Maytag Microwave Oven MMV5207AA User Manual

Over The Range  
Microwave Oven  
Use & Care Guide  
Model MMV5207AA/AC  
Important Safety Instructions.................. 2-4  
Features........................................................ 5-6  
Operating Instructions........................... 7-22  
Care and Cleaning ................................ 23-24  
Cooking Utensils......................................... 25  
Troubleshooting .................................... 26-27  
Warranty........................................................ 28  
Guide d’utilisation et d’entretien ............. 29  
Guía de Uso y Cuidado................................ 57  
Keep instructions for future reference.  
Be sure manual stays with oven.  
Form No. B/11/04  
©2004 Maytag Appliances  
3828W5A4122  
Part No. 8112P270-60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
• Relocate the microwave oven with respect to the receiver.  
WARNING  
To avoid risk of electrical shock or death, this oven  
must be grounded.  
• Move the microwave oven away from the receiver.  
• Plug the microwave oven into a different outlet so that the  
microwave oven and the receiver are on different branch  
circuits.  
To avoid risk of electrical shock or death, do not alter  
the plug.  
The manufacturer is not responsible for any radio or  
television interference caused by unauthorized  
modification to this microwave oven. It is the responsibility  
of the user to correct such interference.  
Grounding Instructions  
Oven MUST be grounded. Grounding  
reduces risk of electric shock by  
providing an escape wire for the  
electric current if an electrical short  
occurs. This oven is equipped with a  
cord having a grounding wire with a grounding plug. The  
plug must be plugged into an outlet that is properly  
installed and grounded. See Installation Instructions.  
Precautions to Avoid Possible  
Exposure to Excessive  
Microwave Energy  
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open  
since open door operation can result in harmful exposure  
to microwave energy. It is important not to defeat or  
tamper with the safety interlocks.  
Consult a qualified electrician or servicer if grounding  
instructions are not completely understood, or if doubt  
exists as to whether the oven is properly grounded.  
B. DO NOT place any object between the oven front  
face and the door to allow soil or cleaner residue to  
accumulate on sealing surfaces.  
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is  
particularly important that oven door close properly and  
that there is no damage to:  
Do not use an extension cord. If the product power cord  
is too short, have a qualified electrician install a three-slot  
receptacle. This oven should be plugged into a separate  
60 hertz circuit with the electrical rating as shown in  
specifications table. When the oven is on a circuit with other  
equipment, an increase in cooking times may be required  
and fuses can be blown.  
1. door (bent),  
2. hinges and latches (broken or loosened),  
3. door seals and sealing surfaces.  
Microwave operates on standard household current, 110-  
120V.  
D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone  
except properly qualified service personnel.  
Federal Communications  
Commission Radio Frequency  
Interference Statement  
(U.S.A. Only)  
WARNING  
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be  
overheated beyond the boiling point without appearing to  
be boiling due to surface tension of the liquid. Visible  
bubbling or boiling when the container is removed from  
the microwave oven is not always present. THIS COULD  
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING  
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS  
INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of  
injury to persons:  
This equipment generates and uses ISM frequency energy  
and if not installed and used properly, that is in strict  
accordance with the manufacturer's instructions, may  
cause interference to radio and television reception. It has  
been type tested and found to comply with limits for ISM  
Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are  
designed to provide reasonable protection against such  
interference in a residential installation.  
1. Do not overheat the liquid.  
2. Stir the liquid both before and halfway through heating it.  
3. Do not use straight-sided containers with narrow  
necks.  
4. After heating, allow the container to stand in the  
microwave oven for a short time before removing the  
container.  
However, there is no guarantee that interference will not  
occur in a particular installation. If this equipment does  
cause interference to radio or television reception, which  
can be determined by turning the equipment off and on, the  
user is encouraged to try to correct the interference by one  
or more of the following:  
5. Use extreme care when inserting a spoon or other  
utensil into the container.  
• Reorient the receiving antenna of the radio or television.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
WARNING  
When using electrical appliances, basic safety  
precautions should be followed to reduce the risk  
of burns, electric shock, fire, or injury to persons or  
exposure to excessive microwave energy.  
10. DO NOT heat baby bottles in oven.  
11. DO NOT operate this oven if it has a damaged  
cord or plug, if it is not working properly, or if it  
has been damaged or dropped.  
1. READ all instructions before using oven.  
12. This oven, including power cord, must be  
serviced ONLY by qualified service personnel.  
Special tools are required to service oven.  
Contact nearest authorized service facility for  
examination, repair, or adjustment.  
2. READ AND FOLLOW the specific  
“PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE  
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE  
ENERGY” on page 3.  
3. Install or locate this oven ONLY in accordance  
13. DO NOT cover or block filter or other openings  
with the installation instructions in this manual.  
on oven.  
4. Some products such as whole eggs and sealed  
containers –for example, closed glass jars –are  
able to explode and SHOULD NOT be HEATED  
in this oven.  
14. DO NOT store this oven outdoors. DO NOT  
use this product near water –for example,  
near a kitchen sink, in a wet basement, near a  
swimming pool or similar locations.  
5. Use this oven ONLY for its intended use as  
described in this manual. Do not use corrosive  
chemicals or vapors in this oven. This type of  
oven is specifically designed to heat, cook, or  
dry food. It is not designed for industrial or  
laboratory use.  
15. DO NOT immerse cord or plug in water.  
16. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.  
17. DO NOT let cord hang over edge of table or  
counter.  
18. Clean the ventilating hood frequently.  
6. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION  
is necessary when used by CHILDREN or  
INFIRM PERSONS.  
19. Do not allow grease to accumulate on the hood  
or filters.  
20. Use care when cleaning the ventilating hood  
fil-ters. Corrosive cleaning agents such as lye-  
based oven cleaners may damage the filters.  
7. See door cleaning instructions in the Care and  
Cleaning section.  
8. Baby food jars shall be open when heated and  
contents stirred or shaken before consumption,  
in order to avoid burns.  
21. When flaming foods under the hood, turn the  
fan on.  
22. Suitable for use above both gas and electric  
cooking equipment 36 inches or less wide.  
9. DO NOT use this oven for commercial purposes.  
It is made for household use only.  
CAUTION  
To avoid risk of fire in the oven cavity:  
c. If materials inside the oven ignite, keep oven door  
CLOSED, turn oven off and disconnect the power cord,  
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.  
a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven when  
paper, plastic, or other combustible materials are  
placed inside the oven to facilitate cooking.  
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT leave  
paper products, cooking utensils, or food in the cavity  
when not in use.  
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags  
before placing bag in oven.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
Model and Serial  
Number Plate  
Vent Grille  
OVEN SPECIFICATIONS  
Power Supply  
120 VAC,  
60 Hz  
Door Handle  
Metal Rack  
Cooking Guide  
Window with  
Metal Shield  
Input Power  
1,700 W (MMV5207AA)  
1,500 W (MMV5207AC)  
Cooking Power  
1,100 W (MMV5207AA)  
1,000 W (MMV5207AC)  
(IEC 60705 Standard)  
Frequency  
2,450 MHz  
Rated Current  
14.5 A (MMV5207AA)  
12.8 A (MMV5207AC)  
Door Safety  
Lock System  
2915/16" x 167/16"  
x 155/8"  
Outer Dimensions  
(WxHxD)  
Oven Control  
Panel  
Defrost  
Plate  
Glass Tray  
Cavity Volume  
Net Weight  
2.0 Cu. Ft.  
65 lbs.  
Cooktop/Countertop Light  
Grease Filter  
Use the DEFROST PLATE provided for  
complete defrosting of larger food items.  
/AC  
1
1
1. Glass Tray  
2. Support  
3. Hub  
4
2
3
2
3
7
5
6
8
10  
11  
9
The glass tray moves in both directions to help cook food more  
evenly. Do not operate the microwave oven without the glass tray in  
place.  
12  
13  
15  
To install:  
14  
17  
20  
16  
1. Place the hub stem into the hole at the center of the cavity bottom.  
2. Place the support on the oven cavity bottom.  
18  
19  
3. Place the glass tray on the support. Position the cut out groove in  
the center of the glass tray over the roller on the hub. At the same  
time, position the rollers of the support inside the ridges of the  
front and back of the glass tray. The tray will not move properly  
unless all rollers are positioned properly under the glass tray.  
21  
22  
25  
23  
24  
28  
26  
27  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
9. TIME DEFROST: Touch this pad to  
defrost most other frozen foods.  
20. COOK TIME: Touch this pad to to  
FEATURES  
NOTE: Styling and features vary by  
set a cooking time.  
10. RAPID DEFROST: This pad  
provides RAPID defrost for 1.0  
pound of frozen food.  
21. STOP/CLEAR: Touch this pad to  
model.  
stop the oven or to clear all entries.  
1. DISPLAY: The Display includes a  
clock and indicators to tell you time  
of day, cooking time setting and  
cooking functions selected.  
22. ENTER/START: Touch this pad  
to start a function. If you open the  
door after oven begins to cook,  
touch ENTER/START again.  
11. CLOCK: Touch this pad to enter the  
time of day.  
2. POPCORN: Touch this pad  
when popping popcorn in your  
microwave oven. The oven’s  
sensor will tell the oven how  
long to cook depending on the  
amount of humidity it detects  
from the popcorn.  
12. HOLD WARM: Touch this pad to  
keep hot, cooked foods warm in  
your microwave oven for up to 90  
minutes.  
23. KITCHEN TIMER: Touch this pad  
to set the kitchen timer.  
24. LIGHT TIMER: Touch this pad to  
13. ADD 30 SEC.: Touch this pad to  
set and start quickly at 100% power  
level.  
set the light timer.  
25. LIGHT HI/LO/OFF: Touch this pad  
to turn on the cooktop/ countertop  
light.  
3. COOK: Touch this pad to cook  
Potato, Vegetable, Casserole, Rice  
and Frozen Entree. The oven’s  
sensor will tell the oven how long to  
cook depending on the amount of  
humidity coming from the food.  
14. CUSTOM PROGRAM: Touch  
this pad to recall one cooking  
instruction previously programmed  
into memory.  
26. VENT ON/OFF: Touch this pad to  
turn the fan on/off.  
27. VENT 5-SPEED: Touch this pad to  
15. NUMBER: Touch number pads to  
enter cooking time, power level,  
quantities, or weights.  
4. REHEAT: Touch this pad to reheat  
Pizza, Dinner Plate, Soup/Sauce,  
and Casserole. The oven’s sensor  
will tell the oven how long to  
cook depending on the amount of  
humidity coming from the food.  
choose one of 5 fan speeds.  
28. VENT AUTO TIME SET: Touch this  
pad when setting ventilation time.  
(1, 3, 5, 10, 30 minutes.)  
16. MORE+: Touch this pad to add ten  
seconds of cooking time each time  
you press it.  
5. POULTRY: Touch this pad to cook  
chicken wings, chicken nuggets,  
Spicy chicken and Mexican  
chicken.  
17. LESS-: Touch this pad to subtract  
ten seconds of cooking time each  
time you press it.  
18. POWER LEVEL: Touch this pad to  
6. SOFTEN: Touch this pad to soften  
Butter, Ice Cream, Cream Cheese  
and Frozen Juice.  
select a cooking power level.  
19. CONTROL SETUP: Touch this  
pad to change the oven’s default  
settings for sound, clock, display  
speed and defrost weight.  
7. MELT: Touch this pad to melt  
Butter, Chocolate, Cheese and  
Marshmallows.  
8. AUTO DEFROST: Meat, poultry,  
fish and bread. Touch this pad to  
select food type and defrost food by  
weight.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
LEARN ABOUT YOUR  
MICROWAVE OVEN  
This section discusses the concepts  
behind microwave cooking and  
introduces you to the basics you need  
to know to operate your microwave  
oven. Please read this information  
before use.  
KITCHEN TIMER  
You can use your microwave oven as a  
timer. Use the Timer for timing up to 99  
minutes, 99 seconds.  
VENT FAN  
The fan moves steam and other vapors  
from the cooking surface. There are  
five speeds.  
Example for Level 4:  
Example: To set for 3 minutes.  
1. Touch ON/OFF  
pad. This shows  
the last level until  
you select the fan  
speed level.  
1. Touch KITCHEN  
TIMER pad.  
2. Enter the time by  
using the number  
key pad.  
CAUTION  
2. Touch until level  
4 appears in the  
display.  
To avoid risk of personal  
injury or property damage, do  
not run oven empty.  
3. Touch ENTER/  
START pad.  
When the time is  
over, you will hear  
beeps and END  
will display.  
Touch ON/OFF pad to turn off fan  
when desired.  
To avoid risk of personal  
injury or property damage, do  
not use stoneware, aluminum  
foil, metal utensils, or metal  
trimmed utensils in the oven.  
NOTE: If the temperature from the  
range or cooktop below the oven gets  
too hot, the exhaust fan in the vent  
hood will automatically turn on at the  
LEVEL 4 setting to protect the oven.  
CONTROL SETUP  
You can change the default values for  
beep sound, clock, display speed and  
defrost weight.  
It may stay on up to an hour to cool the  
oven. When this occurs, the ON/OFF  
button will not turn the fan off.  
CLOCK  
This oven includes a 12-hour clock.  
See following chart for more information.  
Example: To set 8:00 AM.  
1. Touch CLOCK  
pad.  
No.  
Result  
No.  
Function  
VENT AUTO TIME SET  
Example: To set 30 minutes for  
level 4.  
1
Beep ON/  
OFF control  
1
2
Sound ON  
Sound OFF  
2. Enter the time by  
using the number  
key pad.  
2
3
Clock display  
control  
1
2
Clock ON  
Clock OFF  
1. Touch ON/OFF  
pad.  
Display  
1
2
3
Slow speed  
Normal speed  
Fast speed  
3. Touch ENTER/  
START pad.  
(Press number 1  
for AM, number 2  
for PM.)  
2. Touch until level  
4 appears in the  
display.  
4
Defrost weight  
mode selected  
1
2
Lbs.  
Kg.  
3. Touch Auto Time  
Set pad 5 times.  
4. Touch ENTER/  
START pad.  
Example: To change defrost weight  
mode (from Lbs. to Kg).  
1. Touch CONTROL  
SETUP pad.  
LIGHT HI/LO/OFF  
Touch LIGHT HI/  
LO/OFF pad once  
for bright light,  
2. Touch number 4  
pad.  
twice for night light,  
or three times to  
turn the light off.  
3. Touch number 2  
pad.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
CHILD LOCK  
LIGHT TIMER  
HOLD WARM  
You may lock the control panel to  
prevent the microwave from being  
accidentally started or used by  
children.  
You can set the LIGHT to turn on and  
off automatically at any time. The light  
comes on at the same time every day  
until reset.  
You can keep cooked food warm in  
your microwave oven for up to 90  
minutes. You can use HOLD WARM  
by itself or to follow a cooking cycle  
automatically.  
Example: Turn on 2:00 AM, turn off  
7:00 AM.  
The Child Lock feature is also useful  
when cleaning the control panel. Child  
Lock prevents accidental programming  
when wiping the control panel.  
Example: To use HOLD WARM.  
1. Touch LIGHT  
1. Touch HOLD  
TIMER pad.  
WARM pad.  
Example: To set the child lock.  
2. Enter the time  
you want the  
LIGHT to turn on.  
2. Touch ENTER/  
1. Touch STOP/  
START pad.  
CLEAR pad.  
3. Touch ENTER/  
START pad.  
(Press number 1  
for AM, number 2  
for PM.)  
2. Touch and hold  
ENTER/START  
pad more than  
4 seconds.  
LOCKED will  
appear in the  
display window  
with two beeps.  
NOTE:  
HOLD WARM operates for up to 90  
minutes.  
Food cooked covered should be  
covered during HOLD WARM.  
4. Touch ENTER/  
START pad  
again.  
Pastry items (pies, turnovers, etc.)  
should be uncovered during HOLD  
WARM.  
5. Enter the time  
you want the  
LIGHT to turn off.  
Example: To cancel the child lock.  
1. Touch and hold  
ENTER/START  
pad more than  
4 seconds.  
LOCKED will  
disappear and you  
Complete meals kept warm on a  
dinner plate can be covered during  
HOLD WARM.  
6. Touch ENTER/  
START pad.  
(Press number 1  
for AM, number 2  
for PM.)  
Food  
Type  
Recommended  
Quantity  
hear two beeps.  
Liquid  
Dry  
1-2 cups  
5-10 ozs.  
7. Touch ENTER/  
START pad.  
ADD 30 SEC.  
A time-saving pad, this simplified  
control lets you quickly set and start  
microwave cooking without the need to  
touch the ENTER/ START pad.  
To make HOLD WARM automati-  
cally follow another cycle:  
NOTE:  
To reset the time to turn on and off  
the LIGHT, repeat steps 1 to 7.  
• While you are programming the  
cooking instructions, touch HOLD  
WARM before touching ENTER/  
START.  
Example: To set ADD 30 SEC. for  
2 minutes.  
Example: To cancel the LIGHT  
TIMER.  
1. Touch ADD 30  
SEC. pad 4 times.  
The oven begins  
cooking and  
display shows  
time counting  
down.  
• When the last cooking cycle is over,  
you will hear two beeps and “HOLD  
WARM” will appear in the oven  
display.  
1. Touch LIGHT  
TIMER pad.  
2. Touch STOP/  
CLEAR pad.  
You can set HOLD WARM to follow  
AUTO DEFROST, or multi-cycle  
cooking.  
NOTE:  
• If you want to cancel the LIGHT  
TIMER in operation, touch  
the  
pad.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
CUSTOM PROGRAM  
COOKING AT HIGH  
POWER LEVELS  
Example: To cook food for 8 minutes  
30 seconds at 100% power.  
COOKING WITH  
MORE THAN ONE  
COOK CYCLE  
For best results, some recipes call for  
one Power Level for a certain length  
of time, and another Power Level for  
another length of time.Your oven can  
be set to change from one to another  
automatically, for up to three cycles if  
the first heating cycle is defrost.  
CUSTOM PROGRAM lets you recall  
one cooking instruction previously  
placed in memory and begin cooking  
quickly.  
1. Enter the cook  
time.  
Example: To cook for 2 minutes.  
1. Touch CUSTOM  
PROGRAM pad.  
2. Touch ENTER/  
START pad.  
2. Enter the cook  
time.  
When the cook  
time is over, you  
will hear four  
Example: To cook food for 3 minutes  
at 100% power and then 70% power  
for 7 minutes 30 seconds.  
3. Touch ENTER/  
beeps and COOK  
END will display.  
START pad.  
1. Enter the first  
cook time.  
Example: To recall the custom  
program.  
2. Touch COOK  
TIME pad.  
COOKING AT LOWER  
POWER LEVELS  
HIGH power cooking does not always  
give you the best results with foods  
that need slower cooking, such as  
roasts, baked goods, or custards. Your  
oven has 10 power settings in addition  
to HIGH.  
1. Touch CUSTOM  
PROGRAM pad.  
3. Enter the second  
cook time.  
2. Touch ENTER/  
START pad.  
When the cook  
time is over, you  
will hear four  
beeps and COOK  
END will display.  
4. Touch POWER  
LEVEL pad.  
5. Enter the power  
level.  
Example: To cook food for 7 minutes  
30 seconds at 70% power.  
6. Touch ENTER/  
START pad.  
1. Enter the cook  
time.  
When the cook time  
is over, you will hear  
four beeps and  
COOK END will  
display.  
MORE+/LESS-  
By using the MORE+ or LESS- keys, all  
of the pre-programmed cook and time  
cook features can be adjusted to cook  
food for a longer or shorter time.  
2. Touch POWER  
LEVEL pad.  
3. Enter the power  
level.  
Pressing MORE+ will add 10 seconds  
of cooking time each time you press  
it. Pressing LESS- will subtract 10  
seconds of cooking time each time you  
press it.  
4. Touch ENTER/  
START pad.  
When the cook  
time is over, you  
will hear four  
beeps and COOK  
END will display.  
See cooking guide for Lower Power  
Levels, page 10.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
COOKING GUIDE FOR LOWER POWER LEVELS  
The 10 power levels in addition to HIGH allow you to choose the best power level for the food you are cooking. Below  
are listed all the power levels, examples of foods best cooked at each level, and the amount of microwave power you are  
using.  
POWER LEVEL  
MICROWAVE OUTPUT  
USE  
10 High  
100%  
• Boil water.  
• Cook ground beef.  
• Make candy.  
• Cook fresh fruits and vegetables.  
• Cook fish and poultry.  
• Preheat browning dish.  
• Reheat beverages.  
• Bacon slices.  
9
8
7
90%  
80%  
70%  
• Reheat meat slices quickly.  
• Saute onions, celery, and green pepper.  
• All reheating.  
• Cook scrambled eggs.  
• Cook breads and cereal products.  
• Cook cheese dishes, veal.  
• Cook cakes, muffins, brownies, cupcakes.  
6
5
60%  
50%  
• Cook pasta.  
• Cook meats, whole poultry.  
• Cook custard.  
• Cook whole chicken, turkey, spare ribs, rib roast, sirloin roast.  
4
3
40%  
30%  
• Cook less tender cuts of meat.  
• Reheat frozen convenience foods.  
• Thaw meat, poultry, and seafood.  
• Cook small quantities of food.  
• Finish cooking casserole, stew, and some sauces.  
2
1
0
20%  
10%  
• Soften butter and cream cheese.  
• Heat small amounts of food.  
• Soften ice cream.  
• Raise yeast dough.  
• Standing time.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
3. Match the amount to the size of the  
container. Fill containers at least half  
full for best results.  
SENSOR OPERATING  
INSTRUCTIONS  
CAUTION  
DO NOT leave microwave  
oven unattended while  
popping corn.  
Sensor Cook allows you to cook most  
of your favorite foods without selecting  
cooking times and power levels. The  
display will indicate sensor category  
during the initial sensing period. The  
oven automatically determines required  
cooking time for each food item. When  
the internal sensor detects a certain  
amount of humidity coming from the  
food, it will tell the oven how much  
longer to heat. The display will show  
the remaining heating time. For best  
results for cooking by Sensor, follow  
these recommendations:  
4. Be sure the outside of the cooking  
container and the inside of the  
microwave oven are dry before  
placing food in the oven. Beads of  
moisture turning into steam can  
mislead the sensor.  
When popping commercially  
packaged popcorn, remove  
the rack from the oven;  
Do not place the bag of  
microwave popcorn on the  
rack or under the rack.  
ADDING OR SUBTRACTING  
COOK TIME  
By using the MORE+ or LESS- pads  
all of the sensor cook and time cook  
settings can be adjusted to cook food  
for a longer or shorter time. Pressing  
MORE+ will add 10 seconds of cooking  
time each time you press it. Pressing  
LESS- will subtract 10 seconds of  
cooking time each time you press it.  
1. Food cooked with the sensor  
system should be at normal storage  
temperature.  
2. Glass Tray and outside of container  
should be dry to assure best cooking  
results.  
3. Foods should always be covered  
loosely with microwavable plastic  
wrap, waxed paper, or a lid.  
SENSOR POPCORN  
SENSOR POPCORN lets you pop 3.0  
and 3.5 ounce bags of commercially  
packaged microwave popcorn. Pop  
only one package at a time. If you are  
using a microwave popcorn popper,  
follow manufacturer’s instructions.  
4. Do not open the door or touch  
the STOP/CLEAR pad during the  
sensing time. When sensing time is  
over, the oven beeps twice and the  
remaining cooking time will appear  
in the display window. At this time  
you can open the door to stir, turn, or  
rearrange the food.  
Example: To pop popcorn.  
1. Touch POPCORN  
pad. When the  
cook time is over,  
you will hear four  
beeps and COOK  
END will display:  
SENSOR COOKING  
GUIDE  
Appropriate containers and coverings  
help assure good Sensor cooking  
results.  
• Recommended amounts:  
3.0-3.5 ozs.  
1. Always use microwavable con-  
tainers and cover them with lids or  
vented plastic wrap.  
2. Never use tight-sealing plastic  
covers. They can prevent steam  
from escaping and cause food to  
overcook.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
SENSOR COOK  
POULTRY  
SOFTEN TABLE  
Using SENSOR COOK lets you heat  
common microwave-prepared foods  
without needing to program times  
and Cook Powers. SENSOR COOK  
has preset Cook Power for 7 food  
categories.  
The oven uses low power to cook  
poultry (chicken wings, chicken  
nuggets, Spicy chicken and Mexican  
chicken) See the following table.  
Category Touch Pad  
Number  
Amount  
Butter  
1
2
1,2,3 sticks  
Pint,Quart,  
Half gallon  
3, 8 ozs.  
Ice cream  
Example: To cook 6 ozs. chicken  
wings.  
Cream cheese  
Frozen juice  
3
4
Example: To cook rice.  
1. Touch POULTRY  
pad.  
6,12,16 ozs.  
1. Touch COOK  
pad.  
2. Choose food  
category. Touch  
the 1 pad for  
2. Choose food  
category.  
MELT  
The oven uses low power to melt  
foods (butter or margarine, chocolate,  
marshmallows, or processed cheese  
food). See the following table.  
chicken wings.  
SENSOR COOK TABLE  
3. Choose amount  
by touching the 1  
pad for 6 ozs.  
Category  
Touch Pad Amount  
Number  
Baked Potato  
Fresh Vegetable  
Frozen Vegetable  
Canned Vegetable  
Casserole  
1
2
3
4
5
6
7
1 - 4 EA  
1 - 4 cups  
1 - 4 cups  
1 - 4 cups  
1 - 4 cups  
½ - 2 cups  
10 - 21 ozs  
Example: To melt 8 ozs. chocolate.  
4. Touch ENTER/  
START pad.  
1. Touch MELT pad.  
2. Choose food  
category. Touch 2  
pad for chocolate.  
POULTRY TABLE  
Rice  
Category  
Touch Pad Amount  
Number  
3. Choose food  
amount. Touch 2  
pad for 8 ozs.  
Frozen Entree  
Chicken wings  
Chicken nuggets  
Spicy chicken  
1
2
3
4
6, 12 ozs.  
4, 8 ozs.  
When the cook time is over, you will  
hear four beeps and COOK END will  
display.  
4. Touch ENTER/  
START pad.  
2, 4 servings  
2, 4 servings  
Mexican chicken  
MELT TABLE  
SENSOR REHEAT  
Category  
Touch Pad Amount  
Number  
SOFTEN  
Using SENSOR REHEAT lets you heat  
common microwave-prepared foods  
without needing to program times and  
Power levels.  
The oven uses low power to soften  
foods (butter, ice cream, cream cheese,  
and frozen juice) See the following  
table.  
Butter/Margarine  
Chocolate  
1
2
3
4
1, 2, 3 sticks  
4, 8 ozs.  
Cheese  
8, 16 ozs.  
5, 10 ozs.  
Example: To reheat 2 slices of pizza.  
Marshmallows  
Example: To soften quart of ice  
cream.  
1. Touch REHEAT  
pad.  
1. Touch SOFTEN  
pad.  
2. Choose food  
category.  
2. Choose food  
category. Touch  
2 pad for ice  
cream.  
SENSOR REHEAT TABLE  
Category  
Touch Pad Amount  
Number  
Pizza slice  
1
2
3
4
1 - 3 slices  
1 - 2 servings  
1 - 4 cups  
3. Choose food  
amount. Touch 2  
pad for quart.  
Dinner plate  
Soup/Sauce  
Casserole  
4. Touch ENTER/  
START pad.  
1 - 4 cups  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
SENSOR COOK TABLE  
CATEGORY  
DIRECTIONS  
AMOUNT  
Baked Potato  
1 - 4 medium approx.  
8 -10 ozs. each  
Pierce each potato with a fork and place on the oven tray around the  
edge, at least one inch apart.  
1 - 4 cups  
1 - 4 cups  
1 - 4 cups  
Fresh  
Vegetable  
Prepare as desired, wash, and leave residual water on the vegetables.  
Place in an appropriately-sized microwave container, cover with  
plastic wrap and vent.  
Frozen  
Remove from package, rinse off frost under running water. Place in  
an appropriately-sized microwave container, cover with plastic wrap  
and vent.  
Vegetable  
Canned  
Remove from the outer display can.  
Vegetable  
Place in an appropriately sized microwave container, cover with plastic  
wrap and vent.  
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.  
Casserole  
Rice  
1 - 4 cups  
½ - 2 cups  
10 - 21 ozs.  
Assemble the ingredients per the recipe in a 1-2 quart casserole.  
Cooking with plastic wrap and vent.  
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.  
Add twice the amount of water to the rice.  
Use a microwave container large enough to prevent water from boiling  
over dish. Cover with plastic wrap or lid.  
Frozen  
Entrée  
Remove from outer display package. Slit cover. If not in microwave-  
safe container, place on plate, cover with plastic wrap and vent.  
SENSOR REHEAT TABLE  
CATEGORY  
DIRECTIONS  
AMOUNT  
Pizza Slice  
1 - 3 slices  
(3 - 5 ozs. each)  
This is a reheat function for leftover pizza.  
Place on paper towel on a microwave safe plate.  
Dinner Plate  
Soup/Sauce  
Casserole  
1 - 2 servings  
1 - 4 cups  
Place on a low plate.  
Cover with vented plastic wrap.  
Let stand 3 minutes.  
Place in shallow microwavable casserole.  
Cover with vented plastic wrap.  
After cooking, stir and let stand 3 minutes.  
1 - 4 cups  
Cover dish containing the casserole with plastic wrap and vent.  
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
POULTRY TABLE  
CATEGORY  
DIRECTIONS  
AMOUNT  
Chicken wings  
Frozen, Precooked  
Place in a single layer around the edge of a dinner plate or serving platter.  
6 or 12 ozs.  
Chicken nuggets  
Frozen, Precooked  
Place in a single layer around the edge of a dinner plate.  
4 or 8 ozs.  
Spicy chicken  
- 2 servings (double the ingredients for 4 servings)  
• 1 ½pounds skinless, chicken pieces  
• 1 teaspoon cayenne pepper  
2 or 4 servings  
• 1 ½tablespoon paprika  
½teaspoon pepper  
½cup hot sauce or 1 tablespoon Tabasco sauce  
½cup barbecue sauce of choice  
Mix everything in an 8 X 8- inch glass dish or similar dish and cover with plastic  
wrap.  
Cook on ‘Spicy chicken. Stir and serve as is or place under a broiler for a few  
minutes for additional browning.  
Mexican  
chicken  
- 2 servings (double the ingredients for 4 servings)  
½medium onion, chopped  
2 or 4 servings  
½green bell pepper, diced  
½cup frozen peas  
½cup long grain rice  
• 1 cup water  
½cup salsa  
• 1 ½pounds skinless, chicken pieces, legs, thighs, breasts, wings, or  
combination of all  
• 1 teaspoon cumin  
• Salt and pepper to taste  
½cup green olives w/pimentos  
Place onions and peppers in an 8 X 8-inch glass dish or similar container and  
microwave for 3 minutes.  
Add peas, rice, water, salsa, chicken, and cumin.  
Season with salt and pepper.  
Cover with plastic wrap and cook on ‘Mexican chicken. Stir in the olives  
and serve as is or place under a broiler for a few minutes to add additional  
browning.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
SOFTEN TABLE  
CATEGORY  
DIRECTIONS  
AMOUNT  
Butter  
1, 2 or 3 sticks  
Unwrap and place in microwavable container.  
Butter will be at room temperature and ready for use in recipe.  
Ice Cream  
Pint, Quart, Half gallon  
3 or 8 ozs.  
Place container in oven.  
Ice cream will be soft enough to make scooping easier.  
Cream cheese  
Unwrap and place in microwavable container.  
Cream cheese will be at room temperature and ready for use in recipe.  
Frozen  
juice  
6, 12 or 16 ozs.  
Remove top.  
Place in oven.  
Frozen juice will be soft enough to easily mix with water.  
MELT TABLE  
CATEGORY  
DIRECTIONS  
AMOUNT  
Butter or  
Margarine  
1, 2 or 3 sticks  
Unwrap and place in microwavable container.  
No need to cover butter.  
Stir at the end of cooking to complete melting.  
Chocolate  
4 or 8 ozs.  
8 or 16 ozs.  
5 or 10 ozs.  
Chocolate chips or squares of baking chocolate may be used.  
Unwrap squares and place in microwavable container. Stir at the end of cycle to  
complete melting.  
Cheese  
Use processed cheese food only. Cut into cubes.  
Place in a single layer in microwavable container.  
Stir at the end of cooking to complete melting.  
Marshmallows  
Large or miniature marshmallows may be used. Place in microwavable  
container.  
Stir at the end of cycle to complete melting.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
For best results:  
AUTO DEFROST  
DEFROST TIPS  
• Remove fish, shellfish, meat, and  
poultry from its original closed  
paper or plastic package (wrapper).  
Otherwise, the wrap will hold steam  
and juice close to the foods, which  
can cause the outer surface of the  
foods to cook.  
Four defrost choices are preset in the  
oven. The defrost feature provides  
you with the best defrosting method  
for frozen foods, because the oven  
automatically sets the defrosting  
times for each food item according  
to the weight you enter. For added  
convenience, the AUTO DEFROST  
includes a built-in tone mechanism  
that reminds you to check, turn  
• When using AUTO DEFROST, the  
weight to be entered is the net weight  
in pounds and tenths of pounds  
(the weight of the food minus the  
container).  
• Use AUTO DEFROST only for raw  
food. AUTO DEFROST gives best  
results when food to be thawed is a  
minimum of 0°F (taken directly from a  
true freezer). If food has been stored  
in a refrigerator-freezer that does  
not maintain a temperature of 5°F or  
below, always program a lower food  
weight (for a shorter defrosting time)  
to prevent cooking the food.  
• Form the meat into the shape of a  
doughnut before freezing. When  
defrosting, scrape off thawed meat  
when the beep sounds and continue  
defrosting.  
over, separate, or rearrange the food  
during the defrost cycle. Four different  
defrosting options are provided.  
• Place foods in a shallow glass baking  
dish or a on a microwave roasting  
rack to catch drippings.  
1. MEAT  
2. POULTRY  
3. FISH  
• If the food is stored outside the  
freezer for up to 20 minutes, enter a  
lower food weight.  
• Foods should still be somewhat icy  
in the center when removed from the  
oven.  
4. BREAD  
After touching AUTO DEFROST once,  
select the food category. Available  
weight ranges for Meat, Poultry and  
Fish are 0.1 to 6.0 lbs. The available  
weight range for Bread is 0.1 to 1.0 lb.  
• The shape of the package alters the  
defrosting time. Shallow rectangular  
packets defrost more quickly than a  
deep block.  
AUTO DEFROST TABLE  
Category  
Food  
MEAT  
BEEF  
• Separate pieces as they begin to  
defrost. Separated pieces defrost  
more easily.  
Example : To defrost 1.2 lbs of  
meat.  
0.1 to 6.0 lbs Ground beef, Round steak,  
Cubes for stew, Tenderloin  
steak, Pot roast, Rib roast,  
Rump roast, Chuck roast,  
Hamburger patty.  
1. Touch AUTO  
DEFROST pad.  
You can use small pieces of alu-  
minum foil to shield foods like  
chicken wings, leg tips, and fish tails,  
but the foil must not touch the side  
of the oven. Foil causes arcing, which  
can damage the oven lining.  
LAMB  
Chops(1-inch thick),  
Rolled roast  
PORK  
Chops(1/2-inch thick), Hot  
dogs, Spareribs, Countrystyle  
ribs.  
2. Choose food  
category.  
3. Enter the weight.  
4. Touch ENTER/  
START pad.  
• Shield areas of food with small pieces  
of foil if they start to become warm.  
Rolled roast, Sausage.  
NOTE: After you touch ENTER/START,  
the display counts down the defrost  
time. The oven will beep once during  
the Defrost cycle. At this time, open the  
door and turn, separate, or rearrange  
the food as needed. Remove any  
portions that have thawed then return  
frozen portions to the oven and touch  
ENTER/START to resume the defrost  
cycle. The oven will not stop during  
the BEEP unless the door is opened.  
POULTRY  
POULTRY  
• For better results, a preset standing  
time is included in the defrosting  
time.  
0.1 to 6.0 lbs  
Whole (under 4 lbs), Cut up,  
Breasts (boneless)  
CORNISH HENS  
Whole  
• For best results, elevate food to  
be defrosted on a microwave safe  
roasting rack. This prevents the  
possibility of warm meat juices  
cooking food during defrost.  
TURKEY  
Breast (under 6 lbs)  
FISH  
FISH  
0.1 to 6.0 lbs  
Fillets, Whole Steaks  
SHELLFISH  
Crab meat, Lobster tails,  
Shrimp, Scallops  
• A DEFROST PLATE is provided for  
complete defrosting of larger food  
items. Place the defrost plate on the  
glass tray plastic side down. Place the  
item to be defrosted directly on the  
defrost plate.  
BREAD  
0.1 to 1.0 lb  
MUFFINS  
ROLL CAKE  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
RAPID DEFROST  
TIME DEFROST  
This feature allows you to choose the  
time you want to defrost.  
METAL RACK  
The RAPID DEFROST feature provides  
a rapid defrost for 1.0 pound frozen  
food. The oven automatically sets the  
defrosting time for ground beef.  
CAUTION  
To avoid risk of property damage:  
Example: To defrost for 2 minutes.  
• Do not use rack to pop  
popcorn.  
1. Touch TIME  
DEFROST pad.  
Example: To defrost 1lb. ground  
beef.  
• Rack must be on the four  
plastic supports when used.  
2. Enter the  
defrosting time  
you want.  
1. Touch RAPID  
DEFROST pad.  
• Use the rack only when cooking  
food on rack position.  
2. Touch ENTER/  
3. Touch ENTER/  
START  
• Do not cook with rack on floor  
of the oven.  
START pad.  
pad.(Defrost  
starts)  
The metal rack gives you extra space  
when cooking in more than one  
container at the same time.  
When the defrost time is over, you will  
hear four beeps and COOK END will  
display.  
To use rack:  
1. Place rack securely in the four plastic  
supports.  
• Rack MUST NOT touch metal walls  
or back of microwave oven.  
2. Place equal amounts of food both  
ABOVE AND BELOW rack.  
• Amount of food must be  
approximately the same to balance  
out cooking energy.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
Place delicate areas of foods, such  
as asparagus tips, toward the center  
of the dish.  
GETTING THE BEST  
COOKING RESULTS  
FISH AND SHELLFISH  
Cooking Fish and Shellfish:  
General Directions  
To get the best results from your  
microwave oven, read and follow the  
guidelines below.  
Arrange unevenly shaped foods,  
such as chicken pieces or salmon  
steaks, with the thicker, meatier parts  
toward the outside of the dish.  
• Prepare the fish for cooking.  
- Completely defrost the fish or  
shellfish.  
Storage Temperature: Foods taken  
from the freezer or refrigerator take  
longer to cook than the same foods at  
room temperature.  
- Arrange unevenly shaped pieces  
with thicker parts toward the  
outside of the dish. Arrange shellfish  
in a single layer for even cooking.  
Shield, with small pieces of  
aluminum foil, parts of food that may  
cook quickly, such as wing tips and  
leg ends of poultry.  
The time for recipes in this book is  
based on the normal storage  
temperature of the food.  
- The type of cover you use depends  
on how you cook. Poached fish  
needs a microwavable lid or vented  
plastic wrap.  
Let it stand: After you remove the  
food from the microwave, cover food  
with foil or casserole lid and let it  
stand to finish cooking in the center  
and avoid overcooking the outer  
edges. The length of standing time  
depends on the density and surface  
area of the food.  
Size: Small pieces of food cook faster  
than large ones, pieces similar in  
size and shape cook more evenly. For  
even cooking, reduce the power when  
cooking large pieces of food.  
- Baked fish, coated fish, or fish in  
sauce needs to be covered lightly  
with waxed paper to keep the  
coating crisp and sauce from getting  
watery.  
Natural moisture: Very moist foods  
cook more evenly because microwave  
energy is attracted to water  
molecules.  
Wrapping in waxed paper or  
paper towel: Sandwiches and many  
other foods containing prebaked  
bread should be wrapped prior to  
microwaving to prevent drying out.  
- Always set the shortest cooking  
time. Fish is done when it turns  
opaque and the thickest part begins  
to flake. Shellfish is done when the  
shell turns from pink to red and the  
flesh is opaque and firm.  
Stir foods such as casseroles and  
vegetables from the outside to the  
center to distribute the heat evenly  
and speed cooking. Constant stirring  
is not necessary.  
Turn over foods like pork chops,  
baking potatoes, roasts, or whole  
cauliflower halfway through the  
cooking time to expose all sides  
equally to microwave energy.  
FISH AND SHELLFISH COOKING TABLE  
FISH  
POWER LEVEL  
COOKING TIME  
DIRECTIONS  
1
1
Arrange fish in a single layer with thickest portion  
toward outside edge of 1 /2 quart microwavable  
Fish fillets  
HI  
3 /2-4 /2 minutes  
1
baking dish. Brush with melted butter and season,  
if desired. Cook covered with vented plastic wrap.  
Let stand covered 2 minutes. If you are cooking  
more than 1 lb. of fish, turn the fish halfway  
through cooking.  
1
1
Fish steaks  
Whole fish  
HI  
7
4 /2-5 /2 minutes  
1
4 /2-6 minutes  
Arrange in a single layer. Prepare as directed  
above, except stir instead of turning the shellfish.  
1
Scallops  
HI  
HI  
3 /2-5 minutes  
1
Shrimp, shelled  
3 /2-5 minutes  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
• Avoid overcooking by using the  
Tend the meat as it cooks.  
APPETIZERS/SAUCES/  
SOUPS  
Cooking Appetizers: Tips and  
Techniques  
minimum suggested time. Add more  
time, if necessary, only after checking  
the food.  
- Drain juices as they accumulate to  
reduce spattering and keep from  
overcooking the bottom of the meat.  
• Stirring occasionally will help blend  
flavors, distribute heat evenly, and  
may even shorten the cooking time.  
- Shield thin or bony portions with  
strips of foil to prevent overcooking.  
Recommended  
• Crisp crackers, such as melba  
toast, shredded wheat, and crisp  
rye crackers are best for microwave  
use.Wait until party time to add the  
spreads. Place a paper towel under  
the crackers while they cook in the  
microwave oven to absorb extra  
moisture.  
NOTE: Keep the foil at least 1 inch  
from the oven walls, and do not cover  
more than one-third of the meat with  
foil at any one time.  
• When converting a conventional soup  
recipe to cook in the microwave,  
reduce the liquid, salt, and strong  
seasonings.  
• Let the meat stand covered with  
foil 10-15 minutes after you remove  
it from the oven. The internal  
temperature of the meat may rise  
from 5-10° F during standing time.  
Not Recommended  
• Appetizers with a crisp coating or puff  
pastry are best done in a conventional  
oven with dry heat.  
• Arrange individual appetizers in a  
circle for even cooking.  
• Breaded products can be warmed in  
the microwave oven but will not come  
out crisp.  
The Meat Cooking Table on the next  
page provides detailed directions,  
Power Level, and Cooking Time settings  
for most cuts of meat.  
• Stir dips to distribute heat and  
shorten cooking time.  
Cooking Sauces: Tips and  
Techniques  
MEAT  
• Use a microwavable casserole or  
glass measuring cup that is at least 2  
or 3 times the volume of the sauce.  
Cooking Meat: General Directions  
• Prepare the meat for cooking.  
- Defrost completely.  
• Sauces made with cornstarch thicken  
more rapidly than those made with  
flour.  
- Trim off excess fat to avoid  
spattering.  
• Cook sauces made with cornstarch  
or flour uncovered so you may stir  
them 2 or 3 times during cooking for  
a smooth consistency.  
- Place the meat, fat side down,  
on a microwavable rack in a  
microwavable dish.  
- Use oven cooking bag for less  
tender cuts of meat.  
To adapt a conventional sauce or  
gravy recipe, reduce the amount of  
liquid slightly.  
- Arrange the meat so that thicker  
portions are toward the outside of  
the dish.  
Cooking Soups: Tips and  
Techniques  
- Cover the meat with waxed paper to  
prevent spattering.  
• Cook soups in a microwavable dish  
which holds double the volume of the  
recipe ingredients to prevent boil-  
over, especially if you use cream or  
milk in the soup.  
• Generally, cover microwaved soups  
with VENTED plastic wrap or a  
microwavable lid.  
• Cover foods to retain moisture.  
Uncover foods to retain crispness.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
MEAT COOKING TABLE  
POWER  
COOKING  
TIME  
LEVEL  
MEAT  
DIRECTIONS  
HI  
Form patties with depression in center of each.  
Place on microwavable roasting rack. Brush with browning  
agent, if desired. Cover with waxed paper.  
Turn over halfway through cooking.  
BEEF  
Hamburgers,  
Fresh or defrosted  
(4 ozs. each)  
1 patty  
Let stand covered 1 minute.  
1-1½ minutes  
1½-2 minutes  
2½-3½ minutes  
2 patties  
4 patties  
5
Sirloin tip roast  
(3-4 lbs.)  
8-10 minutes  
per pound  
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.  
Add desired seasonings and cover with waxed paper.  
Turn meat over halfway through cooking and shield if  
necessary. Remove roast from microwave oven when  
desired temperature is reached. Let stand covered with foil  
15 minutes. (Temperature may rise about 10°F).  
RARE (135°F)  
11-13 minutes  
per pound  
MEDIUM (155°F)  
5
11-12 minutes  
per pound  
RARE (135°F)  
12-13 minutes  
per pound  
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.  
Brush lamb with marinade or desired seasonings such as  
rosemary, thyme or marjoram. Cover with waxed paper.  
Turn roast over after 15 minutes, and again after 30 minutes.  
Shield if necessary.  
LAMB  
Lamb roast, rolled  
boneless (3-4 lbs.)  
MEDIUM (145°F)  
13-14 minutes  
per pound  
Remove roast from microwave when desired temperature  
is reached. Let stand covered with foil 15 minutes.  
(Temperature may rise about 10°F).  
WELL (155°F)  
HI  
3
Place bacon slices on microwavable roasting rack.  
Cover with paper towels.  
PORK  
Bacon slices  
2 slices  
1½-2 minutes  
2-3 minutes  
4-5 minutes  
7-8 minutes  
After cooking, let stand 1 minute.  
4 slices  
6 slices  
10 slices  
Place chops in microwavable baking dish.  
Chops  
(5-7 ozs. each)  
2 chops  
Add desired seasonings and cover with vented plastic wrap.  
Cook until no longer pink or until internal temperature  
reaches 170° F. Turn chops over halfway through cooking.  
Let stand covered 5 minutes.  
18-20 minutes  
per pound  
15-17 minutes  
per pound  
4 chops  
(Temperature may rise about 10°F).  
25-27 minutes  
per pound  
Place roast in cooking bag in microwavable dish.  
Add seasonings and browning agent if desired. Close bag  
loosely with microwavable closure or string. After cooking,  
let stand in bag 15 minutes. (Temperature may rise about  
10°F.) Internal temperature of pork should reach 170°F  
before serving.  
Loin Roast,  
rolled, boneless  
(3½- 4½ lbs.)  
3
Pierce links and place on microwavable roasting rack.  
Cover with waxed paper or paper towel.  
Turn over halfway through cooking.  
Sausage links,  
Fresh or Frozen,  
defrosted  
(1-2 ozs. each)  
2 links  
HI  
After cooking, let stand covered 1 minute.  
45-60 seconds  
1-1½ minutes  
1½-2 minutes  
1¾-2 minutes  
4 links  
6 links  
10 links  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
• Watch the poultry as it cooks.  
POULTRY  
- Drain and discard juices as they accumulate.  
- Shield thin or bony pieces with small strips of aluminum foil  
to prevent overcooking. Keep foil at least 1 inch from the  
oven walls and other pieces of foil.  
Cooking Poultry: General Directions  
• Prepare the poultry for cooking.  
- Defrost completely.  
- Arrange poultry pieces with thicker pieces at the outside  
edge of the baking dish. When cooking legs, arrange them  
like the spokes of a wheel.  
- Cover the baking dish with waxed paper to reduce  
spattering.  
• Poultry is done when it is no longer pink and the juices run  
clear. When done, the temperature in the thigh meat should  
be 180-185°F.  
• Let the poultry stand after cooking covered with foil for 10  
minutes.  
The Poultry Cooking Table below provides detailed directions,  
Power Level, and Cooking Time settings for most cuts and  
types of poultry.  
- Use a browning agent or cook with a sauce to give a  
browned appearance.  
POULTRY COOKING TABLE  
POWER  
LEVEL  
COOKING  
TIME  
POULTRY  
DIRECTIONS  
Chicken pieces  
(2½-3 lbs.)  
HI  
4½-5½ minutes Before cooking, wash pieces and shake the water off.  
per pound  
Place pieces in a single layer in a microwavable baking  
dish with thicker pieces to the outside. Brush with butter or  
browning agent and seasonings if desired. Cover with  
waxed paper. Cook until no longer pink and juices run  
clear. Let stand covered 5 minutes.  
Chicken whole  
(3-3½ lbs.)  
HI  
12-13 minutes  
per pound  
Before cooking, wash and shake off water. Place breast  
side down on a microwavable roasting rack. Brush with  
butter, or browning agent and seasoning if desired. Cover  
1
with waxed paper. Cook /3 of estimated time. Turn breast  
side up, brush with butter, or browning agent. Replace  
1
waxed paper. Cook /3 of estimated time again. Shield if  
1
necessary. Cook remaining /3 of estimated time or until no  
longer pink and juices run clear. Let stand covered with foil  
10 minutes. (The temperature may rise about 10°F.) The  
temperature in the thigh should be 180°F-185°F when  
the poultry is done.  
Cornish Hens  
whole  
(1-1½ lbs. each)  
HI  
6-7 minutes  
per pound  
Before cooking, wash and shake the water off.  
Tie wings to body of hen and the legs to tail. Place hens  
breast side down on microwavable rack. Cover with waxed  
paper. Turn breast side up halfway through cooking. Shield  
bone ends of drumsticks with foil.  
Remove and discard drippings. Brush with butter or  
browning agent and seasonings if desired. Cook until  
no longer pink and juices run clear. Remove hens from  
microwave when they reach desired temperature.  
Let stand covered with foil 5 minutes. (Temperature may  
rise about 10°F). Temperature in breast should be 170°F  
before serving.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
Cooking Pasta and Rice: Tips and Techniques  
• If you are planning to use rice or pasta in a casserole,  
undercook it so it is still firm.  
PASTA AND RICE  
Microwave cooking and conventional cooking of pasta,  
rice, and cereal require about the same amount of time, but  
the microwave is a more convenient method because you  
can cook and serve in the same dish. There is no stirring  
needed and leftover pasta tastes just like fresh cooked when  
reheated in the microwave oven.  
• Allow for standing time with rice, but not for pasta.  
• The Pasta and Rice Cooking Tables below provide specific  
directions, with Power Level and cooking time settings for  
most common types of pasta and rice.  
PASTA COOKING TABLE  
POWER  
LEVEL  
COOKING  
TIME  
PASTA  
DIRECTIONS  
Combine hot tap water and salt, if desired.  
Use a 2-quart microwavable baking dish and cover with  
vented plastic wrap for spaghetti and lasagna noodles.  
Use microwavable lid or vented plastic wrap for macaroni  
and egg noodles.  
Cook as directed in chart or until water boils.  
Stir in pasta; cook covered as directed in chart or until tender.  
Drain in a colander.  
Spaghetti  
HI  
5
9-10 minutes  
4 cups water  
7½-8½ minutes  
Add 8 ozs. spaghetti  
Macaroni  
HI  
5
6-7 minutes  
5½-6½ minutes  
3 cups water  
Add 2 cups macaroni  
Lasagna noodles  
4 cups water  
Add 8 ozs. lasagna  
noodles  
HI  
5
7-8 minutes  
11-12½ minutes  
Egg noodles  
HI  
5
8-10 minutes  
5½-6½ minutes  
6 cups water  
Add 4 cups noodles  
RICE COOKING TABLE  
POWER  
LEVEL  
COOKING  
TIME  
RICE  
DIRECTIONS  
Combine hot tap water and salt, if desired, in 2 quart  
Long grain  
2¼ cups water  
Add 1 cup rice  
HI  
5
4½-5½ minutes microwavable casserole.  
14 minutes  
Cover with microwavable lid or vented plastic wrap.  
Cook as directed in chart or until water boils.  
Stir in rice and any seasonings.  
Cook covered as directed in chart or until water is absorbed and  
rice is tender.  
Let stand covered 5 to 10 minutes.  
Fluff with fork.  
Brown  
HI  
5
4½-5½ minutes  
28 minutes  
2½ cups water  
Add 1 cup rice  
Long grain and wild  
rice mix  
HI  
5
4-5 minutes  
24 minutes  
1
2 /3 cups water  
Add 6 ozs. package  
Cook water until it boils.  
Quick cooking  
1 cup water  
Add 1 cup rice  
Stir rice into boiling water and let stand, covered 5 to 10 minutes  
or until water is absorbed and rice is tender.  
Fluff with fork.  
HI  
2-3 minutes  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
3. To reinstall the filter, slide it into the  
side slot, then push up and toward  
oven center to lock.  
CARE AND CLEANING  
CLEANING THE GREASE  
FILTER  
For best performance and safety,  
keep the oven clean inside and out-  
side. Take special care to keep the  
inner door panel and the oven front  
frame free of food or grease build-up.  
Never use rough powder or pads.  
Wipe the microwave oven inside and  
out, including the hood bottom cover,  
with a soft cloth and a warm (not hot)  
mild detergent solution. Then rinse and  
wipe dry. Use a chrome cleaner and  
polish on chrome, metal and aluminum  
surfaces. Wipe spatters immediately  
with a wet paper towel, especially after  
cooking chicken or bacon. Clean your  
oven weekly or more often, if needed.  
The grease filter should be removed  
and cleaned often, at least once a  
month.  
1. To remove grease filter, slide filter  
to the side. Pull filter downward and  
push to the other side. The filter will  
drop out.  
2. Soak grease filter in hot water and  
a mild detergent. Rinse well and  
shake to dry. Do not use ammonia  
or place in a dishwasher. The  
aluminum will darken.  
METAL RACK  
Wash the metal rack with a mild  
soap and a soft or nylon scrub brush.  
Dry completely. Do not use abrasive  
scrubbers or cleaners to clean rack.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
5. Slide a new charcoal filter into place.  
The filter should rest at the angle  
shown.  
CHARCOAL FILTER  
REPLACEMENT  
OVEN LIGHT  
REPLACEMENT  
1. Unplug oven or turn off power at the  
main power supply.  
CAUTION  
To avoid risk of personal injury or  
property damage, do not operate  
oven hood without filters in place.  
2. Remove the vent cover mounting  
screws. (2 middle screws)  
3. Tip the cover forward, then lift out to  
remove.  
If your oven is vented inside, the  
charcoal filter should be replaced  
every 6 to 12 months, and more often  
if necessary. The charcoal filter cannot  
be cleaned. To order a new charcoal  
filter, contact the Parts Department at  
your nearest Authorized Service Center  
or call  
6. Slide the bottom of the grille into  
place. Push the top until it snaps into  
place. Replace the mounting screws.  
Turn the power back on at the main  
power supply and set the clock.  
4. Lift up the bulb holder.  
COOKTOP/NIGHT LIGHT  
REPLACEMENT  
1-800-688-9900 (inside U.S.A) or  
1-800-688-2002 (Canada). Order  
Charcoal Filter kit #: MVHRK5.  
1. Unplug the oven or turn off power at  
the main power supply.  
CAUTION  
2. Remove the two vent grille mounting  
screws. (2 middle screws)  
To avoid personal injury or  
property damage, wear gloves  
when replacing light bulb.  
Remove bulb holder.  
1. Unplug the oven or turn off power at  
the main power supply.  
3. Push the right side lower part of the  
charcoal filter.  
6. Replace bulb with a 30 or 40 watt  
appliance bulb.  
7. Replace the bulb holder.  
8. Slide the bottom of the vent cover  
into place. Push the top until it snaps  
into place. Replace the mounting  
screws. Turn the power back on at  
the main power supply.  
2. Remove the bulb cover mounting  
screws.  
3. Replace bulb(s) with 20 watt  
appliance bulb(s).  
4. Remove old filter.  
4. Replace bulb cover, and mounting  
screws.  
5. Turn the power back on at the main  
power supply.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cooking Utensils  
MICROWAVE UTENSIL GUIDE  
USE  
DO NOT USE  
OVENPROOF GLASS (treated for  
high intensity heat):  
METAL UTENSILS:  
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven  
cooking. Also avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal  
utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven.  
Utility dishes, loaf dishes, pie  
plates, cake plates, liquid  
measuring cups, casseroles and  
bowls without metallic trim.  
METAL DECORATION:  
Metal-trimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc. The  
CHINA:  
metal trim interferes with normal cooking and may damage the oven.  
Bowls, cups, serving plates and  
platters without metallic trim.  
ALUMINUM FOIL:  
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and may  
cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs and  
wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls and door  
of the oven.  
PLASTIC:  
Plastic wrap (as a cover)-- lay the  
plastic wrap loosely over the dish  
and press it to the sides.  
Vent plastic wrap by turning back  
one edge slightly to allow excess  
steam to escape. The dish should  
be deep enough so that the plastic  
wrap will not touch the food.  
As the food heats it may melt the  
plastic wrap wherever the wrap  
touches the food.  
WOOD:  
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you use  
them in the microwave oven. Baskets react in the same way.  
TIGHTLY COVERED UTENSILS:  
Be sure to leave openings for steam to escape from covered utensils.  
Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking.  
Tightly closed pouches could explode.  
Use plastic dishes, cups, semirigid  
freezer containers and plastic  
bags only for short cooking times.  
Use these with care because the  
plastic may soften from the heat of  
the food.  
BROWN PAPER:  
Avoid using brown paper bags.  
They absorb too much heat and could burn.  
FLAWED OR CHIPPED UTENSILS:  
Any utensil that is cracked, flawed, or chipped may break in the oven.  
PAPER:  
Paper towels, waxed paper, paper  
napkins, and paper plates with no  
metallic trim or design. Look for  
the manufacturer's label for use in  
the microwave oven.  
METAL TWIST TIES:  
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.  
They become hot and could cause a fire.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Before Calling for Service  
Check the following list to be sure a service call is necessary. Reviewing additional information on items to check may prevent  
an unneeded service call.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
If nothing on the oven operates  
• check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.  
• check if oven is properly connected to electric circuit in house.  
• check that controls are set properly.  
If the oven interior light does not work  
• the light bulb is loose or defective.  
If oven will not cook  
• check that control panel was programmed correctly.  
• check that door is firmly closed.  
• check that Enter/Start Pad was touched.  
• check that timer wasn’t started instead of a cook function.  
If oven takes longer than normal to cook  
or cooks too rapidly  
• be sure the Power Level is programmed properly.  
If the time of day clock does not always  
keep correct time  
• check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle.  
• be sure the oven is the only appliance on the electrical circuit.  
If food cooks unevenly  
• be sure food is evenly shaped.  
• be sure food is completely defrosted before cooking.  
• check placement of aluminum foil strips used to prevent overcooking.  
If food is undercooked  
• check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were  
correctly followed.  
• be sure microwave oven is on a separate circuit.  
• be sure food is completely defrosted before cooking.  
If food is overcooked  
• check recipe to be sure all directions (amount, power level, time, size of dish) were  
followed.  
If arcing (sparks) occur  
• be sure microwavable dishes were used.  
• be sure wire twist ties were not used.  
• be sure oven was not operated when empty.  
• make sure metal rack (if used) is properly installed on 4 supports.  
If the display shows a time counting  
down but the oven is not cooking  
• check that door is firmly closed.  
• check that timer was not started instead of a cooking function.  
Vent fan starts automatically  
• If the temperature gets too hot around the microwave oven, the fan in the vent  
hood will automatically turn on at the LEVEL 4 setting to cool the oven. It may stay  
on up to an hour to cool the oven.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time,  
only an authorized servicer should remove outer case.  
QUESTIONS AND ANSWERS  
QUESTION  
ANSWER  
Can I use a rack in my microwave oven  
so that I may reheat or cook in two  
rack positions at a time?  
Only use the rack that is supplied with your microwave oven.  
Use of any other rack can result in poor cooking performance and/or arcing  
and may damage your oven.  
Can I use either metal or aluminum  
pans in my microwave oven?  
Usable metal includes aluminum foil for shielding (use small, flat pieces).  
Never allow metal to touch walls or door.  
Sometimes the door of my microwave  
oven appears wavy.  
This appearance is normal and does not affect the operation of your oven.  
Is this normal?  
What are the humming noises I hear  
when my microwave oven is operating?  
This is the sound of the transformer when the magnetron tube cycles on and off.  
Why does the dish become hot when I  
microwave food in it?  
As the food becomes hot it will conduct the heat to the dish.  
Use hot pads to remove food after cooking.  
Dish may not be microwave safe.  
What does standing time mean?  
Standing time means that food should be taken out of the oven and covered  
for additional time after cooking. This process allows the cooking to finish,  
saves energy, and frees the oven for other purposes.  
Can I pop popcorn in my microwave  
oven?  
Yes. Pop packaged microwave popcorn following manufacturer’s guidelines or  
use the preprogrammed Popcorn pad.  
How do I get the best results?  
Do not use regular paper bags. Use the listening test by stopping the oven as  
soon as the popping slows to a pop every one or two seconds. Do not try to  
repop unpopped kernels. You can also use special microwave poppers. When  
using a popper, be sure to follow manufacturer’s directions. Do not pop  
popcorn in glass utensils.  
Why does steam come out of the air  
exhaust vent?  
Steam is normally produced during cooking.  
The microwave oven has been designed to vent this steam out the top vent.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Full One Year  
Maytag will repair or replace, including related labor, any part which proves defective as to workmanship or materials.  
Limited Warranty  
After one year from the date of original retail purchase, Maytag will provide a free part, as listed below, to replace any  
part that fails due to a defect in materials or workmanship. The owner will be responsible for paying all other costs  
including mileage, transportation, trip and diagnostic charges, if required.  
Second through Fifth Year  
Maytag will provide replacement magnetron, touch pad and microprocessor, part and labor, which proves defective as to  
workmanship or materials.  
Limited Parts Warranty Outside the United States and Canada  
For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or  
replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage, transportation,  
trip and diagnostic charges, if required.  
Canadian Residents  
This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian Standards Association  
unless the appliances are brought into Canada due to transfer or residence from the United States to Canada.  
What is not covered by these  
warranties  
If you need service  
Call the dealer from whom your appliance was pur-chased  
or call Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance at  
1-800-688-9900, USA and 1-800-688-2002, Canada to  
locate an authorized servicer.  
• Replacement of household fuses, resetting of circuit  
breakers, or correction to household wiring or plumbing.  
• Normal product maintenance and cleaning, including light  
bulbs.  
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status.  
Refer to WARRANTY for further information on owner’s  
responsibilities for warranty service.  
• Products with original serial numbers removed, altered, or  
not readily determined.  
If the dealer or service company cannot resolve the  
problem, write to Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center,  
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call  
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada.  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or  
speech impaired, call 1-800-688-2080.  
• Products purchased for commercial, industrial, rental, or  
leased use.  
• Products located outside of the United States or Canada.  
• Premium service charges, if the servicer is requested to  
perform service in addition to normal service or outside  
normal service hours or area.  
NOTE: When writing or calling about a service problem,  
please include the following information:  
• Adjustments after the first year.  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number;  
• Repairs resulting from the following:  
- Improper installation, exhaust system, or maintenance.  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
- Any modification, alteration, or adjustment not authorized  
by the manufacturer.  
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.  
- Connections to improper electrical current, voltage supply,  
or gas supply.  
User’s guides, service manuals and parts information  
are available from Maytag ServicesSM, Maytag Customer  
Assistance.  
- Use of improper pans, containers, or accessories that  
cause damage to the product.  
Travel.  
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some states do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Four à micro-ondes  
à hotte intégrée  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Modèle MMV5207AA/AC  
Instructions de sécurité importantes.... 30-32  
Caractéristiques........................................ 33-34  
Utilisation.................................................... 35-50  
Entretien et nettoyage.............................. 51-52  
Ustensiles recommandés............................... 53  
Guide de dépannage ................................ 54-55  
Garantie.............................................................. 56  
Guía del Uso y Cuidado ...................................57  
Conserver ces instructions comme références.  
Ce guide doit être rangé près du four.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
ATTENTION  
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer les  
Installateur : Remettre ce guide au propriétaire.  
Consommateur : Lire le manuel et le conserver comme référence.  
précautions suivantes :  
Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé comme  
preuve de l’achat.  
1. Ne pas faire frire à grande friture dans le four à micro-ondes.  
La graisse pourrait surchauffer et présenter un risque à  
manipuler.  
Numéro de modèle ____________________________________  
Numéro de série_______________________________________  
Date d’achat __________________________________________  
2. Ne pas faire cuire ou réchauffer des œufs dans leur coquille  
ou avec un jaune entier dans un four à micro-ondes. La  
pression pourrait s’accumuler et faire exploser l’œuf. Percer  
le jaune d’œuf à l’aide d’une fourchette ou d’un couteau  
avant de le faire cuire.  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante  
de la qualité et de la performance de nos appareils, des  
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans  
ce manuel ont pu être introduites.  
3. Percer la peau des pommes de terre, tomates et aliments  
semblables avant de les faire cuire au four à micro-  
ondes. Lorsque la peau est percée, la vapeur s’échappe  
uniformément.  
Pour toute question, nous écrire ou nous contacter (indiquer le  
numéro de modèle et le numéro de téléphone) à :  
Maytag ServicesSM  
Attn: CAIR® Center  
4. Ne pas faire fonctionner le four sans aliment présent dans la  
cavité.  
P.O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
1-800-688-9900 (É.-U)  
1-800-688-2002 (Canada)  
(Lundi-vendredi, 8 h-20 h-heure de I’Est)  
5. N’utiliser que du maïs à éclater dans des emballages prévus  
pour être utilisés dans un four à micro-ondes. La durée  
de préparation varie selon la puissance du four. Ne pas  
continuer à chauffer si l’éclatement du maïs est terminé. Le  
maïs risquerait de brûler ou de se ratatiner. Ne pas laisser le  
four sans surveillance.  
6. Ne pas utiliser de thermomètre à cuisson standard dans  
le four à micro-ondes. La plupart des thermomètres  
contiennent du mercure, ce qui peut entraîner la formation  
d’un arc électrique, le mauvais fonctionnement ou encore  
l’endommagement du four.  
Ce qu'il faut savoir sur les  
instructions de sécurité  
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements  
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir  
7. Ne pas utiliser d’ustensile métallique dans le four.  
toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se  
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de  
l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation d’un four à micro-ondes.  
8. Ne pas utiliser de papier, plastique ou autres matériaux  
combustibles non prévus pour la cuisson.  
9. Lors de la cuisson avec du papier, plastique ou autres  
matériaux combustibles, suivre les recommandations du  
fabricant sur l’utilisation du produit.  
Toujours prendre contact avec le détaillant, le distributeur, l'agent de  
service ou le fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que l'on  
ne comprend pas.  
10. Ne pas utiliser de papier essuie-tout qui contient du nylon  
ou autres fibres synthétiques. Les matériaux synthétiques  
chauffés pourraient fondre et faire s’enflammer le papier.  
Reconnaître les étiquettes, phrases ou  
symboles sur la sécurité  
11. Ne pas faire chauffer dans le four de sac plastique ou  
contenant fermé. Le liquide ou l’aliment pourrait se dilater  
rapidement et faire casser le sachet ou le contenant. Percer  
ou ouvrir le contenant ou le sachet avant de le faire chauffer  
aux micro-ondes.  
DANGER  
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de  
graves blessures ou même la mort.  
12. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un stimulateur  
cardiaque, consulter un médecin ou le fabricant de ce  
stimulateur pour connaître les effets potentiels de l’énergie  
des micro-ondes sur celui-ci.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui  
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.  
ATTENTION  
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT  
résulter en blessures mineures.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
• Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.  
AVERTISSEMENT  
• Pour éviter tout risque de choc électrique ou même la mort, ce  
four doit être mis à la terre.  
• Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente de  
sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient alimentés  
par des circuits différents.  
• Pour éviter tout risque de choc électrique ou même la mort, la  
fiche ne doit pas être modifiée.  
Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux  
ondes de radio et de télévision causées par une modification  
non autorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur  
d’éliminer de telles interférences.  
Instructions de liaison à la terre  
lI FAUT que ce four soit relié à la terre.  
La liaison à la terre permet l’évacuation du  
courant vers la terre, ce qui réduit le risque  
de choc électrique. Ce four est doté d’un  
cordon avec fiche de branchement à trois  
broches, pour liaison à la terre. On doit  
brancher la fiche sur une prise de courant  
convenablement installée et reliée à la terre. Voir les instructions  
d'installation.  
Précautions à observer pour éviter une  
exposition excessive à l'énergie des  
micro-ondes  
A. NE PAS tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est  
ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte est ouverte  
pourrait susciter une exposition dangereuse à l’énergie des  
micro-ondes. Il est important de ne pas circonvenir ou modifier  
les dispositifs d’interverrouillage de sécurité.  
En cas de non compréhension des instructions de liaison à la terre  
ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre de  
l’appareil, consulter un technicien ou électricien qualifié.  
B. Veiller à NE placer AUCUN objet entre la face avant du four  
et la porte, et à NE PAS laisser des souillures ou résidus de  
produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de contact  
porte/châssis.  
Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon de l’appareil  
est trop court, faire installer une prise de courant à trois alvéoles.  
Ce four doit être branché sur un circuit indépendant de 60 hertz  
aux caractéristiques nominales indiquées dans le tableau des  
spécifications. Si le four est branché sur le même circuit qu’un  
autre équipement, il pourrait en résulter une augmentation des  
durées de cuisson avec risque que les fusibles ne grillent. Le four  
à micro-ondes fonctionne sur un courant domestique standard de  
110-120 V.  
C. NE PAS faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est  
particulièrement important que la porte du four puisse fermer  
parfaitement et qu’il n’y ait aucune détérioration de :  
1. porte (déformation),  
2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),  
3. joints de porte et surfaces de contact.  
D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des réglages  
ou réparations sur le four à micro-ondes.  
Énoncé sur les interférences avec les  
fréquences radio – Commission fédérale  
des communications  
AVERTISSEMENT  
Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauffer au-  
delà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en raison de la  
tension superficielle du liquide. Lorsque le contenant est retiré  
du four à micro-ondes, il n’y a pas toujours présence d’ébullition  
ou de bulles visibles. CECI PEUT ENTRAÎNER L’ÉBULLITION  
SOUDAINE ET LA PROJECTION DE LIQUIDES TRÈS  
CHAUDS LORSQU’UNE CUILLÈRE OU AUTRE USTENSILE  
EST PLACÉ DANS LE LIQUIDE. Pour réduire le risque de  
blessures :  
(É.-U. seulement)  
Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences  
élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-  
dire en stricte conformité avec les instructions du fabricant, le  
four peut susciter des interférences perturbant la réception des  
ondes de radio et télévision. Cet appareil a été testé et il a été  
trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications  
de la partie 18 des règlements de la Commission fédérale des  
communications (FCC) – portant sur les équipements ISM, et  
qui sont conçus pour offrir une protection raisonnable à de telles  
interférences dans une installation résidentielle.  
1. Ne pas surchauffer le liquide.  
2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au milieu du  
temps de chauffage.  
3. Ne pas utiliser de contenants à côtés rectilignes avec goulots  
étroits.  
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se  
produira dans une installation en particulier. Si cet équipement  
n’entraîne pas d’interférence avec la réception des ondes de radio  
et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué par l’arrêt puis  
la mise en marche de l’équipement), l’utilisateur est encouragé à  
essayer de corriger la situation au moyen d’une ou de plusieurs  
des mesures suivantes :  
4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et laisser le  
contenant dans le four à micro-ondes avant de l’en retirer.  
5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre ustensile  
dans le contenant.  
• Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio.  
• Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au  
récepteur de radio ou de télévision.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
AVERTISSEMENT  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des  
précautions de sécurité de base doivent être suivies pour  
réduire le risque de brûlure, choc électrique, incendie  
ou blessure ainsi que le risque d’exposition excessive à  
l’énergie des micro-ondes.  
10. NE PAS faire réchauffer de biberons dans le four.  
11. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou  
la fiche de branchement ont été endommagés, s’il  
ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi des  
dommages ou une chute.  
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser  
l’appareil.  
12. SEUL un technicien est habilité à exécuter des  
travaux d’entretien sur cet appareil. Des outils  
spéciaux sont nécessaires pour ce faire. Prendre  
contact avec l’établissement de service agréé le plus  
proche pour permettre l’inspection, la réparation ou le  
réglage.  
2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques  
« PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE  
EXPOSITION EXCESSIVE À LÉNERGIE DES MICRO-  
ONDES », page 31.  
3. Installer l’appareil UNIQUEMENT conformément aux  
instructions d’installation fournies dans ce guide.  
13. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une  
ouverture de l’appareil.  
4. Certains produits, comme œufs entiers et contenants  
scellés, par exemple bocaux fermés, peuvent exploser.  
Il NE FAUT PAS les faire CHAUFFER dans ce four.  
14. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS  
l’utiliser à proximité d’eau, par exemple près d’un  
évier de cuisine, dans un sous-sol humide ou à  
proximité d’une piscine ou endroit semblable.  
5. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les  
applications prévues dans ce guide. Ne pas utiliser  
dans cet appareil un produit émetteur de vapeur  
ou composé chimique corrosif. Ce type de four  
est spécifiquement conçu pour les opérations de  
chauffage, cuisson ou dessiccation d’aliments. Il n’est  
pas conçu pour une utilisation industrielle ou de  
laboratoire.  
15. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de  
branchement dans de l’eau.  
16. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de  
toute surface CHAUFFÉE.  
17. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur le  
rebord d’une table ou d’un plan de travail.  
18. Nettoyer fréquemment la hotte d’extraction.  
6. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire  
de SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS  
ou PERSONNES INFIRMES lors de l’utilisation de  
l’appareil.  
19. NE PAS laisser la graisse s’accumuler sur la hotte  
ou les filtres.  
20. Procéder avec prudence lors du nettoyage du filtre de  
la hotte d’extraction. Un produit de nettoyage corrosif  
comme un nettoyant pour le four à base de potasse,  
peut endommager le filtre.  
7. Consulter les instructions de nettoyage données dans  
la section Entretien et nettoyage du guide.  
8. Les petits pots pour bébé doivent être ouverts  
lorsqu’ils sont chauffés au four à micro-ondes, et leur  
contenu mélangé ou agité avant d’être consommé,  
pour éviter toute brûlure.  
21. Faire fonctionner le ventilateur, lors du flambage  
d’aliments sous la hotte.  
22. Peut être utilisé au-dessus d’un appareil de cuisson à  
gaz ou électrique, de 36 po (91,44 cm) de largeur ou  
moins.  
9. NE PAS utiliser ce four à des fins commerciales. Il  
n’est destiné qu’à un usage domestique.  
ATTENTION  
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :  
c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur du  
four, maintenir la porte FERMÉE, arrêter le four et  
débrancher le cordon d’alimentation, ou interrompre  
l’alimentation du circuit au niveau du tableau de  
fusibles ou de disjoncteurs.  
a. NE PAS cuire excessivement un aliment. Surveiller  
attentivement l’appareil si on a placé un article en  
papier, plastique ou autre matériau combustible dans  
la cavité pour faciliter la cuisson.  
d. NE RIEN remiser dans la cavité du four. NE PAS  
placer des produits en papier, aliments ou ustensiles  
de cuisine dans la cavité du four lorsqu’il n’est pas  
utilisé.  
b. Enlever les attaches métalliques des sachets en  
papier ou en plastique avant de les placer dans le  
four.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Plaque signalétique (numéro  
de modèle et numéro de série)  
SPÉCIFICATIONS DU FOUR  
Grille d’évent  
Poignée de  
la porte  
Alimentation électrique  
120 VAC, 60 Hz  
Grille métallique  
Puissance absorbée  
1 700 W (MMV5207AA)  
1 500 W (MMV5207AC)  
Hublot avec  
écran métallique  
Guide de cuisson  
Puissance de  
cuisson  
1 100 W (MMV5207AA)  
1 000 W (MMV5207AC)  
(Norme C.E.I. 60705)  
Fréquence  
2 450 MHz  
Courant nominal  
14,5 A (MMV5207AA)  
12,8 A (MMV5207AC)  
Dimensions externes  
(l x h x p)  
29 15/16 po (76,0 cm)  
x 16 7/16 po (41,8 cm)  
x 15 5/8 po (39,7 cm)  
Système de verrouillage  
de sécurité  
Tableau de  
commande  
Volume de la cavité  
Poids net  
2,0 pi3 (0,056 m3)  
65 lb (29,5 kg)  
Plaque de  
décongélation  
Plateau  
en verre  
Lampe d’éclairage  
Filtre à graisse  
Utiliser la PLAQUE DE DÉCONGÉLATION  
fournie, pour décongeler complètement des  
aliments volumineux.  
/AC  
1
1
1. Plateau en verre  
2. Support  
4
2
3
3. Moyeu  
7
5
6
8
2
3
10  
11  
9
Le plateau en verre se déplace dans les deux sens pour permettre  
une cuisson plus uniforme. Ne pas utiliser le four à micro-ondes  
sans que le plateau en verre soit en place.  
12  
13  
15  
Pour l'installer :  
14  
17  
20  
16  
1. Placer le tenon du moyeu dans le trou situé au centre du fond  
de la cavité.  
18  
19  
2. Placer le support sur le fond de la cavité.  
3. Placer le plateau en verre sur le support. Positionner la rainure  
au centre du plateau en verre, par-dessus le galet du moyeu.  
En même temps, positionner les galets du support à l'intérieur  
des nervures se trouvant à l'avant et à l'arrière du plateau en  
verre. Le plateau ne se déplacera pas correctement tant que  
les galets n'auront pas été bien placés sous le plateau.  
21  
22  
25  
23  
24  
28  
26  
27  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
9. TIME DEFROST (DÉCONGÉLATION  
19. CONTROL SETUP (SÉLECTION  
DES PARAMÈTRES) : Appuyer  
sur cette touche pour modifier les  
paramètres de programmation  
par défaut, utilisés par le four  
pour signaux sonores, horloge,  
vitesse d’affichage et poids pour  
décongélation.  
CARACTÉRISTIQUES  
MINUTÉE) : Appuyer sur cette touche  
pour commander la décongélation  
de la plupart des autres aliments  
surgelés.  
REMARQUE : Style et caractéristiques  
variables selon le modèle.  
1. AFFICHEUR : L’afficheur inclut  
une horloge et des indicateurs;  
ils affichent l’heure, les durées de  
cuisson et les fonctions de cuisson  
sélectionnées.  
10. RAPID DEFROST (DÉCONGÉLATION  
RAPIDE) : Cette touche commande  
une opération de décongélation  
RAPIDE pour 1 lb (0,45 kg) d’aliments  
surgelés.  
20. COOK TIME (DURÉE DE  
CUISSON) : Appuyer sur cette  
touche pour définir la durée de  
cuisson.  
2. POPCORN (MAÏS À ÉCLATER) :  
Appuyer sur cette touche pour  
commander une opération  
11. CLOCK (HORLOGE) : Appuyer  
sur cette touche pour entrer l'heure  
exacte.  
d'éclatement de maïs dans le four à  
micro-ondes. La durée de chauffage  
sera déterminée par le capteur en  
fonction de la quantité d’humidité  
émise par le maïs.  
21. STOP/CLEAR (ARRÊT/  
EFFACEMENT) : Appuyer sur  
cette touche pour arrêter le four ou  
effacer toute l’information entrée.  
12. HOLD WARM (MAINTIEN AU  
CHAUD) : Appuyer sur cette touche  
pour maintenir la température d’un  
mets cuit dans le four à micro-  
ondes, pendant une période qui  
peut atteindre 90 minutes.  
22. ENTER/START (ENTRÉE/MISE  
EN MARCHE) : Appuyer sur cette  
touche pour commander l’exécution  
d’une fonction. Si l'on ouvre la porte  
du four après le déclenchement  
d’une cuisson, appuyer de nouveau  
sur ENTER/START pour reprendre la  
cuisson.  
3. COOK (CUISSON) : Appuyer sur  
cette touche pour commander la  
cuisson de divers mets : pommes de  
terre, légumes, mets en sauce, riz et  
mets surgelé. La durée de chauffage  
sera déterminée par le capteur en  
fonction de la quantité d’humidité  
émise par le mets.  
13. ADD 30 SEC. (ADDITION  
30 SECONDES) : Appuyer sur  
cette touche pour commander le  
déclenchement instantané d’une  
opération de cuisson au niveau de  
puissance 100 %.  
23. KITCHEN TIMER (MINUTERIE) :  
Appuyer sur cette touche pour  
programmer la minuterie.  
4. REHEAT (RÉCHAUFFAGE) :  
Appuyer sur cette touche pour  
commander le réchauffage de divers  
mets: pizza, assiette de dîner, soupe/  
sauce et mets en sauce. La durée  
de chauffage sera déterminée par le  
capteur en fonction de la quantité  
d’humidité émise par le mets.  
14. CUSTOM PROGRAM  
(PROGRAMME PERSONNALISÉ) :  
Appuyer sur cette touche pour  
rappeler une instruction de cuisson  
préalablement programmée en  
mémoire.  
24. LIGHT TIMER (MINUTERIE  
D'ÉCLAIRAGE) : Appuyer sur  
cette touche pour programmer la  
minuterie de la lampe.  
15. TOUCHES NUMÉRIQUES : Utiliser  
les touches numériques pour entrer  
les valeurs de durée de cuisson,  
niveau de puissance, quantité ou  
poids.  
25. LIGHT HI/LO/OFF (LAMPE –  
JOUR/NUIT/ARRÊT) : Appuyer  
sur cette touche pour commander  
l’allumage ou l’extinction de la lampe  
d’éclairage.  
5. POULTRY (VOLAILLE) : Appuyer  
sur cette touche pour commander la  
cuisson d'ailes de poulet, de pépites  
de poulet, de poulet épicé et de  
poulet à la mexicaine.  
16. MORE+ (PLUS+) : Appuyer  
sur cette touche pour ajouter dix  
secondes à la durée de cuisson  
(chaque pression).  
26. VENT ON/OFF (VENTILATEUR –  
MARCHE/ARRÊT) : Appuyer sur  
cette touche pour commander  
la mise en marche ou l’arrêt du  
ventilateur.  
6. SOFTEN (AMOLLISSEMENT) :  
Appuyer sur cette touche pour amollir  
le beurre, la crème glacée, le fromage  
à la crème et les jus congelés.  
17. LESS- (MOINS-) : Appuyer sur  
cette touche pour réduire de dix  
secondes (chaque pression) la durée  
de cuisson déjà programmée.  
27. VENT 5-SPEED (VENTILATEUR –  
5 VITESSES) : Appuyer sur cette  
touche pour choisir l'une des 5  
vitesses de ventilateur.  
7. MELT (FUSION) : Appuyer sur cette  
touche pour commander la fusion du  
beurre, du chocolat, du fromage et  
des guimauves.  
18. POWER LEVEL (NIVEAU DE  
PUISSANCE) : Appuyer sur cette  
touche pour sélectionner le niveau  
de puissance de chauffage.  
28. VENT AUTO TIME SET (DURÉE  
AUTOM. DE VENTILATION) :  
Appuyer sur cette touche pour la  
programmation d'une durée de  
ventilation (1, 3, 5, 10, 30 minutes).  
8. AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION  
AUTOMATIQUE) : Pour viande,  
volaille, poisson et pain. Appuyer  
sur cette touche pour sélectionner  
le type d’aliment et commander la  
décongélation en fonction du poids.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
LE FOUR À  
KITCHEN TIMER  
(MINUTERIE)  
VENT FAN (VENTILATEUR)  
Le ventilateur permet d’évacuer la vapeur  
d’eau et d’autres vapeurs émises par les  
aliments sur la table de cuisson. Il possède  
5 vitesses.  
MICRO-ONDES  
On décrit dans cette section les principes  
de fonctionnement du four à micro-ondes  
ainsi que les connaissances de base  
qui permettront de l’utiliser. Lire cette  
information avant d’utiliser le four.  
On peut utiliser l’horloge du four à micro-  
ondes comme minuterie, pour décompter  
une période qui peut atteindre 99 minutes,  
99 secondes.  
Exemple : Pour le niveau 4.  
1. Appuyer sur la touche  
ON/OFF. L’afficheur  
indique le dernier  
niveau avant de choisir  
un autre niveau de  
Exemple : Réglage pour une période de  
décompte de 3 minutes.  
1. Appuyer sur la touche  
KITCHEN TIMER.  
ATTENTION  
Pour éviter tout risque de dommages  
matériels ou corporels, ne pas faire  
fonctionner le four sans avoir placé  
un aliment dans la cavité.  
vitesse du ventilateur.  
2. Entrer la durée de  
décompte à l’aide des  
touches numériques.  
2. Appuyer sur cette  
touche jusqu’à  
l’apparition du niveau 4  
à l’afficheur.  
Pour éviter tout risque de dommages  
matériels ou corporels, ne pas placer  
dans le four des articles comme les  
suivants : vaisselle ou ustensile en  
grès, feuille d’aluminium, ustensile  
métallique ou ustensile avec  
3. Appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
Lorsque la période de  
décompte est écoulée,  
l’appareil émet des  
signaux sonores et  
affiche END (FIN).  
Appuyer sur la touche ON/OFF pour  
arrêter le ventilateur lorsqu’on le désire.  
REMARQUE : Si la température augmente  
excessivement à partir de la cuisinière  
ou de la table de cuisson sous le four, le  
ventilateur de la hotte d’extraction se met  
en marche automatiquement au NIVEAU 4,  
pour protéger le four.  
garniture métallique.  
CLOCK (HORLOGE)  
CONTROL SETUP  
(SÉLECTION DES  
PARAMÈTRES)  
L’appareil est doté d’une horloge (format  
12 heures).  
Le ventilateur peut ainsi fonctionner  
pendant une période d’une heure pour le  
refroidissement du four. Lorsque ceci se  
produit, on ne peut commander l’arrêt du  
ventilateur avec la touche ON/OFF.  
Exemple : Pour régler l’horloge sur  
8 h 00.  
Il est possible de modifier les paramètres  
utilisés par le four pour signaux sonores,  
horloge, vitesse d’affichage et poids de  
décongélation.  
1. Appuyer sur la touche  
CLOCK.  
VENT AUTO TIME SET  
(DURÉE AUTOMATIQUE  
DE VENTILATION)  
2. Entrer l’heure exacte  
à l’aide des touches  
numériques.  
Voir le tableau qui suit.  
N° Résultat  
Touche  
Fonction  
3. Appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
(Appuyer sur 1 pour  
AM/matin et sur 2 pour  
PM/soir.)  
Exemple : Arrêt du ventilateur après 30  
minutes au niveau 4.  
1
Signal sonore  
1
2
ACTIF  
INACTIF  
ACTIF/INACTIF  
1. Appuyer sur la touche  
ON/OFF.  
2
3
Affichage de  
l’horloge  
1
2
ACTIF  
INACTIF  
2. Appuyer sur cette  
touche jusqu’à  
l’apparition du niveau 4  
à l’afficheur.  
4. Appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
Vitesse de  
défilement de  
l'afficheur  
1
2
3
Basse  
Normale  
Haute  
3. Appuyer 5 fois sur cette  
touche.  
4
Poids pour  
décongélation  
1
2
lb  
kg  
LIGHT HI/LO/OFF (LAMPE-  
JOUR/NUIT/ARRÊT)  
Exemple : Pour permuter le mode  
de sélection du poids pour la  
décongélation (entre lb et kg).  
Appuyer une fois sur  
LIGHT HI/LO/OFF pour  
1. Appuyer sur la touche  
CONTROL SETUP.  
commander l’allumage  
avec l’intensité maximale;  
appuyer une seconde fois sur la touche  
pour passer à l’intensité d’illumination  
nocturne; appuyer une troisième fois pour  
commander l’extinction.  
2. Appuyer sur la touche  
4.  
3. Appuyer sur la touche  
2.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
VERROUILLAGE POUR LES LIGHT TIMER (MINUTERIE  
HOLD WARM  
ENFANTS  
D'ÉCLAIRAGE)  
(MAINTIEN AU CHAUD)  
Il est possible de désactiver le tableau  
de commande pour empêcher la mise  
en marche du four à micro-ondes,  
accidentellement ou par des enfants.  
On peut programmer l’appareil pour que  
la LAMPE d’éclairage s’allume et s’éteigne  
automatiquement à l’heure choisie. La  
lampe s’allumera ensuite à la même heure  
chaque jour, jusqu’à une modification de la  
programmation.  
Il est possible de maintenir au chaud  
un mets cuit dans le four, pendant une  
période qui peut atteindre 90 minutes.  
On peut utiliser la fonction de MAINTIEN  
AU CHAUD indépendamment, ou  
automatiquement après l’exécution d’un  
programme de cuisson.  
La fonction de verrouillage est également  
utile lorsqu’on doit nettoyer le tableau  
de commande; ceci empêche l’entrée  
accidentelle de commandes durant le  
nettoyage.  
Exemple : Allumage à 2 h 00, extinction  
à 7 h 00.  
Exemple : Utilisation de la fonction de  
MAINTIEN AU CHAUD.  
1. Appuyer sur  
Exemple : Verrouillage du tableau de  
commande.  
LIGHT TIMER.  
1. Appuyer sur  
HOLD WARM.  
2. Entrer l’heure  
1. Appuyer sur la touche  
STOP/CLEAR.  
dALLUMAGE désirée.  
2. Appuyer sur ENTER/  
START.  
3. Appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
(Appuyer sur 1 pour  
AM/matin et sur 2  
pour PM/soir.)  
2. Maintenir la pression  
sur ENTER/START  
pendant 4 secondes  
ou plus. LOCKED  
(VERROUILLÉ)  
apparaît sur l’afficheur  
et l’appareil émet  
REMARQUES :  
• La durée de MAINTIEN AU CHAUD  
peut atteindre 90 minutes.  
4. Appuyer de nouveau  
sur ENTER/START.  
• Durant cette période, maintenir couvert  
un mets qui a été cuit couvert.  
5. Entrer l'heure  
d'EXTINCTION désirée.  
2 signaux sonores.  
• Ne pas couvrir un article de pâtisserie  
(tarte, chausson, etc.) durant son  
MAINTIEN AU CHAUD.  
Exemple : Déverrouillage du tableau de  
commande.  
6. Appuyer surla touche  
ENTER/START.  
(Appuyer sur 1 pour  
AM/matin et sur 2  
pour PM/soir.)  
Un repas complet qu’on MAINTIENT  
AU CHAUD sur une assiette peut être  
couvert durant cette période.  
1. Maintenir la pression  
sur ENTER/START  
pendant 4 secondes  
ou plus. LOCKED  
(VERROUILLÉ)  
disparaît de l’afficheur  
et l’appareil émet  
Type  
d’aliment  
Quantité  
recommandée  
7. Appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
Liquide  
Sec  
1 à 2 tasses (237 à 473 mL)  
REMARQUE :  
2 signaux sonores.  
• Pour modifier la programmation de la  
minuterie d’ÉCLAIRAGE, répéter les  
étapes 1 à 7.  
5 à 10 onces  
(142 à 284 g)  
ADD 30 SEC. (ADDITION  
30 SECONDES)  
Exemple : Désactivation de la  
MINUTERIE D’ÉCLAIRAGE.  
Pour activer automatiquement la  
fonction de MAINTIEN AU CHAUD  
après l’exécution d’un autre  
programme de cuisson :  
Cette touche de commande rapide permet  
de commander la mise en marche du four  
à micro-ondes sans qu’il soit nécessaire  
d’appuyer sur la touche ENTER/START.  
1. Appuyer sur  
LIGHT TIMER.  
• Durant la programmation des instructions  
de cuisson, appuyer sur la touche HOLD  
WARM avant d’appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
2. Appuyer sur la touche  
STOP/CLEAR.  
Exemple : Sélection d’une période de  
chauffage de 2 minutes.  
1. Appuyer 4 fois sur la  
touche ADD 30 SEC. Le  
four se met en marche  
et affiche le décompte  
de la durée de cuisson.  
REMARQUE :  
• Après l’exécution de la dernière opération  
du programme de cuisson, l’appareil  
émet 2 signaux sonores, et HOLD WARM  
apparaît sur l’afficheur.  
• Pour désactiver la MINUTERIE  
D’ÉCLAIRAGE alors qu’elle est  
programmée, appuyer sur la  
touche  
.
• On peut commander une durée  
de MAINTIEN AU CHAUD après  
une période de DÉCONGÉLATION  
AUTOMATIQUE ou après un programme  
de cuisson en plusieurs phases.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
CUSTOM PROGRAM  
CUISSON AUX NIVEAUX  
DE PUISSANCE ÉLEVÉS  
PROGRAMME DE  
CUISSON À PLUSIEURS  
PHASES  
(PROGRAMME  
Exemple : Période de cuisson de  
8 minutes 30 secondes au niveau de  
puissance 100 %.  
PERSONNALISÉ)  
Cette touche permet de déclencher  
immédiatement un programme de cuisson  
dont les instructions ont été antérieurement  
programmées et mémorisées.  
Pour l’obtention des meilleurs résultats,  
certaines recettes stipulent l’emploi d’un  
niveau de puissance de chauffage pendant  
une certaine période, puis d’un autre  
niveau de puissance de chauffage durant  
une autre période. On peut programmer  
le four pour qu’il exécute successivement  
jusqu’à trois périodes de chauffage si la  
première période est une opération de  
décongélation.  
1. Entrer la durée de  
cuisson.  
2. Appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
Lorsque la durée de  
cuisson est écoulée,  
l’appareil émet  
4 signaux sonores et  
affiche COOK END  
(FIN DE CUISSON).  
Exemple : Période de cuisson de  
2 minutes.  
1. Appuyer sur la  
touche CUSTOM  
PROGRAM.  
2. Entrer une durée de  
cuisson.  
Exemple : Cuisson d’un mets pendant  
3 minutes au niveau de puissance  
100 %, puis durant 7 minutes  
30 secondes au niveau de puissance  
70 %.  
3. Appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
CUISSON AUX NIVEAUX  
DE PUISSANCE  
INFÉRIEURS  
1. Entrer la durée de  
cuisson pour la  
première période.  
Exemple : Rappel du programme  
personnalisé.  
L’emploi de la puissance de chauffage  
HIGH (ÉLEVÉE) ne produit pas toujours  
les meilleurs résultats avec les aliments  
qui nécessitent une cuisson lente, comme  
rôti, mets à cuire au four ou entremets. En  
plus de la puissance ÉLEVÉE, le four offre  
un choix de 10 niveaux de puissance de  
chauffage.  
1. Appuyer sur la  
touche CUSTOM  
PROGRAM.  
2. Appuyer sur la touche  
COOK TIME.  
3. Entrer la durée de  
cuisson pour la  
seconde période.  
2. Appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
Lorsque la durée de  
cuisson est écoulée,  
l’appareil émet  
4 signaux sonores et  
affiche COOK END  
(FIN DE CUISSON).  
4. Appuyer sur la touche  
POWER LEVEL.  
Exemple : Période de cuisson de  
7 minutes 30 secondes, au niveau de  
puissance 70 %.  
5. Entrer le niveau de  
puissance pour la  
seconde période.  
1. Entrer la durée de  
cuisson.  
6. Appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
Lorsque la durée de  
cuisson est écoulée,  
l’appareil émet  
4 signaux sonores et  
affiche COOK END  
(FIN DE CUISSON).  
MORE+/LESS-  
(PLUS+/MOINS-)  
2. Appuyer sur la touche  
POWER LEVEL.  
Les touches MORE+ et LESS- permettent  
de modifier la durée de cuisson pour une  
opération de cuisson préprogrammée ou  
pour une période de cuisson minutée.  
3. Entrer le niveau de  
puissance.  
4. Appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
Lorsque la durée de  
cuisson est écoulée,  
l’appareil émet  
4 signaux sonores et  
affiche COOK END  
(FIN DE CUISSON).  
Chaque pression sur la touche MORE+  
ajoute 10 secondes à la durée de cuisson.  
Chaque pression sur la touche LESS-  
réduit la durée de cuisson de 10 secondes.  
Pour le choix des niveaux de puissance,  
voir le guide de cuisson à la page 38.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
GUIDE DE CUISSON – NIVEAUX DE PUISSANCE INFÉRIEURS  
L’appareil offre un choix de 10 niveaux de puissance de chauffage en plus de la puissance HIGH (ÉLEVÉE); on peut ainsi choisir le niveau  
de puissance le plus approprié pour l’aliment à cuire. Le tableau ci-dessous permet de choisir le niveau de puissance approprié pour divers  
aliments.  
NIVEAU DE  
PUISSANCE  
PUISSANCE  
DU FOUR  
UTILISATION  
10  
100 %  
• Ébullition d’eau.  
(Puissance élevée)  
• Cuisson de bœuf haché.  
• Préparation de bonbons/confiserie.  
• Cuisson de légumes et fruits frais.  
• Cuisson de poisson ou volaille.  
• Préchauffage d’un plat de brunissage.  
• Réchauffage de liquide.  
Tranches de bacon.  
9
8
7
90 %  
80 %  
70 %  
• Réchauffage rapide de tranches de viande.  
• Cuisson d’oignons, de céleri et poivrons verts (sautés).  
• Réchauffage.  
• Cuisson d’œufs brouillés.  
• Cuisson de pains et de produits de céréales.  
• Cuisson de mets à base de fromage, veau.  
• Cuisson de gâteaux, muffins, biscuits, etc.  
6
5
60 %  
50 %  
• Cuisson de pâtes.  
• Cuisson de viande, volaille entière.  
• Cuisson d’entremets.  
• Cuisson de poulet entier, dinde, côtes de porc, rôti de côtes, rôti de longe.  
4
3
40 %  
30 %  
Toute cuisson de pièces de viande moins tendres.  
• Réchauffage de mets préparé surgelé.  
• Décongélation de viande, volaille et produits de la mer.  
• Cuisson d’une petite quantité d’aliments.  
• Fin de cuisson pour mets en sauce, ragoûts et certaines sauces.  
2
1
0
20 %  
10 %  
• Amollissement de beurre et fromage à la crème.  
• Chauffage d’une petite quantité d’aliments.  
• Amollissement de crème glacée.  
• Levée de pâte à pain (avec levure).  
• Période d’attente.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
2. Ne jamais placer un couvercle ou film de  
plastique étanche sur un récipient; ceci  
empêche l’évacuation de la vapeur et  
peut provoquer une cuisson excessive.  
INSTRUCTIONS DE  
ATTENTION  
CUISSON AVEC CAPTEUR  
NE PAS laisser le four à micro-  
ondes sans surveillance durant  
une opération d’éclatement de  
maïs.  
La fonction de cuisson avec capteur  
permet de commander la cuisson d'un  
mets favori sans devoir sélectionner une  
durée de cuisson et une puissance de  
chauffage. L’appareil affiche la catégorie  
d'aliment durant la période de détection  
initiale. Le four à micro-ondes détermine  
automatiquement la durée de cuisson  
nécessaire pour chaque mets ou aliment.  
Lorsque le capteur interne détecte une  
certaine quantité d’humidité émise par  
l’aliment, il détermine la durée de cuisson  
restante; l’afficheur présente alors la  
durée de cuisson restante. Observer les  
recommandations suivantes pour obtenir  
les meilleurs résultats pour une cuisson  
avec capteur :  
3. Adapter la quantité de nourriture à  
la taille du récipient. Pour obtenir les  
meilleurs résultats, remplir un récipient à  
50 % ou plus.  
Lors d'éclatement de maïs en  
sachet vendu dans le commerce,  
retirer la grille du four; ne pas  
placer le sachet de maïs à éclater  
sur ou sous la grille.  
4. Avant de placer les aliments dans le four,  
vérifier que les surfaces internes du four  
et les surfaces externes du récipient sont  
sèches. La transfor-mation en vapeur  
des résidus d’eau peut provoquer une  
détection incorrecte par le capteur.  
AUGMENTATION/  
DIMINUTION DE LA  
DURÉE DE CUISSON  
Avec les touches MORE+ ou LESS-, tous  
les réglages pour une cuisson minutée et  
pour une cuisson avec capteur peuvent  
être modifiés pour donner une durée plus  
longue ou plus courte. En appuyant sur la  
touche MORE+, on ajoute dix secondes  
de durée de cuisson à chaque pression.  
En appuyant sur LESS-, on soustrait dix  
secondes de durée de cuisson à chaque  
pression.  
1. Entreprendre la cuisson sur des aliments  
qui se trouvent à une température de  
conservation normale.  
2. Veiller à ce que le plateau en verre et la  
surface extérieure du récipient soient  
secs.  
3. Recouvrir les aliments avec un couvercle,  
du papier paraffiné ou une feuille de  
plastique (pour four à micro-ondes).  
4. Ne pas ouvrir la porte du four ni appuyer  
sur la touche STOP/CLEAR durant la  
période de détection. Lorsque la période  
de détection est écoulée, le four émet 2  
signaux sonores, et la durée de cuisson  
restante apparaît sur l’afficheur. À  
partir de ce moment, on peut ouvrir la  
porte du four pour remuer ou retourner  
les aliments ou pour modifier leur  
répartition.  
POPCORN  
(MAÏS À ÉCLATER)  
Cette fonction permet de faire éclater au  
four à micro-ondes les grains de maïs des  
sachets de 3,0 et 3,5 oz (85 et 99 g) vendus  
dans le commerce. Exécuter le processus  
sur un seul sachet à la fois. Dans le cas  
de l’emploi d’un dispositif spécial pour  
éclatement de maïs au four à micro-ondes,  
observer les instructions du fabricant.  
GUIDE DE CUISSON AVEC  
CAPTEUR  
Exemple : Préparation de popcorn.  
1. Appuyer sur la touche  
POPCORN.  
Pour obtenir les meilleurs résultats lors  
d’une cuisson avec capteur, employer  
les récipients appropriés et recouvrir les  
aliments.  
Lorsque la durée de  
chauffage est  
écoulée, l’appareil  
émet 4 signaux  
sonores et affiche  
COOK END (FIN DE  
CUISSON).  
1. Toujours utiliser un récipient pour four à  
micro-ondes et recouvrir avec un couvercle  
ou une feuille de plastique (avec évent).  
• Quantité recommandée : 3,0 à 3,5 oz  
(85 à 99 g).  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
3. Choisir la quantité.  
Appuyer sur la touche  
2 pour 1 pinte (0,95 L).  
TABLEAU DE RÉCHAUFFAGE  
AVEC CAPTEUR*  
CUISSON AVEC CAPTEUR  
La CUISSON AVEC CAPTEUR permet  
de commander une cuisson aux micro-  
ondes d'aliments courants, sans devoir  
sélectionner d’abord la durée de cuisson  
et la puissance de chauffage. La  
fonction CUISSON AVEC CAPTEUR est  
associée à des puissances de chauffage  
présélectionnées pour 7 catégories  
d’aliment.  
Catégorie  
Touche  
Quantité  
4. Appuyer sur ENTER/  
START.  
Part de pizza  
1
2
3
4
1 à 3 parts  
1 à 2 portions  
1 à 4 tasses  
1 à 4 tasses  
Assiette de dîner  
Soupe/sauce  
Mets en sauce  
TABLEAU D'AMOLLISSEMENT*  
Catégorie  
Beurre  
Touche  
Quantité  
* 1 tasse = 227 g ou 237 mL  
1
2
1/2/3 bâtonnets  
Exemple : Cuisson du riz.  
Crème glacée  
Chopine, pinte,  
demi-gallon  
POULTRY (VOLAILLE)  
1. Appuyer sur la touche  
COOK.  
Le four utilise une puissance basse pour la  
cuisson de mets à base de volaille (ailes,  
pépites, poulet épicé et à la mexicaine).  
Voir le tableau suivant.  
Fromage à la  
crème  
3
4
3, 8 oz  
2. Choisir la catégorie  
d’aliment.  
Jus congelés  
6, 12, 16 oz  
TABLEAU DE CUISSON  
AVEC CAPTEUR*  
Exemple : Cuisson d'une aile de poulet  
de 6 oz (170 g).  
* 1 oz = 28 g ou 30 mL; ½ gal. = 1,9 L;  
1 pinte = 0,95 L; 1 chopine = 0,5 L  
Catégorie  
Touche  
Quantité  
1. Appuyer sur la touche  
POULTRY.  
MELT (FUSION)  
Pommes de terre  
au four  
1
1 à 4  
2. Choisir la catégorie  
d'aliment. Appuyer sur  
la touche 1 pour  
Le four utilise une puissance basse pour la  
fusion d'aliments (comme le beurre ou la  
margarine, le chocolat, les guimauves ou  
les préparations à partir de fromage fondu).  
Voir le tableau suivant.  
Légumes frais  
2
3
4
1 à 4 tasses  
1 à 4 tasses  
1 à 4 tasses  
Légumes surgelés  
« ailes de poulets ».  
Légumes en  
conserve  
3. Choisir la quantité.  
Appuyer sur la touche  
1 pour 6 oz (170 g).  
Exemple : Fusion de 8 oz (227 g) de  
chocolat.  
Mets en sauce  
Riz  
5
6
7
1 à 4 tasses  
½ à 2 tasses  
10 à 21 oz  
4. Appuyer sur ENTER/  
START.  
1. Appuyer sur la touche  
MELT.  
Mets surgelés  
2. Choisir la catégorie  
d'aliment. Appuyer sur  
la touche 2 pour  
* 1 tasse = 227 g ou 237 mL  
1 oz = 28 g ou 30 mL  
TABLEAU POUR VOLAILLE*  
Catégorie  
Touche Quantité  
« chocolat ».  
Lorsque la durée de chauffage est écoulée,  
l’appareil émet 4 signaux sonores et affiche  
COOK END (FIN DE CUISSON).  
Ailes de poulet  
Pépites de poulet  
Poulet épicé  
1
2
3
4
6 , 12 oz  
4 , 8 oz  
3. Choisir la quantité.  
Appuyer sur 2 pour  
8 oz (227 g).  
2, 4 portions  
2, 4 portions  
RÉCHAUFFAGE AVEC  
CAPTEUR  
4. Appuyer sur ENTER/  
START.  
Poulet à la mexicaine  
* 1 oz = 28 g ou 30 mL  
Le RÉCHAUFFAGE AVEC CAPTEUR  
permet de commander une cuisson aux  
micro-ondes d'aliments courants, sans  
devoir sélectionner d’abord la durée de  
cuisson et le niveau de puissance.  
TABLEAU DE FUSION*  
SOFTEN  
(AMOLLISSEMENT)  
Catégorie  
Touche  
Quantité  
Le four utilise une puissance basse pour  
amollir les aliments comme le beurre, la  
crème glacée, le fromage à la crème et les  
jus congelés. Voir le tableau suivant.  
Beurre/margarine  
Chocolat  
1
2
3
4
1/2/3 bâtonnets  
4, 8 oz  
Exemple: Réchauffage de 2 parts de  
pizza.  
Fromage  
8, 16 oz  
1. Appuyer sur la touche  
REHEAT.  
Exemple: Amollissement d'1 pinte  
(0,95 L) de crème glacée.  
Guimauves  
5, 10, oz  
2. Choisir la catégorie  
d’aliment.  
* 1 oz = 28 g ou 30 mL  
1. Appuyer sur la touche  
SOFTEN.  
2. Choisir la catégorie  
d'aliment. Appuyer sur  
la touche 2 pour  
« crème glacée ».  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
TABLEAU DE CUISSON AVEC CAPTEUR  
CATÉGORIE  
DIRECTIVES  
QUANTITÉ  
1 à 4, moyennes, approx.  
8 à 10 oz (227 à 284 g)  
chacune  
Percer chaque pomme de terre à l'aide d'une fourchette et les placer sur le pourtour du  
plateau, en les espaçant d'au moins 1 pouce (2,5 cm).  
Pommes  
de terre  
Légumes  
frais  
Les préparer comme on le désire, les laver et laisser un peu d'eau sur les légumes.  
Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et  
recouvert d'une pellicule plastique, avec évent.  
1 à 4 tasses  
(237 à 946 mL)  
Légumes  
surgelés  
Les retirer du paquet, les rincer sous l'eau courante pour éliminer le givre. Les placer  
dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et recouvert  
d'une pellicule plastique, avec évent.  
1 à 4 tasses  
(237 à 946 mL)  
Légumes  
en  
conserve  
Les retirer de leur boîte.  
Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et  
recouvert d'une pellicule plastique, avec évent.  
1 à 4 tasses  
(237 à 946 mL)  
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.  
Réunir les ingrédients selon la recette, dans un plat de 1 à 2 pintes (1 à 2 L).  
Faire cuire en mettant une pellicule plastique avec évent.  
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.  
1 à 4 tasses  
(237 à 946 mL)  
Mets en sauce  
Riz  
Ajouter deux fois la quantité d'eau au riz.  
1/2 à 2 tasses  
(118 à 473 mL)  
Choisir un récipient pour four à micro-ondes suffisamment grand pour empêcher  
l'eau de déborder à l'ébullition. Recouvrir le récipient d'une pellicule plastique ou d'un  
couvercle.  
Le retirer de l'emballage. Faire une fente dans le couvercle. Si le récipient n'est pas prévu  
pour four à micro-ondes, placer le contenu sur une assiette recouverte d'une pellicule  
plastique, avec évent.  
10 à 21 oz  
(284 à 595 g)  
Mets surgelé  
TABLEAU DE RÉCHAUFFFAGE AVEC CAPTEUR  
CATÉGORIE  
DIRECTIVES  
QUANTITÉ  
Ceci est une fonction de réchauffage pour un reste de pizza.  
Placer la pizza sur du papier essuie-tout, sur une assiette compatible avec les  
micro-ondes.  
1 à 3 parts (3 à 5 oz/  
85 à 142 g chacune)  
Pizza  
La placer sur une assiette peu profonde, recouverte d'une pellicule plastique, avec évent.  
Laisser reposer 3 minutes.  
1 à 2 portions  
Assiette de  
dîner  
Placer dans un plat pour four à micro-ondes peu profond, recouvert d'une pellicule  
plastique avec évent.  
1 à 4 tasses  
(237 à 946 mL)  
Soupe/sauce  
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.  
Couvrir le plat contenant le mets avec une pellicule plastique, avec évent.  
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.  
1 à 4 tasses  
(237 à 946 mL)  
Mets en sauce  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
TABLEAU POUR VOLAILLE  
CATÉGORIE  
DIRECTIVES  
QUANTITÉ  
Ailes de poulet  
surgelées,  
Les disposer en couche simple sur le pourtour d'une assiette à dîner ou d'un plat.  
6 ou 12 oz  
(170 ou 340 g)  
précuites  
Pépites de  
Les disposer en couche simple sur le pourtour d'une assiette à dîner.  
4 ou 8 oz  
(114 ou 227 g)  
poulet surgelées,  
précuites  
Poulet épicé  
- 2 portions (doubler les ingrédients pour 4 portions)  
• 1 ½ lb (0,8 kg) de morceaux de poulet, sans peau  
• 1 cuillère à thé de poivre de Cayenne  
2 ou 4 portions  
• 1 ½ cuillère à soupe de paprika  
• ½ cuillère à thé de poivre  
• ½ tasse (118 mL) de sauce forte ou 1 cuillère à soupe de sauce Tabasco  
• ½ tasse (118 mL) de sauce barbecue au choix  
Mélanger le tout dans un plat en verre de 8 x 8 po (20 x 20 cm) ou équivalent et  
recouvrir d'une pellicule plastique.  
Faire cuire au réglage « Spicy chicken ». Remuer et servir tel quel ou placer sous un gril  
quelques minutes, pour améliorer la couleur.  
Poulet à la  
mexicaine  
- 2 portions (doubler les ingrédients pour 4 portions)  
• ½ oignon moyen, haché  
2 ou 4 portions  
• ½ poivron vert, en dés  
• ½ tasse (118 mL) de petits pois congelés  
• ½ tasse (118 mL) de riz à grains longs  
• 1 tasse (237 mL) d'eau  
• ½ tasse (118 mL) de salsa  
• 1 ½ lb (0,8 kg) de morceaux de poulet, pattes, cuisses, poitrines, ailes ou une  
combinaison de tous les morceaux, sans peau  
• 1 cuillère à thé de cumin  
• Sel et poivre au goût  
• ½ tasse (118 mL) d'olives vertes avec piments  
Placer les oignons et les poivrons dans un plat en verre de 8 x 8 pouces  
(20 x 20 cm) ou équivalent, et faire cuire aux micro-ondes pendant 3 minutes.  
Ajouter les petits pois, le riz, l'eau, la salsa, le poulet et le cumin.  
Assaisonner de sel et de poivre.  
Recouvrir d'une pellicule plastique et faire cuire au réglage « Mexican chicken ». Ajouter  
les olives et servir tel quel ou placer sous un gril quelques minutes, pour améliorer la  
couleur.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
TABLEAU D'AMOLLISSEMENT  
CATÉGORIE  
DIRECTIVES  
QUANTITÉ  
Beurre  
1, 2 ou 3 bâtonnets  
Le sortir de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes.  
Le beurre sera à la température ambiante et prêt à être utilisé dans une recette.  
Crème glacée  
1 chopine, pinte ou ½ gal.  
(1/2 L, 0,95 L, 1,9 L)  
Placer le contenant au four.  
La crème glacée sera assez molle pour pouvoir s'en servir facilement.  
Fromage à la  
crème  
3 ou 8 oz  
(85 g ou 227 g)  
L'enlever de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes.  
Le fromage à la crème sera à la température ambiante et prêt à être utilisé dans une  
recette.  
Jus congelé  
6, 12 ou 16 oz  
(180, 355 ou 475 mL)  
Enlever le dessus.  
Le placer dans le four.  
Le jus congelé sera assez mou pour être facilement mélangé avec de l'eau.  
TABLEAU DE FUSION  
CATÉGORIE  
DIRECTIVES  
QUANTITÉ  
Beurre ou  
margarine  
Le sortir de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes.  
Il n'est pas nécessaire de recouvrir le beurre.  
1, 2 ou 3 bâtonnets  
Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.  
Chocolat  
Fromage  
Guimauves  
On peut utiliser des pépites de chocolat ou des carrés de chocolat à cuire.  
Sortir les carrés de leur emballage et les placer dans un récipient pour four à micro-  
ondes. Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.  
4 ou 8 oz  
(114 ou 227 g)  
Utiliser des préparations à base de fromage fondu seulement. Les découper en cubes.  
Les placer en une seule couche dans un récipient pour four à micro-ondes.  
Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.  
8 ou 16 oz  
(227 ou 454 g)  
On peut utiliser des guimauves ordinaires ou miniatures. Les placer dans un récipient  
pour four à micro-ondes.  
5 ou 10 oz  
(142 ou 284 g)  
Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
Pour de meilleurs résultats :  
AUTO DEFROST  
CONSEILS POUR LA  
DÉCONGÉLATION  
• Retirer le poisson, les mollusques/  
crustacés, la viande et la volaille de leur  
emballage plastique ou papier fermé  
d'origine. Sinon, l'emballage retient la  
vapeur et les jus près de l'aliment, ce qui  
peut entraîner la cuisson de la surface  
extérieure de l'aliment.  
• Façonner la viande en forme de  
beignes avant de la congeler. Lors de  
la décongélation, enlever la viande déjà  
décongelée sur l'extérieur lorsque le  
signal sonore retentit, et continuer la  
décongélation.  
• Placer l'aliment dans un plat de cuisson  
en verre peu profond ou sur une grille  
de rôtissage aux micro-ondes, afin de  
récolter les jus.  
• L'aliment comportera encore des parties  
congelées au centre, lorsqu'il sera retiré  
du four.  
(DÉCONGÉLATION  
AUTOMATIQUE)  
• Pour l’utilisation de la fonction de la  
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE,  
on doit entrer le poids net de l’aliment  
en livres et dixièmes de livres (le poids  
du récipient plein moins le poids du  
récipient vide).  
Quatre choix de décongélation sont  
présélectionnés dans le four. La fonction  
décongélation offre la meilleure méthode  
de décongélation des aliments surgelés,  
le four choisissant automatiquement  
les durées nécessaires selon chaque  
aliment, en fonction du poids entré. De  
plus, la fonction de DÉCONGÉLATION  
AUTOMATIQUE comprend un mécanisme  
de signalisation incorporé qui rappelle à  
l'utilisateur de vérifier, de retourner, de  
séparer ou de redisposer la nourriture  
pendant le cycle de décongélation.  
Quatre options sont disponibles :  
• Utiliser la DÉCONGÉLATION  
AUTOMATIQUE uniquement pour un  
aliment cru. Elle produit les meilleurs  
résultats lorsque l’aliment à décongeler  
sort du congélateur (température de 0°F/  
-18 °C). Si l’aliment a été conservé dans  
le compartiment de congélation d’un  
réfrigérateur, qui ne maintient pas une  
température de 5 °F (-15 °C) ou moins,  
on doit toujours programmer un poids  
inférieur (correspondant à une durée de  
décongélation plus courte) pour éviter  
une cuisson partielle de l’aliment.  
1. VIANDE  
2. VOLAILLE  
3. POISSON  
4. PAIN  
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION  
AUTOMATIQUE  
• Si l’aliment a été conservé hors du  
congélateur pendant quelque temps  
(jusqu’à 20 minutes), entrer un poids  
inférieur.  
• La forme du paquet a une influence sur  
la durée de décongélation. Un paquet  
peu épais se décongèle plus rapidement  
qu’un bloc épais.  
Après avoir appuyé une fois sur la touche  
AUTO DEFROST, sélectionner la catégorie  
d'aliment. Les gammes de poids vont de  
0,1 à 6,0 lb (45 g à 2,7 kg) pour la viande,  
la volaille et le poisson, et de 0,1 à 1 lb  
(45 à 454 g) pour le pain.  
Catégorie  
Aliment  
VIANDE  
0,1 à 6,0 lb  
(45 g à  
BŒUF  
Bœuf haché, steak de ronde,  
cubes de viande à ragoût,  
steak de filet, viande pour pot  
au feu, rôti de côtes, rôti de  
croupe roulé, rôti de palette,  
steakette (hamburger).  
AGNEAU  
2,7 kg)  
Exemple: Décongélation de 1,2 lb  
(0,5 kg) de viande.  
• Séparer les morceaux après le début de  
la décongélation. Les morceaux séparés  
décongèlent plus facilement.  
1. Appuyer sur la touche  
AUTO DEFROST.  
2. Choisir la catégorie  
d'aliment.  
3. Entrer le poids.  
• On peut utiliser de petits morceaux  
de feuille d’aluminium pour protéger  
certaines parties d’un aliment (ailes et  
extrémité des pattes de poulet, queue  
de poisson) mais on doit veiller à ce  
qu’aucun morceau d’aluminium n’entre  
en contact avec une paroi du four; ceci  
pourrait provoquer la formation d’arcs/  
étincelles qui détérioreraient la surface  
interne du four.  
• Protéger avec des morceaux de feuille  
d’aluminium les parties d’un aliment ou  
mets qui s’échauffent plus rapidement.  
• Pour la production des meilleurs  
résultats, la durée de décongélation  
sélectionnée par le four inclut une  
période d’attente prédéfinie.  
Côtelettes (1 po/2,5 cm  
d'épaisseur), rôti roulé.  
PORC  
Côtelettes (1/2 po/1,2 cm), hot  
dogs, côtes levées, travers, rôti  
roulé, saucisses.  
4. Appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
REMARQUE : Après avoir appuyé sur  
ENTER/START, l'afficheur décompte la  
durée de décongélation. Le four émettra  
un signal sonore durant le cycle de  
décongélation. À ce moment, ouvrir la  
porte et tourner, séparer ou redisposer  
l'aliment selon le besoin. Retirer toutes les  
portions qui ont décongelé, puis remettre  
les portions encore congelées dans le  
four et appuyer sur ENTER/START pour  
poursuivre le cycle de décongélation.  
Le four ne s'arrêtera pas pendant  
l'émission du signal sonore, à moins  
que la porte ne soit ouverte.  
VOLAILLE  
0,1 à 6,0 lb  
(45 g à  
VOLAILLE  
Poulet entier  
(moins de 4 lb/1,8 kg), viande  
de poitrine coupée (sans os).  
POULET DE CORNOUAILLES  
Entier.  
2,7 kg)  
DINDE  
Poitrine (moins de 6 lb/4,0 kg).  
POISSON POISSON  
0,1 à 6,0 lb  
Filets, darnes, entier.  
• Pour l’obtention des meilleurs résultats,  
placer un aliment à décongeler sur une  
grille de rôtissage aux micro-ondes; ceci  
évitera que les jus de viande chauffés  
durant la décongélation provoquent une  
cuisson partielle de l’aliment.  
(45 g à  
2,7 kg)  
CRUSTACÉS/MOLLUSQUES  
Chair de crabe, queues de  
homard, crevettes, pétoncles.  
PAIN  
MUFFINS  
0,1 à 1,0 lb  
(45 g à  
454 g)  
GÂTEAU ROULÉ  
Une PLAQUE DE DÉCONGÉLATION est  
fournie pour décongeler complètement  
des aliments volumineux. Mettre cette  
plaque sur le plateau en verre, le côté  
plastique de la plaque vers le bas. Poser  
l'article à décongeler directement sur la  
plaque de décongélation.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
RAPID DEFROST  
TIME DEFROST  
(DÉCONGÉLATION  
MINUTÉE)  
GRILLE MÉTALLIQUE  
ATTENTION  
Pour éviter un risque de dommages  
matériels :  
(DÉCONGÉLATION  
RAPIDE)  
La fonction DÉCONGÉLATION RAPIDE  
permet de commander une période  
de décongélation rapide pour 1 lb  
(0,45 kg) d’aliments surgelés. Le four  
sélectionne automatiquement la durée de  
décongélation pour le bœuf haché.  
Cette fonction permet à l’utilisateur de  
choisir la durée de décongélation désirée.  
Exemple : Période de décongélation de  
2 minutes.  
• Ne pas utiliser la grille pour une  
opération d’éclatement de maïs.  
1. Appuyer sur la touche  
TIME DEFROST.  
• Lors de l’utilisation, la grille doit  
toujours reposer sur les 4 supports de  
plastique.  
Exemple : Décongélation de 1 lb  
(0,45 kg) de bœuf haché.  
2. Entrer la durée de  
décongélation désirée.  
• Utiliser la grille uniquement pour faire  
cuire à cette position.  
1. Appuyer sur la touche  
RAPID DEFROST.  
3. Appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
(La période de  
• Ne pas effectuer une cuisson alors  
que la grille repose sur la sole du four.  
2. Appuyer sur la touche  
ENTER/START.  
décongélation débute).  
Lorsque la durée de décongélation  
est écoulée, l’appareil émet 4 signaux  
sonores et affiche COOK END (FIN DE  
CUISSON).  
La grille métallique offre un espace  
supplémentaire lors de la cuisson de  
plusieurs aliments en même temps.  
Utilisation de la grille :  
1. Placer la grille en bon appui sur les  
4 supports de plastique.  
• Il NE FAUT PAS que la grille touche  
les parois métalliques ou la paroi  
arrière de la cavité du four.  
2. Placer des quantités égales d’aliments  
AU-DESSUS et AU-DESSOUS de la  
grille.  
• Il faut que les quantités d’aliments  
soient approximativement identiques,  
pour une bonne répartition de  
l’énergie absorbée.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
Retourner les aliments comme  
côtelettes de porc, pommes de terre, rôti  
ou chou-fleur entier, vers la  
mi-cuisson, pour exposer uniformément  
toutes les faces à l’énergie des micro-  
ondes.  
POUR OBTENIR LES  
POISSONS ET CRUSTACÉS/  
MOLLUSQUES  
MEILLEURS RÉSULTATS  
DE CUISSON  
Cuisson des poissons et crustacés/  
mollusques : directives générales  
Lire et observer les directives ci-dessous  
pour obtenir les meilleurs résultats lors de  
l’utilisation du four à micro-ondes.  
• Préparation du poisson pour la cuisson :  
- Décongeler complètement.  
Orienter vers le centre du plat les  
parties délicates des aliments (pointes  
d’asperges, par exemple).  
Température initiale : Il faut plus de  
temps pour cuire un aliment qui sort  
du réfrigérateur ou du congélateur que  
s’il était à la température ambiante. Les  
durées de cuisson indiquées dans ce  
guide sont celles qui correspondent  
à des aliments qui se trouvent à la  
température de conservation normale.  
- Orienter vers l'extérieur du plat les  
parties épaisses des morceaux non  
uniformes. Répartir les crustacés et  
les mollusques en une seule couche  
pour obtenir une cuisson uniforme.  
Orienter vers l’extérieur du plat les  
parties épaisses des morceaux non  
uniformes (morceaux de poulet, darnes  
de saumon).  
- Le type d’article de couverture à  
utiliser dépend de la méthode de  
cuisson. Pour un poisson poché,  
utiliser un récipient recouvert d’un  
couvercle ou d’un film de plastique  
(avec évent) compatible avec les  
micro-ondes.  
Protéger avec des petits morceaux de  
feuille d’aluminium les parties d’un  
aliment qui peuvent cuire plus  
rapidement, comme extrémité d’aile et  
extrémité de pilon de volaille.  
Taille : Les morceaux d’aliment de  
petite taille cuisent plus rapidement que  
les morceaux de plus grosse taille; des  
morceaux de taille et de forme similaire  
cuisent plus uniformément. Pour une  
cuisson uniforme, réduire la puissance  
pour la cuisson d’aliments en morceaux  
de grande taille.  
Période d’attente : Après avoir retiré  
le plat du four à micro-ondes, recouvrir  
avec un couvercle ou une feuille de  
plastique et laisser reposer; la cuisson  
se poursuit vers le centre durant cette  
période d’attente, sans risque de cuisson  
excessive des parties externes. La durée  
de la période d’attente dépendra de  
la densité de l’aliment et de la surface  
exposée.  
- Pour poisson au four, poisson pané  
ou poisson en sauce : recouvrir avec  
une feuille de papier paraffiné pour  
éviter la dilution par l’eau.  
Humidité naturelle : Un aliment qui  
contient beaucoup d’eau cuit plus  
uniformément, parce que les molécules  
d’eau absorbent l’énergie des micro-  
ondes.  
- Toujours sélectionner la durée de  
cuisson la plus courte. Le poisson est  
cuit lorsque sa chair devient opaque  
et qu’il est possible de séparer les  
couches de chair de la partie la plus  
épaisse. Un crustacé est cuit lorsque  
la couleur de sa carapace passe  
de rose à rouge et que sa chair est  
opaque et ferme.  
Remuer les aliments comme mets en  
sauce et légumes, depuis l’extérieur  
vers le centre du récipient, pour répartir  
uniformément la chaleur; ceci accélère  
la cuisson. Il n’est pas nécessaire de  
remuer constamment.  
Enveloppement dans du papier  
paraffiné ou dans un essuie-tout :  
Pour éviter un assèchement, on devrait  
envelopper avant le réchauffage aux  
micro-ondes les sandwichs et de  
nombreux autres aliments contenant du  
pain précuit.  
TABLEAU DE CUISSON POUR POISSONS ET CRUSTACÉS/MOLLUSQUES  
POISSONS/  
CRUSTACÉS  
NIVEAU DE PUISSANCE DURÉE DE CUISSON  
DIRECTIVES  
HI  
3 ½ - 4 ½ minutes  
4 ½ - 5 ½ minutes  
Répartir en une seule couche; placer la partie la plus épaisse  
vers le bord externe d’un ustensile de 1,5 pinte (1,5 L) pour  
four à micro-ondes. Badigeonner avec du beurre fondu et  
assaisonner au goût. Recouvrir avec une feuille de plastique  
(avec évent). Après la cuisson, ajouter une période d’attente de  
2 minutes sous couvert. Pour la cuisson d’une quantité de plus  
de 1 lb (0,45 kg), retourner le poisson à mi-cuisson.  
Filets de  
poisson  
(puissance élevée)  
HI  
Darnes de  
poisson  
7
Poisson  
entier  
4 ½ - 6 minutes  
3 ½ - 5 minutes  
3 ½ - 5 minutes  
Répartir en une seule couche. Préparer selon les instructions  
ci-dessus, mais remuer au lieu de retourner.  
HI  
HI  
Pétoncles  
Crevettes,  
décortiquées  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
• Sélectionner la durée de cuisson  
• Surveiller la pièce de viande durant la  
cuisson.  
AMUSE-GUEULE/  
minimum suggérée, pour éviter un excès  
de cuisson. Augmenter la durée de  
cuisson seulement après avoir évalué  
l’avancement de la cuisson des aliments.  
SAUCES/SOUPES  
- Drainer le jus à mesure qu'il apparaît  
pour minimiser les projections et  
pour éviter une cuisson excessive  
de la partie inférieure de la pièce de  
viande.  
Cuisson des amuse-gueule : Conseils  
et techniques  
Recommandations :  
• Remuer occasionnellement pour répartir  
uniformément les saveurs et la chaleur;  
ceci réduit également la durée de  
cuisson nécessaire.  
• Les biscuits croustillants (toast melba,  
biscuits de blé en filaments ou de  
seigle) conviennent le mieux pour  
l’utilisation au four à micro-ondes.  
Attendre que les invités soient présents  
avant d’ajouter les garnitures. Placer  
un papier essuie-tout sous les biscuits  
pendant la cuisson dans le four à micro-  
ondes pour l’absorption de l’excès  
d’humidité.  
- Protéger avec de la feuille  
d'aluminium les parties minces ou  
osseuses, pour éviter une cuisson  
excessive.  
• Lors de la conversion d’une recette de  
soupe conventionnelle pour la cuisson  
au four à micro-ondes, réduire les  
REMARQUE : Maintenir un espace de  
1 po (2,5 cm) ou plus entre les  
morceaux d'aluminium et les parois du  
four, et ne jamais recouvrir plus de 1/3 du  
mets avec de la feuille d'aluminium.  
quantités de liquide, sel et épices fortes.  
Erreurs à éviter :  
• Il est préférable d’employer la chaleur  
sèche d’un four conventionnel pour  
les amuse-gueule croustillants ou  
pâtisseries de pâte feuilletée.  
• Répartir en cercle pour une cuisson  
uniforme.  
• Après avoir retiré le plat du four, ajouter  
une période d'attente de 10 à 15 minutes  
(le mets étant recouvert d'une feuille  
d'aluminium). La température interne  
pourra encore augmenter de 5 à 10 °F  
(3 à 5 °C) durant la période d'attente.  
• Remuer les trempettes pour répartir  
la chaleur et minimiser la durée de  
cuisson.  
• On peut réchauffer des produits panés  
au four à micro-ondes, mais la panure  
ne sera pas croustillante.  
Cuisson de sauces : Conseils et  
techniques  
VIANDES  
Le tableau de cuisson (page suivante)  
présente des directives spécifiques,  
avec durée de cuisson et puissance de  
chauffage, pour la plupart des pièces de  
viande.  
Cuisson des viandes : Directives  
générales  
• Utiliser un ustensile pour four à micro-  
ondes, ou une tasse à mesurer en verre  
dont le volume est 2 à 3 fois le volume  
de la sauce.  
• Préparation de la viande pour la cuisson :  
- Décongeler complètement.  
• Une sauce à base de fécule de maïs  
épaissit plus rapidement qu’une sauce  
préparée à base de farine.  
- Enlever l’excès de graisse pour éviter  
la formation d’éclaboussures.  
- Placer la pièce de viande sur une  
grille dans un récipient pour four à  
micro-ondes, côté gras vers le bas.  
Cuire une sauce à base de fécule de  
maïs ou de farine dans un récipient non  
couvert, pour pouvoir la remuer 2 ou  
3 fois durant la période de cuisson, pour  
éviter la formation de grumeaux.  
Pour adapter une recette de sauce  
classique, réduire légèrement la  
quantité de liquide.  
- Utiliser un sachet de cuisson au four  
pour une pièce de viande moins  
tendre.  
- Orienter les morceaux de telle  
manière que les parties épaisses  
soient vers l’extérieur du plat.  
Cuisson des soupes : Conseils et  
techniques  
- Recouvrir avec du papier paraffiné  
qui retiendra les éclaboussures.  
• Pour éviter un débordement,  
particulièrement si la soupe contient de  
la crème ou du lait, utiliser un récipient  
pour four à micro-ondes dont le volume  
est le double de celui des ingrédients de  
la recette.  
• D'une manière générale, recouvrir avec  
un couvercle ou une feuille de plastique  
(avec ÉVENT).  
• Recouvrir pour retenir l’humidité. Ne pas  
recouvrir lorsqu’on souhaite préserver  
l’aspect croustillant.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
TABLEAU DE CUISSON DES VIANDES  
NIVEAU DE  
PUISSANCE  
DURÉE DE  
CUISSON  
DIRECTIVES  
VIANDE  
HI  
Former une dépression au centre de chaque steakette. Placer sur une  
grille de rôtissage aux micro-ondes. Badigeonner avec un agent de  
brunissage (le cas échéant). Recouvrir avec du papier paraffiné.  
Retourner à mi-cuisson.  
BŒUF  
(puissance  
élevée)  
Hamburgers,  
frais ou décongelés  
(4 oz /114 g chacun)  
1 steakette  
Ajouter une période d’attente d'1 minute, sous couvert.  
1 - 1 ½ minutes  
1 ½ - 2 minutes  
2 ½ - 3 ½ minutes  
2 steakettes  
4 steakettes  
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras  
vers le bas). Assaisonner au goût et recouvrir avec du papier paraffiné.  
Retourner la pièce de viande à mi-cuisson; si nécessaire, protéger les  
parties qui s’échauffent plus rapidement.  
Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la température désirée  
est atteinte. Ajouter une période d’attente de 15 minutes, le mets étant  
recouvert d'une feuille d’aluminium (la température pourra augmenter  
d’environ 10 °F/5 °C).  
5
5
8 - 10 minutes par lb  
(0,45 kg)  
SAIGNANT (135 °F/57 °C)  
11 - 13 minutes par lb  
(0,45 kg)  
Rôti – pointe de  
surlonge  
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg)  
À POINT (155 °F/68 °C)  
11 - 12 minutes par lb  
(0,45 kg)  
SAIGNANT (135 °F/57 °C)  
12 - 13 minutes par lb  
(0,45 kg)  
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras vers  
le bas). Badigeonner avec la marinade ou assaisonner au goût (romarin,  
thym, marjolaine). Recouvrir avec du papier paraffiné. Retourner le rôti  
après 15 minutes de cuisson, puis de nouveau après 30 minutes de  
cuisson. Si nécessaire, protéger les parties qui s’échauffent rapidement.  
Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la température désirée est  
atteinte. Ajouter une période d’attente de  
AGNEAU  
Rôti roulé, sans os  
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg)  
À POINT (145 °F/63 °C)  
13 - 14 minutes par lb  
(0,45 kg)  
15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium (la  
température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C).  
BIEN CUIT (155 °F/68 °C)  
HI  
3
PORC  
Placer les tranches de bacon sur une grille de rôtissage aux micro-  
ondes.  
Tranches de bacon  
2 tranches  
4 tranches  
6 tranches  
10 tranches  
1 ½ - 2 minutes  
2 - 3 minutes  
4 - 5 minutes  
7 - 8 minutes  
Recouvrir avec du papier essuie-tout.  
Ajouter une période d’attente de 1 minute après la cuisson.  
Côtelettes (5 à 7 oz/  
142 à 198 g, chacune)  
2 côtelettes  
Placer les côtelettes dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.  
Assaisonner au goût et recouvrir avec une feuille de plastique (avec  
évent). Cuire jusqu’à ce que la teinte rose disparaisse ou que la  
température interne atteigne 170 °F (77 °C). Retourner les côtelettes à  
mi-cuisson.  
Ajouter une période d’attente de 5 minutes. (La température pourra  
augmenter d’environ 10 °F/5 °C.)  
18 - 20 minutes par lb  
(0,45 kg)  
15 - 17 minutes par lb  
(0,45 kg)  
4 côtelettes  
3
Placer le rôti dans un sachet de cuisson, dans un ustensile pour four à  
micro-ondes.  
25 - 27 minutes par lb  
(0,45 kg)  
Rôti de longe roulé,  
sans os (3 ½ à  
Assaisonner au goût et ajouter éventuellement un agent de brunissage.  
Fermer le sac sans serrer. Ajouter une période d’attente de 15 minutes  
dans le sachet après la cuisson (la température pourra augmenter  
d’environ 10 °F/5 °C). La viande de porc doit atteindre une température  
de 170 °F (77 °C) pour être servie.  
4 ½ lb/1,6 à 2,0 kg)  
Percer la peau des saucisses avant de les placer sur une grille de  
rôtissage aux micro-ondes. Recouvrir avec du papier paraffiné ou du  
papier essuie-tout. Retourner à mi-cuisson. Après la cuisson, ajouter une  
période d’attente d'1 minute, sous couvert.  
Saucisses, fraîches  
ou surgelées,  
décongelées  
(1 à 2 oz/28 à 57 g  
chacune)  
HI  
45 - 60 secondes  
1 - 1 ½ minutes  
1 ½ - 2 minutes  
1 ¾ - 2 minutes  
2 saucisses  
4 saucisses  
6 saucisses  
10 saucisses  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
- Protéger les parties minces ou osseuses avec de la feuille  
d’aluminium, pour éviter une cuisson excessive. Veiller à ne  
pas approcher les morceaux de feuille d’aluminium à moins  
de 1 po (2,5 cm) des parois du four et d’autres morceaux  
de feuille d’aluminium.  
VOLAILLE  
Cuisson de volaille : Directives générales  
• Préparation d’une volaille pour la cuisson :  
- Décongeler complètement.  
• La viande de volaille est cuite lorsque sa teinte n’est plus rose  
et que le jus qui s’écoule est limpide. Après la cuisson, la  
température de la viande au niveau des cuisses devrait être de  
180 à 185 °F (82 à 85 °C).  
- Répartir les morceaux de volaille en plaçant les parties  
épaisses vers l’extérieur du plat de cuisson. Pour la cuisson  
de pattes, répartir les pattes comme les rayons d’une roue.  
- Recouvrir le plat de cuisson avec du papier paraffiné qui  
retiendra les éclaboussures.  
• Après la cuisson, ajouter une période d’attente de 10 minutes,  
sous une feuille d’aluminium.  
- Pour obtenir une apparence de brunissage, utiliser un agent  
de brunissage, ou cuire avec une sauce.  
Le tableau de cuisson ci-dessous présente des directives  
spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de chauffage,  
pour la plupart des pièces de volaille.  
• Surveiller le mets durant la cuisson.  
- Retirer et jeter le jus qui s’accumule.  
TABLEAU DE CUISSON DE VOLAILLE  
NIVEAU DE  
PUISSANCE  
DURÉE DE  
CUISSON  
VOLAILLE  
DIRECTIVES  
Morceaux de poulet  
(2 ½ à 3 lb/1,1 à  
1,4 kg)  
HI  
4 ½ - 5 ½ minutes  
par lb (0,45 kg)  
Avant la cuisson, rincer les morceaux et bien les égoutter. Placer les  
morceaux en une seule couche dans un plat pour cuisson aux micro-  
ondes; orienter les parties épaisses vers l’extérieur. Badigeonner avec  
du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Recouvrir  
avec du papier paraffiné. Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair ne  
soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une période  
d’attente de 5 minutes, sous couvert.  
(puissance  
élevée)  
HI  
Poulet entier  
(3 à 3 ½ lb/1,4 à  
1,6 kg)  
12 - 13 minutes  
par lb (0,45 kg)  
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Placer l’oiseau sur une  
grille de rôtissage aux micro-ondes, poitrine vers le bas. Badigeonner  
avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût.  
Recouvrir avec du papier paraffiné. Exécuter la cuisson pendant 1/3 de la  
durée estimée. Retourner l’oiseau, poitrine vers le haut; badigeonner avec  
du beurre ou un agent de brunissage. Recouvrir avec du papier paraffiné.  
Poursuivre la cuisson durant 1/3 de la durée estimée. Si nécessaire,  
protéger les parties qui cuisent plus rapidement. Poursuivre la cuisson  
durant le 1/3 restant de la durée estimée, ou jusqu’à ce que la chair ne  
soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une période  
d’attente de 10 minutes, sous une feuille d’aluminium (la température  
pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C). En fin de cuisson, la température  
dans une cuisse devrait atteindre 180 à 185 °F (82 à 85 °C).  
Poulets de  
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Attacher les ailes contre  
le corps, et les pattes avec la queue. Placer les poulets sur une grille pour  
cuisson à micro-ondes, poitrine vers le bas. Recouvrir avec du papier  
paraffiné. Retourner les poulets, poitrine vers le haut, vers la mi-cuisson.  
Protéger avec de la feuille d’aluminium les extrémités osseuses des  
pilons. Enlever/jeter le jus qui s’écoule. Badigeonner avec du beurre ou  
un agent de brunissage et assaisonner au goût. Poursuivre la cuisson  
jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit  
limpide. Retirer les poulets du four lorsque la température désirée est  
atteinte. Ajouter une période d’attente de 5 minutes, sous une feuille  
d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C). Les  
poitrines des poulets devraient atteindre une température de 170 °F  
(77 °C) pour être servies.  
HI  
6 - 7 minutes  
par lb (0,45 kg)  
Cornouailles entiers  
(1 à 1 ½ lb/0,45 à  
0,7 kg, chacun)  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
Cuisson de pâtes ou riz : Conseils et techniques  
PÂTES ET RIZ  
• Lors de la cuisson d’une quantité de riz ou de pâtes qu’on  
utilisera dans un mets en sauce, sélectionner une durée de  
cuisson inférieure à la durée minimum, pour que le produit  
demeure ferme.  
La durée de cuisson nécessaire pour la cuisson de pâtes, riz ou  
céréales est approximativement identique pour la cuisson aux  
micro-ondes et pour la cuisson conventionnelle, mais la cuisson  
au four à micro-ondes est beaucoup plus pratique parce qu’on  
peut utiliser le même plat pour la cuisson et le service. Il n’y a pas  
besoin de remuer et le goût d’un reste de pâtes réchauffé aux  
micro-ondes est tout aussi bon.  
• Prévoir une période d’attente pour le riz, mais pas pour les  
pâtes.  
• Les tableaux ci-dessous présentent des directives spécifiques,  
avec durée de cuisson et puissance de chauffage, pour la  
plupart des mets à base de pâtes et de riz.  
TABLEAU DE CUISSON DES PÂTES  
DURÉE DE  
CUISSON  
NIVEAU DE  
PUISSANCE  
PÂTES  
DIRECTIVES  
Le cas échéant, ajouter la quantité de sel désirée à l’eau chaude du robinet.  
Spaghettis  
4 tasses (946 mL) d’eau  
Ajouter 8 oz (227 g)  
de spaghettis  
HI (élevée)  
5
9 - 10 mn  
7 ½ - 8 ½ mn  
Utiliser un ustensile de 2 pintes (2 litres) pour cuisson au four à micro-ondes;  
recouvrir avec une feuille de plastique (avec évent) pour les spaghettis et les  
lasagnes. Utiliser un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent) pour  
micro-ondes, pour les macaronis et les nouilles aux œufs.  
Macaronis  
3 tasses (710 mL) d’eau  
Ajouter 2 tasses (473 mL)  
de macaronis  
HI  
5
6 - 7 mn  
5 ½ - 6 ½ mn  
Effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou jusqu’à l’ébullition de  
l’eau.  
Remuer les pâtes; effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou  
jusqu’à ce que les pâtes soient tendres.  
Lasagnes  
4 tasses (946 mL) d’eau  
Ajouter 8 oz (227 g)  
de lasagnes  
HI  
5
7 - 8 mn  
11 - 12 ½ mn  
Égoutter dans une passoire.  
Nouilles aux œufs  
6 tasses (1,4 L) d’eau  
Ajouter 4 tasses (946 mL)  
de nouilles  
HI  
5
8 - 10 mn  
5 ½ - 6 ½ mn  
TABLEAU DE CUISSON DU RIZ  
NIVEAU DE  
PUISSANCE  
DURÉE DE  
CUISSON  
RIZ  
DIRECTIVES  
Le cas échéant, combiner le sel nécessaire avec l’eau chaude du  
robinet, dans un récipient de 2 pintes (2 litres) pour cuisson aux micro-  
ondes.  
Recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent)  
pour micro-ondes.  
Effectuer la cuisson selon les indications du tableau ou jusqu’à  
l’ébullition de l’eau.  
Grains longs  
2 ¼ tasses (533 mL) d’eau  
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz  
HI  
5
4 ½ - 5 ½ mn  
14 mn  
Riz brun  
2 ½ tasses (593 mL) d’eau  
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz  
HI  
5
4 ½ - 5 ½ mn  
28 mn  
Introduire le riz en remuant, et tout assaisonnement.  
Cuire dans le récipient couvert selon les indications du tableau ou  
jusqu’à ce que l’eau ait été absorbée et que le riz soit tendre.  
Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes dans le récipient  
couvert.  
Mélange riz à grains longs/  
riz sauvage  
2 1/3 tasses (552 mL) d’eau  
Ajouter 1 paquet de  
6 oz (170 g)  
HI  
5
4 - 5 mn  
24 mn  
Remuer avec une fourchette pour décoller les grains.  
Riz à cuisson rapide  
1 tasse (237 mL) d’eau  
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz  
Faire chauffer l’eau jusqu’à l’ébullition.  
Introduire le riz dans l’eau bouillante en remuant, et laisser reposer  
5 à 10 minutes dans le récipient couvert ou jusqu’à ce que l’eau soit  
absorbée et que le riz soit tendre. Remuer avec une fourchette.  
HI  
2 - 3 mn  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
3. Pour réinstaller le filtre, faire glisser  
le filtre dans la rainure latérale, puis  
pousser vers le haut et vers le centre du  
four pour la mise en place.  
INSTRUCTIONS  
NETTOYAGE DU FILTRE À  
GRAISSE  
Pour optimiser la performance et la  
sécurité de l’appareil, veiller à la propreté  
du four, à l’intérieur et à l’extérieur. Veiller  
particulièrement à empêcher toute  
On doit démonter fréquemment le filtre à  
graisse pour le nettoyer, au moins une fois  
par mois.  
accumulation de résidus alimentaires ou  
de graisse sur le cadre avant du four et la  
surface interne du panneau de porte. Ne  
jamais utiliser un tampon abrasif ou  
un produit en poudre abrasif. Essuyer  
les surfaces internes et externes du four  
à micro-ondes, y compris le couvercle  
inférieur de la hotte d’aspiration, avec  
un chiffon doux et une solution d’eau  
tiède et de détergent. Ensuite, rincer et  
essuyer pour sécher. Sur les surfaces de  
chrome, métal ou aluminium, utiliser un  
produit de polissage du chrome. Éliminer  
immédiatement les éclaboussures avec  
un papier essuie-tout, particulièrement  
après la cuisson de poulet ou de bacon.  
Nettoyer le four chaque semaine, ou plus  
fréquemment, selon le besoin.  
1. Pour la dépose du filtre à graisse, faire  
glisser le filtre latéralement. Tirer vers le  
bas et pousser vers l’autre côté. Le filtre  
pourra sortir.  
2. Faire tremper le filtre à graisse dans de  
l’eau chaude avec un détergent doux.  
Bien rincer et secouer pour sécher. Ne  
jamais utiliser un produit contenant  
de l’ammoniaque, et ne jamais laver  
le filtre dans le lave-vaisselle; le filtre  
d’aluminium prendrait une teinte  
sombre.  
GRILLE MÉTALLIQUE  
Laver la grille métallique avec un savon  
doux et une brosse de récurage douce  
ou de nylon. Bien sécher. Ne pas utiliser  
un instrument ou un produit de nettoyage  
abrasif pour nettoyer la grille.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
5. Mettre en place un filtre à charbon neuf.  
Le filtre doit être incliné comme on le voit  
sur l’illustration.  
REMPLACEMENT DU  
FILTRE À CHARBON  
REMPLACEMENT DE  
L’AMPOULE DE LA LAMPE  
DU FOUR  
1. Débrancher le four ou interrompre  
l’alimentation du circuit au niveau du  
tableau de distribution.  
ATTENTION  
Pour éviter tout risque de dommages  
matériels ou corporels, ne jamais faire  
fonctionner la hotte du four si les filtres  
ne sont pas en place.  
2. Ôter les deux vis de montage de la grille  
d'évent (2 vis au milieu).  
3. Tirer la grille vers l’avant, puis la soulever  
pour l’enlever.  
Si la hotte associée au four recycle l’air à  
l'intérieur de la pièce, on doit remplacer le  
filtre à charbon à intervalles de 6 à  
6. Coulisser la partie inférieure de la  
grille en place. Appuyer sur la partie  
supérieure jusqu'à emboîtement.  
Réinstaller les vis de montage. Rétablir  
l’alimentation électrique de l’appareil, et  
régler l’horloge.  
12 mois, ou plus fréquemment selon le  
besoin. Il n’est pas possible de nettoyer le  
filtre à charbon. Pour commander un filtre  
à charbon, contacter le département des  
pièces du plus proche centre de service  
agréé, ou composer le 1-800-688-9900  
(É.-U.) ou 1-800-688-2002 (Canada).  
REMPLACEMENT DE  
L’AMPOULE DE LA LAMPE  
DU PLAN DE TRAVAIL  
4. Soulever le porte-ampoule.  
Commander le filtre à charbon  
n° MVHRK5.  
1. Débrancher le four ou interrompre  
l’alimentation du circuit au niveau du  
tableau de distribution.  
ATTENTION  
matériels ou corporels, porter des gants  
lors du remplacement d’une ampoule.  
2. Ôter les deux vis de montage de la grille  
d'évent (2 vis au milieu).  
Pour éviter tout risque de dommages  
5. Retirer le porte-ampoule.  
1. Débrancher le four ou interrompre  
l’alimentation du circuit au niveau du  
tableau de distribution.  
3. Appuyer sur le côté droit inférieur du  
filtre à charbon.  
6. Remplacer l’ampoule grillée par une  
ampoule de 30 ou 40 watts pour appareil  
ménager.  
7. Réinstaller le porte-ampoule.  
2. Ôter les vis de montage du cabochon.  
8. Coulisser la partie inférieure de la  
grille en place. Appuyer sur la partie  
supérieure jusqu'à emboîtement.  
Réinstaller les vis de montage. Rétablir  
l’alimentation électrique de l’appareil.  
3. Remplacer chaque ampoule grillée par  
une ampoule de 20 watts pour appareil  
ménager.  
4. Enlever l'ancien filtre.  
4. Réinstaller le cabochon et les vis de  
montage.  
5. Rétablir l’alimentation électrique de  
l’appareil.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ustensiles recommandés  
GUIDE DES USTENSILES POUR FOUR À MICRO-ONDES  
UTILISER  
NE PAS UTILISER  
VERRE SPÉCIAL FOUR (traité pour  
chaleur très forte) :  
USTENSILES MÉTALLIQUES :  
Le métal empêche l’énergie des micro-ondes d’atteindre l’aliment, ce qui produit  
une cuisson inégale. Éviter aussi les brochettes en métal, les thermomètres ou  
plateaux en aluminium. Les ustensiles métalliques peuvent entraîner la production  
d’arcs électriques risquant d’endommager le four à micro-ondes.  
Plats courants, moules à pain, plats  
à tarte, plats à gâteau, tasses à  
mesurer, cocottes et plats creux sans  
bordure métallique.  
DÉCORATION MÉTALLIQUE :  
PORCELAINE :  
Cocottes, assiettes à dîner à bordure ou garniture métallique, etc. Le métal gêne la  
cuisson normale et peut endommager le four.  
Plats creux, tasses, assiettes et plats  
de service sans garniture métallique.  
FEUILLES D’ALUMINIUM :  
PLASTIQUE :  
Éviter les grandes feuilles d’aluminium parce qu’elles gênent la cuisson et peuvent  
entraîner la formation dangereuse d’arcs. Utiliser de petits morceaux de papier  
aluminium pour protéger les ailes et les pattes de volaille. S’assurer que TOUT le  
papier aluminium se trouve à au moins 1 po (2,5 cm) des parois et de la porte du  
four.  
Pellicule plastique (pour recouvrir) --  
étirer la pellicule sans la serrer  
par-dessus le plat et l’appuyer sur les  
côtés.  
Prévoir un évent en retournant  
légèrement un bord pour permettre  
à la vapeur de s’échapper. Le plat  
doit être assez profond pour que la  
pellicule plastique ne touche pas la  
nourriture.  
Lors du chauffage d’un aliment, la  
pellicule plastique risque de fondre si  
elle est en contact avec l’aliment.  
N’utiliser tasses, contenants semi-  
rigides pour congélateur, sachets  
et plats en plastique que pour une  
courte durée de cuisson. Le plastique  
en effet risque de se ramollir par  
suite de la chaleur des aliments.  
BOIS :  
Les planches et bols en bois vont se dessécher et peuvent se fendiller ou se fendre  
si on les utilise dans le four à micro-ondes. Les paniers peuvent réagir de la même  
façon.  
USTENSILES À COUVERCLE FERMÉ HERMÉTIQUEMENT :  
S’assurer de laisser des évents pour que la vapeur s’échappe des ustensiles avec  
couvercle. Percer les sachets de légumes en plastique et autres articles, avant la  
cuisson. Des sachets hermétiquement fermés risqueraient d’exploser.  
PAPIER D’EMBALLAGE :  
Éviter d’utiliser des sacs d’emballage en papier.  
Ils absorbent trop la chaleur et pourraient brûler.  
USTENSILES AVEC DÉFAUTS OU ÉCAILLÉS :  
PAPIER :  
Tout ustensile qui est fissuré, écaillé ou présente des défauts risque de casser dans  
le four.  
Papier essuie-tout, papier ciré,  
serviettes en papier et assiettes en  
papier sans garniture ou décoration  
métallique. Voir l’étiquette du  
fabricant pour confirmer l’utilisation  
possible dans le four à micro-ondes.  
ATTACHES EN MÉTAL :  
Retirer les attaches en métal des sachets en papier ou plastique.  
Elles peuvent s’échauffer et risquent d’entraîner un feu.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
Avant de contacter un service de dépannage  
Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Revoir les informations supplémentaires sur les  
différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
Si rien sur le four ne marche  
• vérifier si un fusible n’est pas grillé ou un disjoncteur, déclenché.  
• vérifier si le four est correctement raccordé au circuit électrique de la maison.  
• vérifier que les commandes sont correctement réglées.  
Si la lampe intérieure du four ne  
fonctionne pas  
• l’ampoule est peut-être dévissée ou défectueuse.  
Si le four ne chauffe pas  
• vérifier que le tableau de commande a été correctement programmé.  
• vérifier que la porte est bien fermée.  
• vérifier que l’on a bien appuyé sur la touche Enter/Start.  
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de  
cuisson.  
Si le four prend plus de temps que  
normalement à cuire ou cuit trop  
rapidement  
• s’assurer que le niveau de puissance est correctement programmé.  
Si l’horloge n’indique pas toujours l’heure  
exacte  
• vérifier que le cordon est bien introduit dans la prise.  
• s’assurer que le four est le seul appareil branché sur ce circuit.  
Si la nourriture cuit de façon inégale  
Si la nourriture n’est pas assez cuite  
• s’assurer que la nourriture est présentée de façon uniforme.  
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.  
• s’assurer de la disposition des bandes en papier aluminium utilisées pour empêcher  
une surcuisson.  
• vérifier la recette pour s'assurer que toutes les instructions (quantité, durée et  
niveau de puissance) ont été correctement suivies.  
• s’assurer que le four à micro-ondes est branché sur un circuit indépendant.  
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.  
Si la nourriture est trop cuite  
• vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, niveau de  
puissance, durée, taille du plat) ont été suivies.  
En cas d’arcs électriques (étincelles)  
• s’assurer que les plats utilisés peuvent supporter les micro-ondes.  
• s’assurer qu’aucune attache métallique n’a été utilisée.  
• s’assurer que le four n’a pas été mis en marche alors qu’il était vide.  
• s’assurer que la grille en métal (le cas échéant) est correctement installée sur ses  
4 supports.  
Si l’afficheur indique un décompte  
mais que le four ne cuit pas  
• vérifier que la porte est bien fermée.  
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de  
cuisson.  
Le ventilateur se met en marche  
automatiquement  
• Si la température devient trop élevée autour du four à micro-ondes, le ventilateur de  
la hotte d’extraction se met automatiquement en marche au réglage de NIVEAU 4  
pour refroidir le four. Il peut rester en marche pendant une heure au maximum pour  
refroidir le four.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout choc électrique qui pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort, ne pas retirer le boîtier extérieur. Seul un  
réparateur autorisé doit retirer ce boîtier.  
QUESTIONS ET RÉPONSES  
QUESTION  
RÉPONSE  
Puis-je utiliser une autre grille dans mon four N’utiliser que la grille qui est fournie avec le four à micro-ondes.  
à micro-ondes pour que je puisse réchauffer Lutilisation de toute autre grille pourrait entraîner de médiocres performances de  
ou cuire sur deux grilles en même temps?  
cuisson et/ou la production d’arcs et endommager le four.  
Puis-je utiliser des ustensiles en métal ou en Le métal utilisable comprend le papier aluminium pour protéger certaines parties  
aluminium dans le four à micro-ondes?  
(utiliser de petits morceaux plats). Ne jamais laisser le métal entrer en contact avec les  
parois ou la porte.  
Parfois, la porte du four à micro-ondes  
semble onduler. Est-ce normal?  
Cette apparence est normale et ne modifie pas le fonctionnement du four à micro-  
ondes.  
Quels sont les bourdonnements que  
j’entends lorsque le four à micro-ondes  
fonctionne?  
C’est le bruit du transformateur lorsque le magnétron se met en marche par  
intermittence.  
Pourquoi le plat devient-il très chaud lorsque Lorsque la nourriture devient très chaude, elle conduit la chaleur jusqu’au plat. Utiliser  
je fais cuire de la nourriture dans le four à  
micro-ondes?  
des maniques pour retirer la nourriture après la cuisson.  
Le plat n’est peut-être pas utilisable dans un four à micro-ondes.  
Qu’est-ce que la période d’attente?  
La période d’attente est la période après la sortie du four de l'aliment, couvert, pour  
continuer la cuisson. Ce processus permet à la cuisson de se terminer, économise de  
l’énergie et libère le four pour d’autres utilisations.  
Puis-je faire éclater du maïs dans le four?  
Comment obtenir les meilleurs résultats?  
Oui. Il est possible de faire éclater du maïs spécial pour four à micro-ondes en suivant  
les instructions du fabricant ou en utilisant la touche Popcorn préprogrammée.  
Ne pas utiliser de sachets en papier ordinaire. Utiliser le test d’écoute en arrêtant le  
four dès que l’on n’entend plus qu’un éclatement toutes les secondes ou toutes les  
deux secondes. Ne pas essayer de faire éclater des grains qui n’auraient pas encore  
éclaté. Il est possible d’utiliser des dispositifs spéciaux pour l’éclatement du maïs en  
four à micro-ondes. Avec ceux-ci, s’assurer de suivre les instructions du fabricant. Ne  
pas faire éclater de maïs dans des ustensiles en verre.  
Pourquoi de la vapeur sort-elle de l’évent?  
De la vapeur est normalement produite lors de la cuisson.  
Le four à micro-ondes a été conçu pour laisser échapper cette vapeur par l’évent.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Garantie complète d'une année  
Maytag réparera ou remplacera (ceci incluant les frais de main-d’oeuvre) toute pièce qui présenterait un vice de matériau ou de  
fabrication.  
Garantie limitée  
Au-delà d’une année après la date de l'achat initial au détail, Maytag remplacera gratuitement, comme il est indiqué dans le  
paragraphe ci-dessous, toute pièce qui aura présenté un vice de matériau ou de fabrication. Le propriétaire de l’appareil devra  
payer tous les autres frais, y compris les frais de kilométrage, de transport, de déplacement et de diagnostic, le cas échéant.  
De la seconde à la cinquième année  
Maytag remplacera, gratuitement pour les pièces et la main-d’oeuvre, le magnétron, le clavier tactile et le microprocesseur, en cas  
de vice de matériau ou de fabrication.  
Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada - Pièces  
Pendant une (1) année à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des  
conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce seulement); le propriétaire devra assumer  
tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre, de kilométrage, de transport, de déplacement et de diagnostic, le cas  
échéant.  
Résidents du Canada  
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’appareil a été  
introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.  
Ne sont pas couverts par ces garanties : Si l’intervention d’un dépanneur est  
• Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de  
disjoncteurs ou la correction du réseau de plomberie ou de  
l’alimentation électrique.  
nécessaire :  
Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou  
contacter Maytag ServicesSM, service à la clientèle de Maytag  
au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au  
Canada, pour obtenir les coordonnées d’une agence de service  
agréée.  
• Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le  
remplacement d’ampoules.  
• Le produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés,  
modifiés ou ne sont pas facilement visibles.  
Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité  
de la garantie. Pour d’autres informations en ce qui concerne  
les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous  
garantie, voir le texte de la GARANTIE.  
• Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou  
de location.  
• Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.  
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut  
résoudre le problème, écrire à Maytag ServicesSM, attention  
CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou  
téléphoner au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002  
au Canada.  
• Les frais de service supplémentaires dans le cas où un  
réparateur doit effectuer des réparations en plus des  
réparations normales, en dehors des heures de service  
normales ou encore dans une région à l’extérieur de son district  
habituel.  
REMARQUE : Lors de tout contact concernant un problème,  
fournir l’information suivante :  
• Des réglages après la première année.  
• Des réparations résultant des raisons suivantes :  
- Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.  
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;  
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service;  
d. Description claire du problème observé;  
- Toute modification ou tout réglage non autorisés par le  
fabricant.  
- Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,  
inondation ou catastrophe naturelle.  
e. Preuve d’achat (facture de vente).  
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les  
renseignements sur les pièces sont disponibles auprès de  
Maytag ServicesSM, service à la clientèle de Maytag.  
- Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à  
l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte.  
- Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects  
qui endommagent le produit.  
• Déplacement.  
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.  
Cette garantie confère à l'acheteur des droits juridiques spécifiques. L'acheteur peut également jouir d’autres droits, variables d’un état  
à un autre ou d’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de  
dommages directs ou indirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans le cas de l'acheteur.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Horno de Microondas  
con Campana de  
Ventilación Integrada  
Guía de Uso y Cuidado  
Modelo MMV5207AA/AC  
Instrucciones Importantes  
Sobre Seguridad........................................ 58-60  
Características........................................... 61-62  
Funcionamiento......................................... 63-78  
Cuidado y limpieza ................................... 79-80  
Utensilios Recomendados ............................. 81  
Localización y Solución de Averías ...... 82-83  
Garantía.............................................................. 84  
Conserve las instrucciones para referencia futura.  
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad  
PRECAUCION  
Para evitar lesión personal o daños materiales, observe lo  
siguiente:  
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el  
electrodoméstico.  
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia  
futura.  
1. No fría con grasa en el horno. La grasa puede sobre-  
calentarse y ser peligrosa de manipular.  
Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como  
cmprobante de compra.  
2. No cocine ni recaliente huevos enteros o con una yema  
no rota usando energía de microondas. Puede haber  
acumulación de presión y reventar. Perfore la yema con el  
tenedor o un cuchillo antes de cocinar.  
Número de Modelo____________________________________  
Número de Serie______________________________________  
Fecha de Compra______________________________________  
3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos similares  
antes de cocinarlos con energía microondas. Cuando la  
cáscara es perforada, el vapor escapa uni-formemente.  
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros  
electrodomésticos, puede ser necesario modificar este  
electrodoméstico sin actualizar esta guía.  
4. No haga funcionar el horno sin tener alimentos en su interior.  
Si tiene preguntas, por favor escríbanos (incluya el número de  
modelo y su número de teléfono) o llame a:  
5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseñados y  
etiquetados para uso en microondas. Las palomitas de maíz  
comienzan a reventar en distintos momentos dependiendo de  
los vatios del horno. No continúe calentando después de que  
han dejado de reventar. Las palomitas se quemarán. No deje  
el horno sin supervisión.  
Maytag ServicesSM  
Attn: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
1-800-688-9900 en EE.UU.  
1-800-688-2002 en Canadá  
1-800-688-2080  
(Lunes a Viernes desde las 8:00 a.m  
hasta las 8:00 p.m Hora del Este)  
6. No use termómetros regulares de cocina en el horno. La  
mayoría de los termómetros de cocina contienen mercurio y  
pueden causar un arco eléctrico, malfuncionamiento o daño  
al horno.  
7. No use utensilios metálicos en el horno.  
8. Nunca use papel, plástico u otros materiales com-bustibles  
que no estén destinados para cocinar con ellos.  
Información Sobre las  
9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales  
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante sobre  
el uso del producto.  
Instrucciones de Seguridad  
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que  
aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las  
posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe  
ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe  
mantenimiento o cuando use el microondas.  
10. No use toallas de papel que contengan nilón u otra fibra  
sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden derretirse y  
encender el papel.  
11. No caliente bolsas de plástico ni envases sellados en  
el horno. El líquido o el alimento puede expandirse rá-  
pidamente y causar la rotura del envase o de la bolsa. Perfore  
o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.  
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio  
o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no  
comprenda.  
12. Para evitar malfuncionamiento de marcapasos, consulte a su  
médico o al fabricante del marcapaso respecto a los efectos  
de la energía de microondas en el marcapaso.  
Reconozca los Símbolos, Advertencias y  
Etiquetas de Seguridad  
PELIGRO  
PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión  
personal grave o mortal.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión o personal grave o mortal.  
PRECAUCION  
PRECAUCION — Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal menos grave.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad  
• Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al  
receptor.  
ADVERTENCIA  
• Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o la muerte,  
este horno debe ser puesto a tierra.  
• Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del receptor.  
• Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de modo  
que el microondas y el receptor estén en circuitos diferentes.  
• Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o la muerte, el  
enchufe no debe ser modificado.  
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de  
radio o televisión causada por la modificación no autorizada a  
este horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir  
tal interferencia.  
Instrucciones para la  
Puesta a Tierra  
El horno DEBE ser puesto a tierra.  
Precauciones Para Evitar  
Posible Exposición a Energía de  
Microondas Excesiva  
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta  
pues se puede producir exposición perjudicial a la energía  
de microondas. Es importante no modificar ni alterar los  
entrecierres de seguridad.  
La puesta a tierra reduce la posibilidad de  
un choque eléctrico ofreciendo un alambre  
de escape para la corriente eléctrica si es  
que ocurre un cortocircuito. Este horno  
está equipado con un cordón eléctrico provisto de un enchufe  
con puesta a tierra. El enchufe debe ser conectado en un  
tomacorriente que esté debidamente instalado y puesto a tierra.  
Ver las Instrucciones de Instalación.  
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno  
y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de  
limpiadores en las superficies de sellado.  
Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende  
bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas respecto  
a la puesta a tierra del horno.  
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es  
particularmente importante que la puerta del horno cierre bien  
y que no se haya dañado:  
1. la puerta (doblada)  
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)  
3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.  
No use un cordón de extensión. Si el cordón eléctrico del  
aparato es demasiado corto, solicite a un electricista calificado  
que instale un tomacorriente de tres alvéolos. Este horno debe  
ser enchufado en un circuito separado de 60 Hz y usado con la  
alimentación eléctrica mostrada en la tabla de especificaciones.  
Cuando el horno comparte el circuito con otros equipos, pueden  
ser necesarios tiempos de cocción más largos y los fusibles se  
pueden fundir. El horno de microondas funciona con la corriente  
estándar del hogar de 110-120V.  
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona  
que no sea personal de servicio calificado.  
Declaración de Interferencia de  
Radiofrecuencia de la Comisión  
Federal de Comunicaciones (EE.  
UU. Solamente)  
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no  
es instalado y usado en forma debida, es decir, en estricto  
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede causar  
interferencia con la recepción de la radio y de la televisión.  
Se ha comprobado y confirmado que cumple con los límites  
estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos, Médicos)  
en virtud de la sección 18 de los reglamentos de la FCC, que  
han sido diseñados para proveer protección razonable contra tal  
interferencia en una instalación residencial.  
ADVERTENCIA  
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden calentarse  
más allá del punto de ebullición sin que parezca que están  
hirviendo debido a la tensión superficial del líquido. No siempre  
se verán las burbujas o hervor cuando el envase es retirado del  
horno. ESTO PUEDE RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS  
MUY CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE  
CUANDO SE INSERTA EN EL LIQUIDO UNA CUCHARA U  
OTRO UTENSILIO. Para reducir el riesgo de lesión a personas:  
1. No sobrecaliente el líquido.  
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.  
3. No use envases con lados rectos y cuellos estrechos.  
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de  
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.  
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia  
en alguna instalación determinada. Si este equipo causa  
interferencia con la recepción de radio y de televisión, lo cual  
puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo,  
se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia  
mediante una o más de las siguientes recomendaciones:  
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u otro  
utensilio en el contenedor.  
• Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o  
televisión.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad  
ADVERTENCIA  
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir instrucciones  
de seguridad básicas para reducir el riesgo de quemaduras,  
choque eléctrico, incendio, lesión a personas o exposición a  
energía microondas excesiva.  
11. NO haga funcionar este horno si el cordón eléctrico o el  
enchufe están dañados, si no está funcionando en forma  
debida o si se ha dañado o dejado caer.  
12. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser  
reparado SOLAMENTE por personal de servicio calificado.  
Se requieren herramientas especiales para reparar este  
horno. Póngase en contacto con el centro de servicio  
autorizado más cercano para el examen, reparación o  
ajuste del horno.  
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el horno.  
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE  
EXPOSICION A ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA”  
en la página 59.  
3. Instale o ubique este horno SOLAMENTE de acuerdo con  
13. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno.  
las instrucciones de instalación de esta guía.  
14. NO guarde este horno al aire libre. NO use este producto  
cerca del agua –por ejemplo, cerca de un fregadero, en un  
sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.  
4. Algunos productos tales como huevos enteros y envases  
sellados –por ejemplo, frascos de vidrio cerrados –pueden  
explotar y NO DEBEN ser CALENTADOS en este horno.  
15. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en el agua.  
5. Use este horno SOLAMENTE para el propósito para el cual  
ha sido diseñado como se describe en esta guía. No use  
productos químicos corrosivos o vapores en este horno.  
Este tipo de horno ha sido específicamente diseñado para  
calentar, cocinar o secar alimento. No ha sido diseñado  
para uso industrial o de laboratorio.  
16. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las superficies  
CALIENTES.  
17. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de  
la mesa o de la encimera.  
18. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.  
6. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria  
una SUPERVISION ESTRICTA cuando es usado por  
NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.  
19. No deje que se acumule grasa en la campana o en los  
filtros.  
7. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en la sección  
“Cuidado y Limpieza” de esta guía.  
20. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la campana de  
ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos tales como  
los limpiadores de horno a base de lejía pueden dañar los  
filtros.  
8. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos para  
calentarlos y el contenido debe revolverse o sacudirse  
antes del consumo, para evitar quemaduras.  
21. Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda  
el ventilador.  
9. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue  
fabricado para uso doméstico solamente.  
22. Este horno puede usarse tanto sobre estufas a gas como  
eléctricas de 36 pulgadas o menos de ancho.  
10. NO caliente biberones en el horno.  
PRECAUCION  
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del horno:  
c. Si algún material dentro del horno se enciende, man-  
tenga la puerta del horno CERRADA. Apague el horno y  
desenchufe el cordón eléctrico o desconecte la energía  
eléctrica en el fusible o en el panel del disyuntor.  
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa  
atención al horno cuando coloque en su interior papel,  
plástico u otros materiales combustibles.  
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento. NO  
guarde artículos de papel, utensilios de cocina o alimentos  
en la cavidad del horno cuando no esté en uso.  
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o de  
plástico antes de colocar la bolsa en el horno.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características  
Placa del Número de  
Modelo y de Serie  
Rejilla de Ventilación  
ESPECIFICACIONES DEL HORNO  
Alimentación Eléctrica  
120 VAC, 60 Hz  
Manija de la Puerta  
Parilla de Metal  
Potencia de Entrada  
1.700 W (MMV5207AA)  
1.500 W (MMV5207AC)  
Ventana con  
Protector de Metal  
Guía de Cocción  
Potencia de Cocción  
1.100 W (MMV5207AA)  
1.000 W (MMV5207AC)  
(IEC 60705 Standard)  
Frecuencia  
2.450 MHz  
Potencia Nominal  
14,5 A (MMV5207AA)  
12,8 A (MMV5207AC)  
Dimensiones Exteriores  
(Ancho x Alto x  
Profundidad)  
29 15/16" (76,0 cm) x  
16 7/16" (41,8 cm) x  
15 5/8" (39,7 cm)  
Bloqueo de Seguridad  
de la Puerta  
Panel de Control  
del Horno  
Platillo de  
Descongelación  
Bandeja de  
vidrio  
Capacidad Interior  
Peso Neto  
2,0 Pies3  
65 libras  
Luz de la Cubierta/Encimera  
Filtro de Grasa  
Use el PLATILLO DE DESCONGELACION  
suministrado para la descongelación completa de  
alimentos más grandes.  
/AC  
1
1
1. Bandeja de vidrio  
2. Soporte  
3. Rueda  
4
2
3
7
2
3
5
6
8
10  
11  
9
La bandeja de vidrio gira en ambas direcciones para ayudar  
a cocinar los alimentos de manera más uniforme. No haga  
funcionar el microondas sin la bandeja de vidrio en su lugar.  
12  
13  
15  
Para instalar:  
14  
17  
20  
16  
1. Coloque el eje de la rueda en el centro del fondo del interior  
del microondas.  
18  
19  
2. Coloque el soporte sobre el fondo del interior del microondas.  
3. Coloque la bandeja de vidrio sobre el soporte. Coloque el surco  
ubicado en el centro de la bandeja de vidrio sobre el cojinete  
de la rueda. Al mismo tiempo, coloque los cojinetes del soporte  
dentro de los surcos de la parte delantera y trasera de la  
bandeja de vidrio. La bandeja no se moverá apropiadamente  
a menos que se coloquen adecuadamente todos los cojinetes  
debajo de la bandeja de vidrio.  
21  
22  
25  
23  
24  
28  
26  
27  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características  
9. ‘TIME DEFROST’ (Tiempo de  
20. ‘COOK TIME’ (Tiempo de cocción):  
Oprima esta tecla para ajustar el tiempo  
de cocción.  
CARACTERISTICAS  
NOTA: El estilo y las características varían  
Descongelación): Oprima esta tecla  
para descongelar la mayoría de otros  
alimentos congelados.  
según el modelo.  
21. ‘STOP/CLEAR’ (Apagar/Anular):  
Oprima esta tecla para apagar el horno  
o anular todas las entradas.  
1. ‘DISPLAY’ (Pantalla Digital): La  
pantalla incluye un reloj e indicadores  
que muestran la hora del día, los  
ajustes de tiempo de cocción y las  
funciones de cocción seleccionadas.  
10. ‘RAPID DEFROST’ (Descongela-  
ción Rápida): Esta tecla ofrece  
descongelación RAPIDA para 1 libra  
(0,45 kg) de alimento congelado.  
22. ‘ENTER/START’ (Aceptar/Puesta  
en Marcha): Oprima esta tecla para  
poner en marcha una función. Si usted  
abre la puerta después de que el horno  
comienza a cocinar, oprima la tecla  
‘ENTER/START’ nuevamente.  
11. ‘CLOCK’ (Reloj): Oprima esta tecla  
2. ‘POPCORN’ (Palomitas de Maíz):  
Oprima esta tecla cuando prepare  
palomitas de maíz en su horno de  
microondas. El sensor del horno  
calculará el tiempo de cocción  
dependiendo de la cantidad de  
humedad que detecte en el maíz.  
para colocar la hora del día.  
12. ‘HOLD WARM’ (Mantener caliente):  
Oprima esta tecla para mantener  
calientes los alimentos cocinados en el  
horno hasta durante 90 minutos.  
23. ‘KITCHEN TIMER’ (Temporizador  
de la Cocina): Oprima esta tecla para  
ajustar el temporizador de la cocina.  
13. ‘ADD 30 SEC’ (Agregar  
30 segundos): Oprima esta tecla para  
ajustar y comenzar rápidamente en el  
nivel de potencia de 100%.  
24. ‘LIGHT TIMER’ (Temporizador de la  
Luz): Oprima esta tecla para ajustar el  
temporizador de la luz.  
3. ‘COOK’ (Cocción): Oprima esta  
tecla para cocinar papas, cacerolas de  
verduras, arroz y entradas congeladas.  
El sensor del horno calculará el tiempo  
de cocción dependiendo de la cantidad  
de humedad que despida el alimento.  
14. ‘CUSTOM PROGRAM’ (Programa  
Personalizado): Oprima esta tecla  
para usar una instrucción de cocción  
previamente guardada en la memoria.  
25. ‘LIGHT HI/LO/OFF’ (Luz Alta/  
Baja/ Apagada): Oprima esta tecla  
para encender la luz de la cubierta/  
encimera.  
4. ‘REHEAT’ (Recalentar): Oprima esta  
tecla para recalentar pizza, platos  
principales, sopas/salsas y cacerolas. El  
sensor del horno calculará el tiempo de  
cocción dependiendo de la cantidad de  
humedad que despida el alimento.  
15. ‘NUMBER’ (Número): Oprima las  
teclas numéricas para indicar el  
tiempo de cocción, el nivel de potencia,  
cantidades o pesos.  
26. ‘VENT ON/OFF’ (Ventilador  
Encendido/Apagado): Oprima  
esta tecla para apagar o encender el  
ventilador.  
16. ‘MORE+’ (Más+): Oprima esta tecla  
para agregar 10 segundos al tiempo de  
cocción cada vez que usted la oprima.  
27. ‘VENT 5-SPEED’ (Ventilador de 5  
Velocidades): Oprima esta tecla para  
seleccionar una de las 5 velocidades del  
ventilador.  
5. ‘POULTRY’ (Carne de Ave): Oprima  
esta tecla para cocinar alas de pollo,  
croquetas de pollo, pollo picante y pollo  
mexicano.  
17. ‘LESS-’ (Menos-): Oprima esta tecla  
para quitar 10 segundos al tiempo de  
cocción cada vez que usted la oprima.  
28. ‘VENT AUTO TIME SET’ (Ajuste  
Automático del Tiempo de  
6. ‘SOFTEN’ (Suavizar): Oprima esta  
tecla para suavizar mantequilla, helado,  
queso crema y jugos congelados.  
Ventilación): Oprima esta tecla para  
ajustar el tiempo de ventilación. (1, 3, 5,  
10 o 30 minutos.)  
18. ‘POWER LEVEL’ (Nivel de Poten-  
cia): Oprima esta tecla para  
seleccionar un nivel de potencia de  
cocción.  
7. ‘MELT’ (Derretir): Oprima esta tecla  
para derretir mantequilla, chocolate,  
queso y malvaviscos.  
19. ‘CONTROL SETUP’ (Ajuste del  
Control): Oprima esta tecla para  
seleccionar los ajustes de fábrica  
del horno para el sonido, el reloj, la  
velocidad de la pantalla y el peso de  
descongelación.  
8. ‘AUTO DEFROST’ (Descongelación  
Automática): Carne de res, carne de  
ave, pescado y pan. Oprima esta tecla  
para seleccionar el tipo de alimento y  
descongelar alimentos según el peso.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
CONOZCA SU HORNO DE  
‘KITCHEN TIMER’  
(Temporizador de la  
Cocina)  
‘FAN’ (Ventilador)  
El ventilador mueve el vapor y otros humos  
de la superficie de cocción. El ventilador  
cuenta con 5 velocidades.  
MICROONDAS  
En esta sección se describen los conceptos  
de la cocción con microondas y los  
conocimientos básicos que necesita para  
hacer funcionar su horno de microondas.  
Por favor lea esta información antes de  
usarlo.  
Usted puede usar su horno de microondas  
como un temporizador. Use el temporizador  
para programar hasta  
Ejemplo: Para Nivel de Velocidad 4:  
1. Oprima la tecla  
‘ON/OFF’. La  
última velocidad  
seleccionada  
aparecerá en la  
pantalla.  
99 minutos, 99 segundos.  
Ejemplo: Para programar 3 minutos.  
1. Oprima la tecla  
KITCHEN TIMER.  
ATENCION  
2. Programe el tiempo  
usando las teclas  
numéricas.  
2. Oprima esta tecla  
hasta que el nivel  
4 aparezca en la  
pantalla.  
Para evitar el riesgo de sufrir  
una lesión personal o daño  
material, no haga funcionar el  
horno vacío.  
3. Oprima la tecla  
ENTER/START.  
Cuando el tiempo  
haya transcurrido,  
usted oirá varias  
señales sonoras  
y en la pantalla  
aparecerá ‘END’  
(Fin).  
Oprima la tecla ‘ON/OFF’ para apagar el  
ventilador cuando lo desee.  
Para evitar el riesgo de sufrir  
una lesión personal o daño  
material, no use en el horno  
utensilios de grés, papel de  
aluminio, utensilios de metal o  
con adornos de metal.  
NOTA: Si la temperatura del aire que  
proviene de la estufa o cubierta es  
demasiado caliente, el ventilador en la  
campana de ventilación automáticamente  
se pondrá en marcha en el NIVEL 4 para  
proteger el horno. El ventilador puede  
permanecer en funcionamiento hasta una  
hora para enfriar el horno. Cuando esto  
suceda, la tecla ‘ON/OFF’ no apagará el  
ventilador.  
‘CLOCK’ (Reloj)  
‘CONTROL SETUP’  
(Ajuste del Control)  
Este horno tiene un reloj de 12 horas.  
Ejemplo: Para poner el reloj a las  
8:00 AM.  
Usted puede cambiar los valores implíci-  
tos de las señales sonoras, del reloj, de la  
velocidad de despliegue de la pantalla y  
del peso de descongelación.  
1. Oprima la tecla  
‘CLOCK’.  
‘AUTO TIME SET’ (Ajuste  
Automático del Tiempo de  
Ventilación)  
2. Programe la hora  
usando las teclas  
numéricas.  
Vea la tabla siguiente para mayor infor-  
mación.  
Ejemplo: Para apagar el ventilador  
después de 30 minutos en el nivel 4.  
No. Resultado  
No.  
Función  
3. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
(Oprima la tecla  
número 1 para AM  
y la tecla número 2  
para PM.)  
1. Oprima la tecla ‘ON/  
OFF’.  
1
Señal Sonora  
ACTIVA/INACTIVA  
1
2
ACTIVA  
INACTIVA  
2. Oprima esta tecla  
hasta que el nivel  
4 aparezca en la  
pantalla.  
2
3
Despliegue  
del Reloj  
1
2
ACTIVO  
INACTIVO  
Pantalla  
1
2
3
Lenta  
Normal  
Rápida  
4. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
3. Oprima la tecla Auto  
Time Set’ 5 veces.  
4
Medida del Peso  
de Descongelación  
1
2
Libras  
Kg.  
‘LIGHT HI/LO/OFF’ (Luz  
Alta/Baja/Apagada)  
Ejemplo: Para cambiar la unidad de  
medida del peso de descongelación  
(de libras a kg).  
Oprima la tecla  
‘LIGHT HI/LO/OFF’  
una vez para luz  
brillante, dos veces  
para luz nocturna  
o tres veces para  
apagar la luz.  
1. Oprima la tecla  
‘CONTROL  
SETUP’.  
2. Oprima la tecla  
número 4.  
3. Oprima la tecla  
número 2.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
BLOQUEO PARA NIÑOS  
‘LIGHT TIMER’  
‘HOLD WARM’  
Usted puede bloquear el panel de control  
para evitar que el microondas sea acci-  
dentalmente puesto en marcha o usado  
por los niños.  
(Temporizador de la Luz)  
(Mantener Caliente)  
Usted puede ajustar la LUZ para  
encenderse y apagarse automáti-camente  
en cualquier momento. La luz se enciende  
a la misma hora todos los días hasta que  
sea reprogramada.  
Usted puede mantener caliente el alimento  
cocinado en su horno de microondas  
hasta durante 90 minutos. Usted puede  
usar la tecla ‘HOLD WARM’ por sí sola o  
automáticamente después de un ciclo de  
cocción.  
La característica de bloqueo para niños  
también es útil cuando limpia el panel  
de control. El bloqueo además evita la  
pro-gramación accidental cuando se está  
limpiando el panel de control.  
Ejemplo: Para que la luz se encienda a  
las 2:00 AM y se apague a las 7:00 AM.  
Ejemplo: Para usar ‘HOLD WARM’.  
1. Oprima la tecla  
1. Oprima la tecla  
‘HOLD WARM’.  
Ejemplo: Para programar el bloqueo  
para niños.  
‘LIGHT TIMER’.  
2. Indique la hora en  
que usted desea  
que la LUZ se  
encienda.  
2. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
1. Oprima la tecla  
‘STOP/CLEAR’.  
2. Oprima y mantenga  
oprimida la tecla  
ENTER/START’  
durante más de  
4 segundos. La  
palabra ‘LOCKED’  
(Bloqueado)  
NOTAS:  
3. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
(Oprima el número  
1 para AM, y el  
número 2 para  
PM).  
‘HOLD WARM’ funciona hasta durante  
90 minutos.  
• El alimento que se cocine tapado debe  
estar tapado durante ‘HOLD WARM.  
Los artículos de pastelería (pays,  
empanadas dulces) no deben estar  
tapados durante ‘HOLD WARM.  
aparecerá en  
4. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’  
nuevamente.  
la pantalla y se  
escucharán dos  
señales sonoras.  
Las comidas completas mantenidas  
calientes en un plato de servir pueden  
cubrirse durante ‘HOLD WARM.  
5. Indique la hora en  
que usted desea  
que la LUZ se  
apague.  
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo para  
niños.  
Tipo de  
Alimento  
Cantidad  
Recomendada  
1. Oprima y mantenga  
oprimida la tecla  
ENTER/START’  
durante más de 4  
segundos. La pa-  
labra ‘LOCKED’  
desaparecerá y  
6. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
(Oprima el número  
1 para AM, y el  
número 2 para  
PM).  
Líquido  
Seco  
1 a 2 tazas  
5 a 10 onzas (142 a 284 g)  
Para activar automáticamente la  
función ‘HOLD WARM’ después de la  
ejecución de otro ciclo de cocción:  
usted oirá dos  
señales sonoras.  
7. Oprima la tecla  
• Cuando esté programando las  
instrucciones de cocción, oprima ‘HOLD  
WARM’ antes de oprimir ‘ENTER/START.  
‘ENTER/START’.  
‘ADD 30 SEC.’  
NOTA:  
(Agregar 30 Segundos)  
• Cuando se termina el último ciclo de  
cocción, se oirán dos señales sonoras y  
‘HOLD WARM’ aparecerá en la pantalla  
del horno.  
• Para cambiar la hora en que la LUZ se  
enciende y apaga, repita del paso 1 al 7.  
Esta tecla ahorra tiempo y le permite  
programar rápidamente y poner en marcha  
la cocción sin la necesidad de apretar la  
tecla ‘ENTER/START.  
Ejemplo: Para cancelar el  
TEMPORIZADOR DE LA LUZ.  
• Usted puede programar ‘HOLD WARM’  
para que siga al ciclo AUTO DEFROST’ o  
a cocción con ciclos múltiples.  
1. Oprima la tecla  
Ejemplo: Para programar un período de  
dos minutos.  
‘LIGHT TIMER’.  
2. Oprima la tecla  
1. Oprima la tecla  
‘ADD 30 SEC.’  
4 veces. El horno  
comienza a cocinar  
y muestra la cuenta  
regresiva del  
‘STOP/CLEAR’.  
NOTA:  
Si usted desea cancelar el TEMP. DE LA  
LUZ cuando esté en funcionamiento,  
oprima la tecla  
.
tiempo.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
‘CUSTOM PROGRAM’  
COCCION CON NIVELES  
PARA COCINAR  
USANDO VARIOS  
NIVELES DIFERENTES DE  
POTENCIA  
(Programa Personalizado) DE POTENCIA ALTOS  
La tecla ‘CUSTOM PROGRAM’ le permite  
recuperar una instrucción de cocción  
previamente guardada en la memoria y  
comenzar a cocinar rápidamente.  
Ejemplo: Para cocinar alimento  
durante 8 minutos, 30 segundos a un  
nivel de potencia de 100%.  
Para obtener los mejores resultados,  
algunas recetas recomiendan un nivel  
de potencia durante un período de  
tiempo y otro nivel de potencia para otro  
período de tiempo. Su horno puede ser  
progra-mado para cambiar de uno a  
otro automáticamente, hasta tres ciclos  
si el primer ciclo de calentamiento es  
descongelación.  
1. Indique el tiempo  
de cocción.  
Ejemplo: Para cocción por 2 minutos.  
1. Oprima la tecla  
‘ CUSTOM  
PROGRAM’.  
2. Oprima la tecla  
‘START’.  
Cuando se acabe el tiempo de cocción,  
usted oirá cuatro señales sonoras y en la  
pantalla aparecerá ‘COOK END’.  
2. Indique el tiempo  
de cocción.  
3. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
COCCION CON  
Ejemplo: Para cocinar alimento durante  
3 minutos al nivel de potencia de 100%  
y luego a un nivel de potencia de 70%  
durante 7 minutos, 30 segundos.  
NIVELES DE POTENCIA  
INFERIORES  
Ejemplo: Para recuperar el programa  
personalizado.  
La cocción en el nivel de potencia ‘HIGH’  
no siempre le da los mejores resultados  
con los alimentos que necesitan ser  
cocinados más lentamente, tales como  
asados, alimentos horneados o flanes. Su  
horno tiene 10 ajustes de potencia además  
de ‘HIGH.  
1. Oprima la tecla  
‘CUSTOM  
PROGRAM’.  
1. Programe el primer  
tiempo de cocción.  
2. Oprima la tecla  
‘COOK TIME’.  
2. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
3. Programe el  
segundo tiempo de  
cocción.  
Cuando se acaba el tiempo de cocción,  
usted oirá cuatro señales sonoras y en la  
pantalla aparecerá ‘COOK END’.  
Ejemplo: Para cocinar alimento durante  
7 minutos, 30 segundos a un nivel de  
potencia de 70%.  
4. Oprima la tecla  
‘POWER LEVEL’.  
‘MORE+/LESS-’  
(Más+/Menos-)  
5. Indique el nivel de  
potencia.  
1. Programe el tiempo  
de cocción.  
Usando las teclas ‘MORE+’ o ‘LESS-, todas  
las características de cocción y tiempos de  
cocción pueden ser ajustados para cocinar  
el alimento por un tiempo más largo o más  
corto.  
6. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
2. Oprima la tecla  
‘POWER LEVEL’.  
3. Programe el nivel  
de potencia.  
Cuando se acabe el tiempo de cocción,  
usted oirá cuatro señales sonoras y en la  
pantalla aparecerá ‘COOK END’.  
4. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
Si oprime ‘MORE+’ agregará 10 segundos  
de tiempo de cocción cada vez que  
oprima la tecla. Si oprime ‘LESS-’ quitará  
10 segundos del tiempo de cocción cada  
vez que la oprima.  
Cuando se termina el tiempo de cocción,  
usted oirá cuatro señales sonoras y en la  
pantalla aparecerá ‘COOK END’.  
Vea los niveles de potencia en la página 66  
de la guía de cocción.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
GUIA DE COCCION PARA NIVELES DE POTENCIA INFERIORES  
Los 10 niveles de potencia, además del nivel ‘HIGH’ (Alto), le permiten seleccionar el mejor nivel de potencia para el alimento que está  
cocinando. A continuación se indican todos los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor en cada nivel y la  
cantidad de potencia de microondas que usted está usando.  
POTENCIA DE  
MICROONDAS  
NIVEL DE POTENCIA  
USO  
10 ‘High’ (Alto)  
100%  
• Hervir agua.  
• Cocinar carne de res molida.  
• Hacer dulces.  
• Cocinar frutas y vegetales frescos.  
• Cocinar pescado y carne de ave.  
• Precalentar un plato para dorar.  
• Recalentar bebidas.  
• Rebanadas de tocino. Coloque el utensilio en la parrilla de metal del horno.  
9
8
7
90%  
80%  
70%  
• Recalentar rápidamente rebanadas de carne.  
• Sofreír cebollas, apio y pimientos verdes.  
Todo tipo de recalentamiento.  
• Cocinar huevos revueltos.  
• Cocinar panes y productos a base de cereales.  
• Cocinar platillos con queso, ternera.  
• Cocinar pasteles, panquecitos, bizcochitos de chocolate.  
6
5
60%  
50%  
• Cocinar fideos.  
• Cocinar carnes, pollo entero.  
• Cocinar budines.  
• Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, asado de costillas,  
asado de lorno.  
4
3
40%  
30%  
• Cocinar cortes de carnes menos tiernos.  
• Recalentar alimentos congelados.  
• Descongelar carne de res, de ave y mariscos.  
• Cocinar pequeñas cantidades de alimento.  
Terminar la cocción de una cacerola, estofado y algunas  
salsas.  
2
1
0
20%  
10%  
• Ablandar mantequilla y queso crema.  
• Calentar cantidades pequeñas de alimento.  
• Suavizar helado.  
• Leudar masa con levadura.  
• Período de espera.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
2.Nunca use tapas de plástico herméti-cas.  
Estas pueden evitar que escape el vapor  
y el alimento puede sobreco-cerse.  
INSTRUCCIONES DE  
FUNCIONAMIENTO DEL  
SENSOR  
ATENCION  
NO deje el horno microondas  
sin supervisión cuando esté  
preparando palomitas de maíz.  
3. Haga coincidir la cantidad de alimento  
con el tamaño del envase. Llene los  
envases por lo menos hasta la mitad  
para obtener mejores resultados.  
La cocción por sensor le permite cocinar  
la mayoría de sus alimentos favoritos  
sin seleccionar los tiempos de cocción  
ni los niveles de potencia. La pantalla  
mostrará la categoria de sensor durante  
el período de detección inicial. El horno  
determina automáticamente el tiempo  
de cocción requerido para cada tipo  
de alimento. Cuando el sensor interno  
detecta una cierta cantidad de humedad  
proveniente del alimento, informará al  
horno sobre cuánto más tiempo debe  
calentar. La pantalla mostrará el tiempo  
de calentamiento restante. Para obtener  
mejores resultados de la cocción por  
sensor, siga estas recomendaciones:  
Cuando cocine paquetes  
comerciales de palomitas de  
maíz, retire la rejilla del horno. No  
coloque la bolsa de palomitas de  
maíz encima o debajo de la rejilla.  
4. Asegúrese de que la parte externa  
del envase y el interior del horno de  
microondas estén secos antes de colocar  
el alimento en el horno. Las gotas de  
humedad se convierten en vapor lo cual  
puede dar la información incorrecta al  
sensor.  
PARA AUMENTAR O  
REDUCIR EL TIEMPO DE  
COCCION  
Usando las teclas ‘MORE+’ o ‘LESS-, todas  
las características de cocción y tiempos de  
cocción pueden ser ajustados para cocinar  
el alimento por un tiempo más largo o  
más corto. Si oprime ‘MORE+’ agregará  
10 segundos de tiempo de cocción cada  
vez que oprima la tecla. Si oprime ‘LESS-’  
quitará 10 segundos del tiempo de cocción  
cada vez que la oprima.  
1. Los alimentos cocinados con el sistema  
sensor deben estar a temperatura  
normal de conservación.  
2. La bandeja giratoria y la parte exterior  
del envase deben estar secos para  
asegurar mejores resultados de la  
cocción.  
3. Los alimentos deben estar siempre  
cubiertos holgadamente con en-voltura  
de plástico, papel encerado o una tapa  
resistente al microondas.  
‘POPCORN’ (Palomitas de  
maíz con sensor)  
La tecla ‘POPCORN’ le permite preparar  
en el microondas bolsas de palomitas de  
maíz comercialmente envasadas de 3 y 3,5  
onzas (85 y 99 g).  
4. No abra la puerta ni toque la tecla  
‘STOP/CLEAR’ durante el tiempo de  
detección. Cuando se acaba el tiempo  
de detección, el horno emite dos señales  
sonoras y el resto del tiempo de cocción  
aparece en la pantalla. En este momento  
usted puede abrir la puerta para revolver,  
dar vuelta o reorganizar el alimento.  
Prepare solamente un paquete a la vez. Si  
usted está usando un dispositivo especial  
para preparar palomitas de maíz en el  
microondas, siga las instrucciones del  
fabricante del dispositivo.  
GUIA DE COCCION POR  
SENSOR  
Ejemplo: Para preparar palomitas de  
maíz.  
1. Oprima la tecla  
‘POPCORN’.  
Para asegurar buenos resultados con la  
cocción por sensor, use envases y tapas  
apropiadas.  
Cuando termine el tiempo de cocción,  
usted escuchará cuatro señales sonoras y  
en la pantalla aparecerá ‘COOK END’.  
1. Siempre use envases resistentes al  
microondas y cúbralos con tapas o  
envoltura de plástico ventilada.  
• Cantidades recomendadas: 3 a 3,5 oz (85  
a 99 g).  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
3. Seleccione la  
cantidad de  
alimento. Oprima  
la tecla 2 para  
seleccionar un  
cuarto de galón  
(0,95 litros).  
COCCION CON SENSOR  
‘POULTRY’ (Carne de Ave)  
La cocción con sensor le permite calentar  
alimentos preparados en el microondas  
sin necesidad de programar los tiempos  
de cocción ni los niveles de potencia.  
La opción ‘SENSOR COOK’ tiene  
El horno utiliza un ajuste de potencia bajo  
para los alimentos de carne de ave (alas  
de pollo, croquetas de pollo, pollo picante y  
pollo mexicano). Ver la siguiente tabla.  
Ejemplo: Para cocinar 6 onzas (170 g)  
de alas de pollo.  
programados niveles de potencia para 7  
categorías de alimentos.  
Ejemplo: Para cocinar arroz.  
4. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
1. Oprima la tecla  
‘POULTRY’.  
TABLA DE SUAVIZAR*  
1. Oprima la tecla  
‘COOK’.  
2. Seleccione la  
categoría del  
alimento. Oprima  
la tecla número 1  
para seleccionar  
alas de pollo.  
3. Seleccione la  
categoría de  
cantidad. Oprima  
la tecla número 1  
para seleccionar 6  
onzas (170 g).  
Categoría  
Número  
de Tecla  
Cantidad  
2. Seleccione la  
categoría de  
alimento.  
Mantequilla  
Helado  
1
2
1, 2 y 3 barras  
Pinta, ¼ gal,  
½ gal  
TABLA DE COCCION CON SENSOR*  
Categoría  
Número Cantidad  
de Tecla  
Queso crema  
3
4
3 y 8 oz  
Jugos  
congelados  
6, 12 y 16 oz  
Papas al horno  
1
2
3
1 - 4 papas  
1 - 4 tazas  
1 - 4 tazas  
Verduras frescas  
* ¼ gal = 0,95 L; ½ gal = 1,9 L; 1 oz = 28 g  
Verduras  
congeladas  
4. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
‘MELT’ (Derretir)  
El horno utiliza un ajuste de potencia  
bajo para suavizar alimentos (mantequilla  
o margarina, chocolate, malvaviscos o  
alimentos de queso procesado). Ver la  
siguiente tabla.  
Verduras enlatadas  
Cacerolas  
4
5
6
7
1 - 4 tazas  
1 - 4 tazas  
½ - 2 tazas  
10 - 21oz  
TABLA DE CARNE DE AVE*  
Arroz  
Categoría  
Número  
de Tecla  
Cantidad  
Platillo principal  
Alas de pollo  
1
2
6 y 12 oz  
4 y 8 oz  
Ejemplo: Para derretir 8 onzas (227 g)  
de chocolate.  
* 1 oz = 28 g  
Croquetas  
de pollo  
Cuando se acaba el tiempo de cocción,  
usted oirá cuatro señales sonoras y en la  
pantalla aparecerá ‘COOK END’.  
1. Oprima la tecla  
‘MELT’.  
Pollo picante  
Pollo mexicano  
* 1 oz = 28 g  
3
4
2 y 4  
porciones  
2. Seleccione la  
categoría del  
alimento. Oprima  
la tecla número 2  
para seleccionar  
chocolate.  
3. Seleccione la  
cantidad de  
alimento. Oprima  
la tecla 2 para  
seleccionar 8 onzas  
(227 g).  
2 y 4  
porciones  
RECALENTAMIENTO CON  
SENSOR  
El recalentamiento con sensor le permite  
calentar alimentos comunes preparados en  
microondas sin necesidad de programar el  
tiempo ni el nivel de potencia.  
‘SOFTEN’ (Suavizar)  
El horno utiliza un ajuste de potencia bajo  
para suavizar alimentos (mantequilla,  
helado, queso crema y jugos congelados).  
Ver la siguiente tabla.  
Ejemplo: Para recalentar 2 rebanadas  
de pizza.  
1. Oprima la tecla  
‘REHEAT’.  
Ejemplo: Para suavizar un cuarto de  
galón (0,95 litros) de helado.  
4. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
2. Seleccione la  
categoría del  
alimento.  
1. Oprima la tecla  
‘SOFTEN’.  
2. Seleccione la  
categoría del  
alimento. Oprima la  
tecla número 2 para  
seleccionar helado.  
TABLA DE DERRETIR*  
TABLA DE RECALENTAMIENTO  
CON SENSOR  
Categoría  
Número Cantidad  
de Tecla  
Categoría  
Número Cantidad  
de Tecla  
Mantequilla o  
Margarina  
1
1, 2 y 3  
barras  
Rebanada  
de pizza  
1
1-3  
rebanadas  
Chocolate  
Queso  
2
3
4
4 y 8 oz  
8 y 16 oz  
5 y 10 oz  
Plato con comida  
2
1-2  
porciones  
Malvaviscos  
Sopas/salsas  
Cacerolas  
3
4
1-4 tazas  
1-4 tazas  
* 1 oz = 28 g  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
TABLA DE COCCION CON SENSOR  
CATEGORIA  
INSTRUCCIONES  
CANTIDAD  
Papa al horno  
1 a 4 papas medianas de  
aprox. 8 a 10 onzas  
(227 a 284 g) c/u  
Perfore cada papa con un tenedor y colóquelas a lo largo del borde de la  
bandeja del horno con una separación de al menos una pulgada (2,5 cm).  
1 a 4 tazas  
1 a 4 tazas  
1 a 4 tazas  
1 a 4 tazas  
1/2 - 2 tazas  
Verduras  
Frescas  
Prepare a su gusto, lave y deje el agua sobrante en las verduras. Colóquelas en un  
envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el envase con envoltura de plástico  
y ventile.  
Verduras  
Congeladas  
Retire las verduras del paquete y enjuague la escarcha de hielo con agua.  
Colóquelas en un envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el  
envase con envoltura de plástico y ventile.  
Verduras  
Enlatadas  
Retire las verduras de la lata. Colóquelas en un envase para microondas de tamaño  
apropiado, cubra el envase con envoltura de plástico y ventile. Después de cocinar,  
mezcle las verduras y déjelas reposar por 3 minutos.  
Cacerolas  
Arroz  
Prepare los ingredientes de acuerdo con la receta en una cacerola de 1 a 2 cuartos  
de galón (1 a 2 litros). Cubra el envase con envoltura de plástico y ventile. Después de  
cocinar, mezcle los ingredientes y deje reposar por 3 minutos.  
Añada el doble de agua a la cantidad de arroz. Utilice un envase para  
microondas suficientemente grande para que el agua no se desborde cuando hierva.  
Cubra el envase con envoltura plástica o con una tapa.  
10 a 21 onzas  
(284 a 595 g)  
Platillo Principal  
Congelado  
Saque el alimento de su envase. Haga cortes en la cubierta del alimento. Si el mismo  
no se encuentra en un envase para microondas, colóquelo en un plato, cúbralo con  
envoltura plástica y ventile.  
TABLA DE RECALENTAMIENTO CON SENSOR  
CATEGORIA  
INSTRUCCIONES  
CANTIDAD  
Pizza  
1 a 3 rebanadas de  
3 a 5 onzas (85 a 142 g c/u)  
Esta opción sirve para calentar pizza fría. Coloque las rebanadas de pizza en una toalla  
de papel sobre un plato que se pueda usar en microondas.  
Plato con  
Comida  
1 a 2 porciones  
1 a 4 tazas  
Coloque el alimento en un plato llano. Cúbralo con envoltura de plástico  
ventilada. Deje reposar por 3 minutos.  
Sopas/Salsas  
Cacerola  
Coloque el alimento en una cacerola llana para microondas. Cúbralo con  
envoltura de plástico ventilada. Después de cocinar, agite y deje reposar por 3 minutos.  
1 a 4 tazas  
Cubra el utensilio que contiene el alimento con envoltura de plástico ventilada. Después  
de cocinar, agite y deje reposar por 3 minutos.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
TABLA DE COCCION DE CARNE DE AVE  
CATEGORIA  
INSTRUCCIONES  
CANTIDAD  
6 o 12 onzas (170 o 340 g)  
Alas de pollo  
congeladas y  
precocidas  
Coloque las alas de pollo en una sola capa a lo largo del borde de un plato o bandeja  
para servir.  
4 o 8 onzas  
(114 o 227 g)  
Croquetas  
de pollo  
Coloque las alas de pollo en una sola capa a lo largo del borde de un plato.  
congeladas y  
precocidas  
2 o 4 porciones  
Pollo picante  
- 2 porciones (duplique los ingredientes para 4 porciones)  
• 1 ½ libras (680 g) de piezas de pollo despellejado  
• 1 cucharadita de pimienta de cayena  
• 1 ½ cucharadas de páprika  
• ½ cucharadita de pimienta  
• ½ taza de salsa picante o 1 cucharada de salsa Tabasco  
• ½ taza de salsa BBQ de su elección  
Mezcle todos los ingredientes en un envase de vidrio de 8” x 8” (20 cm x 20 cm) o  
un envase similar y cubra con envoltura de plástico. Cocine usando la opción ‘Spicy  
Chicken’ (Pollo picante). Agite y sirva o colóquelo bajo un asador por algunos minutos  
para dorar un poco más.  
2 o 4 porciones  
Pollo mexicano - 2 porciones (duplique los ingredientes para 4 porciones)  
• ½ cebolla de tamaño mediano picada  
• ½ pimentón verde rebanado  
• ½ taza de guisantes congelados  
• ½ taza de arroz de grano largo  
• 1 taza de agua  
• ½ taza de salsa  
• 1 ½ libra (0.8 kg) de piezas de pollo despellejado, pata, cuadril, pechuga, alas o una  
combinación de ellas  
• 1 cucharadita de comino  
• Sal y pimienta al gusto  
• ½ taza de aceitunas verdes con pimiento  
Coloque la cebolla y el pimentón verde en un envase de vidrio de 8” x 8”  
(20 cm x 20 cm) o un envase similar y cocine en el microondas por 3 minutos. Añada  
los guisantes, el arroz, el agua, la salsa, el pollo y el comino. Sazone con sal y pimienta.  
Cubra con envoltura de plástico y cocine usando la opción de Pollo mexicano. Añada  
las aceitunas y agite. Sirva o colóquelo bajo un asador por algunos minutos para dorar  
un poco más.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
TABLA DE SUAVIZAR  
CATEGORIA  
INSTRUCCIONES  
CANTIDAD  
Mantequilla  
1, 2 o 3 barras  
Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. La mantequilla estará a  
temperatura ambiente y lista para usar en una receta.  
Helado  
Pinta, ¼ gal (0,95 L),  
½ gal (1,9 L)  
Coloque el envase en el microondas. El helado estará lo suficientemente suave como  
para sacar el helado con una cuchara.  
Queso  
crema  
3 o 8 oz  
(85 o 227 g)  
Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. El queso crema estará a  
temperatura ambiente y listo para usar en una receta.  
Jugos  
congelados  
6, 12 o 16 oz  
(180, 355 o 475mL)  
Retire la tapa. Coloque en el horno. El jugo estará lo suficientemente suave  
como para mezclarlo con agua.  
TABLA DE DERRETIR  
CATEGORIA  
INSTRUCCIONES  
CANTIDAD  
1, 2 o 3 barras  
Mantequilla o  
margarina  
Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. No es necesario cubrir la  
mantequilla. Agite al finalizar la cocción para terminar de derretir.  
4 o 8 onzas  
(114 o 227 g)  
Chocolate  
Se pueden usar trozos de chocolate o chocolate para hornear. Desenvuelva el chocolate  
y colóquelo en un envase para microondas. Agite al finalizar el ciclo para terminar de  
derretir.  
8 o 16 onzas  
(227 o 454 g)  
Queso  
Use solamente queso procesado. Corte el queso en cubos. Coloque los cubos en una  
sola capa en un envase para microondas. Agite al finalizar la cocción para terminar de  
derretir.  
5 o 10 onzas  
(142 o 284 g)  
Malvaviscos  
Se pueden usar malvaviscos grandes o miniatura. Colóquelos en un envase para  
microondas. Agite al finalizar el ciclo para terminar de derretir.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Para obtener los mejores resultados:  
CONSEJOS PARA LA  
DESCONGELACION  
‘AUTO DEFROST’  
(Descongelación  
Automática)  
• Retire el pescado, los mariscos y las  
carnes de su empaque original de  
plástico o papel (envoltura). Si no lo hace,  
la envoltura mantendrá el vapor y los  
jugos cerca de la carne, lo que puede  
causar que la parte exterior de la carne  
se cocine.  
• Moldee la carne en forma de rosquilla,  
retire la carne descongelada cuando  
escuche la señal sonora y continúe  
descongelando el resto de la carne.  
• Cuando use AUTO DEFROST, el peso  
que debe indicarse es el peso neto en  
libras y décimas de libra (el peso del  
alimento menos el envase).  
Su horno microondas ha sido programado  
con cuatro secuencias de descongelación.  
AUTO DEFROST’ es la mejor manera de  
descongelar alimentos congelados ya  
que el horno ajusta automáticamente  
los tiempos de descongelación de cada  
artículo de acuerdo con el peso que  
usted introduzca. Para mayor comodidad,  
AUTO DEFROST’ incluye un mecanismo  
de sonidos incorporados que le recuerda  
cuando debe revisar, voltear, separar o  
acomodar el alimento durante el ciclo de  
descongelación. El horno ofrece cuatro  
opciones de descongelación:  
• Use AUTO DEFROST’ solamente para  
alimentos crudos. AUTO DEFROST’ da  
mejores resultados cuando el alimento  
que va ser descongelado tiene una  
temperatura mínima de 0°F (-18°C)  
(sacado directamente de un congelador).  
Si el alimento ha sido guardado en un  
refrigerador/congelador y no mantiene  
una temperatura de 5°F (-15°C) o menos,  
siempre programe un peso más bajo  
(para un tiempo de descongelación más  
corto) para evitar que el alimento se  
cocine.  
• Si el alimento es guardado fuera del  
congelador durante 20 minutos, indique  
un peso más bajo.  
• La forma del paquete altera el tiempo  
de descongelación. Los envases rec-  
tangulares poco profundos se descon-  
gelan más rápidamente que un bloque  
profundo.  
• Separe los pedazos a medida que  
comienzan a descongelarse. Los  
pedazos separados se descongelan más  
rápidamente.  
• Usted puede usar pequeños pedazos  
de papel de aluminio para proteger los  
alimentos como las alas de pollo, los  
extremos de las patas y las colas de  
pescado, pero el papel de aluminio no  
debe tocar las paredes del horno. El papel  
de aluminio causa arco eléctrico lo cual  
puede dañar el forro del horno.  
• Proteja las áreas del alimento que  
comienzan a calentarse con pequeños  
pedazos de aluminio.  
• Para obtener mejores resultados, el  
tiempo de descongelación incluye un  
tiempo de espera prefijado.  
• Coloque los alimentos en un plato de  
vidrio llano para hornear o en una rejilla  
de asar para microondas para recoger los  
goteos.  
• El alimento debe estar todavía un poco  
helado en el centro cuando se saque del  
horno.  
1. CARNES  
2. CARNE DE AVE  
3. PESCADO  
4. PAN  
TABLA DE DESCONGELACION  
AUTOMATICA  
Categoría  
Alimento  
CARNE DE RES  
Después de oprimir la tecla AUTO  
DEFROST’ una vez, seleccione la  
CARNES  
0,1 a 6,0 lbs Carne molida, filete redondo,  
categoría de alimento oprimiendo la tecla  
correspondiente. Las opciones de peso  
disponibles para los tres tipos de carne  
son de 0,1 a 6,0 lbs (45 g a 2,7 kg), y las  
opciones de peso disponibles para el pan  
son de 0,1 a 1,0 lbs (45 g a 454 g).  
(45 g a  
2,7 kg)  
cubos de carne para guisos,  
filete, asados de cazuela, de  
costilla, de punta trasera o de  
paletilla y hamburguesas.  
CARNE DE CORDERO  
Chuletas (de 1 pulgada/  
2,5 cm de grueso) y asado  
amarrado.  
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras  
(0,5 kg) de carne de res.  
CARNE DE CERDO  
1. Oprima la tecla  
‘AUTO DEFROST’.  
2. Seleccione la  
categoría de  
alimento.  
Chuletas (de ½ pulgada/  
1,2 cm de grueso), salchichas,  
costillas de cerdo y costillas  
grandes.  
Asado amarrado y salchichas.  
3. Indique el peso.  
4. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
CARNE  
DE AVE  
0,1 a 6,0 lbs  
(45 g a  
CARNE DE AVE  
Entera (menos de 4 lbs/  
1,8 kg), cortes, pechugas  
(deshuesadas)  
GALLINAS CORNUALLAS  
Enteras  
PAVO  
2,7 kg)  
NOTA: Cuando se oprime la tecla ‘ENTER/  
START, la pantalla cambia a la cuenta  
regresiva del tiempo de descongelación.  
El horno emitirá una señal sonora durante  
el ciclo ‘DEFROST. Cuando escuche la  
señal sonora, abra la puerta y dé vuelta al  
alimento, sepárelo o arréglelo como sea  
necesario. Retire cualquier porción que  
ya se haya descongelado y coloque las  
porciones que todavía están congeladas en  
el horno. Oprima la tecla ‘ENTER/START’  
para reanudar el ciclo de descongelación.  
El horno no se apagará durante la  
SEÑAL SONORA a menos que la puerta  
sea abierta.  
Pechuga (menos de 6 lbs/  
4,0 kg)  
• Para obtener mejores resultados, coloque  
el alimento que va a ser descongelado  
en una parrilla resistente al microondas.  
Esto evita la posibilidad de que los jugos  
calientes de la carne cocinen el alimento  
durante la descongelación.  
PESCADO  
0,1 a 6,0 lbs  
(45 g a  
PESCADO  
Filetes, pescado entero  
MARISCOS  
Carne de cangrejo, colas  
de langosta, camarones y  
escalopes  
2,7 kg)  
Este horno incluye un PLATILLO  
DE DESCONGELACION para la  
PAN  
PANECILLOS  
TORTAS ENROLLADAS  
0,1 a 1,0 lb  
(45 g a  
454 g)  
descongelación completa de alimentos  
más grandes. Coloque el platillo de  
descongelación en la bandeja de vidrio con  
el lado de plástico hacia abajo. Coloque el  
alimento a ser descongelado directamente  
sobre el platillo de descongelación.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
‘RAPID DEFROST’  
‘TIME DEFROST’ (Tiempo  
de Descongelación)  
PARRILLA DE METAL  
(Descongelación Rápida)  
La característica ‘RAPID DEFROST’ ofrece  
descongelación rápida para una libra  
(0,45 kg) de alimento congelado. El horno  
automáticamente programa el tiempo de  
descongelación para carne de res molida.  
Esta característica le permite selec-cionar  
el tiempo de descongelación.  
ATENCION  
Para evitar riesgos de daños  
materiales:  
• No use la parrilla para preparar  
palomitas de maíz.  
• La parrilla debe estar en los  
cuatro soportes de plástico  
cuando se usa.  
• Use la parrilla solamente cuando  
cocine alimento sobre la misma.  
Ejemplo: Para descongelar durante  
2 minutos.  
1. Oprima la tecla  
‘TIME DEFROST’.  
Ejemplo: Para descongelar 1 libra  
(0,45 kg) de carne de res molida.  
2. Programe el tiempo  
de descongelación  
que usted desea.  
1. Oprima la tecla  
‘RAPID DEFROST’.  
2. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
3. Oprima la tecla  
‘ENTER/START’.  
• No cocine con la parrilla en la  
parte inferior del horno.  
Cuando se termina el tiempo de  
descongelación, usted oirá cuatro señales  
sonoras y en la pantalla aparecerá ‘COOK  
END’.  
La parrilla de metal le proporciona espacio  
adicional cuando cocina alimentos en más  
de un envase a la vez.  
Para usar la parrilla:  
1. Fije la parrilla sobre sus cuatro soportes  
de plástico.  
La parrilla NO DEBE tocar las paredes  
de metal o la pared trasera del horno  
microondas.  
2. Coloque cantidades iguales de alimento  
ENCIMA Y DEBAJO de la parrilla.  
La cantidad de alimento debe ser  
aproximadamente la misma para  
balancear la energía de cocción.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Coloque las áreas delicadas de los  
alimentos, tales como las puntas de los  
espárragos, hacia el centro de la bandeja.  
COMO OBTENER LOS  
PESCADO Y MARISCOS  
Cocción de Pescado y Mariscos:  
Instrucciones Generales  
MEJORES RESULTADOS  
Para obtener los mejores resultados de  
su horno de microondas lea y siga las  
siguientes instrucciones.  
Arregle los alimentos que tienen for-  
mas diferentes, tales como presas de  
pollo o filetes de salmón, con el lado más  
grueso y con más carne hacia el borde la  
bandeja.  
• Prepare el pescado para cocinarlo.  
- Descongele completamente el pescado  
o los mariscos.  
Temperatura de Almacenamiento: Los  
alimentos que se sacan del congelador  
o del refrigerador se demoran más en  
cocinar que los mismos alimentos a  
temperatura ambiente. El tiempo para las  
recetas indicado en este manual se basa  
en la temperatura de almacenamiento  
normal del alimento.  
- Arregle los pedazos de formas diversas  
con las partes más gruesas hacia  
el borde de la bandeja. Arregle los  
mariscos en una sola capa para cocción  
uniforme.  
Proteja con pedazos pequeños de papel  
de aluminio las partes del ali-mento  
que puedan cocinarse rápida-mente,  
tales como las puntas de las alas y los  
extremos de las patas de las aves.  
- El tipo de cubierta que use depende  
de cómo usted cocina. El pescado  
escalfado necesita una tapa resistente  
al microondas o envoltura de plástico  
ventilada.  
Deje Reposar: Después de retirar el  
alimento del horno de microondas,  
cúbralo con papel de aluminio o con la  
tapa de una cacerola y déjelo reposar  
para que se termine la cocción en el  
centro y se evite sobrecocción de los  
bordes exteriores. La duración del tiempo  
de reposo depende de la densidad y  
tamaño de la superficie del alimento.  
Tamaño: Los trozos pequeños de ali-  
mento se cocinan más rápido que los  
grandes, los trozos de tamaño y forma  
similar se cocinan más uniformemente.  
Para una cocción uniforme, reduzca el  
nivel de potencia cuando cocine trozos  
grandes de alimento.  
- El pescado horneado, el pescado  
empanizado o el pescado en salsa  
necesita ser cubierto ligeramente  
con papel encerado para mantener el  
empanizado crujiente y que la salsa no  
quede aguada.  
Humedad Natural: Los alimentos muy  
húmedos se cocinan más uniformemente  
porque la energía del microondas es  
atraída a las moléculas de agua.  
Envoltura en papel encerado o toalla  
de papel: Los emparedados y muchos  
otros alimentos que contienen pan  
prehorneado deben ser envueltos antes  
de ponerlos en el horno de microondas  
para evitar que se sequen.  
- Siempre programe el tiempo de cocción  
más corto. El pescado está listo cuando  
se vuelve opaco y la parte más gruesa  
comienza a des-menuzarse. Los  
mariscos están listos cuando la cáscara  
se cambia de color rosado a rojo y la  
carne es opaca y firme.  
Revuelva los alimentos tales como  
cacerolas y vegetales desde la parte  
exterior hacia el centro para distribuir  
el calor uniformemente y acelerar la  
cocción. No es necesario revolver  
constantemente.  
• La Tabla de Cocción de Pescados y  
Mariscos incluida a continuación ofrece  
instrucciones, niveles de potencia y  
ajustes del tiempo de cocción específicos  
para la mayoría de los tipos de pescados  
y mariscos.  
Dé vuelta a los alimentos tales como  
chuletas de cerdo, papas al horno, asados  
o coliflor entero cuando están a mitad  
del tiempo de cocción para exponer en  
forma igual todos los lados a la energía  
del microondas.  
TABLA DE COCCION DE PESCADOS Y MARISCOS  
PESCADO  
NIVEL DE  
POTENCIA  
TIEMPO DE  
COCCION  
INSTRUCCIONES  
Arregle el pescado en una sola capa con la parte más gruesa dirigida  
hacia el borde de una fuente de hornear de 1,5 litros resistente al  
microondas. Unte con mantequilla derretida y sazone, si se desea.  
Cocine cubierto con una envoltura de plástico ventilada. Deje reposar  
cubierto durante dos minutos. Si usted está cocinando más de 1 libra  
(0,45 kg) de pescado, devuelta el pescado en la mitad del tiempo de  
cocción.  
Filetes de pescado  
‘HI’  
‘HI’  
7
3 ½ a 4 ½ minutos  
4 ½ a 5 ½ minutos  
4 ½ a 6 minutos  
Tajadas de pescado  
Pescado entero  
Arregle en una sola capa. Prepare como se indicó anteriormente,  
excepto que debe revolver en vez de dar vuelta los mariscos.  
Callos de Hacha  
‘HI’  
‘HI’  
3 ½ a 5 minutos  
3 ½ a 5 minutos  
Camarones, sin cáscara  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
• Cubra los alimentos para que retengan  
la humedad. Destape los alimentos para  
que queden más crujientes.  
- Arregle la carne de manera que las  
porciones más gruesas queden hacia el  
borde de la bandeja.  
APERITIVOS/SALSAS/  
SOPAS  
Cocción de Aperitivos: Consejos y  
Técnicas  
• Evite cocinar demasiado los alimentos  
usando el tiempo mínimo sugerido.  
Agregue más tiempo, si es necesario,  
solamente después de revisar el ali-  
mento.  
- Cubra la carne con papel encerado para  
evitar salpicaduras.  
Aperitivos recomendados  
• Preste atención a la carne mientras se  
cocina.  
• Las galletas de soda crujientes, tales  
como tostadas ‘melba, de trigo des-  
menuzado y galletas crujientes de  
centeno son las mejores para uso en el  
horno de microondas. Espere hasta que  
la fiesta comience para untar. Coloque  
una toalla de papel debajo de las galletas  
cuando se están cocinando en el horno  
de microondas para absorber la humedad  
adicional.  
- Escurra los jugos a medida que se  
acumulan para reducir salpicaduras y  
evitar la sobrecocción del lado inferior  
de la carne.  
• Revuelva ocasionalmente para ayudar  
a mezclar los sabores, distribuir  
uniformemente el calor y acortar el  
tiempo de cocción.  
- Proteja las porciones delgadas o con  
huesos con franjas de papel de aluminio  
para evitar la sobrecocción.  
• Cuando se convierte una receta de una  
sopa convencional para cocinarla en el  
horno de microondas, reduzca el líquido,  
la sal y los aliños fuertes.  
NOTA: Mantenga el papel de aluminio por  
lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las  
paredes del horno y no cubra más de un  
tercio de la carne con papel de aluminio de  
una vez.  
• Arregle los aperitivos individuales en un  
círculo para cocción uniforme.  
Alimentos no Recomendados  
• Los aperitivos con textura crujiente o la  
pastelería de hojaldre se cocinan mejor  
en un horno convencional con calor seco.  
• Revuelva los ‘dips’ para distribuir el calor  
y acortar el tiempo de cocción.  
• Deje reposar la carne cubierta con papel  
de aluminio durante 10 a 15 minutos  
después de sacarla del horno. La  
temperatura interna de la carne puede  
elevarse de 5° a 10° F (3° a 5°C) durante  
el tiempo de reposo.  
Cocción de Salsas: Consejos y  
Técnicas  
• Los productos empanizados pueden ser  
calentados en el horno de microondas  
pero no quedarán crujientes.  
• Use una cacerola o taza de medir de  
vidrio resistente al microondas cuyo  
volumen sea por lo menos 2 o 3 veces  
mayor que el volumen de la salsa.  
CARNE  
La Tabla de Cocción de la Carne incluida  
en la página siguiente le proporciona  
instrucciones detalladas sobre los ajustes  
de nivel de potencia y tiempo de cocción  
para la mayoría de los cortes de carne.  
Cocción de Carne: Instrucciones  
Generales  
• Las salsas hechas con maicena espe-san  
más rápidamente que aquellas hechas  
con harina.  
• Prepare la carne para ser cocinada.  
- Descongele completamente.  
• Cocine sin cubrir las salsas hechas con  
maicena o harina de modo que las pueda  
revolver 2 o 3 veces durante la cocción  
para una consistencia más suave.  
- Recorte el exceso de grasa para evitar  
salpicaduras.  
- Coloque la carne, con el lado de la grasa  
hacia abajo, sobre una parrilla resistente  
al microondas en una fuente también  
resistente al microondas.  
• Para adaptar una salsa o receta de  
salsa de carne convencional, reduzca  
ligeramente la cantidad de líquido.  
Cocción de Sopas: Consejos y  
Técnicas  
- Use la bolsa de cocinar en el horno para  
cortes de carne menos tiernos.  
• Cocine las sopas en una fuente resistente  
al microondas cuyo volumen sea el doble  
del de los ingredientes de la receta para  
evitar que se derramen, especialmente si  
usted usa crema o leche en la sopa.  
• Generalmente, cubra las sopas que son  
cocinadas en el horno de microondas con  
envoltura de plástico VENTILADA o con  
una tapa resistente al microondas.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
TABLA DE COCCION DE LA CARNE  
NIVEL DE  
POTENCIA  
TIEMPO DE  
COCCION  
INSTRUCCIONES  
CARNE  
‘HI’  
Forme una depresión en el centro de cada hamburguesa. Coloque  
en una parrilla de asar resistente al microondas. Unte con un agente  
dorador, si se desea. Cubra con papel encerado. Dé vuelta cuando estén  
a la mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 1 minuto.  
CARNE DE RES  
Hamburguesas, Frescas  
o descongeladas  
(4 oz/114 g cada una)  
1 hamburguesa  
1 a 1½ minutos  
1½ a 2 minutos  
2½ a 3½ minutos  
2 hamburguesas  
4 hamburguesas  
8 a 10 minutos  
por libra (0,45 kg)  
SEMICRUDO (135°F/57°C)  
11 a 13 minutos por libra  
(0,45 kg)  
5
Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una parrilla de  
asar resistente al microondas. Agregue las especias deseadas y cubra  
con papel encerado. Dé vuelta a la carne cuando esté a la mitad de la  
cocción y cubra si es necesario. Retire el asado del horno de microondas  
cuando se haya alcanzado la temperatura deseada. Deje reposar  
cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos. (La temperatura  
puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C).  
Vuelta de lomo  
(3 a 4 lb/1,4 a 1,8 kg)  
A MEDIO ASAR  
(155°F/68°C)  
11 a 12 minutos  
por libra (0,45 kg)  
SEMICRUDO (135°F/57°C)  
12 a 13 minutos  
5
Coloque el asado con la grasa hacia abajo en una parrilla de asar  
resistente al microondas. Unte la carne de cordero con adobo o con  
especias tales como romero, tomillo u orégano. Cubra con papel  
encerado. Dé vuelta al asado después de 15 minutos y nuevamente  
después de 30 minutos. Cubra si es necesario. Retire el asado del  
horno de microondas cuando se logre la temperatura deseada. Deje  
reposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.  
(La temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C)  
CORDERO  
Asado de cordero,  
enrollado deshuesado  
(3 a 4 lb/1,4 a 1,8 kg)  
por libra (0,45 kg)  
A MEDIO ASAR  
(145°F/62°C)  
13 a 14 minutos  
por libra (0,45 kg)  
BIEN ASADO (155°F/68°C)  
1½ a 2 minutos  
2 a 3 minutos  
4 a 5 minutos  
7 a 8 minutos  
‘HI’  
Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar resistente  
al microondas. Cubra con toallas de papel. Después de cocinar, deje  
reposar durante 1 minuto.  
CARNE DE CERDO  
Rebanadas de tocino  
2 rebanadas  
4 rebanadas  
6 rebanadas  
10 rebanadas  
3
Coloque las chuletas de cerdo en una fuente de hornear resistente  
al microondas. Agregue las especias deseadas y cubra con envoltura  
de plástico ventilada. Cocine hasta que desaparezca el color rosado  
o hasta que la temperatura interna llegue a 170°F (77°C). Dé vuelta a  
las chuletas a la mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante  
5 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente  
10°F/5°C).  
Chuletas de cerdo  
(5 a 7 oz/142 a  
198 g cada una)  
2 chuletas  
18 a 20 minutos  
por libra (0,45 kg)  
15 a 17 minutos  
por libra (0,45 kg)  
4 chuletas  
25 a 27 minutos  
por libra (0,45 kg)  
3
Coloque el asado en una bolsa de cocinar en una fuente resistente al  
microondas. Agregue las especias y un agente dorador si se desea.  
Cierre la bolsa con una atadura o cuerda resistente al microondas no  
muy apretada. Después de la cocción, deje reposar en la bolsa durante  
5 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente  
10°F/5°C). La temperatura interna de la carne de cerdo debe llegar a  
170°F (77°C) antes de servir.  
Asado de lomo enrollado,  
deshuesado (3½ a 4½  
lb/1,6 a  
2,0 kg)  
‘HI’  
Agujeree las salchichas y colóquelas en una parrilla de asar  
resistente al microondas. Cubra con papel encerado o toallas de  
papel. Dé vuelta a la mitad de la cocción. Después de la cocción, deje  
reposar cubiertas durante 1 minuto.  
Tiras de salchichas,  
frescas o congeladas,  
descongeladas  
(1 a 2 oz/28 a 57g c/u)  
2 salchichas  
45 a 60 seconds  
1 a 1½ minutos  
1½ a 2 minutos  
1¾ a 2 minutos  
4 salchichas  
6 salchichas  
10 salchichas (paquete  
de 8 oz/227 g)  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
- Proteja los pedazos delgados o con huesos con pequeñas tiras  
de papel de aluminio para evitar la sobrecocción. Mantenga el  
aluminio por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes  
del horno y de los otros pedazos de aluminio.  
CARNE DE AVE  
Cocción de Carne de Ave: Instrucciones Generales  
• Prepare la carne de ave para cocinarla.  
- Descongele completamente.  
• La carne de pollo está lista cuando ya no tiene un color rosado y  
los jugos son trasparentes. Cuando está cocinada, la temperatura  
en la carne del muslo debe ser de 180°F a 185°F (82 a 85°C).  
- Coloque las presas más gruesas en el borde exterior de la  
asadera. Cuando cocine patas, colóquelas como los rayos de  
una rueda.  
• Deje reposar la carne de ave después de cocinarse cubierta con  
papel de aluminio durante 10 minutos.  
- Cubra la asadera con papel encerado para reducir las  
salpicaduras.  
La Tabla de Cocción de Ave que se incluye a continuación  
proporciona instrucciones detalladas, niveles de potencia y tiempos  
de cocción para la mayoría de los cortes y tipos de carne de ave.  
- Use un agente dorador o cocine con una salsa para darle una  
apariencia dorada.  
• Preste atención a la carne de ave cuando se esté cocinando.  
- Escurra y descarte los jugos a medida que se acumulan.  
TABLA DE COCCION DE CARNE DE AVE  
NIVEL DE  
POTENCIA  
TIEMPO DE  
COCCION  
CARNE DE AVE  
INSTRUCCIONES  
Presas de pollo  
(2 ½ a 3 libras/  
1,1 a 1,4 kg)  
‘HI’  
4 ½-5 ½ minutos  
por libra (0,45 kg)  
Antes de cocinar, lave las presas y sacuda el agua. Coloque las presas  
en una sola capa en una fuente de hornear resistente al microondas con  
los pedazos más gruesos hacia el borde. Unte con mantequilla o con un  
agente dorador y con especias si se desea. Cubra con papel encerado.  
Cocine hasta que la carne pierda el color rosado y los jugos sean  
transparentes. Deje reposar cubierta durante 5 minutos.  
Pollo entero  
(3 a 3 ½ libras/  
[1,4 a 1,6 kg)  
‘HI’  
12-13 minutos  
por libra (0,45 kg)  
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Coloque con el lado de la  
pechuga hacia abajo en una asadera resistente al microondas. Unte con  
mantequilla o un agente dorador y especias si es necesario. Cubra con  
papel encerado. Cocine 1/3 del tiempo estimado. Coloque la pechuga  
hacia arriba, unte con mantequilla o un agente dorador. Vuelva a colocar  
el papel encerado. Cocine 1/3 del tiempo estimado nuevamente. Cubra  
si es necesario. Cocine el resto del 1/3 del tiempo estimado o hasta que  
la carne no esté rosada y los jugos sean transparentes. Deje reposar  
cubierto con papel de aluminio durante  
10 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente  
10°F/5°C.) La temperatura en el muslo debe ser de 180°F a 185°F (82°C a  
85°C) cuando el pollo ya está cocinado.  
Gallinas Cornualla  
enteras  
(1 a 1 ½ libras/0,45 a 0,7  
kg cada una)  
‘HI’  
6-7 minutos  
por libra (0,45 kg)  
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Ate las alas al cuerpo de la  
gallina y las patas a la cola. Coloque la pechuga de la gallina hacia abajo  
en una asadera resistente al microondas. Cubra con papel encerado.  
Coloque la pechuga hacia arriba cuando esté a mitad de cocinar. Proteja  
los extremos de las piernas con papel de aluminio. Retire y descarte  
los jugos. Unte con mantequilla o un agente dorador y especias si  
se desea. Cocine hasta que la carne no esté rosada y los jugos sean  
transparentes. Retire la gallina del microondas cuando alcance la  
temperatura deseada. Deje reposar cubierta con papel de aluminio  
durante 5 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente  
10°F/5°C). La temperatura en la pechuga debe ser de 170°F (77°C) antes  
de servir.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Cocción de Fideos y Arroz: Consejos y Técnicas  
FIDEOS Y ARROZ  
• Si usted está planeando usar arroz o fideos en una cacerola, no  
los cocine hasta el final para que queden firmes.  
Los fideos, el arroz y los cereales requieren aproximadamente el  
mismo tiempo de cocción tanto en los hornos convencionales  
como en los hornos de microondas. Sin embargo, el horno de  
microondas es un método más conveniente porque usted puede  
cocinar y servir en el mismo plato. No es necesario revolver los  
fideos y las sobras tienen el mismo sabor como si hubieran sido  
recién cocinados cuando se recalientan en el horno de microondas.  
• El arroz debe dejarlo reposar pero no así los fideos.  
• Las Tablas de Cocción de Fideos y de Arroz incluidas a  
continuación ofrecen instrucciones específicas, con niveles  
de potencia y tiempos de cocción para la mayoría de los tipos  
comunes de fideos y arroz.  
TABLA DE COCCION DE FIDEOS  
NIVEL DE  
POTENCIA  
TIEMPO DE  
COCCION  
FIDEOS  
INSTRUCCIONES  
Combine agua caliente de la llave y sal si se desea. Use  
una fuente de hornear de 2 litros resistente al microondas  
Tallarines  
‘HI’  
5
9 a 10 minutos  
4 tazas de agua  
7 ½ a 8 ½ minutos y cubra con envoltura de plástico ventilada para tallarines  
y fideos de lasaña.  
Agregue 8 onzas (227 g) de tallarines  
Macarones  
3 tazas de agua  
Agregue 2 tazas de macarrón  
Use una tapa resistente al microondas o envoltura de  
‘HI’  
5
6 a 7 minutos  
plástico ventilada para los macarrones y fideos de huevo.  
5 ½ a 6 ½ minutos  
Cocine como se indica en la tabla o hasta que el agua  
hierva.  
Fideos de Lasaña  
4 tazas de agua  
Agregue 8 onzas (227 g)  
de fideos de lasaña  
Revuelva los fideos; cocine tapados como se indica en la  
tabla o hasta que estén suaves.  
‘HI’  
5
7 a 8 minutos  
11 a 12 ½ minutos  
Escurra en un colador.  
Fideos de Huevo  
6 tazas de agua  
Agregue 4 tazas de fideos  
‘HI’  
5
8 a 10 minutos  
5 ½ a 6 ½ minutos  
TABLA DE COCCION DEL ARROZ  
NIVEL DE  
POTENCIA  
TIEMPO DE  
COCCION  
ARROZ  
INSTRUCCIONES  
Combine agua caliente de la llave y sal, si se desea, en  
Grano Largo  
2 ¼ tazas de agua  
Agregue 1 taza de arroz  
‘HI’  
5
4 ½ a 5 ½ minutos una cacerola de 2 litros resistente al microondas.  
14 minutos  
Cubra con una tapa resistente al microondas o con  
envoltura plástica ventilada.  
Arroz Integral  
2 ½ tazas de agua  
Agregue 1 taza de arroz  
Cocine como se indica en la tabla o hasta que el agua  
hierva. Revuelva el arroz y agregue las especias.  
Cocine tapado como se indica en la tabla o hasta que  
el agua se absorba y el arroz esté tierno.  
Deje reposar tapado de 5 a 10 minutos.  
Revuelva con un tenedor.  
‘HI’  
5
4 ½ a 5 ½ minutos  
28 minutos  
Arroz de Grano Largo Mezclado  
‘HI’  
5
4 a 5 minutos  
24 minutos  
con Arroz Salvaje  
1
3
2 / tazas de agua  
Haga hervir el agua.  
Agregue un paquete de 6 onzas (170 g)  
Vacíe el arroz en el agua hirviendo y deje reposar  
cubierto de 5 a 10 minutos o hasta que el agua se  
absorba y el arroz esté tierno. Revuelva con un tenedor.  
Arroz de Cocción Rápida  
1 taza de agua  
Agregue 1 taza de arroz  
‘HI’  
2 a 3 minutos  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
3. Para volver a instalar el filtro, deslícelo en  
la ranura lateral, luego empuje hacia arriba  
y hacia el centro del horno para bloquearlo  
en su lugar.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
LIMPIEZA DEL FILTRO DE  
LA GRASA  
Para un mejor rendimiento y seguridad,  
mantenga el interior y el exterior del  
horno limpios. Preste especial cuidado  
para que el panel interior de la puerta y el  
marco delantero del horno se mantengan  
limpios y sin acumulación de restos de  
alimentos o grasa. Nunca use polvos  
abrasivos o esponjas duras. Limpie  
el interior y el exterior del horno de  
El filtro de la grasa debe ser retirado y  
limpiado a menudo, por lo menos una vez  
al mes.  
1. Para retirar el filtro de la grasa, deslice  
el filtro hacia el lado. Tire del filtro hacia  
abajo y empuje hacia el otro lado. El filtro  
caerá.  
microondas, incluyendo la cubierta inferior  
de la campana, con un paño suave y una  
solución con detergente suave tibio (no  
caliente). Luego enjuague y seque. Use un  
limpiador de cromo y frote el cromo y  
las superficies de metal y aluminio. Limpie  
inmediatamente las salpicaduras con  
toallas de papel húmedas, especialmente  
después de cocinar pollo o tocino. Limpie  
su horno semanalmente o más a menudo  
si es necesario.  
2. Remoje el filtro de la grasa en agua  
caliente y detergente suave.Enjuague  
bien y sacuda para secar. No use  
amoníaco ni coloque en un  
lavavajillas. El filtro de aluminio se  
oscurecerá.  
PARRILLA DE METAL  
Lave la parrilla de metal con un jabón  
suave y una escobilla suave o de nilón.  
Seque bien. No use restregadores ni  
limpiadores abrasivos para limpiar la  
parrilla.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
5. Instale el nuevo filtro de carbón. El filtro  
debe quedar instalado en el ángulo que  
se muestra.  
REEMPLAZO DEL FILTRO  
DE CARBON  
REEMPLAZO DE LA LUZ  
DEL HORNO  
1. Desenchufe el horno o corte la energía  
eléctrica en el interruptor principal.  
ATENCION  
2. Retire los tornillos de montaje de la  
cubierta de ventilación. (2 tornillos de  
tamaño mediano).  
Para evitar riesgo de lesión personal  
o daño material, no haga funcionar  
la campana del horno sin tener  
colocados los filtros.  
3. Incline la cubierta hacia adelante y luego  
levántela hacia afuera para sacarla.  
Si su horno es ventilado hacia el interior,  
el filtro de carbón debe ser reemplazado  
cada 6 a 12 meses y más a menudo si es  
necesario. El filtro de carbón no puede  
ser limpiado. Para hacer un pedi-do  
de un nuevo filtro de carbón, póngase  
en contacto con el departamento de  
repuestos de su centro de servicio  
autorizado más cercano o llame al  
1-800-688-9900 (en EE.UU) y al  
1-800-688-2002 (en Canadá). Pida el  
juego de filtro de carbón #MVHRK5.  
6. Deslice la parte inferior de la rejilla hacia  
su lugar. Empuje la parte superior hasta  
que entre a presión en su lugar. Vuelva a  
colocar los tornillos de montaje. Enchufe  
el horno o conecte la corriente desde el  
interruptor principal y ajuste el reloj.  
REEMPLAZO DE LA LUZ  
DE LA CUBIERTA/LUZ  
NOCTURNA  
4. Levante el portafoco.  
1. Desenchufe el horno o corte la energía  
eléctrica en el interruptor principal.  
ATENCION  
2. Retire los dos tornillos de montaje de la  
rejilla de ventilación. (Los 2 tornillos del  
centro).  
Para evitar una lesión personal o  
daños materiales, use guantes  
cuando reemplace un foco.  
5. Retire el portafoco.  
1. Desenchufe el horno o corte la energía  
eléctrica en el interruptor principal.  
3. Oprima la esquina inferior derecha del  
filtro de carbón.  
6. Reemplace el foco con un foco para  
electrodomésticos de 30 o 40 watts.  
2. Retire los tornillos de montaje de la  
cubierta del foco.  
7. Vuelva a colocar el portafoco.  
8. Deslice la parte inferior de la rejilla hacia  
su lugar. Empuje la parte superior hasta  
que entre a presión en su lugar. Vuelva a  
colocar los tornillos de montaje. Conecte  
la energía eléctrica en el interruptor  
principal.  
3. Reemplace el(los) foco(s) con foco(s)  
para electrodomésticos de 20 watts.  
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco y los  
tornillos de montaje.  
4. Retire el filtro antiguo.  
5. Enchufe el horno o conecte la corriente  
desde el interruptor principal.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utensilios Recomendados  
GUIA DE UTENSILIOS PARA EL HORNO DE MICROONDAS  
USE  
NO USE  
VIDRIO RESISTENTE A HORNOS DE  
MICROONDAS (tratado para calor de  
alta intensidad):  
Platos de uso general, platos para  
pastel de carne, platos de pay, platos  
para pasteles, tazas de medir líquidos,  
cacerolas y tazones sin adorno  
metálico.  
UTENSILIOS DE METAL:  
El metal protege el alimento de la energía del microondas y produce cocción no  
uniforme. Evite usar también palillos de metal, termómetros o bandejas de aluminio.  
Los utensilios de metal pueden causar arco eléctrico lo cual puede dañar su horno  
de microondas.  
DECORACION DE METAL:  
La loza, cacerolas, platos etc. adornados con metal o con una banda de metal. El  
adorno de metal interfiere con la cocción normal y puede dañar el horno.  
LOZA:  
Tazones, tazas, platos de servir y  
PAPEL DE ALUMINIO:  
bandejas sin adorno metálico.  
Evite las hojas grandes de papel de aluminio pues ellas evitan la cocción y pueden  
causar arco eléctrico perjudicial. Use pequeños pedazos de papel de aluminio para  
proteger las patas y las alas de los pollos. Mantenga TODO el papel de aluminio por  
lo menos a 1 pulgada (2,54 cm) de las paredes y de la puerta del horno.  
PLASTICO:  
Envoltura de plástico (como una  
cubierta) –coloque el plástico floja-  
mente sobre el plato y oprímalo en los  
lados.  
MADERA:  
Los tazones de madera y las tablas se secarán y pueden partirse o agrietarse cuando  
Ventile la envoltura de plástico  
doblando hacia atrás levemente un  
borde para permitir que escape el  
exceso de vapor. El plato debe ser lo  
suficientemente profundo de modo  
que la envoltura de plástico no toque el  
alimento.  
usted las usa en el horno de microondas. Las cestas reaccionan de la misma manera.  
UTENSILIOS CON TAPAS MUY APRETADAS:  
Asegúrese de dejar aberturas para que escape el vapor de los utensilios que están  
tapados. Perfore las bolsas de plástico de vegetales u otros artículos alimenticios  
antes de cocinar. Las bolsas herméticamente cerradas pueden explotar.  
A medida que el alimento se calienta,  
el plástico se puede derretir en los  
lugares en que el plástico toque el  
alimento.  
PAPEL DE ESTRAZA:  
Evite usar bolsas de papel de estraza.  
Ellas absorben demasiado calor y pueden quemarse.  
Use tazas y platos de plástico, con-  
tenedores semirígidos para el conge-  
lador y bolsas de plástico solamente  
para cocción de corto tiempo. Use  
estos artículos con cuidado pues el  
plástico puede ablandarse a causa del  
calor del alimento.  
UTENSILIOS AGRIETADOS O PICADOS:  
Cualquier utensilio que esté agrietado, picado o deformado puede quebrarse en el  
horno.  
ATADURAS DE METAL:  
Retire las ataduras de metal de las bolsas de papel o de plástico.  
Ellas se calientan demasiado y pueden causar un incendio.  
PAPEL:  
Toallas de papel, papel encerado,  
servilletas de papel y platos de papel  
sin diseños o adornos metálicos.  
Vea las instrucciones en la etiqueta  
del fabricante para uso en horno de  
microondas.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO  
Verifique la siguiente lista para ver si es necesario hacer una llamada de servicio. Posiblemente si revisa la información adicional incluida a  
continuación, se puede evitar una llamada de servicio innecesaria.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
Si nada funciona en el horno  
• verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor  
principal.  
• verifique si el horno está debidamente conectado a un circuito eléctrico del hogar.  
• verifique si los controles están debidamente ajustados.  
Si la luz interior del horno no funciona  
Si el horno no cocina  
• el foco puede estar suelto o defectuoso.  
• verifique si el panel de control está programado correctamente.  
• verifique si la puerta está firmemente cerrada.  
• verifique si se ha oprimido la tecla ‘Enter/Start.  
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.  
Si el horno demora más de lo  
normal en cocinar o cocina muy  
rápidamente  
• verifique si se programó debidamente el nivel de potencia.  
Si el reloj no siempre indica  
la hora correcta del día  
• verifique si el cordón eléctrico está totalmente insertado en el tomacorriente.  
• verifique si el horno es el único artefacto en el circuito eléctrico.  
Si el alimento no se cocina  
en forma pareja  
• asegúrese de que el alimento tenga forma pareja.  
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de  
cocinarlo.  
• verifique la colocación de las franjas de aluminio usadas para evitar la  
sobrecocción.  
Si el alimento no se cocina bien  
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,  
tiempo y niveles de potencia) fueron correctamente seguidas.  
• asegúrese de que el microondas esté en un circuito separado.  
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de  
cocinarlo.  
Si el alimento queda demasiado cocinado  
Si ocurre arco eléctrico (chispas)  
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,  
tiempo, niveles de potencia y tamaño del plato) fueron seguidas.  
• asegúrese de usar platos resistentes al microondas.  
• asegúrese de no usar ataduras de alambre.  
• asegúrese de no hacer funcionar el microondas cuando esté vacío.  
• asegúrese de que la parrilla de metal (si se usa) esté debidamente instalada en los  
cuatro soportes.  
Si la pantalla muestra la cuenta regresiva  
del tiempo pero el  
• verifique si la puerta está bien cerrada.  
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.  
horno no está cocinando  
El ventilador comienza a  
funcionar automáticamente  
• Si la temperatura está demasiado caliente alrededor del horno de microondas,  
el ventilador en la campana de ventilación se encenderá automáticamente en  
el NIVEL 4 para enfriar el horno. Puede quedar encendido hasta una hora para  
enfriar el horno.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
ADVERTENCIA  
Para evitar choque eléctrico que pueda causar una lesión personal grave o mortal, no retire en ningún momento la caja exterior;  
solamente un técnico autorizado debe retirar esta caja exterior.  
PREGUNTASY RESPUESTAS  
PREGUNTA  
RESPUESTA  
¿Puedo usar una parrilla en mi horno de  
microondas de modo que pueda recalentar  
o cocinar en dos posiciones de la parrilla al  
mismo tiempo?  
Solamente use la parrilla suministrada con su horno de microondas.  
El uso de cualquier otra parrilla puede resultar en rendimiento deficiente de la  
cocción y/o arco eléctrico y puede dañar su horno.  
¿Puedo usar ya sea utensilios de aluminio o  
de metal en mi horno de microondas?  
El único metal que se puede usar es el papel de aluminio para protección (use  
pedazos pequeños y planos). Nunca deje que el metal toque las paredes o la puerta  
del horno.  
Algunas veces la puerta de mi horno de  
microondas se ve ondulada.  
¿Es esto normal?  
Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento de su horno.  
¿Qué son esos zumbidos que escucho  
cuando el horno de de microondas está  
funcionando?  
Es el sonido del transformador cuando el tubo de magnetrón pasa por el ciclo  
de encendido y apagado.  
¿Por qué se calienta el plato que con-  
tiene el alimento que voy a calentar?  
A medida que el alimento se calienta, el calor pasará al plato.  
Use tomaollas para retirar el alimento después de la cocción.  
Puede que el plato no sea resistente al microondas.  
¿Qué significa tiempo de reposo?  
Tiempo de reposo significa que el alimento debe ser sacado del horno y  
tapado para tiempo de cocción adicional. Este proceso permite que la cocción  
termine, se ahorre energía y el horno quede libre para otro propósito de uso.  
¿Puedo hacer palomitas de maíz en mi horno Sí. Prepare las palomitas de maíz en el horno de microondas siguiendo las  
de microondas?  
¿Cómo obtengo los mejores resultados?  
instrucciones del fabricante o use la tecla preprogramada ‘Popcorn’ (palomitas de  
maíz).  
No use bolsas de papel regulares. Use la prueba de escuchar deteniendo el horno  
tan pronto como el maíz deja de reventar cada uno o dos segundos. No trate de  
volver a cocinar los granos de maíz que no se reventaron. Usted puede también usar  
dispositivos especiales para preparar palomitas de maíz en hornos de microondas.  
Cuando los use, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. No prepare  
palomitas de maíz en utensilios de vidrio.  
¿Por qué sale vapor por el respiradero?  
El vapor es producido normalmente durante la cocción.  
El horno de microondas ha sido diseñado para ventilar este vapor por el  
respiradero.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Garantía Completa de Un Año  
Maytag reparará o reemplazará, incluyendo la mano de obra relacionada, cualquier pieza que falle debido a un defecto de  
material o fabricación.  
Garantía Limitada  
Después de un año de la fecha original de compra al por menor, Maytag proporcionará un repuesto gratis, como se indica  
a continuación, para reemplazar cualquier pieza que falle debido a un defecto de material o fabricación. El propietario será  
responsable de pagar todos los otros gastos incluyendo el kilometraje/millaje, el transporte, el costo del diagnóstico y el costo  
del viaje, si fuese necesario.  
Del Segundo al Quinto Año  
Maytag proporcionará un tubo magnetrón de repuesto, panel del teclado y microprocesador, la pieza y la mano de obra, que  
falle debido a un defecto de material o fabricación.  
Garantía Limitada de Piezas Fuera de EE.UU. y Canadá  
Durante un (1) año desde la fecha de compra original al por menor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar  
será reparada o reemplazada gratuitamente en lo que respecta a la pieza, y el propietario debe pagar todos los otros costos,  
incluyendo la mano de obra, kilometraje/millaje, el transporte, el costo del diagnóstico y el costo del viaje, si fuese necesario.  
Residentes Canadienses  
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de Normas  
Canadienses (CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de residencia.  
Lo que no cubren estas garantías  
Si usted necesita servicio  
• Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los  
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o  
llame a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance al  
1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá  
para ubicar un técnico autorizado.  
disyuntores o corrección del alambrado o plomería del hogar.  
• Mantenimiento y limpieza normales del producto, incluyendo  
los focos.  
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para  
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la  
GARANTIA para mayor información sobre las responsabili-  
dades del propietario para servicio bajo la garantía.  
• Productos cuyos números de serie originales fueron removidos,  
alterados o no son fácilmente legibles.  
• Productos comprados para uso comercial, industrial o de  
arriendo.  
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver  
el problema, escriba a Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center,  
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al  
• Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.  
• Costos de servicio adicionales, si el técnico debe realizar  
servicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas o  
del área de servicio normal.  
1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.  
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de  
servicio, por favor incluya la siguiente información:  
• Ajustes después del primer año.  
• Reparaciones resultantes de lo siguiente:  
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrecto.  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. Número de modelo y número de serie;  
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado por  
el fabricante.  
c. Número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;  
d. Una descripción clara del problema;  
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos  
fortuitos.  
e. Comprobante de compra (recibo de compra).  
Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre  
las piezas pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, Maytag  
Customer Assistance.  
- Conexiones al suministro de gas, suministro de voltaje o  
corriente eléctrica incorrecta.  
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apropiados  
que puedan causar daño al producto.  
• Viaje.  
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto  
esta exclusión puede que no se aplique en su caso.  
B/11/04 ©2004 Maytag Appliance Sales Co.  
Printed in Korea  
Part No.8112P270-60  
3828W5A4122  
Download from Www.Somanuals.com8. 4All Manuals Search And Download.  

Kustom Stereo Amplifier HV 30 User Manual
Kyocera Printer FS 3820N User Manual
Land Pride Brush Cutter RCR3510 User Manual
LG Electronics Microwave Oven LMV1314B User Manual
Logitech Home Theater Server 930 000011 User Manual
Makita Router RF110 User Manual
Marshall electronic Computer Monitor V R171P 4A User Manual
Maxon Telecom Two Way Radio GMRS 21X User Manual
Maytag Washer BRAVOSTM User Manual
Microsoft Computer Accessories FQC00129 User Manual