Makita Home Safety Product ML901 User Manual

Rechargeable Flashlight  
Lampe torche à batterie  
Linterna recargable  
ML702/ML901/ML902/ML903  
ML702/902  
ML901  
ML903  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symbols  
The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.  
Symboles  
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la  
signification avant d’utiliser l’outil.  
Símbolos  
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su  
significado antes de usarla.  
[ Read instruction manual.  
[ Lire le mode d’emploi.  
[ Lea el manual de instrucciones.  
[ Do not touch the bulb which is hot in use or immediately after putting ou light. You may get burnt.  
[ Ne touchez pas l’ampoule chaude pendant l’utilisation ou immédiatement après l’avoir éteinte. Vous  
pourriez vous brûler.  
[ No toque la bombilla que esté caliente de usarla ni inmediatamente después de apagarla. Podría  
quemarse.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
Explanation of general view  
1
2
3
Set plate  
Battery cartridge  
Screw  
4
5
6
Ring  
Bulb holder  
Reflector  
7
8
Shoulder strap  
Switch  
SPECIFICATIONS  
Model  
ML702  
ML901  
ML902  
ML903  
Bulb ......................... 7.2 V 0.55 A  
Dimensions  
9.6 V 0.5 A  
9.6 V 0.5 A  
9.6 V 0.5 A  
(L x W x H) ............. 283 x 67 x 71 mm  
254 x 67 x 96 mm  
325 x 67 x 71 mm  
254 x 77 x 98 mm  
(11-1/8’’ x 2-5/8’’ x 2-13/16’’) (10’’ x 2-5/8’’ x 3-3/4’’)  
(12-13/16’’ x 2-5/8’’ x 2-13/16’’)(10’’ x 3’’ x 3-7/8’’)  
Net weight ............... 0.22 kg (0.49 lbs)  
0.23 kg (0.51 lbs)  
0.25 kg (0.55 lbs)  
0.23 kg (0.51 lbs)  
Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change  
without notice.  
Note: Specifications may differ from country to country.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING:  
When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric  
shock, and personal injury, including the following:  
READ ALL INSTRUCTIONS.  
1. Read this instruction manual and the charger instruction manual carefully before use.  
2. This flashlight is not water-proof. Do not use it in damp or wet locations. Do not expose it to rain or  
snow. Do not wash it in water.  
3. A short-circuit can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.  
(1) Do not touch the inside of the flashlight head with tweezers, metal tools, etc.  
(2) Do not touch the battery terminals with any conductive material.  
(3) Avoid storing the battery cartridge in a container with any metal objects such as nails, coins, etc.  
4. Never expose the battery cartridge to flames, fire or great heat. Breakage may cause release of  
injurious material.  
5. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right  
away. It may result in loss of your eyesight.  
6. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk  
of overheating, possible burns and even an explosion.  
7. Be careful not to drop, shake or strike battery.  
8. When the tool is not in use, always switch off and remove the battery cartridge from the tool.  
9. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed  
50°C (122°F).  
10. Do not give the tool a shock by dropping, striking, etc.  
11. Do not expose the light to eyes continuously. It may hurt them.  
12. Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton, etc. It may create a risk of fire.  
13. Switch off the light immediately when the lamp gets dark in use. If you leave the lamp switched on,  
the battery cartridge capacity may decrease.  
14. Do not disassemble the charger or battery cartridge; take it to a qualified serviceman when service  
or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.  
15. If any problem develops, consult your nearest Makita Service Center or dealer. To maintain product  
safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by Makita  
Authorized Service Center.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For USA only  
Recycling the Battery  
The only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The law  
prohibits any other method of disposal.  
To recycle the battery:  
1. Remove the battery from the tool.  
2. a). Take the battery to your nearest Makita Factory Service Center  
or  
Ni-Cd  
b). Take the battery to your nearest Makita Authorized Service Center or Distributor that has been  
designated as a Makita battery recycling location.  
Call your nearest Makita Service Center or Distributor to determine the location that provides Makita  
battery recycling. See your local Yellow Pages under ‘‘Tools-Electric’’.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Charging  
For ML702 (Fig. 1), ML902 (Fig. 1) and ML901 (Fig. 2)  
Charge the battery cartridge with the Makita charger before use. To remove the battery cartridge, pull out the set plate  
on the torch/flashlight and grasp both sides of the cartridge while withdrawing it from the torch/flashlight. After charging,  
insert the battery cartridge into the torch/flashlight and snap the set plate back into place.  
For ML903 (Fig. 3)  
Charge the battery cartridge with the Makita charger before use. To remove the battery cartridge, withdraw it from the  
torch/flashlight while pressing the buttons on both sides of the cartridge. After charging, insert the battery cartridge into  
the torch/flashlight all the way until it locks in place with a little click.  
NOTE:  
Battery cartridge 9100, 9102, 9100A and 9102A can be used on ML903 if you install the set plate. Install the set plate  
on ML903 with the screw provided as shown in Fig. 4.  
The following tables indicate the charging time and operating time on a single charge.  
ML702  
Voltage  
7.2 V  
Battery cartridge  
7000  
Operating time  
Charger  
DC7100, DC9710, DC9711,  
DC1201, DC1411, DC1439,  
DC1470, DC1422, DC1801  
Approx. 140 min.  
DC9711, DC1201, DC1411,  
DC1439, DC1422, DC1801  
7002  
7033  
Approx. 210 min.  
Approx. 240 min.  
DC9711, DC1411, DC1439,  
DC1422, DC1801  
ML901/ML903  
Voltage  
Battery cartridge  
Operating time  
Charger  
DC9710, DC9711, DC1201,  
DC1411, DC1439, DC1470,  
DC1422, DC1801  
9100, 9100A, 9120  
Approx. 160 min.  
DC9711, DC1201, DC1411,  
DC1439, DC1422, DC1801  
9102, 9102A, 9122  
Approx. 230 min.  
9.6 V  
9133  
9134  
Approx. 260 min.  
Approx. 310 min.  
Approx. 360 min.  
DC9711, DC1411, DC1439,  
DC1422, DC1801  
9135, 9135A  
(Note)  
If you use a power checking battery on Model ML901/ML903, the power checking battery will not indicate the remaining  
battery capacity properly.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ML902  
Voltage  
Battery cartridge  
9000  
Operating time  
Charger  
DC9710, DC9711, DC1201,  
DC1411, DC1439, DC1470,  
DC1422, DC1801  
Approx. 160 min.  
9.6 V  
DC9711, DC1201, DC1411,  
DC1439, DC1422, DC1801  
9002  
9033  
Approx. 230 min.  
Approx. 260 min.  
DC9711, DC1411, DC1439,  
DC1422, DC1801  
Storing battery cartridge  
MAINTENANCE  
To maintain product safety and reliability, repairs, main-  
tenance or adjustment should be carried out by a Makita  
Authorized Service Center.  
Always charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge  
before storing it when you do not use it for more than six  
months.  
Head angle (Fig. 5)  
The head angle can be adjusted in four stages. Adjust as  
desired.  
ACCESSORIES  
CAUTION:  
Replacing bulb (Fig. 6 & 7)  
These accessories or attachments are recommended  
for use with your Makita tool specified in this manual.  
The use of any other accessories or attachments  
might present a risk of injury to persons. The acces-  
sories or attachments should be used only in the  
proper and intended manner.  
CAUTION:  
The bulb is very hot immediately after operation. Wait until  
the bulb cools off before attempting to replace it.  
First, turn the ring counterclockwise and remove the  
reflector. Remove the bulb holder by turning it coun-  
terclockwise. Then replace the bulb.  
Bulb set (2 pcs)  
Shoulder strap  
Set plate (For Model ML903)  
Shoulder strap (Fig. 8)  
Install the strap on the tool.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Descriptif  
1
2
3
Plaque de fixation  
Batterie  
Vis  
4
5
6
Bague  
Douille d’ampoule  
Réflecteur  
7
8
Bandoulière  
Interrupteur  
SPECIFICATIONS  
Modèle  
ML702  
ML901  
ML902  
ML903  
Ampoule ................ 7,2 V 0,55 A  
Dimensions  
9,6 V 0,5 A  
9,6 V 0,5 A  
9,6 V 0,5 A  
(L x W x H) ............. 283 x 67 x 71 mm  
Poids net ................. 0,22 kg  
254 x 67 x 96 mm  
0,23 kg  
325 x 67 x 71 mm  
0,25 kg  
254 x 77 x 98 mm  
0,23 kg  
Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications  
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.  
Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT :  
Lorsque vous utilisez un outil électrique, vous devez toujours observer un certain nombre de consignes de  
sécurité élémentaires afin d’éviter tout risque de feu, de choc électrique et de blessures physiques,  
notamment :  
LISEZ TOUT LE MODE D’EMPLOI.  
1. Avant l’utilisation, lisez attentivement ce mode d’emploi et le mode d’emploi du chargeur.  
2. La lampe torche n’est pas étanche. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides ou mouillés. Ne  
l’exposez pas à la pluie ni à la neige. Ne la lavez pas à l’eau.  
3. Un court-circuit peut provoquer un fort débit de courant, une surchauffe, parfois des blessures et  
même une panne.  
(1) Ne touchez pas l’intérieur de la tête de la lampe torche avec des pinces, des outils métalliques,  
etc.  
(2) Ne touchez pas les bornes de la batterie avec un matériau conducteur :  
(3) Evitez de ranger la batterie dans un conteneur renfermant des objets métalliques, par exemple  
des clous, des pièces de monnaie, etc.  
4. N’exposez jamais la batterie aux flammes, au feu ni à une forte chaleur. Une rupture pourrait libérer  
des matières dangereuses pour la santé.  
5. Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un  
médecin. Il y a risque de perte de la vue.  
6. Si le temps de fonctionnement devient excessivement court, arrêtez l’opération immédiatement. Il  
y a risque de surchauffe et de brûlure, voire d’explosion.  
7. Prenez garde d’échapper, d’agiter ou de heurter la batterie.  
8. Lorsque l’outil n’est pas utilisé, débranchez-le et retirez la batterie.  
9. Ne rangez pas l’outil et la batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser  
50°C.  
10. Prenez garde d’appliquer un choc à l’outil en l’échappant, en le heurtant, etc.  
11. N’exposez pas les yeux à la lumière de façon continue. Cela risquerait de les blesser.  
12. Ne recouvrez pas ou ne bouchez pas avec un chiffon ou du carton l’outil allumé. Cela peut entraîner  
un risque d’incendie.  
13. Éteignez la lumière immédiatement lorsque la lampe noircit à l’usage. Si vous laissez la lampe  
allumée, cela peut entraîner une diminution de la capacité de la batterie.  
14. Ne démontez ni le chargeur ni la batterie ; faites appel aux services d’un technicien qualifié lorsque  
l’entretien ou la réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc  
électrique ou d’incendie.  
15. En cas de problème, consultez le Centre de service après-vente Makita le plus proche de votre  
domicile ou votre agent. Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations,  
l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Recharge  
Modèles ML702 (Fig. 1), ML902 (Fig. 1) et ML901 (Fig. 2)  
Avant l’utilisation, rechargez la batterie avec le chargeur Makita. Pour sortir la batterie, sortez la plaque de fixation de  
la lampe torche et tenez les deux côtés de la batterie tout en la sortant de la lampe torche. Après la recharge, insérez  
la batterie dans la lampe torche et remettez la plaque de fixation en place jusqu’au déclic.  
Modèle ML903 (Fig. 3)  
Avant l’utilisation, rechargez la batterie avec le chargeur Makita. Pour sortir la batterie, retirez-la de la lampe torche tout  
en appuyant sur les boutons des deux côtés de la batterie. Après la recharge, insérez la batterie à fond dans la lampe  
torche jusqu’au déclic.  
NOTE :  
Vous pourrez utiliser le batterie 9100, 9102, 9100A et 9102A avec la ML903 si vous installez la plaque de fixation.  
Installez la plaque de fixation sur le ML903 à l’aide de la vis fournie comme indiqué sur la Fig. 4.  
Les tableaux suivants indiquent le temps de recharge et la durée de fonctionnement pour une charge.  
ML702  
Tension  
7,2 V  
Batterie  
7000  
Durée de fonctionnement  
Environ 140 min.  
Chargeur  
DC7100, DC9710, DC9711,  
DC1201, DC1411, DC1439,  
DC1470, DC1422, DC1801  
DC9711, DC1201, DC1411,  
DC1439, DC1422, DC1801  
7002  
7033  
Environ 210 min.  
Environ 240 min.  
DC9711, DC1411, DC1439,  
DC1422, DC1801  
ML901/ML903  
Tension  
Batterie  
Durée de fonctionnement  
Environ 160 min.  
Chargeur  
DC9710, DC9711, DC1201,  
DC1411, DC1439, DC1470,  
DC1422, DC1801  
9100, 9100A, 9120  
DC9711, DC1201, DC1411,  
DC1439, DC1422, DC1801  
9102, 9102A, 9122  
Environ 230 min.  
9,6 V  
9133  
9134  
Environ 260 min.  
Environ 310 min.  
Environ 360 min.  
DC9711, DC1411, DC1439,  
DC1422, DC1801  
9135, 9135A  
(Note)  
Si vous utilisez une batterie ‘‘intelligente’’ avec le modèle ML901/ML903, la rampe de LED n’indiquera pas la capacité  
restante de la batterie correctement.  
ML902  
Tension  
Batterie  
9000  
Durée de fonctionnement  
Environ 160 min.  
Chargeur  
DC9710, DC9711, DC1201,  
DC1411, DC1439, DC1470,  
DC1422, DC1801  
9,6 V  
DC9711, DC1201, DC1411,  
DC1439, DC1422, DC1801  
9002  
9033  
Environ 230 min.  
Environ 260 min.  
DC9711, DC1411, DC1439,  
DC1422, DC1801  
Rangement de la batterie  
Remplacement de l’ampoule (Fig. 6 et 7)  
Chargez sans faute la batterie Nickel-Métal Hybride avant  
de la ranger lorsqu’elle doit rester inutilisée pendant plus  
de six mois.  
ATTENTION :  
L’ampoule est très chaude lorsqu’elle vient de fonction-  
ner. Attendez que l’ampoule ait refroidi avant de procéder  
au remplacement.  
Angle de tête (Fig. 5)  
L’angle de tête possède quatre positions de réglage au  
choix. Réglez selon vos préférences.  
Tout d’abord, tournez la bague dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre et retirez le réflecteur. Retirez la  
douille d’ampoule en la tournant dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre. Puis, remplacez l’ampoule.  
Bandoulière (Fig. 8)  
Posez la courroie sur l’outil.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les  
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec-  
tués par le Centre d’Entretien Makita.  
ACCESSOIRES  
ATTENTION :  
Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés  
pour l’utilisation de l’outil Makita spécifié dans ce  
manuel. L’utilisation d’autres accessoires ou fixations  
peut présenter un risque de blessures. Les accessoi-  
res ou les fixations ne devront être utilisés que dans  
le but et de la manière prévus.  
Jeu d’ampoules (2 pièces)  
Bandoulière  
Plaque de fixation (Pour Modèle ML903)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPANxOL  
Explicación de los dibujos  
1
2
3
Placa de fijación  
Cartucho de baterías  
Tornillo  
4
5
6
Anillo  
Portabombilla  
Reflector  
7
8
Correa de bandolera  
Interruptor  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
ML702  
ML901  
ML902  
ML903  
Bombilla .................. 7,2 V 0,55 A  
Dimensiones  
9,6 V 0,5 A  
9,6 V 0,5 A  
9,6 V 0,5 A  
(largo x ancho x alto) ... 283 x 67 x 71 mm  
Peso neto ................ 0,22 kg  
254 x 67 x 96 mm  
0,23 kg  
325 x 67 x 71 mm  
0,25 kg  
254 x 77 x 98 mm  
0,23 kg  
Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas  
a cambios sin previo aviso.  
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
ADVERTENCIA:  
Cuando utilice herramientas eléctricas deberá seguir siempre las precauciones de seguridad básicas para  
reducir el riesgo de incendios, sacudidas eléctricas y lesiones personales, incluyendo lo siguiente:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
1. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones y el manual de instrucciones del cargador antes  
de utilizar la linterna y el cargador.  
2. Esta linterna no es impermeable. No la utilice en lugares hu´medos o mojados. No la exponga a la  
lluvia ni a la nieve. No la lave con agua.  
3. Un cortocircuito puede causar un flujo grande de corriente, recalentamiento, posibles quemaduras  
e incluso una avería.  
(1) No toque el interior de la cabeza de la linterna con pinzas, herramientas metálicas, etc.  
(2) No toque los bornes de la batería con ningu´n material conductor.  
(3) Evite guardar el cartucho de baterías en un recipiente que tenga objetos metálicos tales como  
clavos, monedas, etc.  
4. Nunca exponga el cartucho de baterías a las llamas, al fuego o a un calor excesivo. Las roturas  
pueden causar escapes de materiales nocivos.  
5. Si entrase electrolito en sus ojos, aclárelos con agua clara y solicite atención médica enseguida.  
Podría acarrearle la pérdida de vista.  
6. Si el tiempo de funcionamiento se ha acortado excesivamente, cese la operación inmediatamente.  
Podría dar lugar a un recalentamiento, posibles quemaduras, e incluso una explosión.  
7. Tenga cuidado de no dejar caer, sacudir ni golpear la batería.  
8. Cuando no utilice la herramienta, apáguela y retire el cartucho de batería de ella.  
9. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar  
o exceder los 50°C.  
10. No dé choques a la herramienta dejándola caer o golpeándola, etc.  
11. No dirija la luz a los ojos continuamente. Podría dañarlos.  
12. No tape ni obstruya la herramienta encendida con un trapo o cartón, etc. Podría crear un riesgo de  
incendio.  
13. Apague la linterna inmediatamente cuando la bombilla se oscurezca durante el uso. Si la deja  
encendida, la capacidad del cartucho de batería podría mermar.  
14. No desarme el cargador ni el cartucho de batería; llévelo a personal de servicio cualificado cuando  
necesite servicio o reparación. Un montaje incorrecto podría resultar en un riesgo de sacudida  
eléctrica o incendio.  
15. Si se produce cualquier problema, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Makita más  
cercano. Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento  
y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO  
Carga  
Para ML702 (Fig. 1), ML902 (Fig. 1) y ML901 (Fig. 2)  
Cargue el cartucho de batería con el cargador rápido Makita antes de utilizarlo. Para extraer el cartucho de batería de  
la linterna, saque la placa de fijación de la linterna y tire del cartucho sujetándolo por ambos lados. Una vez finalizada  
la carga, inserte el cartucho de batería en la linterna y vuelva a poner la placa de fijación en su lugar.  
Para ML903 (Fig. 3)  
Cargue el cartucho de batería con el cargador rápido Makita antes de utilizarlo. Para extraer el cartucho de batería de  
la linterna, presione los botones a ambos lados del cartucho a la vez que tira de él. Una vez finalizada la carga, inserte  
el cartucho de batería en la linterna metiéndolo a tope hasta que quede bloqueado produciendo un chasquido.  
NOTA:  
Si instala la placa de fijación podrá utilizar el cartucho 9100, 9102, 9100A y 9102A con el ML903. Instale la placa en  
el ML903 con el tornillo suministrado como se muestra en la Fig. 4.  
Las tablas siguientes indican los tiempos de carga y de funcionamiento con una sola carga.  
ML702  
Voltaje  
7,2 V  
Cartucho de batería  
7000  
Tiempo de operación  
140 min. aprox.  
Cargador  
DC7100, DC9710, DC9711,  
DC1201, DC1411, DC1439,  
DC1470, DC1422, DC1801  
DC9711, DC1201, DC1411,  
DC1439, DC1422, DC1801  
7002  
7033  
210 min. aprox.  
240 min. aprox.  
DC9711, DC1411, DC1439,  
DC1422, DC1801  
ML901/ML903  
Voltaje  
Cartucho de batería  
9100, 9100A, 9120  
Tiempo de operación  
160 min. aprox.  
Cargador  
DC9710, DC9711, DC1201,  
DC1411, DC1439, DC1470,  
DC1422, DC1801  
DC9711, DC1201, DC1411,  
DC1439, DC1422, DC1801  
9102, 9102A, 9122  
230 min. aprox.  
9,6 V  
9133  
9134  
260 min. aprox.  
310 min. aprox.  
360 min. aprox.  
DC9711, DC1411, DC1439,  
DC1422, DC1801  
9135, 9135A  
(Nota)  
Si utiliza una batería de comprobación de energía con el modelo ML901/ML903, la batería de comprobación de energía  
no indicará correctamente la capacidad restante de la batería.  
ML902  
Voltaje  
Cartucho de batería  
9000  
Tiempo de operación  
160 min. aprox.  
Cargador  
DC9710, DC9711, DC1201,  
DC1411, DC1439, DC1470,  
DC1422, DC1801  
9,6 V  
DC9711, DC1201, DC1411,  
DC1439, DC1422, DC1801  
9002  
9033  
230 min. aprox.  
260 min. aprox.  
DC9711, DC1411, DC1439,  
DC1422, DC1801  
Para guardar el cartucho de batería  
Cargue siempre el cartucho de batería de hidruro  
metálico de níkel cuando no lo vaya a utilizar durante más  
de seis meses.  
Reemplazo de la bombilla (Fig. 6 y 7)  
PRECAUCIÓN:  
La bombilla estará muy caliente inmediatamente después  
de haber estado funcionando. Espere a que la bombilla  
se enfríe antes de intentar reemplazarla.  
Ángulo de la cabeza (Fig. 5)  
El ángulo de la cabeza puede ajustarse en cuatro pasos.  
Ajuste el ángulo deseado.  
Primero, gire el anillo hacia la izquierda  
reflector. Quite el portabombilla girándolo hacia la  
izquierda. Luego reemplace la bombilla.  
y
quite el  
Correa de bandolera (Fig. 8)  
Instale la correa en la herramienta.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
ACCESORIOS  
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser  
realizados por un Centro de Servicio Autorizado de  
Makita.  
PRECAUCIÓN:  
Estos accesorios o acoplamientos están recomenda-  
dos para usar con la herramienta Makita especificada  
en este manual. Con el uso de cualquier otro acce-  
sorio o acoplamiento se podría correr el riesgo de  
producir heridas a personas. Los accesorios o aco-  
plamientos deberán usarse solamente de la manera  
apropiada y para la que ha sido designados.  
Conjunto de bombilla (2 piezas)  
Correa de bandolera  
Placa de fijación (Por modelo ML903)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kyocera Cell Phone 82 K5483 1EN User Manual
Lenmar Enterprises Camera Accessories Digital Camera Battery User Manual
Linksys Network Card WAG110 User Manual
Magellan GPS Receiver 604 0245 001 A User Manual
Marvel Industries Beverage Dispenser 6SWCE User Manual
Maxim Network Card DS33Z41 User Manual
McCulloch Lawn Mower 96141014103 User Manual
Melissa Kitchen Utensil 646 040 User Manual
Melissa Popcorn Poppers 643 041 User Manual
Mercury Automobile 2003 Marauder User Manual