Maytag Washer W10240444A User Manual

®
®
BRAVOS AUTOMATIC  
WASHER  
LAVEUSE  
AUTOMATIQUE  
®
®
BRAVOS  
USE & CARE GUIDE  
fOR QUESTIONS ABOUT fEATURES, OPERATION/PERfORMANCE,  
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900  
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
OR VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM  
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777  
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,  
COMPOSER LE : 1.800.807.6777  
OR VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM  
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À  
WWW.MAYTAG.CA  
Quick Start Guide/Washer Use ............ pg. 5  
Guide de démarrage rapide/Utilisation de la laveuse .... pg. 21  
Número de pieza W10240445A  
TABLE Of CONTENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
ASSISTANCE OR SERVICE .......................................................... 2  
In the U.S.A............................................................................. 2  
In Canada................................................................................ 2  
Accessories ............................................................................. 2  
WASHER SAfETY........................................................................ 3  
BENEfITS AND fEATURES ......................................................... 4  
Benefits ................................................................................... 4  
Features................................................................................... 4  
QUICK START GUIDE/WASHER USE......................................... 5  
Starting Your Washer................................................................ 7  
Cycles ..................................................................................... 8  
Additional Features.................................................................. 9  
Options................................................................................. 10  
Changing Cycles, Modifiers, and Options.............................. 10  
Normal Sounds...................................................................... 10  
LAUNDRY TIPS......................................................................... 11  
WASHER CARE......................................................................... 11  
Cleaning your Washer ........................................................... 11  
Water Inlet Hoses.................................................................. 12  
Vacation, Storage, and Moving Care...................................... 12  
TROUBLESHOOTING.............................................................. 13  
Washer and Components ...................................................... 13  
Washer Operation................................................................. 14  
Clothing Care ........................................................................ 15  
WARRANTY.............................................................................. 17  
ASSISTANCE OU SERVICE....................................................... 18  
Aux États-Unis ...................................................................... 18  
Au Canada............................................................................ 18  
Accessoires........................................................................... 18  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ...................................................... 19  
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES...................................... 20  
Avantages ............................................................................. 20  
Caractéristiques .................................................................... 20  
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/UTILISATION  
DE LA LAVEUSE ....................................................................... 21  
Mise en marche de la laveuse ............................................... 23  
Programmes.......................................................................... 24  
Caractéristiques Supplémentaires.......................................... 25  
Modificateurs........................................................................ 25  
Options................................................................................. 26  
Changement des programmes, modificateurs, et options....... 26  
Sons normaux....................................................................... 27  
CONSEILS DE LESSIVAGE........................................................ 27  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE.................................................... 28  
Nettoyage de la laveuse ........................................................ 28  
Tuyaux d’arrivée d’eau.......................................................... 28  
Précautions à prendre avant les vacances,  
un entreposage, ou un déménagement.................................. 28  
DÉPANNAGE ........................................................................... 29  
La laveuse et ses composants................................................ 29  
Fonctionnement de la laveuse............................................... 31  
Soin des vêtements ............................................................... 32  
GARANTIE............................................................................... 35  
W10240444A  
W10240445A - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER SAfETY  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BENEfITS AND fEATURES  
Your washer has several benefits and features which are summarized here. Some items may not apply to your model.  
Benefits  
features  
High-Efficiency Wash System  
Innovative features  
Your new top loading, high-efficiency washer saves you time by  
allowing you to do fewer, larger loads. It also conserves resources  
and lowers your water and energy bills by using the following  
innovations.  
Your new washer includes these features that help to reduce noise,  
increase the ease of use, and improve wash performance.  
Electronic Controls  
Electronic controls with preset cycles are easy to use whether you  
are a beginner or an “expert.”  
INTELLIfILL™ Water Level Control  
This washer senses the load size and composition through a series  
of fills and wash motion. It then adjusts the water level for the best  
cleaning and rinsing performance. It eliminates the guesswork. The  
water level is just right for every wash load size.  
Quiet Operation  
This washer is insulated with sound-dampening materials to reduce  
washer operation sounds and noises.  
NOTE: You may notice during a cycle that the wash load is not  
Suspension System  
To reduce washer “vibration,” “walk,” and “out of balance”  
conditions, your new washer combines:  
completely submerged in water. This is normal for your washer.  
Auto Temperature Control  
The Auto Temperature Control system on this washer electronically  
senses and maintains a uniform water temperature by regulating  
incoming water temperatures. Using Auto Temperature Control will  
help dissolve detergent.  
4 Spring damper struts to isolate vibration  
Balance ring at the top and bottom of the wash basket to  
minimize vibration  
Operating software designed to sense and correct off-balance loads  
Washer Impeller System  
Clean Washer with AffRESHCycle  
Your new washer works differently than most washers that you may  
be accustomed to. The most striking difference is that the washer  
has a washer impeller system. It uses this new innovative washer  
impeller at the bottom of the wash basket to move your load  
through a mixture of water and detergent. The load is moved from  
the outside toward the middle with items coming up in the center  
and down on the outside edges.  
This washer features an easy-to-use Clean Washer with AFFRESH™  
cycle that thoroughly cleans the inside of your washing machine  
using higher water volumes in combination with AFFRESH® washer  
cleaner or liquid chlorine bleach. The use of AFFRESH® washer  
cleaner or liquid chlorine bleach with this cycle, will remove and  
help avoid odor-causing residue.  
Dispensers  
Stainless Steel Basket  
The stainless steel basket is corrosion resistant and enables higher  
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.  
The dispensers make your washer truly automatic. It is unnecessary  
for you to return to the washer during the cycle to add detergent,  
bleach, fabric softener, laundry boosters, or oxi. Laundry products  
are added to the load at the proper time in the wash cycle.  
Self-clean Wash and Rinse filter System  
This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water  
is filtered then recirculated. The force filter traps sand and dirt,  
flushing them down the drain, so they are not redeposited onto the  
clean clothes.  
Spin Speeds  
This washer is preset to automatically select the spin speed based  
on the cycle selected. Depending on your wash load, you can  
change the preset speeds. The spin speed on this washer is nearly  
twice as fast as that of a conventional washer. You may notice  
different sounds during a spin cycle because of this higher speed.  
End Signal - Off - Low - Hi  
The End Signal produces an audible sound when the wash cycle is  
finished. This signal is helpful when you are removing items from  
the washer as soon as it stops.  
High Efficiency (HE) Detergent  
This washer is designed for High Efficiency (HE) detergent use only.  
HE detergents are made to produce the right amount of suds and  
give the best performance in low water wash systems.  
Water Save Spray Rinse  
This washer is designed to have the option of saving water by  
using a spray rinse instead of a deep water rinse. This option is  
the default setting on some cycles. The option is selectable on  
other cycles. When using fabric softener, always select the Fabric  
Softener button, or select Extra Rinse; both of these options will  
dispense fabric softener in a deep rinse.  
Use only High Efficiency (HE) detergent  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUICK START GUIDE/WASHER USE  
For a summary of how to use your washer following installation, see the QUICK START GUIDE on the next page.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUICK START GUIDE  
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
before operating this appliance.  
The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.  
OPERATING CONTROLS  
DETERGENT USE  
Use only High Efficiency (HE) detergents.  
POWER/CANCEL - Press POWER/CANCEL to turn the  
washer on or off.  
Using regular detergent will likely result in  
wash errors, longer cycle times, and  
reduced rinsing performance.  
Start - Press START to start your washer after a cycle has  
been selected. Be sure all desired Modifiers and Options  
have been selected. The lid must be closed for the washer  
to start.  
For more information, see “Using the Proper Detergent.”  
START/PAUSE - Press START/PAUSE to start your washer  
after a cycle has been selected. Be sure all desired Modifiers  
and Options have been selected. Press START/PAUSE once  
to unlock the lid and add a garment. Press START/PAUSE to  
complete the cycle from where it was stopped. The lid must  
be closed for the washer to start. Press POWER/CANCEL to  
stop the wash cycle. The washer will then drain and turn off.  
ADD A GARMENT, PAUSING, OR  
RESTARTING the WASHER  
You can place additional clothing in the wash  
when the “Add a Garment” status light is  
glowing without sacrificing wash  
Lid Lock - When the Lid Lock status light glows, the washer  
lid is locked. The lid must be closed for the washer to Start.  
performance, at which time, you can:  
NOTE: You must wait until the Lid Lock Light turns off before  
the lid can be opened.  
Press START/PAUSE once. (Lid Lock light turns off,  
then open the lid.)  
Add garments. (Close washer lid.)  
OPTIONS and MODIFIERS  
You can change Options and Modifiers anytime  
before Start/Pause is pressed.  
Press START/PAUSE to restart.  
To unlock the lid after the Add a Garment period,  
Press START/PAUSE once. Pressing POWER/CANCEL  
will cancel the wash cycle.  
Press POWER/CANCEL.  
Select the desired Wash Cycle.  
Select the desired Options and Modifiers.  
Press START/PAUSE  
STOPPING the WASHER  
You can stop the wash cycle and drain the tub by pressing  
the Power/Cancel button once.  
Changing cycles after pressing Start:  
Press POWER/CANCEL once to cancel the cycle.  
The washer will drain  
Select the desired Wash Cycle.  
Select the desired Options and Modifiers.  
Press START/PAUSE the washer restarts at the  
beginning of the new cycle.  
NOTE: An error tone will sound if your selection is unavailable.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Pour measured powdered or liquid HE detergent into the  
High Efficiency detergent dispenser. Always use the detergent  
dispenser, and do not put detergent directly onto clothes in the  
washer.  
Starting Your Washer  
Your Maytag Washer is equipped with an “Auto Wake-up”  
feature. Press any button or open and close the washer lid, and  
the display will illuminate. The washer will automatically shut  
down if a cycle is not selected and started right away.  
Your Maytag Washer will memorize and save all options  
and modifiers that have been changed during setting mode  
(exceptions apply to options for Super Wash, Rapid Wash,  
and Normal cycles. They will default back to factory default  
settings.)  
NOTE: If you do not press Start/Pause within 5 minutes of pressing  
Power/Cancel, the washer automatically shuts off.  
Using the Proper Detergent  
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of  
detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash  
system, along with less water, will create too much sudsing  
with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will  
likely result in washer errors, longer cycle times, and reduced  
rinsing performance. It may also result in component failures and  
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce  
the right amount of suds for the best performance. Follow the  
manufacturers instructions to determine the amount of detergent  
to use. Remember, concentrated detergents such as 2x or higher  
will use less detergent based on load size.  
3. Add color-safe bleach (powdered or liquid) to this dispenser,  
if needed. Be sure to match powdered color-safe bleach with  
powdered detergent or match liquid color-safe bleach with  
liquid detergent.  
4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid bleach  
dispenser, if needed. Bleach is diluted and automatically  
dispensed at the proper time during the wash cycle.  
Use only HE detergent.  
1. Place a load of sorted clothes into the washer. See “Laundry  
Do not overfill. Do not dilute. Do not use more than 1 cup  
(250 mL) for a full load. Use less with a smaller load size.  
Tips.”  
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and  
small items. Items should move easily through the wash  
water.  
Follow the garment and the chlorine bleach manufacturer’s  
directions for proper use.  
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not  
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.  
Load only to the top of the basket as shown. Overloading  
can cause poor cleaning. Items need to move easily  
through the wash water.  
At the end of the cycle, a small amount of water may be  
left in the dispenser. This is normal.  
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.  
5. Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener  
dispenser, if desired.  
If you are using fabric softener, be sure to select Fabric  
Softener from the options to assure proper dispensing.  
Do not overfill. Do not dilute. The dispenser holds 3 oz  
(94 mL), or a capful of fabric softener.  
Fabric softener is dispensed in a deep rinse when the Fabric  
Softener option is selected. If Extra Rinse is selected, the  
fabric softener will be dispensed during the final rinse.  
Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.  
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.  
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.  
At the end of the cycle, a small amount of water may be left  
in the dispenser. This is normal.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.  
Cycle  
Preset  
Minutes*  
Soil Level**  
Wash/Rinse  
Temp  
6. Close the washer lid.  
7. Select a Wash Cycle. See “Cycles.”  
8. Select the desired Modifiers. See “Modifiers.”  
Wrinkle Control  
Darks/Colors  
Rapid Wash  
0:46  
0:45  
0:33  
0:36  
1:01  
Medium  
Heavy  
Light  
Warm/Cold  
Warm/Cold  
Warm/Warm  
Cool/Cold  
9. Select an Option, if desired. See “Options.” Select Fabric  
Softener or Extra Rinse option if you are using liquid fabric  
softener.  
Hand Wash  
Light  
Clean Washer  
Not applicable Not  
applicable  
10. Select Delay Start, if desired. See “Delay Start” in the  
with AffRESH™  
“Modifiers” section.  
11. Press START/PAUSE. The wash cycle begins, and the display  
Soak  
0:31  
0:24  
0:14  
Light  
Cool/Cold  
shows the estimated remaining time. The lid will lock.  
Rinse & Spin  
Drain & Spin  
Not applicable Cool/Cold  
NOTE: If you do not press Start/Pause within 5 minutes of  
pressing Power/Cancel, the washer automatically shuts off.  
Not applicable Not  
applicable  
*These times are for reference only and may not match your model  
exactly.  
Cycles  
Turn the knob to choose the correct wash cycle for the type of  
fabrics you are washing. When the knob points to a cycle, the  
cycle and Start/Pause indicator lights will blink. If the default  
settings for the Modifiers and Options are acceptable, you may  
press Start/Pause to begin the wash cycle.  
**Cycle time in hours and minutes will appear in the display  
while you are making selections. The total cycle time will appear,  
including an estimated time for drain and fill times, once Start/  
Pause is pressed.  
NOTE: Load only to the top of the basket. Overloading can cause  
poor cleaning. See “Starting Your Washer.”  
IMPORTANT: When washing waterproof/water-resistant items such  
as plastic lined mattress pads, shower curtains, tarps, jackets, or  
sleeping bags, select the lowest spin speed setting available for the  
cycle and washer model being used.  
Super Wash  
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Cycle combines  
high-speed wash action and high-speed spin. Stain Boost with  
Heater cycle is the default option for the wash cycle, but it can  
be turned off. See “Changing Cycles, Modifiers, and Options.” A  
Water Save Spray Rinse is a preset cycle setting for this cycle.  
Whites  
This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the  
proper time for improved whitening of your heavily soiled white  
fabrics. This cycle combines high-speed wash action and high-  
speed spin speed. For maximum soil and stain removal, liquid  
chlorine bleach can be used in the liquid bleach dispenser. This  
cycle can also be used for sturdy color fabrics such as towels  
without liquid chlorine bleach.  
Preset Cycle Settings  
For ease of use, preset cycle settings provide the recommended  
fabric care settings for each cycle.  
To use the preset cycle settings:  
1. Press POWER/CANCEL.  
Bulky  
2. Select the cycle you want by turning the knob. The preset cycle  
Use this cycle to wash large items such as comforters, sleeping  
bags, and blankets. This cycle starts with a soak to thoroughly  
saturate your large load. This is followed by medium wash action  
and medium spin speeds to maintain load balance.  
settings will be displayed (see following chart).  
NOTE: The preset times may vary slightly depending on your  
model.  
3. Press START/PAUSE. The wash cycle will begin.  
Sheets  
Use this cycle for sheets, pillowcases, and light blankets or throws.  
The wash action of this cycle is designed to keep large items from  
tangling and balling up.  
Preset Cycle Settings  
Cycle  
Preset  
Minutes*  
Soil Level**  
Wash/Rinse  
Temp  
IMPORTANT: For best performance, drop items in loose heaps  
evenly around the basket wall. Do not load items directly on the  
impeller for this cycle.  
Super Wash  
Whites  
1:31  
1:19  
0:52  
0:49  
0:41  
Extra Heavy  
Extra Heavy  
Heavy  
Hot/Cold  
Hot/Cold  
Normal  
Bulky  
Warm/Cold  
Warm/Cold  
Warm/Cold  
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads.  
This cycle combines high-speed wash action and medium-speed  
spin. A Water Save Spray Rinse is a preset cycle setting for this  
cycle.  
Sheets  
Heavy  
Normal  
Heavy  
When washing waterproof/water-resistant items such as plastic  
lined mattress pads, shower curtains, tarps, jackets, or sleeping  
bags, select the lowest spin speed setting available for the cycle  
and washer model being used.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicator lights  
Wrinkle Control  
An indicator light shows which Cycle, Modifiers, and Options you  
have selected.  
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts,  
blouses, casual business clothes, permanent press, and blends. This  
cycle uses medium-speed wash action, a low-speed spin, and a  
cool down process to help reduce wrinkling.  
Estimated Time Remaining  
When a wash cycle is started, the estimated time remaining for the  
cycle, including fills and drains, will be displayed. The time will  
count down to the end of the cycle.  
Darks/Colors  
Use this cycle for lightly soiled, colored clothing or towels. This  
cycle uses medium-speed wash action and medium-speed spin.  
Rapid Wash  
Use this cycle to wash small, lightly soiled loads that are needed  
in a hurry. This short cycle combines high-speed wash action and  
high-speed spin for the optimal cleaning and shortened dry times.  
A Water Save Spray Rinse is a preset cycle setting for this cycle.  
Hand Wash  
Modifiers  
This cycle combines low-speed wash and low-speed spin action  
to clean items labeled as “Machine Washable” on the garment  
care label. Pre Soak and Deep Clean options are not available  
in this cycle.  
Modifiers allow you to further customize your cycles and save energy.  
Clean Washer with AffRESH™  
Use the Clean Washer with AFFRESHcycle once a month to keep  
the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher  
water level. Use with AFFRESH® washer cleaner tablet or liquid  
chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing  
machine. This cycle should not be interrupted. See “Cleaning Your  
Washer.”  
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer  
during the Clean Washer with AFFRESHcycle. Use this cycle with  
an empty wash tub.  
Wash Temp/Rinse Temp  
Select a water temperature based on the type of load you are  
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow  
garment label instructions.  
Soak  
This cycle is preset for a 31-minute cycle and soak time can be  
adjusted according to your needs by selecting Soil Level. After the  
selected soak period has ended, the washer will drain but does not  
spin the load. At the end of Soak, the washer will drain and wait  
for a wash cycle to be selected, to complete the cleaning process.  
Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to handle  
than cold rinses. However, warm rinses also increase wrinkling.  
Cold rinses may help with wrinkling and save energy.  
Temperature Guide  
NOTE: Automatic bleach dispensing is not part of the soak cycle.  
Wash Water Temperature  
Suggested fabrics  
Whites and pastels  
Bright colors  
Hot  
Rinse & Spin  
Use this option to get a deep rinse followed by a high-speed spin.  
The time display will include an estimate of how long it will take  
to fill and drain the washer.  
Warm  
Cold  
Colors that bleed or fade  
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),  
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.  
When to use RINSE & SPIN:  
For loads that need rinsing only.  
Spin Speed  
For completing a cycle after the power has been off. The  
machine will return to pause mode if the power was interrupted  
or unplugged while cycle was running.  
This washer automatically selects the spin speed based on the cycle  
selected.The preset speeds can be changed. Spin speeds may vary by  
cycle.  
Drain & Spin  
Soil Level  
Drain & Spin may help shorten drying times for some heavy fabrics  
or special-care items. Drain & Spin may also be used for draining  
the washer after canceling a cycle or completing a cycle after a  
power failure.  
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. See “Preset  
Cycle Settings” in “Cycles.” As you press the Soil Level pad,  
the cycle time will increase or decrease in the Estimated Time  
Remaining display and a different wash time will appear. To get  
the minimum wash time, press the pad until the indicator light  
next to Light illuminates. This is the shortest wash time available  
for that cycle with the wash options selected.  
Additional features  
These lights show which portion of the cycle is operating. They also  
indicate when you can add other garments to the wash load.  
For most loads, use the time recommended in the preset cycle  
settings.  
For heavy soil and sturdy fabrics, press Soil Level to select  
more wash time, if needed.  
For light soil and delicate fabrics, press Soil Level to select less  
wash time, if needed.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Auto Temperature Control  
Changing Cycles, Modifiers,  
and Options  
Auto Temperature Control (ATC) electronically senses and  
maintains a uniform wash and rinse water temperature. ATC  
regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically  
turned On when a cycle is selected. (See “Preset Cycle Settings”  
in “Cycles.”)  
You can change Cycles, Modifiers, and Options anytime before  
Start/Pause is pressed. Not all Modifiers and Options are available  
for all cycles.  
ATC is available with Warm/Warm, Warm/Cold, and Cool/Cold  
settings. The water temperature in the Hot/Cold and Cold/Cold  
settings depends on the water temperature at the water inlet  
faucets.  
A short tone sounds when a change is selected. If you press  
and hold the End Signal option for more than five seconds,  
all valid beeps will be eliminated. To turn the signals back on,  
press and hold the End Signal button for five seconds.  
ATC ensures consistent cleaning.  
Three short tones sound if an unavailable combination is  
Heated water consumes the largest amount of energy that a  
selected. The last selection will not be accepted.  
washer uses.  
To return all options and modifiers to Factory Default, press  
POWER/CANCEL, select Drain & Spin cycle, and then press  
Extra Rinse, Fabric Softener, Extra Rinse, Fabric Softener within  
5 seconds. When done correctly, the 7-segment displays show  
“Fd” for 3 seconds and then unit returns to Standby Mode.  
Today’s detergents work well at temperatures above 60°F  
(15.6°C).  
Options  
Use these pads to select or deselect the options for your wash  
cycle. Options may add time to the wash cycle.  
Changing Cycles after pressing Start  
1. Press POWER/CANCEL once to cancel the cycle. The washer  
will drain.  
2. Select the desired wash cycle.  
3. Select the desired Modifiers and Options.  
4. Press START/PAUSE.  
The washer restarts at the beginning of the new cycle.  
NOTE: If you do not press Start/Pause within 5 minutes of pausing  
the washer, the washer automatically shuts off.  
Water Save Spray Rinse  
Changing Modifiers and Options after pressing Start/Pause  
The Water Save Spray Rinse option reduces rinse water in the  
cycle. This option is available on most cycles and must be selected  
prior to the start of the cycle. Do not use liquid fabric softener  
with the Water Save Spray Rinse option. Select the Fabric Softener  
option if using liquid fabric softener to assure proper dispensing.  
You can change a Modifier or Option anytime before the selected  
Modifier or Option begins by choosing the desired Modifiers and/  
or Options.  
NOTE: An error tone will sound if your selection is unavailable.  
fabric Softener  
To manually drain the washer and spin the load  
Fabric Softener option must be selected if liquid fabric softener is  
added to the fabric softener dispenser. Fabric softener will also be  
dispensed in the last rinse of the Extra Rinse cycle, if selected. This  
option flushes the dispenser at the correct time in a deep water  
rinse for optimal distribution.  
1. Press POWER/CANCEL once to cancel the wash cycle and  
drain the washer.  
2. Turn knob to select DRAIN & SPIN.  
3. Press START/PAUSE.  
When the spin is complete, the lid unlocks. Items can be removed  
from the washer.  
Extra Rinse  
An Extra Rinse can be used to aid in the removal of detergent or  
bleach residue, or particulates such as sand and lint, from the  
load. This option provides an additional rinse with the same water  
temperature as the first rinse. This is the default rinse setting for the  
Whites cycle.  
Normal Sounds  
Your new washer may make sounds your old one didn’t. Because  
the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about  
them. These sounds are normal.  
End Signal - Off - Low - Hi Cycle Volume  
During washing  
You will hear spin/spray noise throughout the cycle.  
The End Signal produces an audible sound when the wash cycle is  
finished. This signal is helpful when you are removing items from  
the washer as soon as it stops. Select Off, Low, or Hi for volume  
sound.  
During drain  
If water is drained quickly from your washer (depending on your  
installation), you may hear air being pulled through the pump  
during the end of draining.  
During wash and spin  
This washer does not have a transmission. The motor provides  
direct drive for agitation and spin. You will hear sounds that are  
different from those of a conventional washer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAUNDRY TIPS  
Sorting  
Preparing clothes for washing  
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even  
if they would normally be washed together. Separate lint-  
givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,  
permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.  
Follow these recommendations to help you prolong the life of your  
garments.  
Use only High Efficiency detergents. The package for this  
type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.”  
This wash system, along with less water, will create too  
much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular  
detergent will likely result in washer errors, longer cycle  
times, and reduced rinsing performance. It may also result  
in component failures and noticeable mold or mildew. HE  
detergents are made to produce the right amount of suds for  
the best performance. Follow the manufacturer’s instructions  
to determine the amount of detergent to use. Remember,  
concentrated detergents such as 2x or higher will use less  
detergent based on load size.  
Separate dark colors from light colors, colorfast items from  
noncolorfast items.  
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate  
items).  
Separate bulky, nonabsorbent items such as comforters,  
pillows, and poly-filled jackets. Use the Bulky cycle for these  
items.  
Separate sheets, pillowcases, and light blankets or throws and  
use the Sheets cycle for these items. For best performance,  
drop items in loose heaps evenly around the basket wall and  
do not load items directly on the impeller for this cycle.  
When washing waterproof/water-resistant items such as  
plastic lined mattress pads, shower curtains, tarps, jackets, or  
sleeping bags, select the lowest spin speed setting available for  
the cycle and washer model being used.  
Use only HE detergent.  
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items.  
Unloading  
Tie strings and sashes to avoid tangles.  
Remove clothes from washer after the cycle is completed.  
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust  
if left in the washer basket for a long time.  
Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid  
scratching the washer interior. Remove non-washable trim and  
ornaments.  
Empty pockets and turn them inside out; turn down cuffs. Turn  
wool and synthetic knits inside out to avoid pilling.  
Brush away lint and dirt. Treat spots and stains; stained or wet  
garments should be washed promptly for best results.  
Mend tears, loose hems, and seams.  
WASHER CARE  
Begin procedure  
Cleaning Your Washer  
1. Open the washer lid and remove any clothing or items from  
the washer.  
Washer Maintenance Procedure  
2. Using the AFFRESH® washer cleaner (Recommended):  
Add one AFFRESH® washer cleaner tablet to the washer  
basket.  
This washer has a special cycle that uses higher water volumes,  
in combination with AFFRESH® washer cleaner or liquid chlorine  
bleach to thoroughly clean the inside of the washer.  
If using liquid chlorine bleach:  
Add 1 cup (250 mL) liquid chlorine bleach to the bleach  
dispenser.  
NOTES:  
Read these instructions completely before beginning the  
cleaning process.  
NOTE: Do not add any detergent or load to this cleaning  
cycle. Use of more than 1 cup (250 mL) of bleach will cause  
product damage over time.  
After every 45 cycles, the Clean Washer Reminder status light  
glows. Light can be deactivated by running the Clean Washer  
with AFFRESH™ cycle or you can press the Reminder Reset  
button and start the Clean Washer Reminder cycle count over  
again.  
3. Close the lid.  
4. Turn Cycle Control knob to Clean Washer with AFFRESH™  
cycle.  
It is recommended that you allow the cleanout cycle to  
complete without interruptions. If necessary, the cleanout cycle  
may be cancelled by pressing the Power/Cancel button once.  
The Estimated Time Remaining display will show  
approximately 1:02.  
5. Press START/PAUSE.  
IMPORTANT: If the cleanout cycle is cancelled, run a Rinse  
& Spin cycle to ensure that all remaining washer cleaner or  
bleach is rinsed from the washer.  
The cycle will begin and water will dispense in the washer  
for a moment and pause, then the lid will lock and the  
cycle will continue.  
Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to  
complete. An estimated cycle time will appear on the  
display.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Always do the following to maintain washer freshness  
Use only HE detergent when washing a clothes load.  
®
Repeat the cleaning procedure monthly, using one AFFRESH  
clean washer tablet or 1 cup (250 mL) of liquid chlorine  
bleach.  
If the procedure does not sufficiently improve washer freshness,  
evaluate your installation and usage conditions for other  
causes.  
Cleaning the exterior  
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.  
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking  
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.  
Water Inlet Hoses  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose  
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,  
kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
2. Plug in washer or reconnect power.  
3. Run the washer through the Bulky cycle to clean the washer  
and remove the antifreeze, if used. Use only HE detergent.  
Use 1/2 the manufacturers recommended amount for a  
medium-size load.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on  
the label with a permanent marker.  
To transport the washer:  
1. Shut off both water faucets.  
Vacation, Storage, and Moving Care  
Install and store your washer where it will not freeze. Because  
some water may stay in the hoses, freezing can damage your  
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,  
winterize it.  
2. Disconnect and drain water inlet hoses.  
3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt  
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on the  
Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze  
and remaining water.  
Non-use or vacation care:  
4. Disconnect the drain from the drain system.  
5. Unplug the power cord.  
Operate your washer only when you are at home. If you will be on  
vacation or not using your washer for an extended period of time,  
you should:  
6. Place the inlet hoses into the basket.  
Unplug washer or disconnect power.  
7. Drape the power cord and drain hose over edge into the  
basket.  
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid  
unintended flooding (due to a water pressure surge) while  
you are away.  
8. Place foam packing ring from the original shipping materials in  
the top of washer. If you do not have the original foam packing  
ring, place heavy blankets, towels, etc. into basket opening.  
Close the lid and put a piece of tape over the lid and down  
to the front of the washer. Keep lid taped until the washer is  
placed into the new location.  
To winterize washer:  
1. Shut off both water faucets.  
2. Disconnect and drain water inlet hoses.  
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.  
Reinstalling the washer  
1. Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and  
4. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds  
connect the washer.  
to mix the antifreeze and remaining water.  
2. Run the washer through the Bulky cycle to clean the washer  
and remove the antifreeze, if used. Use only HE detergent.  
Use 12 the manufacturers recommended amount for a  
medium-size load.  
5. Unplug washer or disconnect power.  
To use washer again:  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn  
on both water faucets.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
possibly avoid the cost of a service call...  
first try the solutions suggested here and  
for additional recommendations, refer to your Installation Instructions.  
■  
■  
■  
■  
“dL(Door/Lid cannot lock)  
Washer and Components  
Washer displaying code messages  
Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid  
keeping it from closing. Press POWER/CANCEL once to clear  
the code.  
■  
■  
■  
“Lf” (Washer is taking too long to fill)  
Check the following:  
Are the hot and cold faucets turned on?  
Are the water inlet hoses kinked or clogged?  
Are the water inlet valve screens clear?  
Press POWER/CANCEL to clear display.  
“dU” (Door/Lid cannot unlock)  
Is there excessive weight on the lid, such as a basket of  
laundry? Excessive weight will keep the lid from unlocking.  
Press POWER/CANCEL once to clear the code.  
“f##” code  
Press POWER/CANCEL once to clear code. Press START/  
PAUSE to continue cycle. If code appears again, call for  
service.  
“Ld” (Washer is taking too long to drain water from the  
wash tub)  
Check the following:  
Is the drain hose kinked or clogged?  
Is the drain hose installed properly? See “Connect the  
Drain Hose.” Press POWER/CANCEL to clear display.  
“fd” (factory Default)  
This code will appear when your washer sets back to factory  
default.  
“uL(Unbalanced Load)  
To return all options and modifiers to Factory Default, press  
POWER/CANCEL, select Drain & Spin cycle, and then press  
Extra Rinse, Fabric Softener, Extra Rinse, Fabric Softener within  
5 seconds. When done correctly, the 7-segment displays show  
“Fd” for 3 seconds and then unit returns to Standby Mode.  
If the load is unbalanced, the washer will display this code  
while running an imbalanced load correction routine at the  
end of the wash cycle and before the final spin. If the code  
remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery  
routine has stopped, open lid and redistribute the load. Close  
lid and press START/PAUSE.  
Noisy, vibrating, off-balance  
■  
“oL(Over Load)  
Is the washer overloaded? The washer has attempted to fill and  
begin the wash cycle. If the washer is overloaded, it will drain  
any water and detergent that was added during the fill. To  
correct the overload, remove several items and add detergent.  
Close lid and press START/PAUSE.  
Is the washer level? Does the washer rock when pushed  
against the corners?  
The washer must be level. The front and rear feet must be  
in firm contact with the floor. Check that the locknuts are  
tightened. See “Level the Washer.”  
■  
“Sd” (Suds Detected)  
Did you use regular detergent?  
Regular or non-HE hand-washing detergents are not  
recommended for this washer.  
Is the floor flexing, sagging, or not level?  
Flooring that flexes or is uneven can contribute to noise and  
vibration of the washer. A 34" (19 mm) piece of plywood  
under the washer will reduce the sounds. See “Location  
Requirements.”  
Is the load balanced?  
Evenly distribute the load in the washer basket and make sure  
the height of the load does not exceed the top row of basket  
holes. See “Starting Your Washer.”  
Use only HE detergent.  
Did you add too much detergent?  
Always measure detergent carefully. Follow detergent  
manufacturers directions. Remember, concentrated detergents  
such as 2x or higher will use less detergent based on load size.  
Do you hear clicking or other noises when the cycle changes  
from washing to draining or spinning?  
When the drive system shifts or the washer basket settles  
between cycles, you may hear noises that are different from  
your previous washer. These are normal washer noises.  
If excessive suds are detected, the washer will display this  
code while running a suds reduction correction routine at the  
end of the wash cycle. The suds reduction routine removes  
extra suds and assures proper rinsing of your garments. If the  
code remains and the wash cycle dial is flashing after the  
recovery routine has stopped, re-select your desired cycle  
using cold water. Press START/PAUSE. Do not add detergent.  
Is the washer gurgling or humming?  
When the washer drains, the pump will make a continuous  
humming with periodic gurgling or surging sounds as the final  
amounts of water are removed. This is normal.  
Are you washing a small load?  
■  
“lid” (Lid Opened)  
You will hear more splashing sounds when washing small  
loads. This is normal.  
Is the lid open? Close the lid to clear the display. If the lid  
remains open for more than 10 minutes, water in the wash tub  
will drain.  
The washer basket moves while washing.  
■  
“HC” (Cold and Hot hoses switched)  
This is normal.  
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate  
that the cold and hot water inlet hoses are switched. See  
“Connect the Inlet Hoses, in the Installation Instructions.”  
Can you hear water spraying?  
This is part of the wash action.  
Are you washing items with metal snaps, buckles, or zippers?  
You may hear metal items touching the basket. This is normal.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Did you select the Bulky cycle?  
Washer Operation  
Use the Bulky cycle only for oversized, nonabsorbent items  
such as comforters, pillows, or poly-filled jackets. Other items  
will create an unbalanced load in this cycle.  
Washer leaks  
Are the fill hoses tight?  
Are the fill hose washers properly seated?  
Check both ends of each hose. See “Connect the Inlet Hoses.”  
Did you pull the drain hose from the washer cabinet and  
install it in a standpipe or laundry tub?  
The drain hose should be pulled from the washer cabinet and  
secured to the drainpipe or laundry tub. See “Connect Drain  
Hose” and “Secure the Drain Hose.”  
Is the sink or drain clogged?  
Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L) of  
water per minute. If sink or drainpipe is clogged or slow, water  
can back up out of drainpipe or sink.  
Is water splashing off the tub ring or the load?  
The wash load should be balanced and not overloaded. If the  
wash load is unbalanced or overloaded, incoming water can  
deflect off the load.  
Washer won’t fill, rinse, or agitate; washer stops  
Is the washer properly installed?  
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?  
The washer must be level. The feet should be properly installed  
and the nuts tightened. See “Level the Washer.”  
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe,  
Are you using an extension cord?  
water pipes) for leaks.  
Do not use an extension cord.  
Is there power at the plug?  
Dispenser operation  
Check electrical source or call electrician.  
Did you select fabric Softener option?  
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up  
Always select Fabric Softener option when using liquid fabric  
softener.  
with a cycle?  
Turn the Cycle Control knob to the right slightly.  
Are the laundry products in the correct dispensers?  
Are the water inlet valve screens clogged?  
Add the correct amounts of detergent (powdered or liquid),  
liquid chlorine bleach, or fabric softener to the correct  
dispenser. You can add powdered or liquid color-safe bleach to  
the detergent dispenser. Be sure to match powdered color-safe  
bleach with powdered detergent or match liquid color-safe  
bleach with liquid detergent. Use only liquid chlorine bleach  
in the bleach dispenser. Do not dilute fabric softener or bleach,  
or they will siphon out and dispense at the wrong time.  
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.  
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,  
turn on water, and check for leaks.  
Are the hot and cold water faucets turned on?  
Turn on the water.  
Is the water inlet hose kinked?  
Straighten the hoses.  
Is there water remaining in the bottom of a dispenser? Did the  
Does the water level seem too low, or does the washer appear  
dispenser drain properly?  
to not fill completely?  
A small amount of water may be left in a dispenser at the end  
of the cycle. This is normal.  
The Auto Water Level feature senses the size of the load and  
adds the correct amount of water for the load size. You may  
notice during a cycle that the wash load is not completely  
submerged in water. This is normal and necessary for clothes  
to move.  
Washer odor  
See “Cleaning Your Washer.”  
Are you using AffRESH® washer cleaner on a regular basis?  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?  
AFFRESH® washer cleaner removes and avoids odor-causing  
residue in all High Efficiency washers. For washers where odor  
is present, use 3 tablets instead of 1 tablet. After the Clean  
Washer with AFFRESHcycle is complete, wipe away residue  
if necessary.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
Is the washer in a normal pause in the cycle?  
The washer may pause during certain cycles. Allow the cycle  
to continue.  
Are you using HE detergent?  
Is the washer overloaded?  
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can  
result in odor.  
Wash smaller loads. See “Starting Your Washer” for maximum  
load size.  
Is there over sudsing?  
Cancel the current cycle. Select Drain & Spin to drain the load.  
Re-select your desired cycle and press START/PAUSE. Do not  
add detergent. Use cold water.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Is the lid open?  
Excessive sudsing  
The lid must be closed during operation. The washer will not  
operate with the lid open.  
Did you use a non-HE detergent?  
Did you add more items to the load once the washer started?  
Regular or non-HE hand-washing detergents are not  
recommended for this washer. Use only HE detergent.  
Once the load is wet, there may appear to be space for more  
items. Do not add more than 1 or 2 garments after the cycle  
has started. For best results, determine load size with dry items  
only.  
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems  
stuck  
Use only HE detergent.  
Is the top of drain hose lower than the control knobs on washer?  
Is there excessive sudsing?  
The top of the drain hose must be at least 39” (991 mm) above  
the floor. See “Drain System.”  
Always measure detergent carefully. Follow detergent  
manufacturers directions. If you have very soft water, you  
might need to use less detergent. Remember, concentrated  
detergents such as 2x or higher will use less detergent based  
on load size.  
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it  
taped to the standpipe?  
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal  
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See  
“Installation Instructions.”  
Selecting a Fabric Softener or Extra Rinse option will help flush  
excess suds from your washer.  
Washer won’t drain or spin; water remains in washer  
Clothing Care  
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more  
than 96” (2.4 m) above the floor?  
See “Drain System.”  
Load too wet  
Did you use the right spin speed for the load being washed?  
Is the lid open?  
Select a higher spin speed.  
The lid must be closed during operation. The washer will not  
operate with the lid open.  
Did you use a cold rinse?  
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.  
Is there excessive sudsing?  
Did you wash an extra large load?  
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer’s  
directions. If you have very soft water, you may need to use less  
detergent.  
A large unbalanced load could result in a reduced spin speed  
and wet clothes at the end of the cycle. Evenly distribute the  
load and make sure the height of the load does not exceed the  
top row of basket holes. Select Drain & Spin to remove excess  
water from the load.  
Residue or lint on load  
Use only HE detergent.  
Did you add detergent to the dispenser?  
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.  
Wash/Rinse temperature  
Did you sort properly?  
Are the hot and cold water inlet hoses reversed?  
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,  
synthetics). Also sort by color.  
If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer  
will display an “HC” error code at the end of the cycle.  
See “Connect the Inlet Hoses.”  
Did you overload the washer?  
The wash load must be balanced and not overloaded. Clothes  
should move freely. Lint or powdered detergent can be trapped  
in the load if the washer is overloaded. Wash smaller loads.  
See “Starting Your Washer” for maximum load size.  
Are you washing many loads?  
As your frequency of loads washed increases, the water  
temperature may decrease for hot and warm temperatures.  
This is normal.  
Did you use enough detergent?  
Do you have an ENERGY STAR® qualified washer?  
Follow detergent manufacturer’s directions. Use enough  
detergent to hold the lint in the water.  
The wash water temperatures may feel cooler to you than those  
of your previous washer. This is normal.  
Did you line dry your clothing?  
Does the wash water temperature feel lower than usual?  
If so, you can expect some lint on the clothing. The air  
movement and tumbling of a dryer removes lint from the load.  
As washing progresses, the wash temperature will decrease  
slightly for hot and warm washes. This is normal. To reduce  
wrinkling, the warm rinse is regulated to be cooler than the  
warm wash.  
Was paper or tissue left in pockets?  
Is your water colder than 60°f (15.6°C)?  
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely  
dissolve the detergent.  
Did you use the proper Soil Level and Wash Cycle for the load?  
Reducing wash time (duration) and wash speed are ways to  
reduce lint.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Did you select a Water Save Rinse cycle?  
Did you add detergent, chlorine bleach, or fabric softener,  
too late in the cycle?  
For loads with particulates such as sand or lint, an Extra Rinse  
cycle can be added to all wash cycles to aid in the removal of  
particulates, detergent, and bleach residues.  
Detergent, chlorine bleach, or fabric softener should be added  
to the dispensers before starting the washer.  
Did you use Rapid Wash on a large load?  
Load is wrinkled, twisted, or tangled  
Rapid Wash is designed to wash only a few items for best results.  
Did you unload the washer promptly?  
for heavily soiled garments, select an Extra Rinse to assure  
stains, soils, and detergents are thoroughly rinsed from the  
load.  
Unload the washer as soon as it stops.  
Did you use the right cycle for the load being washed?  
To reduce wrinkling, tangling, and twisting, select a lower spin  
speed on the selected cycle, or select a more delicate cycle  
such as Hand Wash or Wrinkle Control.  
Garments damaged  
Were sharp items removed from pockets before washing?  
Did you overload the washer?  
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before  
washing to avoid snagging and tearing of load.  
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads  
should move freely during washing to reduce wrinkling,  
tangling, and twisting.  
Were strings and sashes tied to avoid tangling?  
Straps and strings can easily become entangled in the load,  
causing strain on seams and tearing.  
Was the wash water warm enough to relax wrinkles?  
If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold  
rinse water.  
Were items damaged before washing?  
Mend rips and broken threads in seams before washing.  
Are the hot and cold water hoses reversed?  
Did you overload the washer?  
Check that the hot and cold water hoses are connected to  
the correct faucets. If the hot and cold water inlet hoses are  
reversed, the washer will display an “HC” error code at the  
end of the cycle. See “Connect the Inlet Hoses.” A hot rinse  
followed by spin will cause wrinkling.  
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads  
should move freely during washing.  
Did you add chlorine bleach properly?  
Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up  
bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not  
place load items on top of the bleach dispenser when loading  
and unloading the washer (on some models). Do not use more  
than the manufacturers recommended amount for a full load.  
Stains, gray whites, dingy colors  
Did you properly sort the load?  
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors  
in a load. Sort dark clothes from whites and lights.  
Did you follow the garment manufacturer’s care label  
instructions?  
Was the wash temperature too low?  
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your  
hot water system is adequate to provide a hot water wash.  
Load not rinsed  
Did you use the proper detergent?  
Did you use enough detergent, or do you have hard water?  
Regular or non-HE hand washing detergents are not recommended  
for this washer.  
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard  
water. Water temperature should be at least 60°F (15.6°C) for  
soap to dissolve and work properly. For best performance, use  
the detergent manufacturers recommended amounts.  
Did you follow the manufacturer’s directions when adding  
detergent and fabric softener?  
Use only HE detergent.  
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent  
to remove soil and hold it in suspension. Do not drip fabric  
softener onto clothes.  
Did you follow the manufacturer’s directions when adding  
detergent and fabric softener?  
Always measure detergent and fabric softener carefully. Follow  
detergent manufacturers directions. If you have very soft water,  
you might need to use less detergent. Remember, concentrated  
detergents such as 2x or higher will use less detergent based on  
load size.  
Is there above average iron (rust) in water?  
You may need to install an iron filter.  
Did you add detergent to the dispenser?  
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.  
Selecting a Fabric Softener or Extra Rinse option will help flush  
excess suds from your washer.  
Did you add fabric softener directly to the load?  
Use your Fabric Softener dispenser and select Fabric Softener  
option. Do not drip fabric softener onto clothes.  
Did you select the fabric Softener button?  
If liquid fabric softener is added to the dispenser, the Fabric  
Softener option must be selected.  
Did you use a fabric softener dispensing ball?  
Use the fabric softener dispenser provided with the washer.  
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.  
Was the Water Save Spray Rinse selected?  
This spray rinse optimizes the water used for rinsing the load. If  
extra rinsing is needed due to skin sensitivities, a high sudsing  
detergent, or particulates in the load, such as sand or lint, select  
the Extra Rinse option.  
Did you unload the washer promptly?  
To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it stops.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in  
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
Maytag’s published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be  
easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not  
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem  
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the  
U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
6/08  
Dealer name ____________________________________________________  
Address_________________________________________________________  
Phone number ___________________________________________________  
Model number___________________________________________________  
Serial number ___________________________________________________  
Purchase date ___________________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future reference.  
You must provide proof of purchase or installation date for in-  
warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser  
le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements  
nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par  
l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées selon la même précision  
utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil MAYTAG®.  
Pour localiser des pièces spécifiées par l’usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d’assistance à la clientèle suivant ou  
appeler le centre de service désigné le plus proche.  
Au Canada  
Aux États-Unis  
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle  
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site  
Téléphoner sans frais au Centre d’assistance à la clientèle de  
Maytag Services, LLC au : 1-800-688-9900 ou visiter notre site  
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils ménagers.  
d’appareils électroménagers.  
Renseignements d’installation.  
Consignes d’utilisation et d’entretien.  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces  
de rechange, et aux compagnies de service. Les techniciens de  
service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour  
remplir la garantie des produits et fournir un service après la  
garantie, partout au Canada.  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces  
de rechange, et aux compagnies de service. Les techniciens  
de service désignés par Maytag® sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après la garantie,  
partout aux États-Unis.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre  
par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP  
à l’adresse suivante :  
Pour localiser la compagnie de service désignée par Maytag®  
appliances dans votre région, vous pouvez également  
consulter les Pages jaunes.  
Centre d’interaction avec la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre  
par écrit toute question ou préoccupation à Maytag® à l’adresse  
suivante :  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Maytag Services, LLC  
ATTN: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Accessoires  
Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de première qualité.  
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou pour commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site  
www.maytag.com/accessories. Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca.  
Pièce numéro Accessoire  
Pièce numéro  
8212638RP  
Accessoire  
Tuyau d’arrivée d’eau de 6 pi (1,8 m) en nylon  
tressé, coude compact à 90°, raccords en acier  
hypro-blue. (Lot de 2)  
8212641RP  
8212546RP  
8212526  
31682  
Tuyau d’arrivée d’eau EPDM noir de  
5 pi (1,5 m) (Lot de 2)  
Tuyau d’arrivée d’eau EPDM noir de  
4 pi (1,2 m) (Lot de 2)  
8212487RP  
8212637RP  
Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi (1,5 m) en nylon  
tressé. (Lot de 2)  
Plateau d’égouttement de la laveuse, convient  
à tous les modèles.  
Tuyau de remplissage EPDM noir de 6 pi  
(1,8 m), coude compact de 90º, raccords en  
acier hypro-blue. (Lot de 2)  
Produit de nettoyage polyvalent pour appareils  
ménagers  
8212545RP  
Tuyau d’arrivée d’eau EPDM rouge et bleu de  
5 pi (1,5 m). (Lot de 2)  
1903WH  
Casier de rangement de fournitures de buanderie  
Nettoyant pour laveuse AFFRESH®  
W10135699  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations  
et autres déficiences de naissance.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES  
Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s’appliquer à votre modèle.  
Caractéristiques  
Avantages  
Caractéristiques innovantes  
Système de lavage Haute efficacité  
Votre nouvelle laveuse présente des caractéristiques qui  
aident à réduire le bruit, facilitent l’utilisation, et améliorent la  
performance de lavage.  
Votre nouvelle laveuse Haute efficacité à chargement par le dessus  
vous fait gagner du temps grâce à des charges moins nombreuses  
et plus importantes. Grâce aux innovations qui suivent, elle permet  
aussi de préserver les ressources et réduit les factures d’eau et  
d’énergie.  
Commandes électroniques  
Les commandes électroniques avec les programmes préréglés  
sont faciles à utiliser, que vous soyez un débutant ou un “expert”.  
Commande de niveau d’eau INTELLIfILL™  
Cette laveuse détecte le volume de la charge et sa composition à  
travers une série de remplissages et de mouvements de lavage. Elle  
ajuste ensuite le niveau d’eau pour un rendement de nettoyage et  
de rinçage optimal. Ceci élimine les calculs approximatifs.  
Le niveau d’eau correspond exactement au volume de chaque  
charge de lavage.  
fonctionnement silencieux  
Cette laveuse est insonorisée à l’aide de matériaux isolants afin  
de réduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse.  
Système de suspension  
REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de remarquer  
que la charge de lavage n’est pas complètement immergée dans  
l’eau. Ceci est normal pour la laveuse.  
Pour réduire la “vibration”, le “déplacement” ou le  
“déséquilibre”de la nouvelle laveuse, celle-ci combine :  
4 jambes élastiques à ressort pour isoler les vibrations  
Commande de température automatique  
Un anneau d’équilibrage en haut et au fond du panier  
Le système de commande de température automatique sur cette  
laveuse détecte et maintient électroniquement une température  
uniforme de l’eau en contrôlant les températures de l’eau d’arrivée.  
Lutilisation de la commande de température automatique  
favorisera la dissolution du détergent.  
de lavage pour minimiser les vibrations  
Un logiciel d’exploitation conçu pour détecter et corriger  
les charges déséquilibrées  
Programme Clean Washer with AffRESH™  
(nettoyage de la laveuse avec AffRESH™)  
Système de lavage par impulseur  
Cette laveuse comporte un programme de nettoyage de la laveuse  
avec AFFRESH™ facile à utiliser qui nettoie à fond l’intérieur de la  
machine à laver en utilisant d’importants volumes d’eau combinés  
à de l’agent de nettoyage pour laveuse AFFRESH® ou de l’eau de  
Javel. Lutilisation de l’agent de nettoyage pour laveuse AFFRESH®  
ou d’eau de Javel avec ce programme permettra de retirer les  
saletés et d’éviter les résidus à l’origine d’odeurs.  
Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de la plupart des  
laveuses traditionnelles. La différence la plus frappante est que  
la laveuse comporte un système de lavage par impulseur. Elle a  
recours à cet impulseur innovant situé au fond du panier de lavage  
pour déplacer la charge dans un mélange d’eau et de détergent. La  
charge est déplacée de l’extérieur vers le centre avec des articles  
dirigés vers le haut au centre et vers le bas sur les bords extérieurs.  
Panier en acier inoxydable  
Distributeurs  
Le panier en acier inoxydable résiste à la corrosion et permet des  
vitesses d’essorage plus élevées pour une meilleure extraction de  
l’eau et une réduction de la durée de séchage.  
Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement automatique.  
Il n’est pas nécessaire de retourner à la laveuse pendant le  
programme pour ajouter détergent, agent de blanchiment,  
assouplissant de tissu, produit stimulant de lavage ou traitement  
à l’oxygène. Les produits de lessive sont ajoutés à la charge au  
moment approprié durant le programme de lavage.  
Système d’auto-lavage et filtre de rinçage  
Cette laveuse filtre 100% de l’eau de lavage et de rinçage. Leau  
est filtrée puis redistribuée. Le filtre forcé coince le sable et les  
saletés et les chasse par le tuyau d’évacuation afin qu’ils ne se  
redéposent pas sur les vêtements propres.  
Vitesses d’essorage  
Cette laveuse est préréglée pour sélectionner automatiquement  
la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné. En  
fonction de la charge de lavage, vous pouvez modifier les vitesses  
préréglées. La vitesse d’essorage sur cette laveuse est presque deux  
fois plus rapide que celle d’une laveuse conventionnelle. Il est  
possible de remarquer des sons différents pendant un programme  
d’essorage en raison de la vitesse accrue.  
End Signal - Off - Low - Hi (signal de fin de programme –  
désactivé – faible - fort)  
La fin du programme de lavage est indiquée par un signal sonore.  
Ce signal est utile lorsqu’on retire les articles de la laveuse aussitôt  
qu’elle s’arrête.  
Water Save Spray Rinse (rinçage par pulvérisation  
à économie d’eau)  
Détergent Haute efficacité (HE)  
Cette laveuse est conçue pour l’utilisation d’un détergent Haute  
efficacité (HE) uniquement. Les détergents HE sont conçus pour  
produire la quantité exacte de mousse et procurer le meilleur  
rendement avec les systèmes de lavage à faible niveau d’eau.  
Cette laveuse est conçue pour économiser l’eau en rinçant  
la charge par un rinçage par pulvérisation d’eau au lieu d’un  
rinçage en profondeur. Cette option est le réglage par défaut pour  
certains programmes. Pour d’autres programmes, l’option peut  
être sélectionnée. Lors de l’utilisation d’un assouplissant de tissu,  
toujours sélectionner le bouton Fabric Softener ou Extra Rinse;  
ces deux options distribueront de l’assouplissant de tissu dans un  
grand volume d’eau de rinçage.  
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
Pour obtenir un résumé sur le mode d’utilisation de la laveuse après installation, voir le GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE à la page  
suivante.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE  
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures à autrui, lire les IMPORTANTES  
N  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. Voici un guide concernant l'utilisation de la laveuse.  
Veuillez vous référer aux sections s  
ques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus détaillés.  
COMMANDES DE FONCTIONNEMENT  
UTILISATION DE DÉTERGENT  
Utiliser uniquement des détergents  
POWER/CANCEL (mise en marche/annulation) - Appuyer sur  
'utilisation d'un  
POWER/CANCEL pour mettre en marche ou éteindre la laveuse.  
e
détergent ordinaire est susceptible  
Start (mise en marche) – Appuyer sur START pour mettre  
d'occasionner des erreurs de lavage,  
des durées de programme plus longues  
et une performance de rinçage réduite.  
Pour plus de renseignements, voir la section  
votre laveuse en marche après qu un programme ait été  
'
sélectionné. S’assurer que tous les modiꢀcateurs et options  
désirés ont été sélectionnés. Le couvercle doit être fermé pour  
que la laveuse se mette en marche.  
“Utilisation du détergent approprié”.  
n  
START/PAUSE (mise en marche/pause) – Appuyer sur  
START/PAUSE pour mettre la laveuse en marche après qu'un  
OPTIONS ET MODIFICATEURS  
programme a été sélectionné. S’assurer que tous les  
Il est possible de changer les options et  
modiꢀcateurs et options désirés ont été sélectionnés. Appuyer  
une fois sur START/PAUSE pour déverrouiller le couvercle et  
modiꢀcateurs à tout moment avant d  
’a  
p
pu  
ye  
r
E
sur Start/Pause (mise en marche/pause).  
ajouter un vêtement. Appuyer sur START/PAUSE pour reprendre  
Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous  
et terminer le programme là où il s’était arrêté. Le couvercle doit  
.  
tension/annulation).  
être fermé pour que la laveuse se mette en marche.  
Lid Lock (verrouillage du couvercle) - Lorsque le témoin  
Lid Lock est allumé, le couvercle de la laveuse est verrouillé.  
Sélectionner le programme de lavage désiré.  
Sélectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS désirés  
Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause)  
.
REMARQUE : Il est nécessaire d'attendre que le témoin  
Lid Lock s’éteigne pour pouvoir ouvrir le couvercle.  
W  
Changement des programmes après avoir  
appuyé sur Start :  
AJOUTER UN VÊTEMENT,  
S  
METTRE EN PAUSE OU REMETTRE  
o  
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous  
EN MARCHE LA LAVEUSE  
tension/annulation) pour annuler le programme.  
Il est possible d'ajouter un vêtement
La laveuse se vidange.  
supplémentaire à la charge de lavage lorsque le  
Sélectionner le programme de lavage désiré.  
témoin lumineux "Add a Garment" (ajouter  
W  
un vêtement) est allumé, sans diminuer la  
Sélectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS désirés.  
performance de lavage. On peut à ce moment-là :  
Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause)  
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en  
pour remettre la laveuse en marche au début du nouveau  
t  
marche/pause). (Le témoin lumineux Lid Lock  
programme.  
[couvercle verrouillé] s'éteint; ouvrir alors le couvercle.)  
REMARQUE : Un signal sonore d’erreur retentira si votre  
sélection n’est pas disponible.  
Ajouter des vêtements. (Rabattre le couvercle de la laveuse.)  
Appuyer sur START/ PAUSE (mise en marche/pause) pour  
E  
redémarrer le programme.  
n  
Pour déverrouiller le couvercle après la période Add a  
Garment, appuyer une fois sur START/PAUSE. En appuyant  
sur POWER/CANCEL, on annule le programme de lavage.  
ARRÊT DE LA LAVEUSE  
On peut arrêter le programme de lavage et effectuer une  
vidange de la cuve en appuyant une fois sur le bouton  
Power/Cancel.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Verser l’agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans  
danger pour les couleurs dans ce distributeur, si nécessaire.  
Veiller à utiliser un agent de blanchiment en poudre sans  
danger pour les couleurs avec du détergent en poudre ou un  
agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs  
avec du détergent liquide.  
Mise en marche de la laveuse  
Votre laveuse Maytag est équipée d’une fonction “Auto Wake-  
up” (réveil automatique). Appuyer sur un bouton ou ouvrir et  
fermer le couvercle de la laveuse pour allumer l’affichage. La  
laveuse s’arrêtera automatiquement si aucun programme n’est  
sélectionné et lancé aussitôt.  
4. Verser la quantité mesurée d’agent de blanchiment  
liquide dans le distributeur d’agent de blanchiment  
liquide, si nécessaire. Lagent de blanchiment est dilué et  
automatiquement distribué au moment approprié au cours du  
programme de lavage.  
Votre laveuse Maytag mémorisera et sauvegardera toutes les  
options et tous les modificateurs qui ont été changés au mode  
de réglage (à l’exception des options des programmes Super  
Wash (super lavage), Rapid Wash (lavage rapide) et Normal.  
Ceux-ci reviendront par défaut aux réglages de l’usine.)  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce  
type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné  
sur l’emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d’eau,  
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.  
Lutilisation d’un détergent ordinaire ordinaire est susceptible  
d’occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées  
de programmes plus longues, et une performance de rinçage  
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants  
et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus  
pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur  
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour  
déterminer la quantité de détergent à utiliser. N’oubliez pas que  
les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront  
moins de détergent selon la taille de la charge.  
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas  
utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge complète.  
Réduire la quantité pour une plus petite charge.  
Suivre les instructions du fabricant des vêtements et de  
l’agent de blanchiment pour une utilisation correcte.  
Pour éviter les renversements, utiliser une tasse avec un bec  
verseur. Ne pas laisser l’agent de blanchiment éclabousser,  
se renverser, ou couler dans le panier de la laveuse.  
À la fin du programme, il est possible qu’une petite  
quantité d’eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.  
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment  
liquide dans ce distributeur.  
Utiliser uniquement un détergent HE  
5. Verser la quantité mesurée d’assouplissant de tissu liquide dans  
1. Mettre une charge de vêtements triés dans la laveuse. Voir  
le distributeur d’assouplissant de tissu, si désiré.  
“Conseils de lessivage”.  
Si vous utilisez un assouplissant de tissu, veiller à  
sélectionner Fabric Softener (assouplissant de tissu) dans les  
options pour assurer une distribution correcte.  
Répartir la charge uniformément pour maintenir l’équilibre de  
la laveuse. Mélanger les gros et les petits articles. Les articles  
doivent pouvoir se déplacer facilement dans l’eau de lavage.  
Charger uniquement jusqu’en haut du panier - voir  
l’illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage  
médiocre. Les articles ont besoin de se déplacer facilement  
dans l’eau de lavage.  
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le  
distributeur peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon  
plein d’assouplissant de tissu.  
Lassouplissant de tissu est distribué dans un grand volume  
d’eau de rinçage lorsque l’option Fabric Softener est  
sélectionnée. Si Extra Rinse (rinçage supplémentaire) est  
sélectionné, l’assouplissant de tissu sera distribué pendant  
le rinçage final.  
2. Verser la quantité mesurée de détergent HE en poudre ou  
liquide dans le distributeur de détergent Haute efficacité.  
Toujours utiliser le distributeur de détergent, et ne pas verser le  
détergent directement sur les vêtements dans la laveuse.  
U
s
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant  
de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne  
fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.  
e
O
n
l
y
H
i
g
E
f
i
c
e
n
y
e
e
r
e
t
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant de tissu  
sur les vêtements.  
À la fin du programme, il est possible qu’une petite quantité  
d’eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.  
REMARQUE : Si on n’appuie pas sur Start/Pause (mise en marche/  
pause) en deçà de 5 minutes après avoir appuyé sur Power/Cancel  
(alimentation/annuler), la laveuse s’éteint automatiquement.  
REMARQUE : Utiliser seulement de l’assouplissant de tissu  
liquide dans ce distributeur.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
Préréglages de programme  
7. Sélectionner un programme de lavage. Voir “Programmes”.  
8. Sélectionner les modificateurs désirés. Voir “Modificateurs”.  
Programme  
Durée  
en  
Niveau de  
saleté**  
Temp. de  
lavage/rinçage  
9. Sélectionner une option, si désiré. Voir “Options”.  
Sélectionner Fabric Softener ou l’option Extra Rinse (rinçage  
supplémentaire) si on utilise un assouplissant de tissu liquide.  
minutes*  
Super Wash  
(super lavage)  
1:31  
Extra Heavy  
(très grosse  
charge)  
Hot/Cold  
(chaude/froide)  
10.Sélectionner Delay Start (mise en marche différée), si désiré.  
Voir “Mise en marche différée” à la section “Modificateurs”.  
Whites (blancs)  
1:19  
Extra Heavy  
(très grosse  
charge)  
Hot/Cold  
(chaude/froide)  
11.Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le  
programme de lavage commence et l’afficheur indique la  
durée résiduelle estimée. Le couvercle se verrouillera.  
Bulky (articles  
volumineux)  
0:52  
0:49  
0:41  
Heavy  
Warm/Cold  
REMARQUE : Si on n’appuie pas sur Start/Pause (mise en marche/  
pause) dans les 5 minutes après avoir appuyé sur Power/Cancel  
(alimentation/annulation), la laveuse s’éteint automatiquement.  
(grosse charge) (tiède/froide)  
Sheets (draps)  
Heavy  
Warm/Cold  
(grosse charge) (tiède/froide)  
Normal  
Heavy Warm/Cold  
(grosse charge) (tiède/froide)  
Programmes  
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct  
pour le type de tissu à laver. Lorsque le bouton est pointé vers  
un programme, le témoin lumineux correspondant s’allume et  
le témoin lumineux Start/Pause (mise en marche/pause) clignote.  
Si les réglages par défaut pour les modificateurs et les options  
conviennent à votre charge, appuyer sur Start/Pause pour  
commencer le programme de lavage.  
Wrinkle Control 0:46  
(commande  
antifroissement)  
Medium  
(moyenne)  
Warm/Cold  
(tiède/froide)  
Darks/Colors  
(Couleurs  
foncés/couleurs)  
0:45  
Heavy  
Warm/Cold  
(grosse charge) (tiède/froide)  
Rapid Wash  
0:33  
0:36  
Light (légère)  
Light (légère)  
Warm/Warm  
(tiède/tiède)  
(lavage rapide)  
Hand Wash  
(lavage à la  
main)  
Cool/Cold  
(fraîche/froide)  
Clean Washer  
with AffRESH™  
(nettoyage de la  
laveuse  
1:01  
Sans objet  
Sans objet  
avec AffRESH™)  
Soak (trempage) 0:31  
Light  
(légère)  
Cool/Cold  
(fraîche/froide)  
Rinse & Spin  
(rinçage et  
essorage)  
0:24  
0:14  
Sans objet  
Cool/Cold  
(fraîche/froide)  
Préréglages de programme  
Drain & Spin  
(vidange et  
essorage)  
Sans objet  
Sans objet  
Par commodité, les préréglages de programme fournissent  
les réglages de soin recommandé pour le tissu pour chaque  
programme.  
*Ces durées de programme sont à titre de référence seulement,  
elles peuvent ne pas correspondre exactement à celles de votre  
modèle.  
Utilisation des préréglages de programme :  
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation).  
**La durée du programme en minutes apparaît sur l’afficheur  
pendant que vous faites les sélections. Une fois qu’on a appuyé  
sur Start/Pause (mise en marche/pause), la durée totale du  
programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange  
et le remplissage.  
2. Sélectionner le programme désiré en tournant le bouton.  
Les préréglages de programme seront affichés (voir tableau  
suivant).  
REMARQUE : Les durées préréglées peuvent varier légèrement  
en fonction du modèle.  
REMARQUE : Charger uniquement jusqu’en haut du panier. Une  
surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Voir “Mise en  
marche de la laveuse”.  
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le  
programme de lavage commencera.  
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants  
à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique,  
les rideaux de douche, les bâches, les vestes, ou les sacs de  
couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus  
basse disponible pour le programme et le modèle de laveuse  
utilisés.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rapid Wash (lavage rapide)  
Super Wash (Super lavage)  
Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Le  
programme combine une action de lavage à haute vitesse et un  
essorage à haute vitesse. Le programme Stain Boost with Heater  
(action anti-taches avec dispositif chauffant) est l’option par défaut  
pour le programme de lavage, mais elle peut être désactivée.  
Voir “Changement des programmes, modificateurs et options”.  
Un rinçage par vaporisation à économie d’eau est un réglage par  
défaut pour ce programme.  
Utiliser ce programme pour laver des petites charges légèrement  
sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court combine  
une action de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse  
pour un nettoyage optimal et des durées de séchage raccourcies.  
Un rinçage par vaporisation à économie d’eau est un réglage par  
défaut pour ce programme.  
Hand Wash (lavage à la main)  
Ce programme combine une action de lavage à basse vitesse  
et un essorage à basse vitesse pour nettoyer les vêtements dont  
l’étiquette de soin indique “Lavable en machine”. Les options Pre  
Soak (prétrempage) et Deep Clean (nettoyage en profondeur) ne  
sont pas disponibles avec ce programme.  
Whites (Blancs)  
Ce programme introduit l’agent de blanchiment liquide à la  
charge au moment approprié pour un blanchiment amélioré  
des tissus blancs très sales. Le programme utilise une action  
de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. Pour  
une élimination optimale des saletés et des taches, un agent de  
blanchiment liquide peut être utilisé dans le distributeur d’agent  
de blanchiment liquide. Ce programme peut également être utilisé  
pour les tissus épais grand teint comme les serviettes sans agent de  
blanchiment liquide au chlore.  
Clean Washer with AffRESH(nettoyage de la laveuse  
avec AffRESH)  
Utiliser le programme Clean Washer with AFFRESH™ une fois par  
mois pour conserver l’intérieur de la laveuse frais et propre. Ce  
programme utilise un niveau d’eau plus élevé. Utiliser une pastille  
de nettoyant pour laveuse AFFRESH® ou de l’agent de blanchiment  
liquide au chlore pour nettoyer à fond l’intérieur de la machine à  
laver. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir “Nettoyage  
de la laveuse”.  
Bulky (articles volumineux)  
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couettes,  
sacs de couchage, et couvertures. Ce programme commence  
par un trempage pour bien imbiber la grosse charge. Ceci est  
suivi d’une action de lavage moyenne et de vitesses d’essorage  
moyennes pour maintenir l’équilibre de la charge.  
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans  
la laveuse pendant le programme Clean Washer with AFFRESH™.  
Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.  
Sheets (draps)  
Soak (trempage)  
Utiliser ce programme pour les draps, taies d’oreiller, couvertures  
légères ou jetés. Laction de lavage du programme est conçue pour  
empêcher les gros articles de s’enchevêtrer ou de se mettre en  
boule.  
Ce programme est préréglé à 31 minutes et la durée de trempage  
peut être ajustée en fonction des besoins en sélectionnant  
Soil Level (niveau de saleté). Lorsque la période de trempage  
sélectionnée est terminée, la laveuse effectue une vidange  
mais n’essore pas la charge. À la fin du trempage, la laveuse se  
vidangera et attendra qu’un programme de lavage soit sélectionné  
pour achever le processus de nettoyage.  
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, déposer les articles en  
vrac de façon uniforme le long des parois du panier. Ne pas poser  
de charge directement sur l’impulseur pour ce programme.  
Normal  
REMARQUE : La distribution automatique d’agent de blanchiment  
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges  
mixtes normalement sales. Ce programme combine une action  
de lavage à haute vitesse et un essorage à vitesse moyenne. Un  
rinçage par vaporisation à économie d’eau est un réglage par  
défaut pour ce programme.  
ne fonctionne pas durant le programme de trempage.  
Rinse & Spin (rinçage et essorage)  
Utiliser cette option pour obtenir un rinçage en profondeur suivi  
d’un essorage à haute vitesse. Laffichage de la durée inclut une  
estimation du temps nécessaire pour le remplissage et la vidange  
de la laveuse.  
Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels  
que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux  
de douche, les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage,  
sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse  
disponible pour le programme et le modèle de laveuse utilisés.  
Quand utiliser RINSE & SPIN (rinçage et essorage) :  
Pour les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.  
Pour terminer un programme après que l’alimentation a  
été interrompue. La machine retournera au mode Pause  
si l’alimentation est interrompue ou débranchée pendant  
l’exécution du programme.  
Wrinkle Control (commande antifroissement)  
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements  
qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers,  
vêtements de travail tout-aller, pressage permanent, et mélanges.  
Ce programme combine une action de lavage à vitesse moyenne,  
un essorage à basse vitesse, et un processus de refroidissement  
de la charge pour réduire le froissement.  
Drain & Spin (vidange et essorage)  
Le programme Drain & Spin peut aider à réduire les durées  
de séchage pour certains tissus lourds ou articles délicats. Ce  
programme peut également être utilisé pour vidanger la laveuse  
après l’annulation d’un programme ou pour terminer  
un programme après une panne de courant.  
Darks/Colors (couleurs foncés/couleurs)  
Utiliser ce programme pour les vêtements ou les serviettes de  
couleur légèrement sales. Ce programme utilise une action de  
lavage à vitesse moyenne et un essorage à vitesse moyenne.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spin Speed (vitesse d’essorage)  
Caractéristiques Supplémentaires  
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage  
en fonction du programme sélectionné. Les vitesses préréglées  
peuvent être modifiées. Les vitesses d’essorage peuvent varier en  
fonction du programme.  
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la  
laveuse est en train d’effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment  
il est possible d’ajouter d’autres vêtements à la charge de lavage.  
Soil Level (niveau de saleté)  
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque  
programme de lavage. Voir “Préréglages de programmes” dans  
“Programmes”. Lorsqu’on appuie sur la touche Soil Level, la durée  
du programme augmente ou diminue sur l’afficheur de la durée  
résiduelle estimée et une durée de lavage différente apparaît. Pour  
obtenir la durée de lavage minimum, appuyer sur la touche jusqu’à  
ce que le témoin lumineux à côté de Light s’allume. Il s’agit de la  
durée de lavage la plus courte disponible pour ce programme avec  
les options de lavage sélectionnées.  
Témoins lumineux  
Un témoin lumineux indique le programme, les modificateurs,  
et les options qui ont été sélectionnés.  
Pour la plupart des charges, utiliser la durée recommandée  
dans les préréglages de programmes.  
Durée résiduelle estimée  
Lorsqu’un programme de lavage commence, la durée résiduelle  
estimée pour le programme, comprenant les périodes de  
remplissage et de vidange, s’affiche. Le compte à rebours reste  
affiché jusqu’à la fin du programme.  
Pour les saletés intenses et les tissus épais, appuyer sur Soil  
Level (niveau de saleté) pour sélectionner une durée de lavage  
plus longue si nécessaire.  
Pour les saletés légères et les tissus délicats, appuyer sur Soil  
Level (niveau de saleté) pour sélectionner une durée de lavage  
plus courte si nécessaire.  
Commande automatique de la température  
La Commande automatique de la température (CAT) détecte et  
maintient électroniquement une température uniforme de l’eau de  
lavage et de rinçage. La CAT régule l’arrivée d’eau chaude et d’eau  
froide. La fonction CAT est automatiquement activée lorsqu’un  
programme est sélectionné. (Voir “Préréglages de programme”  
dans “Programmes”.)  
Modificateurs  
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos  
programmes et d’économiser de l’énergie.  
La fonction CAT est disponible avec les réglages Warm/Warm  
(tiède/tiède), Warm/Cold (tiède/ froide) et Cool/Cold (fraîche/  
froide). La température de l’eau dans les réglages Hot/Cold  
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) dépend de la  
température de l’eau aux robinets d’arrivée d’eau.  
La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.  
Leau chaude consomme la plus grande quantité d’énergie  
qu’une laveuse utilise.  
Les détergents actuels fonctionnent bien à des températures  
supérieures à 60°F (15,6°C).  
Wash Temp/Rinse Temp (temp. de lavage/rinçage)  
Options  
Sélectionner une température de l’eau selon le type de charge à  
laver. Utiliser l’eau de lavage la plus chaude sans danger pour les  
tissus. Suivre les instructions figurant sur l’étiquette des vêtements.  
Utiliser ces touches pour sélectionner ou désélectionner les options  
désirées pour votre programme de lavage. Les options peuvent  
augmenter la durée du programme de lavage.  
Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus sèches et plus  
faciles à manipuler que les rinçages à l’eau froide. Cependant,  
les rinçages à l’eau tiède augmentent également le froissement.  
Les rinçages à l’eau froide diminuent le risque de froissement et  
économisent de l’énergie.  
Guide de température  
Température de l’eau de lavage Tissus suggérés  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cold (froide)  
Blancs et couleurs claires  
Couleurs vives  
Water Save Spray Rinse (rinçage par pulvérisation  
à économie d’eau)  
Couleurs qui déteignent ou  
s’atténuent  
Loption Water Save Spray Rinse réduit l’eau de rinçage du  
programme. Cette option est disponible pour la plupart  
des programmes et doit être sélectionnée avant le début du  
programme. Ne pas utiliser d’assouplissant liquide pour tissus  
avec cette option de rinçage. Sélectionner l’option Fabric Softener  
(assouplissant de tissu) en cas d’utilisation d’un assouplissant  
liquide pour tissus pour assurer une distribution correcte.  
REMARQUE : Dans les températures d’eau de lavage inférieures à  
60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas correctement. Les  
saletés peuvent être difficiles à enlever.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement des modificateurs et options après avoir  
appuyé sur Start/Pause  
fabric Softener (assouplissant de tissu)  
Loption Fabric Softener (assouplissant de tissu) doit être  
sélectionnée si un assouplissant de tissu liquide est versé dans le  
distributeur d’assouplissant de tissu. Lassouplissant de tissu sera  
également distribué lors du dernier rinçage du programme Extra  
Rinse (rinçage supplémentaire) s’il est sélectionné. Au moment  
voulu, cette option vide le distributeur dans un grand volume  
d’eau de rinçage pour une distribution optimale.  
Il est possible de changer un modificateur ou une option à  
tout moment avant que le modificateur ou l’option choisi(e) ne  
commence en choisissant les modificateurs et/ou les options  
souhaité(e)s.  
REMARQUE : Un signal sonore d’erreur retentira si votre sélection  
n’est pas disponible.  
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)  
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la charge  
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser  
l’élimination des résidus de détergent, d’agent de blanchiment ou  
de particules comme du sable et de la charpie sur les vêtements.  
Cette option fournit un rinçage supplémentaire avec une eau à  
la même température que pour le premier rinçage. Il s’agit du  
réglage de rinçage par défaut pour le programme Whites (blancs).  
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/  
annulation) pour annuler le programme de lavage et vidanger  
la laveuse.  
2. Tourner le bouton pour sélectionner DRAIN & SPIN (vidange  
et essorage).  
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).  
End Signal - Off - Low - Hi Cycle Volume (volume du signal  
Lorsque l’essorage est terminé, le couvercle se déverrouille. Les  
articles peuvent être retirés de la laveuse.  
de fin de programme – désactivé – faible - fort)  
La fin du programme de lavage est indiquée par un signal sonore.  
Ce signal est utile lorsqu’on retire les articles de la laveuse aussitôt  
qu’elle s’arrête. Sélectionner Off (désactivé), Low (faible), ou Hi  
(fort) pour le niveau du signal sonore.  
Sons normaux  
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que  
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons ne  
vous sont pas familiers, ils peuvent vous inquiéter. Ces sons sont  
normaux.  
Changement des programmes,  
modificateurs, et options  
Pendant le lavage  
Vous entendez un bruit d’essorage/de pulvérisation tout au long du  
programme.  
Il est possible de changer les programmes, modificateurs, et  
options à tout moment avant d’appuyer sur le bouton Start/Pause  
(mise en marche/pause). Tous les modificateurs et toutes les  
options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.  
Pendant la vidange  
Si l’eau est évacuée rapidement de la laveuse (en fonction de votre  
installation), vous pouvez entendre l’air aspiré par la pompe à la  
fin de la vidange.  
Un bref signal sonore retentit à la sélection d’une modification.  
Si vous appuyez et maintenez enfoncée l’option End Signal  
(signal de fin) pendant plus de cinq secondes, tous les signaux  
sonores valides seront éliminés. Pour réactiver les signaux,  
appuyer sur le bouton End Signal pendant cinq secondes.  
Pendant le lavage et l’essorage  
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur  
fournit un entraînement direct pour l’agitation et l’essorage. Vous  
entendrez des sons qui sont différents de ceux d’une laveuse  
conventionnelle.  
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d’une  
combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera pas  
acceptée.  
Pour remettre toutes les options et tous les modificateurs aux  
valeurs d’usine par défaut, appuyer sur POWER/CANCEL  
(alimentation/annulation), sélectionner le programme Drain &  
Spin (vidange et essorage), puis appuyer sur Extra Rinse, Fabric  
Softener, Extra Rinse, Fabric Softener, dans un délai  
de 5 secondes. Si cela est correctement effectué, l’affichage  
à 7 segments indique “Fd” pendant 3 secondes, puis retourne  
au mode Veille.  
CONSEILS DE LESSIVAGE  
Préparation des vêtements pour le lavage  
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos  
vêtements.  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce  
type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné  
sur l’emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d’eau,  
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non  
HE. Lutilisation d’un détergent ordinaire est susceptible  
d’occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des  
Changement des programmes après avoir appuyé  
sur Start  
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/  
annulation) pour annuler le programme. La laveuse effectuera  
une vidange.  
durées de programmes plus longues, et une performance de  
rinçage réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des  
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE  
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate  
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du  
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
2. Sélectionner le programme de lavage désiré.  
3. Sélectionner les modificateurs et options désirés.  
4. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).  
La laveuse recommence au début du nouveau programme.  
REMARQUE : Si on n’appuie pas sur Start/Pause en deçà  
de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s’éteint  
automatiquement.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N’oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2  
x ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la  
charge.  
REMARQUES:  
Lire ces instructions complètement avant de débuter la  
procédure de nettoyage.  
Après chaque série de 45 programmes, le témoin lumineux  
Clean Washer Reminder (rappel de nettoyage de la laveuse)  
s’allume. Le témoin lumineux peut être désactivé en exécutant  
le programme Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de  
la laveuse avec AFFRESH®) ou en appuyant sur le bouton  
Reminder Reset (réinitialisation du rappel) pour redémarrer  
le compte à rebours des programmes avant le Rappel de  
nettoyage de la laveuse.  
Utiliser uniquement un détergent HE.  
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression, et les  
crochets pour éviter d’accrocher d’autres articles. Attacher les  
cordons et les ceintures pour éviter l’emmêlement.  
Il est recommandé de laisser s’effectuer le programme de  
nettoyage au complet sans interruption. Si nécessaire, le  
programme de nettoyage peut être annulé en appuyant une  
fois sur le bouton Power/Cancel (alimentation/annulation).  
Retirer les épingles, boucles, et autres objets durs pour éviter  
d’égratigner l’intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les  
ornements non lavables.  
IMPORTANT : Si le programme de nettoyage est annulé,  
effectuer un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage)  
pour s’assurer que tout résidu du nettoyant pour laveuse ou  
d’agent de blanchiment a été éliminé de la laveuse.  
Vider les poches et les retourner; défaire les revers. Retourner  
les tricots synthétiques et les lainages pour éviter le  
boulochage.  
Début de la procédure  
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout article de la  
Brosser les vêtements pour enlever la charpie et la poussière.  
Traiter les taches; les vêtements tachés ou mouillés doivent  
être lavés sans délai pour obtenir des résultats optimaux.  
laveuse.  
®
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH  
(recommandée):  
®
Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH  
dans le panier de la laveuse.  
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les coutures.  
Tri  
En cas d’utilisation d’un agent de blanchiment liquide au  
chlore :  
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales,  
même si on les lave normalement ensemble. Séparer les  
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des  
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques,  
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner  
les articles qui forment de la charpie.  
Verser 1 tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au  
chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.  
REMARQUE : Ne pas verser de détergent ni mettre de  
vêtements pour ce programme de nettoyage. Lutilisation  
de plus d’une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment  
occasionnera avec le temps des dommages au produit.  
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles  
grand teint des articles qui déteignent.  
3. Rabattre le couvercle.  
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides,  
4. Tourner le bouton de commande au programme Clean Washer  
tricots, articles délicats).  
with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).  
Lafficheur de la durée résiduelle estimée indiquera  
environ 1:02.  
Séparer les articles encombrants, non absorbants tels que les  
couettes, oreillers, et vestes avec rembourrage en polyester.  
Utiliser le programme Bulky (articles volumineux) pour  
ces articles.  
5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).  
Le programme débutera et l’eau sera distribuée dans la  
laveuse pendant une certaine période et fera une pause;  
ensuite le couvercle se verrouillera et le programme  
se poursuivra.  
Séparer les draps, taies d’oreiller, couvertures légères ou jetés  
et utiliser le programme Sheets (draps) pour laver ces articles.  
Pour un meilleur rendement, déposer les articles en vrac de  
façon uniforme le long des parois du panier et ne pas charger  
d’articles directement sur l’impulseur dans ce programme.  
Une fois que le programme de nettoyage a commencé,  
laisser le programme s’achever. La durée estimée du  
programme apparaîtra sur l’afficheur.  
Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels  
que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux  
de douche, les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage,  
sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse  
disponible pour le programme et le modèle de laveuse utilisés.  
Toujours suivre la procédure qui suit afin de préserver  
la fraîcheur de la laveuse  
Déchargement  
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE) pour le  
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme  
est terminé. Les objets en métal comme les fermetures à  
glissière, les boutons-pression, et les boucles peuvent rouiller  
si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.  
lavage d’une charge de vêtements.  
Renouveler la procédure de nettoyage chaque mois, en  
®
utilisant une tablette de nettoyant pour laveuse AFFRESH ou  
1 tasse (250 ml) d’agent de blanchiment liquide au chlore.  
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux  
problèmes de fraîcheur de la machine, examiner les conditions  
d’installation et d’utilisation pour déceler d’autres causes  
possibles.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
Nettoyage de la laveuse  
Nettoyage de l’extérieur  
Procédure d’entretien de la laveuse  
Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les  
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de  
la laveuse pour maintenir son apparence d’appareil neuf. Utiliser  
un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.  
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des  
volumes d’eau plus importants, en combinaison avec le nettoyant  
pour laveuse AFFRESH® ou un agent de blanchiment liquide pour  
nettoyer à fond l’intérieur de la laveuse.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tuyaux d’arrivée d’eau  
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation  
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,  
de déformation, de coupure, et d’usure ou si une fuite se  
manifeste.  
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date  
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.  
Précautions à prendre avant les  
vacances, un entreposage, ou un  
déménagement  
Installer et remiser la laveuse à l’abri du gel. Leau qui peut rester  
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la  
laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au  
cours d’une période de gel, préparer l’appareil pour l’hiver.  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Entretien en cas de non-utilisation ou de période  
de vacances :  
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. Si  
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant  
une période prolongée, vous devez exécuter les opérations  
suivantes :  
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky (articles  
volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le  
cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la  
moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une  
charge de taille moyenne.  
Transport de la laveuse :  
1. Fermer les deux robinets d’eau.  
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.  
Fermer l’alimentation en eau de la laveuse. Ceci aide à éviter  
les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la  
pression) quand vous êtes absent.  
3. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, mettre une  
pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le panier.  
Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage et  
essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel  
à l’eau qui reste.  
Préparation de la laveuse pour l’hiver :  
1. Fermer les deux robinets d’eau.  
4. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.  
5. Débrancher le cordon d’alimentation.  
2. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.  
3. Verser 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le  
6. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier.  
panier.  
7. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau de vidange  
par le dessus et les mettre dans le panier.  
4. Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage et  
essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel  
à l’eau qui reste.  
8. Placer l’anneau de l’emballage en mousse provenant des  
matériaux d’expédition sur le dessus de la laveuse. Si vous  
n’êtes pas en possession de l’anneau de l’emballage en mousse  
d’origine, placer des couvertures lourdes, des serviettes, etc.  
dans l’ouverture du panier. Fermer le couvercle et le bloquer  
en utilisant du ruban adhésif jusqu’au bas de l’avant de la  
laveuse. Conserver le couvercle fixé jusqu’à ce que la laveuse  
soit installée à son nouvel emplacement.  
5. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
Remise en marche de la laveuse :  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter les  
tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.  
Réinstallation de la laveuse  
1. Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse, et la raccorder.  
2. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky (articles  
volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le  
cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la  
moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une  
charge de taille moyenne.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour pour éventuellement éviter le coût d’un appel de service...  
Pour d’autres recommandations, consulter les Instructions d’installation.  
■  
“lid” (couvercle ouvert) Le couvercle est-il ouvert? Fermer  
le couvercle pour effacer l’affichage. Si le couvercle reste  
ouvert pendant plus de 10 minutes, l’eau de la cuve sera  
vidangée.  
La laveuse et ses composants  
La laveuse affiche des messages codés  
■  
“Lf” (la laveuse prend trop de temps pour se remplir)  
Vérifier ce qui suit :  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont-ils ouverts?  
Les tuyaux d’arrivée d’eau sont-ils déformés ou obstrués?  
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau sont-ils dégagés?  
Appuyer sur POWER/CANCEL pour effacer l’affichage.  
■  
“HC” (tuyaux d’eau chaude et d’eau froide inversés)  
Ce code s’affiche à la fin du programme de lavage pour  
indiquer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide  
sont inversés. Voir “Raccordement des tuyaux d’alimentation”  
dans les Instructions d’installation.  
■  
“dL(verrouillage porte/couvercle impossible)  
■  
“Ld” (la laveuse prend trop de temps pour vidanger l’eau  
provenant de la cuve de lavage)  
Vérifier ce qui suit :  
Le tuyau de vidange est-il déformé ou obstrué?  
Le tuyau de vidange est-il correctement installé?  
Voir “Raccordement du tuyau de vidange”. Appuyer sur  
POWER/CANCEL pour effacer l’affichage.  
Indique que le couvercle n’est pas verrouillé. Vérifier qu’aucun  
article n’est pris dans le couvercle et empêche sa fermeture.  
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL pour effacer le code.  
■  
“dU” (déverrouillage porte/couvercle impossible)  
Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu’un panier  
de linge? Le poids excessif empêchera le couvercle de se  
déverrouiller. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL pour  
effacer le code.  
■  
“uL(charge déséquilibrée)  
Si la charge est déséquilibrée, la laveuse affiche ce code tout  
en mettant en route une procédure de rééquilibrage de la  
charge à la fin du programme de lavage et avant l’essorage  
final. Si le code reste affiché et que le bouton de commande  
du programme de lavage clignote alors que la procédure de  
rééquilibrage est terminée, ouvrir le couvercle et redistribuer la  
charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE.  
■  
Code “ff##”  
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/  
annulation) pour effacer le code. Appuyer sur START/PAUSE  
(mise en marche/pause) pour poursuivre le programme. Si le  
code réapparaît, faire un appel de service.  
■  
“fd” (réglage de l’usine par défaut)  
Ce code apparaît lorsque votre laveuse revient au réglage de  
l’usine par défaut.  
■  
“oL(surcharge)  
La laveuse est-elle surchargée? La laveuse a tenté de se remplir  
et de commencer le programme de lavage. Si la laveuse est  
surchargée, elle évacue toute eau et tout détergent ajoutés au  
cours du remplissage. Pour mettre fin à l’état de surcharge,  
retirer quelques articles et verser le détergent. Fermer le  
couvercle et appuyer sur START/PAUSE.  
Pour remettre toutes les options et tous les modificateurs aux  
valeurs d’usine par défaut, appuyer sur POWER/CANCEL  
(alimentation/annulation), sélectionner le programme Drain &  
Spin (vidange et essorage), puis appuyer sur Extra Rinse, Fabric  
Softener, Extra Rinse, Fabric Softener dans un délai de  
5 secondes. Si c’est correctement effectué, l’affichage à  
7 segments indique “Fd” pendant 3 secondes, puis retourne  
au mode Standby (veille).  
■  
“Sd” (excès de mousse détecté)  
Avez-vous utilisé un détergent ordinaire?  
Les détergents ordinaires ou de lavage à la main non HE ne  
sont pas recommandés pour cette laveuse.  
Bruit, vibrations, déséquilibre  
La laveuse est-elle d’aplomb? La laveuse bascule-t-elle  
lorsqu’on la pousse contre les coins?  
La laveuse doit être d’aplomb. Les pieds avant et arrière  
doivent être bien en contact avec le plancher. Vérifier que les  
écrous de blocage sont serrés. Voir “Réglage de l’aplomb de la  
laveuse”.  
Utiliser uniquement un détergent HE.  
Avez-vous versé trop de détergent?  
Le plancher est-il souple, affaissé, ou pas d’aplomb?  
Toujours mesurer la quantité de détergent avec soin. Suivre les  
directives du fabricant de détergent. Ne pas oublier que des  
détergents concentrés (2 x ou plus) utiliseront moins de détergent  
selon la taille de la charge.  
Un plancher souple ou qui n’est pas d’aplomb peut provoquer  
bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de  
contreplaqué de 34" (19 mm) sous la laveuse réduira les sons.  
Voir “Exigences d’emplacement”.  
En cas d’excès de mousse détecté, la laveuse affiche ce code  
en mettant en route une procédure d’élimination de l’excès  
de mousse à la fin du programme de lavage. Cette procédure  
élimine l’excès de mousse et permet un rinçage satisfaisant de vos  
vêtements. Si le code reste affiché et que le bouton de commande  
du programme de lavage clignote alors que la procédure  
’élimination de l’excès de mousse est terminée, sélectionner à  
nouveau le programme désiré en utilisant de l’eau froide. Appuyer  
sur START/PAUSE. Ne pas ajouter de detergent.  
La charge est-elle équilibrée?  
Répartir uniformément la charge dans le panier de la laveuse  
et veiller à ce que la hauteur de la charge n’excède pas la  
rangée de trous supérieure du panier. Voir “Mise en marche de  
la laveuse”.  
Entendez-vous un cliquetis ou d’autres bruits lors des  
changements de programme de lavage à vidange ou essorage?  
Lors du déplacement du système d’entraînement ou lorsque le  
panier de la laveuse se met en place entre les programmes, il  
est possible d’entendre des bruits que la précédente laveuse ne  
faisait pas. Ce sont des bruits normaux pour la laveuse.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de  
Avez-vous sélectionné l’option Oxi Treat Stains (traitement  
bourdonnement?  
des taches à l’oxygène)?  
Au moment de la vidange, la pompe émet un bourdonnement  
continu avec des sons réguliers de gargouillement et de  
pompage à mesure que les dernières quantités d’eau sont  
évacuées. Ceci est normal.  
Toujours sélectionner l’option Oxi Treat Stains lors de  
l’utilisation d’un produit stimulant de lavage en poudre  
ou liquide.  
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment adéquat?  
Lavez-vous une petite charge?  
Verser les quantités appropriées de détergent (en poudre ou  
liquide), d’agent de blanchiment liquide, d’assouplissant  
de tissu, de produit stimulant de lavage ou de traitement à  
l’oxygène dans le distributeur adéquat. Vous pouvez ajouter un  
agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour  
les couleurs dans le distributeur du traitement des taches à  
l’oxygène. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide  
dans le distributeur d’agent de blanchiment. Ne pas diluer  
l’assouplissant de tissu ni l’agent de blanchiment, car ils seront  
pompés et distribués au mauvais moment.  
Vous entendrez davantage de bruits d’éclaboussement en cas  
de lavage de petites charges. Ceci est normal.  
Le panier de la laveuse se déplace pendant le lavage.  
Ceci est normal.  
Entendez-vous un bruit d’éclaboussement d’eau?  
Ceci fait partie de l’action de lavage.  
Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, boucles, ou  
fermetures à glissière?  
Vous pouvez entendre le bruit des articles métalliques touchant  
le panier. Ceci est normal.  
Reste-t-il de l’eau au fond d’un distributeur? Le distributeur  
s’est-il vidangé correctement?  
Avez-vous sélectionné le programme Bulky (articles  
Une petite quantité d’eau peut être restée dans un distributeur  
à la fin du programme. Ceci est normal.  
encombrants)?  
Utiliser le programme Bulky uniquement pour les articles  
surdimensionnés, non absorbants tels que les couettes,  
les oreillers ou les vestes avec rembourrage en polyester.  
Lutilisation de ce programme pour d’autres articles  
occasionnera un déséquilibre de la charge.  
Mauvaises odeurs de la laveuse  
Voir ‘‘Nettoyage de la laveuse”.  
Utilisez-vous le nettoyant pour laveuse AffRESH® régulièrement?  
Le nettoyant pour laveuse AFFRESH® élimine et prévient les  
résidus à l’origine d’odeurs dans toutes les laveuses Haute  
efficacité. Pour les laveuses où des odeurs sont présentes,  
utiliser 3 pastilles au lieu d’une. Une fois le programme Clean  
Washer AFFRESH™ terminé, essuyer les résidus si nécessaire.  
La laveuse fuit  
Les tuyaux de remplissage sont-ils serrés?  
Les rondelles des tuyaux de remplissage d’eau sont-elles  
correctement installées?  
Utilisez-vous un détergent HE?  
Vérifier les deux extrémités de chaque tuyau. Voir  
“Raccordement des tuyaux d’alimentation”.  
Lutilisation d’un détergent non HE peut provoquer le dépôt  
d’un film résiduel à l’origine d’odeurs.  
Avez-vous tiré le tuyau de vidange hors de la caisse de la  
laveuse et installé celui-ci dans un tuyau de rejet à l’égout  
ou un évier de buanderie?  
fonctionnement de la laveuse  
Le tuyau de vidange doit être tiré de la caisse de la laveuse  
et immobilisé au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de  
buanderie. Voir “Raccordement du tuyau de vidange” et  
“Immobilisation du tuyau de vidange”.  
Lévier ou le conduit d’évacuation est-il obstrué?  
Lévier et le tuyau de rejet à l’égout doivent pouvoir drainer 17  
gal. (64 L) d’eau par minute. Si l’évier ou le tuyau de rejet à  
l’égout est obstrué ou ralenti, l’eau peut refouler du tuyau de  
rejet à l’égout ou de l’évier.  
De l’eau gicle-t-elle de l’anneau de la cuve ou de la charge?  
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée.  
Si la charge de lavage est déséquilibrée ou surchargée, l’eau  
entrante peut faire dévier de la charge.  
La laveuse est-elle correctement installée?  
La laveuse doit être d’aplomb. Les pieds doivent être  
correctement installés et les écrous serrés. Voir “Réglage  
de l’aplomb de la laveuse”.  
Vérifier la plomberie du domicile (éviers de buanderie,  
robinets, tuyau de rejet à l’égout, conduites d’eau) pour voir  
s’il y a des fuites.  
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas, ou l’agitateur  
ne tourne pas; la laveuse s’arrête  
fonctionnement du distributeur  
Le cordon d’alimentation est-il branché dans une prise à 3  
Loption fabric Softener (assouplissant de tissu) a-t-elle bien  
alvéoles reliée à la terre?  
été sélectionnée?  
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Toujours sélectionner l’option Fabric Softener lorsqu’on utilise  
un assouplissant de tissu liquide.  
Utilisez-vous un câble de rallonge?  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La prise est-elle alimentée par le courant électrique?  
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet à  
l’égout, ou est-il fixé au tuyau de rejet à l’égout avec du ruban  
adhésif?  
Vérifier la source de courant électrique ou appeler un  
électricien.  
Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne  
pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le  
tuyau a besoin d’une ouverture pour l’air. Voir “Instructions  
d’installation”.  
Lindicateur sur le bouton de commande de programme est-il  
correctement aligné avec un programme?  
Tourner légèrement le bouton de commande de programme  
vers la droite.  
La laveuse n’effectue pas de vidange ni d’essorage; l’eau  
reste dans la laveuse  
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau sont-ils obstrués?  
Couper l’arrivée d’eau et retirer les tuyaux d’arrivée d’eau  
de la laveuse. Ôter toute pellicule ou particules accumulées.  
Réinstaller les tuyaux, ouvrir l’arrivée d’eau, et vérifier s’il  
y a des fuites.  
Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l’extrémité du tuyau de  
vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du  
plancher?  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont-ils ouverts?  
Voir “Système de vidange”.  
Ouvrir les robinets d’eau.  
Le couvercle est-il ouvert?  
Le tuyau d’arrivée d’eau est-il déformé?  
Le couvercle doit être fermé lorsque la laveuse est en marche.  
La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.  
Redresser les tuyaux.  
Le niveau d’eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se  
Y a-t-il un excès de mousse?  
remplit-elle pas complètement?  
Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les directives  
du fabricant de détergent. Si l’eau est très douce, il faudra  
peut-être utiliser moins de détergent.  
La caractéristique de niveau d’eau automatique détecte le  
volume de la charge et ajoute en conséquence la quantité  
correcte d’eau. Pendant un programme, il est possible de  
remarquer que la charge de lavage n’est pas complètement  
immergée dans l’eau. Ceci est normal et nécessaire au  
mouvement des vêtements.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?  
Utiliser uniquement un détergent HE.  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Température de lavage/rinçage  
La laveuse fait-elle une pause normale au cours du  
programme?  
Les robinets d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils été  
La laveuse peut faire une pause au cours de certains  
programmes. Laisser le programme se poursuivre.  
inversés?  
Si les robinets d’eau chaude et d’eau froide ont été inversés, la  
laveuse affiche un code d’erreur “HC” à la fin du programme.  
Voir “Raccordement des tuyaux d’alimentation”.  
La laveuse est-elle surchargée?  
Laver des charges plus petites. Voir “Mise en marche de la  
laveuse” pour la taille de charge maximale.  
Lavez-vous un nombre important de charges?  
Lorsque la fréquence de charges lavées augmente, la  
température de l’eau peut baisser lorsqu’on choisit une  
température chaude ou tiède. Ceci est normal.  
Y a-t-il un excès de mousse?  
Annuler le programme en cours. Sélectionner Drain & Spin  
(vidange et essorage) pour rincer la charge. Sélectionner à  
nouveau le programme désiré et appuyer sur START/PAUSE  
(mise en marche/pause). Ne pas ajouter de détergent. Utiliser  
de l’eau froide.  
Possédez-vous une laveuse certifiée ENERGY STAR®?  
Les températures de l’eau de lavage peuvent sembler plus  
froides que celles de votre précédente laveuse. Ceci est  
normal.  
Le couvercle est-il ouvert?  
Le couvercle doit être fermé lorsque la laveuse est en marche.  
La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.  
La température de l’eau de lavage paraît-elle plus basse que  
d’habitude?  
Au fur et à mesure de l’avancement du programme, la  
température de l’eau de lavage diminuera légèrement pour les  
lavages à l’eau chaude et à l’eau tiède. Ceci est normal. Pour  
réduire les faux plis, le rinçage à l’eau tiède est réglé de façon  
à être plus froid que le lavage à l’eau tiède.  
Avez-vous ajouté des articles à la charge alors que la laveuse  
avait commencé un programme?  
Une fois que la charge est mouillée, il peut sembler y avoir de  
la place pour des vêtements supplémentaires. Ne pas ajouter  
plus de 1 ou 2 vêtements après le début du programme. Pour  
des résultats optimaux, déterminer le volume de la charge avec  
des articles secs uniquement.  
Excès de mousse  
Avez-vous utilisé un détergent non-HE?  
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se  
poursuit, ou le programme semble bloqué  
Les détergents ordinaires ou de lavage à la main non HE ne  
sont pas recommandés pour cette laveuse.  
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons  
de commande sur la laveuse?  
Le dessus du tuyau de vidange doit être au moins à 39"  
(991 mm) au-dessus du plancher. Voir “Système de vidange”.  
Utiliser uniquement un détergent HE.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Y a-t-il un excès de mousse?  
Avez-vous sélectionné un programme Water Save Rinse  
(rinçage à économie d’eau)?  
Toujours mesurer la quantité de détergent avec soin. Suivre les  
directives du fabricant de détergent. Si l’eau est très douce, il  
faudra peut-être utiliser moins de détergent. N’oubliez pas que  
les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront  
moins de détergent selon la taille de la charge.  
Pour les charges contenant des particules comme du sable  
ou de la charpie, un programme Extra Rinse (rinçage  
supplémentaire) peut être ajouté à tous les programmes de  
lavage pour favoriser l’élimination des particules et des résidus  
de détergent et d’agent de blanchiment.  
La sélection d’une option Fabric Softener (assouplissant de  
tissu) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire) aidera à éliminer  
l’excès de mousse de votre laveuse.  
La charge est froissée, entortillée, ou enchevêtrée  
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement?  
Décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête.  
Soin des vêtements  
Charge trop mouillée  
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver?  
Pour réduire le froissement, l’entortillement et  
l’enchevêtrement, sélectionner un programme avec une  
vitesse d’essorage basse avec le programme sélectionné,  
ou sélectionner un programme plus délicat, tel que les  
programmes Hand Wash (lavage à la main) ou Wrinkle Control  
(commande antifroissement).  
Avez-vous utilisé la bonne vitesse d’essorage pour la charge à  
laver?  
Sélectionner une vitesse d’essorage plus élevée.  
Avez-vous utilisé un rinçage à froid?  
Les charges sont plus mouillées après un rinçage à froid  
qu’après un rinçage à l’eau tiède. Ceci est normal.  
Avez-vous surchargé la laveuse?  
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée.  
Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant  
le lavage pour réduire le froissement, l’entortillement, et  
l’enchevêtrement.  
Avez-vous lavé une très grosse charge?  
Une grosse charge déséquilibrée peut entraîner une réduction  
de la vitesse d’essorage et des vêtements mouillés à la fin du  
programme. Répartir uniformément la charge et veiller à ce  
que la hauteur de la charge n’excède pas la rangée de trous  
supérieure du panier. Sélectionner Drain & Spin (vidange et  
essorage) pour enlever l’excès d’eau de la charge.  
Leau de lavage était-elle suffisamment chaude pour réduire  
le froissement?  
Si c’est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage  
tiède ou chaude. Utiliser une eau de rinçage froide.  
Résidus ou charpie sur le linge  
Les robinets d’eau chaude et froide ont-ils été inversés?  
Vérifier que les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide sont  
connectés aux bons robinets. Si les robinets d’eau chaude  
et d’eau froide ont été inversés, la laveuse affiche un code  
d’erreur “HC” à la fin du programme. Voir “Raccordement des  
tuyaux d’alimentation”. Un rinçage à l’eau chaude suivi d’un  
essorage provoquera un froissement.  
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?  
Pour des résultats optimaux, utiliser le distributeur pour  
dissoudre le détergent.  
Avez-vous effectué le tri correctement?  
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des  
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques).  
Trier également en fonction des couleurs.  
Taches, blancs grisâtres, couleurs défraîchies  
Avez-vous bien trié la charge?  
Avez-vous surchargé la laveuse?  
Le transfert de teinture peut se produire lors du mélange  
d’articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer  
les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs.  
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les  
vêtements doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie  
ou du détergent en poudre peuvent être coincés dans la charge  
s’il y a surcharge. Laver des charges plus petites. Voir “Mise en  
marche de la laveuse” pour la taille de charge maximale.  
La température de lavage était-elle trop basse?  
Utiliser les lavages à l’eau tiède ou chaude si celle-ci est sans  
danger pour la charge. S’assurer que le système d’eau chaude  
est adéquat pour fournir un lavage à l’eau chaude.  
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent?  
Suivre les directives du fabricant de détergent. Utiliser  
suffisamment de détergent pour maintenir la charpie dans  
l’eau.  
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez-vous  
une eau dure?  
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau  
froide ou dure. La température de l’eau doit être d’au moins  
60°F (15,6°C) pour que le détergent se dissolve et fonctionne  
correctement. Pour des résultats optimaux, utiliser les quantités  
recommandées par le fabricant de détergent.  
Avez-vous fait sécher vos vêtements sur un fil à linge?  
Si c’est le cas, attendez-vous à trouver de la charpie sur les  
vêtements. Le mouvement de l’air et le culbutage d’une  
sécheuse suppriment la charpie de la charge.  
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l’addition  
Avez-vous laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans  
de détergent et d’assouplissant?  
les poches?  
Mesurer la quantité de détergent et d’assouplissant de tissu.  
Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la saleté et la  
maintenir en suspension. Ne pas laisser couler d’assouplissant  
de tissu sur les vêtements.  
La température de l’eau est-elle inférieure à 60°f (15,6°C)?  
Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60°F  
(15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent.  
La présence de fer (rouille) dans l’eau est-elle supérieure  
à la moyenne?  
Avez-vous utilisé le niveau de saleté et le programme de  
Vous aurez peut-être besoin d’installer un filtre à fer.  
lavage appropriés pour la charge?  
La diminution de la durée et de la vitesse de lavage constituent  
un moyen de réduire la charpie.  
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?  
Pour des résultats optimaux, utiliser le distributeur pour  
dissoudre le détergent.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avez-vous versé l’assouplissant de tissu directement  
La charge n’est pas rincée  
sur la charge?  
Utiliser le distributeur d’assouplissant de tissu et sélectionner  
l’option Fabric softener (assouplissant de tissu). Ne pas laisser  
couler d’assouplissant de tissu sur les vêtements.  
Avez-vous utilisé le détergent approprié?  
Les detergents ordinaires ou de lavage à la main non HE ne  
sont pas recommandés pour cette laveuse.  
Avez-vous utilisé une boule distributrice d’assouplissant  
de tissu?  
Utiliser le distributeur d’assouplissant de tissu fourni avec  
la laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas  
correctement avec cette laveuse.  
Utiliser uniquement un détergent HE.  
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement?  
Avez-vous suivi les directives du fabricant lors de l’ajout du  
Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès  
qu’elle s’arrête.  
détergent et de l’assouplissant de tissu?  
Toujours mesurer la quantité de détergent et d’assouplissant  
pour tissu avec soin. Suivre les directives du fabricant de  
détergent. Si l’eau est très douce, il faudra peut-être utiliser  
moins de détergent. Ne pas oublier que les détergents  
concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de  
détergent selon la taille de la charge.  
Avez-vous versé le détergent, l’agent de blanchiment liquide  
au chlore ou l’assouplissant pour tissu trop tard dans le  
programme?  
Le détergent, l’agent de blanchiment liquide au chlore ou  
l’assouplissant pour tissu doivent être ajoutés aux distributeurs  
avant la mise en marche de la laveuse.  
La sélection d’une option Fabric Softener (assouplissant de  
tissu) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire) aidera à éliminer  
l’excès de mousse de votre laveuse.  
Avez-vous utilisé le programme Rapid Wash (lavage rapide)  
pour une grande charge?  
Le programme Rapid Wash est conçu pour le lavage de  
quelques articles seulement pour des résultats optimaux.  
Avez-vous sélectionné le bouton fabric Softener  
(assouplissant de tissu)?  
Pour les vêtements très sales, sélectionner Extra Rinse (rinçage  
supplémentaire) pour assurer un rinçage en profondeur des  
taches, saletés et détergents de la charge.  
Si l’on ajoute un assouplissant liquide pour tissu dans le  
distributeur, l’option Fabric Softener doit être sélectionnée.  
A-t-on sélectionné l’option Water Save Spray Rinse (rinçage  
par pulvérisation à économie d’eau)?  
Endommagement des vêtements  
Ce rinçage par pulvérisation optimise le volume d’eau  
utilisé pour rincer la charge. En cas de besoin d’un rinçage  
supplémentaire en raison de sensibilité de peau, d’un  
détergent à l’origine d’une grande quantité de mousse ou  
de particules dans la charge (sable ou charpie), sélectionner  
l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).  
Les articles pointus ont-ils été retirés des poches avant le  
lavage?  
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons  
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher  
et de déchirer la charge.  
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour éviter  
l’enchevêtrement?  
Les bretelles et les cordons peuvent facilement s’emmêler dans  
la charge, ce qui cause une déformation des coutures et des  
déchirements.  
Les articles étaient-ils endommagés avant le lavage?  
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des  
coutures avant le lavage.  
Avez-vous surchargé la laveuse?  
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les  
charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage.  
Avez-vous versé l’agent de blanchiment au chlore  
correctement?  
Ne pas verser l’agent de blanchiment au chlore directement  
sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent  
de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilué  
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la  
charge sur le dessus du distributeur d’agent de blanchiment  
lorsque vous chargez et déchargez la laveuse (sur certains  
modèles). Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée  
par le fabricant pour une charge complète.  
Avez-vous suivi les instructions d’entretien du fabricant  
indiquées sur l’étiquette du vêtement?  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes  
à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera  
pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL ET EXCLUSIF  
RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé  
dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente  
garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal  
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive  
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que  
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où  
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été  
enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces  
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que  
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous  
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États  
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et  
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez  
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas  
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le  
1-800-807-6777.  
6/08  
Nom du marchand _______________________________________________  
Adresse _________________________________________________________  
Numéro de téléphone_____________________________________________  
Numéro de modèle_______________________________________________  
Numéro de série _________________________________________________  
Date d’achat ____________________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez  
présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil  
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en  
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur  
la plaque signalétique située sur le produit.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.  
Used under license by Maytag Limited in Canada.  
W10240444A  
W10240445A - SP  
© 2009  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
®Marque déposée/™Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.  
Emploisous licence par Maytag Limited au Canada.  
01/09  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A.  
AFFRESH est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Land Pride Lawn Mower RCF45180 User Manual
Leica Laser Level 772787 User Manual
LG Electronics Cell Phone VENUS User Manual
LG Electronics Flat Panel Television 19LH20 User Manual
LG Electronics Refrigerator LSC27931 User Manual
Lightolier Indoor Furnishings 1001FDIC User Manual
Memorex Portable CD Player MKS2116 User Manual
Mercedes Benz Automobile 2011 GL350 BlueTEC SUV User Manual
Meridian Audio Marine Radio 561 User Manual
MicroNet Technology IP Phone SP5101 User Manual