Melissa Dehumidifier 676 001 User Manual

676-001  
SE  
Avfuktare ..................................................................2  
DK Affugter ....................................................................4  
NO Avfukter ....................................................................6  
FI  
Kosteudenpoistaja....................................................8  
UK Dehumidifier............................................................10  
DE Entfeuchter..............................................................12  
PL  
Odwil˝acz................................................................14  
RU Влагопоглотитль ............................................................17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Så här rengör du filtret:  
TIPS FÖR MILJÖN  
-
-
-
Dra ut strömkontakten. Ta bort gallret framför luftintaget (se  
fig. A). Ta bort filtret enligt fig. B.  
Dammsuga filtret eller tvätta det i varmt vatten. Låt torka före  
användning.  
När elektriska eller elektroniska produkter inte längre fungerar, ska  
de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning  
på miljön. Apparaten ska kasseras enligt gällande bestämmelser i  
din kommun. Oftast kan du lämna in sådana produkter till din  
lokala återvinningsstation.  
Sätt tillbaka filtret enligt fig. C.  
Kompressorn innehåller: 180 g R134A-gas  
GARANTIN GÄLLER INTE OM  
-
-
Instruktionerna ovan inte har följts.  
Apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös  
behandling eller fått någon form av skada.  
-
-
-
Apparaten har genomgått obehöriga reparationer.  
Fel kan ha uppstått till följd av fel på nätspänningen.  
Fel uppstått till följd av en felaktig eller obehörig installation.  
På grund av det fortlöpande utvecklingsarbetet både vad gäller  
funktion och design av våra produkter, förbehåller vi oss rätten att  
ändra produkten utan föregående meddelande.  
Rengör vattenbehållaren i varmt vatten med ett neutralt  
rengöringsmedel.  
Sätt tillbaka vattenbehållaren i apparaten efter rengöring.  
IMPORTÖR:  
Använd inte rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel när du  
rengör apparatens hölje.  
Använd en väl urvriden fuktig trasa.  
Eftertorka med en torr trasa.  
Adexi AB  
Adexi A/S  
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.  
Felsökning  
Problem  
Orsak  
Lösning  
Startar inte  
Sätt på apparaten.  
Sätt in kontakten i  
eluttaget.  
Apparaten är  
avstängd.  
Kontakten sitter ej i  
eluttaget.  
Vattenbehållaren  
sitter fel eller är full.  
Is i rören.  
Töm  
vattenbehållaren.  
Sätt fast  
vattenbehållaren  
ordentligt.  
Låt isen tina. Sedan  
är apparaten klar att  
användas.  
Dålig prestanda  
Igensatt filter.  
Öppna fönster eller  
dörrar.  
Blockering i luftintag  
eller -utblås.  
Rengör och tvätta  
filtret.  
Stäng fönster och  
dörrar.  
Avlägsna  
blockering.  
Buller  
Apparaten står inte  
plant.  
Igensatt filter.  
Se till att apparaten  
står rätt.  
Avlägsna  
blockering.  
Blinkande indikator  
Apparaten stängdes  
inte av på rätt sätt  
efter senaste  
Stäng av apparaten  
och starta den på  
rätt sätt.  
användningstillfället.  
Avfuktning  
12 liter/per dag  
5-35 C°  
220 W  
4 l  
Arbetstemperatur  
Wattförbrukning  
Behållarvolym  
Storlek  
H: 620 B: 280 D: 320  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
DK  
Før De tager Deres affugter i brug, beder vi Dem gennemlæse  
denne brugsanvisning. Vi anbefaler yderligere at gemme  
brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for  
at få genopfrisket affugterens funktioner og vedligeholdelse.  
Betjeningspanel:  
1. tænd/sluk knap  
1.  
Sikkerheds foranstaltninger  
-
-
-
-
Vær opmærksom på, at spændingen på affugteren svarer til  
spændingen i stikkontakten.  
Bør ikke tilsluttes stik hvor der i forvejen er tilkoblet andre  
elektriske produkter  
Brug kun affugteren til det, der står beskrevet i denne  
brugsanvisning.  
Stik aldrig fingre, blyanter eller andre ting ind i luftindtaget, når  
affugteren kører.  
Sluk affugteren hvis den flyttes og ved rengøring.  
Affugteren bør ikke udsættes for stærk varme, da dette kan  
skade de elektriske dele i apparatet.  
Affugteren må ikke nedsænkes i nogen former for væske.  
Affugteren bør opbevares utilgængeligt for børn.  
Læg ikke ledningen under tæpper el. lignende.  
Sørg for at ledningen holdes væk fra trafikeret område, så der  
ikke snubles over den.  
Forklaring til display.  
Tank-fuld indikator: lyser når beholderen er fuld.  
Når der er tændt for apparatet vil en lampe lyse.  
Før brug  
Find en passende placering tæt ved en stikkontakt.  
Denne affugter er udstyret med hjul hvilket gør det lettere at flytte  
den rundt. Dog er der nogle punkter man skal tage hensyn til når  
man placerer den.  
Apparatet bør ikke stilles i nærheden af varmeapparater eller andre  
varmekilder, heller ikke placeres i direkte sollys, dette vil forringe  
affugterens præstationer.  
Man kan forbedre resultatet ved at anvende et varmeapparat eller  
varmeblæser for at opretholde en temperatur på over 5+ C°.  
Isæt stikket i stikkontakten (220-240V ~50Hz)  
Vær sikker på at vandtanken er placeret rigtigt ellers vil affugteren  
ikke starte.  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Brug kun apparatet indendørs.  
Affugteren må ikke overdækkes, for at undgå overophedning  
Såfremt apparatet eller ledningen skulle blive beskadiget,  
undlad da at benytte apparatet. Indlever det til en fagmand for  
reparation.  
Hvis affugteren placeres i nærheden af bassiner eller i baderum  
skal den fastmonteres. Apparatet skal også have monteret en  
jordforbindelse i disse lokaler.  
-
Såfremt apparatet har været transporteret liggende kan olie fra  
kompressoren have løbet ind i det lukkede system. Derfor er  
det vigtigt at man lader apparatet stå nogle timer inden det  
tilsluttes. På denne måde kan olien løbe tilbage i  
Installation:  
Det er vigtigt at affugteren placeres på en plan overflade og at der  
er luft omkring apparatet. Der skal minimum være 30 cm. til væg  
eller andet. Luftudblæsningen må ikke tildækkes.  
kompressoren og man undgår alvorlige skader.  
-
-
-
For at starte trykkes der på “I/O” knappen (tænd/sluk)  
Fuld vandtank  
Tank-fuld indikatoren vil lyse når  
tanken er fyldt. Apparatet vil slukke  
automatisk.  
Den mængde fugtighed som affugteren tager bort er afhængig af  
temperatur, fugtighedsniveau og placering. Endog vejret udenfor  
kan være afgørende for hvor meget vand der kan trækkes ud af  
luften. Ved koldt vejr falder den relative luftfugtighed og dermed  
falder den mængde vand der kan trækkes ud af luften.  
-
-
Tøm ikke tanken imens affugteren  
kører. Den skal være helt stoppet  
inden tanken tages ud for tømning.  
Når den tømte beholder indsættes i  
apparatet igen, er affugteren klar til  
at affugte på ny.  
Oversigt:  
1. kontrol panel  
2. Luft indsugning  
3. Vandbeholder (4 liter)  
4. Hjul  
5. Luft udblæsning  
6. Hul for permanent afløb  
7. Ledningsoprul  
8. Ledning  
Permanent afløb.  
Man skal bruge en slange med en indre diameter på 11,5 mm for  
at etablere et permanent afløb.  
-
Ved hjælp af en skruetrækker eller  
lignende fjernes udstansningen på  
bagsiden af apparatet. Herefter  
føres slangen ind til afløbsstudsen,  
og monteret på studsen.  
1.  
5.  
-
Slangen skal placeres således der  
at ikke dannes knæk og buk på  
denne.  
2.  
3.  
Vedligeholdelse:  
Vær sikker på at stikket er taget ud inden rengøring.  
6.  
7.  
4.  
8.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
FILTER  
MILJØTIPS  
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er  
funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning.  
Apparatet skal bortskaffes efter de gældende regler i Deres  
kommune. i de fleste tilfælde kan De komme af med produktet på  
Deres lokale genbrugsstation.  
Hvis filteret er dækket med støv vil luftgennemstrømningen og  
affugtningen blive forringet.  
Det anbefales at rense filteret minimum hver 14. dag.  
Filteret renses på følgende måde:  
1. Sluk for strømmen, fjern gitteret foran luftindtaget se fig. A.  
Træk filteret ud som vist på fig. B.  
2. Støvsug filteret eller vask det med rent vand.  
3. Indsæt herefter filteret igen som vist på fig. C.  
Affugterens kompressor indeholder: 180 g R134A gas  
GARANTIEN GÆLDER IKKE  
-
-
Hvis ovennævnte ikke iagttages.  
Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold,  
eller lidt anden form for overlast.  
-
-
-
Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.  
For fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.  
Fejl som opstår grundet forkert eller uautoriseret installation  
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og  
designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden  
forudgående varsel.  
Vandbeholderen kan rengøres i varmt vand med et neutralt  
rengøringsmiddel.  
Beholderen placeres igen i affugteren efter rengøring.  
IMPORTØR:  
Adexi A/S  
Adexi AB  
Brug ikke rengøringsmidler med opløsende midler i, når selve  
kabinettet skal rengøres.  
Der tages forbehold for trykfejl.  
Skal rengøres med en opvreden klud.  
Tørres over med en tør klud.  
Fejlsøgning  
Problem  
Grund  
Løsning  
Vil ikke køre  
Der er slukket.  
Ledning ikke sat i  
stikket.  
Vandbeholder  
placeret forkert eller  
den er fuld.  
Tænd.  
Sæt ledning i igen.  
Hæld vandet fra,  
placér beholderen  
rigtigt.  
Lad isen tø op,  
herefter er den klar  
til at affugte igen.  
Is i rørene.  
Dårligere resultat  
Filteret er blokeret.  
Vinduer eller døre er  
åbne.  
Der sidder noget  
fast i indsugningen  
eller udblæsningen.  
Rens og vask  
filteret.  
Luk vinduer og døre.  
Fjern det der sidder i  
klemme.  
Larm  
Apparatet står ikke  
plant.  
Filteret er blokeret.  
Sørg for at placerer  
apparatet rigtigt.  
Fjern det der sidder i  
klemme i filteret.  
Indikator blinker  
Apparatet er ikke  
blevet slukket  
korrekt efter sidste  
brug.  
Start forfra og start  
apparatet korrekt  
igen.  
Affugtning  
12L / døgn  
Arbejdstemperatur  
Watt forbrug  
Beholder volumen  
Størrelse  
5-35 C°  
220Watt  
4 L  
H620 B280 D320  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
NO  
Les gjennom denne bruksanvisningen før du tar avfukteren i bruk.  
Vi anbefaler at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå  
opp i den ved senere anledninger.  
Kontrollpanel:  
1. Start-/stoppknapp  
1.  
Sikkerhetsregler  
-
-
-
-
Kontroller at avfukterens spenning stemmer overens med  
nettspenningen.  
Unngå å plugge støpselet i en stikkontakt hvor det allerede er  
tilkoblet andre elektriske apparater.  
Ikke bruk avfukteren til andre formål enn de som er beskrevet i  
denne bruksanvisningen.  
Stikk aldri fingre, penner eller andre gjenstander inn i  
luftinnsugningen mens avfukteren er i bruk.  
Forklaring til display  
Indikator for full tank: lyser når tanken er full.  
En lampe lyser når apparatet er slått på.  
Før du bruker avfukteren  
Finn et passende sted i nærheten av en stikkontakt.  
Avfukteren er utstyrt med hjul som gjør den lett å flytte på. Vær  
imidlertid oppmerksom på at den ikke bør plasseres hvor som  
helst.  
-
-
Slå av apparatet før det flyttes eller rengjøres.  
Ikke utsett avfukteren for sterk varme, da dette kan forårsake  
skade på alle elektriske komponenter.  
Apparatet må ikke settes i nærheten av varmeapparater eller andre  
varmekilder eller i direkte sollys. Dette vil påvirke yteevnen.  
Apparatets ytelse kan forbedres ved å sørge for at temperaturen i  
rommet holdes over +5 C°.  
Plugg støpselet inn i en stikkontakt (220–240 V, 50 Hz)  
Kontroller at vanntanken er riktig plassert, ellers vil ikke avfukteren  
starte.  
-
-
-
-
Legg aldri apparatet i noen form for væske.  
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.  
Ikke la ledningen ligge under gulvtepper, ryer o.l.  
Pass på at ledningen ikke ligger på steder med stor  
gjennomgangstrafikk for å unngå at noen trår på den.  
Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.  
Avfukteren må ikke tildekkes på grunn av fare for  
overoppheting!  
-
-
Dersom avfukteren skal brukes i nærheten av et svømmebasseng  
eller i baderom, må den fastmonteres og kobles til en jordet  
stikkontakt.  
-
-
Ikke bruk avfukteren dersom den eller ledningen er skadet.  
Lever den til en fagmann for reparasjon.  
Dersom apparatet er blitt transportert liggende, kan det ha  
lekket olje fra kompressoren og inn i systemet. Det er derfor  
viktig å la avfukteren stå noen timer før du tar den i bruk. På  
den måten vil oljen renne tilbake til kompressoren og du  
unngår skade.  
Installasjon:  
Det er viktig at apparatet plasseres på et solid og plant underlag i  
god avstand fra andre gjenstander. Det må være en avstand på  
minst 30 cm til vegger og andre gjenstander. Ventilasjonsåpningen  
må aldri tildekkes.  
-
-
-
Start avfukteren ved å trykke på "I/O"-knappen (på/av)  
Full vanntank  
Hvor mye fuktighet apparatet trekker til seg, er avhengig av  
temperatur, luftfuktighet og plassering. Det kan også påvirkes av  
været. Når det er kaldt, blir den relative luftfuktigheten lavere, noe  
som gjør at apparatet trekker til seg tilsvarende mindre fuktighet.  
Når vanntanken er full, lyser  
indikatoren for full tank. Apparatet  
slår seg automatisk av.  
Ikke tøm tanken mens apparatet står  
på. Før tanken kan tas ut, må  
avfukteren være helt stanset.  
Når den tømte tanken er satt på  
plass i apparatet, er avfukteren klar  
til bruk igjen.  
Oversikt:  
-
-
1. Kontrollpanel  
2. Luftinnsugning  
3. Vanntank (4-liters)  
4. Hjul  
5. Luftutblåsning  
6. Hull for permanent utblåsning  
7. Ledningsopprull  
8. Ledning  
Permanent utblåsning  
For å etablere en permanent utblåsning trenger du en slange med  
en indre diameter på 11,5 mm (følger ikke med).  
-
Fjern utstansingen på apparatets  
bakside ved hjelp av en skrutrekker  
eller lignende. Før slangen inn i  
utblåsningsdysen og fest den.  
1.  
5.  
2.  
3.  
-
Kontroller at det ikke er knekker og  
bøyer på slangen.  
6.  
Vedlikehold:  
7.  
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.  
4.  
8.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
FILTER  
MILJØTIPS  
Dersom filteret er dekket av støv, vil luftstrømningen og  
avfuktingen gå tregere.  
Vi anbefaler at du rengjør filteret hver 14. dag.  
Slik rengjør du filteret:  
Når et elektrisk eller elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør  
det bortskaffes på en miljøvennlig måte. Apparatet bør avhendes i  
samsvar med bestemmelsene som gjelder i din kommune. I de  
fleste tilfeller kan slike produkter leveres til din lokale  
gjenvinningsstasjon.  
-
-
-
Koble fra strømmen. Fjern gitteret foran luftinnsugningen (se  
fig. A). Trekk ut filteret som vist på fig. B.  
Støvsug filteret eller rengjør det i varmt vann. La tørke før det  
settes inn igjen.  
Kompressoren inneholder: 180 g R134A-gass  
GARANTIEN GJELDER IKKE:  
Sett filteret på plass som vist på fig. C.  
-
-
Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.  
Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard  
behandling eller skadet på annen måte.  
-
-
-
Dersom apparatet er blitt reparert av uautoriserte personer.  
Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet.  
Ved feil som måtte oppstå på grunn av ukorrekt eller  
uautorisert installasjon.  
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med  
hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre  
produktet uten forvarsel.  
Rengjør vanntanken i varmt vann tilsatt et nøytralt  
rengjøringsmiddel.  
Sett tanken inn i apparatet igjen etter rengjøring.  
IMPORTØR:  
Adexi AB  
Adexi A/S  
Ikke bruk løsemiddelholdige rengjøringsmidler når kabinettet skal  
rengjøres.  
Bruk en godt oppvridd klut, og tørk deretter over med en tørr klut.  
Vi tar forbehold om trykkfeil.  
Feilsøking  
Problem  
Årsak  
Løsning  
Starter ikke  
Apparatet er slått  
av.  
Støpselet er ikke i  
stikkontakten.  
Full eller feil plassert  
vanntank.  
Slå det på.  
Plugg støpselet i  
stikkontakten.  
Tøm tanken. Plasser  
tanken riktig.  
La isen tine. Deretter  
kan apparatet  
Is i rørene.  
brukes igjen.  
Dårlig ytelse  
Blokkert filter.  
Åpne vinduer eller  
dører.  
Rengjør og vask  
filteret.  
Lukk vinduer og  
dører.  
Blokkering i  
luftinnsugning eller  
-utblåsning.  
Fjern blokkeringen.  
Bråker  
Apparatet står ikke  
plant.  
Blokkert filter.  
Kontroller at  
apparatet er riktig  
plassert.  
Fjern blokkeringen.  
Indikatoren  
blinker  
Apparatet er ikke  
slått av på riktig  
måte etter siste  
bruk.  
Slå av apparatet på  
riktig måte og start  
det igjen.  
Avfukting  
12 l per dag  
Driftstemperatur  
Ytelse  
5–35 °C  
220 watt  
Tankvolum  
Størrelse  
4 l  
H: 620 B: 280 D: 320  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
FI  
Ennen kuin käytät kosteudenpoistajaa ensimmäisen kerran, lue  
tämän käyttöoppaan ohjeet huolella. Suosittelemme, että säilytät  
ohjeet myöhempää käyttöä varten, jolloin voit kerrata laitteen  
toimintoihin ja kunnossapitoon liittyviä seikkoja.  
Käyttöpaneeli:  
1. Käynnistys-/sammutuspainike (Start/Stop)  
1.  
Turvatoimet  
-
-
-
-
Varmista, että kosteudenpoistajan jännite vastaa sähköverkon  
jännitettä.  
Älä kytke laitetta verkkovirtapistokkeeseen, johon on jo  
kytketty muita sähkölaitteita.  
Käytä kosteudenpoistajaa vain käyttöoppaassa kuvattuihin  
tarkoituksiin.  
Älä koskaan työnnä sormiasi, kyniä tai muita esineitä  
ilmanottoaukkoon laitteen ollessa toiminnassa.  
Kytke virta pois ennen laitteen siirtämistä tai puhdistamista.  
Älä altista laitetta korkealle kuumuudelle, koska se voi  
vaurioittaa sähkökomponentteja.  
Älä upota laitetta nesteeseen.  
Laite on pidettävä lasten ulottumattomissa.  
Älä ohjaa laitteen virtajohtoa mattojen ym. alta.  
Varmista, että virtajohto ei kulje kulkuväylillä, jotta kukaan ei  
kompastu johtoon.  
Vain sisäkäyttöön.  
Älä peitä laitetta. Ylikuumenemisvaara!  
Älä käytä laitetta, jos laite tai virtajohto on vaurioitunut. Anna  
korjaus ammattilaisen tehtäväksi.  
Jos laitetta on kuljetettu vaaka-asennossa, järjestelmään on  
voinut vuotaa öljyä kompressorista. Siksi on tärkeää antaa  
laitteen seisoa pystyssä muutaman tunnin ajan ennen käyttöä.  
Näin öljy kulkeutuu takaisin kompressoriin ja vältetään vauriot.  
Näytön toiminnot.  
Säiliön täyttymisen merkkivalo: syttyy, kun säiliö on täynnä.  
Valo syttyy, kun laitteen virta on kytketty.  
Ennen käyttöä  
Etsi sopiva paikka verkkovirtapistokkeen läheltä.  
Kosteudenpoistaja on helppo asentaa ja siirtää. Asenna laite  
paikalleen huolella.  
Laitetta ei saa sijoittaa lämmityslaitteiden tai muiden  
lämmönlähteiden lähettyville tai suoraan auringonvaloon, koska se  
vähentää laitteen tehoa.  
Laite toimii tehokkaimmin, kun varmistetaan, että huoneenlämpö  
on yli +5 °C.  
Kytke verkkovirtaan (220–240 V ~50 Hz)  
Varmista, että vesisäiliö on sijoitettu oikein. Muuten  
kosteudenpoistaja ei käynnisty.  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Jos kosteudenpoistajaa käytetään uima-altaan tai kylpyhuoneen  
läheisyydessä, se täytyy asentaa tukevasti ja maadoittaa.  
Asennus:  
-
On tärkeää, että laite sijoitetaan vakaalle tasaiselle alustalle  
tarpeeksi etäälle muista esineistä. Laitteen ja seinän tai muiden  
esineiden välisen etäisyyden täytyy olla vähintään 30 cm. Älä peitä  
ilmanpoistoaukkoja.  
-
Käynnistä laite painamalla I/O-  
painiketta (on/off).  
Vesisäiliö täynnä  
Säiliön täyttymisen merkkivalo syttyy,  
kun säiliö on täyttynyt. Laitteesta  
katkeaa virta automaattisesti.  
Älä tyhjennä säiliötä laitteen ollessa  
käynnissä. Laitteen on oltava täysin  
pysähdyksissä, ennen kuin säiliö  
voidaan irrottaa.  
Kosteuden määrä, jonka laite pystyy poistamaan ilmasta, vaihtelee  
lämpötilan, kosteustason ja laitteen sijoituksen mukaan. Ulkona  
vallitseva sää voi myös vaikuttaa siihen, kuinka paljon kosteutta  
ilmasta poistetaan. Kylmällä säällä suhteellinen kosteus laskee,  
jolloin myös ilmasta poistettava kosteus vähenee  
-
-
Selitys:  
-
-
1. Käyttöpaneeli  
2. Ilmanotto  
3. Vesisäiliö (4 litraa)  
4. Pyörät  
Kun säiliö asennetaan takaisin  
laitteeseen, se on jälleen  
toimintavalmis.  
5. Ilmanpoisto  
6. Jatkuvan tyhjennyksen reikä  
7. Johdonkelaus  
8. Virtajohto  
Jatkuva tyhjennys.  
Jatkuvaan tyhjennystoimintoon tarvitaan sisähalkaisijaltaan 11,5  
mm:n kokoinen letku (ei sisälly toimitukseen).  
-
1.  
Poista laitteen takana oleva tulppa  
ruuvimeisselillä tai vastaavalla  
työkalulla. Työnnä letku  
5.  
2.  
tyhjennyssuuttimeen ja kiinnitä se.  
-
Varmista, ettei letkussa ole  
taipumia ja ettei se jää jumiin.  
6.  
3.  
7.  
Huolto:  
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen kuin puhdistat laitetta.  
4.  
8.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
SUODATIN  
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN  
Jos suodattimessa on pölyä, ilmanvirtaus ja kosteudenpoistoteho  
laskevat.  
Suodattimen puhdistus suositellaan tehtäväksi 14 päivän välein.  
Suodattimen puhdistus:  
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä siten, että  
ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Laite on  
hävitettävä paikallisten säännösten mukaisesti. Sähkölaitteet voi  
usein toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.  
-
-
-
Irrota virtapistoke. Irrota ilmanoton edessä oleva säleikkö  
(katso kuva A). Irrota suodatin kuvan B mukaisesti.  
Imuroi suodatin tai pese se lämpimällä vedellä. Kuivaa ennen  
käyttöä.  
Kompressori sisältää:  
180 g R134A -kaasukylmäainetta  
TAKUU EI OLE VOIMASSA  
Asenna suodatin takaisin kuvan C mukaisesti.  
-
-
Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta.  
Jos konetta on käsitelty väärin, rajusti tai se on kärsinyt jotain  
muita vaurioita.  
-
-
-
Jos laitetta on korjattu luvattomasti.  
Jos syntyneet viat johtuvat sähköverkon vioista.  
Jos syntyneet viat johtuvat väärästä tai luvattomasta  
asennuksesta.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja rakennetta,  
minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta  
ilman etukäteisilmoitusta.  
Puhdista vesisäiliö lämpimällä vedellä ja neutraalilla pesuaineella.  
Asenna vesisäiliö takaisin laitteeseen puhdistuksen jälkeen.  
MAAHANTUOJA:  
Adexi AB  
Adexi A/S  
Älä käytä laitteen kotelon puhdistamiseen liuottimia sisältäviä  
puhdistusaineita.  
Käytä puhdistukseen kuivaksi puristettua kosteaa liinaa.  
Kuivaa kuivalla liinalla.  
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.  
Vianmääritys  
Ongelma  
Syy  
Ratkaisu  
Ei käynnisty  
Laitteen virta ei ole  
päällä.  
Pistoke ei ole  
seinässä.  
Vesisäiliö väärin  
asennettu tai  
täynnä.  
Kytke virta.  
Kytke pistoke.  
Tyhjennä säiliö.  
Asenna laitteeseen  
oikein.  
Anna jään sulaa.  
Tämän jälkeen laite  
on toimintavalmis.  
Putkissa jäätä.  
Huono teho  
Tukkeutunut  
suodatin.  
Puhdista ja pese  
suodatin.  
Ikkuna tai ovi auki.  
Ilmanotto- tai  
poistoaukko  
tukkeutunut.  
Sulje ovet ja ikkunat.  
Poista tukos.  
Melu  
Laite ei ole  
vaaterissa.  
Tukkeutunut  
suodatin.  
Varmista laitteen  
oikea sijoitus.  
Poista tukos.  
Merkkivalo  
vilkkuu  
Laitteen virtaa ei ole  
kytketty pois oikein  
edellisen  
Kytke virta pois ja  
käynnistä laite  
oikein.  
käyttökerran  
jälkeen.  
Kosteudenpoisto  
Käyttölämpötila  
Tehontarve  
12 litraa/päivä  
5–35 C°  
220 W  
Säiliön tilavuus  
Mitat  
4 litraa  
K: 620 L: 280 S: 320  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
UK  
Before using your dehumidifier for the first time, please read this  
user guide. We also recommend that you save it in case you need  
it at a later point to remind yourself of the device’s functions and  
maintenance.  
Operating panel:  
1. Start/stop button  
1.  
Safety precautions  
-
-
-
-
Please note that the dehumidifier's voltage is equivalent to the  
mains voltage.  
Do not plug in to the mains where other electrical appliances  
are already plugged in.  
Use the dehumidifier only for the purpose(s) defined in the  
user guide.  
Never insert your fingers, pencils or other objects into the air  
intake during operation.  
Switch off before moving or cleaning the device.  
Do not expose to strong heat, as this can cause damage to  
the electrical components.  
Do not immerse in any form of liquid.  
Always keep out of the reach of children.  
Do not run the cable under carpets, rugs, etc.  
Ensure the cable is kept away from busy areas to avoid  
anyone tripping over it.  
For indoor use only.  
Do not cover. Danger of overheating!  
Do not use if the device or cable become damaged. Take it to  
a specialist for repair.  
Key to display.  
Tank full indicator: lights when the tank is full.  
A lamp will light when the device is switched on.  
Before use  
Find a suitable place close to a mains electricity socket.  
The dehumidifier is fitted with for easy manoeuvrability. Caution is  
advised in placing the device for operation.  
It should not be placed near heating appliances or other heat  
sources, or in direct sunlight as this will cause reduced  
performance.  
Improved performance can be achieved by ensuring the room is  
maintained at a temperature over +5C°.  
Plug in to a mains plug socket (220-240V ~50Hz)  
Ensure that the water tank is positioned correctly, or the  
dehumidifier will not start.  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
If the dehumidifier is to be used near swimming pools or  
bathrooms, it must be securely mounted and be connected to  
earth.  
-
If the device has been transported in a horizontal position, oil  
from the compressor can have leaked into the system. It is  
therefore important to let it stand upright for a few hours  
before use. This will allow the oil to run back into the  
compressor and avoid damage.  
Installation:  
It is important that the device is positioned on a firm level surface  
well away from other objects. There must be a minimum distance  
of 30 cm from walls or other objects. Do not cover the air exhaust  
vent.  
-
-
-
To start, press the “I/O” button (on/off)  
Full water tank  
The volume of moisture the device can extract from the air  
depends on temperature, level of humidity and placing. The  
weather outside can also have an effect on how much moisture  
can be extracted from the air. In cold weather, the relative humidity  
falls causing a corresponding fall in the amount of moisture that  
can be extracted.  
The tank-full indicator will light when  
the tank is full. The device will switch  
off automatically.  
Do not empty the tank while the  
device is running. It must be at a  
complete standstill before the tank  
can be removed.  
-
-
Key:  
1. Operating panel  
2. Air intake  
3. Water tank (4 litres)  
4. Wheels  
When the tank is replaced in the  
device, it is ready to operate again.  
5. Air exhaust  
Permanent drain.  
6. Permanent drain hole  
7. Cable winder  
8. Cable  
A hose with an internal diameter of 11.5 mm is required for a  
permanent drain.( not incl.)  
-
Remove the blank on the back of  
the device with a screwdriver or  
similar implement. Pass the hose  
through to the drain nozzle and  
secure.  
1.  
5.  
2.  
-
Ensure there are no kinks in the  
hose and that it is not trapped.  
6.  
Maintenance:  
3.  
Always remover the plug from the socket before cleaning.  
7.  
4.  
8.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
FILTER  
ENVIRONMENTAL TIPS  
If the filter is covered with dust, airflow and dehumidifying  
efficiency will be reduced.  
Cleaning the filter every 14 days is recommended.  
To clean the filter:  
Once any electrical or electronic product is no longer functional, it  
should be disposed of in such a way as to cause minimum  
environmental damage. The device should be disposed of in  
accordance with the applicable regulations of your local authority.  
In most cases you can take such products to your local recycling  
station.  
-
Disconnect the electricity. Remove the grille in front of the air  
intake (see fig. A). Remove the filter as shown in fig. B.  
-
-
Vacuum-clean the filter, or wash in warm water. Dry before use  
Replace the filter as shown in fig. C.  
The compressor contains: 180g R134A gas  
THE GUARANTEE DOES NOT APPLY  
If the instructions given above are not observed.  
If the device has been mishandled, subjected to rough treatment  
or has suffered any other form of damage.  
If the device has been subject to unauthorised repairs.  
For faults that may have arisen as a result of faults in your  
electricity supply.  
For faults that arise as a result of incorrect or unauthorised  
installation  
Due to the constant development of our products in terms of  
function and design, we reserve the right to make changes to the  
product without prior warning.  
Clean the water tank in warm water with a neutral detergent.  
Replace the tank in the device after cleaning.  
IMPORTER:  
Do not use cleaning materials containing solvents when cleaning  
the cabinet.  
Use a well-wrung damp cloth.  
Dry off with a dry cloth.  
Adexi A/S  
Adexi AB  
We take reservations for printing errors.  
Trouble Shooting  
Problem  
Cause  
Solution  
Will not start  
Plug not in socket.  
Water tank  
incorrectly  
positioned or full.  
Ice in pipes.  
Switch on.  
Put plug in socket.  
Empty the tank.  
Position correctly in  
device.  
Let the ice thaw.  
Device will then be  
ready for operation.  
Poor  
performance  
Blocked filter.  
Windows or doors  
open.  
Blockage in air  
intake or exhaust.  
Clean and wash  
filter.  
Close windows and  
doors.  
Remove blockage.  
Noisy  
Device not level.  
Blocked filter.  
Ensure device is  
correctly positioned.  
Remove blockage.  
Indicator flashing  
The unit has not  
been switched of  
correctly after last  
use.  
Switch off and start  
the unit correctly.  
Dehumidification  
12L/per day  
Working temperature  
Wattage  
5-35 C°  
220Watt  
Tank volume  
Size  
4 L  
H: 620 W: 280 D: 320  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
DE  
Machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,  
bevor Sie Ihren Entfeuchter in Betrieb nehmen  
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung  
aufzuheben. So können Sie die Funktionen und die Anleitungen  
zur Wartung des Geräts jederzeit nachlesen.  
Bedienfeld  
1. Ein/Aus-Taste  
1.  
Sicherheitshinweise  
-
-
-
-
-
-
Vergewissern Sie sich, dass die am Gerät angegebene  
Spannung der Netzspannung entspricht.  
Nicht an eine Steckdose anschließen, an der bereits andere  
elektrische Geräte angeschlossen sind.  
Das Gerät nur bestimmungsgemäß wie in dieser  
Bedienungsanleitung beschrieben einsetzen.  
Niemals Finger, Bleistifte oder sonstiges bei Betrieb des  
Geräts in den Lufteinlass stecken.  
Vor dem Versetzen und dem Reinigen des Geräts dieses  
ausschalten.  
Das Gerät keiner starken Hitze aussetzen, da dies die  
elektrischen Bauteile des Geräts beschädigen könnte.  
Das Gerät unter keinen Umständen in Flüssigkeit tauchen.  
Das Gerät ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren.  
Das Kabel nicht unter Teppichen und dergleichen verlegen.  
Das Gerät nur in Innenräumen einsetzen.  
Erläuterung des Displays  
Anzeige für vollen Behälter: Leuchtet gegebenenfalls.  
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet eine Lampe.  
Vor dem Gebrauch  
Einen passenden Anbringungsort unweit einer Steckdose finden.  
Dieser Entfeuchter ist mit Rädern ausgestattet und daher leicht zu  
versetzen. Allerdings sind bei der Platzierung einige Punkte zu  
beachten.  
Das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder anderen  
Wärmequellen und nicht in direktem Sonnenlicht anbringen, da  
dies die Leistung des Entfeuchters beeinträchtigen würde.  
Man kann das Ergebnis verbessern, indem ein Heizkörper oder  
Heizgebläse eingesetzt wird, um eine Temperatur über +5 °C  
aufrechtzuerhalten.  
-
-
-
-
-
-
Stecker einstecken (220-240 V ~ 50 Hz).  
Richtigen Sitz des Wasserbehälters sicherstellen. Andernfalls  
startet der Entfeuchter nicht.  
Das Gerät nicht zudecken: Überhitzungsgefahr.  
Sofern Gerät oder Kabel beschädigt werden, benutzen Sie  
das Gerät bitte nicht. Lassen Sie es von einem Fachmann  
reparieren.  
Sofern das Gerät liegend transportiert wurde, kann Öl vom  
Kompressor in das geschlossene System gelangt sein. Daher  
ist es wichtig, das Gerät vor dem Anschluss einige Stunden  
stehen zu lassen. So kann das Öl in den Kompressor  
zurücklaufen, und ernsthafte Schäden werden vermieden.  
Wird der Entfeuchter in der Nähe von Bassins oder in Baderäumen  
angebracht, so ist er fest zu montieren. In solchen Räumen muss  
das Gerät außerdem geerdet sein.  
-
Installation  
Es ist wichtig, dass der Entfeuchter auf einer ebenen Oberfläche  
aufgestellt wird und dass Luft um das Gerät vorhanden ist -  
Mindestabstand zur Wand u.Ä. 30 cm. Der Luftauslass darf nicht  
abgedeckt werden.  
Die Feuchtigkeitsmenge, die der Entfeuchter der Luft entziehen  
kann, hängt von Temperatur, Feuchtigkeitsgrad, Platzierung und  
ggf. sogar vom Wetter ab. Bei Kälte fällt die relative  
-
Zum Einschalten die Taste „I/O“  
(Ein/Aus) drücken.  
Luftfeuchtigkeit und damit die genannte Feuchtigkeitsmenge.  
-
-
Voller Wasserbehälter  
Übersicht  
Die Anzeige für vollen Behälter  
leuchtet gegebenenfalls. Das Gerät  
schaltet sich automatisch aus.  
1. Bedienfeld  
2. Lufteinlass  
-
-
Den Behälter nicht leeren, während  
der Entfeuchter arbeitet. Er muss  
völlig zum Stillstand gekommen sein,  
bevor der Behälter zum Entleeren  
herausgenommen wird.  
Nach Einsetzen des entleerten  
Behälters ist das Gerät wieder  
betriebsbereit.  
3. Wasserbehälter (4 Liter)  
4. Räder  
5. Luftauslass  
6. Öffnung für Permanentabfluss  
7. Kabelaufroller  
8. Kabel  
1.  
2.  
Permanentabfluss  
5.  
Zur Einrichtung eines permanenten Abflusses wird ein Schlauch  
mit Innendurchmesser 11,5 mm benötigt.  
-
Mit einem Schraubendreher o.Ä.  
die Ausstanzung auf der Rückseite  
des Geräts entfernen. Danach den  
Schlauch am Abflussstutzen  
montieren.  
6.  
-
Den Schlauch so anbringen, dass  
an ihm keine Knicks entstehen.  
3.  
7.  
Wartung  
4.  
8.  
Darauf achten, dass der Stecker vor der Reinigung abgezogen ist.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Filter  
Entfeuchtung  
Entfeuchtung  
Ist das Filter mit Staub bedeckt, so werden der Luftstrom und  
damit die Entfeuchtungsleistung verringert. Es empfiehlt sich, das  
Filter alle 14 Tage zu reinigen.  
Betriebstemperatur  
Leistungsaufnahme  
Behältervolumen  
Abmessungen  
Betriebstemperatur  
Leistungsaufnahme  
Behältervolumen  
Abmessungen  
Dazu folgendermaßen vorgehen:  
-
Gerät vom Strom trennen, das Gitter vor dem Lufteinlass  
entfernen, s. Abb. A. Das Filter wie in Abb. B gezeigt  
herausziehen.  
-
-
Das Filter staubsaugen und mit klarem Wasser waschen.  
Das Filter wie in Abb. C gezeigt wieder einsetzen.  
UMWELTTIPPS  
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner  
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu  
entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer  
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das  
Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.  
Der Kompressor des Entfeuchters enthält: 180 g R134A-Gas  
DIE GARANTIE GILT NICHT  
-
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, ihm Gewalt oder  
anderweitig Schaden zugefügt worden ist;  
-
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz  
entstanden sind;  
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns  
autorisiert sind:  
Bei Fehlern, die durch falsche oder nicht autorisierte  
Installation entstanden sind.  
Der Wasserbehälter kann in warmem Wasser mit einem neutralen  
Reinigungsmittel gereinigt werden.  
Nach dem Reinigen den Behälter wieder im Gerät anbringen.  
Das Gehäuse nicht mit Reinigungsmitteln mit Lösungsmitteln  
reinigen. Benutzen Sie ein ausgewrungenes Tuch und zum  
Abtrocknen ein trockenes Tuch.  
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design  
unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des  
Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.  
Problem  
Ursache  
Lösung  
Gerät arbeitet  
nicht  
IMPORTEUR:  
Ausgeschaltet.  
Stecker nicht  
eingesteckt.  
Wasserbehälter  
falsch angebracht  
oder voll.  
Einstecken  
Wasser ablassen,  
Behälter richtig  
anbringen  
Eis auftauen lassen,  
danach ist das  
Gerät wieder  
Adexi A/S  
Adexi AB  
Irrtümer und Fehler vorbehalten  
Eis in den Rohren  
Einschalten.  
betriebsbereit  
Schlechtes Ergebnis  
Filter blockiert  
Fenster oder Türen  
offen.  
Filter reinigen und  
waschen.  
Es hat sich ein  
Gegenstand im  
Lufteinlass oder  
Luftablass  
Fenster und Türen  
schließen.  
Eingeklemmten  
Gegenstand  
entfernen.  
festgesetzt  
Lärm  
Das Gerät steht  
nicht eben.  
Gerät richtig  
aufstellen.  
Filter blockiert.  
Im Filter  
eingeklemmten  
Gegenstand  
entfernen  
Anzeige blinkt  
Gerät wurde nach  
dem letzten.  
Gebrauch nicht  
ordnungsgemäß  
ausgeschaltet.  
Von vorn beginnen  
und das Gerät  
ordnungsgemäß  
starten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
PL  
Przed pierwszym u˝yciem odwil˝acza nale˝y zapoznaç si´ z  
niniejszà instrukcjà obs∏ugi. Zaleca si´ równie˝ zachowanie jej na  
przysz∏oÊç, w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji i  
sposobu obs∏ugi urzàdzenia.  
Klucz:  
1. Panel roboczy  
2. Wlot powietrza  
3. Zbiornik na wod´ (poj. 4 l)  
4. Kó∏ka  
5. Wylot powietrza  
Zalecane Êrodki ostro noÊci  
*
*
*
*
*
*
Nale˝y pami´taç, ˝e napi´cie wewnàtrz odwil˝acza jest równe  
napi´ciu sieciowemu.  
Nie pod∏àczaç do obwodu sieciowego, do którego pod∏àczone  
sà inne urzàdzenia elektryczne.  
U˝ywaç odwil˝acza wy∏àcznie zgodnie z jego  
przeznaczeniem, okreÊlonym w niniejszej instrukcji obs∏ugi.  
W czasie pracy odwil˝acza nie wk∏adaç palców, o∏ówków ani  
innych przedmiotów w kratk´ wlotu powietrza.  
Wy∏àczyç odwil˝acz przed jego przemieszczeniem lub  
czyszczeniem.  
Nie nara˝aç odwil˝acza na dzia∏anie wysokiej temperatury,  
gdy˝ mo˝e to spowodowaç uszkodzenie podzespo∏ów  
elektrycznych.  
6. Otwór do ciàg∏ego odprowadzania wody  
7. Zwijacz przewodu  
8. Przewód  
1.  
2.  
5.  
6.  
*
*
*
Nie zanurzaç urzàdzenia w ˝adnym p∏ynie.  
Przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci.  
Nie przeprowadzaç przewodów pod dywanami, chodnikami  
itd.  
3.  
7.  
*
Przewód poprowadziç w taki sposób, aby wyeliminowaç  
mo˝liwoÊç zaczepienia si´ o niego.  
4.  
8.  
*
*
*
U˝ywaç wy∏àcznie wewnàtrz pomieszczeƒ.  
Nie zkarywaç - grozi przegrzaniem urzàdzenia!  
Nie u˝ywaç urzàdzenia jeÊli samo urzàdzenie lub przewód sà  
uszkodzone. Naprawy powierzaç specjalistycznemu punktowi  
serwisowemu.  
Panel roboczy:  
1. Przycisk Start/Stop  
1.  
*
W przypadku transportowania urzàdzenia w pozycji poziomej  
olej ze spr´˝arki mo˝e przeniknàç do systemu. Dlatego te˝,  
przed rozpocz´ciem korzystania z urzàdzenia istotne jest  
pozostawienie go w pozycji pionowej na kilka godzin. Pozwoli  
to na sp∏yni´cie oleju do spr´˝arki i unikni´cie uszkodzeƒ.  
Opis wyÊwietlacza.  
Wskaênik wype∏nienia zbiornika: zapala si´, gdy zbiornik jest  
pe∏ny.  
Lampka Êwieci si´ jeÊli urzàdzenie jest w∏àczone.  
IloÊç wilgoci, którà urzàdzenie mo˝e wyodr´bniç z powietrza,  
zale˝y od temperatury, poziomu wilgotnoÊci i umiejscowienia  
urzàdzenia. Mogà mieç na to wp∏yw równie˝ warunki  
atmosferyczne na zewnàtrz. Przy niskiej temperaturze zewn´trznej  
wilgotnoÊç wzgl´dna spada, powodujàc jednoczeÊnie  
Przed u˝yciem  
Wybierz odpowiednie miejsce, w pobli˝u gniazdka sieciowego.  
Konstrukcja odwil˝acza pozwala na jego swobodne  
zmniejszenie iloÊci wilgoci, która mo˝e zostaç wyodr´bniona.  
przemieszczanie. Przy wyborze miejsca pracy urzàdzenia zaleca  
si´ zachowaç ostro˝noÊç.  
Nie nale˝y go umieszczaç w pobli˝u grzejników czy innych êróde∏  
ciep∏a, ani w miejscu nara˝onym na bezpoÊrednie dzia∏anie  
promieni s∏onecznych, gdy˝ spowoduje to zmniejszenie  
wydajnoÊci.  
WydajnoÊc urzàdzenia mo˝na poprawiç poprzez utrzymywanie  
temperatury w pomieszczeniu powy˝ej +5C°.  
Pod∏àcz urzàdzenie do gniazdka sieciowego (220-240V ~50Hz)  
Upewnij si´, ˝e zbiornik z wodà jest prawid∏owo umiejscowiony,  
gdy˝ w przeciwnym razie odwil˝acz nie b´dzie pracowa∏.  
Odwil˝acz u˝ywany w pobli˝u basenów lub ∏azienek musi byç  
odpowiednio zamocowany i uziemiony.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Instalacja:  
Wykrywanie i usuwanie usterek  
Istotne znaczenie ma ustawienie urzàdzenia na twardej, p∏askiej i  
poziomej powierzchni, z dala od innych obiektów. Odleg∏oÊç od  
Êcian i innych obiektów musi wynosiç przynajmniej 30 cm. Nie  
nale˝y zakrywaç otworów odprowadzajàcych powietrze.  
Problem  
Przyczyna  
Rozwiàzanie  
Nie mo˝na uruchomiç  
urzàdzenia  
Urzàdzenie jest  
W∏àczyç  
wy∏àczone. Wtyczka nie  
znajduje zosta∏a w∏o˝ona  
do gniazdka.  
Zbiornik na wod´ zosta∏  
nieprawid∏owo w∏o˝ony  
lub jest pe∏ny.  
urzàdzenie.W∏o˝yç  
wtyczk´ do gniazdka.  
Opró˝niç zbiornik.  
Prawid∏owo umieÊciç  
zbiornik w urzàdzeniu.  
Pozwoliç na stopienie  
lodu. Urzàdzenie b´dzie  
gotowe do pracy.  
-
Aby uruchomiç urzàdzenie, naciÊnij  
przycisk "I/O" (w∏./wy∏.)  
-
-
Zbiornik z wodà pe∏ny  
Wskaênik wype∏nienia zbiornika z  
wodà zapala si´, gdy zbiornik jest  
pe∏ny. Urzàdzenie wy∏àczy si´  
automatycznie.  
Woda w przewodach  
zamarz∏a.  
Niska wydajnoÊç  
Filtr jest zablokwoany.  
Okna lub drzwi sà  
otwarte.  
Wlot lub wylot powietrza  
jest zablokowany.  
-
-
Nie nalezy oprózniaç zbiornika, gdy  
urzàdzenie pracuje. Mo˝na go wyjàç  
dopiero po jego ca∏kowitym  
zatrzymaniu.  
Po ponownym za∏o˝eniu zbiornika  
urzàdzenie jest gotowe do pracy.  
OczyÊciç i umyç filtr.  
Zamknàç okna i drzwi.  
Odblokowaç filtr.  
Ciàg∏e odprowadzanie wody.  
Wysoki poziom  
ha∏àsu  
Urzàdzenie nie stoi  
poziomo.  
Filtr jest zablokwoany.  
Sprawdziç umiejscowienie  
urzàdzenia.  
Odblokowaç filtr.  
Do ciàg∏ego odprowadzania wody niezb´dne jest zastosowanie  
przewodu gi´tkiego o Êrednicy wewn´trznej 11,5 mm.  
-
Wyjmij zaÊlepk´ z ty∏u urzàdzenia  
za pomocà Êrubokr´ta lub  
podobnego przedmiotu.  
Przeprowadê przewód przez  
koƒcówk´ wylotowà i zamocuj.  
Sprawdê, czy przewód nie  
posiada za∏amaƒ i nie jest niczym  
przyciÊni´ty.  
Wskaênik miga  
Urzàdzenie nie zosta∏o  
prawid∏owo wy∏àczone  
przy ostatnim u˝yciu  
Prawid∏owo wy∏àczyç  
urzàdzenie i w∏àczyç  
ponownie.  
-
Obs∏uga serwisowa:  
Przed rozpocz´ciem czyszczenia  
nale˝y wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego.  
Odwil˝anie  
12 l/dob´  
Temperatura pracy  
Moc w watach  
PojemnoÊç zbiornika  
Wymairy  
5-35°C  
FILTR  
Zanieczyszczony filtr powoduje os∏abienie przep∏ywu powietrza i  
sprawnoÊci odwil˝ania.  
Zaleca si´ czyszczenie filtra co 14 dni.  
220 W  
4 l  
Wys.: 620, szer.: 280, d∏.: 320  
Czyszczenie filtra:  
-
Od∏àcz urzàdzenie od sieci. Zdejmij kratk´ wlotu powietrza z  
przodu (patrz rys. A). Wyjmij filtr w sposób pokazany na rys.  
B.  
OCHRONA RODOWISKA  
Wszelkie nie funkcjonujàce ju˝ urzàdzenia elektryczne i  
elektroniczne powinny byç usuni´te w taki sposób, aby  
zminimalizowaç ich zagro˝enie dla Êrodowiska naturalnego.  
Powy˝sze urzàdzenie powinno byç utylizowane zgodnie z  
obowiàzujàcymi zaleceniami w∏adz lokalnych. W wi´kszoÊci  
przypadków produkty tego typu mo˝na oddaç do lokalnych  
zak∏adów utylizacyjnych.  
-
-
WyczyÊç filtr za pomocà odkurzacza lub umyj go ciep∏à wodà.  
Przed za∏o˝eniem wysusz filtr.  
Za∏ó˝ filtr w sposób pokazany na rys. C.  
Spr´˝arka zawiera: 180g gazu R134A  
Zbiornik na wod´ nale˝y myç ciep∏à wodà z dodatkiem ∏agodnego  
detergentu.  
Po umyciu za∏o˝yç zbiornik do urzàdzenia.  
Do czyszczenia obudowy urzàdzenia nie nale˝y u˝ywaç Êrodków  
czyszczàcych zawierajàcych rozpuszczalniki.  
U˝ywaç wilgotnej, dobrze wyciÊni´tej szmatki.  
Wytrzeç do sucha suchà szmatkà.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH  
PRZYPADKÓW:  
-
-
Nieprzestrzeganie powy˝ej podanych instrukcji.  
U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego przeznaczeniem,  
nieostro˝ne u˝ytkowanie oraz spowodowanie ró˝nej postaci  
uszkodzeƒ.  
-
-
Oddanie urzàdzenia do nieautoryzowanych punków naprawy.  
Uszkodzenia powsta∏e na skutek wadliwego dzia∏ania sieci  
zasilajàcej.  
-
Uszkodzenia wynikajàce z nieprawid∏owej lub niefachowej  
instalacji.  
Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych produktów w zakresie  
ich dzia∏ania i wzornictwa, zastrzegamy sobie prawo do  
wprowadzania zmian w produktach bez uprzedzenia.  
Importer  
Adexi A/S  
Adexi AB  
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
RU  
Перед первым использованием влагопоглотителя прочтите  
данное руководство. Кроме того, рекомендуется сохранить  
его на случай, если оно потребуется в будущем, чтобы  
вспомнить некоторые функции устройства и провести его  
обслуживание.  
Основные компоненты:  
1.  
5.  
2.  
3.  
Меры предосторожности  
-
Следует иметь в виду, что во влагопоглотителе  
используется напряжение, эквивалентное напряжению в  
электросети.  
-
-
-
Не включайте его в розетку, в которую включены другие  
устройства.  
6.  
Используйте влагопоглотитель только для тех целей,  
которые описаны в настоящем руководстве.  
7.  
Не вставляйте пальцы, карандаши и другие предметы  
воздухозаборные отверстия во время работы.  
-
-
Перед переносом или чисткой выключите устройство.  
4.  
8.  
Не подвергайте устройство воздействию сильного  
теплового потока, поскольку в этом случае возможно  
повреждение электрических компонентов.  
1. Панель управления  
2. Воздухозаборник  
3. Емкость для воды (4 литра)  
4. Колесики  
-
-
-
Не допускайте погружения устройства в любую жидкость.  
Храните устройство в недоступном для детей месте.  
Не прокладывайте кабель под коврами, напольными  
покрытиями и т.д.  
5. Выпуск воздуха  
6. Отверстие для постоянного слива  
7. Сматывающее устройство для кабеля  
8. Кабель  
-
Не прокладывайте кабель в местах большого скопления,  
где на него могут наступить.  
-
-
-
Только для использования внутри помещения.  
Не накрывайте. Опасность перегрева!  
Панель управления:  
Не используйте устройство, если повреждено само  
устройство или кабель. Обратитесь для ремонта к  
специалисту.  
1.  
-
Если устройство переносилось в горизонтальном  
положении, масло из компрессора могло перетечь в  
систему. Перед использованием очень важно поставить  
его на несколько часов в горизонтальном положении. При  
этом масло обратно перетечет в компрессор и поможет  
предотвратить повреждение.  
1. Кнопка запуска/останова  
Описание дисплея.  
Индикатор наполнения емкости: горит, когда емкость  
заполнена.  
Индикатор загорается при включении устройства.  
Объем влаги, который устройство может поглощать из  
воздуха, зависит от температуры, уровня влажности и  
размещения. Погода на улице также может влиять на объем  
влаги, поглощаемый из воздуха. В холодную погоду  
относительная влажность падает, и соответственно падает  
объем поглощаемой влаги.  
Перед использованием  
Найдите подходящее место рядом с электрической розеткой.  
Влагопоглотитель приспособлен для легкого передвижения.  
Соблюдайте осторожность при включении устройства.  
Не следует устанавливать устройство рядом с  
нагревательными приборами или другими источниками тепла,  
а также под прямыми солнечными лучами, поскольку при этом  
ухудшается производительность устройства.  
Устройство работает с большей производительностью, когда в  
помещении поддерживается температура выше +5C°.  
Включите его в сетевую розетку (220-240 В, ~50 Гц)  
Убедитесь, что емкость для воды установлена правильно. В  
противном случае влагопоглотитель не включится.  
Если влагопоглотитель требуется использовать вблизи от  
бассейнов, ванных комнат, то следует обеспечить надежную  
установку и заземление.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Установка:  
Промойте емкость для воды в теплой воде с нейтральным  
моющим средством.  
После чистки снова установите емкость в устройство.  
Очень важно, чтобы устройство устанавливалось на ровной  
прочной поверхности вдали от других объектов. Минимальное  
расстояние от стен и других объектов - 30 см. Не  
Не пользуйтесь чистящими материалами, содержащими  
растворители, при чистке корпуса.  
Пользуйтесь хорошо отжатой влажной тканью.  
Вытрите насухо сухой тканью.  
перекрывайте выпускные воздушные отверстия.  
-
Чтобы запустить устройство, нажмите кнопку “I/O“  
(Вкл./Выкл.)  
Емкость для воды заполнена  
Устранение неисправностей  
-
-
-
Индикатор заполнения емкости  
загорается, когда емкость  
полностью заполнена. Устройство  
автоматически отключается.  
Неисправность  
Причина  
Решение  
Устройство не  
запускается  
Устройство выключено.  
Включите его в розетку.  
Емкость для воды  
установлена  
Включите устройство.  
Включите вилку в  
розетку..  
Слейте воду из емкости.  
Правильно установите  
ее в устройстве.  
Дождитесь, пока лед  
растает. Устройство  
затем будет готово к  
работе.  
Не сливайте воду из емкости во  
время работы устройства. Перед  
снятием емкости дождитесь  
полной остановки устройства.  
неправильно или  
полностью заполнена.  
Лед в трубах.  
После установки емкости на место  
устройство снова будет готово к  
работе.  
Низкая  
производительность  
Забился фильтр.  
Открыты окна или  
двери.  
Почистите и промойте  
фильтр.  
Закройте окна и двери.  
Устраните перекрытие.  
Постоянный слив.  
Для обеспечения постоянного слива  
требуется шланг с внутренним  
диаметром 11,5 мм (не входит в  
комплект).  
Перекрыт  
воздухозаборник или  
выходное отверстие.  
-
Удалите заглушку на задней  
панели устройства с помощью  
отвертки или аналогичного  
предмета. Пропустите шланг до  
сливного сопла и закрепите.  
Шум  
Устройство стоит  
неровно.  
Забился фильтр.  
Убедитесь, что  
устройство установлено  
правильно.  
Устраните перекрытие.  
-
Убедитесь, что шланг не спутан  
и не закручен петлей.  
Техобслуживание:  
Перед чисткой обязательно следует выключить вилку из  
розетки.  
Мигает индикатор  
Устройство в  
последний раз было  
неправильно  
Выключите устройство и  
включите его, соблюдая  
правильную процедуру.  
ФИЛЬТР  
выключено  
Если фильтр покрыт пылью, то воздушный поток и  
эффективность влагопоглощения ухудшается.  
Рекомендуется чистка фильтра через каждые 14 дней.  
Чтобы почистить фильтр:  
Поглощение влаги  
12 л/день  
Рабочая температура  
Потребляемая мощность  
Объем емкости  
5-35°C  
-
Отсоедините прибор от сети. Снимите решетку спереди  
воздухозаборника (см. рис. A). Извлеките фильтр, как  
показано на рис. B.  
220 Вт  
4 л  
-
-
Почистите фильтр пылесосом или промойте в теплой  
воде. Перед использованием просушите  
Размер  
В: 620 Ш: 280 Г: 320  
Замените фильтр, как показано на рис. C.  
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ  
Если электрическое или электронное устройство не работает,  
его следует утилизировать таким образом, чтобы вред  
окружающей среде был минимальный. Утилизация устройства  
должна выполняться в соответствии с действующими  
правилами. В большинстве случаев устройства следует  
отнести в местное предприятие по переработке.  
Компрессор содержит: 180 г газа R134A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ  
СЛУЧАИ  
-
-
Невыполнение вышеуказанных инструкций.  
Неправильное или грубое обращение с устройством,  
наличие любого повреждения.  
-
-
-
Несанкционированный ремонт устройства.  
Неисправность возникла в результате сбоя электросети.  
Неисправность возникла в результате неправильной  
установки или установкой неуполномоченными лицами  
В виду постоянной работы по улучшению функциональных  
возможностей и дизайна наших товаров мы оставляем за  
собой право изменять изделие без предварительного  
уведомления.  
Импортёр  
ADEKСИ А/Б  
ADEKСИ А/С  
Производитель и импортёр не несут ответственности за  
возможные опечатки в тексте.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  

Lenovo Tablet S2109A F User Manual
LG Electronics TV Receiver HCS5650 User Manual
Logitech Headphones BH320 User Manual
Magnavox DVR ZC357MGX User Manual
Makita Impact Driver 6933FDWDE User Manual
Manitowoc Ice Ice Maker K00156 User Manual
M Audio Computer Drive Audiophile User Manual
Maverick Ventures Thermometer ET 6 User Manual
Memorex Cordless Telephone MPH6931 05 User Manual
Midland Radio Two Way Radio LXT320 Series User Manual