Metabo Welding System 170 230 Amp Models User Manual

D Betriebsanleitung  
Schutzgas-Schweißgeräte MIG/MAG 170 - 230  
GB  
Operating Instruction  
MIG Welding Machines 170 - 230 Amp Models  
Notice d´utilisation postes de soudure  
semiautomatiques MIG/MAG 170 - 230  
F
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Lasapparaat MIG/MAG 170/230  
D
GB  
F
Achtung!  
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.  
Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.  
Attention! Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.  
NL  
Attentie!  
Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIG/MAG  
180/35 ET  
Combi  
MIG/MAG  
200/35 ET  
MIG/MAG  
230/40 ET  
Réglage du courant/soudage  
Tension de service  
Tension à vide  
Puiss. max. absorbée  
Tension d’alimentation  
Fréquence du secteur  
Tensions de réglage  
Ø Fil de soudage  
Epaisseur des matières  
Durée d’utilisation maxi. à (25°C/40°C) 180 A 35%/25%  
100% durée d’utilisation à(25°C/40°C) 100 A/70A  
Fusible  
Refroidissement  
Isolation  
25 - 180 A  
15,3 - 23 V  
17,5 - 33 V  
3,6/4,6 kVA  
1 ~ 230 V/2 ~ 400 V  
50-60 Hz  
25 - 200 A  
15,3 - 24 V  
21 - 34 V  
6 kVA  
3 ~ 400 V  
50-60 Hz  
6
0,6 - 1,0 mm  
0,5 - 7 mm  
200 A 35%/25%  
110 A/75A  
T 16 A  
25 - 230 A  
15,3 - 25,5 V  
19 - 34 V  
6,5 kVA  
3 ~ 400 V  
50-60 Hz  
6
0,6 - 1,0 mm  
0,6 - 9 mm  
230 A 40%/30%  
140 A/100A  
T 16 A  
6
0,6 - 0,8 mm  
0,5 - 6 mm  
T 16 A  
F
IP 21  
F
IP 21  
F
IP 21  
Catégorie d’isolation  
Torche  
Dimensions L x 1 x h / mm  
Poids  
F
F
F
SB 15/2  
840x410x580  
68 kg  
SB 15/2  
840x410x580  
75 kg  
SB 25/2  
840x410x580  
81 kg  
Fournitures :  
appareildesoudageàchalumeauavectubedecontactetbuseàgaz.Détendeurdegazprotecteur,  
pince de masse, bouclier, brosse métallique et pulvérisateur pour chalumeau.  
2
Consignes de securite  
Contre les risques d’électrocution  
- Les conducteurs de courant sont à brancher efficacement et mécaniquement.  
- Ils sont à protéger contre d’éventuelles détériorations.  
- Les prises et conducteurs défectueux sont à remplacer par des pièces d’origine  
- Pendantlespausesdecourtedurée,lestorchesdoiventêtreposéessurunepartieparfaitementisolée.Pour  
les pauses de longue durée, le poste de soudure doit être débranché.  
- L’opérateur doit être équipé de gants et de chaussures à isolation.  
- Lors d’opérations d’entretien sur le poste de soudure, ce dernier doit obligatoirement être débranché (retirer  
la prise d’alimentation).  
Contre le rayonnement, les brûlures et les inhalations  
- Leportd’unéquipementspécifiquetelsquegants,tabliersetc...,réduitsensiblementlesrisquesdebrûlures.  
- Le port du masque de protection est obligatoire.  
- L’environnement et le personnel doivent être parfaitement protégés par rapport au poste de travail.  
- La matière à souder doit être parfaitement nette afin d’éviter les émanations de gaz toxique contenu dans  
certaines peintures, vernis etc...  
- La tôle zinguée ne doit pas être soudée, les émanations de zinc étant très toxiques.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plaque signalétique  
Identification  
Constructeur  
Adresse  
Marque déposée  
Numéro de fabrication  
Type  
Applications  
à
Alimentationénergétique  
15.2 Table  
Les données suivantes se réfèrent aux champs numérotés de la figure 3  
a) Identification :  
Champ 1  
Nom et adresse du constructeur, du distributeur ou de l'importateur, éventuellement une marque  
déposée et le pays d'origine, si nécessaire.  
Champ 2  
Champ 3  
Champ 4  
Type (désignation) selon l'indication du constructeur.  
Justification des données de conception et de fabrication (par exemple le numéro de fabrication).  
Symbole graphique pour la source de courant de soudage (au choix), par exemple :  
Transformateur monophasé  
Transformateur mono-/triphasé avec redresseur de courant  
Transformateur convertisseur de fréquences statique mono-/triphasé ~  
redresseur de courant  
Convertisseur triphasé en courant continu  
Convertisseur triphasé avec redresseur de courant  
Convertisseur de fréquences rotatif triphasé  
Source de courant monophasée combinée pour courant alternatif et courant  
continu  
Générateur de courant alternatif avec moteur à combustion  
Générateur de courant alternatif avec moteur à combustion et redresseur de  
courant  
Champ 5  
Renvoi à la norme confirmant que la source de courant de soudage correspond à ses exigences.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b) Applications  
Champ 6  
Symbole graphique pour les procédés de soudage, par exemple :  
Soudage manuel à l'arc avec électrodes enrobées  
Soudage au tungstène sous gaz inerte  
Soudage avec apport de métal sous gaz inerte et sous gaz actif avec utilisation de fil-  
électrode  
Soudage avec fil-électrode à autoprotection  
Soudage sous flux en poudre  
Soudage plasma  
Gougeage plasma  
Champ 7  
Champ 8  
Symbole pour les sources de courant de soudage adaptées à une utilisation dans un  
environnement à haut risque électrique (le cas échéant).  
Symbole pour le courant de soudage, par exemple :  
Courant continu  
Courant alternatif avec la valeur calculée de la fréquence en Hz.  
Champ 9  
U0 … V  
Valeur calculée de la tension à vide  
a) moyenne arithmétique pour une tension continue  
b) valeur effective pour une tension alternative  
Doivent de plus être indiquées :  
c) UR… la valeur calculée de la tension à vide diminuée par un système de réduction des risques  
d) US…. la valeur calculée de la tension à vide en courant continu avec un système de commutation  
entre tension continue et tension alternative.  
Champ 10  
A/…V à …A/…V Plage de puissance, valeur calculée maximale et minimale du courant de soudage  
et la tension de service normée correspondante.  
Champ 11  
Champ 12  
Champ 13  
Champs  
X Symbole pour la durée de fonctionnement  
I2 Symbole pour la valeur calculée du courant de soudage  
U2 Symbole pour la tension de service normée  
11A, 11B, 11C ...%  
Valeur de la durée de fonctionnement  
Valeur calculée du courant de soudage  
Valeur de la tension de service normée  
12A, 12B, 12C ....A  
13A, 13B, 13C ....V  
Ces champs forment un tableau avec les valeurs correspondant aux trois réglages :  
a) …% Durée de fonctionnement pour la valeur maximale calculée du courant de soudage  
b) 60% Durée de fonctionnement  
et  
c) 100% Durée de fonctionnement (le cas échéant)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c) Alimentation énergétique  
Champ 14  
Symbole graphique pour l'alimentation énergétique, par exemple :  
Entrée du réseau, nombre de phases (par exemple 1 ou 3), symbole graphique pour courant  
alternatif et la valeur calculée de la fréquence (par exemple … ou …)  
Moteur à combustion  
Moteur électrique  
Transmission par courroie  
CHAMP  
Sources de courant de soudage à entraînement  
mécanique  
Sources de courant de soudage à  
entraînement électrique  
CHAMP  
18  
Valeur calculée de la vitesse en  
Valeur calculée de la tension du  
réseau  
-1  
n ... min  
charge  
15  
16  
17  
U ... V  
1
Valeur calculée de la vitesse à  
vide  
-1  
n ... min  
Valeur calculée maximale du  
courant du réseau  
I
I
... A  
19  
1max  
0
-1  
n ... min  
Valeur effective du courant du  
réseau  
Valeur calculée de la vitesse à  
vide réduite (le cas échéant)  
... A  
20  
i
1eff  
Les champs 15 à 17 forment un tableau avec les  
valeurs correspondantes  
21  
P
... kW  
Puissancemaximaleabsorbée(le  
cas échéant)  
1max  
Champ 22  
Champ 23  
IP  
Indice de protection, par exemple … ou …  
Symbole pour la classe de protection … (le cas échéant)  
3
Mise en fonction du poste  
La torche doit être branchée sur la prise centrale à l’aide d’un écrou serti. Le câble de masse doit être parfaitement  
fiché dans la prise de masse.  
La bouteille de gaz placée sur son plateau à l’arrière du poste, est garantie par la chaîne de sécurité. Il faut fixer  
le régleur de pression au tuyau de gaz, à l aide du collier, monter le détendeur sur la bouteille, après avoir  
préalablement ouvert plusieurs fois la soupape de la bouteille afin d’en éjecter d’éventuelles particules pouvant  
s’y trouver.  
Régler la pression par rapport au débit souhaité (env. 8-10 litres/minute).  
Attention: Aucun travail de démontage du détendeur ne doit être effectué en raison des risques d’explosion.  
Le branchement sur secteur du poste de soudure doit être réalisé par un électricien professionnel.  
Appareils en 230 V monophasé  
Ces appareils sont équipés en usine d’une prise univer-  
selle. Prévoir un fusible 16 A.  
prise terre  
jaune-vert  
Appareils en 400 V triphasée  
câble du  
poste  
de soudure  
L1  
L2  
L3  
Les prises en triphasé doivent être branchées suivant le  
schéma ci-contre. La prise de terre -jaune-vert- doit  
impérativement être branchée au contact marqué du  
sigle  
Attention! Le branchement doit être effectué par un  
électricien.  
230 V / 400 V  
Appareils de la série COMBI  
L1 noir  
L2 marron  
Neutre bleu  
câble du  
poste  
de soudure  
Ces appareils sont équipés d’usine d’une prise univer-  
selleCEE.Encasd’utilisationd’uneautreprise,s’assurer  
que ces appareils ne soient branchés qu’entre 2 phases  
+ neutre et terre.  
terre  
jaune-vert  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prise centrale  
Lampe témoin  
Réglage des  
positions  
Réglage de l'avance du fil  
Réglage de durée de  
soudage  
Marche-arrêt  
Réglage des pauses  
Sélecteur des fonctions  
Prise de masse  
4
Montage de la bobine de fil a souder  
4.1 Le montage s’effectue sur un poste débranché  
- Placer la bobine de facon à ce que le fil se déroule dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.2 Reglage de l´avance du fil  
- Le galet comporte 4 rainures de guidage pour  
des fils de Ø 0,6/0,8/1,0 et 1,2.  
LEVIER  
PRESSEUR  
PRISE DE  
TORCHE  
- Dégager le levier vers l’arrière afin de pouvoir  
placer lefildanslarainuredugaletcorrespondant  
à son Ø.  
- Pour un Ø de fil de 1 ou 1,2 mm, il faut  
préalablement placer la bague de distance sur  
l’axe afin de pouvoir utiliser la rainure de fil  
extérieure.  
SPIRALE  
GUIDE  
ARBRE MOTEUR  
- Pour un Ø de fil de 0,8 ou 0,6 mm, même  
opérationaveclabaguedistancecorrespondante  
pour utiliser la rainure de galet interne  
- Ramener le levier dans sa position initiale, puis  
réglerlapressiondugaletsupérieurenactionnant  
la vis poignée.  
BAGUE DE DISTANCE  
FIL Ø 1,0 / 1,2  
GALET ENTRAÎNEUR  
BAGUE DE DISTANCE  
FIL Ø 0,6 / 0,8  
RONDELLE  
CROWER  
VIS  
4.3 Passage du fil dans la torche  
Dévisser la buse-gaz et le tube de contact. Mettre le poste en marche. Actionner la gachette de la torche (vitesse  
d’avance basse) jusqu’à ce que le fil de soudage dépasse de 20 mm. Revisser le tube de contact et la buse-gaz  
sur la torche. Attention à ce que l’appareil soit prévu en série pour un diamètre de fil de 0,6; 0,8 et 1,0 mm . Pour  
l’utilisation de Ø différents, il faut changer le tube de contact et placer le fil sur la bonne rainure degalet.  
5
Recommandations  
Adaptation à la matière à souder. L’appareil est monté en série pour le soudage d’acier.  
- Soudage sur INOX  
Le soudage de l’INOX se fait en employant des gaz nobles (ex: argon-helium). Le réglage du courant de soudage  
estidentiqueàceluidel’acier. Latorche, toutcommepourlesoudagesurAluminium, doitêtreéquipéed’unegaine  
Teflon. Cette gaine doit etre suffisamment longue afin darriver jusqu’au dernier galet d’avance. Le guide-spirale  
allant de la bobine jusqu’au ler galet d’avance doit également être remplacé par une gaine Teflon. Le débit de gaz  
est réglé à env. 8-12 litres/minute.  
Reglage de l´avance du fil  
Avance du fil  
le réglage se fait durant  
l’opération de soudage  
le réglage optimal est obtenu  
quand il consume régulièrement  
170/30 TL  
Niveaux de  
Ø 0,6  
SG 2  
Ø 0,8  
SG 2  
commutatiun  
1
2
3
4
5
6
5
6
8
10  
15  
18  
4,5  
5,5  
6
7
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
170/30 TL Combi  
180/35 ET Combi  
Niveaux de  
Ø 0,6  
SG 2  
Ø 0,8  
SG 2  
Niveaux de  
Ø 0,6  
SG 2  
Ø 0,8  
SG 2  
commutatiun 230 V  
400 V 230 V 400 V  
commutatiun 230 V  
400 V 230 V 400 V  
1
2
3
4
5
6
5
6
8
10  
13  
16  
6
8
10  
12  
15  
18  
4,5  
5
6
7
8
5,5  
6
6,5  
7
8
9
1
2
3
4
5
6
3
5
6,5  
8
11  
17  
20  
3
3,5  
4
5
6
4
4,5  
6
7
8,5  
4,5  
5,5  
6,5  
9
9
13  
7
11  
200/35 ET  
Niveaux de  
230/40 ET  
Niveaux de  
Ø 0,6  
SG 2  
Ø 0,8  
SG 2  
Ø 0,6  
SG 2  
Ø 0,8  
SG 2  
commutatiun  
commutatiun  
1
2
3
4
5
6
2
3
5
7
15,5  
-
1,5  
2,5  
3,5  
5,5  
10,0  
13,0  
1
2
3
4
5
6
3
4
6
8
16,5  
-
2,5  
3,5  
4,5  
6,5  
11,0  
14,0  
- Soudage sur Aluminium  
Pour le soudage sur Aluminium, il faut changer les éléments de torche suivants:  
- Gaine Téflon  
- Buse-gaz  
- Tube de contact "A"  
Attention à ce que le galet d’avance soit réglé en correspondance du fil à souder afin d’éviter une déformation de celui-  
ci.  
Le choix du fil à souder doit s’opérer par rapport à la matière à souder (Alu-pur ou alliage d’aluminium).  
- Le soudage de l’aluminium nécessite une vitesse d’avance de fil nettement supérieure.  
- Comme pour l’INOX, il faut utiliser des gaz nobles. Le débit de ces derniers devant être réglé sur 10-13 litres/minute.  
- Si, malgré les transformations demandées dans ce manuel pour le soudage sur Aluminium, des problèmes de  
contacts ou d’allumages surviennent, il faudra alors opérer de la façon suivante :  
- Dévisser la buse-gaz et le tube de contact. Insérer dans le col de cygne jusqu’à toucher la gaine Téflon, une  
spiralecuivre longue d’env. 100 mm. Revisser le tube de contact. Presser, à partir de la prise centrale, la gaine Téflon  
et la spirale contre le tube de contact.  
- Fixer la gaine Téflon à l’aide du joint torique, de l’écrou serti et de la douille de blocage.  
- Amener la gaine Téflon par la prise centrale et le tube de guidage jusqu’au dispositif davance automatique du fil,  
bloquer l’écrou sur la prise centrale. Raccourcir la gaine Téflon au ras des galets entraineurs.  
- Echanger la gaine spirale, située entre la bobine de fil et le dispositif d avance, par une gaine Téflon. Régler le galet  
d'avance en fonction du Ø du fil.  
- Dévisser la buse-gaz et le tube de contact. Faire avancer le fil jusqu à le faire dépasser de 20 à 30 mm du col de  
cygne.  
- Monter la spirale cuivre et visser le tube de contact aluminium (marqué "A"), monter la buse-gaz cylindrique.  
- Le soudage sur Aluminium s’opère en utilisant des gaz nobles (ex Argon-Helium).  
- Réglage du débit  
- Sur appareil MIG/MAG 230  
MIG/MAG.300/400 à 13-16 litres/minute  
- Le Ø mini. du fil de soudage est égal à 1 mm  
à 10-13 litres/minute  
Kit de conversion pour soudage aluminium :  
Ø fil Réf.  
0,8 - 1,2 mm090 202 7939  
Comprenant : âme en polyamide 3 m, buse à gaz SB 14/15 cyl., tube de contact SB 14-150,8/1,0/1,2, tube-guide pour  
âme en polyamide et instructions de montage.  
Soudage inox  
Le courant de soudage peut être réglé de la même manière que pour le soudage acier. Le faisceau de torche doit être  
modifié comme pour le soudage aluminium, mais on garde la buse à gaz et le tube de contact du soudage acier. Le  
débit de gaz doit être réglé sur 8 à 12 l/min environ. Pour éviter une soudure poreuse, on procédera à un soudage en  
poussant.  
On pourra utiliser comme gaz protecteur un mélange gazeux d’une teneur en Co2 < 5 % (respecter les consignes  
données par le fabricant).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection des fonctions (uniquement sur appareils E = électronique)  
SYMBOLES  
FONCTIONS  
- Actionner d’abord la gachette de torche  
- Mise en fonction de la durée  
- Mise sur arrêt  
- En marche le temps d’appui sur la gachette  
- Soudage par intervalles  
- Soudage par points  
Réglage de la soudure par intervalles et par points  
t 1 = Durée du temps de soudure  
t 2 = Durée de pause  
6
Recommandations pratiques  
Sélectionner la distance de la torche par rapport à la matière à souder en fonction de la force du courant de  
soudage.  
• Petit courant de soudage = petite distance/Grand courant = grande distance.  
- Si la distance est trop courte = risque de détérioration de la buse-gaz et du tube de contact.  
- Distance trop grande = une soudure poreuse.  
- Durant l’opération de soudage, il est nécessaire de conserver:  
- la vitesse de passage  
- la distance de la torche  
- La soudure semi-auto se pratique pour les tôles fines et pour l’assemblage de matériaux épais.  
- Pour les tôles fines, il est recommandé d’utiliser des fils de soudage d’un Ø de 0,6 mm et un mélange gaz expl.  
SARGOX 18.  
Préparation au soudage  
Placer la pince de masse sur le matériau après avoir nettoyé ce dernier afin d’en faire un bon conducteur. Au  
plus près de la soudure. Effectuer ensuite les réglages en fonction du travail à effectuer.  
6.1 Conduction de la pièce à souder  
Introduire le câble de mise à la masse se trouvant sur la paroi de commande dans la douille. N'utilisez que des  
pièces d'origine avec les sections transversales recommandées. Les pièces de construction, conduites ou barres  
etc. ne doivent pas être utilisées pour le déplacement du courant de soudage s'ils ne sont pas la pièce à souder  
eller-même. Pour les tables et dispositifs de soudage, veiller à ce que le courant soit conduit correctement.  
6.2 Réglage de la quantité du gaz de protection  
La protection suffisante du bain de soudure avant l'arrivée de l'air requiert une quantité de gaz de protection  
correcte et un dégagement régulier de gaz de protection au-dessus de la zone de soudage. En cas de protection  
insuffisante du gaz, des pores risquent díapparaître dans la soudure.  
Règle empirique pour définir la quantité de gaz de protection nécessaire  
Quantité de gaz en l/min. = 10 x diamètre du fil-électrode en mm  
Exemple:  
diamètre du fil-électrode 1,0 mm  
quantité de gaz de protection requise 10 l/min.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagramme pour définir exactement la quantité de gaz de protection nécessaire en fonction de l'intensité  
du courant de soudage  
Quantité de gaz de  
protection en l/min  
Aluminium  
Acier  
Diamètre de buse-gaz en mm  
Intensité du courant en A  
Entretien  
- Les buses-gaz et les tubes de contact sont le plus exposés aux effets de l'arc et doivent de ce fait être, de façon  
régulière, nettoyés des particules de soudure et enduits de graisse silicone et de spray. Cet enduit produit un  
film protecteur évitant le dépôt de particules de soudure.  
- Les ruptures de courant entre le tube de contact et la buse-gaz, ayant pour origine le dépôt de particules,  
conduisent à la détérioration des tubes et des buses.  
- Réviser à intervalle régulier l’appareil.  
- Le dépôt de poussière à l’intérieur de l’appareil peut amener ce dernier à disjoncter. Il est donc nécessaire  
d’opérer régulièrement à un nettoyage intérieur.  
- Avant toute opération d’entretien, retirer la prise de courant  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Cas de pannes  
Pannes  
Causes  
Remèdes  
Avance de fil de  
soudage irrégulière  
- mauvais réglage sur le  
galet presseur  
- régler la pression  
- guidage non rectiligne  
- gaine bouchée ou non  
prévue pour le Ø de fil  
- fil mal bobiné  
- fil oxydé ou de mau-  
vaise qualité  
- régler l’alignement  
- nettoyer ou changer  
la gaine  
- changer la bobine  
- changer de bobine et  
nettoyer la gaine  
- frein de noyau trop serré  
- desserrer le frein  
- galet rainuré encrassé ou usé  
- nettoyage/éventue lement changer  
Soudure poreuse  
- fuites sur le tuyau de gaz  
- bouteilles gaz vides  
- bouteilles gaz fermées  
- détendeur défectueux  
- soupape magnétique dé-  
fectueuse  
- buse-gaz ou tuyau de  
torche bouchés  
- courant d’air au poste de travail  
- vérifier les raccords  
- changer les bouteilles  
- ouvrir les bouteilles  
- changer le détendeur  
- vérifier la tension  
220 V sur la soupape  
- nettoyer la buse, met-  
tre du spray, vérifiqle tuyau  
- mise en place du para-  
vent event. augmenter  
le débit de gaz  
- matière à souder mal préparée  
- nettoyer les graisses,  
rouille ou peintures  
- mauvaise qualité de fil de soudage  
ou gaz non approprié  
- fil neuf, emploi de gaz approprié  
Fuite de gaz constante  
- soupape magnétique dé-  
fectueuse encrassée  
- nettoyer ou échanger  
Pas d’avance de fil de  
soudage  
- gachette de torche défectueuse  
- vérifier la gachette  
et le circuit de commande  
- commande électrique dans  
le tuyau de torche  
- platine de réglage défectueuse  
- fusible sur platine défectueux  
- changer la platine  
- changer fusible 2 A  
Avance de fil de  
- platine défectueuse  
- changer la platine  
soudage non réglable  
Pas de courant de  
soudage avec une  
avance de fil normale  
- contacteur d’alimentation  
- vérifier  
- règleur de position défectueux  
- mauvais contact sur  
- vérifier  
- vérifier  
le câble de masse  
Un arc se produit au  
contact de la buse -  
gaz avec la tôle  
- court-circuit entre la  
buse et le tube de  
contact  
- nettoyer la buse et  
col de cygne + enduire  
au spray.  
Surchauffe du col de  
cygne  
- tube de contact trop  
grand ou mal vissé  
- changer le tube de  
contact ou revisser celui-ci  
L’appareil ne fonctionne  
pas  
- courant disjoncté  
- remise sous tension d’alimentation -  
éventuellement changer de fusible  
Continu du soudage après  
arrêt de l’appareil  
- contacteur d’alimen-  
tation coincé ou contacts collés  
- vérifier le contacteur  
éventuellement le changer  
L’appareil TRIPHASE  
fonctionne mal dans  
toutes les positions  
- il manque 1 phase  
- vérifier les fusibles  
- vérifier l’arrivée de courant  
- vérifier contacteur  
L’appareil TRIPHASE  
fonctionne mal sur une  
position  
- règleur de position défectueux  
- vérifier et évent.  
changer  
- vérifier le règleur et l’alimentation  
- alimentation interrompue entre le  
transformateur et le règleur  
ATTENTION  
Les appareils 170 - 180 Ampères sont équipés de condensateurs ne se déchargeant qu’au bout de 40 s. environ.  
Pendant ce laps de temps, lors d’un contact du fil de soudage avec la tôle, il se produit une étincelle de décharge.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
170/30  
TL  
170/30  
TL  
Combi  
180/35  
ET  
Combi  
200/35  
ET  
230/40  
ET  
9
Nomenclature des pieces detachees  
Désignation  
N° de commande  
Redresseur  
Redresseur  
Redresseur  
Redresseur  
Ventilateur axial  
Raccord central  
Régleur 6 positions  
Régleur 6 positions  
Marche-arrêt avec témoin  
Témoin jaune  
805 307 5313  
805 307 0850  
805 307 1717  
805 307 1725  
804 106 5703  
132 703 3430  
811 507 1336  
811 507 2901  
811 105 9692  
860 112 1000  
860 112 1019  
811 208 5620  
100 200 2252  
100 200 4808  
810 407 3825  
810 403 8140  
810 660 0695  
810 600 7390  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Témoin blanc  
Inverseur  
x
x
x
x
x
Condensateur 44000 µF  
Condensateur 66000 µF  
Contacteur B 6-30-10  
Contacteur B 9-40-00  
Platine sans élec. 16 A  
Platine avec elec. 16 A  
Platine "limiteur de courant de démarrage" 810 662 8506  
Fusible 2 A  
Douille 25  
Douille 50  
Prise de cable 50  
Prise de cable 25  
Pince de masse 200 A  
Pince de masse 300 A  
Câble d’alimentation  
Câble d’alimentation  
Câble d’alimentation combi  
Adapteur Combi  
Soupape magnetique  
Noix de bobine complète  
Moteur d’avance  
Galet guide-fil Ø 30  
Roulement à billes  
Ressort  
Ressort de guidage  
Gaine guide-fil 140 mm  
Chaine à noeuds  
Détendeur  
Masque de protection  
Fiche 9 pôles  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
826 010 6814  
821 507 1309  
821 507 1317  
821 503 7895  
821 503 7887  
090 200 1220  
090 200 1239  
840 209 4428  
840 212 7911  
840 212 7938  
100 200 4956  
805 205 2433  
132 107 3880  
801 113 0047  
132 515 4795  
710 001 0180  
705 108 6532  
132 508 5840  
132 707 1129  
723 607 0870  
090 200 5285  
090 200 1255  
100 201 4080  
845 007 2231  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Faisceau avec fiche 9 pôles  
Accessoires  
N° de commande  
132 703 8296  
090 202 7823  
090 202 7483  
Pulvérisateur pour chalumeau et  
Brosse métallique, 2 rangéés  
Pince de nettoyage pour chalumeau  
Adaptateur pour bobine  
en panier K 300, 2-tlg.  
Manodétendeur avec 2 manomètres  
090 201 2630  
090 202 1472  
Fils de soudure  
SG-2-Ø 0,6 mm (1 rouleau = 5,0 kg)  
SG-2-Ø 0,8 mm (1 rouleau = 5,0 kg)  
SG-2-Ø 0,6 mm (1 rouleau = 15,0 kg)  
SG-2-Ø 0,8 mm (1 rouleau = 15,0 kg)  
SG-2-Ø 1,0 mm (1 rouleau = 15,0 kg)  
SG-2-Ø 1,2 mm (1 rouleau = 15,0 kg)  
SG-2-Ø 0,6 mm (1 panier = 15,0 kg)  
SG-2-Ø 0,8 mm (1 panier = 15,0 kg)  
SG-2-Ø 1,0 mm (1 panier = 15,0 kg)  
SG-2-Ø 1,2 mm (1 panier = 15,0 kg)  
Aluminium-Ø 0,8 mm (1 rouleau = 2,0 kg)  
Aluminium-Ø 1,0 mm (1 rouleau = 6,0 kg)  
441 106 0905  
441 106 0921  
441 106 0913  
441 106 0930  
441 106 0948  
441 106 0956  
441 115 4721  
441 114 1549  
441 114 1557  
441 115 4730  
441 101 4555  
441 100 3600  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSTES A SOUDER MIG/MAG SB 14/3  
Pour appareils: MIG/MAG 170/30 TL  
MIG/MAG170/30 TL Combi  
Pos. Désignation  
Torche complète SB 14/2  
Code  
Pos. Désignation  
Code  
63  
64  
65  
66  
Prise mâle  
Ecrou  
Joint torique  
Douille  
132 707 5515  
132 706 4106  
132 706 4092  
132 706 4084  
090 202 7645  
090 202 7653  
090 202 7742  
090 202 7750  
132 704 5365  
132 704 5373  
090 202 7769  
132 704 5381  
132 704 5195  
3 m  
090 200 9914  
10 Col de cygne complet  
12 Ressort de maintien (5x )  
13 Doulle de protection  
15 Tuyau isolant  
20 Poignée complète  
21 Gâchette rouge  
30 Renfort  
41 Ecrou 6 pans  
60 Renfort  
61 Ecrou de raccord  
090 202 7378  
090 202 7670  
132 704 5241  
132 706 1093  
132 704 5101  
132 707 4772  
132 704 5209  
132 704 5110  
132 706 4068  
132 706 4076  
100 Tube contact ECU M6-0,6 mm (5x)  
100 Tube contact ECU M6-0,8 mm (5x)  
130 Buse gaz conique (3x)  
131 Buse gaz conique (3x)  
132 Buse gaz cylindrique  
133 Buse gaz bouteille  
134 Buse gaz clous (1x/1x)  
134 Buse gaz par points  
150 Gaine complète 3 m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSTES A SOUDER MIG/MAG  
SB 15/3; SB 15/4; SB 15/5  
Pour appareils: MIG/MAG180/35 ET Combi  
MIG/MAG200/35 ET  
Pos. Désignation  
Torche complète 15/2 3  
Code  
Pos. ésignation  
Code  
090 200 9949  
090 200 9957  
090 200 9965  
100 Tube contact ECU M6 - 0,6 mm (5x) 090 202 7645  
100 Tube contact ECU M6 - 0.8 mm (5x) 090 202 7653  
100 Tube contact ECU M6 - 1.0 mm (5x) 090 202 7669  
Torche complète 15/2 4  
Torche complète 15/2 5  
100 Tube contact ECU M6 - 1.2 mm  
130 Buse gaz conique (3x)  
131 Buse gaz cylindrique (3x)  
132 Buse gaz très conique  
133 Buse gaz bouteille  
132 705 6693  
090 202 7742  
090 202 7750  
132 704 5365  
132 704 5373  
090 202 7769  
132 704 5381  
132 706 4203  
132 706 4211  
132 706 4220  
132 706 4238  
132 706 4246  
132 706 4254  
132 714 4550  
132 714 4541  
132 714 4533  
132 704 5578  
132 707 5531  
10  
12  
13  
14  
15  
16  
16  
20  
30  
41  
60  
61  
63  
64  
65  
66  
Col de cygne complet  
Ressort de maintien (5x)  
Douille de protection  
Douille  
090 202 7386  
090 202 7670  
132 704 5241  
132 704 5276  
132 704 5233  
132 707 4527  
132 707 4519  
132 706 4319  
132 704 5209  
132 704 5268  
132 706 4068  
132 706 4076  
132 707 5515  
132 706 4106  
132 706 4092  
132 706 4084  
Tuyau isolant  
134 Buse gaz clous (1x/1x)  
134 Buse gaz par points  
Bague intermédiaire plastique  
Bague intermédiaire laiton  
Poidnée complète  
Renfort  
Ecrou 6 pans  
Renfort  
Ecrou de raccord  
Prise mâle KZ 2  
Ecrou  
Joint torique  
Douille  
140 Gaine spirale 0.6-0.9 3 m  
140 Gaine spirale 0.6-0.9 4 m  
140 Gaine spirale 0.6-0.9 5 m  
140 Gaine spirale 1.0-1.2 3 m  
140 Gaine spirale 1.0-1.2 4 m  
140 Gaine spirale 1.0-1.2 5 m  
150 Gaine téflon 0,8 - 1,2 3 m  
150 Gaine téflon 0,8 - 1,2 4 m  
150 Gaine téflon 0,8 - 1,2 5 m  
152 Guide de gaine téflon  
153 Joint torique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSTES A SOUDER MIG/MAG SB 25/2  
Pour appareils: MIG/MAG 230/40 ET  
Pos. Désignation  
Torche complète - 3 m  
Code  
Pos. Désignation  
Code  
090 200 8330  
090 200 8349  
090 200 8357  
100 Tube contact M6 - 1,0 mm ALU  
100 Tube contact M6 - 1,2 mm ALU  
110 Support tube  
132 700 9709  
132 700 9717  
132 707 5574  
132 704 5519  
132 704 5500  
132 704 5527  
132 704 5535  
132 704 5543  
132 706 4203  
132 706 4211  
132 706 4220  
132 706 4238  
132 706 4246  
132 706 4254  
132 714 4550  
132 714 4541  
132 714 4533  
132 704 5578  
132 707 5531  
132 704 5411  
Torche complète - 4 m  
Torche complète - 5 m  
130 Buse gaz conique  
10  
12  
16  
20  
30  
60  
61  
63  
64  
65  
66  
Col de cygne complète  
Ressort de maintien  
Bague intermédiaire plastique  
Poidnée complète  
Renfort  
090 202 7416  
132 704 5454  
132 707 4527  
132 706 4319  
132 704 5209  
132 706 4068  
132 706 4076  
132 707 5515  
132 706 4106  
132 706 4092  
132 706 4084  
132 704 5462  
132 704 5489  
132 704 5497  
132 700 9695  
131 Buse gaz cylindrique  
132 Buse gaz très conique  
133 Buse gaz bouteille  
134 Buse gaz clous  
140 Gaine spirale 0,6-0,9 3 m  
140 Gaine spirale 0,6-0,9 4 m  
140 Gaine spirale 0,6-0,9 5 m  
140 Gaine spirale 1,0-1,2 3 m  
140 Gaine spirale 1,0-1,2 4 m  
140 Gaine spirale 1,0-1,2 5 m  
150 Gaine téflon 0,8 - 1,2 3 m  
150 Gaine téflon 0,8 - 1,2 4 m  
150 Gaine téflon 0,8 - 1,2 5 m  
152 Guide de gaine téflon  
153 Joint torique 3,5x1,5  
Cle multi-usages  
Renfort  
Ecrou de raccord  
Prise mâle KZ2 complète  
Ecrou M 10x1  
Joint torique  
Douille  
100 Tube contact M6 - 0,8 mm  
100 Tube contact M6 - 1,0 mm  
100 Tube contact M6 - 1,2 mm  
100 Tube contact M6 - 0,8 mm ALU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D DEUTSCH  
ENG ENGLISH  
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
DECLARATION OF CONFORMITY  
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den  
folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der  
Richtlinien**.  
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with  
the following standards*  
in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**  
F FRANÇAIS  
NL NEDERLANDS  
DECLARATION DE CONFORMITE  
CONFORMITEITSVERKLARING  
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en  
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des  
dispositions des directives **  
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming  
is met de volgende normen*  
conform de bepalingen van de richtlijnen**  
IT ITALIANO  
ES ESPAÑOL  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ  
DECLARACION DE CONFORMIDAD  
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente  
prodotto è conforme alle seguenti norme*. in conformità con le disposizioni  
delle normative **  
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto  
cumple con las siguientes normas*.de acuerdo a lo dispuesto en las  
directrices**  
PT PORTUGUÊS  
SV SVENSKA  
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE  
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo  
com as seguintes normas*.de acordo com as directrizes dos regulamentos  
**  
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande  
standarder*. Enligt bestämmelserna i direktiven**  
FIN SUOMI  
NO NORGE  
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS  
SAMSVARSERKLÆRING  
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja*.on direktiivien  
määräysten mukainen**  
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende  
normer*. henhold til bestemmelsene i direktiv**  
DA DANSK  
POL POLSKI  
OVERENSSTEMMELSESATTEST  
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI  
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed  
følgende standarder*. iht. bestemmelserne i direktiverne**  
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada  
wymogom następujących norm*.według ustaleń wytycznych **  
EL ΕΛΛHNIKA  
HU MAGYAR  
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ  
MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT  
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες  
προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**  
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék  
kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket*.megfelel az  
alábbi irányelvek előírásainak**  
MIG/MAG 170/30 TL - MIG/MAG 170/30 TLC  
MIG/MAG 180/35 ETC - MIG/MAG 200/35 ET - MIG MAG 230/40 ET  
*EN 60974-1, EN 50199, DIN EN 55104: 12.1995  
** 98/37/EG - 89/336/EWG - 73/23/EWG  
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller  
Leiter Entwicklung und Konstruktion  
Metabowerke GmbH  
Business Unit Elektra Beckum  
Daimlerstr. 1  
D - 49716 Meppen  
D - 49716 Meppen, 10.02.2003  
1001106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

LG Electronics Air Conditioner LP091CEM Y8 User Manual
LG Electronics Refrigerator LFC21760 User Manual
LG Electronics Refrigerator LMX21984 User Manual
Lindy Computer Accessories 70534 User Manual
Linn Stereo Amplifier Twin Klimax User Manual
Lochinvar Boiler KB 400 thru 801 User Manual
LOREX Technology Security Camera LW2110 User Manual
Magma Network Router EB2 User Manual
Makita Impact Driver 6940DW User Manual
Makita Impact Driver XDT09 User Manual