Makita Drill 6402 DP4700 User Manual

GB  
F
Drill  
Instruction Manual  
Manuel d’Instructions  
Betriebsanleitung  
Istruzioni d’Uso  
Perceuse  
Bohrmaschine  
Trapano  
D
I
NL  
E
Boormachine  
Taladro  
Gebruiksaanwijzing  
Manual de Instrucciones  
Manual de Instruço˜ es  
Brugsanvisning  
P
Berbequim  
Boremaskine  
Borrmaskin  
Boremaskin  
Porakone  
∆Ú˘¿ÓÈ  
DK  
S
Bruksanvisning  
N
Bruksanvisning  
SF  
GR  
Käyttöohje  
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜  
10 mm 6402  
13 mm DP4700  
6402  
DP4700  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
Explanation of general view  
1 Side grip  
2 Tighten  
3 Chuck key  
4 Sleeve  
5 Ring  
6 High  
7 Low  
8 Speed control screw  
9 Switch trigger  
0 Lock button  
q Reversing switch lever  
w Reversing switch lever  
SPECIFICATIONS  
Model  
6402  
DP4700  
Capacities  
Steel ......................................................................................................... 10 mm  
Wood ....................................................................................................... 21 mm  
No load speed (RPM) ................................................................................ 0 – 1,200  
Overall length ............................................................................................. 264 mm  
Net weight .................................................................................................. 1.7 kg  
13 mm  
36 mm  
0 – 550  
275 mm  
2.0 kg  
Due to the continuing program of research and  
development, the specifications herein are subject  
to change without prior notice.  
Note: Specifications may differ from country to  
country.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Installing side grip (auxiliary handle) (Fig. 1)  
For DP4700 only  
Screw the side grip on the machine securely.  
Power supply  
Installing or removing drill bit  
The machine should be connected only to a power  
supply of the same voltage as indicated on the  
nameplate, and can only be operated on single-phase  
AC supply. They are double-insulated in accordance  
with European Standard and can, therefore, also be  
used from sockets without earth wire.  
Important:  
Always be sure that the machine is switched off and  
unplugged before installing or removing the bit.  
For machines with standard keyed chuck (Fig. 2)  
To install the bit, place it in the chuck as far as it will  
go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in  
each of the three holes and tighten clockwise. Be sure  
to tighten all three chuck holes evenly. To remove the  
bit, turn the chuck key counterclockwise in just one  
hole, then loosen the chuck by hand.  
Safety hints  
For your own safety, please refer to enclosed safety  
instructions.  
These symbols mean:  
Read instruction manual.  
DOUBLE INSULATION  
After using the chuck key, be sure to return it to the  
original position.  
For machines with keyless chuck (Fig. 3)  
ADDITIONAL SAFETY RULES  
Hold the ring and turn the sleeve counterciockwise to  
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far  
as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve  
clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, hold  
the ring and turn the sleeve counterclockwise.  
1. Always be sure you have a firm footing. Be  
sure no one is below when using the machine  
in high locations.  
2. Hold the machine firmly.  
3. Keep hands away from rotating parts.  
4. When drilling into walls, floors or wherever  
‘‘live’’ electrical wires may be encountered, DO  
NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE  
MACHINE! Hold the machine by the insulated  
grasping surfaces to prevent electric shock if  
you drill into a ‘‘live’’ wire.  
5. Do not leave the machine running. Operate the  
machine only when hand-held.  
6. Do not touch the drill bit or the workpiece  
immediately after operation; they may be  
extremely hot and could burn your skin.  
Switch action (Fig. 4)  
CAUTION:  
Before plugging in the machine, always check to see  
that the switch trigger actuates properly and returns to  
the ‘‘OFF’’ position when released.  
To start the machine, simply pull the trigger. Machine  
speed is increased by increasing pressure on the  
trigger. Release the trigger to stop. For continuous  
operation, pull the trigger and then push in the lock  
button. To stop the machine from the locked position,  
pull the trigger fully, then release it. A speed control  
screw is provided so that maximum machine speed  
can be limited (variable). Turn the speed control  
screw clockwise for higher speed, and counterclock-  
wise for lower speed.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reversing switch action  
(Fig. 5 for DP4700 & Fig. 6 for 6402)  
MAINTENANCE  
CAUTION:  
CAUTION:  
Always be sure that the machine is switched off and  
unplugged before carrying out any work on the  
machine.  
Always check the direction of rotation before drilling.  
Use the reversing switch only after the machine  
comes to a complete stop. Changing the direction of  
rotation before the machine stops may damage the  
machine.  
To maintain product safety and reliability, repairs,  
maintenance or adjustment should be carried out by  
Makita Authorized Service Center.  
This machine has a reversing switch to change the  
direction of rotation. Move the reversing switch lever  
to the  
position (DP4700)/the ‘‘FWD’’ position  
position  
GUARANTEE  
(6402) for clockwise rotation or the  
We guarantee Makita machines in accordance with  
statutory/country-specific regulations. Damage attrib-  
utable to normal wear and tear, overload or improper  
handling will be excluded from the guarantee. In case  
of complaint, please send the machine, undismantled,  
with the enclosed GUARANTEE CERTIFICATE, to  
your dealer or the Makita Service Center.  
(DP4700) /the ‘‘REV’’ position (6402) for counter-  
clockwise rotation.  
Drilling operation  
Drilling in wood  
When drilling in wood, the best results are obtained  
with wood drills equipped with a guide screw. The  
guide screw makes drilling easier by pulling the bit  
into the workpiece.  
Drilling in metal  
To prevent the bit from slipping when starting a hole,  
make an indentation with a center-punch and ham-  
mer at the point to be drilled. Place the point of the  
bit in the indentation and start drilling.  
Use a cutting lubricant when drilling metals. The  
exceptions are iron and brass which should be  
drilled dry.  
CAUTION:  
Pressing excessively on the machine will not speed  
up the drilling. In fact, this excessive pressure will  
only serve to damage the tip of your bit, decrease  
the machine performance and shorten the service  
life of the machine.  
There is  
a
tremendous force exerted on the  
machine/bit at the time of hole breakthrough. Hold  
the machine firmly and exert care when the bit  
begins to break through the workpiece.  
A stuck bit can be removed simply by setting the  
reversing switch to reverse rotation in order to back  
out. However, the machine may back out abruptly if  
you do not hold it firmly.  
Always secure small workpieces in a vise or similar  
hold-down device.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Descriptif  
1 Poignée latérale  
2 Serrer  
3 Clé de mandrin  
4 Manchon  
5 Bague  
6 Plus rapide  
7 Moins rapide  
8 Molette de règlage  
9 Gaˆchette  
0 Bouton de blocage  
q Inverseur  
w Inverseur  
SPECIFICATIONS  
Modèle  
6402  
DP4700  
Capacités  
Acier ......................................................................................................... 10 mm  
Bois .......................................................................................................... 21 mm  
Vitesse à vide (t/mn.) ................................................................................. 0 – 1 200  
Longueur totale .......................................................................................... 264 mm  
Poids net .................................................................................................... 1,7 kg  
13 mm  
36 mm  
0 – 550  
275 mm  
2,0 kg  
Etant donné l’évolution constante de notre pro-  
gramme de recherche et de développement, les  
spécifications contenues dans ce manuel sont  
sujettes à modification sans préavis.  
Note : Les spécifications peuvent varier suivant les  
pays.  
6. Ne touchez pas le foret ou la partie percée  
juste après le perçage  
;
ils peuvent être  
extrêmement chauds et vous brûler sérieuse-  
ment.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.  
Alimentation  
MODE D’EMPLOI  
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation  
de la même tension que celle qui figure sur la plaque  
signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un  
courant secteur monophasé. Réalisé avec une  
double isolation, il est conforme à la réglementation  
européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise  
à la terre.  
Pose de la poignée latérale  
(poignée auxiliaire) (Fig. 1)  
Pour la DP4700 seulement  
Vissez à fond la poignée latérale sur l’outil.  
Pose et dépose du foret  
Consignes de sécurité  
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux con-  
signes de sécurité qui accompagnent l’outil.  
Important :  
Assurez-vous toujours que l’outil est débranché et le  
contact coupé avant d’installer ou de retirer le foret.  
Ces symboles signifient :  
Lire le mode d’emploi.  
DOUBLE ISOLATION  
Modèles avec mandrin à clavette standard (Fig. 2)  
Pour installer le foret, insérez-le le plus loin possible  
dans le mandrin. Serrez celui-ci à la main. Placez la  
clé de mandrin dans chacun des trois trous et serrez  
vers la droite. Il est important de serrer le mandrin de  
façon égale pour les trois trous. Pour retirer le foret,  
tournez la clé de mandrin vers la gauche dans un trou  
seulement puis relaˆchez le foret à la main.  
CONSIGNES DE SECURITE  
SUPPLEMENTAIRES  
1. Veillez à garder toujours une bonne assise.  
Assurez-vous que personne ne se trouve  
au-dessous de vous quand vous utilisez l’outil  
d’une situation élevée.  
Après vous être servi de la clé de mandrin, veillez à  
bien la remettre à sa place.  
2. Tenez votre outil fermement.  
Modèles avec mandrin sans clavette (Fig. 3)  
Tenez la bague et tournez le corps du mandrin dans  
le sens rétro-horaire pour ouvrir le mandrin. Placez le  
foret dans le mandrin aussi loin que possible. Tenez  
solidement la bague et tournez le corps dans le sens  
horaire pour serrer le mandrin. Pour enlever le foret,  
tenez la bague et tournez le corps dans le sens  
rétro-horaire.  
3. Gardez les mains éloignées des pièces en  
mouvement.  
4. Au moment de percer des trous dans un mur  
ou dans une surface quelconque, il peut  
arriver de rencontrer des fils électriques con-  
ducteurs. Par conséquent, NE JAMAIS  
TOUCHER LES ELEMENTS METALLIQUES DE  
L’OUTIL PENDANT CES TRAVAUX  
!
Saisir  
l’outil par ses surfaces isolées pour éviter  
toute décharge électrique pour le cas ou` un fil  
électrique conducteur serait touché.  
5. Ne laissez pas votre outil tourner à vide. Ne le  
faites tourner que quand vous l’avez dans les  
mains.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION :  
Interrupteur (Fig. 4)  
Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le  
perçage. Au contraire, elle risque d’endommager la  
pointe du foret, de réduire le rendement de l’outil et  
donc sa durée de service.  
ATTENTION :  
Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que  
la gaˆchette fonctionne correctement et revient en  
position ‘‘OFF’’ une fois relaˆchée.  
Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil  
quand le premier émerge sur la face postérieure.  
Tenez votre outil fermement et faites bien attention  
dès que le foret commence à approcher de la face  
opposée du matériau que vous percez.  
Pour démarrer l’outil, tirez simplement sur la  
gaˆchette. La vitesse de rotation s’accroˆıt quand vous  
augmentez votre pression sur celle-ci. Pour un fonc-  
tionnement continu, tirez sur la gaˆchette et poussez  
ensuite le bouton de blocage. Pour arrêter l’outil en  
Un foret coincé peut se retirer en plaçant l’inverseur  
sur la direction opposée. Il faut alors faire très  
attention car l’outil risque de reculer brusquement si  
vous ne le tenez pas fermement.  
Assurez toujours les petites pièces à percer à l’aide  
d’un étau ou d’un mode de fixation analogue.  
cette position, tirez  
à
fond sur la gaˆchette et  
relaˆchez-la. Une molette de règlage de vitesse per-  
met de limiter, de façon variable, la vitesse maximum.  
Tournez cette vis vers la droite pour une vitesse plus  
grande et vers la gauche pour une vitesse réduite.  
Inverseur de marche  
(Fig. 5 pour la DP4700 et Fig. 6 pour la 6402)  
ENTRETIEN  
ATTENTION :  
Vérifiez toujours le sens de rotation avant de percer.  
N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complète-  
ment arrêté, faute de quoi vous risquez  
d’endommager sérieusement celui-ci.  
ATTENTION :  
Assurez-vous toujours que l’outil est  
débranché avant d’effectuer tout travail dessus.  
à
l’arrêt et  
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les  
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être  
effectués par le Centre d’Entretien Makita.  
Cet outil est muni d’un inverseur permettant de  
changer le sens de rotation. Mettez-le du côté  
(DP4700)/du côté ‘‘FWD’’ (6402) pour une rotation  
vers la droite, du côté  
(6402) pour le sens inverse.  
(DP4700)/du côté ‘‘REV’’  
GARANTIE  
Les outils Makita sont garantis en accord avec les  
règlements et les lois de chaque pays. Les dom-  
Perçage  
Perçage du bois  
Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez  
de meilleurs résultats avec des mèches munies  
d’une vis-guide. Celle-ci rend le perçage plus aisé  
en tirant le foret à l’intérieur de la pièce.  
mages imputables  
à
une usure par détérioration  
naturelle, une surcharge ou une manipulation incor-  
recte ne sont pas couverts par la garantie. En cas de  
réclamation, envoyer l’outil, sans le démonter et avec  
le CERTIFICAT DE GARANTIE inclus, à son reven-  
deur ou à un centre de réparation Makita.  
Perçage du métal  
Pour empêcher le foret de glisser en début de  
forage, faites une indentation au point de forage à  
l’aide d’un poinçon et d’un marteau. Placez ensuite  
la pointe du foret dans l’indentation et commencez à  
forer.  
Quand vous forez dans du métal, utilisez un lubrifi-  
ant . Seuls le fer et le laiton peuvent se forer à sec.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
Übersicht  
1 Zusatzhandgriff  
2 Festziehen  
3 Bohrfutterschlüssel  
4 Hülse  
5 Ring  
6 Hoch  
7 Niedrig  
9 Elektronikschalter  
0 Schalterarretierung  
q Drehrichtungsumschalter  
w Drehrichtungsumschalter  
8 Drehzahl-Stellrad  
TECHNISCHE DATEN  
Modell  
6402  
DP4700  
Bohrleistung  
Stahl ......................................................................................................... 10 mm  
Holz ......................................................................................................... 21 mm  
Leerlaufdrehzahl (min ) ............................................................................. 0 – 1 200  
Gesamtlänge .............................................................................................. 264 mm  
Nettogewicht ............................................................................................... 1,7 kg  
13 mm  
36 mm  
0 – 550  
275 mm  
2,0 kg  
-1  
Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der  
Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne  
vorherige Ankündigung vorzunehmen.  
Hinweis: Die technischen Daten können von Land  
zu Land abweichen.  
6. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete  
Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung  
der A beit berühren. Sie können sehr heiß sein  
und Verbrennungen verursachen.  
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE  
SORGFÄLTIG AUF.  
Netzanschluß  
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild  
angegebene Netzspannung angeschlossen werden  
und arbeitet nur mit Einphasen- Wechselspannung.  
Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien  
doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steck-  
dosen ohne Erdanschluß betrieben werden.  
BEDIENUNGSHINWEISE  
Montage des Zusatzhandgriffs (Abb. 1)  
Nur für DP4700  
Schrauben Sie den Zusatzhandgriff in die vorgese-  
hene Bohrung der Maschine.  
Sicherheitshinweise  
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie  
das Gerät benutzen.  
Montage oder Demontage von Einsatzwerk-  
zeugen  
Bedeutung der Symbole:  
VORSICHT :  
Bitte Bedienungsanleitung lesen.  
DOPPELT SCHUTZISOLIERT  
Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demon-  
tage von Einsatzwerkzeugen stets, daß die Maschine  
abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.  
ZUSÄTZLICHE  
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN  
Für Maschinen mit Standardbohrfutter mit  
Schlüssel (Abb. 2)  
Das Einsatzwerkzeug soweit wie möglich in das  
Bohrfutter einsetzen. Das Bohrfutter von Hand fest-  
ziehen. Den Bohrfutterschlüssel in jede der drei  
1. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie  
jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher,  
daß sich bei Einsatz der Maschine an hoch-  
gelegenen Arbeitsplätzen keine Personen  
darunter aufhalten.  
2. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen  
fest.  
3. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen  
fern.  
4. Beim Bohren in Wände, Fußböden oder son-  
stige Stellen, an denen sich stromführende  
Leitungen befinden könnten, nicht die Met-  
allteile der Maschine oder des Ein-  
satzwerkzeuges berühren. Die Machine nur an  
den isolierten Grifflächen festhalten, um beim  
versehentlichen Bohren in eine strom-  
führende Leitung einen elektrischen Schlag zu  
vermeiden.  
Bohrfutter-  
Bohrungen  
einsetzen  
und  
im  
Uhrzeigersinn festziehen. An allen drei Bohrfutter-  
Bohrungen gleichmäßig spannen.  
Zum Entfernen eines Einsatzwerkzeuges den Bohr-  
futterschlüssel in einer Bohrfutter-Bohrung gegen den  
Uhrzeigersinn drehen. Danach kann das Bohrfutter  
von Hand gelöst werden.  
Den Bohrfutterschlüssel nach Verwendung wieder in  
die dafür vorgesehene Halterung an der Bohr-  
maschine einsetzen.  
5. Die Maschine nicht im eingeschalteten  
Zustand aus der Hand legen. Nur einschalten ,  
wenn die Maschine mit der Hand geführt wird.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Für Maschinen mit schlüssellosem Bohrfutter  
(Abb. 3)  
Bohren in Metall  
Damit der Bohrer beim Anbohren nicht verläuft, ist  
die zu bohrende Stelle mit einem Körner  
anzukörnen. Dann den Bohrer in die Vertiefung  
setzen und die Maschine einschalten.  
Beim Bohren von Metall ein Schneidöl verwenden.  
NE-Metalle werden allerdings ohne Zugabe von  
Schneidemulsionen bearbeitet.  
Halten Sie den Klemmring und drehen Sie die  
Werkzeugverriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um  
das Bohrfutter zu öffnen. Das Einsatzwerkzeug so  
weit wie möglich in das Bohrfutter einsetzen. Zum  
Spannen den Klemmring gut festhalten und die  
Werkzeugverriegelung im Uhrzeigersinn drehen.  
Zum Entfernen eines Einsatzwerkzeuges den Klem-  
mring festhalten und die Werkzeugverriegelung  
gegen den Uhrzeigersinn drehen.  
VORSICHT :  
Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine  
Beschleunigung der Bohrleistung. Ein zu hoher  
Schnittdruck führt zu einer Beschädigung der Bohr-  
erspitze und damit zu Verringerung der Bohrer-  
standzeit und Überanspruchung der Maschine.  
Beim Austritt des Bohrers aus dem Werkstück wirkt  
ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine.  
Deshalb die Maschine gut festhalten und den Vor-  
schub verringern, wenn der Bohrer durch das Werk-  
stück dringt.  
Ein festsitzender Bohrer läßt sich durch Umschalten  
der Drehrichtung auf Linkslauf wieder heraus-  
drehen. Die Maschine ist gut festzuhalten, da im  
Linkslauf ein hohes Rückdrehmoment auf die  
Maschine auftritt.  
Schalterfunktion (Abb. 4)  
VORSICHT:  
Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz  
stets überprüfen, ob der Elektronikschalter ordnungs-  
gemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-  
Stellung zurückkehrt.  
Zum Einschalten drücken Sie den Elektronikschalter.  
Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druck-  
ausübung auf den Elektronikschalter. Zum Aus-  
schalten lassen Sie den Schalter los. Für Dauer-  
betrieb drücken Sie den Elektronikschalter und  
gleichzeitig die Schalterarretierung. Zum Ausschalten  
des Dauerbetriebs den Elektronikschalter drücken  
und wieder loslassen.  
Die Drehzahl kann über das Drehzahl-Stellrad bei  
vollständig gedrücktem Elektronikschalter eingestellt  
werden. Für höhere Drehzahlen das Stellrad im  
Uhrzeigersinn für niedrigere Drehzahlen gegen den  
Uhrzeigersinn drehen.  
Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock  
einspannen oder mit einer Schraubzwinge sichern.  
WARTUNG  
VORSICHT:  
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich,  
daß sich der Schalter in der ‘‘OFF-’’ Position befindet  
und der Netzstecker gezogen ist.  
Drehrichtungsumschalter  
(Abb. 5 für DP4700 u. Abb. 6 für 6402)  
VORSICHT :  
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Machine  
zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und  
Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten  
Werkstätten oder Kundendienstzentren unter aus-  
schließlicher Verwendung von Makita-Original-  
ersatzteilen ausgeführt werden.  
Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit  
dem Bohren beginnen.  
Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der  
Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls  
kann die Maschine beschädigt werden.  
Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrich-  
tung verändert werden. Schalten Sie für Rechtslauf  
auf  
slauf auf  
(DP4700) bzw. auf ‘‘FWD’’ (6402), für Link-  
(DP4700) bzw. auf ‘‘REV’’ (6402).  
GARANTIE  
Für Makita-Elektrowerkzeuge gewähren wir Garantie  
gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestim-  
mungen. Von der Garantie ausgeschlossen sind  
Schäden, die auf gebrauchsbedingten Verschleiß,  
Überlastung oder unsachgemäße Behandlung  
zurückzuführen sind. Bei Beanstandungen senden  
Sie bitte das unzerlegte Gerät zusammen mit dem  
beigefügten GARANTIESCHEIN an Ihren Händler  
oder die Makita-Kundendienstzentrale.  
Bohren  
Bohren in Holz  
Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergeb-  
nisse mit Holzbohrern, die mit einer Gewindespitze  
ausgestattet sind, erzielen. Die Gewindespitze er-  
leichtert das Bohren, da sie den Bohrer in das  
Werkstück hineinzieht.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
Visione Generale  
5 Anello  
1 Manico laterale  
2 Stringere  
9 Interruttore  
6 Alta  
0 Bottone di bloccaggio  
q Interruttore d’inversione  
w Interruttore d’inversione  
3 Chiave del mandrino  
4 Manicotto  
7 Basso  
8 Vite di velocità  
DATI TECNICI  
Modello  
6402  
DP4700  
Capacità  
Acciaio ..................................................................................................... 10 mm  
Legno ....................................................................................................... 21 mm  
Velocità a vuoto (g./min.) ........................................................................... 0 – 1.200  
Lunghezza totale ........................................................................................ 264 mm  
Peso netto .................................................................................................. 1,7 kg  
13 mm  
36 mm  
0 – 550  
275 mm  
2,0 mm  
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo con-  
tinui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza  
preavviso.  
Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del  
paese di destinazione del modello.  
ISTRUZIONI PER L’USO  
Montaggio del manico laterale (manico  
ausiliare) (Fig. 1)  
Modello DP4700 Soltanto  
Alimentazione  
Avvitare il manico laterale sull’utensile con forza.  
L’utensile deve essere collegato ad una presa di  
corrente con la stessa tensione indicata sulla  
targhetta del nome, e puo` funzionare soltanto con la  
corrente alternata monofase. Esso ha un doppio  
isolamento in osservanza alle norme europee, per cui  
puo` essere usato con le prese di corrente sprovviste  
della messa a terra.  
Inserimento e rimozione della punta  
Importante:  
Assicurarsi sempre che l’utensile è staccato della  
presa di corrente e l’interruttore non è inserito prima di  
montare oppure smontare la punta.  
Per gli utensili con mandrino con chiave standard  
(Fig. 2)  
Per montare la punta inserirla nel mandrino il piu`  
profondo possibile. Stringere il mandrino a mano.  
Inserire la chiave del mandrino in ciascuno dei tre fori  
Consigli per la sicurezza  
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni  
per la sicurezza.  
Questi simboli significano:  
Leggete il manuale di istruzioni.  
DOPPIO ISOLAMENTO  
del mandrino  
e
stringere nel senso dell’orologio.  
Assicurarsi di stringere attraverso i tre fori equa-  
mente. Per smontare la punta, far girare la chiave del  
mandrino nel senso inverso usando un foro solo,  
quindi allentare il mandrino con le mani.  
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA  
Dopo l’uso della chiave del mandrino, assicurarsi che  
la chiave è stata rimessa al suo posto di origine.  
1. Assicurarsi di avere i piedi al sicuro continu-  
amente. Assicurarsi che non c’è nessuno  
sotto quando si fanno lavori in posizioni alte.  
2. Mantenere l’utensile fermo.  
3. Tenere le mani lontane dalle parti in movi-  
mento.  
4. Quando si fanno fori su pavimenti, muri  
oppure qualsiasi altro posto dove c’è la pos-  
sibilità di incontrare cavi portanti corrente  
elettrica NON TOCCARE MAI NESSUNA  
PARTE METALLICA DELL’UTENSILE!  
Per gli utensili con mandrino senza chiave (Fig. 3)  
Tenere l’anello e girare il manicotto in senso antiorario  
in modo da aprire le ganascie del mandrino. Inserire  
la punta nel mandrino lasciandola entrare bene in  
fondo. Tenere ancora saldamente l’anello e girare il  
manicotto in senso orario in modo da serrare il  
mandrino. Per togliere la punta, tenere l’anello e  
girare il manicotto in senso antiorario.  
Tenere l’utensile attraverso le superfici isolate  
per prevenire scosse elettriche nel caso si  
venga a contatto con il cavo portante corrente.  
5. Non lasciare l’utensile girare a vuoto. Mettere  
in fuzione l’utensile solamente quando  
tenuto ben saldo in mano  
è
6. Non toccare la punta del trapano oppure il  
pezzo sotto lavorazione subito dopo la  
foratura, potrebbero essere estremamente  
caldi e causare ustioni alla pelle.  
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUZIONI:  
Operazione dell’interruttore (Fig. 4)  
Una pressione eccessiva sull’utensile non permette  
una lavorazione piu` veloce. Infatti questa eccessiva  
pressione servirà solo a danneggiare la punta, a  
diminuire le possibilità di lavorazione e aiuterà a  
danneggiare l’utensile piu` in fretta.  
PRECAUZIONI:  
Prima di inserire le batterie a cartuccia nell’utensile  
sempre controllare che l’interruttore a grilletto fun-  
ziona come si deve e ritorna alla posizione OFF  
quando viene rilasciato.  
Al momento dell’uscita dal foro sulla punta viene  
esercitata una forza tremenda. Tenere l’utensile ben  
fermo e fare attenzione al momento in cui la punta  
comincia ad uscire dall’altra parte del foro.  
Sempre fissare pezzi piccoli su morse oppure altri  
strumenti di fissaggio.  
Una punta che si é bloccata puo` essere liberata  
inserendo il moto inverso dell’utensile. Anche in  
questo caso, l’utensile torna indietro di colpo se non  
lo si tiene ben fermo.  
Per mettere in moto l’utensile semplicemente schiac-  
ciare il grilletto. La velocità dell’utensile cresce con  
l’aumento di pressione sul grilletto dell’interruttore.  
Per fermarlo lasciare andare il grilleto. Nel caso di  
operazione continua basta premere il grilletto e inser-  
ire il bottone di bloccaggio. Per arrestare l’utensile  
dalla posizione bloccata, basta premere il grilletto a  
fond e poi rilasciarlo. L’utensile è dotato di una vite di  
controllo di velocità che permette la regolazione della  
velocità massima dell’utensile (variazione). Far girare  
nel senso dell’orologio la vite per ottenere una veloc-  
ità superiore e nel senso contrario per una velocità  
minore.  
MANUTENZIONE  
PRECAUZIONI:  
Interruttore di inversione di marcia  
(Fig. 5 per il modello DP4700 e Fig. 6 per il  
modello 6402)  
Questo utensile è provvisto con un interruttore di  
inversione per cambiare la direzione di rotazione.  
Spostare la levetta dell’interrutore di inversione sulla  
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina,  
accertatevi sempre che sia spenta e staccata dalla  
presa di corrente.  
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del pro-  
dotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni  
dovrebbero essere eseguite da un centro di assi-  
stenza Makita autorizzato.  
posizione  
per la rotazione in senso orario, oppure sulla  
posizione (DP4700)/posizione ‘‘REV’’ (6402)  
(DP4700)/posizione ‘‘FWD’’ (6402)  
per la rotazione in senso antiorario.  
GARANZIA  
Operazione di foratura  
Garantiamo che gli utensili Makita sono in conformità  
con le leggi ed i regolamenti specifici del paese.  
Danni attribuibili al normale consumo, a rotture, a  
sovraccarichi o a utilizzazione erronea, sono esclusi  
dalla garanzia. In caso di reclamo inviate l’utensile,  
senza smontarlo, assieme al CERTIFICATO DI  
GARANZIA in dotazione, al rivenditore o al Centro di  
Servizio Makita.  
Foratura sul legno  
Quando si lavora sul legno i migliori risultati si  
ottengono con punte dotate di viti guida. La vite  
guida rende piu` facile la foratura perchè aiuta la  
punta ad entrare nel pezzo da lavorare.  
Foratura su metalli  
Per evitare che la punta scivoli all’inizio della  
foratura si suggerisce di fare un punto guida con un  
punzone sul punto dove si vuole fare il foro. Piaz-  
zare la punta sul punto punzonato e iniziare la  
foratura.  
Usare un olio lubrificatore quando si lavora su  
metalli. Le uniche eccezioni sono ferro e ottone che  
richiedono di lavorare all’asciutto.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
Verklaring van algemene gegevens  
1 Zijhandgreep  
2 Vastzetten  
3 Boorkopsleutel  
4 Bus  
5 Ring  
6 Hoger  
7 Lager  
8 Snelheidsregelaar  
9 Trekschakelaar  
0 Vastzetknop  
q Omkeerschakelaar  
w Omkeerschakelaar  
TECHNISCHE GEGEVENS  
Model  
6402  
DP4700  
Capaciteit  
Staal ......................................................................................................... 10 mm  
Hout ......................................................................................................... 21 mm  
Toerental onbelast/min. .............................................................................. 0 – 1 200  
Totale lengte ............................................................................................... 264 mm  
Netto gewicht ............................................................................................. 1,7 kg  
13 mm  
36 mm  
0 – 550  
275 mm  
2,0 kg  
In verband met ononderbroken research en  
ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bov-  
enstaande technische gegevens te wijzigen zonder  
voorafgaande kennisgeving.  
Opmerking: De technische gegevens kunnen van  
land tot land verschillen.  
6. Raak de boorkop of het werkstuk onmiddellijk  
na het boren niet aan, aangezien ze nog gloe-  
iend heet zijn en derhalve brandwonden kun-  
nen veroorzaken.  
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.  
Stroomvoorziening  
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN  
De machine mag alleen worden aangesloten op een  
stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de  
naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom  
worden gebruikt. De machine is dubbel-ge¨ısoleerd vol-  
gens de Europese standaard en kan derhalve ook op  
een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.  
Bevestigen van de zijhandgreep (hulpgreep)  
(Fig. 1)  
Alleen voor DP4700  
Schroef de zijhandgreep stevig op de machine vast.  
Veiligheidswenken  
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-  
voorschriften nauwkeurig op te volgen.  
Installeren of verwijderen van de boor  
Belangrijk:  
Vergeet niet het gereedschap uit te schakelen en het  
snoer van het stopkontakt te verwijderen, alvorens de  
boor te installeren of te verwijderen.  
Deze symbolen betekenen:  
Lees de gebruiksaanwijzing.  
DUBBELE ISOLATIE  
Voor machines met een standaard vastspiebare  
boorkop (Fig. 2)  
Om de boor te installeren steekt u het zover mogelijk  
in de boorkop. Draai de boorkop hierna met de hand  
vast. Steek vervolgens de boorkopsleutel in elk van  
de drie gaten en draai naar rechts vast. Zorg ervoor  
dat u al de drie gaten gelijkmatig vastdraait. Om de  
boor te verwijderen maakt u met de boorkopsleutel de  
boorkop in slechts één gaatje naar links los en draai  
vervolgens de boorkop met de hand los.  
AANVULLENDE  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
1. Zorg altijd dat u stevig op uw voeten staat.  
Zorg dat wanneer u op hooggelegen plaatsen  
werkt, niemand onder u staat.  
2. Houd het gereedschap stevig vast.  
3. Houd uw handen uit de buurt van de draaiende  
delen.  
4. Bij het slopen van muren, vloeren en  
dergelijke bestaat de mogelijkheid op elek-  
trische kabels te stoten, die onder spanning  
staan. KOM DERHALVE ONDER HET WERKEN  
NIET AAN DE METALEN DELEN VAN HET  
GEREEDSCHAP! Pak het gereedschap uitslui-  
tend bij de ge¨ısoleerde plastic grepen vast, om  
een elektrische schok te vermijden.  
Vergeet niet de boorkopsleutel na gebruik op z’n  
oorspronkelijke plaats terug te zetten.  
Voor machines met een spieloze boorkop (Fig. 3)  
Houdt de ring vast en draai de bus om naar links voor  
het openen van de spanklauwen. Steek vervolgens  
de boor zo ver mogelijk in de boorkop. Houdt daarna  
de ring weer stevig vast en draai de bus om naar  
rechts voor het vastzetten van de boorkop. Voor het  
verwijderen van de boor, de ring vasthouden en de  
bus naar links omdraaien.  
5. Schakel het gereedschap onmiddellijk uit wan-  
neer u het niet meer gebruikt. Schakel slechts  
in als u het vast houdt.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTIE:  
Werking van de schakelaar (Fig. 4)  
Door teveel druk op het gereedschap uit te oefenen  
verloopt het boren niet sneller. Integendeel, teveel  
druk op het gereedschap zal alleen maar de boor  
beschadigen, de prestatie van het gereedschap  
verminderen en de gebruiksduur verkorten.  
Er ontstaan enorme spanningen op het ogenblik dat  
de boor uit het gat tevoorschijn komt. Houd derh-  
alve het gereedschap stevig vast en wees op uw  
hoede.  
ATTENTIE:  
Alvorens het netsnoer op het stopkontakt aan te  
sluiten, dient u altijd te kontroleren of de trekschake-  
laar behoorlijk werkt en bij loslaten onmiddelijk naar  
de ‘‘OFF’’ positie terugkeert.  
Voor het inschakelen van het gereedschap, hoeft u de  
trekschakelaar slechts in te drukken. Door de trek-  
schakelaar dieper in te drukken wordt de snelheid van  
het gereedschap opgevoerd. Laat de trekschakelaar  
los voor het uitschakelen. Voor kontinu boren wordt  
de trekschakelaar en vervolgens de vastzetknop  
ingedrukt. Om het gereedschap uit te schakelen  
vanuit de vergrendelingsstand, wordt de trekschake-  
laar volledig ingedrukt en vervolgens losgelaten. Het  
gereedschap is voorzien van een snelheidsregelaar  
waarmee u voor een bepaalde bewerking de maxi-  
male snelheid in kunt stellen (variabel). Draai de  
snelheidsregelaar naar rechts om de snelheid te  
vermeerderen en naar links om de snelheid te ver-  
minderen.  
Wanneer de boor klemraakt, keert  
u
met de  
omkeerschakelaar de draairichting om, om de boor  
uit het gat te krijgen. Pas echter op en houd het  
gereedschap stevig vast, aangezien het anders uit  
het gat weg kan schieten.  
Kleine werstukken dient u altijd eerst vast te zetten  
met een klemschroef of iets dergelijks.  
ONDERHOUD  
ATTENTIE:  
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en  
de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens  
onderhoud aan de machine uit te voeren.  
Werking van de omkeerschakelaar  
(Fig. 5 voor DP4700 en Fig. 6 voor 6402)  
ATTENTIE:  
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft,  
dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te  
worden uitgevoerd bij een erkend Makita service  
centrum.  
Alvorens met boren te beginnen, dient u altijd de  
draairichting te kontroleren.  
Verander de stand van de omkeerschakelaar  
alleen, nadat het gereedschap volledig tot stilstand  
is gekomen. Indien u de draairichting verandert,  
terwijl de boor nog draait, kan zware beschadiging  
aan het gereedschap het gevolg zijn.  
GARANTIE  
Wij garanderen dat Makita machines voldoen aan de  
wettelijke voorschriften van uw land. Uitgesloten van  
de garantie zijn beschadigingen veroorzaakt door  
normale slijtage, overbelasting of misbruik. In geval  
van klachten wordt u verzocht de machine, ongede-  
monteerd, op te sturen naar uw handelaar of Makita  
service centrum, samen met het bijgesloten GARAN-  
TIEBEWIJS.  
Dit gereedschap is ook nog voorzien van een omkeer-  
schakelaar voor het veranderen van de draairichting.  
Zet de schakelaar in de stand  
stand ‘‘FWD’’ (6402) voor een rechtse draairichting, of  
in de stand (DP4700)/de stand ‘‘REV’’ (6402)  
(DP4700)/de  
voor een linkse draairichting.  
Boren  
Boren in hout  
Voor boren in hout worden de beste resultaten  
verkregen met houtboren die voorzien zijn van een  
geleideschroef. Het boren wordt dan verge-  
makkelijkt aangezien de geleideschroef de boor in  
het hout trekt.  
Boren in metaal  
Wanneer u begint te boren, gebeurt het dikwijls dat  
de boor slipt. Om dit te voorkomen slaat u tevoren  
met een drevel een deukje in het metaal op de  
plaats waar u wilt boren. Plaats vervolgens de boor  
in het deukje en start het boren.  
Gebruik altijd boorolie wanneer u in metaal boort.  
De enige uitzonderingen zijn ijzer en koper die  
‘‘droog’’ geboord dienen te worden.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPANxOL  
Explicación de los dibujos  
1 Empuñadura lateral  
2 Apretar  
3 Llave del mandril  
4 Portaherramienta  
5 Anillo  
6 Aumentar  
7 Reducir  
8 Tornillo de control de la  
velocidad  
9 Interruptor de gatillo  
0 Botón de bloqueo  
q Interruptor inversor  
w Interruptor inversor  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
6402  
DP4700  
Capacidades  
Acero ....................................................................................................... 10 mm  
Madera ..................................................................................................... 21 mm  
Velocidad en vacío (RPM) ......................................................................... 0 – 1.200  
Longitud total .............................................................................................. 264 mm  
Peso neto ................................................................................................... 1,7 kg  
13 mm  
36 mm  
0 – 550  
275 mm  
2,0 kg  
Debido a un programa continuo de investigación y  
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están  
sujetas a cambios sin previo aviso.  
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes  
de país a país.  
6. No toque la broca o la pieza de trabajo inme-  
diatamente después de haber efectuado la  
operación; pueden estar muy calientes y pro-  
ducirle una quemadura en la piel.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
Alimentación  
La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente  
de alimentación de la misma tensión que la indicada en la  
placa de características, y sólo puede funcionar con  
corriente alterna monofásica. El sistema de doble ais-  
lamiento de la herramienta cumple con la norma europea  
INTRUCCIONES PARA EL  
FUNCIONAMIENTO  
Instalación de la empuñadura lateral  
(manija auxiliar) (Fig. 1)  
y
puede, por lo tanto, usarse también en enchufes  
hembra sin conductor de tierra.  
Para el DP4700 solamente  
Enrosque firmemente la empuñadura lateral en la  
herramienta.  
Sugerencias de seguridad  
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones  
de seguridad incluidas.  
Instalación o extracción de la broca de  
taladrar y la broca de impulsión  
Estos símbolos significan:  
Lea el manual de instrucciones.  
DOBLE AISLAMIENTO  
Importante:  
Asegu´rese siempre de que la herramienta esté  
desconectada y desenchufada antes de instaler o  
extraer la broca.  
NORMAS DE SEGURIDAD  
ADICIONALES  
Para máquinas con portaherramienta estándar de  
apriete con llave (Fig. 2)  
1. Asegu´rese de que el piso bajo sus pies sea  
firme. Asegu´rese de que no haua nadie debajo  
cuando utilice la herramienta en posiciones  
altas.  
2. Sostenga firmemente la herramienta.  
3. Mantenga las manos alejadas de las piezas  
giratorias.  
4. ¡Cuando efectu´e perforaciones en paredes,  
pisos o en lugares donde pueden haber cables  
que conduzcan la alimentación, NUNCA  
TOQUE LAS PIEZAS METALICAS DE LA HER-  
RAMIENTA! Sostenga la herramienta por las  
superficies de manipulación aisladas para evi-  
tar el recibir una descarga eléctrica en el caso  
de que perfore un cable que conduzaca la  
alimentación.  
Para instalar la broca, colóque la en el mandril  
introduciéndola hasta que llegue al fondo. Apriete a  
mano el mandril. Coloque la llave del mandril en cada  
uno de los tres orificios y gírela hacia la derecha para  
apretarlo. Asegu´rese de apretar los tres orificios del  
mandril de una manera igualada. Para extraer la  
broca, gire la llave del mandril hacia la izquierda  
colocándola en un sólo orificio y luego afloje el  
mandril a mano.  
Acabado de usar la llave del mandril, no se olvide de  
colocarla nuevamente en el lugar donde estaba.  
Para máquinas con portaherramienta de apriete  
sin llave (Fig. 3)  
Sostenga el anillo  
y
gire el manguito hacia la  
izquierda para abrir las garras del portabrocas. Ponga  
la broca en el portabrocas a fondo. Sostenga firme-  
mente el anillo y gire el manguito hacia la derecha  
para apretar el portabrocas.  
5. Nunca deje la herramienta funcionando. Opere  
la herramienta solamente cuando la sostenga  
con las manos.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIOuN:  
Interruptor de encendido (Fig. 4)  
El presionar excesivamente la herramienta no acel-  
erará la perforación. De hecho, si se ejerce una  
presión excesiva sólo servirá para dañar la punta  
de la broca, disminuir el rendimiento de la máquina  
y acortar la vida de servicio de la herramienta.  
En el momento de atravesar el orificio se ejerce una  
tremenda fuerza en la herramienta/broca. Sostenga  
PRECAUCIOuN:  
Antes de enchufar la herramienta, siempre chequee  
para ver si el interruptor de gatillo trabaja correcta-  
mente y regresa a la posición ‘‘OFF’’ cuando lo suelta.  
Para poner en funcionamiento la herramienta, pre-  
sione simplement el disparador. La velocidad de la  
herramienta se aumenta incrementando la presión en  
el disparador. Suelte el disparador para detenerla.  
Para la operación continua, tire del disparador y  
empuje el botón de bloqueo. Para parar la her-  
ramienta cuando funciona en la posición bloqueada,  
tire del disparador completamente y suéltelo. Hay un  
tornillo de control de la velocidad para poder limitar la  
velocidad máxima de la herramienta (variable). Gire  
el tornillo de control de la velocidad hacia la derecha  
para aumentar la velocidad, y hacia la izquierda para  
reducirla.  
la herramienta firememente  
y
tenga cuidado  
cuando la broca empiece a atravesar la pieza de  
trabajo.  
Una broca que hya quedado agarrotada se puede  
extraer ajustando el interruptor de inversión en la  
posición de giro en el sentido inverso. Sin embargo,  
la herramienta puede efectuar esta operación brus-  
camente en el caso de que no se sostenga la  
máquina firmemente.  
Sostenga siempre las piezas de trabajo que sean  
pequeñas en un o en un dispositivo de sujeción  
similar.  
Acción del interruptor inversor  
(Fig. 5 para el DP4700 y Fig. 6 para el 6402)  
PRECAUCIOuN:  
MANTENIMIENTO  
Compruebe siempre la dirección de rotación antes  
de perforar.  
PRECAUCIOuN:  
Utilice el interruptor inversión sólo cuando la her-  
ramienta esté completamente parada. Si cambia la  
dirección de rotación antes de que la herramienta  
esté parada, se puede estropear la herramienta.  
Asegu´rese siempre de que la herramienta esté  
desconectada y desenchufada antes de realizar nin-  
guna reparacio´n en ella.  
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto,  
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes  
deberán ser realizados por un Centro de Servicio  
Autorizado de Makita.  
Esta herramienta tiene un interruptor inversor que  
cambia la dirección de rotación. Mueva la palanca del  
interruptor inversor en la posición  
posición ‘‘FWD’’ (6402) para que gire hacia la dere-  
cha, o en la posición (DP4700)/la posición  
(DP4700)/la  
‘‘REV’’ (6402) para que gire a la izquierda.  
GARANTuIA  
Las herramientas de Makita quedan garantizadas en  
conformidad con las regulaciones específicas de las  
leyes vigentes/países. Los daños imputables a des-  
gaste y roturas normales, a sobrecarga o a un manejo  
indebido de las herramientas quedan excluidos de la  
garantía. En caso de reclamación, se ruega enviar la  
herramienta, sin desmontarla y con el CERTIFICADO  
DE GARANTuIA adjunto, al distribuidor de la localidad  
o al Centro de Servicio Makita.  
Operación de perforación  
Perforación en madera  
Quando efectu´e una perforación en madera, los  
mejores resultados se obtendrán cuando se utilicen  
brocas de madera que estén ocupados con un  
tornillo de guía. El tornillo de guía facilita la perfo-  
ración tirando de la broca hacia la pieza de trabajo.  
Perforación en metal  
Para evitar que la broca resbale cuando se está  
empezando en orificio, haga una marca con un  
punzón y un martillo en el punto en el que se desea  
hacer la perforación. Coloque la punta de la broca  
en la marca y empiece la perforación.  
Cuando se perforen metales utilice un lubricante  
para cortes. Las excepciones son el hierro y el latón  
los cuales deben perforarse en seco.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUÊS  
Explicaça˜o geral  
6 Aumentar  
1 Punho lateral  
2 Apertar  
9 Gatilho do interruptor  
0 Botão de bloqueio  
q Comutador de inversão  
w Comutador de inversão  
7 Reduzir  
3 Chave do porta-brocas  
4 Manga  
5 Anel  
8 Parafuso de controlo de  
velocidade  
ESPECIFICAÇOxES  
Modelo  
6402  
DP4700  
Capacidades  
Aço .......................................................................................................... 10 mm  
Madeira .................................................................................................... 21 mm  
Velocidade em vazio (RPM) ....................................................................... 0 – 1.200  
Comprimento total ...................................................................................... 264 mm  
Peso líquido ............................................................................................... 1,7 kg  
13 mm  
36 mm  
0 – 550  
275 mm  
2,0 kg  
Devido a um programa contínuo de pesquisa e  
desenvolvimento, estas especificaço˜es podem ser  
alteradas sem aviso prévio.  
Nota: As especificaço˜es podem variar de país para  
país.  
INSTRUÇOxES DE FUNCIONAMENTO  
Instalação do punho lateral (pega auxiliar)  
(Fig. 1)  
Só para o DP4700  
Alimentaça˜o  
Enrosque bem o punho lateral na ferramenta.  
A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de  
alimentaça˜o com a mesma voltagem da indicada na  
placa de características, e só funciona com alimen-  
taça˜o de corrente alterna monofásica. Tem um  
sistema de isolamento duplo de acordo com as  
normas europeias e pode, por isso, utilizar tomadas  
sem ligaça˜o à terra.  
Instalação ou extração da broca  
Importante:  
Certifique-se sempre de que a ferramenta está des-  
ligada e com a ficha retirada da tomada antes de  
colocar ou extrair a broca.  
Para máquinas com mandril de chave normal  
(Fig. 2)  
Para colocar a broca, introduza-a até ao fundo do  
porta-brocas. Aperte o porta-brocas com a mão. Meta  
Conselhos de segurança  
Para sua segurança, leia as instruço˜es anexas.  
Estes simbolos significam:  
Leia o manual de instruço˜es.  
ISOLAMENTO DUPLO  
a
chave do porta-brocas em cada um dos três  
orifícios, apertando-os para a direita. Verifique se  
apertou todos por igual. Para extrair a broca, rode a  
chave do porta-brocas para  
a
esquerda  
introduzindo-a num só orifício e seguidamente des-  
aperte o porta-brocas à mão.  
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS  
1. Mantenha-se bem equilibrado e com os pés  
bem firmes. Quando trabalhar com a ferra-  
menta em locais altos, verifique sempre se  
na˜o está ninguém por baixo.  
Depois de utilizar  
a
chave do porta-brocas  
certifique-se de que a voltou a colocar na cavidade  
propria existente na ferramenta.  
Para máquinas com mandril nâo munido de chave  
(Fig. 3)  
2. Segure a ferramenta firmemente.  
3. Afaste as ma˜os das partes em rotaça˜o.  
4. Quando perfurar paredes, cha˜o ou locais onde  
possam existir cabos de corrente eléctrica,  
NUNCA TOQUE NAS PARTES METAxLICAS DA  
FERRAMENTA.  
Segure o anel e rode o aro para a esquerda até abrir  
as garras do porta-brocas. Introduza a broca até ao  
fundo do porta-brocas. Segure bem o anel e rode o  
aro para a direita, apertando o porta-brocas. Para  
retirar a broca, segure o anel e rode o aro para a  
esquerda.  
Segure-a apenas nas partes isoladas para  
evitar apanhar choques eléctricos no caso de  
perfurar algum cabo.  
5. Nunca deixe a ferramenta a funcionar sozinha.  
Trabalhe com ela apenas quando  
segurar com ambas as ma˜os.  
a
puder  
6. Na˜o toque na broca ou na superfície que  
acabou de trabalhar porque pode estar quente  
e queimar-se.  
GUARDE ESTAS INSTRUÇOxES.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUÇÃO:  
Interruptor (Fig. 4)  
Na˜o acelerará a perfuraça˜o se exercer demasiada  
pressa˜o na ferramenta. Se o fizer poderá danificar a  
ponta da broca, diminuir o seu rendimento e encur-  
tar o tempo de vida u´til da ferramenta.  
PRECAUÇÃO:  
Antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica,  
verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona  
correctamente e regressa à posição ‘‘OFF’’ (desli-  
gado) quando o solta.  
No momento de atravessar o orifício exercer-se-à  
uma enorme força na ferramenta/broca. Segure a  
ferramenta com firmeza e tenha cuidado quando a  
broca começar a atravessar a superfície de tra-  
balho.  
Para pôr a ferramenta a funcionar basta carregar no  
gatilho. Aumentará a velocidade da ferramenta car-  
regando com mais força no gatilho. Solte-o para  
pará-la. Para o funcionamento em contínuo, carregue  
no gatilho e no botão de bloqueio. Para parar a  
ferramenta quando estiver a funcionar em contínuo,  
carregue no gatilho e solte-o. Esta ferramenta tem um  
parafuso de controlo de velocidade que permite limi-  
tar a velocidade máxima (variável). Rode-o para a  
direita para aumentar a velocidade e para a esquerda  
se desejar reduzi-la.  
Para extrair uma broca que tenha ficado presa,  
coloque o comutador de inversa˜o na posiça˜o de  
rotaça˜o em sentido inverso. Segure a ferramenta  
com firmeza, pois poderá haver uma reacça˜o  
brusca durante esta operaça˜o.  
Se perfurar superfícies pequenas, segure-as sem-  
pre com um torno ou dispositivo similar.  
Accionamento do comutador de inversão  
(Fig. 5 para o DP4700 e Fig. 6 para o 6402)  
MANUTENÇAxO  
PRECAUÇÃO:  
PRECAUÇÃO:  
Verifique sempre o sentido de rotação antes de  
iniciar a perfuração.  
Accione o comutador de inversão apenas quando a  
ferramenta estiver completamente parada. Caso  
contrário poderá danificá-la.  
Certifique-se sempre de que a ferramenta está des-  
ligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar  
qualquer trabalho na ferramenta.  
Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do  
produto, as reparaço˜es, manutença˜o e afinaço˜es  
devera˜o ser sempre efectuadas por um Centro de  
Assistência Oficial MAKITA.  
Esta ferramenta possui um comutador de inversão  
que muda o sentido de rotação. Coloque a alavanca  
do comutador de inversão na posição  
(DP4700)/posição ‘‘FWD’’ (6402) para rotação  
à
direita, ou na posição (DP4700)/posição  
‘‘REV’’ (6402) para rotação à esquerda.  
GARANTIA  
Garantimos as ferramentas Makita de acordo com as  
regulamentaço˜es específicas do país. Esta˜o excluí-  
dos da garantia os danos causados pelo desgaste  
normal, sobrecarga ou utilizaça˜o inadequada da fer-  
ramenta. Em caso de reclamaça˜o, queira por favor  
enviar a ferramenta, sem a desmontar, juntamente  
com o CERTIFICADO DE GARANTIA anexo, ao seu  
distribuidor ou ao Serviço de Assistência da Makita.  
Perfuraça˜o  
Em madeira  
Quando perfurar madeira obterá melhores resulta-  
dos se utilizar uma broca equipada com uma guia  
de profundidade. A guia facilita a perfuraça˜o dirig-  
indo a broca na superfície de trabalho.  
Em metal  
Para evitar que a broca resvale quando iniciar a  
perfuraça˜o, faça uma marca com um punça˜o e um  
martelo no ponto onde desejar perfurar. Coloque a  
ponta da broca na marca e inicie a perfuraça˜o.  
Quando perfurar metais utilize um lubrificante,  
excepto para ferro e lata˜o que devem ser perfura-  
dos a seco.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANSK  
Illustrationsoversigt  
5 Ring  
1 Sidegreb  
2 Stram  
9 Afbryderkontakt  
0 Låseknap  
6 Høj  
3 Borepatronnøgle  
4 Muffe  
7 Lav  
8 Hastighedskontrolskrue  
q Omdrejningsvælger  
w Omdrejningsvælger  
SPECIFIKATIONER  
Model  
6402  
DP4700  
Kapacitet  
Stål .......................................................................................................... 10 mm  
Træ .......................................................................................................... 21 mm  
Omdrejninger (per minut) ........................................................................... 0 – 1 200  
Længde ...................................................................................................... 264 mm  
Vægt ........................................................................................................... 1,7 kg  
13 mm  
36 mm  
0 – 550  
275 mm  
2,0 kg  
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.  
Bemærk: Data kan variere fra land til land.  
ANVENDELSE  
Montering af sidegreb (Fig. 1)  
Gælder kun DP4700  
Skru sidegrebet forsvarligt fast på siden af maskinen.  
Strømforsyning  
Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med  
samme spænding som angivet på typeskiltet, og kan  
kun anvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. I  
henhold til de europæiske retningslinier er den  
dobbeltisoleret og kan derfor også tilsluttes netstik  
uden jordforbindelse.  
Montering og afmontering af bor  
Vigtigt:  
Kontroller altid, at maskinen er slået fra, og at nets-  
tikket er trukket ud, før De monterer eller afmonterer  
boret.  
Sikkerhedsbestemmelser  
Af sikkerhedsgrunde bør De sætte Dem ind i de  
medfølgende Sikkerhedsforskrifter.  
For maskiner med standardnøgle (Fig. 2)  
Åbn borepatronen og sæt boret så langt ind i borepa-  
tronen som muligt. Spænd borepatronen med  
hånden. Anbring borepatronnøglen i hvert af de tre  
huller og stram til i retning med uret. Sørg for at  
spænde lige meget til i alle tre huller. Boret tages ud  
ved at dreje borepatronnøglen mod uret i kun et hul,  
hvorefter borepatronen åbnes med hånden.  
Disse symboler betyder:  
Læs brugsanvisningen.  
DOBBELT ISOLATION  
YDERLIGERE  
SIKKERHEDSBESTEMMELSER  
1. Sørg for, at De altid har sikkert fodfæste. Ved  
brug af maskinen i større højde bør De sikre  
Dem, at der ikke står personer nedenunder  
arbejdsområdet.  
Husk at sætte borepatronnøglen på plads efter brug.  
For maskiner uden nøgle (Fig. 3)  
Hold ringen og drej omløberen mod uret for at åbne  
borepatronens kæber. Sæt værktøjet så langt ind i  
borepatronen som muligt. Hold ringen fast og drej  
omløberen med uret for at spænde borepatronen. For  
at afmontere værktøjet holdes ringen fast og  
omløberen drejes mod uret.  
2. Hold godt fast på maskinen.  
3. Rør aldrig roterende dele med hænderne.  
4. BERØR ALDRIG METALDELE PÅ MASKINEN  
ved boring i vægge, gulve eller andetsteds,  
hvor der er risiko for at ramme strømførende  
ledninger.  
Hold kun ved maskinen på de isolerede greb,  
så De undgår stød, hvis De skulle komme til at  
bore ind i en strømførende ledning.  
5. Maskinen må ikke kører uden opsyn. Maski-  
nen må kun være igang, når den holdes i  
hånden.  
6. Berør ikke boret eller emnet umiddelbart efter  
brug. Disse dele kan være ekstremt varme og  
forårsage forbrændinger ved berøring.  
GEM DISSE FORSKRIFTER.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OBS:  
Afbryderkontaktbetjening (Fig. 4)  
Overdrevent tryk på maskinen vil ikke gøre borin-  
gen hurtigere. I virkeligheden vil det kun medvirke til  
at beskadige spidsen på boret, forringe maskinens  
ydeevne og forkorte maskinens levetid.  
Maskinen/boret udsættes for en voldsom vridnings-  
påvirkning, når der brydes igennem hullet. Hold  
maskinen godt fast og udvis forsigtighed, når boret  
begynder at bryde gennem emnet.  
Et bor, der har sat sig fast, kan nemt fjernes ved at  
sætte den omstyrbare afbryderkontakt til modsat  
omdrejningsretning for at bakke ud. Maskinen kan  
dog bakke ukontrollabelt ud, hvis der ikke holdes  
godt fast på maskinen, før den startes.  
OBS:  
Før maskinen sættes til netstikket, skal De altid  
kontrollere, at afbryderkontakten fungerer korrekt og  
returnerer til ‘‘OFF’’ positionen, når den slippes.  
Tryk på afbryderkontakten for at starte maskinen.  
Maskinens hastighed øges ved at øge trykket på  
afbryderkontakten. Slip afbryderkontakten for at  
stoppe maskinen. Ved vedvarende arbejde trykkes på  
afbryderkontakten og derefter trykkes låseknappen  
ind. For at stoppe maskinen fra denne låste position,  
trykkes afbryderkontakten helt i bund, hvorefter den  
slippes. Maskinen er forsynet med en hastighedskon-  
trolslrue, der gør det muligt at sætte en øvre maksimal  
grænse for maskinens hastighed (variabel). Drej  
hastighedskontrolskruen med uret for at opnå højere  
hastighed, og mod uret for lavere hastighed.  
Mindre emner skal fastgøres forsvarligt i en skrue-  
stik eller lignende.  
VEDLIGEHOLDELSE  
Omløbsvælgerbetjening  
(Fig. 5 for DP4700 og Fig. 6 for 6402)  
OBS:  
OBS:  
Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er  
taget ud, før der gennemføres noget arbejde på selve  
maskinen.  
Kontroller altid omdrejningsretningen før boring.  
Skift kun omdrejningsretning, når maskinen er helt  
stoppet. Hvis der skiftes, før maskinen står helt  
stille, kan maskinen blive ødelagt.  
For at opretholde produktets sikkerhed og pålide-  
lighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller just-  
ering kun udføres af et autoriseret Makita service  
center.  
Denne maskine har en omdrejningsvælger til at  
ændre omdrejningsretningen. Flyt omdrejnings-  
vælgeren til  
positionen (DP4700)/‘‘FWD’’ posi-  
tionen (6402) for omdrejning med uret eller til  
positionen (DP4700)/‘‘REV’’ positionen (6402) for GARANTI  
omdrejning mod uret.  
Makita yder garanti på værktøjet i overensstemmelse  
med de lovmæssige krav, gældende i Deres land.  
Undtaget fra garantien er skader, der er forårsaget af  
brugsbetinget slid, overlast eller ukorrekt anvendelse.  
Hvis der er fejl ved værktøjet, bedes De sende det  
komplette værktøj sammen med vedlagte GARAN-  
TIBEVIS til Deres forhandler eller et Makita Service  
Center.  
Boring  
Boring i træ  
Ved boring i træ opnås det bedste resultat med  
træbor udstyret med en centerspids. Centerspidsen  
gør boringen lettere, idet den trækker boret ind i  
emnet.  
Boring i metal  
For at forhindre at boret skrider, når der startes på et  
hul, bør der laves en fordybning med en kørne og  
en hammer på det sted, hvor hullet skal bores.  
Placér spidsen af boret i fordybningen og start  
boringen.  
Anvend en skæresmørelse, når der bores i metal.  
Undtaget er jern og messing, som skal bores tørre.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
Förklaring av allmän översikt  
1 Sidohandtag  
2 Åtdragning  
3 Chucknyckel  
4 Hylsa  
5 Ring  
6 Öka  
7 Minska  
8 Reglerskruv för max. varvtal  
9 Strömställare  
0 Spärrknapp  
q Vippomkopplare  
w Vippomkopplare  
TEKNISKA DATA  
Modell  
6402  
DP4700  
Kapacitet  
Metall ....................................................................................................... 10 mm  
Trä ........................................................................................................... 21 mm  
Tomgångsvarvtal/min. ................................................................................. 0 – 1 200  
Totallängd ................................................................................................... 264 mm  
Nettovikt ..................................................................................................... 1,7 kg  
13 mm  
36 mm  
0 – 550  
275 mm  
2,0 kg  
På grund av det kontinuerliga programmet för for-  
skning och utveckling, kan här angivna tekniska  
data ändras utan föregående meddelande.  
BRUKSANVISNING  
Sidohandtag (Fig. 1)  
Gäller endast DP4700  
Observera: Tekniska data kan variera i olika länder.  
Maskinens sidohandtag bör alltid användas. Det kan  
monteras på såväl höger som vänster sida av maski-  
nen.  
Strömförsörjning  
Maskinen får endast anslutas till nät med samma  
spänning som anges på typplåten och kan endast  
köras med enfas växelström. Den är dubbelisolerad i  
enlighet med europeisk standard och kan därför  
anslutas till vägguttag som saknar skyddsjord.  
Fastsättning av borr  
Viktigt:  
Kontrollera först att stickproppen är urdragen.  
Säkerhetstips  
För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de  
medföljande säkerhetsföreskrifterna.  
För maskiner med chuck för standardchuck-  
nyckel (Fig. 2)  
Skjut in borrskaftet så långt det går i chucken och dra  
åt lika hårt i alla tre nyckelhål.  
Dessa symboler betyder:  
Läs bruksanvisningen.  
DUBBEL ISOLERING  
Använd inte skämda eller skadade borr.  
För maskiner med nyckellös chuck (Fig. 3)  
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att öppna  
chucken. För in verktyget i chucken så långt som  
möjligt. Håll stadigt i ringen och vrid hylsan medurs för  
att dra åt chucken. För att ta bort verktyget, Håll i  
ringen och vrid hylsan moturs.  
KOMPLETTERANDE SÄKERHETS-  
FÖRESKRIFTER  
1. Var alltid noga med att stå stadigt. Försäkra  
dig om att ingen står under dig då maskinen  
används på hög plats.  
Strömställare (Fig. 4)  
2. Håll maskinen i ett stadigt grepp.  
OBS!  
3. Håll händerna borta från roterande delar.  
4. RÖR INTE NÅGRA AV MASKINENS METALL-  
DELAR vid borrning i väggar, golv eller andra  
platser där strömförande kablar kan finnas.  
Håll maskinen endast i de isolerade greppy-  
torna för att förhindra elektriska stötar om du  
skulle råka borra in i en strömförande kabel.  
Innan maskinen startas bör strömställaren tryckas  
in och släppas ett par gånger som kontroll av dess  
mekaniska funktion.  
Innan stickproppen ansluts, kontrollera först att  
strömställaren ej är spärrad i tillslaget läge.  
Varvtalet regleras steglöst genom att strömställaren  
trycks in mer eller mindre. Med reglerskruven på  
strömställaren kan även max. varvtal ändras. Dessu-  
tom kan strömställaren låsas i tillslaget läge med  
spärrknappen på sidan av handtaget.  
5. Låmna inte maskinen  
i
driftsläge. Använd  
maskinen endast då den hålls i handen.  
6. Vidrör inte borrmaskinen eller arbetsstycket  
direkt efter arbetets slutförande; de kan vara  
extremt heta och kan orsaka brännskador på  
huden.  
SPARA DESSA ANVISNINGAR.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Omkastning av rotationsriktningen  
(Fig. 5 för DP4700 respektive Fig. 6 för 6402)  
UNDERHÅLL  
OBS:  
OBS!  
Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur  
vägguttaget och att maskinen är frånkopplad innan  
något arbete utförs på maskinen.  
Kontrollera alltid omkopplarens läge innan maski-  
nen startas.  
Omkastning av rotationsriktningen får inte ske för-  
rän maskinen stannat helt. Risk finns annars att  
motorn förstörs.  
För att bibehålla produktens säkerhet och tillförl-  
itlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och  
justeringar utföras av auktoriserad Makita service-  
verkstad.  
Rotationsriktningen kan reverseras med vippomkop-  
plaren  
läge  
i
handtagsgaveln. Omkopplaren ställs  
(DP4700)/läge ‘‘FWD’’ (6402) för medurs  
i
rotation och i läge  
för moturs rotation.  
(DP4700)/läge ‘‘REV’’ (6402)  
GARANTI  
Vi ger garantier för MAKITA’s maskiner enligt lag-  
stadgade föreskrifter i olika länder. Skador och felak-  
tigheter som kan hänföras till normal förslitning, över-  
belastning och felaktig hantering omfattas ej av denna  
garanti. Vid reklamation skall du sända in hela maski-  
nen, icke isärtagen, tillsammans med det bifogade  
GARANTIBEVISET (och kvitto/faktura), till din åter-  
försäljare eller till en auktoriserad MAKITA service-  
verkstad.  
Borrningsdrift  
Träborrning  
Bästa resultatet vid borrning i trä erhålls med träborr  
som är försedda med en ledskruv. Ledkruven fören-  
klar borrningen genom att dra borret in i arbetssty-  
cket.  
Metallborrning  
Gör en försänkning med hjälp av en körnare och en  
hammare där borrhålet ska vara för att förhindra att  
borret slinter när borrningen påbörjas. Placera spet-  
sen på borrmaskinen i försänkningen och börja  
borra.  
Använd borrolja vid borrning i metall. Undantagen  
är järn och mässing som ska borras torra.  
OBS!  
Ett överdrivet tryck mot maskinen skyndar inte på  
borrningen. I själva verket leder det överdrivna  
trycket endast till att borrets spets förstörs, maskin-  
ens funktion försämras och maskinens arbetsliv  
förkortas.  
Vid hålgenombrytningen utsätts maskinen/borret för  
en oerhörd kraft. Håll maskinen stadigt och var  
uppmärksam när borret bryter igenom arbetssty-  
cket.  
Ett fastborrat borrverktyg kan lossas helt enkelt  
genom att sätta backomkopplaren i motsatt rota-  
tionsriktning för att backa ut borret. Maskinen kan  
dock lätt dra iväg om du inte håller den stadigt innan  
du startar maskinen.  
Sätt alltid fast små arbetsstycken i ett skruvstäd  
eller liknande fastsättningsanordning.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORSK  
Forklaring til generell oversikt  
1 Støttehåndtak  
2 Strammes  
3 Chucknøkkel  
4 Mansjett  
5 Ring  
6 Høyere  
7 Lavere  
8 Justeringsskrue  
9 Bryter  
0 Låseknapp  
q Reverseringsbryter  
w Reverseringsbryter  
TEKNISKE DATA  
Modell  
6402  
DP4700  
Kapasiteter  
Stål .......................................................................................................... 10 mm  
Tre ........................................................................................................... 21 mm  
Tomgangsturtall/min. .................................................................................. 0 – 1 200  
Total lengde ................................................................................................ 264 mm  
Netto vekt ................................................................................................... 1,7 kg  
13 mm  
36 mm  
0 – 550  
275 mm  
2,0 kg  
Grunnet det kontinuerlige forsknings- og utviklings-  
programmet, forbeholder vi oss retten til å foreta  
endringer i tekniske data uten forvarsel.  
BRUKSANVISNINGER  
Arbeidsstilling (Fig. 1)  
Kun modell DP4700  
Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.  
Hold verktøyet som vist på illustrasjonen.  
Strømforsyning  
Maskinen må kun koples til den spenning som er  
angitt på typeskiltet og arbeider kun med enfas-  
vekselstrøm. Den er dobbelt verneisolert i henhold til  
de Europeiske Direktiver og kan derfor også koples til  
stikkontakter uten jording.  
Montering og fjerning av bor og  
skruetrekkerbits  
Viktig:  
Pass alltid på at maskinen er slått av og at støpselet  
er tatt ut av stikkontakten før montering eller fjerning  
av bor.  
Sikkerhetstips  
For din egen sikkerhets skyld ber vi deg lese de  
medfølgende sikkerhetsreglene.  
For maskiner med standard fastkilt chuck (Fig. 2)  
Ved montering av bit/bor strammer man først chuck  
med håndkraft. Deretter strammer man i alle tre  
hullene med chucknøkkelen (mot venstre). Bits  
løsnes ved å vri chucknøkkelen mot høyre i et av  
hullene. Resten løsnes med håndkraft.  
Disse symbolene betyr:  
Les bruksanvisingen.  
DOBBEL ISOLERING  
For maskiner med nøkkelfri chuck. (Fig. 3)  
Ta fatt i ringen og drei muffen mot urviserne slik at  
chuck-kloen åpner seg. Sett boret i chucken så langt  
det kan komme. Hold godt fast i ringen og drei  
chucken med urviserne for å stramme igjen chucken.  
Boret demonteres ved å holde i ringen og dreie  
muffen mot urviserne.  
EKSTRA SIKKERHETSREGLER  
1. Sørg for god balanse og arbeidsstilling før  
bruk. Trå ikke på kabelen.  
2. Hold godt fast i verktøyet.  
3. Berør ikke roterende deler.  
4. Gå ikke fra boremaskinen med motoren i gang.  
5. Ved boring i veggen, gulv eller tak vil det være  
en mulighet for å bore i strømførende led-  
ninger. BERØR IKKE MASKINENS YTRE MET-  
ALL DELER. Hold maskinen kun i maskinens  
kunststoff-håndtak. Du er da sikker mot  
el-sjokk.  
Bryter (Fig. 4)  
NB!  
Før maskinen koples til strømnettet, kontroller alltid at  
bryteren fungerer ordentlig, og at den returnerer til  
posisjon ‘‘OFF’’.  
6. Berør ikke bor eller arbeidsstykke umiddelbart  
etter arbeid, de kan være meget varme.  
Maskinen stanser ved at bryteren slippes. Maskinens  
hastighet økes ved å trykke progessivt på bryteren.  
Bryteren låses i ønsket hastighet med låseknappen.  
Et ekstra trykk på bryteren, og låseknappen utløses.  
Maskinens hastighet kan også justeres når bryteren  
er ‘‘låst’’ med låseknappen. Skru justeringsknappen  
mot høyre, hastigheten øker, mot venstre,  
hastigheten minker.  
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NB!  
Reversering (Fig. 5 for modell DP4700 og  
Fig. 6 for modell 6402)  
For stort trykk på maskinen betyr ikke at arbeidet  
går raskere. Unødig trykk vil bare medvirke til at  
borspissen ødelegges, jobben tar lengre tid og at  
motoren belastes.  
Det oppstår et voldsomt trykk på maskinen/boret  
idet gjennomboringen skjer. Hold godt fast i maski-  
nen og utvis stor forsiktighet når begynner å gå  
igjennom arbeidsemnet.  
Et bor som har satt seg fast løsnes ved å sette  
bryteren i revers for å bakke ut. Maskinen kan  
imidlertid lett smette med mindre den holdes godt  
fast før den slås på.  
NB!  
Kontroller alltid maskinens dreieretning før den taes  
i bruk.  
Dreieretningen må kun endres når motoren står  
stille. Endring av dreieretning under gang, kan  
ødelegge maskinen.  
Maskinen er utstyrt med en reverseringsbryter.  
posisjon (DP4700)/‘‘FWD’’ posisjon (6402) rot-  
erer maskinen mot høyre, eller  
I
i
Små arbeidsemner må alltid festes i en skruestikke  
eller lignende.  
(DP4700)/‘‘REV’’ posisjon (6402) mot venstre.  
Boring  
Boring i tre  
SERVICE  
NB!  
Ved boring i tremateriale, oppnås best resultat ved å  
bruke trebor som er utstyrt med ledeskrue. Ledesk-  
ruen gjør boringen lettere i og med at den drar boret  
inn i emnet.  
Før servicearbeider utføres på boremaskinen må det  
passes på at denne er slått av og at støpselet er  
trukket ut av stikkontakten.  
Boring i metall  
For å garantere at maskinen arbeider sikkert og  
pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller  
innstillinger utføres av et autorisert Makita-  
serviceverksted.  
For å hindre at boret glipper i startfasen av et hull,  
lages det en fordypning med kjørner og hammer der  
hvor huller skal være. Sett borspissen i fordypnin-  
gen og begynn boringen.  
GARANTI  
Bruk smøreolje ved boring i metall. Unntakene er  
jern og messing som skal bores tørt.  
Vi gir garanti på MAKITA’s maskiner i henhold til  
lovfestede forskrifter i det enkelte land. Skader og  
feilaktigheter som kan henføres til normal slitasje,  
overbelastning eller feil bruk omfattes ikke av denne  
garanti. Ved reklamasjon skal komplett maskin, ikke  
demontert, sammen med vedlagte, samt kvittering  
eller innkjøpsbevis, sendes inn til din forhandler eller  
til et autorisert Makita-verksted.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUOMI  
Yleisselostus  
5 Rengas  
1 Sivukahva  
2 Kiristyy  
9 Liipaisinkytkin  
0 Lukituspainike  
6 Nopea  
3 Istukka-avain  
4 Holkki  
7 Hidas  
8 Nopeudensäätöruuvi  
q Suunnanvaihtokytkin  
w Suunnanvaihtokytkin  
TEKNISET TIEDOT  
Malli  
6402  
DP4700  
Teho  
Teräs ........................................................................................................ 10 mm  
Puu .......................................................................................................... 21 mm  
Tyhjäkäyntinopeus (r/min.) ......................................................................... 0 – 1 200  
Kokonaispituus ........................................................................................... 264 mm  
Nettopaino .................................................................................................. 1,7 kg  
13 mm  
36 mm  
0 – 550  
275 mm  
2,0 kg  
Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidä-  
tämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä  
ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.  
Huomaa: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella  
eri maissa.  
KÄYTTÖOHJEET  
Sivukahvan asentaminen (apukahva) (Kuva 1)  
Ainoastaan mallille DP4700  
Ruuvaa sivukahva tiukasti kiinni koneeseen.  
Virransyöttö  
Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen  
Laitteen saa kytkeä ainoastaan virtalähteeseen,  
jonka jännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu.  
Laitetta voidaan käyttää ainoastaan yksivaiheisella  
vaihtovirralla. Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty  
eurooppalaisten standardien mukaisesti, ja se  
voidaan tästä syystä liittää maadoittamattomaan pis-  
torasiaan.  
Tärkeää:  
Varmista aina, että kone on sammutettu ja että se on  
irrotettu virtalähteestä, ennen kuin kiinnität tai asen-  
nat terän.  
Koneet, joihin käy tavallinen istukka-avain  
(Kuva 2)  
Turvaohjeita  
Terä kiinnitetään työntämällä se istukkaan niin syvälle  
kuin se menee. Kiristä istukka käsin. Aseta istukka-  
avain kuhunkin kolmesta reiästä ja kiristä  
myötäpäivään. Pidä huolta, että kiristät kaikki kolme  
reikää yhtä tiukalle. Terä irrotetaan kääntämällä  
istukka-avainta vain yhdessä reiässä ja löysäämällä  
istukka sitten käsin.  
Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat  
turvaohjeet.  
Nämä merkit tarkoittavat:  
Katso käyttöohjeita.  
KAKSINKERTAINEN ERISTYS.  
Käytettyäsi istukka-avain palauta se alkuperäiseen  
paikkaan.  
LISÄTURVAOHJEITA  
Koneet, joissa on pikaistukka (Kuva 3)  
1. Varmista jalansijasi ja tasapainosi korkeissa  
paikoissa. Katso ettei ketään ole alapuolellasi  
kun aloitat työn.  
Pidä rengasta ja kierrä holkkia vastapäivään jolloin  
istukan leuat avautuvat. Aseta terä istukkaan mah-  
dollisimman syvälle. Pidä renkaasta tukevasti ja  
kierrä holkkia myötäpäivään jolloin istukanleuat kir-  
istyvät. Terää irrotettaessa, pida rengasta ja kierrä  
holkkia vastapäivään.  
2. Pidä kiinni koneesta tukevasti.  
3. Pidä kädet pois pyörivien osien ulottuvilta.  
4. Älä jätä porakonetta itsekseen pyörimään.  
5. Kun poraat seiniä, lattioita tai muissa  
paikoissa missä saattaa olla sähköjohtoja,  
ÄLÄ KOSKE ISTUKKAAN TAI PORAKONEEN  
MUIHIN METALLIOSIIN.  
Pitele porakonetta ainoastaan muovikahvasta  
tai sivukahvasta.  
6. Terä ja lastut ovat tulikuumia poraamisen jäl-  
keen. Älä koske niihin.  
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HUOM:  
Kytkimen käyttö (Kuva 4)  
Koneen voimakas painaminen ei nopeuta  
poraamista. Itse asiassa tällainen liiallinen pain-  
aminen vain vahingoittaa terän kärkeä, heikentää  
koneen suorituskykyä ja lyhentää koneen käyt-  
töikää.  
Koneeseen/terää kohdistuu erittäin suuri voima  
terän työntyessä työkappaleen läpi. Pidä laitteesta  
tiukasti kiinni ja ole varovainen, kun terä alkaa  
työntyä läpi työkappaleen toiselta puolelta.  
Juuttunut terä saadaan irrotettua yksinkertaisesti  
asettamalla pyörimisliike päinvastaiseksi kytkimen  
avulla. Pyörivä terä työntyy takaisinpäin. Kone voi  
kuitenkin liikkua äkillisesti taaksepäin, jollet pidä  
siitä lujasti kiinni käynnistettäessä.  
HUOM:  
Ennen kuin kytket koneen verkkovirtaan, varmista  
aina, että liipaisinkytkin toimii kunnolla ja että se  
palautuu ‘‘OFF’’-asentoon vapautettaessa.  
Kone käynnistetään yksinkertaisesti painamalla liipai-  
sinkytkintä. Koneen nopeus kasvaa lisättäessä liipai-  
sinkytkimeen kohdistuvaa painetta. Kone pysähtyy,  
kun liipaisinkytkin vapautetaan. Kone saadaan luki-  
tuksi jatkuvalle käytölle painamalla liipaisinkytkin alas  
ja työntämällä sitten lukituspainike sisään. Luki-  
tusasento  
puretaan  
painamalla  
liipaisinkytkin  
kokonaan alas ja sitten vapauttamalla se. Koneessa  
on nopeudensäätöruuvi, jonka avulla voidaan rajoit-  
taa koneen suurinta käyntinopeutta (muutettavissa).  
Säätöruuvia myötäpäivään käännettäessä nopeus  
kasvaa ja vastapäivään käännettäessä nopeus  
pienenee.  
Kiinnitä pienet työkappaleet aina ruuvipenkkiin tai  
vastaavaan kiinnityslaitteeseen.  
Suunnanvaihtaminen  
(Kuva 5 mallille DP4700 ja Kuva 6 mallille  
6402)  
HUOLTO  
HUOM:  
Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistet-  
tava, että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä.  
HUOM:  
Varmista aina pyörimissuunta, ennen kuin aloitat  
poraamisen. Käytä suunnanvaihtokytkintä ainoas-  
taan koneen ollessa täysin pysähtynyt.  
Pyörimissuunnan vaihtaminen ennen kuin kone on  
pysähtynyt saattaa rikkoa koneen.  
Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi  
korjaukset ja muut huolto- ja säätötyöt saa suorittaa  
ainoastaan Makitan hyväksymä huoltopiste.  
TAKUU  
Tässä koneessa on suunnanvaihtokytkin, jonka  
avulla voidaan vaihtaa pyörimissuuntaa. Siirrä suun-  
Takaamme Makita-laitteet kunkin maan lakisääteisten  
määräysten mukaisesti. Takuu ei kata normaalista  
kulumisesta, ylikuormituksesta tai virheellisestä käsit-  
telystä johtuvia vaurioita. Jos valittamisen aihetta  
ilmenee, pyydämme lähettämään purkamattoman  
laitteen yhdessä oheisen TAKUUTODISTUKSEN  
kanssa kauppiaallesi tai Makitan huoltokeskukseen.  
nanvaihtokytkin  
-asentoon (6402) halutessasi myötäpäiväisen pyöri-  
missuunnan ja -asentoon (DP4700)/ ‘‘REV’’  
-asentoon (6402) halutessasi vastapäiväisen pyöri-  
missuunnan.  
-asentoon (DP4700)/ ‘‘FWD’’  
Poraaminen  
Poraaminen puuhun  
Puuhun porattaessa paras tulos saadaan käyt-  
tämällä ohjausruuvilla varustettua puuporaa.  
Ohjausruuvi vetää terän työkappaleseen, mikä  
helpottaa porausta.  
Poraaminen metalliin  
Tee porauskohtaan lovi pistepuikon ja vasaran  
avulla, jotta terä ei luistaisi aloittaessasi porata  
reikää. Aseta terän kärki loveen ja aloita  
poraaminen.  
Käytä jäähdytysseosta poratessasi metalliin.  
Poikkeuksen muodostavat rauta ja messinki. Niiden  
tulee olla kuivia porattaessa.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
∂§§∏¡π∫∞  
¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ԅ˘  
1 ¶Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹  
2 ™ˇ›¯Ù  
3 ™Ù·˘ÚfiÎÏÂÈ‰Ô  
4 ª·Ó›ÎÈ  
6 À„ËÏ¿  
7 ÷ÌËÏ¿  
8 µ›‰· ÂϤÁ¯Ô˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜  
9 ™Î·Ó‰¿ÏË ‰È·ÎfiÙ˘  
0 ∫Ô˘Ì› ·Ûˇ¿ÏÈÛ˘  
q ªÔ¯Ïfi˜ ‰È·ÎfiÙË  
·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜  
w ªÔ¯Ïfi˜ ‰È·ÎfiÙË  
·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜  
5 ¢·ÎÙ˘Ï›‰È  
∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞  
ªÔÓÙ¤ÏÔ  
6402  
DP4700  
πηÓfiÙËÙ˜  
∞ÙÛ¿ÏÈ ..................................................................................................... 10 ¯ÈÏ  
•‡ÏÔ ........................................................................................................ 21 ¯ÈÏ  
∆·¯‡ÙËÙ· ¯ˆÚ›˜ ˇÔÚÙ›Ô (™∞§) ................................................................. 0 – 1.200  
√ÏÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ .............................................................................................. 264 ¯ÈÏ  
µ¿ÚÔ˜ ηı·Úfi .......................................................................................... 1,7 ÃÁÚ  
13 ¯ÈÏ  
36 ¯ÈÏ  
0 – 550  
275 ¯ÈÏ  
2,0 ÃÁÚ  
§fiÁˆ ÙÔ˘ Û˘Ó¯È˙fiÌÂÓÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜  
¤Ú¢ӷ˜ Î·È ·Ó¿Ù˘Í˘, ÔÈ ·ÚÔ‡Û˜  
ÚԉȷÁÚ·ˇ¤˜ ˘fiÎÂÈÓÙ·È Û ·ÏÏ·Á‹ ¯ˆÚ›˜  
ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.  
¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: ∆· Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο  
ÌÔÚ› Ó· ‰È·ˇ¤ÚÔ˘Ó ·fi ¯ÒÚ· Û ¯ÒÚ·.  
6. ªËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ ÙËÓ ·È¯Ì‹  
ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ  
ÂÚÁ·Û›·˜ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÁÈ·Ù›  
ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ıÂÚÌ¿ Î·È Ó· Û·˜  
ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÂÁη‡Ì·Ù·.  
ºÀ§∞•∂∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™.  
ƒÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙËÛË  
√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™  
∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ Û  
·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ ›‰È·˜ Ù¿Û˘ Ì ·˘Ù‹ Ô˘  
·Ó·ˇ¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ηٷÛ΢·ÛÙÔ‡ Î·È  
ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ Ì ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ  
ÌÔÓÔˇ·ÛÈÎfi Ú‡̷. ∆· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ ¤¯Ô˘Ó  
‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Û‡ÌˇˆÓ· Ì ٷ ∂˘Úˆ·˚ο  
¶ÚfiÙ˘· Î·È Î·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ·, ÌÔÚÔ‡Ó Ó·  
Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Û ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜ ¯ˆÚ›˜ Û‡ÚÌ· Á›ˆÛ˘.  
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ï¢ÚÈ΋˜ Ï·‚‹˜  
(‚ÔËıËÙÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚Ë) (∂ÈÎ. 1)  
ªfiÓÔ ÁÈ· DP4700  
µÈ‰ÒÛÙ ÁÂÚ¿ ÙË Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.  
∆ÔÔı¤ÙËÛË ‹ ·ˇ·›ÚÂÛË ·È¯Ì‹˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡  
™ËÌ·ÓÙÈÎfi:  
Àԉ›ÍÂȘ ·Ûˇ¿ÏÂÈ·˜  
°È· ÙËÓ ÚÔÛˆÈ΋ Û·˜ ·Ûˇ¿ÏÂÈ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ  
ÛÙȘ ÂÛÒÎÏÂÈÛÙ˜ √‰ËÁ›Â˜ ·Ûˇ¿ÏÂÈ·˜.  
¶¿ÓÙÔÙ ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È  
Û‚ËÛÙfi Î·È ‚Á·Ï̤ÓÔ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ÚÈÓ  
·ˇ·ÈÚ¤ÛÂÙ ‹ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·È¯Ì‹.  
∞˘Ù¿ Ù· ۇ̂ÔÏ· ÛËÌ·›ÓÔ˘Ó:  
¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.  
¢π¶§∏ ª√¡ø™∏  
°È· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ì ηÓÔÓÈÎfi ÛˇÈÁÎÙ‹Ú· Ì ÎÏÂȉ›  
(∂ÈÎ. 2)  
°È· ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ·È¯Ì‹˜, ‚¿ÏÙ ÙË Ì¤Û· ÛÙÔ  
ÛˇÈÁÎÙ‹Ú· fiÛÔ ÌÔÚ› Ó· ¿ÂÈ. ™ˇ›¯Ù ÙÔÓ  
ÛˇÈÁÎÙ‹Ú· Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. µ¿ÏÙ ÙÔ ÛÙ·˘ÚfiÎÏÂÈ‰Ô Û  
οı ÌÈ· ·fi ÙȘ ÙÚ›˜ ÙÚ‡˜ Î·È Ûˇ›¯Ù  
‰ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ·. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ûˇ›ÁÁÂÙÂ Î·È ÙȘ  
ÙÚ›˜ ÙÚ‡˜ ÈÛÔ‰‡Ó·Ì·. °È· Ó· ·ˇ·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ  
·È¯Ì‹, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÛÙ·˘ÚfiÎÏÂÈ‰Ô ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ·  
Û ÌÈ· ÌfiÓÔ ÙÚ‡·, ηÙfiÈÓ Ï·ÛοÚÂÙ ÙÔÓ  
ÛˇÈÁÎÙ‹Ú· Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.  
¶ƒ√™£∂∆∂™ ¢π∞∆∞•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™  
1. ¶¿ÓÙÔÙ ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ¤¯ÂÙ ¤Ó· ÁÂÚfi  
ÛÙ‹ÚÈÁÌ·. µÂ‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ Î·Ó›˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È  
·fi οو fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·  
Û „ËÏ¿ ̤ÚË.  
2. ∫ڷٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙ·ıÂÚ¿.  
3. ∫ڷٿ٠ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ Ì·ÎÚ˘¿ ·fi Ù·  
ÂÚÈÛÙÚ¡fiÌÂÓ· ̤ÚË.  
4. √Ù·Ó ÙÚ˘·Ó›˙ÂÙ Û ÙÔ›¯Ô˘˜, ·ÙÒÌ·Ù· ‹  
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÛÙ·˘ÚfiÎÏÂÈ‰Ô˘, ÂÈÛÙÚ¤„Ù  
ÙÔ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË.  
°È· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ÌÂ ÛˇÈÁÙ‹Ú· ¯ˆÚ›˜ ÎÏÂȉ› (∂ÈÎ. 3)  
∫Ú·Ù›ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ì·Ó›ÎÈ  
·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ· ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÔ˘Ó ÔÈ ÛÈ·ÁfiÓ˜ ÙÔ˘  
ÛˇÈÁÎÙ‹Ú·. µ¿ÏÙ ÙËÓ ·È¯Ì‹ ̤۷ ÛÙÔ ÛˇÈÁÎÙ‹Ú·  
fiÛÔ ÌÔÚ› Ó· ¿ÂÈ. ∫Ú·Ù›ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ  
ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ì·Ó›ÎÈ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ· ÁÈ· Ó·  
Ûˇ›ÍÂÙ ÙÔÓ ÛˇÈÁÎÙ‹Ú·. °È· Ó· ·ˇ·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ  
·È¯Ì‹, ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ  
Ì·Ó›ÎÈ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ·.  
ÔÔ˘‰‹ÔÙ  
ËÏÂÎÙÚÔˇfiÚ· Û‡ÚÌ·Ù·, ª∏¡ ∞°°π∑∂∆∂  
∫∞¡∂¡∞ ª∂∆∞§§π∫√ ª∂ƒ√™ ∆√À  
ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™.  
∫ڷٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·fi ÙȘ ÌÔӈ̤Ó˜  
ÂÈˇ¿ÓÂȘ ¯ÂÈÚÔÏ·‚ÒÓ ÁÈ· Ó· ·Ôˇ‡ÁÂÙ  
ÌÔÚ›  
Ó·  
˘¿Ú¯Ô˘Ó  
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·  
·Ó  
ÙÚ˘·Ó›ÛÂÙ  
ÛÂ  
ËÏÂÎÙÚÔˇfiÚ· Û‡ÚÌ·Ù·.  
5. ªËÓ ·ˇ‹ÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·Ó·Ì̤ÓÔ. µ¿˙ÂÙ  
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ  
Îڷٿ٠ÛÙ· ¯¤ÚÈ·.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¶ƒ√™√Ã∏:  
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË (∂ÈÎ. 4)  
¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÂÓ ı·  
ÂÈÙ·¯‡ÓÂÈ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈÛÌ·. ™ÙËÓ  
¶ƒ√™√Ã∏:  
¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ ÛÙÔ Ú‡̷ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ¿ÓÙÔÙ  
ÂϤÁ¯ÂÙ ӷ ‰Â›Ù fiÙÈ Ë ÛηӉ¿ÏË ‰È·ÎfiÙ˘  
ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ηÓÔÓÈο Î·È ÂÈÛÙÚ¤ˇÂÈ ÛÙË ı¤ÛË  
‘‘OFF’’ fiÙ·Ó ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÙ·È.  
Ú·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ·, Ë ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ·˘Ù‹ ›ÂÛË ı·  
οÓÂÈ ÌfiÓÔ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ·È¯Ì‹˜,  
ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË Î·È ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜  
ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.  
∫·Ù¿ ÙË ÛÙÈÁÌ‹ ÙÔ˘ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÌÈ·˜ ÙÚ‡·˜ ÌÈ·  
ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÌÂÁ¿ÏË ‰‡Ó·ÌË ÂÍ·ÛÎÂ›Ù·È ÛÙËÓ  
·È¯Ì‹ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∫ڷٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·  
ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÚÔÛ¤¯ÂÙ fiÙ·Ó Ë ·È¯Ì‹ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó·  
‰È·ÂÚÓ¿ ÙËÓ ÂÈˇ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘  
ÂÚÁ·Û›·˜.  
°È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·ÏÒ˜ ·Ù‹ÛÙ ÙË  
ÛηӉ¿ÏË.  
Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜  
·˘Í¿ÓÂÙ·È Ì ·‡ÍËÛË Ù˘ ›ÂÛ˘ ÛÙË ÛηӉ¿ÏË.  
°È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·ˇ‹ÛÙ ÙË ÛηӉ¿ÏË. °È·  
Û˘Ó¯‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÙÚ·‚‹¯Ù ÙË ÛηӉ¿ÏË Î·È  
ÛÚÒ¯Ù Úfi˜ Ù· ̤۷ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ûˇ¿ÏÈÛ˘. °È·  
Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·fi ÙËÓ  
·Ûˇ·ÏÈṲ̂ÓË ı¤ÛË, ÙÚ·‚‹¯Ù Ï‹Úˆ˜ ÙË  
ÛηӉ¿ÏË Î·È ÌÂÙ¿ ·ˇ‹ÛÙ ÙË. ªÈ· ‚›‰· ÂϤÁ¯Ô˘  
ªÈ· Ì·ÁΈ̤ÓË ·È¯Ì‹ ÌÔÚ› Ó· ·ˇ·ÈÚÂı›  
‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ó· Á˘Ú›ÛÂÈ ÚÔ˜ ÙËÓ  
·ÓÙ›ÛÙÚÔˇË ‰È‡ı˘ÓÛË. √̈˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·  
·ÔÛ¿Ù·È ‡ÎÔÏ· ÂÎÙfi˜ ·Ó ÙÔ Îڷٿ٠ÁÂÚ¿  
ÚÈÓ ÙÔ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂ.  
Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ·Ú¤¯ÂÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ  
Ë
̤ÁÈÛÙË  
Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ó· ÌÔÚ› Ó·  
ÂÚÈÔÚÈÛÙÂÈ (ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹). °˘Ú›ÛÙ ÙË ‚›‰·  
ÂϤÁ¯Ô˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ· ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË  
Ù·¯‡ÙËÙ·, Î·È ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ· ÁÈ· ¯·ÌËÏÒÙÂÚË  
Ù·¯‡ÙËÙ·.  
¶¿ÓÙÔÙ ˘ÔÛÙËÚ›˙ÂÙ ¤Ó· ÌÈÎÚfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ  
ÂÚÁ·Û›·˜ Ì ÌÈ· ̤ÁÁÂÓË  
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·ÎÈÓËÙÔÔ›ËÛ˘.  
·ÏÏÔ ·ÚfiÌÔÈÔ  
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË ·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜  
(∂ÈÎ. 5 ÁÈ· DP4700 Î·È ∂ÈÎ. 6 ÁÈ· 6402)  
™À¡∆∏ƒ∏™∏  
¶ƒ√™√Ã∏:  
¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ì ÙË Ì˯·Ó‹  
Û‚‹ÓÔÌ ¿ÓÙ· ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ‚Á¿˙ÔÌ ÙË Ú›˙·.  
¶ƒ√™√Ã∏:  
¶¿ÓÙÔÙ ÂϤÁ¯ÂÙ ÙË ‰È‡ı˘ÓÛË ÂÚÈÛÙÚÔˇ‹˜  
ÚÈÓ ÙÚ˘·Ó›ÛÂÙÂ.  
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË  
·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ  
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜. ∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ‰È‡ı˘ÓÛ˘  
ÂÚÈÛÙÚÔˇ‹˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÚÈÓ ·˘Ùfi  
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ  
Ì˯¿ÓËÌ·.  
°È· ÙË ‰È·Ûˇ¿ÏÈÛË Ù˘ ÛÈÁÔ˘ÚÈ¿˜ Î·È ·ÍÈÔÈÛÙ›·˜  
ÙˆÓ ÚÔÈfiÓÙˆÓ Ì·˜ Ú¤ÂÈ ÔÈ ÂÈÛ΢¤˜, ÂÚÁ·Û›Â˜  
Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘  
Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi  
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ÂÚÁ·ÛÙ‹ÚÈ· ۤڂȘ ÂÏ·ÙÒÓ  
ª·Î›Ù·.  
∞˘Ùfi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ ¤Ó· ‰È·ÎfiÙË  
·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜ ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÈ ÙË ‰È‡ı˘ÓÛË  
ÂÚÈÛÙÚÔˇ‹˜. ªÂÙ·ÎÈÓ›ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÙÔ˘  
∂°°À∏™∏  
∞Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ÙˆÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ  
ª·Î›Ù· Û‡ÌˇˆÓ· Ì ÙȘ ÓÔÌÈΤ˜/ÂıÓÈÎÔ-ÂȉÈΤ˜  
Ô‰ËÁ›Â˜. ∑ËÌȤ˜ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓ˜ ·fi ˇ˘ÛÈ΋  
‰È·ÎfiÙË ·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜ ÛÙË ı¤ÛË  
/ÛÙË ı¤ÛË ‘‘FWD’’(6402) ÁÈ· ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔˇË  
ÂÚÈÛÙÚÔˇ‹ ‹ ÛÙË ı¤ÛË (DP4700)/ÛÙË ı¤ÛË  
(DP4700)  
ˇıÔÚ¿,  
˘ÂÚˇfiÚÙˆÛË  
·Î·Ù¿ÏÏËÏË  
‘‘REV’’(6402) ÁÈ· ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇË.  
ÌÂÙ·¯Â›ÚËÛË ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. ™Â  
ÂÚ›ÙˆÛË ÚÔ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜, ·Ú·Î·Ïԇ̠ÛÙ›ÏÂÙ  
ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ, Ì·˙› Ì ÙÔ  
ÂÛÒÎÏÂÈÛÙÔ ¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™, ÛÙÔ  
ÌÂÙ·ˆÏËÙ‹ Û·˜ ‹ ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ∂͢ËÚ¤ÙËÛ˘  
ª·Î›Ù·.  
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÚ˘·ÓÈÛÌÔ‡  
∆Ú˘¿ÓÈÛÌ· Û ͇ÏÔ  
√Ù·Ó ÙÚ˘·Ó›˙ÂÙ Û ͇ÏÔ, Ù· ηχÙÂÚ·  
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÔÓÙ·È Ì ÙÚ˘¿ÓÈ·  
͇ÏÔ˘ ÂˇÔ‰È·Ṳ̂ӷ Ì ‚›‰· Ô‰ËÁfi.  
‚›‰·  
Ô‰ËÁfi˜ οÓÂÈ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈÛÌ· ¢ÎÔÏfiÙÂÚÔ  
ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·È¯Ì‹ ̤۷ ÛÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ  
ÂÚÁ·Û›·˜.  
∆Ú˘¿ÓÈÛÌ· Û ̤ٷÏÏÔ  
°È· Ó· ÂÌÔ‰›ÛÂÙ ÙËÓ ·È¯Ì‹ Ó· ÁÏÈÛÙÚ‹ÛÂÈ fiÙ·Ó  
·Ú¯›˙ÂÙ ÌÈ· ÙÚ‡·, οÓÂÙ ¤Ó· ‚·ıԇψ̷ Ì  
¤Ó· Ûˇ˘Ú› Î·È ¤Ó· ηϤÌÈ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ı·  
ÙÚ˘·Ó›ÛÂÙÂ. µ¿ÏÙ ÙËÓ ·È¯Ì‹ ÛÙÔ ‚·ıԇψ̷  
Î·È ·Ú¯›ÛÙ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈÛÌ·.  
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ÏÈ·ÓÙÈÎfi ÎÔ‹˜ fiÙ·Ó  
ÙÚ˘·Ó›˙ÂÙ Û ̤ٷÏÏ·. √È ÂÍ·ÈÚ¤ÛÂȘ Â›Ó·È  
Ô Û›‰ËÚÔ˜ Î·È Ô ÌÚÔ‡Ù˙Ô˜ Ù· ÔÔ›· Ú¤ÂÈ  
Ó· ÙÚ˘·Ó›˙ÔÓÙ·È ÍËÚ¿.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Makita Corporation  
Anjo, Aichi, Japan  
Made in Japan  
883255C947  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Krups Espresso Maker XP 4050 User Manual
Life Fitness Treadmill 9100 Series User Manual
Lincoln Electric Welding System 400 MS User Manual
Lincoln Electric Welding System D18 User Manual
Makita Power Hammer HM1304B User Manual
Marantz Home Theater System SR5008 User Manual
Master Bilt Freezer IG 209C User Manual
Maxtor DVR 16 Channel Digital Video Recorder User Manual
Mellerware Fryer 27700A User Manual
Metrologic Instruments Scanner MS7620 User Manual