McCulloch Blower MCB2205 User Manual

USER MANUAL  
STOP  
ARRÊT  
ALTO  
Electric Blower / Vacuum  
For problems or questions, DO NOT return  
this product to the store. Contact your  
Customer Service Agent .  
Model : MCB2205  
SAFETY  
En cas de problèmes ou pour des questions,  
OPERATION  
MAINTENANCE  
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser  
au préposé du Service à la clientèle en composant.  
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda  
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.  
McCULLOCH U.S.A  
For Consumer Assistance Please Call  
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait  
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor  
10715 Springdale Avenue, Unit 2  
Santa Fe Springs,  
CA 90670  
U.S.A  
U.S.A. & CANADA  
1-800-521-8559  
Made in China / Fabriquè à Chine / Hecho en China  
WARNING • PLEASE READ  
Read all safety instructions carefully before attempting to operate. Retain for future reference.  
PN 6096-220511  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - SAFETY PRECAUTIONS  
2 - SAFETY PRECAUTIONS  
5. Never operate the power blower in wet or damp con-  
2-3. OPERATING INSTRUCTIONS  
1. Always wear safety goggles or other suitable eye pro-  
WARNING  
PLEASE READ - SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
ditions or around swimming pools, hot tubs, etc. Do  
not use to blow snow.  
6. Do not handle plug, cord or power blower with wet  
hands.  
7. Inspect power blower for any damage to the housing,  
cord or plug. Keep all fasteners tight.  
8. Do not use if the switch does not turn the power blow-  
er on and off properly.  
9. Keep everyone, especially children and pets, away  
from the area of operation. Never allow children to  
operate the power blower. Turn off unit immediately if  
you are approached.  
10. Always inspect the area before starting the power  
blower to remove debris and hard or sharp objects  
that can be blown or cause damage during operation.  
11. Do not overreach or use from unstable surfaces such  
as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Keep  
firm hold of handle and walk, never run. Keep firm  
footing and balance at all times.  
ELECTRIC SHOCK COULD OCCUR IF USED ON WET  
SURFACES. DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE  
INDOORS.  
tection.  
When using a power blower basic precautions should  
always be followed to assure maximum safety and opti-  
mum performance. Read this manual before assembling  
and operating this power blower. Failure to comply with  
instructions may result in electrical shock, burns, fire, or  
personal injury.  
2. Always wear long pants, shoes and gloves. Do not  
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals, or  
go barefoot.  
3. Always wear a respirator or face mask when working  
with the blower in a dusty environment.  
4. Always inspect the area before starting the power  
blower to remove debris and hard or sharp objects  
that can be blown or cause damage during operation.  
5. Never operate this power blower when you are tired,  
ill or under the influence of alcohol, drugs or medica-  
tion.  
WARNING  
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT  
ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR RICO-  
CHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH CAN  
RESULT IN BLINDNESS OR OTHER SERIOUS INJURY.  
WARNING  
2-1. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC  
SHOCK:  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
1. Use only with an extension cord intended for outdoor  
use. Match wire gauge to the cord length. See  
“Extension Cord” chart (Table 1 - page 8). A two-wire  
cord without a ground connection may be used since  
the power blower is double insulated.  
2. Do not abuse cord. Never carry power blower by cord  
or pull cord to disconnect from outlet. Grasp the plug,  
not the cord.  
6. Use only 120 A.C. voltage supply as shown on the  
nameplate of the power blower.  
7. Always run the power blower with the blower tubes  
attached to the unit when in the blower mode.  
8. Always run the power blower with the vacuum tubes  
attached to the unit when in the vacuum modes.  
9. This power blower is intended for household use.  
10. Don’t force power blower - it will do the job better  
and with less likelihood of a risk of injury at the rate for  
which it was designed.  
12. Never blow debris in the direction of bystanders or  
solid objects. The force of the air can cause objects to  
be blown or ricochet which can harm people. Never  
place objects inside blower tubes.  
3. Keep cord clear of operator and obstacles at all times.  
Do not expose cord to heated surfaces, oil, water, or  
pull around sharp edges, corners, or close door on  
cord.  
4. Avoid unintentional starting. Be sure the switch is in  
the “OFF” position while connecting and disconnect-  
ing to a power supply. Do not carry plugged-in power  
blower with finger on the switch.  
5. Place switch in the “OFF” position and disconnect  
power blower from power supply when not in use and  
before servicing.  
6. Do not use without vacuum bag in place when in vac-  
uum mode.  
13. Never operate with any air openings blocked. Keep air  
openings free of dust, lint, hair and anything that may  
reduce air flow. Do not plug anything into openings or  
blower tubes.  
14. Never use the power blower for spreading chemicals,  
fertilizer, or any other substances that may contain  
toxic materials. Do not use power blower as a sprayer  
of flammable liquids.  
2-4. INTERNATIONAL SYMBOLS  
Use of these personal safety items is  
highly recommended to reduce the risk  
of accidental injury.  
15. Keep hair, face, fingers and loose clothing away from  
any openings.  
16. Use extra care when using on stairs.  
17. Do not use in the presence of flammable liquids or  
gases, smoking or burning materials to avoid creating  
a fire or explosion.  
WARNING  
2-2. TO REDUCE THE RISK OF BURNS,  
FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR PERSON-  
AL INJURY:  
18. Do not use to pick up flammable or combustible liq-  
uids such as gasoline or use in areas where they may  
be present.  
19. Do not pick up anything that is burning or smoking,  
such as cigarettes, matches, or hot ashes.  
20. Avoid dangerous environments. Do not use in unven-  
tilated areas or where dust or explosive vapors can  
build up.  
21. Disconnect electrical supply before opening inlet  
cover or installing pick up tubes. Never operate unit  
without inlet cover secured or pick-up tubes in place  
when in vacuum mode.  
1. Do not allow unit to be used as a toy or to run unat-  
tended at any time. Keep children away.  
2. Do not use accessories or attachments except as rec-  
ommended and provided by McCulloch Corporation.  
Use this power blower only for its intended use as  
described in this manual.  
3. Never use a power blower if the cord or plug has been  
damaged, the motor or the unit itself is not working as  
it should, or it has been dropped, damaged, left out-  
doors or dropped into water.  
4. This power blower is provided with double insulations.  
There are no serviceable parts inside.  
Read the User Manual.  
2-1  
2-2  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Remove blower from carton and examine it thoroughly to  
G
make sure it is not damaged. This electric blower requires  
no tools for assembly. Read your User manual carefully  
before assembly and operation.  
F
3-1. VACUUM ATTACHMENT ASSEMBLY  
Make sure the unit is unplug from electric outlet.  
1. Pull the vacuum/blower slide (A) to top. (Fig. 3-1A)  
2. Insert the vacuum tube I (B) into unit (C). Align tabs  
(D) on vacuum tube I (B) with grooves (E) in the hous-  
ing (Fig 3-1B), and twist in clockwise direction to  
ensure the arrow mark (F) is on the assistant handle  
side (G). (Fig. 3-1C)  
3. Align grooves (K) on vacuum tube II (L) with locking  
hole (M) in vacuum tube I (N) (Fig. 3-1D) then connect  
2 tubes, unit the two arrows aligned in line. (Fig. 3-1E)  
NOTE : The vacuum nozzle should be assembled pointing  
up. (Fig. 3-1F)  
3-1G  
3-2B  
3-1C  
K
M
A
4. Attach the vacuum bag to the vacuum bag adapter.  
(Fig. 3-1G)  
5. Insert the bag adapter into the unit. (Fig. 3-1H)  
3-1H  
N
L
3-2C  
3-1D  
3-2. CONVERSION TO BLOWER  
C
1. To convert this unit from a vacuum back into a  
blower, remove vacuum tubes and push sliding  
intake cover to the closed position. (Fig. 3-2A & Fig.  
3-2B)  
B
A
2. Press down the red button (A) on the unit and  
remove vacuum bag. (Fig. 3-2C)  
3. Pull the blower tube (B) from (C), till it’s engaged.  
(Fig. 3-2D)  
4. Attach the blower tubes to the unit by sliding the  
large end of the blower tube into the blower outlet  
until firmly in place. (Fig. 3-2E)  
3-2D  
3-1A  
3-1E  
E
D
B
C
3-2E  
3-1F  
3-2A  
3-1B  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - OPERATING INSTRUCTIONS  
5 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
4-1. EXTENSION CORD  
4-2. OPERATING TIPS  
5-1. MAINTENANCE  
5-2. STORAGE  
1. Clean blower before storing.  
SERVICING DOUBLE-INSULATED POWER BLOWER  
In this double-insulated power blower, two systems of insu-  
lation are provided instead of grounding. No grounding  
means is provided on a double-insulated power blower, nor  
should a means for grounding be added to the power blow-  
er. There are no serviceable parts inside. A double-insulat-  
ed power blower is marked with the words, “DOUBLE  
1. Always work moving away from solid objects such as  
walls, large stones, automobiles and fences.  
2. Clean spaces with corners by starting in corners and  
moving outward to straight areas to prevent an accu-  
mulation of debris which could fly into face.  
3. Be careful when working near valuable plants. The  
force of air could damage tender plants.  
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS  
• Free debris from air intake.  
• Clean plastic parts with a mild soap and sponge  
dampened with warm water.  
EXTENSION CORD  
LENGTH  
WIRE SIZE  
REQUIRED  
18 A.W.G.*  
16 A.W.G.*  
16 A.W.G.*  
VOLTS  
25 feet / 7.5m  
50 feet / 15m  
100 feet / 30m  
• Do not spray blower with water.  
120  
2. Store indoors in a dry area out of reach of children.  
INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”.  
bol (square within a square) may also be marked on the  
power blower.  
The sym-  
*American Wire Gauge  
WARNING  
4. Uses for your blower:  
DO NOT EXPOSE TO RAIN. AVOID ALL TYPES OF  
DETERGENTS, CLEANERS OR SOLVENTS. NEVER  
SUBMERGE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.  
3. Do not leave extension cord lying on the ground once  
you have finished using the power blower. It can  
become a tripping hazard.  
Table 1  
• Sweeping debris or grass clippings from driveways,  
sidewalks, patios, parks, parking lots, barns, etc.  
• Gathering grass clippings, straw or leaves into piles.  
• Removing debris from corners, around joints and  
between bricks.  
1. When using the power blower, an extension cord of  
adequate size must be used for safety, and to prevent  
loss of power and overheating. See Table 1.  
2. The extension cord must be specifically designed for  
outdoor use and marked “SW-A”, “SOW-A”, “STW-A”,  
“STOW-A”, “SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-  
A”, or “SJTW”.  
3. Inspect extension power cord for loose or exposed  
wires and damaged insulation. If damaged, replace  
before using power blower.  
4. To reduce the risk of electric shock, this power blower  
has a polarized plug (one blade is wider than the  
other). This plug will fit in a polarized extension cord  
only one way. If the plug does not fit fully in the exten-  
sion cord, reverse the plug. If it still does not fit, do not  
use that extension cord. Do not change the plug in  
any way.  
5. Secure the extension cord (A) to the power supply  
cord (B) as shown in Figure 5-1A. Devices for retain-  
ing extension cords may also be obtained at your local  
hardware store.  
1. Place switch in “OFF” position and unplug the power  
supply before the power blower is serviced, cleaned  
or maintenance is performed.  
2. Keep air intake clean and air vents free of debris to  
avoid overheating the motor.  
4-3. SWITCH  
Press “o” Off, “1” Low Speed, “2” High Speed. (Fig. 4-3A)  
4. When not in use, store your power blower indoors in  
a dry place out of reach of children.  
3. Clean with a damp sponge and mild soap. Do not  
squirt with a water hose or douse with water or other  
liquids.  
4. If the blower vibrates abnormally, stop motor immedi-  
ately. Abnormal vibration usually indicates a mechan-  
ical problem and continued operation could lead to  
injury or damage to the blower.  
Switch  
5. No lubrication is necessary as the motor is equipped  
with lifetime lubricated bearings.  
6. If the blower does not operate, turn switch to “OFF”  
position and disconnect extension from power supply  
first, then from blower. Check power supply for blown  
fuses or tripped circuit breakers. If the blower still  
does not operate, contact the McCulloch Product  
Service Department through the Toll-Free number  
(listed on back cover) for service information. Do not  
attempt to repair it yourself. There are no serviceable  
parts inside.  
4-3A  
B
A
4-1A  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
1. DURATION  
The duration of the warranty for this McCulloch product is as follows: ONE (1) YEAR from date of original purchase only  
when used for personal, family, household, farm or ranch, purposes, provided the unit is not used for rental purposes;  
NINETY (90) DAYS from date of original purchase when used for commercial, professional, institutional or rental purpos-  
es. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. MCCUL-  
LOCH CORPORATION HEREBY DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES AFTER THE APPLICABLE EXPIRATION  
DATES OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. (Some states do not allow limitations on how long an implied warran-  
ty lasts, so the above limitations may not apply to you.)  
MANUEL D’UTILISATIOIN  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY  
McCulloch U.S.A  
1-800-521-8559  
10715 Springdale Avenue, Unit 2, Santa Fe Springs, CA 90670 USA  
Aouffleur-Aspira Électrique  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY  
A. The buyer (other than for purposes of resale) of the McCulloch Product.  
B. Any person to whom such product is lawfully transferred within the duration of the implied or written warranty applica-  
ble to the product.  
Modèle : MCB2205  
C. Any other person who is entitled by the terms of the warranty or under applicable state law to enforce against the  
Warrantor the obligation of the warranty.  
(The above mentioned parties are hereinafter referred to as “User.”)  
4. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY  
SECURITE  
FONCTIONNEMENT  
ENTRETIEN  
Any failure that occurs within the applicable duration of the warranty period that is the result of defects in materials or work-  
manship.  
5. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY  
A. Any incidental or consequential damages that may result from the failure or malfunction of the McCulloch product.  
(Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may  
not apply to you.)  
B. Any failure that results from an accident, User abuse, neglect or failure to operate the product in accordance with the  
instructions provided in the User Manual(s) supplied with the product, or that results from improper servicing by an  
unauthorized repair facility.  
C. Normal adjustments which are explained in the User Manual(s) provided with the product.  
D. Any component(s) or accessories not sold or manufactured by the Warrantor.  
E. Predelivery setup or assembly of units.  
F. This warranty does not apply to accessories, normal maintenance or adjustment(s) of the product set forth in the User  
Manual(s).  
6. RESPONSIBILITIES OF THE WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY  
A. Repair or replace components which have failed within the duration of the applicable warranty period at no cost to the  
User.  
B. Ensure that the authorized repair station is reimbursed for parts and labor costs incurred due to performance of a war-  
ranty repair in accordance with established warranty policies and procedures.  
7. RESPONSIBILITIES OF THE USER UNDER THIS WARRANTY  
A. The User must deliver or ship the McCulloch product covered under this warranty to the dealer from whom it was orig-  
inally purchased or to the nearest Authorized Service Center. Proof of purchase is required.  
B. Freight costs, if any, will be borne by the user.  
DOUBLE ISOLATION  
C. Use reasonable care in maintenance, operations and storage of the product as explained in the User Manual(s).  
8. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY  
A. Repair of warrantable products will be scheduled according to the normal work flow at the servicing location, depend-  
ing on the availability of replacement parts.  
B. Repair time which exceeds ten (10) days from the time the product was delivered to the servicing agent will extend  
the warranty coverage by the number of days the product remains inoperable.  
ATTENTION  
C. If User does not receive satisfactory results from local servicing outlet, User must contact McCulloch Corporation, by  
calling our toll-free telephone number.  
Lire complétement les instructions avant d’utiliser. Conserver pour future référence.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
1 - GENERALITES  
A LIRE ATTENTIVEMENT  
Tubes D’aspiration I  
Cher client,  
Merci de votre achat d’un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction.  
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITE du contenu de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de  
procéder aux opérations d’entretien.  
H/L  
Interruptor  
Conformez-vous scrupuleusement aux instructions et illustrations étape par étape concernant le démarrage, l’utilisation et  
l’entretien de votre nouvel outil.  
Tubes D’aspiration II  
Bouton  
Ce manuel contient également des mises en gardes et informations intitulées: REMARQUE, AVERTISSEMENT /  
ATTENTION et  
GARANTIE.  
Une REMARQUE est destinée à fournir des informations complémentaires, éclaircir un point particulier ou expliquer une étape  
plus en détail.  
Un AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisé pour identifier une procédure qui, si elle est négligée ou incorrectement exé-  
cutée, peur entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves.  
Le  
(SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne  
seront pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.  
Les précautions de sécurité sont pour votre protection; Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces importants  
renseignements afin d’utiliser correctement votre Aspira Électrique.  
Tubes de  
Tubes de  
Souffleur B  
Souffleur A  
POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ McCULLOCH LE  
PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS - TROUVEZ-LE EN APPELANT LE NUMÉRO SANS FRAIS INDIQUÉ DANS CE MANUEL.  
Scahet D’aspiration  
CARACTERISTIQUES  
Pouissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 12.0Amp  
Vitesse à vide  
Élévée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17,000/min.  
Basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,000/min.  
Vélocité d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 MPH  
Volume d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 CFM  
Poids Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Kg (9.2 Lbs)  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - MEASURES DE SECURITE  
2 - MEASURES DE SECURITE  
tombé, endommagé, s'il est resté dehors, ou s'il est  
tombé dans l'eau.  
18. Eviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser  
2-3. INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
1. Toujours porter des lunettes de sécurité ou autre  
LIRE ET CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
dans des locaux non aérés ou des endroits o˘ des  
poussières ou vapeurs explosives risquent de s’accu-  
muler.  
4. Ce souffleur est fourni avec une isolation double. Il  
n'y a aucune pièce réparable à l'intérieur.  
5. N'utilisez jamais le souffleur in dans des conditions  
humides, près de piscines ou de spa, etc. Ne l'u-  
tilisez pas pour souffler la neige.  
6. Ne manipulez pas la prise, le cordon ni le souffleur  
avec des mains humides.  
7. Inspectez le souffleur pour les dégâts sur le boîtier,  
le cordon ou la prise. Maintenez toutes les fixations  
serrées.  
équipement de protection oculaire.  
En utilisant un souffleur électrique, des précautions de  
base doivent toujours être suivies pour assurer une sécu-  
rité maximale et des performances optimales. Lisez ce  
manuel avant d'assembler et de faire fonctionner ce souf-  
fleur. Ne pas respecter les instructions peut aboutir à une  
électrocution, des brûlures, un incendie, ou des blessures  
personnelles..  
2. Toujours porter pantalons longs, gants et chaussures.  
Ne pas porter de vêtements lâches, de bijoux, de  
shorts ou de sandales. Ne pas utiliser pieds-nus.  
3. Lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement  
poussiéreux, toujours porter un appareil respiratoire  
ou un masque facial.  
4. Inspectez toujours la zone avant de démarrer le souf-  
fleur pour enlever les débris et les objets durs ou tran-  
chants qui pourraient être projetés et causer des  
dégâts pendant l'utilisation.  
5. N'utilisez jamais ce souffleur quand vous êtes fatigué,  
malade, ou sous l'influence de médicaments, d'alcool,  
ou sous traitement.  
6. N'utilisez qu'une alimentation de 120 A.C. de tension  
comme indiqué sur la plaque du souffleur.  
7. Faites toujours tourner le souffleur avec les tubes de  
soufflage attachés à l'appareil quand vous êtes en  
mode souffleur.  
8. Faites toujours tourner le souffleur avec les tubes  
d'aspiration attachés à l'appareil quand vous êtes en  
mode aspiration.  
9. Ce souffleur est destiné à une utilisation domestique.  
10. Ne forcez pas le souffleur - Il assure mieux le travail  
et risque moins de provoquer des blessures aux  
vitesses pour lesquelles il a été conçu.  
19. No pas utiliser cet appareil pour aspirer des liquides  
inflammables ou combustibles, comme de l’essence  
et ne pas l’utiliser dans des endroits ou ces liquides  
reisquent d’être présents.  
20. Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des matières  
en combustion ou fumantes, comme des cigarettes,  
dos allumettes ou des cendres chaudes.  
21. Débrancher l’appareil avant d’ouvrir le couvercle de  
l’admission d’air ou de monter les tubes d’aspiration.  
Ne jamais mettre en marche si le couvercle ou les  
tubes d’aspiration ne sont pas en place.  
AVERTISSEMENT  
2-1. POUR REDUIRE LES RISQUES DE  
CHOC ELECTRIQUE:  
8. N'utilisez pas si le commutateur n'allume pas ou  
n'éteint pas le souffleur correctement.  
1. Utilisez seulement avec un prolongateur destiné à  
une utilisation extérieure. Faites correspondre la  
jauge du fil et la longueur du cordon. Voir le tableau  
“Prolongateur” (Tableau 1 - page 11). Un cordon à 2  
fils sans connexion à la masse peut être utilisé  
puisque ce souffleur électrique est doublement isolé.  
2. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais le  
souffleur par le cordon et ne tirez jamais sur le cordon  
pour le débrancher de l'embase. Saisissez la fiche,  
pas le cordon.  
3. Le cordon doit toujours être tenu à l’écart de l’opéra-  
teur et des obstacles. Ne pas exposer le cordon à des  
surfaces chaudes, de l’huile ou de l’eau. Ne pas tirer  
le cordon autour d’angles vifs, de coins et veiller à ne  
pas le coincer dans une porte en la fermant.  
4. Évitez le démarrage involontaire. Assurez-vous que  
l'interrupteur est en position “OFF” (ARRÊT) en bran-  
chant ou débranchant de l'alimentation électrique. Ne  
transportez pas le souffleur branché avec le doigt sur  
le commutateur.  
5. Placez l'interrupteur en position “OFF” (ARRÊT) et  
débranchez le souffleur de l'alimentation électrique  
lorsqu'il n'est pas utilisé et avant maintenance.  
6. Ne pas utiliser sans sachet d’aspiration lorsque vous  
êtes en mode aspiration.  
9. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les ani-  
maux domestiques, à l'écart de zone d'utilisation. Ne  
laissez jamais d'enfants utiliser le souffleur. Éteignez  
l'unité immédiatement si on s'approche de vous.  
10. Inspectez toujours la zone avant de démarrer le  
souffleur pour enlever les débris et les objets durs ou  
tranchants qui pourraient être projetés et causer des  
dégâts pendant l'utilisation.  
11. Ne pas tenir l’appareil à bout de bras ou l’utiliser en  
se tenant sur un endroit instable tel qu’une échelle,  
une branche d’arbre, une forte déclivité, un toit, etc.  
Maintenir fermement l’appareil par les poignées et  
avancer en marchant, jamais en courant. Toujours se  
tenir bien campé et en position d’équilibre.  
12. Ne jamais souffler les débris dans la direction de  
personnes ou d’objets. La force de l’air risque de  
projeter les débris et de blesser quelqu’un. Ne  
jamais placer un objet quelqu’il soit à l’intérieur du  
tube du souffleur.  
13. Ne jamais utiliser l’appareil si les trous de ventilation  
sont obstrués. Veiller à ce que les aérations soient  
toujours exemptes de poussières, de peluches,  
cheveux ou autres matériaux susceptibles de blo-  
quer le flux d’air. Ne jamais rien placer dans les  
aérations ou les tubes du souffleur.  
14. Ne jamais utiliser l’appareil pour répandre des pro-  
duits chimiques, des engrais ou toute autre sub-  
stance susceptible de contenir des produits toxiques.  
Ne pas utiliser cet appareil pour vaporiser des liq-  
uides inflammables.  
AVERTISSEMENT  
L’USAGE SUR DES SURFACES HUMIDES CREE UN  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS EXPOSER A  
LA PLUIE. ENTREPOSER A L’INTERIEUR.  
AVERTISSEMENT  
DES CAILLOU OU AUTRES DEBRIS RISQUANT D’E-  
TRE PROJETES DANS LES YEUX OU LE VISAGE ET  
DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES, TOUJOURS  
PORTER UN MASQUE OU DES LUNETTES DE PRO-  
TECTION.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
2-4. SYMBOLES INTERNATIONAUX  
L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est  
foretement recommandé afim de réduire tout  
risque de blessures accidentelles.  
AVERTISSEMENT  
2-2. POUR REDUIRE LES RISQUES DE  
BRULURES, D’INCENDIE, DE CHOC  
ELECTRIQUE OU DE BLESSURES:  
1. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance ou être  
15. Tenir les cheveux, le visage, les doigts et les vête-  
ments à l’écart des ouvertures.  
uitlisé comme jouet. Tenir les enfants à l’écart.  
2. N'utilisez pas d'accessoires hormis ceux recom-  
mandés et fournis par McCulloch Corporation.  
16. Procéder avec précautions lors du balayage de  
marches d’escalier.  
Lire le manuel d’utilisation.  
N'utilisez ce souffleur que pour ce pour quoi il a été  
prévu, comme décrit dans le présent manuel.  
3. N'utilisez jamais le souffleur si le cordon ou la prise a  
été endommagé, si le moteur ou l'appareil lui-même  
ne fonctionne pas comme il le devrait, ou s'il est  
17. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosiion, ne  
pas utiliser à proximité de liquides ou de gaz inflam-  
mables.  
2-1  
2-2  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE  
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE  
Déballer le souffleur et l’examiner soigneusement pour  
G
vérifier qu;il n’est pas endommagé. Aucun outil n’est  
nécessaire pour le montage. Lire attentivement le manuel  
de l’utilisateur avant de monter ou d’utiliser l’appareil.  
F
3-1. L’ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR  
Vérifiez que l'unité est bien débranchée de la prise  
électrique.  
1. Tirez sur l'ensemble coulissant aspirateur/souffleur  
(A) au sommet. (Fig. 3-1A)  
3-1G  
2. Insérez le tube d'aspiration I (B) dans unité (C).  
Alignez les taquets (D) sur le tube d'aspiration I (B)  
avec les fentes (E) pratiquées dans le capot (Fig. 3-  
1B), et faites tourner dans le sens des aiguilles d'une  
montre de sorte que la marque avec la flèche (F) soit  
du côté de la poignée auxiliaire (G). (Fig. 3-1C)  
3. Alignez les fentes (K) sur le tube d'aspiration II (L)  
avec l'orifice de verrouillage (M) du tube d'aspiration I  
(N) (Fig. 3-1D) puis connectez les 2 tubes jusqu'à ce  
que les deux fleches soient alignees. (Fig. 3-1E)  
REMARQUE : La buse d'aspiration doit etre assemblée  
orientee vers le haut. (Fig. 3-1F)  
3-2B  
3-1C  
K
M
A
3-1H  
N
L
4. Fixez le sachet d’aspiration sur l’adaptateur de sachet  
d’aspiration.. (Fig. 3-1G)  
5. Insérer l’adapteur de sac dans le moteur. (Fig. 3-1H)  
3-2C  
3-1D  
3-2. CONVERSION EN SOUFFLEUR  
C
1. Pour convertir cette unité d’aspirateur en souffleur,  
retirer les tubes d’aspiration et remettre le couvercle  
du carter en position “fermé” (Fig. 3-2A & Fig. 3-2B)  
2. Pour sortir le tube souffleur, il vous suffit d’appuyer  
sur le bouton rouge (C) et le tube souffleur sortira.  
(Fig. 3-2C)  
B
A
3. Tirez le bube souffleur (B) depuis (C) jusqu’à ce quil  
soit engagé. (Fig. 3-2D)  
4. Attacher les tubes de souffleur à l’appareil en y  
insérant la plus grande partie dans la sortie du souf-  
fleur jusqu’à ce qu’ils tiennent fermement en place.  
(Fig. 3-2E)  
3-2D  
3-1E  
3-1A  
E
D
3-2E  
3-1F  
3-2A  
B
C
3-1B  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
5 - ENTRETIEN  
4-1. PROLONGATEUR  
4-2. CONSEILS D’UTILISATION  
1. Toujours travailler en s’écartant des objets tels que  
5-1. ENTRETIEN  
5-2. REMISAGE  
1. Nettoyer la souffleur avant de la remiser.  
MAINTENANT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES A  
DOUBLE ISOLATION  
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS  
murs, rochers, voitures et clÙtures.  
• Nettoyer l’admission d’air.  
EXTENSION CORD  
LENGTH  
WIRE SIZE  
REQUIRED  
18 A.W.G.*  
16 A.W.G.*  
16 A.W.G.*  
Dans ce souffleur à double isolation, deux systèmes d'iso-  
lation sont fournis à la place d'une mise à la masse.  
Aucun moyen de mise à la masse n'est fourni sur un  
souffleurà double isolation, et il ne faut pas ajouter de  
mise à la masse au souffleur. Il n'y a aucune pièce  
réparable à l'intérieur. Un souffleur à double isolation est  
marqué des termes, “DOUBLE ISOLATION” ou “DOU-  
2. Dans les endroits présentant des coins, balayer en  
commenÁant par les coins pour éviter que des  
débris risquant d’être projetés dans le visage ne s’y  
accumulent.  
3. Procéder avec précautions autour des plantes de  
valeur. La force de l’air peut endommager les  
plantes fragiles.  
4. Usages auxquels le souffleur est destiné:  
• Balayage de débris et déchets d’herbe dans les  
allées, sur les trottoirs, parkings, granges, etc.  
• Mise en tas de déchets d’herbe, de paille ou de  
feuilles.  
• Nettoyer les pièces en plastique avec une éponge  
humectée d’eau tiède et du savon doux.  
• Ne pas asperger le souffleur avec de l’eau.  
2. Remiser dans un local sec, hors de la portée des  
enfants.  
VOLTS  
25 feet / 7.5m  
50 feet / 15m  
100 feet / 30m  
120  
*American Wire Gauge  
AVERTISSEMENT  
Table 1  
NE PAS EXPOSER A LA PLUIE. EVITER TOUS LES  
DETERGENTS, NETTOYEURS OU SOLVANTS. NE  
JAMMAIS IMMERGER DANS DE L’EAU OU TOUT  
AUTRE LIQUIDE.  
BLEMENT ISOLE”.  
Le symbole (un carré dans un  
1. Un prolongateur de taille appropriée doit être utilisé  
pour éviter les pertes de puissance et la surchauffe  
de l’appareil (voir le table au 1).  
2. Le prolongateur doit être spécialement conÁu pour  
l’usage en extérieur et marqué “SW-A”, “SOW-A”,  
“STW-A”, “STOW-A”, “SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-  
A”, “SJTW-A”, ou “SJTW”.  
3. Inspectez le prolongateur de cordon d'alimentation  
pour repérer les fils lâches ou exposés et les  
isolants endommagés. Si endommagé, remplacez  
avant utilisation du souffleur.  
carré) peut également être indiqué sur le souffleur.  
1. Placez l'interrupteur en position “OFF” (ARRÊT) et  
débranchez l'alimentation avant d'effectuer une  
maintenance, un entretien ou un nettoyage du souf-  
fleur.  
2. Pour éviter la surchauffe, veiller à ce que les trous  
de ventilation soient toujours bien dégagés.  
3. Ne laissez pas le cordon prolongateur traîner sur le  
sol une fois que vous avez terminé d'utiliser le souf-  
fleur. Il peut représenter un danger.  
3. Ne pas laisser traîner le prolongateur sur le sol  
lorsque le souffleur n’est pas en usage. Qulqu’un  
pourrait trébucher.  
4. Lorsque le souffleur n’est pas en usage, le remiser  
dans un local sec, hors de la portée des enfants.  
• Déblayage dans les coins, autour des joints et  
entre les briques.  
Switch  
4. Pour réduire le risque d'électrocution, ce souffleur  
dispose d'une prise polarisée (une borne est plus  
large que l'autre). Cette prise s'adapte à une  
embase polarisée dans un seul sens. Si la prise ne  
va pas entièrement dans l'embase, retournez la  
prise. Si elle ne va toujours pas, n'utilisez pas le pro-  
longateur. Ne changez pas la prise en aucune façon.  
5. Assujettir le prolongateur (A) au cordon d’alimenta-  
tion (B) comme illustré à la Figure 4-1A. Vous pou-  
vez aussi vous procurer des dispositifs de fixation  
des rallonges auprès de votre magasin d’outillage  
local.  
4. Lorsqu'il n'est pas utilisé, stocké votre souffleur à l'in-  
térieur dans un endroit sec et hors de portée d'en-  
fants.  
5. Le moteur étant équipé de roulements à graissage  
permanent, aucune lubrification n’est nécessaire.  
6. Si le souffleru ne fonctionne pas, mettre le commuta-  
teur en position d’arrêt et le débrancher. Vérifier les  
fusibles ou disjoncteurs de votre installation élec-  
trique. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas,  
appeler le service de réparation des produits de  
McCulloch au numéro gratuit indiqué à la couverture  
arrière. Ne pas essayer de réparer le souffleur soi-  
même. L’appareil ne comporte aucune pièce interne  
réparable par l’utilisateur.  
4-3A  
4-3. INTERRUPTOR  
Appuyez sur “O” Arrêt, “1” Basse Vitesse, “2” Grande  
vitesse. (Fig. 4-3A)  
B
A
4-1A  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE  
1. DURÉE  
La durée de la garantie des produits McCulloch s'établit comme suit : UN (2) ANNÉE à compter de la date initiale de  
l'achat à condition que l'appareil soit utilisé à des fins personnelles, domestiques, pour des travaux de ferme ou de ranch,  
et qu'il ne soit pas utilisé à des fins de location; QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS à compter de la date d'achat initial  
lorsque les produits sont utilisés à des fins commerciales, professionnelles, institutionnelles ou de location. Cette garantie  
vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient selon les états ou  
provinces. PAR LA PRÉSENTE, MCCULLOCH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE TOUTE  
GARANTIE IMPLICITE APRéS LES DATES D'EXPIRATION APPLICABLES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE  
EXPRESSE. (Certains états ou certaines provinces ne permettant pas de limitation de la durée des garanties implicites.  
Les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas s'appliquer à votre cas.)  
MANUAL DEL USUARIO  
2. PAR QUI LA GARANTIE EST-ELLE OFFERTE  
Soplador-Aspirad Electrico  
McCulloch U.S.A  
1-800-521-8559  
10715 Springdale Avenue, Unit 2, Santa Fe Springs, CA 90670 USA  
3. QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE  
Modelo : MCB2205  
A. L'acheteur d'un produit McCulloch (à condition que le produit ne soit pas destiné à la revente).  
B. Toute personne à qui le produit est légalement cédé pour la durée de la garantie implicite ou écrite applicable au pro-  
duit.  
C. Toute autre personne autorisée, aux termes de la garantie ou des lois applicables, à demander au Garant de  
respecter ses obligations. (Les parties sus-mentionnées sont ci-aprés désignées sous le nom de «Utilisateur.»)  
SEGURIDAD  
OPERACION  
4. CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE  
Toute défaillance survenant pendant la période de garantie applicable et qui découle de défauts de matériaux ou de fab-  
rication.  
5. CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE  
MANTENIMIENTO  
A. Tout dommage indirect ou consécutif découlant possiblement de la défaillance ou du mauvais fonctionnement d'un  
produit McCulloch. (Comme certains états ou certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dom-  
mages indirects ou consécutifs. Ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.)  
B. Toute défaillance découlant d'un accident, d'un usage abusif, d'une négligence ou du défaut d'utiliser le produit con-  
formément aux directives fournies dans la ou les Notices d'utilisation qui accompagnent le produit, ou découlant d'une  
réparation inadéquate par un Centre de réparation non agréé.  
C. Les réglages normaux décrits dans la ou les Notices d'utilisation fournies avec le produit.  
D. Tout composant ou accessoire qui n'est pas vendu ou fabriqué par le Garant.  
E. Les préparations ou assemblages préalables à la livraison.  
F. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni à l'entretien ou aux réglages normaux du produit décrits dans la  
ou les Notices d'utilisation.  
6. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE  
A. Réparer ou remplacer gratuitement pour l'utilisateur les composants qui s'avérent défectueux pendant la période de  
garantie applicable.  
B. S'assurer que le Centre de réparation agréé est remboursé pour les frais de matériaux et de main-d'oeuvre engagés  
pour effectuer les réparations au titre de la garantie conformément aux politiques et procédures de garantie établies.  
7. RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE  
A. L'utilisateur doit livrer ou expédier le produit McCulloch couvert par la garantie au concessionnaire chez qui le produit  
a été acheté ou au Centre de réparation agréé le plus proche. Une preuve d'achat est requise.  
B. Les frais d'expédition, le cas échéant, sont à la charge de l'utilisateur.  
C. Veiller à l'entretien, à l'utilisation et au remisage du produit avec une diligence raisonnable, tel qu'il est expliqué dans  
la ou les Notices d'utilisation.  
AISLAMIENTO DOBLE  
8. MOMENT POUR LE GARANT DE S'ACQUITTER DE SES OBLIGATIONS AUX TERMES DE CETTE GARANTIE  
A. Les dates de réparation des produits sous garantie seront fixées pour le Centre de réparation en fonction de la charge  
normale de travail et suivant la disponibilité des piéces.  
B. Si le délai pour la réparation excéde dix (10) jours à compter de la date de livraison au réparateur agréé, la garantie  
sera prolongée du nombre de jours supplémentaires pendant lesquels le produit est inutilisable.  
C. Si l'utilisateur n'obtient pas entiére satisfaction auprés de son Centre de réparation local, il doit se mettre en rapport  
McCulloch,ou composer le numéro sans frais.  
ADVERTENCIA  
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de intentar su functionamiento. Conserve esto para consultarlo en el futuro.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX  
FAVOR DE LEER  
Tubo de Vacío I  
Estimado Cliente,  
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de ser-  
vicio.  
Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el Manual  
del Usuario antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad.  
Selector de  
Alto/Baijo  
Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar man-  
tenimiento a su nuevo producto.  
Tubo de Vacío II  
Botón de  
Bloqueo  
En el manual se encontrarán las siguientes señales: NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y  
GARANTIA.  
Una NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para extender la  
descripción de un paso.  
Manija  
Una ADVERTENCIA o PRECAUCION identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o se hace en forma inadecua-  
da, puede provocar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.  
La  
(SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño cau-  
Vacuum/Blower  
Slide  
sado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario.  
Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información impor-  
tante que usted debe saber para operar sin riesgo su aspirad electrico.  
Tubo  
Succionador A  
SI PRECISA SERVICIO DE GARANTÍA O MANTENIMIENTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO  
AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO - LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO LLAMANDO AL  
NÚMERO GRATUITO QUE APARECE EN ESTE MANUAL.  
Adaptador Para la  
Bolsa de Vacío  
Tubo  
Succionador B  
Bolsa de Vacío  
ESPECIFICACIONES  
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 12.0A  
Velocidad no Instalada  
Alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17,000/min.  
Baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,000/min.  
Velocidad del Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 MPH  
Volumen de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 CFM  
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Kg (9.2 Lbs)  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD  
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD  
cable o el enchufe, si el motor o el aparato no fun-  
18. No la utilice para aspirar líquidos flamables o  
2-3. INSTRUCCIONES DE OPERACION  
FAVOR DE LEER - CONSERVE  
ESTAS INSTRUCCIONES  
cualquier tipo de combustible como pasolina; o en  
áreas donde estos elementos puedan estar pre-  
sentes.  
cionan como deberían, o si el aparato se ha caído,  
ha resultado dañado, se ha dejado en el exterior o  
se ha caído al agua.  
1. Siempre use anteojos de seguridad o cualquier otro  
medio de protección de la vista que sea adecuado.  
2. Siempre use pantalones largos, calzado y guantes.  
No use ropa suelta, joyas, pantalones cortos, san-  
dalias ni esté descalzo.  
3. Siempre que trabaje con la sopladora en un ambiente  
de polvo, use un respirador o máscara.  
4. Inspeccione siempre el área antes de arrancar la  
sopladora para eliminar los residuos y objetos afila-  
dos que pudieran salir despedidos o causar daños  
durante el uso.  
5. No utilice esta sopladora si se encuentra cansado,  
enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o  
los medicamentos.  
6. Utilice únicamente una fuente de alimentación de 120  
voltios AC, como se muestra en la placa de datos de  
la sopladora.  
7. Utilice la sopladora con los tubos adjuntos al aparato  
mientras se encuentre en el modo de expulsión de  
aire.  
8. Utilice la sopladora con los tubos de aspiración adjun-  
tos al aparato mientras se encuentre en el modo de  
aspiración de aire.  
Durante el uso de una sopladora deben respetarse cier-  
tas precauciones básicas con el fin de asegurar la  
máquina seguridad y un rendimiento óptimo. Lea este  
manual antes de montar y utilizar esta sopladora. De no  
respetar las instrucciones podrían producirse descargas  
eléctricas, quemaduras, incendios o lesiones personales.  
19. No aspire nada que se encuentre encendido; como  
cigarros, cerillos y cenizas calientes.  
20. Evite ambientes peligrosos. No lo use en áreas sin  
ventilación ni donde se guedan acumular polvo o  
vapores explosivos.  
21. Desconecte la alimentación eléctrica antes de abrir la  
tapa de toma o de instalar los tubos de aspiración.  
Nunca haga funcionar la unidad sin que la tapa de  
toma esté afianzada, ni sin que los tubos de  
aspiración estén en su sitio.  
4. Esta sopladora se encuentra doblemente aislada. No  
existen componentes en su interior que puedan ser  
reparados.  
5. No utilice la sopladora en entornos muy húmedos o  
alrededor de piscinas, jacuzzis, etc. No la utilice  
para quitar nieve.  
6. No manipule el enchufe o el cable de alimentación  
de la sopladora con las manos mojadas.  
7. Inspeccione la sopladora en busca de daños en la  
carcasa, el cable o el enchufe. Mantenga apretados  
todos los tornillos.  
8. No utilice la sopladora si el interruptor no enciende y  
apaga la sopladora correctamente.  
9. Mantenga a todo el mundo, especialmente a los  
niños y animales, alejados del área de uso. No per-  
mita que los niños utilicen la sopladora. Apague  
inmediatamente la unidad si se aproxima a ellos.  
10. Inspeccione siempre el área antes de arrancar la  
sopladora para eliminar los residuos y objetos afila-  
dos que pudieran salir despedidos o causar daños  
durante el uso.  
11. No se sobreextienda ni lo use desde superficies  
inestables tales como escaleras de mano, árboles,  
pendientes empinadas, techos, etc. Mantenga la  
manija bien apretada y camine, nunca corra. Siempre  
mantenga un equilibrio firme.  
ADVERTENCIA  
2-1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
CHOQUES ELECTRICOS:  
1. Utilice únicamente un cable prolongador destinado al  
uso en exteriores. Asegúrese de que el grosor del  
cable es adecuado para su longitud. Consulte la  
tabla “Cables prolongadores” (Tabla 1 - página 11).  
Puede utilizarse un cable de dos conductores sin  
conexión a masa, ya que la sopladora se encuentra  
doblemente aislada.  
2. No abuse del cable. No transporte la sopladora por  
el cable ni tire del mismo apra desconectar el  
enchufe. Tire del enchufe, no del cable.  
ADVERTENCIA  
PODRIA HABER CHOQUES ELECTRICOS SI SE USA  
EN SUPERFICIES MOJADAS. NO LO EXPONGA ALAL-  
LUVIA. ALMACENELO BAJO TECHO.  
ADVERTENCIA  
USE SIEMPRE LA PROTECCION OCULAR PARA  
IMPEDIR QUE LAS ROCAS O LOS ESCOMBROS SEAN  
SOPLADOS O REBOTEN EN LOS OJOS O LA CARA,  
PUES ELLO PODRIA RESULTAR EN CEGUERA O  
DEMAS LESIONES GRAVES.  
3. Mantenga siempre el cable lejos del operario y de  
obstáculos. No exponga el cable a superficies  
calientes, aceite, agua nilo arrastre por esquinas o  
bordes agudos ni cierre puertas sobre el cable.  
4. Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que  
el interruptor se encuentra en posición “OFF” antes  
de conectar la máquina a una fuente de ali-  
mentación. No transporte la sopladora mientras se  
encuentre enchufada con el dedo en el interruptor.  
5. Coloque el interruptor en la posición “OFF” y  
desconecte la sopladora de la fuente de ali-  
mentación si no se encuentra en uso y antes de  
realizar operaciones de mantenimiento.  
9. Esta sopladora ha sido diseñada para el uso domés-  
tico.  
10. No fuerce la sopladora - funcionará mejor, reduciendo  
los riesgos de lesión a la velocidad para la que ha  
sido diseñado.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
12. Nunca sople escombros en el sentido de especta-  
dores u objetos duros. La fuerza del aire podría hacer  
que los objetos sean soplados o reboten y hagan  
daño a la gente. Nunca ponga nada dentro de los  
tubos de la sopladora.  
13. Nunca lo haga funcionar con obstrucciones en las  
vías de aire. Mantenga las vías de aire sin polvo,  
pelusa, pelos y demás cosas que puedan reducir la  
corriente de aire. No coloque nada dentro de las vías  
ni de los tubos de la sopladora.  
14. No utilice la sopladora para dispersar productos  
químicos, fertilizantes u otras sustancias que con-  
tengan materiales tóxicos. No utilice la sopladora  
como pulverizador de líquidos inflamables.  
15. Mantenga el cabello, la cara, los dedos y la ropa  
suelta alejados de las aberturas.  
2-4. SIMBOLOS INTERNACIONALES  
El uso de estos articulos de seguridad  
personal es altamente recomendado  
para reducir el riesgo de lesiones acci-  
dentales.  
6. No use sin la bolsa de vacío en su lugar cuando  
esté en el modo vacío.  
ADVERTENCIA  
2-2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE-  
MADURAS, INCENDIOS, CHOQUES  
ELECTRICOS Y LESIONES PERSON-  
ALES:  
1. No deje que le aparato sea usado como juguete, ni lo  
deje funcionar sin vigilancia en ningún momento.  
Mantenga a los niños alejados.  
2. Utilice los accesorios siguiendo las recomenda-  
ciones realizadas por McCulloch Corporation. Utilice  
esta sopladora con el fin para el que ha sido diseña-  
da, según lo descrito en este manual.  
Lea Manual de Usuario.  
16. Tenga un cuidado especial al usarlo en escaleras.  
17. Para evtar incendios o explosiones, no lo use si hay  
líquidos o gases inflamables o materiales que  
humean o queman.  
2-1  
2-2  
3. No utilice la sopladora si se encuentra dañado el  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO  
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO  
Retire el soplador de la caja de cartón y examínelo  
G
detenidamente para asegurarse de que el mismo no se  
encuentra dañado. Este soplador eléctrico no requiere de  
herramientas para su ensamblaje. Lea este manual con  
cuidado antes de ensamblarlo y operarlo.  
F
3-1. ENSAMBLE DEL ACCESORIO DE  
ASPIRADO  
Asegúrese de que la unidad esté desconectada del toma  
eléctrico.  
1. Hale la corredera de vacío/ventilador (A) hasta arriba  
(Fig. 3-1A)  
3-1G  
3-2B  
3-1C  
2. Introduzca el tubo de vacío I (B) en la unidad (C).  
Alinee las lenguetas (D) en el tubo de vacío I (B) con  
las ranuras (E) de la carcasa (Fig. 3-1B) y gírelo en  
sentido horario para asegurar que la flecha (F) esté  
del lado de la manija auxiliar (G). (Fig. 3-1C)  
3. Alinee las ranuras (K) en el tubo de vacío II (L) con el  
hueco de bloqueo (M) en el tubo del vacío I (N) (Fig.  
4-1D), luego conecte 2 tubos a la unidad con las dos  
flechas alineadas (Fig. 3-1E)  
K
M
A
3-1H  
NOTA : La boquilla de vacío se debe armar apuntando  
hacia arriba. (Fig. 3-1F)  
N
L
3-2C  
4. Conecte la bolsa de vacío al adaptador de la bolsa de  
vacío. (Fig. 3-1G)  
5. Inserte el adaptador de la bolsa en la unidad. (Fig. 3-  
1H)  
3-1D  
3-2. CONVERSION A SOPLADOR  
C
1. Para convertir esta unidad de un aspirador a un  
soplador, remueva los tubos de aspirado y empuje  
deslizando la cubierta de entrada a la posicion de  
cerrado.(Fig. 3-2A&Fig. 3-2B)  
B
2. Para jalar el tubo succionador, sólo presione el  
botón rojo (C) y el tubo succionador saldrá. (Fig. 3-  
2C)  
3. Tirar el tuo (B) del secador desde (C), hasta que se  
encaje. (Fig. 3-2D)  
A
4. Anexe los tubos de soplado a la unidad deslizando  
el extremo mas largo del tubo de soplado dentro del  
orificio de salida del soplador hasta que quede firme-  
3-2D  
3-1E  
3-1A  
E
D
3-2E  
3-1F  
3-2A  
mente en su lugar. (Fig. 3-2E)  
B
C
3-1B  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION  
5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO  
4-1. EXTENSION ELECTRICA  
4-2. INDICACIONES PARA LA OPERACION  
1. Siempre dirija el soplador lejos de objetos sólidos  
tales como paredes, piedras grandes, automóviles y  
cercas.  
2. Limpie los espacios con esquinas, colocándose en  
la esquina y moviéndose hacia afuera hacia las  
áreas abiertas para impedir la acumulación de  
escombros que pudieran volar hacia su cara.  
3. Tenga cuidado cuando trabaje cerca de plantas  
valiosas. La fuerza del aire pudiera dañar las plantas  
delicadas.  
5-1. MAINTENIMIENTO  
5-2. ALMACENAMIENTO  
SERVICIO PARA EL APARATO CON AISLAMIENTO  
DOBLE  
1. Limpie la sopladora antes de guardarla.  
• Elimine los desechos de las tomas de aire.  
• Limpie las partes plásticas con un jabón suave y  
una esponja hémeda con agua tibia.  
• No rocíe agua a la sopladora.  
2. Guárdela bajo techo en un área seca y fuera del  
alcance de los niños.  
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE  
MINIMO DEL ALAMBRE  
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO CON DOBLE AIS-  
LAMIENTO  
LONGITUD DE  
CABLE DE  
TAMAÑO  
REQUERIDO DEL  
ALAMBRE  
VOLTIOS  
En esta sopladora con doble aislamiento existen dos sis-  
temas de aislamiento, en lugar de una conexión a masa.  
Esta sopladora con doble aislamiento no se encuentra  
equipada con ninguna conexión a masa, ni es necesario  
añadirla. No existen componentes en su interior que  
puedan ser reparados. Una sopladora con doble ais-  
lamiento se encuentra marcada con las palabras “DOBLE  
AISLAMIENTO” o “DOBLEMENTE AISLADO”.  
También se puede indicar con el símbolo (un cuadrado  
dentro de un cuadrado) en la sopladora.  
EXTENSION  
25 pies / 7.5m  
50 pies / 15m  
100 pies / 30m  
18 A.W.G.*  
16 A.W.G.*  
16 A.W.G.*  
120  
ADVERTENCIA  
*Calibre para Alambre de los E.U.A.  
NO LA EXPONGA A LA LLUVIA. EVITE TODOS LOS  
TIPO DE DETERGENTES, LIMPIADORES O SOL-  
VENTES. NUNCA SUMERJA EN AGUA U OTROS LIQ-  
UIDOS.  
4. Usos para la sopladora:  
TABLA 1  
• Limpieza de escombros o de hierba cortada de las  
entradas, aceras, patios, parques,estacionamientos,  
establos, etc.  
• Acumulación en pilas de hierba cortada, paja u  
hojas.  
1. Durante el uso de la sopladora deberá utilizarse un  
cable prolongador del tamaño adecuado por seguri-  
dad y para evitar pérdidas de energía y sobrecalen-  
tamientos. Consulte la Tabla 1.  
2. La extension eléctrica debe ser específicamente  
para ser usada al aire libre y estar marcado con  
“SW-A”, “SOW-A”, “STW-A”, “STOW-A”, “SJW-A”,  
“SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-A”, or “SJTW”.  
3. Inspeccione el cable prolongador en busca de con-  
ductores sueltos o expuestos o aislantes dañados.  
Si encuentra algún daño, reemplace el componente  
antes de utilizar la sopladora.  
4. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta  
sopladora posee un enchufe polarizado (una patilla  
es más ancha que la otra). Este enchufe encajará  
en una toma polarizada en una sóla posición. Si el  
enchufe no encaja completamente en el cable pro-  
longador, déle la vuelta. Si aún así no encaja, no  
utilice el cable prolongador. No modifique el enchufe  
de ninguna forma.  
5. Asegure la extensión eléctrica (A) al cordón de la  
fuente de energía (B) como se muestra en la Figura  
4-1A. Los dispositivos para retener los cables de  
extensiones también se pueden obtener en su tien-  
da de herramientas local.  
3. No deje la extensión eléctrica tendida sobre la tierra  
una vez que usted haya terminado de utilizar el  
equipo.  
4. Cuando no use el equipo, guárdelo bajo techo en  
lugar seco y fuera del alcance de los niños.  
1. Coloque el interruptor en la posición “OFF” y des-  
enchufe el cable de alimentación antes de realizar  
cualquier operación de mantenimiento, limpieza o  
reparación con la sopladora.  
• Remoción de escombros de las esquinas, alrede-  
dor de las uniones y de entre los ladrillos.  
2. Mantenga las tomas de aire y los respiraderos libres  
de escombros para evitar el sobrecalentamiento del  
motor.  
3. No deje el cable prolongador en el suelo después de  
utilizar la sopladora. Podría representar un riesgo de  
tropiezo.  
Selector  
4. Mientras no se encuentre en uso, guarde la soplado-  
ra en un lugar interior y seco, alejado del alcance de  
los niños.  
5. No se necesita lubricar el equipo, debido a que el  
motor se encuentra equipado con cojinetes lubrica-  
dos de por vida.  
4-3A  
6. Di la sopladora no trabaja, mueva el interruptor a la  
posición de “OFF”(Desconectado) y desconecte el  
cordón eléctrico, primero de la fuente de energía, y  
después del soplador. Compruebe la fuente de  
energía por si existe algén fusible fundido o por si  
algén interruptor automático se ha abierto. Si el  
soplador aén no trabaja, póngase en contacto con el  
Centro de Servicio de McCulloch más cercano (indi-  
cado en la cubierta posterior) para información sobre  
el servicio. No trate de reparar el equipo usted  
mismo. El equipo no posee piezas interiores a las  
que se deba dar servicio.  
4-3. INTERRPTOR  
Presione “O” Apagado, “1” Baja velocidad, “2” Alta veloci-  
dad. (Fig. 4-3A)  
B
A
4-1A  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
1. DURACIÓN  
La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: UN(1) AÑO desde la fecha de la compra original  
sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o alquile;  
NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales, institu-  
cionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede proporcionarle  
otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA  
UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA EXPIRADO.  
(Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba men-  
cionadas pueden no ser aplicables en su caso).  
2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA  
McCulloch U.S.A  
1-800-521-8559  
10715 Springdale Avenue, Unit 2, Santa Fe Springs, CA 90670 USA  
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA  
A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler).  
B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita  
o escrita aplicable al producto.  
C. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado,  
pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla.  
(Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario").  
4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA  
La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su  
fabricación.  
5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA  
A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto  
McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas  
limitaciones pueden no ser aplicables en su caso).  
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instruc-  
ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimien-  
to incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado.  
C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto.  
D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía.  
E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas.  
F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el  
manual de usuario  
6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA  
A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario  
B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano  
de obra realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y direc-  
trices de la garantía establecida.  
7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA  
A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor  
al que adquirió el producto originalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba  
de compra del producto.  
B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario.  
C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se  
especifica en el manual de usuario.  
8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU  
EMISOR  
A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de  
reparación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio.  
B. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servi-  
cio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil.  
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en con-  
tacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE SPARE PARTS LIST  
SPECIFY MODEL NO. WHEN ORDERING PARTS  
DATE  
12A Blower  
8/22/2001  
MODEL NO.  
MB2205 41AB225Q077  
9
2
7
20- 2  
20- 4  
6
5
20- 1  
20- 3  
19  
1
4
8
25  
X2  
13  
X
11  
26  
12  
23  
15  
X3  
24  
18  
21- 1  
22  
3
10  
27  
14  
21- 2  
17  
11  
X11  
25  
Ref. No. Parts Number  
Description  
WIRE  
POWER CORD  
WASHER  
SWITCH  
HOUSING (L)  
HOUSING (R)  
TERMINAL BLOCK  
STRAIN RELIEF  
KNOB  
UPPER HANDLE  
LOW HANDLE  
SPRING PLATE  
SAFETY SHAFT  
SHAFT SLEEVE  
Ref. No. Parts Number  
15  
Description  
BUTTON  
FAN  
TRANSMISSION SHAFT  
CORD GUARD  
SWITCH ASS'Y  
ABSORTING TUBE ASS'Y  
TUBE  
TUBE  
MOTOR 120V  
SPRING  
SCREW  
SCREW  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6010-220302  
6011-220302  
6014-220101  
6022-840001  
6038-2203XX  
6038-2203XX  
6041-840001  
6043-840001  
5056-2203XX  
6134-2203XX  
17 6169-220301  
18 6187-220301  
19  
20  
21  
21-1  
21-2  
6199-830001  
6228-220402  
6228-220309  
6129-220307  
6129-220308  
22 6099-220502  
23 6024-220301  
24 6SDABB04-08  
25 6SDABB04-14  
26 6SDABB04-18  
27 6WFB-08-12  
10 6068-2203XX  
11 6068-2203XX  
12 6079-220301  
13 6114-220301  
14 6124-220101  
SCREW  
WASHER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE SPARE PARTS LIST  
SPECIFY MODEL NO. WHEN ORDERING PARTS  
DATE  
12A Blower  
8/22/2001  
MODEL NO.  
MB2205 41AB225Q077  
9
2
7
20-2  
20-4  
6
5
20-3  
2 0 -1  
1
19  
4
8
25  
X2  
13  
X
11  
26  
23  
12  
15  
X3  
24  
18  
16  
22  
3
10  
27  
14  
21-3  
17  
11  
28  
X11  
25  
21-4  
Ref. No. Part Number  
Description  
Ref. No. Part Number  
Description  
17  
18  
1
2
6010-220302  
6011-220302  
6014-220101  
6022-840001  
6038-2203XX  
6038-2203XX  
6041-840001  
6043-840001  
5056-2203XX  
6068-2203XX  
6068-2203XX  
6079-220301  
6114-220301  
6124-220101  
6134-2203XX  
6154-220301  
WIRE  
6169-220301  
6187-220301  
6199-830001  
FAN  
TRANSMISSION SHAFT  
POWER CORD  
WASHER  
19  
CORD GUARD  
3
20  
4
5
SWITCH  
HOUSING (L)  
HOUSING (R)  
6228-220402  
6228-220309  
6129-220307  
6129-220308  
6129-220302  
SWITCH ASS'Y  
ABSORTING TUBE ASS'Y  
TUBE  
21  
6
21-1  
21-2  
21-3  
7
TERMINAL BLOCK  
STRAIN RELIEF  
KNOB  
TUBE  
8
TUBE  
TUBE  
9
21-4 6129-220303  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
UPPER HANDLE  
LOW HANDLE  
SPRING PLATE  
SAFETY SHAFT  
SHAFT SLEEVE  
BUTTON  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
6099-220502  
6024-220301  
6SDABB04-08  
6SDABB04-14  
6SDABB04-18  
6WFB-08-12  
6279-220301  
MOTOR 120V  
SPRING  
SCREW  
SCREW  
SCREW  
WASHER  
DUST BAG  
CONNECTING PIPE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kuppersbusch USA Cooktop GMS 9551 User Manual
Lanier Scanner 5622 User Manual
Lenmar Enterprises Car Stereo System NVC250 User Manual
Lenovo Computer Hardware 3000 C200 User Manual
Listen Technologies Stereo System LA 140 User Manual
Lochinvar Boiler PB PF 1501 User Manual
Makita Car Video System BO4555 User Manual
Makita Cordless Saw BJV140 User Manual
Marmitek Home Security System M228 User Manual
Marshall electronic Computer Monitor V R84DP HDSDI User Manual