635-103
SE
DK
NO
FI
Hårtork................................................................... 2
Hårtørrer................................................................. 4
Hårføner................................................................. 6
Hiustenkuivain.......................................................... 8
.
UK
Hairdryer............................................................... 10
Haartrockner......................................................... 12
Suszarka do włosów.............................................. 14
DE
PL
RU
Фен
16
......................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RENGÖRING
GARANTIVILLKOR
•
Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid
Garantin gäller inte:
rengöring.
•
•
•
om ovanstående instruktioner inte följs
om apparaten har modifierats
om apparaten har hanterats felaktigt, utsatts
för vårdslös behandling eller tagit skada på
något annat sätt.
•
Gör ren hårtorken med en väl urvriden, fuktig
trasa och lite diskmedel vid behov. Eftertorka
med en torr trasa.
Ta periodvis bort damm eller hår från
luftintaget med hjälp av en borste.
•
•
om fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.
TIPS FÖR MILJÖN
På grund av vår konstanta utveckling av våra
produkters funktion och design förbehåller vi oss
rätten till ändringar av produkten utan
föregående meddelande.
När elektriska produkter inte längre fungerar ska
de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta
möjliga belastning på miljön, enligt de lokala
miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in
sådana produkter till din lokala
IMPORTÖR
återvinningsstation.
Adexi Group
Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING
AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop
med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste
kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan
kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man
i vissa fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta
din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för
ytterligare information om hantering av avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.
ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DK
INTRODUKTION:
OVERSIGT
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
hårtørrer, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager hårtørreren i brug.
Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug
for at genopfriske din viden om hårtørrerens
funktioner.
1. Hastighedsvælger
2. Aftageligt fønnæb
ꢀ. Kølekontakt
4. Ophængsøje
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Almindelig brug af hårtørreren
•
Forkert brug af hårtørreren kan medføre
personskade og beskadige hårtørreren.
Anvend kun hårtørreren til det, den er
beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig
for skader, der opstår som følge af forkert
brug eller håndtering (se også under
Garantibestemmelser).
•
•
•
Hårtørreren må kun sluttes til 2ꢀ0 V, 50 Hz.
Hårtørreren eller ledningen til lysnettet må
ikke nedsænkes i vand eller lignende.
Når hårtørreren er i brug, bør den holdes
under konstant opsyn. Børn må kun
anvende hårtørreren under opsyn af en
voksen.
•
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Kontrollér, at du har fjernet al emballage og alle
transportmaterialer fra hårtørreren.
•
•
Hårtørreren er ikke egnet til erhvervsbrug
eller udendørs brug.
Under brug må luftindtaget bag på
hårtørreren ikke blokeres. Hvis luftindtaget
blokeres, overophedes hårtørreren. Hvis det
sker, afbryder varmesikringen automatisk
strømmen til hårtørreren. Sluk hårtørreren,
og tag stikket ud af stikkontakten.
Når hårtørreren er tændt eller stadig er varm
efter brug, bør du ikke lægge den fra dig på
tøj, sengetæpper e.l., som er fremstillet af
kunststof og dermed er meget modtagelige
for varme og let antændelige.
BRUG
•
Første gang hårtørreren benyttes, kan der
udvikles en lille smule røg. Det skyldes, at et
ekstra lag beskyttende olie på
varmeelementet varmes op. Dette er ganske
normalt og ufarligt og vil forsvinde efter kort
tids brug.
•
•
Hårtørreren tændes ved at stille
hastighedsvælgeren (1) i en af de tre
positioner over 0. I de to øverste positioner
kører hårtørreren med fuld
•
•
•
For at forebygge eventuelle forbrændinger
bør du undlade at blæse varm luft direkte i
øjne og på meget følsom hud.
luftgennemstrømning, mens den kører med
formindsket luftgennemstrømning i den
første position.
Ledning, stik og stikkontakt
•
•
Det aftagelige fønnæb (2) giver koncentreret
lufttilførsel.
Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket
er beskadiget, og brug ikke hårtørreren, hvis
dette er tilfældet, eller hvis den har været
tabt eller er blevet beskadiget på anden måde.
Hvis hårtørreren, ledningen eller stikket er
beskadiget, skal hårtørreren efterses og om
nødvendigt repareres af en autoriseret
reparatør, da der ellers er risiko for at få
elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere
hårtørreren selv.
Tag stikket ud af stikkontakten ved
rengøring.
Undlad at trække i ledningen, når du tager
stikket ud af stikkontakten, men tag fat om
selve stikket.
Hvis du holder kølekontakten (ꢀ) inde,
udsender hårtørreren kølig luft. Dette er
nyttigt, når håret er tørt og skal sættes.
Hårtørreren slukkes ved at stille
hastighedsvælgeren i position 0. Hårtørreren
kan ophænges i ophængsøjet (4) nederst på
håndtaget.
•
Bemærk: Ved lav blæsehastighed er det ikke
muligt at ændre temperaturen.
•
•
RENGØRING
•
Tag stikket ud af stikkontakten ved
rengøring.
•
Rengør hårtørreren med en klud vredet op i
vand, evt. tilsat lidt opvaskemiddel. Tør efter
med en tør klud.
•
Ledningen må ikke vikles om apparatet.
•
Fjern fra tid til anden støv og hår fra
luftindtaget med en børste.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MILJØTIPS
Når elektriske produkter ikke længere fungerer,
bør de bortskaffes på en måde, så de belaster
miljøet mindst muligt, og i henhold til de regler,
der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde
kan du komme af med produktet på din lokale
genbrugsstation.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG
AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til
den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
•
•
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
•
•
hvis apparatet har været misligholdt, udsat
for en voldsom behandling eller lidt anden
form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af
fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret
til at foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NO
INNLEDNING:
OVERSIKT
For å få mest mulig glede av hårføneren ber vi
deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før
bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den
ved senere anledninger.
1. Hastighetsbryter
2. Avtakbart munnstykke
ꢀ. Kaldluftsknapp
4. Opphengsring
SIKKERHETSREGLER
Normal bruk av hårføneren
•
Feil bruk av hårføneren kan føre til
personskader og skader på apparatet.
Ikke bruk hårføneren til andre formål enn den
er beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig
for skader som skyldes feilaktig bruk eller
håndtering (se også garantibestemmelsene).
Hårføneren skal kun kobles til strømuttak på
2ꢀ0 V, 50 Hz.
•
•
•
•
Ikke legg hårføneren eller ledningen i vann
eller annen væske.
Ikke forlat hårføneren uten oppsyn når den
er i bruk. Barn må bare bruke hårføneren
under oppsyn av en voksen person.
Hårføneren er ikke egnet for kommersiell
eller utendørs bruk.
Luftinnsuget bak på hårføneren må ikke
tilstoppes når den er i bruk. Hvis innsuget
tilstoppes, overopphetes hårføneren. Hvis
dette skjer, vil overopphetingssikringen
automatisk slå av strømmen til hårføneren.
Slå straks av strømmen til hårføneren og
trekk støpselet ut av stikkontakten.
Du bør ikke legge hårføneren på klær,
sengetøy e.l. som består av syntetisk
materiale, fordi det er svært følsomt overfor
varme og lett kan antennes mens føneren er
slått på eller fremdeles er varm.
FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG
•
•
Påse at du har fjernet all emballasje fra
hårføneren.
BRUK
•
Første gangen hårføneren brukes, kan det
komme litt røyk fra den. Dette skjer fordi det
er et lag av beskyttende olje på
varmeelementet som varmes opp. Dette er
helt normalt og ikke farlig. Røyken vil
forsvinne etter at føneren har vært i bruk en
kort stund.
•
•
Du slår på hårføneren ved å sette
hastighetsbryteren (1) i én av de tre
stillingene over 0. I de to øverste stillingene
blåser hårføneren med full luftstrøm, mens
den i den første stillingen blåser med
redusert luftstrøm.
•
•
For å unngå brannskader bør du ikke blåse
varmluft rett på øynene eller på ømfintlig hud.
Ledning, støpsel og stikkontakt
Kontroller regelmessig at ledningen og
støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk
hårføneren dersom du oppdager skader,
eller dersom den har falt i bakken eller er
skadet på annen måte.
•
•
Med det avtakbare munnstykket (2) får du en
konsentrert luftstrøm.
Hvis du holder kaldluftsknappen (ꢀ) inne,
blåser hårføneren kaldluft. Dette er praktisk
hvis du vil forme håret når det er tørt.
Du slår av hårføneren ved å sette
hastighetsbryteren i 0-stillingen. Du kan
henge hårføneren i opphengsringen (4)
nederst på håndtaket.
•
Hvis hårføneren, ledningen eller støpselet er
skadet, må apparatet kontrolleres og om
nødvendig repareres av en autorisert
serviceperson. Hvis ikke dette gjøres,
foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke
forsøk å reparere apparatet selv.
•
Legg merke til følgende: Det er ikke mulig å
endre temperaturen ved lave hastigheter.
•
•
•
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring.
Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av
kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.
Ledningen må ikke være tvinnet rundt apparatet.
RENGJØRING
•
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring.
•
Rengjør hårføneren med en oppvridd fuktig
klut og om nødvendig litt oppvaskmiddel.
Tørk deretter med en tørr klut.
•
En gang imellom bør du fjerne støv og hår
fra luftinnsuget med en børste.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMASJON OM AVHENDING OG
RESIRKULERING AV PRODUKTET
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket
med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes
sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og
elektronisk avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning,
håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr
til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen
medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig
å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Ta
kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal
gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
MILJØTIPS
Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,
bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i
henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller
kan slike produkter leveres til din lokale
gjenvinningsstasjon.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke:
•
•
Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i
apparatet.
•
•
Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,
utsatt for hard behandling eller skadet på
annen måte.
Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil
på strømnettet.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre med hensyn til funksjon og
design forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FI
JOHDANTO:
SELITYKSET
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
hyödyn uudesta hiustenkuivaimestasi.
Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.
Näin voit perehtyä hiustenkuivaimen eri
toimintoihin myöhemminkin.
1. Puhallusnopeuden valitsin
2. Irrotettava keskityssuutin
ꢀ. Viileäpuhalluspainike
4. Ripustuslenkki
TURVAOHJEET
Hiustenkuivaimen normaali käyttö
•
Hiustenkuivaimen virheellinen käyttö voi
aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen
vaurioitumisen.
•
Käytä hiustenkuivainta vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole
vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista
vahingoista (katso myös Takuuehdot).
Hiustenkuivain voidaan kytkeä vain
verkkoon, jonka jännite on 2ꢀ0 V ja taajuus 50 Hz.
Älä aseta hiustenkuivainta tai johtoa veteen
tai muuhun nesteeseen.
•
•
•
Älä jätä hiustenkuivainta käytön aikana ilman
valvontaa. Lapset saavat käyttää
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
hiustenkuivainta vain aikuisen valvonnassa.
Tätä hiustenkuivainta ei ole tarkoitettu
kaupalliseen tai ulkokäyttöön.
•
•
Varmista, että olet poistanut hiustenkuivaimesta
kaikki pakkausmateriaalit.
Hiustenkuivaimen takaosassa olevaa
ilmanottoaukkoa ei saa tukkia käytön aikana.
Jos ilmanottoaukko tukitaan, hiustenkuivaaja
ylikuumenee. Silloin hiustenkuivaimen
ylikuumenemissuoja kytkee laitteen
virransyötön automaattisesti pois päältä.
Kytke hiustenkuivain välittömästi pois päältä
ja irrota pistoke pistorasiasta.
KÄYTTÖ
•
Hiustenkuivain voi savuta hieman, kun sitä
käytetään ensimmäisen kerran. Savu syntyy,
kun kuumennusvastuksen suojaöljy
kuumenee. Se on normaalia ja vaaratonta, ja
savuaminen loppuu hetken kuluttua.
Kytke hiustenkuivain päälle asettamalla
puhallusnopeuden valitsin (1) johonkin
kolmesta asennosta 0-asennon yläpuolella.
Kahdessa ylimmässä asennossa puhallin
toimii täydellä teholla ja ensimmäisessä
asennossa pienellä teholla.
•
•
Älä koskaan aseta hiustenkuivainta
vaatteiden, vuodevaatteiden tai muiden
keinokuiduista valmistettujen tekstiilien
päälle, kun kuivain on päällä tai vielä lämmin,
sillä synteettiset materiaalit ovat erittäin
herkkiä kuumuudelle ja syttyvät helposti
palamaan.
•
•
Irrotettava keskityssuutin (2) auttaa
suuntaamaan ilmavirran tarkasti tiettyyn
kohtaan.
Kun painat viileäpuhalluspainiketta (ꢀ),
hiustenkuivain puhaltaa viileää ilmaa. Käytä
viileäpuhallusta kampauksen kiinnittämiseen,
kun hiukset ovat kuivat.
Kytke hiustenkuivain pois päältä asettamalla
puhallusnopeuden valitsin asentoon 0.
Hiustenkuivain voidaan ripustaa kahvan
alaosassa olevasta ripustuslenkistä (4).
Lämpötilaa ei voi muuttaa alhaisella
puhallusnopeudella.
•
•
•
Palovammojen välttämiseksi varo
puhaltamasta kuumaa ilmaa suoraan silmiin
tai herkälle iholle.
Johto, pistoke ja pistorasia
Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti,
äläkä käytä hiustenkuivainta, jos virtajohto
tai pistoke on vaurioitunut tai hiustenkuivain
on pudonnut tai muuten vaurioitunut.
Jos hiustenkuivain, virtajohto tai pistoke on
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on
sähköiskuvaaran takia tarkistettava ja
tarvittaessa korjattava kuivain. Älä yritä itse
korjata laitetta.
•
•
•
•
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
puhdistuksen ajaksi.
Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
Virtajohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PUHDISTUS
•
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
puhdistuksen ajaksi.
•
Puhdista hiustenkuivain tarvittaessa kuivaksi
puristetulla, kostealla liinalla ja pienellä
määrällä astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla
liinalla.
•
Poista silloin tällöin pöly ja hiukset
ilmanottoaukosta harjan avulla.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on
hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen
siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman
vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä
toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä
erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan
joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja
elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
•
•
•
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on
kärsinyt muita vaurioita
•
syntyneet viat johtuvat häiriöistä
sähköverkossa.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UK
INTRODUCTION:
KEY
To get the best out of your new hairdryer, please
read through these instructions carefully before
using it for the first time. We also recommend
that you keep the instructions for future
reference, so that you can remind yourself of the
functions of your hairdryer.
1. Speed selector
2. Detachable air concentrator
ꢀ. Cool shot button
4. Hanging loop
SAFETY MEASURES
Normal use of the hairdryer
•
Incorrect use of the hairdryer may cause
personal injury and damage to the
appliance.
•
Use the hairdryer for its intended purpose
only. The manufacturer is not responsible for
any damage resulting from incorrect use or
handling (see also Guarantee Terms).
The hairdryer may only be connected to 2ꢀ0
V, 50 Hz.
The hairdryer or cord must not be placed in
water or any other liquid.
Never leave the hairdryer unattended when
in use. Children may only use the hairdryer
under the supervision of an adult.
•
•
•
PRIOR TO FIRST USE
•
•
This hairdryer is not suitable for commercial
or outdoor use.
Check that you have removed all packaging from
your hairdryer.
When in use, the air intake on the back of
the hairdryer must not be blocked. If the
intake is blocked, the hairdryer will overheat.
If this happens, the overheat protection will
automatically shut off the power to the
hairdryer. Turn off the hairdryer, and remove
the plug from the wall socket.
You should not leave the hairdryer on
clothes, bedding, etc. manufactured from
synthetic materials and thus very susceptible
to heat and easily combustible while it is
switched on or still warm.
USE
•
The first time the hairdryer is used, it may
give off a small amount of smoke. This is
because an extra layer of protective oil on
the heating element is being heated up. This
is quite normal and not dangerous, and will
disappear after a short period of use.
To switch on the hairdryer, set the speed
selector (1) to one of the three positions
above 0. In the top two positions, the
hairdryer operates with full air flow, while in
the first position it operates with reduced air
flow.
•
•
•
•
•
In order to avoid burns, you should avoid
blowing hot air directly into the eyes or on
very sensitive skin.
•
•
The detachable air concentrator (2) provides
concentrated air supply.
Cord, plug and mains socket
Check regularly that the cord and plug are
not damaged and do not use the hairdryer if
it is, or if it has been dropped or damaged in
any other way.
If the hairdryer, cord or plug is damaged, the
appliance must be inspected and, if
necessary, repaired by an authorised repair
engineer, otherwise there is a risk of electric
shock. Never try to repair the appliance
yourself.
If you hold the cool shot button (ꢀ) in, the
hairdryer gives out cool air. This is useful
when your hair is dry and needs to be set.
To switch off the hairdryer, set the speed
selector to position 0. The hairdryer can be
hung up using the hanging loop (4) at the
bottom of the handle.
•
Please note: At low blower speed it is not
possible to alter the temperature.
•
•
Remove the plug from the socket for cleaning.
Avoid pulling the cord when removing the
plug from the socket. Instead, hold the plug.
The cord must not be wound around the appliance.
CLEANING
•
•
Remove the plug from the socket for cleaning.
Clean the hairdryer with a well-wrung damp
cloth and a little washing-up liquid, if
required. Wipe off with a dry cloth.
•
•
Occasionally remove any dust or hair from
the air intake using a brush.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electrical product is no longer
functional, it should be disposed of in such a
way as to cause minimum environmental impact,
in accordance with the regulations of your local
authority. In most cases you can take such
products to your local recycling station.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF
THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with
this symbol:
This means that this product must not be disposed of
together with ordinary household waste, as electrical
and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member
state must ensure correct collection, recovery, handling
and recycling of electrical and electronic waste. Private
households in the EU can take used equipment to
special recycling stations free of charge. In some
member states you can, in certain cases, return
the used equipment to the retailer from whom you
purchased it, if you are purchasing new equipment.
Contact your retailer, distributor or the municipal
authorities for further information on what you should
do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
•
•
•
if the above instructions are not followed
if the appliance has been interfered with
if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
if faults have arisen as a result of faults in
your electricity supply.
•
Due to the constant development of our
products in terms of function and design, we
reserve the right to make changes to the product
without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any printing
errors
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
EINLEITUNG
•
Wenn der Haartrockner, das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist, muss das Gerät
untersucht und, falls notwendig, durch einen
autorisierten Reparaturfachmann repariert
werden, da sonst die Gefahr von
Stromschlägen besteht. Versuchen Sie
niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker
aus der Steckdose.
Bevor Sie Ihren neuen Haartrockner erstmals in
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung
sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen
außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.
So können Sie die Funktionen des Geräts
jederzeit nachlesen.
•
•
SICHERHEITSHINWEISE
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie
stattdessen am Stecker.
Normaler Gebrauch des Haartrockners
•
Der unsachgemäße Gebrauch des
Haartrockners kann zu Verletzungen und zu
Beschädigungen des Haartrockners führen.
Der Haartrockner darf nur zu dem ihm
zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der
Hersteller ist nicht für Schäden
•
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
•
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Geschwindigkeitsregler
2. Abnehmbare Styling-Düse
ꢀ. Cool Shot Taste
verantwortlich, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch oder die
unsachgemäße Handhabung des
Haartrockners verursacht werden (siehe
auch die Garantiebedingungen).
4. Aufhängeschlaufe
•
•
Der Haartrockner darf nur an 2ꢀ0 V, 50 Hz
angeschlossen werden.
Der Haartrockner oder das Kabel dürfen
nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
eingetaucht werden.
•
Lassen Sie den eingeschalteten
Haartrockner niemals unbeaufsichtigt.
Kinder dürfen den Haartrockner nur unter
Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
Dieser Haartrockner eignet sich nicht für den
gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch
im Freien.
Die Luftansaugöffnung an der Rückseite des
Haartrockners darf nicht blockiert werden,
wenn er in Gebrauch ist. Wenn die
Ansaugöffnung blockiert ist, führt dies zu
einer Überhitzung des Haartrockners. In
diesem Fall unterbricht der
•
•
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Vergewissern Sie sich, dass die gesamte
Überhitzungsschutz automatisch die
Stromzufuhr zum Haartrockner. Schalten Sie
das Gerät sofort aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Legen Sie den Haartrockner nicht auf
Kleider, Bettdecken usw., die aus
Synthetikstoffen bestehen und daher
hitzeempfindlich und leicht entflammbar
sind, solange er eingeschaltet oder noch
warm ist.
Verpackung des Haartrockners entfernt wurde.
ANWENDUNG
•
•
•
Wenn der Haartrockner zum ersten Mal
benutzt wird, kann es zu einer leichten
Rauchentwicklung kommen. Dies ist darauf
zurückzuführen, dass eine Ölschutzschicht
über dem Heizelement erhitzt wird. Das ist
völlig normal und stellt keine Gefahr dar, die
Rauchentwicklung hört nach einer kurzen
Benutzungsdauer auf.
Zum Einschalten des Haartrockners müssen
Sie den Geschwindigkeitsregler (1) auf eine
der drei Positionen über 0 einstellen. In
beiden oberen Positionen wird der
Haartrockner mit dem vollen Luftstrom
betrieben, während er in der untersten
Position mit einem reduzierten Luftstrom
betrieben wird.
•
•
•
Um Verbrennungen zu vermeiden sollten Sie
die heiße Luft nicht direkt in die Augen oder
auf besonders empfindliche Hautflächen
blasen.
Kabel, Stecker und Steckdose
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel
nicht beschädigt wurde und verwenden Sie
den Haartrockner nicht mehr, wenn dies der
Fall ist, oder wenn der Haartrockner
fallengelassen oder auf andere Weise
beschädigt wurde.
Die abnehmbare Styling-Düse (2) sorgt für
einen konzentrierten Luftstrom.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Wenn Sie die Cool Shot Taste (ꢀ) gedrückt
halten, gibt der Haartrockner kalte Luft ab.
Diese Funktion eignet sich zum Stylen von
trockenem Haar.
Zum Abschalten des Haartrockners müssen
sie den Geschwindigkeitswähler auf 0
stellen. Der Haartrockner kann an der
Aufhängeschlaufe (4) an der Unterseite des
Griffs aufgehängt werden.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
•
•
•
falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät
vorgenommen wurden;
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
Bitte beachten: Bei niedriger
Gebläsegeschwindigkeit kann die Temperatur
nicht verändert werden
•
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von
Funktion und Design unserer Produkte behalten
wir uns das Recht zur Änderung des Produkts
ohne vorherige Ankündigung vor.
REINIGUNG
•
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker
aus der Steckdose.
•
Reinigen Sie den Haartrockner mit einem gut
ausgewrungenen feuchten Tuch mit ein
wenig Spülmittel, falls erforderlich. Wischen
Sie ihn mit einem trockenen Tuch wieder ab.
Gelegentlich sollten Sie Staub und Haare mit
einer Bürste aus der Luftansaugöffnung
entfernen.
IMPORTEUR
Adexi Group
Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung
übernommen.
•
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst
geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei
sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten
Fällen können Sie solche Produkte bei Ihrer
örtlichen Recyclingstation abgeben.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS
RECYCLING DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem
Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat
für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung,
die Handhabung und das Recycling von Elektro- und
Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich
der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei
an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem
Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei
wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle
oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, wenn
Sie Näheres über den Umgang mit Elektro- und
Elektronikmüll erfahren möchten.
1ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RU
ВВЕДЕНИЕ
Обычное использование фена
•
Неправильное использование фена может
стать причиной получения травм или
повреждения прибора.
Используйте фен только по назначению.
Изготовитель не несет ответственности ни
за какие убытки, возникающие
вследствие неправильного использования
или обращения (см. также Гарантийные
условия).
РАЗЪЯСНЕНИЕ
1. Переключатель скорости
2. Съемная насадка-концент
ратор воздуха
3. Кнопка подачи холодного воздуха
4. Петля для подвешивания
•
•
•
•
Фен можно подключать только к сети с
напряжением 230 В, 50 Гц.
Запрещается погружать фен или его шнур
в воду или любую другую жидкость.
Не оставляйте включенный фен без
присмотра. Детям разрешается
использовать фен только в присутствии
взрослых.
•
•
Фен не предназначен для промышленного
использования или эксплуатации вне
помещений.
Во время использования фена нельзя
перекрывать отверстие для притока
воздуха на его задней части. Если
отверстие для притока воздуха будет
перекрыто, фен перегреется. В этом
случае система защиты от перегрева
автоматически отключит подачу питания
на фен. Выключите фен и выньте вилку
из электророзетки.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Убедитесь, что с фена удалены все
упаковочные материалы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
•
•
Не следует оставлять включенный или
еще не остывший фен на одежде,
постельных принадлежностях и т.д.,
изготовленных из синтетических тканей,
т.е. чувствительных к теплу и
•
Во время первого использования фена
возможно появление незначительного
количества дыма. Это происходит, так как
нагревается дополнительный слой
защитного масла на нагревательном
элементе. Это не является
легковоспламеняемых.
Во избежание ожогов не следует
допускать прямого попадания горячего
воздуха в глаза или на очень
неисправностью и не опасно, и через
некоторое время дым исчезнет.
чувствительные участки кожи.
Шнур, штепсельная вилка и
электророзетка
•
Чтобы включить фен, установите
переключатель скорости (1) в одно из трех
положений над меткой 0. В верхних двух
положениях фен обеспечивает подачу
сильного потока воздуха, а в первом
положении – небольшого потока воздуха.
Съемная насадка-концентратор воздуха
(2) обеспечивает подачу
концентрированного потока воздуха.
Если удерживается нажатой кнопка
подачи холодного воздуха (3), фен подает
холодный воздух. Это можно использовать
в том случае, если волосы сухие, но
требуется укладка.
•
•
Регулярно проверяйте шнур и вилку на
наличие повреждений и при их наличии не
пользуйтесь феном; кроме того, не
используйте его, если он падал или был
поврежден каким-либо иным способом.
Если фен, шнур или вилка повреждены,
осмотрите прибор и при необходимости
обратитесь к специалисту,
уполномоченному выполнять ремонт; если
этого не сделать, возникает риск
поражения электрическим током.
Самостоятельный ремонт устройства
запрещается.
Перед чисткой фена вынимайте
штепсельную вилку из электророзетки.
Вынимая вилку из электророзетки, не
тяните за провод. Держитесь за вилку.
Не следует наматывать шнур вокруг
прибора.
•
•
•
Чтобы выключить фен, установите
переключатель скорости в положение 0.
Фен можно подвесить с помощью петли
для подвешивания (4), которая находится
в нижней части ручки.
•
•
•
Обратите внимание. При пониженной скорости
вентилятора невозможно изменить
температуру.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ОЧИСТКА
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
•
Перед чисткой фена вынимайте
Гарантия является недействительной:
штепсельную вилку из электророзетки.
Чистите фен хорошо отжатой влажной
тканью и, если необходимо, с
добавлением небольшого количества
моющего средства. Вытирайте сухой
тканью.
Регулярно удаляйте пыль и волосы из
отверстия для притока воздуха с помощью
щетки.
•
если не выполнялись описанные выше
инструкции;
•
•
•
если устройство было вскрыто;
если устройство использовалось
ненадлежащим образом, небрежно или
было повреждено каким-либо образом;
если неисправность возникла в результате
сбоя электросети.
В виду постоянной работы по улучшению
функциональных возможностей и дизайна
наших товаров мы оставляем за собой право
изменять изделие без предварительного
уведомления.
•
•
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Если какое-либо электрическое устройство не
работает, его следует утилизировать в
соответствии с действующими местными
правилами и таким образом, чтобы негативное
воздействие на окружающую среду было
минимальным. В большинстве случаев можно
сдать такие изделия на местную станцию
переработки отходов.
ИМПОРТЕР
Группа Adexi
Мы не несем ответственности за возможные
ошибки печати
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ
Обратите внимание, что данное изделие Adexi
имеет следующую маркировку:
Это означает, что это изделие запрещено
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами, поскольку вышедшее из строя
электрическое и электронное оборудование
утилизируется отдельно.
Согласно директиве WEEE, каждая страна-
участница обязана обеспечить соответствующий
сбор, восстановление, обработку и переработку
вышедшего из строя электрического и электронного
оборудования. Частные хозяйства в странах ЕС
могут сдавать использованное оборудование на
специальные станции переработки бесплатно. В
некоторых странах-участницах использованное
оборудование можно в определенных случаях
сдавать продавцу, у которого данное оборудование
было приобретено, если взамен вы покупаете
новое устройство. Для получения дополнительной
информации по обращению с вышедшим из строя
электрическим и электронным оборудованием
обратитесь к продавцу, распространителю или же в
местные органы управления.
1ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|