| 	
		 INSTRUCTION MANUAL   
					MANUEL D'INSTRUCTION   
					MANUAL DE INSTRUCCIONES   
					Cordless Recipro Saw   
					Scie Recipro sans Fil   
					Sierra Recíproca Inalámbrica   
					RJ01   
					012163   
					IMPORTANT: Read Before Using.   
					IMPORTANT: Lire avant usage.   
					IMPORTANTE: Leer antes de usar.   
					1 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				14. Do not overreach. Keep proper footing and   
					balance at all times. This enables better control   
					of the power tool in unexpected situations.   
					15. Dress properly. Do not wear loose clothing or   
					jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves   
					away from moving parts. Loose clothes,   
					jewellery or long hair can be caught in moving   
					parts.   
					16. If devices are provided for the connection of   
					dust extraction and collection facilities,   
					ensure these are connected and properly used.   
					Use of dust collection can reduce dust-related   
					hazards.   
					battery packs may create a risk of injury and fire.   
					26. When battery pack is not in use, keep it away   
					from other metal objects, like paper clips,   
					coins, keys, nails, screws or other small metal   
					objects, that can make a connection from one   
					terminal to another. Shorting the battery   
					terminals together may cause burns or a fire.   
					27. Under abusive conditions, liquid may be   
					ejected from the battery; avoid contact. If   
					contact accidentally occurs, flush with water.   
					If liquid contacts eyes, additionally seek   
					medical help. Liquid ejected from the battery may   
					cause irritation or burns.   
					Power tool use and care   
					Service   
					17. Do not force the power tool. Use the correct   
					power tool for your application. The correct   
					power tool will do the job better and safer at the   
					rate for which it was designed.   
					28. Have your power tool serviced by a qualified   
					repair person using only identical replacement   
					parts. This will ensure that the safety of the power   
					tool is maintained.   
					18. Do not use the power tool if the switch does   
					not turn it on and off. Any power tool that cannot   
					be controlled with the switch is dangerous and   
					must be repaired.   
					19. Disconnect the plug from the power source   
					and/or the battery pack from the power tool   
					before making any adjustments, changing   
					accessories, or storing power tools. Such   
					preventive safety measures reduce the risk of   
					starting the power tool accidentally.   
					20. Store idle power tools out of the reach of   
					children and do not allow persons unfamiliar   
					with the power tool or these instructions to   
					operate the power tool. Power tools are   
					dangerous in the hands of untrained users.   
					21. Maintain power tools. Check for misalignment   
					or binding of moving parts, breakage of parts   
					and any other condition that may affect the   
					power tool’s operation. If damaged, have the   
					power tool repaired before use. Many accidents   
					are caused by poorly maintained power tools.   
					22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly   
					maintained cutting tools with sharp cutting edges   
					are less likely to bind and are easier to control.   
					23. Use the power tool, accessories and tool bits   
					etc. in accordance with these instructions,   
					taking into account the working conditions   
					and the work to be performed. Use of the power   
					tool for operations different from those intended   
					could result in a hazardous situation.   
					29. Follow instruction for lubricating and   
					changing accessories.   
					30. Keep handles dry, clean and free from oil and   
					grease.   
					GEB048-2   
					CORDLESS RECIPRO SAW   
					SAFETY WARNINGS   
					1.   
					Hold power tool by insulated gripping   
					surfaces, when performing an operation   
					where the cutting accessory may contact   
					hidden wiring. Cutting accessory contacting a   
					"live" wire may make exposed metal parts of the   
					power tool "live" and could give the operator an   
					electric shock.   
					2.   
					Use clamps or another practical way to secure   
					and support the workpiece to a stable platform.   
					Holding the work by hand or against your body   
					leaves it unstable and may lead to loss of control.   
					Always use safety glasses or goggles.   
					Ordinary eye or sun glasses are NOT safety   
					glasses.   
					Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any   
					nails and remove them before operation.   
					Do not cut oversize workpiece.   
					3.   
					4.   
					5.   
					6.   
					Check for the proper clearance beyond the   
					workpiece before cutting so that the blade will   
					not strike the floor, workbench, etc.   
					7.   
					8.   
					Hold the tool firmly.   
					Make sure the blade is not contacting the   
					workpiece before the switch is turned on.   
					Keep hands away from moving parts.   
					Battery tool use and care   
					24. Recharge only with the charger specified by   
					the manufacturer. A charger that is suitable for   
					one type of battery pack may create a risk of fire   
					when used with another battery pack.   
					25. Use power tools only with specifically   
					designated battery packs. Use of any other   
					9.   
					10. Do not leave the tool running. Operate the tool   
					only when hand-held.   
					11. Always switch off and wait for the blade to   
					come to a complete stop before removing the   
					blade from the workpiece.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				12. Do not touch the blade or the workpiece   
					immediately after operation; they may be   
					extremely hot and could burn your skin.   
					13. Do not operate the tool at no-load   
					unnecessarily.   
					14. Always use the correct dust mask/respirator   
					for the material and application you are   
					working with.   
					5.   
					Do not short the battery cartridge:   
					(1) Do not touch the terminals with any   
					conductive material.   
					(2) Avoid storing battery cartridge in   
					a 
					container with other metal objects such as   
					nails, coins, etc.   
					(3) Do not expose battery cartridge to water   
					or rain.   
					15. Some material contains chemicals which may   
					be toxic. Take caution to prevent dust   
					inhalation and skin contact. Follow material   
					supplier safety data.   
					A battery short can cause a large current flow,   
					overheating, possible burns and even   
					breakdown.   
					a 
					6.   
					7.   
					Do not store the tool and battery cartridge in   
					locations where the temperature may reach or   
					exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).   
					Do not incinerate the battery cartridge even if   
					it is severely damaged or is completely worn   
					out. The battery cartridge can explode in a fire.   
					Be careful not to drop or strike battery.   
					Do not use a damaged battery.   
					SAVE THESE INSTRUCTIONS.   
					WARNING:   
					DO NOT let comfort or familiarity with product   
					(gained from repeated use) replace strict adherence   
					to safety rules for the subject product. MISUSE or   
					failure to follow the safety rules stated in this   
					instruction manual may cause serious personal   
					8.   
					9.   
					SAVE THESE INSTRUCTIONS.   
					Tips for maintaining maximum battery life   
					injury.   
					USD301-1   
					1.   
					Charge   
					the   
					battery   
					cartridge   
					before   
					completely discharged.   
					Symbols   
					Always stop tool operation and charge the   
					battery cartridge when you notice less tool   
					power.   
					The followings show the symbols used for tool.   
					・ 
					・ 
					・ 
					・ 
					volts   
					2.   
					3.   
					Never recharge   
					cartridge.   
					a 
					fully charged battery   
					direct current   
					no load speed   
					Overcharging shortens the battery service life.   
					Charge the battery cartridge with room   
					temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).   
					Let a hot battery cartridge cool down before   
					charging it.   
					revolutions or reciprocation per minute   
					ENC007-7   
					4.   
					Charge the battery cartridge once in every six   
					months if you do not use it for a long period of   
					time.   
					IMPORTANT SAFETY   
					INSTRUCTIONS   
					FOR BATTERY CARTRIDGE   
					1.   
					Before using battery cartridge, read all   
					instructions and cautionary markings on (1)   
					battery charger, (2) battery, and (3) product   
					using battery.   
					2.   
					3.   
					Do not disassemble battery cartridge.   
					If operating time has become excessively   
					shorter, stop operating immediately. It may   
					result in a risk of overheating, possible burns   
					and even an explosion.   
					4.   
					If electrolyte gets into your eyes, rinse them   
					out with clear water and seek medical   
					attention right away. It may result in loss of   
					your eyesight.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Switch action   
					FUNCTIONAL DESCRIPTION   
					1. Lock-off button   
					2. Lock-off lever   
					3. Switch lever   
					4. Switch trigger   
					1 
					CAUTION:   
					• 
					Always be sure that the tool is switched off and the   
					battery cartridge is removed before adjusting or   
					checking function on the tool.   
					Installing or removing battery cartridge   
					4 
					3 
					2 
					1. Buttons   
					2. Battery   
					012169   
					1 
					CAUTION:   
					• 
					Before installing the battery cartridge into the tool,   
					always check to see that the switch lever/trigger   
					actuates properly and returns to the "OFF" position   
					when released.   
					2 
					To prevent the switch lever/trigger from accidentally   
					pulled, the lock-off lever/button are provided.   
					012164   
					• 
					Always switch off the tool before installing or   
					removing of the battery cartridge.   
					To remove the battery cartridge, withdraw it from   
					the tool while pressing the buttons on both sides of   
					the cartridge.   
					To install the battery cartridge, hold it so that the   
					battery cartridge front shape fits to that of the   
					battery installment opening and slip it into place.   
					Always insert it all the way until it locks in place with   
					a little click. If not, it may accidentally fall out of the   
					tool, causing injury to you or someone around you.   
					Do not use force when installing the battery   
					cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it   
					is not being inserted correctly.   
					To start the tool, pull either switch lever or trigger.   
					• 
					For the switch lever, pull the lock-off lever and then   
					pull the switch lever to start the tool.   
					• 
					• 
					For the switch trigger, depress the lock-off button   
					and then pull the switch trigger to start to the tool.   
					The lock-off button can be pressed from either right   
					or left.   
					• 
					The tool speed is increased by increasing pressure on   
					the switch lever/trigger. Release the switch lever/trigger   
					to stop.   
					NOTICE:   
					Do not pull the switch lever/trigger hard without pulling   
					the lock-off lever/button. This can cause switch   
					breakage.   
					• 
					Battery protection system   
					Lighting up the front lamp   
					The tool is equipped with a battery protection system.   
					This system automatically cuts off power to the motor to   
					extend battery life.   
					1. Lamp   
					The tool will automatically stop during operation if the tool   
					and/or battery are placed under one of the following   
					conditions:   
					• 
					Overloaded:   
					The tool is operated in a manner that causes   
					1 
					it to draw an abnormally high current. In this   
					situation, release the trigger switch on the tool   
					and stop the application that caused the tool   
					to become overloaded. Then pull the trigger   
					switch again to restart.   
					012168   
					CAUTION:   
					• 
					Do not look in the light or see the source of light   
					directly.   
					Pull the switch lever/trigger to light up the lamp. The lamp   
					keeps on lighting while the switch lever/trigger is being   
					pulled.   
					• 
					Low battery voltage:   
					The remaining battery capacity is too low and   
					the tool will not operate. If you pull the switch   
					trigger, the motor runs again but stops soon.   
					In this situation, remove and recharge the   
					battery.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ASSEMBLY   
					OPERATION   
					CAUTION:   
					• 
					Always be sure that the tool is switched off and the   
					battery cartridge is removed before carrying out   
					any work on the tool.   
					Installing or removing the saw blade   
					CAUTION:   
					• 
					Always clean out all chips or foreign matter   
					adhering to the blade, blade clamp and/or slider.   
					Failure to do so may cause insufficient tightening of   
					the blade, resulting in a serious injury.   
					012171   
					CAUTION:   
					• 
					Always press the shoe firmly against the workpiece   
					during operation. If the shoe is held away from the   
					workpiece during operation, strong vibration and/or   
					twisting will be produced, causing the blade to snap   
					dangerously.   
					Always wear gloves to protect your hands from hot   
					flying chips when cutting metal.   
					Be sure to always wear suitable eye protection   
					which conforms with current national standards.   
					Always use a suitable coolant (cutting oil) when   
					cutting metal. Failure to do so will cause premature   
					blade wear.   
					1. Recipro saw   
					blade   
					2. Blade clamp   
					sleeve   
					• 
					• 
					• 
					1 
					2 
					012161   
					Insert the recipro saw blade into the blade clamp as far   
					as it will go. The blade clamp sleeve rotates and the saw   
					blade is fixed. Make sure that the saw blade cannot be   
					extracted even though you try to pull it out.   
					Press the shoe firmly against the workpiece. Do not allow   
					the tool to bounce. Bring the saw blade into light contact   
					with the workpiece. First, make a pilot groove using a   
					slower speed. Then use a faster speed to continue   
					cutting.   
					CAUTION:   
					• 
					If you do not insert the saw blade deep enough, the   
					saw blade may be ejected unexpectedly during   
					operation. This can be extremely dangerous.   
					1. Blade clamp   
					sleeve   
					2. Saw blade   
					1 
					012172   
					2 
					012162   
					To remove the saw blade, rotate the blade clamp sleeve   
					in the direction of the arrow fully. The saw blade is   
					removed and the blade clamp sleeve is fixed at the   
					released position.   
					NOTE:   
					012173   
					• 
					If you remove the saw blade without rotating the   
					blade clamp sleeve fully, the sleeve may not be   
					fixed. In this case, rotate the blade clamp sleeve   
					fully, then make the sleeve fixed at the released   
					position.   
					• 
					You can use the switch lever or trigger according to   
					your work.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTE:   
					If the tool is operated continuously until the battery   
					• 
					MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY   
					Warranty Policy   
					cartridge has discharged, allow the tool to rest for   
					15 minutes before proceeding with a fresh battery.   
					Every Makita tool is thoroughly inspected and tested   
					before leaving the factory. It is warranted to be free of   
					defects from workmanship and materials for the period   
					of ONE YEAR from the date of original purchase.   
					Should any trouble develop during this one year period,   
					return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of   
					Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If   
					inspection shows the trouble is caused by defective   
					workmanship or material, Makita will repair (or at our   
					option, replace) without charge.   
					MAINTENANCE   
					CAUTION:   
					• 
					Always be sure that the tool is switched off and the   
					battery cartridge is removed before attempting to   
					perform inspection or maintenance.   
					• 
					Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the   
					like. Discoloration, deformation or cracks may   
					result.   
					This Warranty does not apply where:   
					To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,   
					any other maintenance or adjustment should be   
					performed by Makita Authorized or Factory Service   
					Centers, always using Makita replacement parts.   
					repairs have been made or attempted by others:   
					repairs are required because of normal wear and   
					tear:   
					the tool has been abused, misused or improperly   
					maintained:   
					OPTIONAL ACCESSORIES   
					alterations have been made to the tool.   
					IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY   
					INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL   
					DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE   
					PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH   
					DURING AND AFTER THE TERM OF THIS   
					WARRANTY.   
					MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED   
					WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES   
					OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A   
					SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM   
					OF THIS WARRANTY.   
					This Warranty gives you specific legal rights, and you   
					may also have other rights which vary from state to   
					state. Some states do not allow the exclusion or   
					limitation of incidental or consequential damages, so   
					the above limitation or exclusion may not apply to you.   
					Some states do not allow limitation on how long an   
					implied warranty lasts, so the above limitation may not   
					apply to you.   
					CAUTION:   
					• 
					These   
					accessories   
					or   
					attachments   
					are   
					recommended for use with your Makita tool   
					specified in this manual. The use of any other   
					accessories or attachments might present a risk of   
					injury to persons. Only use accessory or   
					attachment for its stated purpose.   
					If you need any assistance for more details regarding   
					these accessories, ask your local Makita Service Center.   
					• 
					Recipro saw blades   
					Various type of Makita genuine batteries and   
					chargers   
					• 
					• 
					Plastic carrying case   
					NOTE:   
					Some items in the list may be included in the tool   
					• 
					package as standard accessories. They may differ   
					from country to country.   
					EN0006-1   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FRANÇAIS (Mode d’emploi original)   
					SPÉCIFICATIONS   
					Modèle   
					RJ01   
					13 mm (1/2")   
					0 - 3 300   
					Longueur de frappe   
					Nombre d'impacts par minutes   
					Tuyau   
					Bois   
					Longueur totale (avec batterie)   
					50 mm (2")   
					Capacités de coupe max.   
					50 mm (2")   
					355 mm (14")   
					1,2 kg (2,6 lbs)   
					CC 10,8 V/12 V maximum   
					BL1014   
					Poids net   
					Tension nominale   
					Batteries standard   
					• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce   
					manuel sont sujettes à modification sans préavis.   
					• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.   
					• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003   
					GEA006-2   
					quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun   
					adaptateur de fiche sur les outils électriques   
					avec mise à la terre. En ne modifiant pas les   
					Consignes de sécurité générales   
					fiches et en les insérant dans des prises de   
					courant pour lesquelles elles ont été conçues vous   
					réduirez les risques de choc électrique.   
					pour outils électriques   
					MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en   
					garde de sécurité et toutes les instructions.   
					L'ignorance des mises en garde et des instructions   
					comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou   
					de blessure grave.   
					5.   
					Évitez tout contact corporel avec les surfaces   
					mises   
					à 
					la terre, telles que les tuyaux,   
					radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le   
					risque de choc électrique est plus élevé si votre   
					corps se trouve mis à la terre.   
					Conservez toutes les mises en   
					garde et instructions pour   
					référence future.   
					6.   
					7.   
					N'exposez pas les outils électriques à la pluie   
					ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil   
					électrique augmente le risque de choc électrique.   
					Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais   
					le cordon pour transporter, tirer ou   
					débrancher l'outil électrique. Maintenez le   
					cordon à l'écart des sources de chaleur, de   
					l'huile, des objets à bords tranchants et des   
					pièces en mouvement. Le risque de choc   
					électrique est plus élevé lorsque les cordons sont   
					endommagés ou enchevêtrés.   
					Lorsque vous utilisez un outil électrique à   
					l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur   
					prévu à cette fin. Les risques de choc électrique   
					sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour   
					l'extérieur est utilisé.   
					Le terme   
					avertissements fait référence   
					≪ 
					outil électrique   
					≫ 
					à 
					qui figure dans les   
					un outil électrique   
					branché sur une prise de courant (par un cordon   
					d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).   
					Sécurité de la zone de travail   
					1.   
					Maintenez la zone de travail propre et bien   
					éclairée. Les zones de travail encombrées ou   
					sombres ouvrent grande la porte aux accidents.   
					N'utilisez pas les outils électriques dans les   
					atmosphères explosives, par exemple en   
					présence de liquides, gaz ou poussières   
					inflammables. Les outils électriques produisent   
					des étincelles au contact desquelles la poussière   
					ou les vapeurs peuvent s'enflammer.   
					2.   
					8.   
					9.   
					Si vous devez utiliser un outil électrique dans   
					un endroit humide, utilisez une source   
					d'alimentation protégée par un disjoncteur de   
					fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de   
					fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.   
					3.   
					Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne   
					s'approche pendant que vous utilisez un outil   
					électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de   
					l'outil si votre attention est détournée.   
					Sécurité en matière d'électricité   
					Sécurité personnelle   
					4.   
					Les fiches d'outil électrique sont conçues   
					pour s'adapter parfaitement aux prises de   
					courant. Ne modifiez jamais la fiche de   
					10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et   
					faites preuve de bon sens lorsque vous   
					utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous   
					avez pris une drogue, de l'alcool ou un   
					médicament. Un moment d'inattention pendant   
					l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une   
					grave blessure.   
					19. Débranchez   
					la   
					fiche   
					de   
					la   
					source   
					d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de   
					l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,   
					de changer un accessoire ou de ranger l'outil   
					électrique. De telles mesures préventives   
					réduisent les risques de démarrage accidentel de   
					l'outil électrique.   
					11. Portez   
					des   
					dispositifs   
					de   
					protection   
					personnelle. Portez toujours un protecteur   
					pour la vue. Les risques de blessure seront moins   
					élevés si vous utilisez des dispositifs de protection   
					20. Après l'utilisation d'un outil électrique,   
					rangez-le hors de portée des enfants et ne   
					laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est   
					pas familiarisée avec l'outil électrique ou les   
					présentes instructions d'utilisation. Les outils   
					électriques représentent un danger entre les   
					mains de personnes qui n'en connaissent pas le   
					mode d'utilisation.   
					tels   
					qu'un   
					masque   
					antipoussières,   
					des   
					chaussures à semelle antidérapante, une coiffure   
					résistante ou une protection d'oreilles.   
					12. Évitez   
					les   
					démarrages   
					accidentels.   
					Assurez-vous que l’interrupteur soit en   
					position d'arrêt avant de brancher l'outil à la   
					prise électrique et/ou au bloc-piles, avant de   
					prendre ou de transporter l’outil. Vous ouvrez la   
					porte aux accidents si vous transportez les outils   
					électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou si   
					vous les branchez alors que l’interrupteur est en   
					position de marche.   
					21. Veillez   
					à 
					l’entretien des outils électriques.   
					Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont   
					pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce   
					n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi   
					aucun   
					dommage   
					affectant   
					son   
					bon   
					fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer   
					l'outil électrique avant de l'utiliser. De   
					nombreux accidents sont causés par des outils   
					électriques mal entretenus.   
					13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage   
					avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé   
					laissée en place sur une pièce rotative de l'outil   
					électrique peut entraîner une blessure.   
					14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous   
					d'une bonne prise au sol et d'une bonne   
					position d'équilibre en tout temps. Cela vous   
					permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil   
					dans les situations imprévues.   
					22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés   
					et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est   
					effectué correctement et dont les bords sont bien   
					aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus   
					facile à maîtriser.   
					23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses   
					embouts, etc., en respectant les présentes   
					instructions, en tenant compte des conditions   
					de travail et du type de travail à effectuer.   
					L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres   
					que celles prévues peut entraîner une situation   
					dangereuse.   
					15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni   
					vêtements amples ni bijoux. Vous devez   
					maintenir cheveux, vêtements et gants   
					à 
					l'écart des pièces en mouvement. Les pièces   
					en mouvement peuvent happer les vêtements   
					amples, les bijoux et les cheveux longs.   
					16. Si des accessoires sont fournis pour   
					raccorder un appareil d'aspiration et de   
					collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils   
					sont correctement raccordés et qu'ils sont   
					utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un   
					appareil d'aspiration permet de réduire les risques   
					liés à la présence de poussière dans l'air.   
					Utilisation et entretien des outils électriques   
					17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil   
					électrique adéquat suivant le type de travail à   
					effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat   
					et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il   
					effectuera un travail de meilleure qualité et de   
					façon plus sécuritaire.   
					Utilisation et entretien des outils alimentés par   
					batterie   
					24. Pour recharger, utilisez uniquement le   
					chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation   
					d'un chargeur conçu pour un type donné de   
					bloc-piles comporte un risque d'incendie lorsqu'il   
					est utilisé avec un autre type de bloc-piles.   
					25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le   
					bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil.   
					Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre   
					bloc-piles est utilisé.   
					26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles,   
					rangez-le à l'écart des objets métalliques tels   
					que trombones, pièces de monnaie, clés,   
					clous, vis ou autres petits objets métalliques   
					qui risquent d'établir une connexion entre les   
					bornes. La mise en court-circuit des bornes de   
					batterie peut causer des brûlures ou un incendie.   
					18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas   
					possible de mettre sa gâchette en position de   
					marche et d'arrêt. Un outil électrique dont   
					l'interrupteur est défectueux représente un danger   
					et doit être réparé.   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates   
					de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte;   
					évitez tout contact avec ce liquide. En cas de   
					contact accidentel, rincez avec beaucoup   
					d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il   
					faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte   
					qui s'échappe de la batterie peut causer des   
					irritations ou des brûlures.   
					9.   
					Gardez vos mains éloignées des pièces   
					mobiles.   
					10. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne   
					faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous   
					l'avez bien en main.   
					11. Avant de retirer la lame de la pièce, coupez   
					toujours le contact et attendez l'arrêt complet   
					de la lame.   
					Réparation   
					12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement   
					28. Faites réparer votre outil électrique par un   
					réparateur qualifié qui utilise des pièces de   
					rechange identiques aux pièces d'origine. Le   
					maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi   
					assuré.   
					29. Suivez les instructions de lubrification et de   
					changement des accessoires.   
					30. Maintenez les poignées de l'outil sèches,   
					après   
					la   
					coupe.   
					Elles   
					risquent   
					d'être   
					extrêmement chaudes et de vous brûler la peau.   
					13. Ne faites pas tourner inutilement l'outil à vide.   
					14. Utilisez toujours un masque antipoussières ou   
					un masque filtrant approprié au matériau à   
					travailler et à l'outil utilisé.   
					15. Certains matériaux contiennent des produits   
					chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez   
					les précautions nécessaires pour éviter   
					l'inhalation de ces poussières ou leur contact   
					avec la peau. Conformez-vous aux consignes   
					de sécurité du fournisseur du matériau.   
					propres et exemptes d'huile ou de graisse.   
					GEB048-2   
					CONSIGNES DE SÉCURITÉ   
					POUR SCIE ALTERNATIVE SANS   
					FIL   
					CONSERVEZ CE MODE   
					D'EMPLOI.   
					1.   
					Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées   
					pendant toute opération où l’accessoire de   
					coupe pourrait venir en contact avec un   
					câblage dissimulé. En cas de contact avec un   
					conducteur sous tension, les pièces métalliques à   
					découvert de l'outil pourraient devenir sous   
					tension et risqueraient de transmettre une   
					décharge électrique à l'utilisateur.   
					AVERTISSEMENT:   
					NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une   
					utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de   
					familiarité avec le produit en négligeant les   
					consignes de sécurité qui accompagnent le produit.   
					L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet   
					2.   
					3.   
					Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre   
					outil comporte un risque de blessure grave.   
					USD301-1   
					moyen pratique pour fixer la pièce   
					à 
					une   
					surface de travail stable. La pièce sera instable   
					et vous risquerez d'en perdre la maîtrise si vous la   
					tenez avec une main ou l'appuyez simplement   
					contre une partie du corps.   
					Portez toujours des lunettes de sécurité ou   
					des lunettes à coques. Les lunettes ordinaires   
					et les lunettes de soleil ne sont PAS des   
					lunettes de sécurité.   
					Évitez les clous. Avant de commencer à scier,   
					vérifiez la pièce pour en retirer tous les clous.   
					Ne sciez pas de pièces dont le diamètre   
					dépasse la capacité de coupe de la scie.   
					Avant de commencer la coupe, assurez-vous   
					qu'il y a suffisamment d'espace sous la pièce   
					pour que la lame ne heurte pas le plancher,   
					l'établi, etc.   
					Symboles   
					Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués   
					ci-dessous.   
					・ 
					・ 
					・ 
					・ 
					volts   
					courant continu   
					vitesse à vide   
					4.   
					5.   
					6.   
					tours ou alternances par minute   
					ENC007-7   
					CONSIGNES DE SÉCURITÉ   
					IMPORTANTES   
					7.   
					8.   
					Tenez l'outil fermement.   
					POUR LA BATTERIE   
					Assurez-vous que la lame n'entre pas en   
					contact avec la pièce avant de mettre l'outil   
					sous tension.   
					1.   
					Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les   
					instructions et précautions relatives (1) au   
					chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				l'outil utilisant la batterie.   
					DESCRIPTION DU   
					FONCTIONNEMENT   
					2.   
					3.   
					Ne démontez pas la batterie.   
					Cessez immédiatement l'utilisation si le temps   
					de fonctionnement devient excessivement   
					court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,   
					voire d'explosion.   
					ATTENTION:   
					• 
					Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et   
					que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de   
					vérifier son fonctionnement.   
					4.   
					5.   
					Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux,   
					rincez-les   
					à 
					l'eau claire et consultez   
					immédiatement un médecin. Il y a risque de   
					perte de la vue.   
					Ne court-circuitez pas la batterie :   
					(1) Ne touchez les bornes avec aucun   
					matériau conducteur.   
					Installation ou retrait de la batterie   
					1. Boutons   
					2. Batterie   
					1 
					(2) Évitez de ranger la batterie dans un   
					conteneur   
					avec   
					d'autres   
					objets   
					métalliques, par exemple des clous, des   
					pièces de monnaie, etc.   
					(3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la   
					pluie.   
					2 
					012164   
					• 
					Un court-circuit de la batterie pourrait   
					provoquer un fort courant, une surchauffe,   
					parfois des brûlures et même une panne.   
					Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des   
					endroits où la température risque d'atteindre   
					ou de dépasser 50 ゚ C (122 ゚ F).   
					Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est   
					sérieusement endommagée ou complètement   
					épuisée. La batterie peut exploser au contact   
					du feu.   
					Mettez toujours l’appareil hors tension avant   
					d’installer ou de retirer la batterie.   
					Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en   
					appuyant sur les boutons des deux côtés de la   
					batterie.   
					Pour installer la batterie, tenez-la de sorte que la   
					forme de sa face avant corresponde à celle de   
					l'ouverture du logement à batterie, et glissez-la en   
					place. Insérez-la toujours à fond jusqu'à ce que   
					vous entendiez un clic. Dans le cas contraire, elle   
					pourrait tomber de l'outil et entraîner des blessures.   
					N'installez pas la batterie par la force. Si la batterie   
					ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est pas   
					insérée correctement.   
					• 
					• 
					6.   
					7.   
					8.   
					9.   
					Prenez garde d'échapper ou de heurter la   
					batterie.   
					N'utilisez pas une batterie si elle est   
					endommagée.   
					• 
					CONSERVEZ CE MODE   
					D'EMPLOI.   
					Conseils pour obtenir la durée de service   
					maximale de la batterie   
					Système de protection de la batterie   
					L’outil est équipé d’un système de protection de la   
					batterie. Ce système coupe automatiquement   
					l’alimentation du moteur pour augmenter la durée de vie   
					de la batterie.   
					L'outil s’arrête automatiquement pendant l'utilisation   
					lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l’une des   
					situations suivantes :   
					1.   
					Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit   
					complètement déchargée.   
					Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie   
					quand vous remarquez que la puissance de   
					l'outil diminue.   
					• 
					En surcharge :   
					L’outil est utilisé d’une manière entraînant une   
					2.   
					3.   
					4.   
					Ne   
					rechargez   
					jamais   
					une   
					batterie   
					consommation anormale de courant. Dans   
					cette situation, relâchez la gâchette et arrêtez   
					l’activité qui entraîne une surcharge de l’outil.   
					Puis appuyez de nouveau sur la gâchette   
					pour redémarrer.   
					complètement chargée.   
					La surcharge réduit la durée de service de la   
					batterie.   
					Rechargez la batterie   
					à 
					une température   
					ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚   
					F - 104 ゚ F). Si la batterie est chaude, laissez-la   
					refroidir avant de la recharger.   
					Rechargez la batterie tous les six mois si   
					l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues   
					périodes.   
					• 
					Tension de la batterie faible :   
					La capacité restante de la batterie est trop   
					faible pour que l’outil puisse fonctionner. Si   
					vous appuyez sur la gâchette, le moteur   
					démarre   
					à 
					nouveau mais s’arrête très   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				rapidement. Dans cette situation, retirez et   
					rechargez la batterie.   
					Appuyez sur le levier de l’interrupteur/gâchette pour   
					allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que le   
					levier de l’interrupteur/gâchette n’est pas libéré.   
					Interrupteur   
					ASSEMBLAGE   
					1. Bouton de   
					sécurité   
					2. Levier de   
					sécurité   
					3. Levier   
					d'interrupteur   
					4. Gâchette   
					1 
					ATTENTION:   
					• 
					Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et   
					que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout   
					travail dessus.   
					4 
					3 
					Pose et retrait de la lame de scie   
					2 
					ATTENTION:   
					012169   
					• 
					Nettoyez toujours la lame, la porte-lame et/ou le   
					coulisseau de tous les copeaux ou corps étrangers   
					qui y adhèrent. La négligence de ce nettoyage peut   
					causer un serrage insuffisant de la lame dont peut   
					résulter une grave blessure.   
					ATTENTION:   
					• 
					Avant d’installer la batterie dans l’outil, vérifiez   
					toujours si le levier de l’interrupteur/gâchette   
					fonctionne correctement et s’il revient en position «   
					OFF » quand vous le relâchez.   
					Un levier/bouton de sécurité est prévu pour prévenir la   
					pression accidentelle sur le levier de   
					l'interrupteur/gâchette.   
					Pour faire démarrer l’outil, appuyez sur le levier de   
					l’interrupteur ou sur la gâchette.   
					1. Lame de scie   
					récipro   
					2. Manchon de   
					serrage de lame   
					• 
					Pour le levier de l’interrupteur, appuyez sur le levier   
					de sécurité puis appuyez sur le levier de   
					l’interrupteur pour démarrer l’outil.   
					1 
					2 
					• 
					Pour la gâchette, appuyez sur le bouton de sécurité   
					puis appuyez sur la gâchette pour démarrer l’outil.   
					Il est possible d’appuyer sur le bouton de sécurité   
					depuis le côté droit ou gauche.   
					012161   
					Insérez la lame de scie récipro dans le porte-lame autant   
					que possible. Le collet du porte-scie tourne et la lame de   
					scie est maintenue. Assurez-vous que la lame de scie ne   
					peut pas être extraite même lorsque vous essayez de la   
					sortir.   
					La vitesse de l’outil augmente à mesure que vous   
					augmentez   
					la   
					pression   
					sur   
					le   
					le   
					levier   
					levier   
					de   
					de   
					l’interrupteur/gâchette.   
					Relâchez   
					l’interrupteur/gâchette pour arrêter l’outil.   
					AVIS :   
					ATTENTION:   
					• 
					Si la lame n'est pas insérée assez profondément,   
					elle risque de s'éjecter de manière inattendue   
					pendant que l'outil fonctionne. Cela est   
					extrêmement dangereux.   
					N’appuyez pas fortement sur le levier de   
					l’interrupteur/gâchette sans avoir d’abord enfoncé le   
					levier/bouton de sécurité. Cela risque de briser   
					l’interrupteur.   
					1. Manchon de   
					serrage de lame   
					2. Lame   
					Allumage de la lampe avant   
					1 
					1. Lampe   
					2 
					012162   
					1 
					Pour retirer la lame, faites complètement tourner le collet   
					de la porte-lame dans le sens indiqué par la flèche. La   
					lame se dégagera et le collet de la porte-lame sera   
					maintenu en position ouverte.   
					012168   
					ATTENTION:   
					• 
					Evitez de regarder directement le faisceau   
					lumineux ou sa source.   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTE:   
					Si vous retirez la lame sans faire complètement   
					• 
					tourner le collet de la porte-lame, il se peut que le   
					collet ne soit pas immobilisé. Dans ce cas, faites   
					complètement tourner le collet de la porte-lame   
					pour immobiliser le collet en position ouverte.   
					UTILISATION   
					012173   
					• 
					Vous pouvez utiliser le levier de l’interrupteur ou la   
					gâchette selon votre travail.   
					NOTE:   
					Si l'outil est utilisé de manière continue jusqu'à ce   
					• 
					que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer   
					15 minutes avant de poursuivre l'opération avec   
					une batterie fraîche.   
					012171   
					ATTENTION:   
					ENTRETIEN   
					• 
					Appliquez toujours fermement le sabot contre la   
					pièce pendant l'utilisation. Si le sabot s'éloigne de   
					la pièce pendant l'opération, cela causera de fortes   
					vibrations et/ou torsions, faisant claquer la lame   
					dangereusement.   
					Portez toujours des gants pour protéger vos mains   
					des projections de copeaux chauds pendant la   
					coupe du métal.   
					Assurez-vous de toujours porter un dispositif de   
					protection des yeux conforme aux normes   
					nationales en vigueur.   
					Utilisez toujours un fluide de refroidissement (huile   
					de coupe) adéquat lors de la coupe du métal.   
					Autrement, cela causera l'usure très rapide de la   
					lame.   
					ATTENTION:   
					• 
					Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et   
					que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout   
					travail d'inspection ou d'entretien.   
					• 
					• 
					• 
					• 
					N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,   
					d'alcool ou d'autres produits similaires. Une   
					décoloration, une déformation, ou la formation de   
					fissures peuvent en découler.   
					Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,   
					les réparations, tout autre travail d'entretien ou de   
					réglage doivent être effectués dans un centre de service   
					Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,   
					exclusivement avec des pièces de rechange Makita.   
					Appliquez fermement le sabot contre la pièce. Ne laissez   
					pas l’outil rebondir. Amenez lentement la lame de scie en   
					contact avec la pièce. Faites une rainure pilote en   
					utilisant une vitesse faible. Puis utilisez une vitesse plus   
					rapide pour continuer la coupe.   
					ACCESSOIRES EN OPTION   
					ATTENTION:   
					• 
					Ces accessoires ou pièces complémentaires sont   
					recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita   
					spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout   
					autre accessoire ou pièce complémentaire peut   
					comporter un risque de blessure. N'utilisez les   
					accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont   
					été conçus.   
					Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces   
					accessoires, veuillez contacter le centre de service   
					après-vente Makita le plus près.   
					• 
					Lames de scie récipro   
					012172   
					• 
					Les divers types de batteries et chargeurs Makita   
					authentiques   
					• 
					Mallette de transport en plastique   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTE:   
					Certains éléments de la liste peuvent être inclus   
					• 
					avec l'outil comme accessoires standard. Ils   
					peuvent varier suivant les pays.   
					GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA   
					Politique de garantie   
					Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et   
					testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il   
					sera exempt de défaut de fabrication et de vice de   
					matériau pour une période d’UN AN à partir de la date   
					de son achat initial. Si un problème quelconque devait   
					survenir au cours de cette période d’un an, veuillez   
					retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à   
					un centre de service après-vente Makita. Makita   
					réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa   
					discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de   
					matériau est découvert lors de l’inspection.   
					Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:   
					des réparations ont été effectuées ou tentées par   
					un tiers:   
					des réparations s’imposent suite à une usure   
					normale:   
					l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:   
					l’outil a subi des modifications.   
					MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR   
					TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À   
					LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET   
					AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA   
					FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE   
					PAR CETTE GARANTIE.   
					MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT   
					À 
					TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES   
					GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”   
					ET “ADÉQUATION   
					APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR   
					CETTE GARANTIE.   
					À 
					UN USAGE PARTICULIER”   
					Cette garantie vous donne des droits spécifiques   
					reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui   
					varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant   
					pas l’exclusion ou la limitation des dommages   
					accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou   
					exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains   
					États ne permettant pas la limitation de la durée   
					d’application d’une garantie tacite, il se peut que la   
					limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.   
					EN0006-1   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL (Instrucciones originales)   
					ESPECIFICACIONES   
					Modelo   
					RJ01   
					13 mm (1/2")   
					0 - 3 300   
					Extensión de la carrera   
					Carreras por minuto   
					Tubo   
					50 mm (2")   
					Capacidad máxima de corte   
					Madera   
					50 mm (2")   
					Longitud total (con batería)   
					Peso neto   
					355 mm (14")   
					1,2 kg (2,6 lbs)   
					10,8 V / 12 V c.c. máx.   
					BL1014   
					Tensión nominal   
					Cartuchos de batería estándar   
					• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin   
					previo aviso.   
					• Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.   
					• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería   
					GEA006-2   
					toma de corriente. No modifique nunca la   
					clavija de conexión de ninguna forma. No   
					utilice ninguna clavija adaptadora con   
					Advertencias de seguridad   
					herramientas eléctricas que tengan conexión   
					generales para herramientas   
					a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas   
					eléctricas   
					no modificadas y que encajen perfectamente en la   
					ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de   
					toma de corriente reducirá el riesgo de que se   
					seguridad   
					e 
					instrucciones. Si no sigue todas las   
					produzca una descarga eléctrica.   
					Evite tocar con el cuerpo superficies   
					conectadas a tierra o puestas a tierra tales   
					advertencias e instrucciones indicadas a continuación,   
					podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o   
					lesiones graves.   
					5.   
					como   
					tubos,   
					radiadores,   
					cocinas   
					y 
					refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o   
					conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que   
					sufra una descarga eléctrica.   
					Guarde todas las advertencias e   
					instrucciones para su futura   
					6.   
					7.   
					No exponga las herramientas eléctricas a la   
					lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de   
					agua en una herramienta eléctrica aumentará el   
					riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.   
					No jale el cable. Nunca utilice el cable para   
					transportar, jalar o desconectar la herramienta   
					eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,   
					aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los   
					cables dañados o atrapados aumentan el riesgo   
					de sufrir una descarga eléctrica.   
					Cuando utilice una herramienta eléctrica en   
					exteriores, utilice un cable de extensión   
					apropiado para uso en exteriores. La utilización   
					de un cable apropiado para uso en exteriores   
					reducirá el riesgo de que se produzca una   
					descarga eléctrica.   
					referencia.   
					El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las   
					advertencias que aparecen   
					a 
					continuación,   
					a 
					su   
					herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a   
					la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta   
					eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).   
					Seguridad en el área de trabajo   
					1.   
					Mantenga el área de trabajo limpia y bien   
					iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas   
					son propensas a accidentes.   
					8.   
					9.   
					2.   
					No utilice las herramientas eléctricas en   
					atmósferas explosivas, tal como en la   
					presencia de líquidos, gases   
					o 
					polvo   
					inflamables. Las herramientas eléctricas crean   
					chispas que pueden prender fuego al polvo o los   
					humos.   
					Si no es posible evitar usar una herramienta   
					eléctrica en condiciones húmedas, utilice un   
					alimentador protegido con interruptor de   
					circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un   
					ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.   
					3.   
					Mantenga a los niños y curiosos alejados   
					mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las   
					distracciones le pueden hacer perder el control.   
					Seguridad eléctrica   
					4. Las clavijas de conexión de las herramientas   
					eléctricas deberán encajar perfectamente en la   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Seguridad personal   
					10. Manténgase alerta, preste atención a lo que   
					con el interruptor es peligrosa   
					reemplazada.   
					y 
					debe ser   
					está haciendo   
					y 
					utilice su sentido común   
					19. Desconecte la clavija de la fuente de energía   
					cuando opere una herramienta eléctrica. No   
					utilice la herramienta eléctrica cuando esté   
					y/o la batería de la herramienta eléctrica antes   
					de realizar ajustes, cambiar accesorios   
					o 
					cansado   
					alcohol   
					o 
					o 
					bajo la influencia de drogas,   
					medicamentos. Un momento de   
					guardar las herramientas eléctricas. Dichas   
					medidas de seguridad preventivas reducen el   
					riesgo de que la herramienta se inicie   
					accidentalmente.   
					distracción mientras opera la máquina puede dar   
					como resultado heridas personales graves.   
					11. Use equipo de protección personal. Póngase   
					siempre protección para los ojos. El equipo   
					protector tal como máscara contra el polvo,   
					zapatos de seguridad antiderrapantes, casco   
					rígido y protección para oídos utilizado en las   
					condiciones apropiadas reducirá las heridas   
					personales.   
					12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de   
					que el interruptor esté en la posición de   
					apagado antes de conectar a la alimentación   
					eléctrica y/o de colocar el cartucho de la   
					20. Guarde la herramienta eléctrica que no use   
					fuera del alcance de los niños y no permita   
					que las personas que no están familiarizadas   
					con ella o con las instrucciones la operen. Las   
					herramientas eléctricas son peligrosas en manos   
					de personas que no saben operarlas   
					21. Realice el mantenimiento a las herramientas   
					eléctricas. Compruebe que no haya partes   
					móviles desalineadas o estancadas, piezas   
					rotas y cualquier otra condición que pueda   
					afectar al funcionamiento de la herramienta   
					eléctrica. Si la herramienta eléctrica está   
					dañada, haga que se la reparen antes de   
					utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados   
					por herramientas eléctricas con un mal   
					mantenimiento.   
					batería, así como al levantar   
					o 
					cargar la   
					herramienta. Cargar las herramientas eléctricas   
					con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el   
					interruptor encendido hace que los accidentes   
					sean propensos.   
					13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de   
					apriete antes de encender la herramienta. Una   
					llave de ajuste o llave de apriete que haya sido   
					dejada puesta en una parte giratoria de la   
					herramienta eléctrica podrá resultar en heridas   
					personales.   
					14. No utilice la herramienta donde no alcance.   
					Mantenga los pies sobre suelo firme y el   
					equilibrio en todo momento. Esto permite un   
					mejor control de la herramienta eléctrica en   
					situaciones inesperadas.   
					15. Use vestimenta apropiada. No use ropas   
					sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y   
					los guantes alejados de las partes móviles, ya   
					que pueden ser atrapadas por estas partes en   
					movimiento.   
					22. Mantenga las herramientas de corte limpias y   
					filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y   
					tiene los bordes afilados, es probable que la   
					herramienta se atasque menos y sea más fácil   
					controlarla.   
					23. Utilice la herramienta eléctrica, así como   
					accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo   
					con estas instrucciones   
					y 
					de la manera   
					establecida para cada tipo de unidad en   
					particular; tenga en cuenta las condiciones   
					laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la   
					herramienta eléctrica para realizar operaciones   
					distintas de las indicadas, podrá presentarse una   
					situación peligrosa.   
					Uso y cuidado de la herramienta a batería   
					24. Realice la recarga sólo con el cargador   
					especificado por el fabricante. Un cargador que   
					es adecuado para un solo tipo de batería puede   
					generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra   
					batería.   
					25. Utilice las herramientas eléctricas solamente   
					con las baterías designadas específicamente   
					para ellas. La utilización de cualquier otra batería   
					puede crear un riesgo de heridas o incendio.   
					26. Cuando no se esté usando el cartucho de la   
					batería, manténgalo alejado de otros objetos   
					16. Si dispone de dispositivos para la conexión de   
					equipos de extracción y recolección de polvo,   
					asegúrese de conectarlos   
					y 
					utilizarlos   
					debidamente. La utilización de estos dispositivos   
					reduce los riesgos relacionados con el polvo.   
					Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica   
					17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la   
					herramienta eléctrica correcta para su   
					aplicación. La herramienta eléctrica adecuada   
					hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha   
					sido fabricada.   
					metálicos,   
					monedas, llaves, clavos, tornillos   
					como   
					sujetapapeles   
					(clips),   
					otros   
					18. No utilice la herramienta eléctrica si el   
					interruptor no la enciende y apaga. Cualquier   
					herramienta eléctrica que no pueda ser controlada   
					u 
					objetos pequeños de metal los cuales pueden   
					actuar creando una conexión entre las   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				terminales de la batería. Cerrar el circuito las   
					terminales de la batería puede causar   
					quemaduras o incendios.   
					8.   
					9.   
					Asegúrese de que las cuchillas no estén   
					haciendo contacto con la pieza de trabajo   
					antes de activar el interruptor.   
					Mantenga las manos alejadas de las partes   
					móviles.   
					27. En condiciones abusivas, podrá escapar   
					líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca   
					accidentalmente, enjuague con agua. Si hay   
					contacto del líquido con los ojos, acuda por   
					ayuda médica. Puede que el líquido expulsado   
					de la batería cause irritación o quemaduras.   
					Servicio de mantenimiento   
					28. Haga que una persona calificada repare la   
					herramienta utilizando sólo piezas de   
					repuesto idénticas. Esto asegura que se   
					mantenga la seguridad de la herramienta   
					eléctrica.   
					10. No deje la herramienta en marcha. Tenga en   
					marcha la herramienta solamente cuando la   
					tenga en la mano.   
					11. Siempre apague la herramienta y espere a que   
					la segueta se haya detenido por completo   
					antes de retirarla de hoja de la pieza de   
					trabajo.   
					12. No toque la segueta o la pieza de trabajo   
					inmediatamente después de la operación;   
					estarán muy calientes y podrían quemarle la   
					piel.   
					29. Siga las instrucciones para la lubricación y   
					cambio de accesorios.   
					13. No   
					opere   
					la   
					herramienta   
					al   
					vacío   
					30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin   
					innecesariamente.   
					aceite o grasa.   
					14. Siempre utilice el respirador/máscara indicado   
					para protegerse del polvo que corresponda   
					con la aplicación o material con el que trabaje.   
					15. Algunos materiales contienen sustancias   
					químicas que pueden ser tóxicas. Tome   
					precauciones para evitar la inhalación de   
					polvo o que éste tenga contacto con la piel.   
					Consulte la información de seguridad del   
					proveedor de los materiales.   
					GEB048-2   
					ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD   
					DE LA SIERRA RECÍPROCA   
					INALÁMBRICA   
					1.   
					Sujete la herramienta eléctrica por las   
					superficies aisladas de sujeción al realizar una   
					operación en la que el accesorio de corte   
					pueda entrar en contacto con cables ocultos.   
					El accesorio de corte que haga contacto con un   
					GUARDE ESTAS   
					INSTRUCCIONES.   
					cable electrificado puede dejarlo expuesto   
					y 
					electrificar las piezas metálicas de la herramienta,   
					lo cual podría ocasionar una descarga eléctrica al   
					operador.   
					ADVERTENCIA:   
					NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el   
					producto (a base de utilizarlo repetidamente)   
					sustituya la estricta observancia de las normas de   
					seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no   
					seguir las normas de seguridad establecidas en este   
					manual de instrucciones puede ocasionar graves   
					2.   
					Utilice abrazaderas   
					o 
					algún otro modo   
					práctico para asegurar y sujetar la pieza de   
					trabajo a una plataforma estable. Sostener la   
					pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo   
					produce inestabilidad y una posible pérdida de   
					control.   
					lesiones personales.   
					USD301-1   
					3. Use siempre gafas de seguridad o protectoras.   
					Los anteojos comunes o para el sol NO son   
					gafas de seguridad.   
					Símbolos   
					A continuación se muestran los símbolos utilizados para   
					la herramienta.   
					4.   
					Evite cortar clavos. Revise la pieza de trabajo   
					y quite todos los clavos antes de utilizar la   
					herramienta.   
					No corte piezas de trabajo demasiado   
					grandes.   
					Compruebe que hay espacio suficiente más   
					allá de la pieza de trabajo antes de cortar para   
					que la cuchilla no golpee el suelo, el banco de   
					trabajo, etc.   
					・ 
					・ 
					・ 
					・ 
					volts o voltios   
					5.   
					6.   
					corriente directa o corriente continua   
					velocidad en vacío o sin carga   
					revoluciones o alternaciones por minuto,   
					frecuencia de rotación.   
					7.   
					Sostenga la herramienta con firmeza.   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ENC007-7   
					la batería.   
					3.   
					4.   
					Cargue el cartucho de batería a temperatura   
					ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si   
					un cartucho de batería está caliente, déjelo   
					enfriar antes de cargarlo.   
					Recargue el cartucho de la batería una vez   
					cada seis meses si no se va a usar por un   
					periodo extenso.   
					INSTRUCCIONES IMPORTANTES   
					DE SEGURIDAD   
					PARA CARTUCHO DE BATERÍA   
					1.   
					Antes de utilizar el cartucho de batería, lea   
					todas las instrucciones   
					e 
					indicaciones de   
					precaución sobre (1) el cargador de baterías,   
					(2) la batería, y (3) el producto con el que se   
					utiliza la batería.   
					2.   
					3.   
					No desarme el cartucho de batería.   
					Si el tiempo de operación se ha acortado en   
					exceso, deje de operar de inmediato. Podría   
					correrse el riesgo de sobrecalentamiento,   
					posibles quemaduras e incluso explosión.   
					En caso de que ingresen electrolitos en sus   
					ojos, enjuáguelos bien con agua limpia   
					consulte de inmediato a un médico. Podría   
					perder la visión.   
					4.   
					5.   
					y 
					No cortocircuite el cartucho de batería:   
					(1) No toque las terminales con ningún   
					material conductor.   
					(2) Evite guardar el cartucho de batería en un   
					cajón junto con otros objetos metálicos,   
					tales como clavos, monedas, etc.   
					(3) No exponga la batería de cartucho a la   
					lluvia o nieve.   
					Un corto circuito en la batería puede causar un   
					flujo grande de corriente, sobrecalentamiento,   
					posibles quemaduras y aún descomposturas.   
					No guarde la herramienta ni el cartucho de   
					batería en lugares donde la temperatura pueda   
					alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F).   
					Nunca incinere el cartucho de batería incluso   
					en el caso de que esté dañado seriamente o ya   
					no sirva en absoluto. El cartucho de batería   
					puede explotar si se tira al fuego.   
					6.   
					7.   
					8.   
					9.   
					Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el   
					cartucho de batería.   
					No use una batería dañada.   
					GUARDE ESTAS   
					INSTRUCCIONES.   
					Consejos para alargar al máximo la vida útil   
					de la batería   
					1.   
					Cargue el cartucho de batería antes de que se   
					descargue completamente.   
					Pare siempre la operación   
					y 
					cargue el   
					cartucho de batería cuando note menos   
					potencia en la herramienta.   
					2.   
					No cargue nunca un cartucho de batería que   
					esté completamente cargado.   
					La sobrecarga acortará la vida de servicio de   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				reanudar el funcionamiento.   
					Bajo voltaje de la batería:   
					DESCRIPCIÓN DEL   
					FUNCIONAMIENTO   
					• 
					La capacidad restante de la batería es   
					demasiado baja   
					y 
					la herramienta no   
					funcionará. Si jala el gatillo interruptor, el   
					motor se reactivará pero pronto se volverá a   
					detener. En este caso, extraiga la batería y   
					vuelva a cargarla.   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					Asegúrese siempre de que la herramienta esté   
					apagada y el cartucho de batería extraído antes de   
					realizar cualquier ajuste o comprobación en la   
					herramienta.   
					Accionamiento del interruptor   
					Instalación o desmontaje del cartucho de   
					batería   
					1. Botón lock-off   
					(desbloqueador)   
					2. Palanca de   
					desbloqueo   
					3. Gatillo del   
					interruptor   
					1 
					1. Botones   
					2. Batería   
					1 
					4 
					4. Gatillo   
					interruptor   
					3 
					2 
					012169   
					2 
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					Antes de colocar el cartucho de la batería,   
					012164   
					compruebe siempre que el gatillo interruptor / la   
					palanca interruptora se acciona debidamente y que   
					vuelve a la posición de apagado (OFF) cuando se   
					suelta.   
					• 
					Apague siempre la herramienta antes de colocar o   
					quitar el cartucho de batería.   
					Para extraer el cartucho de batería, sáquelo de la   
					• 
					herramienta mientras presiona los botones   
					ambos lados del cartucho.   
					a 
					Se dispone de un botón / una palanca de desbloqueo del   
					gatillo interruptor / de la palanca interruptora para evitar   
					que se accione accidentalmente.   
					Para arrancar la herramienta, jale ya sea el gatillo   
					interruptor o palanca interruptora.   
					• 
					Para colocar el cartucho de la batería, sujételo de   
					tal forma que la cara frontal del cartucho encaje en   
					la abertura del compartimiento de la batería y   
					proceda a insertar el cartucho. Siempre inserte por   
					completo hasta que se fije en su lugar con un   
					pequeño clic. Si no, podría accidentalmente salirse   
					de la herramienta y caer al suelo causando una   
					lesión a usted o alguien a su alrededor.   
					• 
					Para la palanca interruptora, jale la palanca de   
					desbloqueo y luego jale la palanca interruptora   
					para arrancar la herramienta.   
					Para el gatillo interruptor, presione el botón de   
					desbloqueo y luego jale el gatillo interruptor para   
					arrancar la herramienta. El botón de desbloqueo   
					puede presionarse tanto del lado derecho como del   
					izquierdo.   
					• 
					• 
					No emplee fuerza al colocar el cartucho de batería.   
					Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente,   
					será porque no se está insertando correctamente.   
					Sistema de protección de la batería   
					La velocidad aumenta al incrementar la presión en el   
					gatillo interruptor / la palanca interruptora. Suelte el   
					gatillo interruptor / la palanca interruptora para detener la   
					herramienta.   
					La herramienta está equipada con un sistema de   
					protección de la batería. Este sistema corta en forma   
					automática el suministro de energía al motor para   
					prolongar la vida útil de la batería.   
					AVISO:   
					La herramienta se detendrá automáticamente durante el   
					funcionamiento si la herramienta y/o la batería se   
					someten a una de las siguientes condiciones:   
					No jale fuertemente el gatillo interruptor / la palanca   
					interruptora sin presionar el botón / la palanca de   
					desbloqueo. Esto podría dañar el interruptor.   
					• 
					Sobrecarga:   
					La herramienta se está utilizando de una   
					manera que causa que consuma una   
					cantidad de corriente inusualmente alta. En   
					este caso, libere el gatillo interruptor en la   
					herramienta   
					y 
					detenga la aplicación que   
					causó que la herramienta se sobrecargara.   
					Luego, vuelva a jalar el gatillo interruptor para   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Iluminación de la lámpara delantera   
					1. Lámpara   
					1. Manguito de   
					sujeción de la   
					sierra   
					1 
					2. Disco de sierra   
					2 
					012162   
					1 
					Para extraer la hoja de sierra, gire el manguito de   
					sujeción de la sierra completamente en el sentido de la   
					flecha. La hoja de sierra se extrae y el manguito de   
					sujeción de la sierra se fija en la posición suelta.   
					012168   
					PRECAUCIÓN:   
					No mire   
					directamente.   
					• 
					a 
					la luz ni vea la fuente de luz   
					Jale la palanca interruptora / el gatillo interruptor para   
					encender la luz. La luz continúa iluminando mientras se   
					continúe jalando de la palanca / el gatillo.   
					NOTA:   
					• 
					Si retira la segueta de la sierra sin rotar el manguito   
					de la abrazadera por completo, el manguito no   
					podrá fijarse. En este caso, gire el maguito de la   
					abrazadera de la segueta completamente, luego   
					fije el maguito en la posición suelta.   
					ENSAMBLE   
					PRECAUCIÓN:   
					OPERACIÓN   
					• 
					Asegúrese siempre de que la herramienta esté   
					apagada y el cartucho de batería extraído antes de   
					realizar cualquier trabajo en la misma.   
					Para instalar o quitar la segueta.   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					Limpie siempre las virutas y materias extrañas   
					adheridas a la segueta, abrazadera de la segueta   
					y/o guía de deslizamiento. En caso contrario, la   
					segueta podría quedar insuficientemente apretada,   
					pudiendo ocasionar graves heridas.   
					012171   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					Apriete la zapata bien fuerte contra la pieza que   
					1. Sierra de sable   
					2. Manguito de   
					sujeción de la   
					sierra   
					trabaja durante la operación. Si, durante la   
					operación, la zapata está colocada lejos de la pieza   
					que se trabaja, se producirán vibraciones fuertes   
					y/o retorceduras con el consecuente riesgo de que   
					la segueta acabe por romperse.   
					• 
					• 
					• 
					Lleve siempre puestos guantes para proteger las   
					manos de las rebabas calientes que salten   
					despedidas al cortar metales.   
					Asegúrese de ponerse siempre protección para los   
					ojos apropiada que cumpla con las normas   
					nacionales actuales.   
					Utilice siempre líquido refrigerante apropiado   
					(lubricante para cuchillas) al cortar metales. De no   
					hacerlo, la segueta se desgastará más rapido.   
					1 
					2 
					012161   
					Inserte la sierra de sable en la abrazadera de la segueta   
					hasta su punto máximo. El manguito de sujeción de la   
					segueta gira fijando la segueta. Asegúrese que la   
					segueta no pueda ser extraída incluso cuando intente   
					jalarla hacia afuera.   
					PRECAUCIÓN:   
					Presione la zapata firmemente contra la pieza de trabajo.   
					No permita que la herramienta dé saltos. Coloque la   
					segueta de manera que toque suavemente la pieza a   
					trabajar. Primero, realice un corte de ranura a manera de   
					prueba usando una velocidad más lenta. Luego use una   
					velocidad más rápida para continuar el corte.   
					• 
					Si no inserta la hoja de sierra suficientemente a   
					tope, la hoja de sierra podría salirse   
					inesperadamente durante la operación. Esto puede   
					ser muy peligroso.   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Si necesita cualquier ayuda para más detalles en   
					relación con estos accesorios, pregunte a su centro de   
					servicio Makita local.   
					• 
					Sierra de sable   
					• 
					Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos   
					de Makita   
					• 
					Maletín de transporte de plástico   
					NOTA:   
					Algunos de los artículos en la lista puede que   
					012172   
					• 
					vengan junto con el paquete de la herramienta   
					como accesorios incluidos. Puede que estos   
					accesorios varíen de país a país.   
					012173   
					• 
					Puede usar el gatillo interruptor   
					o 
					palanca   
					interruptora según corresponda con la operación   
					realizada.   
					NOTA:   
					Si utiliza la herramienta continuamente hasta   
					• 
					descargar el cartucho de batería, deje descansar la   
					herramienta durante 15 minutos antes de proceder   
					con una batería fresca.   
					MANTENIMIENTO   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					Asegúrese siempre de que la herramienta esté   
					apagada y el cartucho de batería extraído antes de   
					intentar realizar una inspección o mantenimiento.   
					Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),   
					alcohol o sustancias similares. Puede que esto   
					ocasione grietas o descoloramiento.   
					• 
					Para mantener la SEGURIDAD   
					producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de   
					mantenimiento ajuste deberán ser realizadas en   
					y 
					FIABILIDAD del   
					o 
					Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando   
					siempre repuestos Makita.   
					ACCESORIOS OPCIONALES   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)   
					están recomendados para utilizar con su   
					herramienta Makita especificada en este manual.   
					El empleo de cualesquiera otros accesorios o   
					acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir   
					heridas personales. Utilice los accesorios   
					acoplamientos solamente para su fin establecido.   
					o 
					21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO   
					Ésta Garantía no aplica para México   
					Política de garantía   
					Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada   
					exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se   
					garantiza que va a estar libre de defectos de mano de   
					obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de   
					la fecha de adquisición original. Si durante este   
					periodo de un año se desarrollase algún problema,   
					retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con   
					antelación, a una de las fábricas o centros de servicio   
					autorizados Makita. Si la inspección muestra que el   
					problema ha sido causado por mano de obra   
					o 
					material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra   
					opción, reemplazará) sin cobrar.   
					Esta garantía no será aplicable cuando:   
					se hayan hecho o intentado hacer reparaciones   
					por otros:   
					se requieran reparaciones debido al desgaste   
					normal:   
					la herramienta haya sido abusada, mal usada o   
					mantenido indebidamente:   
					se hayan hecho alteraciones a la herramienta.   
					EN   
					NINGÚN   
					CASO   
					MAKITA   
					SE   
					HARÁ   
					RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,   
					FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA   
					VENTA O USO DEL PRODUCTO.   
					ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO   
					DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE   
					ESTA GARANTÍA.   
					MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR   
					CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO   
					GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E   
					“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS   
					DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.   
					Esta garantía le concede a usted derechos legales   
					específicos,   
					y 
					usted podrá tener también otros   
					derechos que varían de un estado a otro. Algunos   
					estados no permiten la exclusión o limitación de daños   
					fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que   
					la antedicha limitación o exclusión no le sea de   
					aplicación   
					a 
					usted. Algunos estados no permiten   
					limitación sobre la duración de una garantía implícita,   
					por lo que es posible que la antedicha limitación no le   
					sea de aplicación a usted.   
					EN0006-1   
					22   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				23   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				< USA only >   
					WARNING   
					Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other   
					construction activities contains chemicals known to the State of California   
					to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples   
					of these chemicals are:   
					• lead from lead-based paints,   
					• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and   
					• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.   
					Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this   
					type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well   
					ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those   
					dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.   
					< USA solamente >   
					ADVERTENCIA   
					Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y   
					otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas   
					reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos   
					de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos   
					productos quimicos son:   
					• plomo de pinturas a base de plomo,   
					• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y   
					• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.   
					El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que   
					realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos   
					quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad   
					indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente   
					disenadas para filtrar particulas microscopicas.   
					Makita Corporation   
					3-11-8, Sumiyoshi-cho,   
					Anjo, Aichi 446-8502 Japan   
					885069-940   
					RJ01-1   
					
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |