Lifescan Blood Glucose Meter OneTouch User Manual

Diabetes Blood Glucose  
Monitoring System  
Less Painful Testing / Tests moins douloureux  
O w n e r s B o o k l e t  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FastTake  
DIABETES BLOOD GLUCOSE MONITORING SYSTEM  
Owner’s Booklet  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEST SUMMARY  
This summary is intended only for quick  
reference and not as a substitute for the  
OneTouch® FastTake® Owner’s Booklet.  
Please read the entire booklet before you  
begin testing.  
1. Insert test strip. Meter turns on  
automatically.  
2. Apply sample. Touch a small drop  
of blood (1.5 microlitres) to the  
TOP WHITE EDGE of the test strip.  
3. Hold the blood drop to the TOP WHITE  
EDGE of the test strip until blood has  
completely filled the confirmation  
window.  
4. Accurate results in just 15 seconds.  
(Example)  
ii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dear OneTouch® FastTake® System Owner:  
You have chosen one of the best blood glucose monitoring  
systems available today. Inside this booklet is everything you  
must know about using the OneTouch® FastTake® System. Read  
it carefully and thoroughly before you begin testing.  
Your OneTouch® FastTake® System provides you with accurate,  
plasma-calibrated test results. This feature makes it easier for you  
and your doctor to compare your meter results with laboratory  
results.  
Blood glucose monitoring plays an important role in diabetes  
control. A long-term study showed that keeping blood glucose  
levels close to normal can reduce the risk of diabetes  
complications by up to 60%.* The results you get with the  
OneTouch® FastTake® System can help you and your healthcare  
professional monitor and adjust your treatment plan to gain  
better control of your diabetes.  
A warranty registration card is included with your OneTouch®  
FastTake® System. Please complete it and mail it to us. If you  
prefer to fill out a warranty card online, please visit  
www.OneTouch.ca  
*American Diabetes Association position statement on the Diabetes Control and Complications Trial (1993).  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The OneTouch® FastTake® System is intended for use outside the  
body (in vitro diagnostic use). It should be used only for testing  
glucose (sugar) and only with fresh capillary whole blood  
samples. The OneTouch® FastTake® System is intended for use in  
the home and in clinical settings. It should not be used for the  
diagnosis of diabetes or for the testing of newborns.  
CAUTION: Before using any product to test your blood sugar  
(blood glucose), read all instructions and practice the test. Do all  
quality control checks as directed and consult with a diabetes  
healthcare professional. These recommendations apply to all  
blood glucose monitoring systems and are supported by the  
Diabetes Educator Section of the Canadian Diabetes Association.  
iv  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Information  
• Severe dehydration and excessive water loss may cause false  
low results. If you believe you are suffering from severe  
dehydration, consult a healthcare professional immediately.  
Test results below 3.9 mmol/L (70 mg/dL) mean low blood  
glucose (hypoglycemia). Test results greater than 10.0 mmol/L  
(180 mg/dL1) mean high blood glucose (hyperglycemia). If you  
get results below 3.9 mmol/L (70 mg/dL) or above 10.0 mmol/L  
(180 mg/dL), and do not have symptoms, first repeat the test. If  
you have symptoms or continue to get results that fall below  
3.9 mmol/L (70 mg/dL) or above 10.0 mmol/L (180 mg/dL),  
follow the treatment advice of your healthcare professional.  
• If you are experiencing symptoms that are not consistent with  
your blood glucose test results AND you have followed all  
instructions described in the OneTouch® FastTake® Owner’s  
Booklet, call your healthcare professional.  
• A red blood cell count (hematocrit) that is very high (above  
55%) or very low (below 30%) can cause false results.  
v
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
GETTING STARTED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
The OneTouch® FastTake®  
Blood Glucose Monitoring System . . . . . . . . . 1  
OneTouch® FastTake® Blood Glucose Meter . . 2  
BEFORE TESTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Checking the Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Coding the Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Checking the System with  
OneTouch® Ultra® Control Solution . . . . . . . . 11  
TESTING YOUR BLOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Getting a Drop of Blood . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Fingertip Blood Sampling . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Forearm Blood Sampling (“Alternate Site”) . 22  
Step-by-Step Test Procedure . . . . . . . . . . . . 26  
Used Lancet Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Special Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
USING THE METER MEMORY . . . . . . . . . . . . . . .30  
vi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIEWING TEST RESULTS  
ON A PERSONAL COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . .33  
Data Downloading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
COMPARING METER  
AND LABORATORY RESULTS . . . . . . . . . . . . . . . 34  
SETTING UP THE METER . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Setting the Date, Time,  
and Unit of Measurement . . . . . . . . . . . . . . .36  
CARING FOR YOUR METER . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
DISPLAY MESSAGES  
AND PROBLEM-SOLVING GUIDE . . . . . . . . . . . . 44  
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
vii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
viii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING STARTED  
The OneTouch® FastTake® Blood Glucose  
Monitoring System  
The OneTouch® FastTake® Blood Glucose Monitoring System consists  
of three main products: the OneTouch® FastTake® Blood Glucose  
Meter, OneTouch® FastTake® Test Strips (sold separately), and  
OneTouch® Ultra® Control Solution. These products have been  
designed, tested, and proven to work together as a system to  
produce accurate blood glucose test results. Use only OneTouch®  
FastTake® Test Strips and OneTouch® Ultra® Control Solution with the  
OneTouch® FastTake® Blood Glucose Meter.  
Your OneTouch® FastTake® System includes:  
• OneTouch® FastTake® Meter  
• OneTouch® Ultra® Control Solution  
• OneTouch® UltraSoftAdjustable Blood Sampler  
• OneTouch® UltraClearCap  
• OneTouch® UltraSoftLancets  
• Owner’s Booklet  
• Sporty Carrying Case  
• Quick Reference Guide  
• Warranty Registration Card  
• Logbook  
• Two pre-installed 1.5 V (#357 or equivalent)  
silver oxide batteries  
OneTouch® FastTake® Test Strips Sold Separately  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OneTouch® FastTake® Blood Glucose Meter  
DISPLAY  
Your test results are  
displayed here. The  
large, easy-to-read  
display guides you  
through the test  
using symbols and  
simple messages.  
M BUTTON  
The M (Mode)  
button is used to  
set up the meter,  
enter the memory  
mode, and turn the  
meter on and off.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEST/DATA PORT  
The test/data port is where you insert the  
OneTouch® FastTake® Test Strip for testing.  
The meter will turn on automatically when  
you insert a test strip. The test/data port also  
accepts the OneTouch® FastTake® Adapter,  
which can be used to help download your test  
results to a computer for further analysis  
using OneTouchDiabetes Management  
Software.  
C BUTTON  
The C (Change) button is used to change the  
date and time, code number, and unit of  
measurement, as well as to indicate control  
solution tests and to review test results while  
in the memory mode.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OneTouch® FastTake® Meter Display Segments  
CTL  
Indicates a control  
solution test result.  
CODE  
Appears with the code  
number of the test strips  
currently in use.  
BLOOD DROP SYMBOL  
This symbol tells you  
when to apply the sample.  
BATTERY SYMBOL  
Appears when batteries  
are low or must be  
replaced.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEM  
KETONES?  
Indicates a test result  
stored in memory.  
Appears when a blood  
glucose test result falls  
between 13.3 and  
33.3 mmol/L.  
TEST RESULT  
AREA  
Test results are  
displayed here.  
(A decimal point  
appears when  
the unit of  
measurement  
is millimoles  
per litre.)  
UNITS OF  
MEASUREMENT  
Depending upon  
how the meter is  
set, either  
MONTH DAY  
HOUR  
MINUTES  
mmol/L or  
mg/dL will  
appear with the  
test result.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OneTouch® FastTake® Test Strips (Sold Separately)  
The OneTouch® FastTake® System measures the  
amount of sugar (glucose) in whole blood. Blood is  
applied to the TOP WHITE EDGE of the OneTouch®  
FastTake® Test Strip. The test strip automatically  
draws the blood into the reaction cell where the  
reaction takes place.  
The OneTouch® FastTake® Test Strip consists of the  
following parts:  
Top White Edge  
This is where you apply a drop  
of blood.  
Confirmation Window  
This is where you confirm if  
enough blood has been applied  
to the top white edge.  
Contact Bars  
This end of the test strip is  
inserted into the meter.  
See pages 17–29, Testing Your Blood,  
for complete instructions.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Test Strip Information  
• Store the test strip package in a cool, dry place below  
30°C (8F). Keep away from direct sunlight and heat. Do  
not refrigerate.  
• Store your test strips in their original vial only; do not transfer  
them to a new bottle or any other container.  
• After removing a OneTouch® FastTake® Test Strip from the vial,  
immediately replace the vial cap and close it tightly.  
With clean, dry hands, you may touch the test strip anywhere  
on its surface when removing it from the vial or inserting it into  
the meter.  
• Use each test strip immediately after removing it from the vial.  
• Write the discard date on the vial label when you first open it.  
Discard remaining OneTouch® FastTake® Test Strips and the vial  
three months after first opening date.  
• Apply only OneTouch® Ultra® Control Solution or a blood  
sample to the top white edge. Applying other substances to  
the top white edge will cause inaccurate results.  
• Do not use test strips beyond the expiration date printed on  
the package since they may cause inaccurate results.  
• Do not bend, cut, or alter a OneTouch® FastTake® Test Strip in  
any way.  
WARNING: Keep the test strip vial away from children; the cap is a  
choking hazard. Also, the cap contains a pouch filled with drying  
agents that may be harmful if inhaled or swallowed and may cause skin  
or eye irritation.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE TESTING  
Checking the Display  
Each time you insert a test strip into the  
OneTouch® FastTake® Meter or turn the  
meter on, all segments of the display will  
appear briefly. This tells you that the  
system is performing several self-checks  
and allows you to confirm that all display  
segments are working properly. (See  
pages 4 and 5 for all display segments.)  
Coding the Meter  
Code numbers are used to calibrate the  
OneTouch® FastTake® Test Strips with the  
OneTouch® FastTake® Meter for accurate  
results. You must code the meter before  
using it for the first time and then every  
time you change to another vial of  
OneTouch® FastTake® Test Strips. Each time  
you test, check that the code number on  
the meter display matches the code  
number on the test strip vial.  
CAUTION: If the code number displayed on the meter does  
not match the number printed on the vial, test results may  
be inaccurate.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 1  
Enter the Code Mode.  
Start with the meter turned off. Insert a  
OneTouch® FastTake® Test Strip to turn on  
the meter. All segments of the display  
will appear followed by the date and  
time. Next, the code number will appear  
on the display for three seconds.  
(Example)  
STEP 2  
Match the Code Numbers.  
Compare the code number on the meter  
display with the code number on the test  
strip vial. If the two code numbers  
match, you may begin testing. If they do  
not match, follow Step 3. When you first  
use the meter, three dashes (Q) will  
appear, showing that there is no code  
stored in the memory.  
(Example)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 3  
Code the Meter.  
Press the C button to select the correct  
code. Each time you press and release  
the C button, the number will increase by  
one. To move faster, simply press and  
hold the C button. After you have  
selected the correct code number, it will  
flash for three seconds and then appear  
R
solid for three seconds. Then the  
symbol will appear, indicating that the  
OneTouch® FastTake® System is ready  
for testing.  
(Example)  
(Example)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking the System with OneTouch® Ultra®  
Control Solution  
OneTouch® Ultra® Control Solution is used to  
check that the meter and test strips are  
working together as a system and that you are  
performing the test correctly. It is very  
important that you do this simple check  
routinely to make sure you get accurate results.  
OneTouch® Ultra® Control Solution contains a  
known amount of glucose that reacts with  
OneTouch® FastTake® Test Strips. Compare your  
control solution test results with the expected  
range printed on the test strip vial label.  
Control solution should be used to:  
• Practice the test procedure.  
• Make sure your meter and test  
strips are working together  
properly.  
• Ensure you are performing the  
test correctly.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you use the OneTouch® FastTake® Meter to  
test your blood for the first time, practice the  
procedure using control solution. When you can do  
three tests in a row that are within the expected  
range, you are ready to test your blood.  
Do a control solution test:  
• When you begin using a new vial of test strips.  
• At least once a week.  
• Whenever you suspect that the meter or test strips  
are not working properly.  
• When your blood glucose test results are not  
consistent with how you feel, or when you think  
your results are not accurate.  
• If you drop the meter.  
The control solution test is similar to a blood test  
except that you use OneTouch® Ultra® Control  
Solution instead of a drop of blood.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Control Solution Test Information  
• Use only OneTouch® Ultra® Control Solution.  
• Check the expiration date on the control solution vial.  
Do not use if expired.  
• Control solution, meter, and test strips should come to room  
temperature (20-25°C/68-77°F) before testing.  
• Shake the vial, discard the first drop of OneTouch® Ultra® Control  
Solution, and wipe off the dispenser tip to ensure a good sample  
and an accurate result.  
• Use only for three months after first opening. Record the discard  
date (date opened plus three months) on the control solution  
vial. Discard after three months.  
• Store the control solution tightly closed at room temperature  
below 30°C (8F). Do not refrigerate.  
CAUTION: The control solution range printed on the test strip vial  
is for OneTouch® Ultra® Control Solution only. It is used to test  
meter and test strip performance. It is not a recommended range  
for your blood glucose level.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to do a control solution test:  
NOTE: You cannot perform a control solution test until you  
have set up the meter completely (see pages 8–10).  
STEP 1  
Insert Test Strip.  
Insert a test strip, contact bars end first  
and facing up, into the test port. (Contact  
bars must be inserted all the way into  
the meter or you may get an inaccurate  
test result.) The meter will turn on  
automatically. All segments will appear  
briefly on the display followed by the  
C
Ê
date and time. Then “  
(example) is displayed, followed by the  
R
symbol. Be sure the code number on  
the display matches the code number on  
the test strip vial. If the code numbers do  
not match, code the meter correctly.  
R
After the  
symbol appears on the  
display, press and hold the C button until  
Ë
” begins flashing on the display.  
When you see the “ ” sign, release the  
C button. With the “ ” sign on the  
display, the meter will mark your next  
test in memory as a control solution test.  
Ë
Ë
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If you decide not to perform a control  
Ë
solution test, the “ ” sign will disappear  
when you press the C button again.  
NOTE: Every time you perform a control solution test, you  
Ë
must mark the test with the “ ” sign so that the test will be  
distinguished from a blood glucose test in the meter memory  
and not included in the 14-day average.  
STEP 2  
Apply Control Solution.  
Shake the control solution vial well.  
Remove the cap. Squeeze the vial, discard  
the first drop, and wipe off the dispenser  
tip to ensure an accurate result. Squeeze  
the vial again to get a hanging drop. Apply  
the hanging drop to the TOP WHITE EDGE  
of the test strip until the drop is drawn  
onto the test strip, the confirmation  
window is filled, and the meter begins  
to count down.  
STEP 3  
Result Appears in 15 Seconds.  
The meter will count down from “D” to  
A” second and the control solution test  
result will appear. Compare the result with  
the range printed on the test strip vial.  
The result should fall within this range.  
(Example)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comparing control solution results  
If test results fall outside the range printed on  
the test strip vial, repeat the test. Out-of-range  
results may be caused by one or more of  
the following:  
• Error in performing the test.  
• Failure to shake the control solution  
vial vigorously.  
• Expired or contaminated control solution.  
• Control solution that is too warm or too cold.  
• Failure to discard the first drop of control  
solution and wipe the dispenser tip clean.  
• Improper coding of the meter.  
Test strip deterioration.  
• Meter malfunction.  
CAUTION: If you continue to get control solution test results  
that fall outside of the range printed on the vial, the system  
may not be working properly. Do not use the system to test  
your blood if you continue to get test results that fall outside  
of the range. If you are unable to resolve the problem, call the  
OneTouch® Customer Care Line at 1 800 663-5521.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TESTING YOUR BLOOD  
Be sure to read this section and the test strip  
package insert found in the test strip box carefully  
before testing. Make sure you have all items  
needed to test.  
• OneTouch® FastTake® Meter  
• OneTouch® FastTake® Test Strips  
• OneTouch® UltraSoftAdjustable  
Blood Sampler  
• OneTouch® UltraSoftSterile Lancet  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting a Drop of Blood  
CAUTION: To reduce the chance of infection:  
• Never share a lancet with another person.  
• Always use a new, sterile lancet. Lancets are for single  
use only.  
• The OneTouch® UltraSoftBlood Sampler should be used  
by only one person.  
• Avoid getting hand lotion, oils, dirt, or debris in or on the  
lancets and the blood sampler.  
STEP 1  
Insert a Lancet.  
Remove the OneTouch® UltraSoft™  
Adjustable Blood Sampler Cap by twisting  
it counterclockwise.  
Insert the lancet into the lancet holder. Push  
down firmly until the lancet is fully seated in  
the holder. Do not twist the lancet. To avoid  
contamination and to prevent the cap from  
rolling away, set the cap down on a flat  
surface with its small hole pointing up.  
While the lancet is in the OneTouch®  
UltraSoftAdjustable Blood Sampler, twist  
off the protective disk. Make two full turns to  
ensure that the lancet separates from the  
protective disk.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replace the OneTouch® UltraSoftCap. Turn  
the cap clockwise until it is snug but not too  
tight.  
Adjust the puncture depth setting if  
necessary. Twist the knob counterclockwise,  
toward the smaller bumps for a shallower  
puncture. Twist the knob clockwise, toward  
the larger bumps for a deeper puncture.  
STEP 2  
Cock the Sampler.  
Slide the ejection/cocking control backward  
until it clicks. If it does not click, the sampler  
may have been cocked when the lancet was  
inserted.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 3 Wash Your Hands and  
the Puncture Site.  
Use warm, soapy water. Rinse and dry  
thoroughly.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fingertip Blood Sampling  
The OneTouch® FastTake® System requires a very  
small blood drop to perform a test. You may obtain it  
from a fingertip or forearm. There are important  
differences in the procedures for fingertip testing  
and forearm testing. See next page for information on  
obtaining a blood sample from the forearm. Choose a  
different puncture site each time you test. Repeated  
punctures in the same spot may cause soreness and  
calluses.  
STEP 1  
Position the Sampler.  
Hold the OneTouch® UltraSoftSampler  
firmly against the side of your finger.  
Press the release button.  
STEP 2 Massage the Fingertip.  
Massaging the fingertip gently will help  
you obtain a round drop of blood. Do not  
squeeze excessively on the puncture site.  
The blood sample must be at least 1.5  
microlitre (1.5 µL) in volume ( actual size)  
or you may get an error message or an  
inaccurate test result. Do not smear the  
blood sample. Proceed with your blood  
glucose test.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Forearm Blood Sampling (“Alternate Site”)  
The forearm has fewer nerve endings than the  
fingertip so you may find that obtaining a blood  
sample from the forearm may be much less painful  
than using the fingertip. The technique for forearm  
sampling is different from fingertip sampling. Also  
there are differences between forearm samples and  
fingertip samples that you should understand.  
Important Information About Forearm Testing  
• Under certain conditions, blood glucose test results obtained  
using samples taken from your forearm may differ significantly  
from fingertip samples.  
• The conditions in which these differences are more likely to occur  
are when your blood glucose is changing rapidly such as  
following a meal, an insulin dose, or associated with physical  
exercise.  
• When blood glucose is changing rapidly, fingertip samples show  
these changes more quickly than forearm samples.  
• When your blood glucose is falling, testing with a fingertip sample  
may identify a hypoglycemic (low blood sugar) level sooner than a  
test with a forearm sample.  
• Use forearm samples only for testing prior to, or more than two  
hours after, meals, insulin doses, or physical exercise.  
Testing performed within two hours after meals, insulin doses, or  
physical exercise, or whenever you feel that your glucose levels  
may be changing rapidly, should be done from the fingertip.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Information About Forearm Testing (continued)  
• You should also use fingertip testing whenever you have a concern  
about hypoglycemia (insulin reactions) such as when driving a  
car, particularly if you suffer from hypoglycemic unawareness  
(lack of symptoms to indicate an insulin reaction), as forearm  
testing may fail to detect hypoglycemia.  
What you should do:  
• Use forearm or fingertip samples for testing prior to, or more than  
two hours after, meals, insulin doses, or physical exercise.  
• Routine testing before meals can be done either at the fingertip or  
the forearm.  
• Consult your healthcare professional before you begin  
using the forearm for testing.  
STEP 1 Install the OneTouch®  
UltraClearCap.  
To aid in obtaining a blood sample from  
the forearm, replace the regular sampler  
cap with the OneTouch® UltraClearCap.  
If necessary, set the sampler for a deeper  
puncture.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 2 Choose the Puncture Site.  
Select a soft, fleshy area on your forearm  
that is away from bone and free of visible  
veins and hair. Wash and dry the area.  
STEP 3 Massage the Area.  
To increase blood flow to the puncture site,  
massage the area gently. For individuals  
who experience difficulty in getting  
sufficient blood for a test, rubbing the area  
more vigorously or applying heat briefly  
may be helpful.  
STEP 4 Position the Sampler.  
Press and hold the sampler against the  
forearm for a few seconds. Press the  
release button.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 5 Allow Blood Drop to Form.  
Continue holding the blood sampler against  
the skin for a few seconds until the blood  
drop forms. Allow enough blood to form  
under the cap until you have a blood  
sample that is sufficient to fill the  
confirmation window of the test strip  
( actual size). If you must massage the  
area to obtain more blood, do not squeeze  
the site excessively.  
Note: Blood is applied to the test strip in the same  
manner as described on pages 26–27. However,  
you may find it more convenient to hold the  
forearm still and bring the meter and test strip to  
the blood sample.  
If bruising occurs, you may choose to lance a  
fingertip instead. If you are having difficulty obtaining  
blood from the forearm, call the OneTouch® Customer  
Care Line at 1 800 663-5521.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step-by-Step Test Procedure  
NOTE: You cannot perform a blood glucose test until you  
have set up the meter completely.  
STEP 1 Insert Test Strip.  
Insert a test strip, contact bars end  
first and facing up, into the test port.  
(Contact bars must be inserted all  
the way into the meter or you may  
get an inaccurate test result.) The  
meter will turn on automatically. All  
segments will appear briefly on the  
display followed by the date and  
time. Then "code ª∫" (example) and  
Insert This End  
R
the  
symbol will appear. If the  
code number on the display does not  
match the code number on the test  
strip vial, code the meter.  
STEP 2  
Apply Sample.  
Obtain a small drop of blood using  
the OneTouch® UltraSoftAdjustable  
Blood Sampler. (See pages 22-25.)  
The blood sample must be at least  
1.5 microlitres ( actual size) in  
volume or you may get an  
inaccurately low test result.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R
When the  
symbol appears on the display,  
touch the drop of blood to the TOP WHITE  
EDGE of the test strip. Do not push your  
finger against the test strip. Hold the blood  
drop to the TOP WHITE EDGE of the test strip  
until blood has completely filled the  
confirmation window (see illustrations).  
(If you do not apply a blood sample within  
two minutes, the meter will turn itself off. You  
must remove the test strip and insert it back  
into the meter to restart the test procedure.)  
1.5 µL Sample  
Actual Size  
STEP 3 Accurate Results in Just 15 Seconds.  
Your blood glucose test result will appear  
after the meter counts down from “D” to “A”.  
Blood glucose test results are automatically  
stored in the meter memory. Turn the meter  
off by removing the test strip.  
Good  
Sample  
Sample  
Too Small  
The OneTouch® FastTake® Meter provides  
accurate, plasma-calibrated test results.  
Record all test results in the logbook.  
This helps you keep track of test results.  
Plasma-Calibrated Result  
(Example)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Used Lancet Disposal  
CAUTION: It is important to discard the used lancet carefully  
to avoid injury or illness.  
STEP 1 Remove the Blood Sampler Cap.  
Twist the cap counterclockwise. (Optional:  
Replace the protective disk on the used  
lancet by placing it on a hard surface and  
pushing the lancet tip into the disk.)  
STEP 2 Eject the Lancet.  
Point the blood sampler down and away.  
Push forward on the ejection/cocking  
control and eject the lancet directly into a  
container for sharp objects. Used test  
strips can go into the same container.  
Return the ejection/cocking control to the  
middle position. Replace the cap.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special Messages  
The OneTouch® FastTake® Meter displays  
results between 1.1 to 33.3 mmol/L  
(20 to 600 mg/dL). If your test result is  
T
lower than 1.1 mmol/L (20 mg/dL), “  
will appear on the meter display. This  
indicates severe hypoglycemia (low blood  
glucose). You should immediately treat  
hypoglycemia as recommended by your  
healthcare professional.  
If your blood glucose test result is above  
S
33.3 mmol/L (600 mg/dL), “ ” will  
appear on the meter display. This indicates  
severe hyperglycemia (high blood  
glucose). You should seek immediate  
medical assistance.  
When your blood glucose test result is  
between 13.3 and 33.3mmol/L  
Ç
(240 to 600 mg/dL), “  
” will  
appear on the meter display. This message  
does not mean that the system detected  
ketones but that testing with a ketone test  
strip may be advisable.  
(Example)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE METER MEMORY  
Your OneTouch® FastTake® Meter stores the 150 most  
recent blood glucose and control solution test results  
with date and time in its memory. It also provides you  
with a 14-day average of your blood glucose test  
results. You can review the test results in memory  
with these easy steps:  
STEP 1 Enter the Memory Mode.  
With the meter turned off, press the  
M button. The 14-day average will appear,  
indicating that you are in the memory  
mode. You can now review the 14-day  
average and the last 150 tests  
in the memory. The 14-day average  
appears first; it is calculated from the  
blood glucose results obtained during the  
last 14 days. It also indicates how many  
blood glucose tests have been performed  
within this period, e.g.,  
(64 tests in  
the last 14 days). When using the meter for  
the first time, “†Q” will appear,  
showing that there are no test results in  
memory.  
S
Note: A  
mmol/L;a  
result will be included in your 14-day average as 33.3  
result will be included as 1.1 mmol/L. Results marked as  
T
control solution will not be included in your 14-day average.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: You can enter the memory mode from the test mode.  
After completing a blood glucose or control solution test and  
while the test result is still on the display, press the M button.  
This will put the meter into the memory mode.  
STEP 2 Recall Test Results.  
After three seconds, the 14-day average will  
be replaced by the most recent test result  
with date and time. Press the C button once  
and the next most recent test result will  
appear. Each time you press and release  
the C button, the meter will recall up to  
your last 150 test results in order. When the  
memory is full, the oldest result is dropped  
as the newest is added. To move through  
the tests in memory more quickly, press  
and hold the C button. Control solution  
test results will appear on the display with  
Ë ˘”.  
Note: When using the meter for the first time, “˘Q”  
will appear, showing that there are no test results in memory.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 3 Exit the Memory Mode.  
Press the M button to turn off the meter.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIEWING TEST RESULTS ON A  
PERSONAL COMPUTER  
Data Downloading  
Using a OneTouch® FastTake® Adapter, you  
can easily transfer your test results to a  
LifeScan Interface Cable connected to a  
serial port on your personal computer. The  
test result data can then be viewed using  
OneTouchDiabetes Management  
Software from LifeScan. Visit  
www.OneTouch.ca to download the  
OneTouchSoftware. To obtain a LifeScan  
Interface Cable and OneTouch® FastTake®  
Adapter, call the OneTouch® Customer Care  
Line at 1 800 663-5521 or visit us online at  
www.OneTouch.ca  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPARING METER AND  
LABORATORY RESULTS  
OneTouch® FastTake® Meter test results and laboratory test  
results are both expressed in plasma-equivalent units. However,  
the result you obtain from your meter may be different from your  
laboratory result due to normal variation. Still, the two results  
should be within 20% of each other.1 To make an accurate  
comparison between meter and laboratory results, follow the  
guidelines below.  
Before you go to the lab:  
• Perform a control solution test to make sure the meter is  
working properly.  
• It is best to fast for at least eight hours before doing  
comparison tests.  
Take your meter with you to the lab.  
While at the lab:  
• Make sure that the samples for both tests (the meter test  
and the lab test) are taken and tested within 15 minutes of  
each other.  
• Wash your hands before obtaining a blood sample.  
• Never use your meter with blood that has been collected in a  
gray-top test tube.  
• Use fresh capillary blood only.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
You may still have a variation from the result because blood  
glucose levels can change significantly over short periods,  
especially if you have recently eaten, exercised, taken  
medication, or experienced stress.2 In addition, if you have eaten  
recently, the blood glucose level from a fingerstick can be up to  
3.9 mmol/L higher than blood drawn from a vein (venous sample)  
used for a lab test.3 Therefore, it is best to fast for eight hours  
before doing comparison tests. Factors such as the amount of red  
blood cells in the blood (a high or low hematocrit) or the loss of  
body fluid (severe dehydration) may also cause a meter result to  
be different from a laboratory result.  
References  
1. Clarke, W.L., et al.: Diabetes Care, Vol. 10, No. 5 (1987), 622–628.  
2. Surwit, R.S., and Feinglos, M.N.: Diabetes Forecast (1988), April, 49–51.  
3. Sacks, D.B.: “Carbohydrates.” Burtis, C.A., and Ashwood, E.R. (ed.), Tietz  
Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company  
(1994), 959.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING UP THE METER  
The OneTouch® FastTake® Meter comes with the date,  
time, and unit of measurement preset. However, if  
you need to change the time, or if you remove the  
batteries, you will need to enter the setting mode and  
reset. You will not be able to perform a blood glucose  
test until you have set up the meter completely.  
CAUTION: Check your OneTouch® FastTake® System to be sure the  
outer carton seal is not missing or broken. If either of these  
conditions occurred, please call the OneTouch® Customer Care  
Line at 1 800 663-5521.  
Setting the Date, Time, and Unit of Measurement  
To set the date, you must first enter the setting mode.  
Start with the meter off. Then press and hold the M  
button for three seconds. The meter is now in the  
setting mode.  
STEP 1 Set the Year.  
The year setting will appear first. Press  
and release the C button to advance one  
year. To move faster, hold the C button  
down. With the correct year on the display,  
press the M button and the month and day  
will appear on the display with the month  
segment flashing.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 2 Set the Month.  
Press and release the C button until the  
correct month appears. To move faster,  
hold the C button down. With the correct  
month on the display, press the M button  
and the day segment will start flashing.  
STEP 3 Set the Day.  
Press and release the C button until the  
correct day appears. To move faster, hold  
the C button down. With the correct day on  
the display, press the M button and the  
hour and minutes settings will appear with  
the hour segment flashing.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before setting the time, you must first set the date.  
STEP 4 Set the Hour.  
Press and release the C button to  
advance one hour. To move faster, hold  
the C button down. With the correct hour  
(with AM or PM) on the display, press the  
M button and the minutes setting will start  
flashing.  
STEP 5 Set the Minutes.  
Press and release the C button to  
advance one minute. To move faster, hold  
the C button down. With the correct  
minute on the display, press the M button  
and the current unit-of-measurement  
setting will appear.  
Note: Your OneTouch® FastTake® Meter displays a 14-day  
average which you can access from the meter memory. This  
average is calculated from results obtained during the 14 days  
preceding the current date and time settings. When the date  
and time are changed, the 14-day average may change.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The OneTouch® FastTake® Meter can display  
test results in millimoles per litre (mmol/L)  
or in milligrams per decilitre (mg/dL). The  
mmol/L unit is commonly used in Canada  
and some European countries. The mg/dL  
unit is standard in the United States.  
STEP 6 Select mmol/L or mg/dL.  
Press the C button until the unit of  
measurement you are choosing appears  
on the display.  
STEP 7 Exit the Setting Mode.  
After choosing your unit of measurement,  
press the M button to turn off the meter.  
The meter will display all test results in this  
unit of measurement.  
Note: You must move through the year, month, day, hour,  
minutes, and unit of measurement to turn off the meter and  
exit the setting mode. The unit of measurement must be set  
by pushing the C button in order to get a test result.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARING FOR YOUR METER  
Maintenance  
Your OneTouch® FastTake® Meter does not require  
special maintenance. As no blood or control solution  
comes in contact with the meter, there is no special  
cleaning required. Take care to avoid getting dirt,  
dust, blood, control solution, or water inside the  
meter through the test port. Store the meter in its  
carrying case after each use.  
A cloth dampened with water and mild detergent can  
be used to wipe down the outside of the meter. Your  
OneTouch® FastTake® Meter is a precision instrument.  
Please handle it with care.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batteries  
Your OneTouch® FastTake® Meter comes with two  
1.5 V (#357 or equivalent) silver oxide batteries that  
are already installed. Each pair of batteries will  
provide you with enough power to perform about  
1,000 tests. When replacing batteries, use only 1.5 V  
(#357 or equivalent) silver oxide batteries. Do not use  
alkaline batteries in your OneTouch® FastTake® Meter.  
The meter will alert you when the power is getting  
low by displaying two different messages:  
1. The É symbol appears on the  
display with the unit of measurement  
when the meter is turned on and all  
the other display messages are  
functional. From the time the É  
symbol first appears, there is enough  
power left for about 50 tests. The test  
results will be accurate, but it is time  
to change the batteries.  
2. The É symbol appears on the  
display by itself. This means that the  
batteries will not provide enough  
power for a test. You must change the  
batteries.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To replace the batteries, make sure that the meter is  
turned off. Turn the meter over and locate the battery  
compartment.  
1. Press down with both thumbs on each  
side of the battery cover’s imprinted  
arrow. Then slide the battery cover away  
in the direction of the arrow.  
2. Remove the old batteries. If necessary,  
turn the meter over and tap it gently  
against the palm of your hand until the  
batteries fall out. Insert two 1.5 V (#357  
or equivalent) silver oxide batteries,  
making sure the positive “+” side of  
each battery is facing up in the meter.  
3. Place the three tabs of the battery cover  
into the three slots in the meter. Move  
the battery cover upward in the direction  
of the imprinted arrow until the cover  
drops into place and you hear a click.  
Slide the battery cover down into place  
until it clicks.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note:  
• Replacing the batteries does not affect the  
meter’s memory (previous test results stored  
in memory). However, the date, time, and  
unit-of-measurement settings may need to  
be updated.  
• The first time you turn on the meter after  
replacing the batteries, it will go into the  
setting mode. At this time, you should update  
the date, time, and unit-of-measurement  
settings.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISPLAY MESSAGES AND  
PROBLEM-SOLVING GUIDE  
Following is a summary of all display messages and symbols. In  
the event of a problem, refer to the information under ACTION.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
System check.  
Appears upon  
insertion of a test  
strip or whenever  
the meter is turned  
on. Verifies that all  
segments are  
If segments are  
missing, call the  
OneTouch® Customer  
Care Line for further  
action. Missing  
segments can lead  
to the wrong  
interpretation of the  
displayed test result.  
present on the  
display.  
This message  
appears  
See “Coding the  
Meter,” pages 8–10.  
immediately after  
the system check if  
your meter has not  
been coded.  
Make sure that this  
code number  
matches the code  
number on the vial  
of test strips you are  
using.  
This is the code  
number stored in  
the meter.  
(Example)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
The system is ready  
to accept a blood  
sample.  
You may now apply  
the blood sample.  
The system is ready  
to accept a control  
solution test sample.  
You may now apply  
the control solution.  
Fifteen-second  
No action required.  
countdown. The  
meter is calculating  
the result. At the end  
of the countdown,  
the meter will display  
the test result.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
A blood glucose test  
result in mmol/L.  
No action required.  
(Example)  
A blood glucose test  
result in mg/dL.  
No action required.  
(Example)  
A blood glucose test  
result with a  
suggestion to check  
your ketone levels.  
You may want to  
check your ketone  
levels. Act according  
to instructions of  
your healthcare  
professional.  
(Example)  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
Your blood glucose  
level is higher than  
33.3 mmol/L  
This message  
indicates very high  
blood sugar. You  
should recheck your  
glucose level and if  
S call your doctor  
immediately.  
(600 mg/dL).  
This message  
Your blood glucose  
level is lower than  
1.1 mmol/L  
indicates very low  
blood sugar. You  
should treat this  
condition according to  
the recommendations  
of your healthcare  
professional.  
(20 mg/dL).  
No action required.  
A blood glucose test  
result stored in the  
memory.  
(Example)  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
A control solution  
test result stored in  
the memory.  
No action required.  
(Example)  
There is no test  
No action required.  
result stored in this  
place in the memory.  
Either the ambient  
temperature or the  
meter’s temperature  
was too low to  
Repeat the test in a  
warmer place  
15–35°C (59–95°F).  
Allow 20 minutes for  
the instrument to  
equilibrate to the new  
ambient temperature  
before retesting.  
perform a test.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
Repeat the test in a  
cooler place 15–35°C  
(59–95°F). Allow 20  
minutes for the  
Either the ambient  
temperature or the  
meter’s temperature  
was too high to  
instrument to  
perform a test.  
equilibrate to the new  
ambient temperature  
before retesting.  
Error message that  
indicates that there  
is a problem with the  
meter.  
Review the  
instructions and try  
again with a new  
test strip. If the  
problem persists,  
call the OneTouch®  
Customer Care Line  
at 1 800 663-5521  
for help.  
Error message could  
be caused by a used  
test strip or indicates  
that the C button  
was depressed  
Repeat the test with  
a new test strip. If  
the error message  
appears again, call  
the OneTouch®  
during insertion of  
the test strip, or a  
temporary or  
Customer Care Line  
at 1 800 663-5521  
permanent  
electronics problem  
occurred.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
Error message that  
indicates that the  
blood sample was  
applied before  
appeared on the  
display.  
Repeat the test with  
a new test strip.  
Apply blood sample  
R
R
only after  
on the display.  
appears  
Error message that  
indicates that there  
may be a problem  
with the test strip,  
e.g., the test strip  
may have been  
damaged, moved, or  
removed during  
testing, or inserted  
improperly.  
Check that the code  
number on the  
meter display  
matches the code  
number on the test  
strip vial. Check test  
strip for damage.  
Code meter or retest  
as necessary. Repeat  
the test. If the error  
message appears  
again, call the  
OneTouch®  
Customer Care Line  
at 1 800 663-5521.  
Average of the last 14 No action required.  
days (  
means  
that 64 tests were  
performed within  
this period).  
(Example)  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
The battery sign  
appears on the  
display with the  
Test results will still  
be accurate, but  
replace the batteries  
unit of measurement. as soon as possible.  
The power of the  
batteries is getting  
low. You can  
complete about 50  
more tests from the  
time this symbol  
first appears.  
The battery sign  
appears on the  
display by itself. The  
power of the  
Replace the  
batteries at once.  
The meter will not  
operate.  
batteries is too low  
to run a test.  
You have just  
replaced the  
The mmol/L unit is  
standard in Canada.  
batteries in your  
meter. The unit of  
measurement has  
not been reset.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If the meter does not display a message after inserting a  
test strip:  
PROBABLE CAUSE  
WHAT TO DO  
Batteries exhausted.  
Replace the batteries.  
Batteries incorrectly installed  
or absent.  
Check that the batteries are  
correctly installed with the  
positive “+” side up.  
Test strip inserted upside down  
or incompletely.  
Insert the test strip correctly  
with the contact bars end first  
and facing up.  
Defective meter.  
Call 1 800 663-5521.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If the test does not start after applying the sample:  
PROBABLE CAUSE  
WHAT TO DO  
Insufficient blood sample.  
Repeat the test with a new  
test strip and a larger sample.  
Defective test strip.  
Repeat the test with a new  
test strip.  
Sample applied after automatic Repeat the test with a new test  
shutoff (two minutes after last  
user action).  
strip; apply sample only when  
R
appears on the display.  
Call 1 800 663-5521.  
Defective meter.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
Result Range:  
1.1 to 33.3 mmol/L  
(20 to 600 mg/dL)  
Calibration:  
Sample:  
Sample Size:  
Test Time:  
Plasma-equivalent  
Fresh capillary whole blood  
1.5 microlitres  
15 seconds  
Assay Method:  
Power Source:  
Glucose oxidase biosensor  
Two replaceable 1.5 V  
(#357 or equivalent) silver  
oxide batteries  
1,000 tests, or about one year  
at three tests per day  
Battery Life:  
Glucose Units:  
Memory:  
Either mmol/L or mg/dL  
150 blood glucose and control  
solution tests  
Automatic Shutoff:  
Two minutes after last user  
action  
Size:  
Weight:  
Operating Ranges:  
7.8 cm x 5.6 cm x 1.9 cm  
44.8 grams with batteries  
Temperature  
15–35°C/59–95°F  
Relative Humidity 10–90%  
Hematocrit 30–55%  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUARANTEE  
The makers guarantee that the OneTouch® FastTake®  
Meter shall be free of defects in material and  
workmanship for a period of three years. This  
guarantee is valid from the date of purchase. The  
guarantee extends only to the original purchaser and  
is not transferable.  
The FastTake® Blood Glucose Meter complies with  
the following standards:  
CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90 “Medical Electrical  
Equipment - Part 1: General Requirements for Safety”  
(Complies with UL 2601-1).  
CAN/CSA C108.6-M91 (CISPR 11:1990) “Limits and  
Methods of Measurement of Electromagnetic  
Disturbance Characteristics of Industrial, Scientific  
and Medical (ISM) Radio-Frequency Equipment”  
(Complies with Canadian ICES-001).  
– Internally powered equipment.  
– No patient-applied parts.  
– This unit is not suitable for use in the presence of a  
flammable anesthetic mixture with air, oxygen, or  
nitrous oxide.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glucose Ranges  
for People Without  
Diabetes, mmol/L  
Your Target  
Ranges, mmol/L  
Times of Day  
Before  
breakfast  
3.9 – 5.8  
3.9 – 6.1  
Before lunch  
or dinner  
1 hour  
after meals  
Less than 8.9  
Less than 6.7  
Greater than 3.9  
2 hours  
after meals  
Between  
2 and 4AM  
Source: Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes  
Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138.  
Meter Serial No. ___________________  
Important phone numbers:  
OneTouch® Customer Care Line  
(Monday-Friday 9AM -8PM Eastern Time, 6AM-5PM  
Pacific Time): 1 800 663-5521.  
_________________________  
Healthcare Professional  
_________________________  
Diabetes Educator  
_______________________  
Pharmacist  
_______________________  
Other  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FastTake  
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA GLYCÉMIE  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉSUMÉ DU TEST  
Ce résumé n’est destiné qu’à servir  
d’aide-mémoire. Il ne doit pas remplacer  
le guide d’utilisation du lecteur  
OneTouch® FastTake®. Veuillez lire le guide  
au complet avant de commencer à vérifier  
votre glycémie.  
1. Insérez une bandelette de test. Le  
lecteur se met automatiquement en  
marche.  
2. Appliquez l’échantillon. Touchez  
L'EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE BLANCHE de  
la bandelette de test avec une petite  
goutte de sang (1,5 microlitre).  
3. Tenez la goutte de sang contre  
L'EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE BLANCHE de  
la bandelette de test jusqu’à ce que la  
fenêtre de confirmation soit  
complètement remplie.  
4. Des résultats précis en 15 secondes  
seulement.  
(Exemple)  
ii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au détenteur du système OneTouch® FastTake® :  
Vous avez choisi un des meilleurs systèmes de surveillance de la  
glycémie sur le marché. Ce guide contient tout ce que vous devez  
savoir au sujet de votre système OneTouch® FastTake®. Veuillez le  
lire attentivement en entier avant de commencer à faire des tests.  
Votre système OneTouch® FastTake® vous fournit des résultats  
précis étalonnés sur plasma. De cette façon, vous et votre  
médecin, pouvez comparer plus facilement les résultats obtenus  
à l’aide de votre lecteur à des résultats obtenus en laboratoire.  
La surveillance de la glycémie joue un rôle important dans le  
contrôle du diabète. Une étude à long terme a montré qu’en  
maintenant la glycémie près de la normale, on peut réduire les  
risques de complications du diabète dans des proportions  
pouvant aller jusqu’à 60 %.* Les résultats que vous obtenez à  
l’aide du système OneTouch® FastTake® peuvent vous aider et  
aider votre professionnel de la santé à surveiller et à adapter  
votre plan de traitement de façon à mieux maîtriser votre diabète.  
Une fiche d’enregistrement de la garantie est fournie avec votre  
système OneTouch® FastTake®. Assurez-vous de la remplir et de  
nous la retourner par la poste. Si vous préférez remplir cette fiche  
en ligne, veuillez visiter www.OneTouch.ca.  
Position exprimée par l’American Diabetic Association au sujet du Diabetes Control and Complications Trial (1993) (Étude sur le  
contrôle du diabète et de ses complications).  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le système OneTouch® FastTake® est conçu pour être utilisé à  
l’extérieur de corps (utilisation diagnostique in vitro). Son  
utilisation se limite donc à la vérification du taux de glucose  
(sucre) dans des échantillons de sang entier fraîchement prélevés  
des capillaires. Le système OneTouch® FastTake® peut être utilisé  
à domicile et en milieu clinique. Il ne doit pas être utilisé pour  
établir un diagnostic de diabète ou pour vérifier la glycémie des  
nouveau-nés.  
ATTENTION: Avant d’utiliser un produit quelconque pour vérifier  
le taux de sucre dans votre sang (glycémie), lisez attentivement les  
instructions et exercez-vous à effectuer le test. Effectuez toutes les  
épreuves de contrôle de la qualité suggérées et consultez un  
professionnel de la santé qui s’occupe de diabète. Ces  
recommandations sont communes à tous les systèmes de  
surveillance de la glycémie, et elles ont reçu l’appui de la section  
des éducateurs dans le domaine du diabète de l’Association  
canadienne du diabète.  
iv  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants  
• Une déshydratation importante et une perte excessive de  
liquides peuvent fausser les résultats et donner des résultats  
inférieurs aux valeurs réelles. Si vous croyez souffrir de  
déshydratation importante, consultez immédiatement un  
professionnel de la santé.  
• Les résultats de test inférieurs à 3,9 mmol/L (70 mg/dL) sont  
l’indice d’une glycémie basse (hypoglycémie). Les résultats de  
test supérieurs à 10,0 mmol/L (180 mg/dL1) sont l’indice d’une  
glycémie élevée (hyperglycémie). Si vous obtenez des résultats  
inférieurs à 3,9 mmol/L (70 mg/dL) ou supérieurs à 10,0  
mmol/L (180 mg/dL) sans symptômes, commencez par refaire  
le test. Si vous avez des symptômes ou si vous continuez à  
obtenir des résultats inférieurs à 3,9 mmol/L (70 mg/dL) ou  
supérieurs à 10,0 mmol/L (180 mg/dL), suivez les conseils que  
vous a donnés votre professionnel de la santé pour votre  
traitement.  
• Si vous ressentez des symptômes qui ne concordent pas avec  
les résultats de glycémie que vous obtenez, ET CE, bien que  
vous ayez suivi toutes les instructions données dans votre  
guide d’utilisation du lecteur OneTouch® FastTake®, appelez  
votre professionnel de la santé.  
• Une numération des globules rouges (taux d’hématocrite) qui  
est très élevée (supérieure à 55%) ou qui est très basse  
(inférieure à 30%) peut donner des résultats erronés.  
v
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
MISE EN ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Le système de surveillance de la  
glycémie OneTouch® FastTake® . . . . . . . . . . . . 1  
Le lecteur de glycémie OneTouch® FastTake® . . 2  
AVANT D’EFFECTUER UN TEST . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Vérification de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Codage du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Vérification du système avec la solution de  
contrôle OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . . . 11  
TEST SANGUIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Comment obtenir une goutte de sang . . . . . 18  
Prélèvement du sang au bout du doigt . . . . 21  
Prélèvement du sang sur l’avant-bras  
(autre site) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
La méthode étape par étape . . . . . . . . . . . . 26  
Élimination des lancettes usagées . . . . . . . . 28  
Messages spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
UTILISATION DE LA MÉMOIRE DU LECTEUR . . .30  
vi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OBSERVATION DES RÉSULTATS DES TESTS SUR UN  
ORDINATEUR PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Téléchargement des données . . . . . . . . . . . . . . .33  
COMPARAISON DES RÉSULTATS DU LECTEUR À  
DES RÉSULTATS DE LABORATOIRE . . . . . . . . . . .34  
RÉGLAGE DU LECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Réglages de la date, de l’heure  
et de l’unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
SOINS À PORTER À VOTRE LECTEUR . . . . . . . . . 40  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
MESSAGES AFFICHÉS ET GUIDE  
DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
vii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
viii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN ROUTE  
Le système de surveillance de la glycémie OneTouch® FastTake®  
Le système de surveillance de la glycémie OneTouch® FastTake® est  
constitué de trois produits principaux : le lecteur de glycémie  
OneTouch® FastTake®, les bandelettes de test OneTouch® FastTake®  
(vendues séparément) et la solution de contrôle OneTouch® Ultra®.  
Ces trois produits ont été conçus pour être utilisés conjointement. Ils  
ont été éprouvés et ont démontré qu’ils pouvaient être utilisés en  
tant que système pour produire des résultats de glycémie exacts.  
N’utilisez que les bandelettes de test OneTouch® FastTake® et la  
solution de contrôle OneTouch® Ultra® avec le lecteur de glycémie  
OneTouch® FastTake®.  
Votre système OneTouch® FastTake® comprend :  
• Le lecteur OneTouch® FastTake®  
• La solution de contrôle OneTouch® Ultra®  
• Le dispositif réglable de prélèvement sanguin OneTouch®  
UltraSoftMC  
• L’embout OneTouch® UltraClearMC  
• Les lancettes OneTouch® UltraSoftMC  
• Le guide d’utilisation  
• L’étui sport  
• L’aide-mémoire  
• La fiche de garantie  
• Le carnet de résultats  
• Deux piles à l’oxyde d’argent de 1,5 volt (#357 ou équivalent),  
déjà installées.  
Bandelettes OneTouch® FastTake® (vendues séparément)  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecteur de glycémie OneTouch® FastTake®  
AFFICHAGE  
Les résultats  
de vos tests y sont  
affichés. C’est sur  
ce grand écran  
facile à lire que  
s’affichent les  
symboles et les  
brefs messages qui  
servent à vous  
guider tout au long  
du test.  
TOUCHE M  
La touche M  
(Mode) est utilisée  
pour régler le  
lecteur, entrer en  
mode mémoire,  
allumer le lecteur et  
le fermer.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORT D’ANALYSE/DONNÉES  
C’est dans ce port d’analyse et de données  
que vous insérez la bandelette de test  
OneTouch® FastTake® pour faire un test. Le  
lecteur s’allumera automatiquement à  
l’insertion de la bandelette de test. Le port  
d’analyse/données est aussi l’emplacement  
où vous insérez l’adaptateur OneTouch®  
FastTake® utilisé pour télécharger les résultats  
de vos tests dans un ordinateur pour les  
analyser ultérieurement avec le logiciel de  
suivi du diabète OneTouchMC.  
TOUCHE C  
La touche C (Changement) est utilisée pour  
modifier la date et l’heure, le numéro de code  
et l’unité de mesure. Elle sert aussi à indiquer  
qu’il s’agit d’une épreuve de contrôle et à  
revoir les résultats en mode mémoire.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segments de l'affichage du lecteur OneTouch®  
FastTake®  
CTL  
Indique qu’il s’agit du  
résultat d’une épreuve de  
contrôle.  
CODE  
Apparaît avec le numéro  
de code des bandelettes  
de test utilisées.  
SYMBOLE DE LA GOUTTE  
DE SANG  
Ce symbole vous dit  
quand déposer  
l’échantillon de sang.  
SYMBOLE DE LA PILE  
Apparaît lorsque les piles  
sont faibles ou doivent  
être remplacées.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEM  
KETONES?  
Indique qu’il s’agit du  
résultat d’un test  
emmagasiné en  
mémoire.  
Apparaît lorsque le résultat  
de glycémie est entre 13,3  
et 33,3 mmol/L.  
ZONE  
D’INSCRIPTION  
DES RÉSULTATS  
DES TESTS  
Les résultats sont  
affichés dans  
cette zone. (Un  
point décimal  
apparaît lorsque  
les millimoles par  
litre sont choisis  
comme unité de  
mesure.)  
UNITÉS DE  
MESURE  
Selon le réglage  
qui aura été  
choisi, mmol/L  
ou mg/dL  
MOIS JOUR HEURE  
MINUTES  
apparaîtront avec  
le résultat du  
test.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bandelettes de test OneTouch® FastTake® (vendues  
séparément)  
Le système de surveillance de la glycémie OneTouch®  
FastTake® mesure la quantité de sucre (glucose) dans un  
échantillon de sang entier. Le sang est appliqué à  
L'EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE BLANCHE de la bandelette de test  
OneTouch® FastTake®. La bandelette aspire automatiquement  
le sang dans la cellule où se produit la réaction.  
La bandelette de test OneTouch® FastTake® est formée des  
parties suivantes:  
Extrémité supérieure blanche  
C’est là que vous appliquez la goutte de  
sang.  
Fenêtre de confirmation  
C’est là que vous confirmez que  
suffisamment de sang a été déposé à  
l’extrémité supérieure blanche.  
Contacts  
Cette extrémité de la bandelette de test  
est insérée dans le lecteur.  
Voir pages 17-29 « Test sanguin » pour des  
instructions complètes.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants concernant la bandelette de test  
• Rangez l’emballage de bandelettes de test dans un endroit frais et  
sec, à moins de 30° C (86° F). Il ne faut pas les exposer à la chaleur ou  
à la lumière solaire directe, ni les réfrigérer.  
• Rangez vos bandelettes de test dans leur flacon d'origine seulement.  
Ne les transférez pas dans un nouveau flacon ou dans un autre  
contenant.  
• Après avoir retiré une bandelette de test OneTouch® FastTake® du  
flacon, refermez immédiatement le flacon hermétiquement.  
Si vos mains sont propres et sèches, vous pouvez toucher la  
bandelette de test sur toute sa surface en la retirant du flacon ou en  
l’insérant dans le lecteur.  
• Utilisez la bandelette de test dès qu'elle a été retirée du flacon.  
• Inscrivez la date de mise au rebut sur l’étiquette du flacon lorsque  
vous l’ouvrez pour la première fois. Jetez les bandelettes de test  
OneTouch® FastTake® restantes et le flacon trois mois après la  
première ouverture.  
• Appliquez seulement une goutte de sang ou la solution de contrôle  
OneTouch® Ultra® à l’extrémité supérieure blanche. Si vous y  
appliquez une autre substance, vous obtiendrez des résultats  
inexacts.  
• N’utilisez pas les bandelettes de test après la date de péremption  
imprimée sur l’emballage, car vous obtiendrez des résultats inexacts.  
• Il ne faut ni plier, ni couper, ni endommager de quelque façon que ce  
soit une bandelette de test OneTouch® FastTake®.  
MISE EN GARDE : Gardez le flacon de bandelettes de test hors de la  
portée des enfants. Le bouchon peut obstruer les voies respiratoires s’il  
est avalé. De plus, ce bouchon contient une petite pochette remplie  
d’agents dessiccatifs qui peuvent être nocifs s’ils sont inhalés ou avalés et  
qui peuvent aussi irriter la peau et les yeux.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT D’EFFECTUER UN TEST  
Vérification de l’affichage  
Chaque fois que vous insérez une bandelette  
de test dans le lecteur OneTouch® FastTake®  
ou que vous allumez le lecteur, tous les  
segments de l’affichage apparaissent  
brièvement. Ceci vous indique que le système  
effectue plusieurs vérifications de contrôle et  
vous permet de vérifier si tous les segments  
de l’affichage fonctionnent correctement. (Voir  
les pages 4 et 5 pour tous les segments de  
l’affichage.)  
Codage du lecteur  
Des numéros de code sont utilisés pour  
étalonner les bandelettes de test OneTouch®  
FastTake® avec le lecteur OneTouch® FastTake®  
afin d’obtenir des résultats exacts. Vous devez  
coder le lecteur avant de l’utiliser pour la  
première fois. De plus, vous devez le recoder  
chaque fois que vous changez de flacon de  
bandelettes de test OneTouch® FastTake®.  
Chaque fois que vous effectuez un test, vérifiez  
que le numéro de code qui apparaît à l’écran du  
lecteur est identique à celui imprimé sur  
l’étiquette du flacon de bandelettes de test.  
ATTENTION: Si le numéro de code affiché à l’écran du lecteur n’est pas  
identique à celui imprimé sur le flacon, les résultats des tests peuvent  
être inexacts.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 1 Entrez en Mode de codage.  
Le lecteur étant éteint, insérez une bandelette  
de test OneTouch® FastTake® pour mettre le  
lecteur en marche. Tous les segments de  
l’affichage apparaîtront, suivis de la date et de  
l’heure. Puis, le numéro de code sera affiché à  
l’écran pendant trois secondes.  
(Exemple)  
ÉTAPE 2  
Faites concorder les  
numéros de code.  
Comparez le numéro de code affiché à l’écran  
du lecteur avec le numéro de code imprimé sur  
le flacon de bandelettes de test. Si les deux  
numéros de code sont identiques, vous pouvez  
commencer à effectuer des tests. Si les  
numéros diffèrent, passez à l’étape 3. Lorsque  
vous utilisez le lecteur pour la première fois,  
trois tirets (Q) apparaissent, montrant  
qu’aucun code n’a été enregistré dans la  
mémoire.  
(Exemple)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 3 Codez le lecteur.  
Appuyez sur la touche C pour choisir le  
numéro de code voulu. Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche C et que vous la  
relâchez, le numéro augmente d’un chiffre.  
Pour un déroulement plus rapide, maintenez  
la touche C enfoncée. Après avoir choisi le  
bon numéro de code, il clignotera pendant  
trois secondes puis il cessera de clignoter  
pour trois autres secondes. Puis, le symbole  
R
apparaît, indiquant que le système  
(Exemple)  
OneTouch® FastTake® est prêt pour un test.  
(Exemple)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification du système avec la solution de  
contrôle OneTouch® Ultra®  
La solution de contrôle OneTouch® Ultra® est utilisée  
pour vérifier si le lecteur et les bandelettes de test  
fonctionnent bien ensemble en tant que système et  
si vous effectuez le test correctement. Pour obtenir  
des résultats exacts, il est très important de  
procéder régulièrement à cette simple vérification.  
La solution de contrôle OneTouch® Ultra® contient  
une quantité connue de glucose qui réagit avec les  
bandelettes de test OneTouch® FastTake®. Comparez  
le résultat de l’épreuve de contrôle aux valeurs  
cibles de l’échelle imprimée sur l’étiquette du  
flacon de bandelettes de test. La solution de  
contrôle doit être utilisée pour :  
• se familiariser avec la méthode de test.  
• s’assurer que le lecteur et les  
bandelettes de test fonctionnent  
bien ensemble.  
• s’assurer que vous effectuez les  
tests correctement.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’utiliser le lecteur OneTouch® FastTake® pour  
vérifier votre glycémie pour une première fois, familiarisez-  
vous avec la méthode à l’aide de la solution de contrôle.  
Lorsque vous pouvez faire trois épreuves consécutives  
dont les résultats se situent à l’intérieur de l’échelle des  
valeurs cibles, vous êtes prêt à vérifier votre glycémie.  
Faites une épreuve de contrôle :  
• Quand vous ouvrez un nouveau flacon de bandelettes de  
test.  
• Au moins une fois par semaine.  
• S’il vous semble que le lecteur ou les bandelettes de test  
ne fonctionnent pas correctement.  
• Lorsque votre résultat de glycémie ne concorde pas avec  
vos symptômes ou lorsque vous pensez que vos  
résultats sont inexacts.  
• Si vous laissez tomber le lecteur.  
Une épreuve de contrôle s’effectue de la même manière  
qu’un test de glycémie sauf que vous utilisez la solution de  
contrôle OneTouch® Ultra® au lieu d’une goutte de sang.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants à propos des épreuves de  
contrôle  
• Utilisez seulement la solution de contrôle OneTouch® Ultra®.  
• Vérifiez la date de péremption imprimée sur le flacon de solution.  
Ne pas l’utiliser si elle est périmée.  
• La solution de contrôle, le lecteur et les bandelettes de test doivent être  
à température ambiante (20-25°C/68-77°F)avant d’effectuer un test.  
• Agitez le flacon, jetez la première goutte de solution de contrôle  
OneTouch® Ultra® et essuyez le bec doseur pour que l’échantillon soit  
bon et pour obtenir un résultat exact.  
• N’utilisez pas la solution plus de trois mois après avoir ouvert le flacon  
pour la première fois. Inscrivez la date de mise au rebut (date  
d’ouverture plus trois mois) sur l’étiquette du flacon. Jetez la solution  
restante après trois mois.  
• Fermez hermétiquement le flacon et rangez la solution de contrôle à  
une température inférieure à 30°C (86°F). Il ne faut pas la réfrigérer.  
ATTENTION : L’échelle des valeurs pour la solution de contrôle  
imprimée sur le flacon de bandelettes de test n’est bonne que pour la  
solution de contrôle OneTouch® Ultra®. Elle sert à vérifier le rendement  
du lecteur et des bandelettes de test. Il ne s’agit pas de l’échelle des  
valeurs recommandées pour votre glycémie.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment effectuer une épreuve de contrôle :  
REMARQUE : Vous ne pouvez pas effectuer une vérification à  
l’aide la solution de contrôle, avant d’avoir réglé toutes les options  
du lecteur. (Voir les pages 8-10)  
ÉTAPE 1 Insérez la bandelette de test.  
Insérez une bandelette de test dans le port  
d’analyse, en la tenant face vers le haut et en  
insérant d’abord les contacts. (Les contacts  
doivent être insérés complètement dans le  
lecteur, sinon vous pourriez obtenir un  
résultat erroné.) Le lecteur s’allumera  
automatiquement. Tous les segments de  
l’affichage apparaîtront brièvement, puis la  
date et l’heure seront affichées. Le code,  
C
Ê
«
»(par exemple), sera affiché, suivi  
R
du symbole . Assurez-vous que les codes  
du lecteur et des bandelettes sont  
identiques. S’ils ne le sont pas, codez le  
lecteur correctement.  
R
Lorsque que le symbole  
appuyez sur la touche C et maintenez-la  
apparaît à l’écran,  
Ë
enfoncée jusqu’à ce que le symbole «  
commence à clignoter. Lorsque vous  
apercevez « », relâchez la touche C. Le  
lecteur identifiera votre prochain test, comme  
étant une épreuve de contrôle.  
»
Ë
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si vous décidez de ne pas effectuer d’épreuve  
de contrôle, appuyez une seconde fois sur la  
Ë
touche C et le symbole « » disparaîtra.  
REMARQUE : Chaque fois que vous effectuez une épreuve de  
Ë
contrôle, vous devez marquer le test du symbole « » pour qu’il  
puisse être distingué d’un test de glycémie dans la mémoire du  
lecteur et qu’il ne soit pas utilisé pour établir la moyenne sur  
14 jours.  
ÉTAPE 2 Appliquez la solution de contrôle.  
Agitez vigoureusement le flacon de solution de  
contrôle. Retirez le bouchon. Pressez le flacon et  
jetez la première goutte. Essuyez le bec doseur  
pour obtenir un résultat exact. Pressez le flacon  
une deuxième fois pour faire pendre une goutte.  
Déposez la goutte à L’EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE  
BLANCHE de la bandelette de test et attendez  
qu’elle soit aspirée dans la bandelette, que la  
fenêtre de confirmation soit remplie et que le  
lecteur commence le compte à rebours.  
ÉTAPE 3 Le résultat apparaît en 15 secondes.  
Le lecteur effectue un compte à rebours de “D”  
à “A” et le résultat de l’épreuve de contrôle  
apparaît à l’écran. Comparez le résultat obtenu  
aux valeurs de l’échelle imprimée sur le flacon  
de bandelettes de test. Le résultat doit se situer  
dans cette échelle.  
(Exemple)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comparaison des résultats d’épreuve de contrôle  
Si le résultat tombe à l’extérieur de l’échelle imprimée  
sur le flacon des bandelettes de test, refaites le test. Il  
se peut que vous obteniez des résultats hors cible  
dans l’une ou l’autre des circonstances suivantes :  
• Erreur en effectuant le test.  
• Omission d’agiter vigoureusement le flacon de  
solution de contrôle.  
• Solution de contrôle contaminée ou périmée.  
• Solution de contrôle trop chaude ou trop froide.  
• Omission de jeter la première goutte de solution de  
contrôle et de nettoyer le bec doseur.  
• Lecteur mal codé.  
• Bandelette de test détériorée.  
• Lecteur défectueux.  
ATTENTION : Si vous continuez d’obtenir des résultats d’épreuve de  
contrôle qui sont à l’extérieur de l’échelle des valeurs cibles  
imprimée sur l’étiquette du flacon, le système ne fonctionne peut-  
être pas correctement. Ne pas utiliser le système pour vérifier votre  
glycémie si vous continuez à obtenir des résultats à l’extérieur de  
l’échelle des valeurs cibles. Si vous êtes incapable de résoudre le  
problème, appelez la ligne InfoSoins OneTouch® au 1 800 663-5521.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEST SANGUIN  
Assurez-vous de lire attentivement cette section et le  
feuillet d’information trouvé dans l’emballage des  
bandelettes de test avant de vérifier votre glycémie.  
Assurez-vous d’avoir tous les articles nécessaires pour  
effectuer le test.  
• Lecteur OneTouch® FastTake®  
• Bandelettes de test OneTouch® FastTake®  
• Dispositif réglable de prélèvement sanguin  
OneTouch® UltraSoftMC  
• Lancette stérile OneTouch® UltraSoftMC  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment obtenir une goutte de sang  
ATTENTION : Pour réduire les risques d’infection :  
• Ne jamais partager une lancette avec quelqu’un d’autre.  
Toujours utiliser une nouvelle lancette stérile. Les lancettes ne  
s’utilisent qu’une seule fois.  
• Le dispositif réglable de prélèvement sanguin OneTouch®  
UltraSoftMC doit être utilisé par une seule personne.  
• Évitez que la lotion à main, les huiles, la saleté et les débris  
viennent en contact avec les lancettes ou le dispositif de  
prélèvement sanguin.  
Insérez une lancette.  
ÉTAPE 1  
Retirez l’embout du dispositif réglable de  
prélèvement sanguin OneTouch® UltraSoftMC en  
le tournant dans le sens antihoraire.  
Insérez la lancette dans le support de lancette.  
Poussez-la fermement jusqu’à ce qu’elle soit  
bien fixée dans le support. Ne tordez pas la  
lancette. Pour éviter la contamination et pour  
empêcher l’embout de rouler loin de vous,  
placez l’embout sur une surface plane avec le  
petit trou orienté vers le haut.  
La lancette étant dans le dispositif réglable de  
prélèvement sanguin OneTouch® UltraSoftMC,  
tordez le disque protecteur pour l’enlever.  
Faites deux tours complets pour vous assurer  
que le disque protecteur se détache de la  
lancette.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacez l’embout OneTouch® UltraSoftMC.  
Tournez l’embout dans le sens horaire jusqu’à ce  
qu’il soit bien fixé mais pas trop serré.  
Ajustez la profondeur de pénétration si  
nécessaire. Tournez le bouton de réglage de la  
profondeur de pénétration dans le sens  
antihoraire vers les petites protubérances pour  
une piqûre moins profonde. Tournez-le dans le  
sens horaire vers les grosses protubérances  
pour une piqûre plus profonde.  
ÉTAPE 2  
Armez le dispositif.  
Faites glisser le bouton de contrôle d’armement  
et d’éjection vers l’arrière jusqu’à ce que vous  
entendiez un déclic. Si vous n’entendez pas de  
déclic, c’est peut-être parce que le dispositif a  
été armé, lorsque la lancette a été insérée.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 3  
Lavez vos mains et le site de  
ponction.  
Utilisez de l’eau tiède savonneuse. Rincez et  
séchez bien.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prélèvement au bout d’un doigt  
Le système OneTouch® FastTake® n’a besoin que d’une très  
petite goutte de sang pour l’analyse. Vous pouvez l’obtenir  
au bout d’un doigt ou sur l’avant-bras. Il existe des  
différences importantes dans les méthodes utilisées pour  
les tests sur les doigts et les tests sur l’avant-bras.  
Consultez la page suivante pour de l’information sur la  
méthode de prélèvement sur l’avant-bras. Choisissez un  
site de ponction différent chaque fois que vous faites un  
test. Des ponctions répétées au même endroit peuvent être  
la source de douleur et de callosités.  
ÉTAPE 1  
Positionnez le dispositif.  
Tenez fermement le dispositif OneTouch®  
UltraSoftMC contre le côté de votre doigt.  
Appuyez sur la gâchette.  
ÉTAPE 2 Massez le bout du doigt.  
Le fait de masser doucement le bout du doigt  
vous aidera à obtenir une goutte de sang bien  
ronde. Ne pressez pas trop le site de ponction.  
Le volume de l’échantillon sanguin doit être  
d’au moins 1,5 microlitre (1,5 µL) ( taille  
réelle), sinon vous pourriez obtenir un message  
d’erreur ou un résultat inexact. N’étalez pas  
l’échantillon de sang. Faites l’analyse de la  
glycémie.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prélèvement sur l’avant-bras (autre site de test)  
L’avant-bras contient moins de terminaisons nerveuses  
que le bout du doigt, de sorte que vous pourriez trouver  
beaucoup moins douloureux d’obtenir un échantillon de  
sang de l’avant-bras que d’un doigt. La technique utilisée  
pour les prélèvements sur l’avant-bras est différente de  
celle utilisée pour les prélèvements au bout d’un doigt. Il  
existe aussi des différences entre les échantillons prélevés  
de l’avant-bras et du doigt que vous devriez comprendre.  
Renseignements importants à propos des tests sur l’avant-bras  
• Dans certaines circonstances, les résultats de glycémie obtenus en  
utilisant un échantillon provenant de votre avant-bras peuvent être  
très différents de ceux obtenus à partir de sang recueilli par ponction  
digitale.  
• Ces différences sont plus susceptibles de se produire dans les  
moments où la glycémie change plus rapidement, comme après un  
repas, une dose d’insuline ou une période d’activité physique.  
• Lorsque votre glycémie change rapidement, les modifications sont  
perçues plus rapidement avec un échantillon obtenu par ponction  
digitale qu’avec un échantillon prélevé de l’avant-bras.  
• Lorsque votre glycémie chute, l’analyse d’un échantillon provenant  
du doigt peut détecter plus rapidement une hypoglycémie (faible  
niveau de sucre) que l’analyse d’un prélèvement obtenu sur l’avant-  
bras.  
• Utilisez un échantillon provenant de l’avant-bras seulement pour les  
tests qui sont faits avant ou plus de deux heures après un repas, une  
dose d’insuline ou une période d’activité physique.  
• Les tests effectués, moins de deux heures après un repas, une dose  
d’insuline ou une période d'activité physique, ou lorsque vous croyez  
que votre glycémie pourrait changer rapidement, devraient être faits  
avec du sang provenant du bout d’un doigt.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants à propos des tests sur l’avant-  
bras (suite)  
• Vous devriez aussi utiliser le sang de votre doigt lorsque l’hypoglycémie  
vous inquiète (réactions à l’insuline) comme en conduisant un véhicule;  
surtout si vous souffrez d’hypoglycémie masquée (absence de  
symptôme indiquant une réaction à l’insuline), car l’analyse d’un  
échantillon provenant de l’avant-bras pourrait ne pas détecter  
l’hypoglycémie.  
Ce que vous devriez faire :  
• Utilisez les échantillons provenant de l’avant-bras ou du doigt pour  
les tests effectués avant ou plus de deux heures après un repas, une  
dose d’insuline ou une période d’activité physique.  
• Les vérifications de routine effectuées avant les repas peuvent être  
faites avec des échantillons de l’avant-bras ou des doigts.  
• Consultez votre professionnel de la santé avant de commencer à  
utiliser le sang provenant de votre avant-bras pour vos analyses.  
Installez l’embout OneTouch®  
UltraClearMC.  
ÉTAPE 1  
Pour vous aider à obtenir un échantillon de  
sang de l’avant-bras, remplacez l’embout  
régulier du dispositif par l’embout OneTouch®  
UltraClearMC.  
Si nécessaire, réglez le dispositif pour une  
pénétration plus profonde.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 2 Choisissez le site de ponction.  
Choisissez une zone tendre et charnue de votre  
avant-bras qui est sans poils et sans veines  
apparentes. Lavez et séchez la zone choisie.  
ÉTAPE 3 Massez la zone.  
Pour augmenter la circulation sanguine au  
site de ponction, massez délicatement la  
zone. Un massage plus vigoureux de la  
zone de ponction ou une brève application  
de chaleur pourraient être utiles chez les  
personnes qui ont de la difficulté à obtenir  
la quantité de sang désirée.  
ÉTAPE 4 Positionnez le dispositif.  
Appuyez et maintenez le dispositif contre  
l’avant-bras pendant quelques secondes.  
Appuyez sur la gâchette.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 5 Attendez qu’une  
goutte de sang se forme.  
Continuez de tenir le dispositif contre la peau  
pendant quelques secondes, jusqu’à ce qu’une  
goutte de sang se forme. Attendez que  
l’échantillon de sang soit suffisamment gros  
pour remplir la fenêtre de confirmation de la  
bandelette de test ( taille réelle). Si vous  
devez masser la zone de ponction pour obtenir  
plus de sang, ne pressez pas trop le site de  
ponction.  
Remarque : Le sang est appliqué à la bandelette de test  
en suivant la méthode expliquée aux pages 26-27.  
Toutefois, vous pourrez trouver plus commode de ne  
pas bouger l’avant-bras et d’approcher le lecteur de la  
goutte de sang pour la toucher avec la bandelette de  
test.  
En cas d’ecchymoses, vous préférerez peut-être piquer le  
bout d’un doigt. Si vous avez de la difficulté à obtenir un  
échantillon de sang de l’avant-bras, appelez la ligne  
InfoSoins OneTouch® au 1 800 663-5521.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La méthode de vérification étape par étape  
REMARQUE: Vous ne pouvez pas effectuer un test de glycémie  
avant d’avoir réglé toutes les options du lecteur.  
Insérez une bandelette de test.  
ÉTAPE 1  
Insérez une bandelette de test dans le port  
d’analyse, en la tenant face vers le haut et en  
insérant d’abord les contacts. (Les contacts  
doivent être insérés complètement dans le  
lecteur, sinon vous risquez d’obtenir des  
résultats inexacts.) Le lecteur se mettra en  
marche automatiquement. Tous les segments  
de l’écran d’affichage apparaîtront brièvement  
et la date et l’heure seront affichées. Puis,  
Insérez cette extrémité  
C
Ê
R
«
» (par exemple), et le symbole  
apparaîtront. Si le numéro de code affiché  
diffère du numéro de code sur le flacon de  
bandelettes de test, codez le lecteur.  
ÉTAPE 2  
Appliquez l’échantillon.  
Obtenez une petite goutte de sang à l’aide du  
dispositif réglable de prélèvement sanguin  
OneTouch® UltraSoftMC. (Voir pages 22-25) Le  
volume de l’échantillon de sang doit être  
d’au moins 1,5 microlitre ( taille réelle)  
sinon vous risquez d’obtenir un résultat  
inexact plus bas que le résultat réel.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R
Lorsque le symbole  
apparaît, touchez  
L’EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE BLANCHE de la  
bandelette de test avec la goutte de sang. Ne  
pressez pas le doigt contre la bandelette. Tenez la  
goutte de sang contre L’EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE  
BLANCHE de la bandelette de test jusqu’à ce que  
la fenêtre de confirmation soit complètement  
remplie (voir illustrations). (Si vous n’appliquez  
pas l’échantillon de sang dans les deux minutes  
qui suivent, le lecteur s’éteindra de lui-même.  
Vous devrez retirer la bandelette et la réinsérer  
dans le lecteur pour recommencer le test.)  
Taille réelle de  
l‘échantillon de 1,5 µL  
Résultats précis en  
15 secondes seulement.  
ÉTAPE 3  
Le résultat de votre test de glycémie sera affiché  
dès que le lecteur aura terminé le compte à  
rebours de « D » à « A ». Les résultats sont  
automatiquement stockés dans la mémoire du  
lecteur. Fermez le lecteur en retirant la bandelette  
de test.  
Échantillon Échantillon  
adéquat  
trop petit  
Le lecteur OneTouch® FastTake® donne des  
résultats précis qui sont étalonnés sur plasma.  
Inscrivez tous vos résultats dans un carnet. Ceci  
vous aidera à effectuer le suivi de vos résultats.  
Résultat étalonné sur  
plasma (Exemple)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Élimination des lancettes usagées  
ATTENTION: Il est important de jeter avec précaution les lancettes  
usagées afin d’éviter toute blessure ou maladie.  
ÉTAPE 1  
Retirez l’embout du dispositif de  
prélèvement.  
Tournez l'embout dans le sens antihoraire.  
(Facultatif : Replacez le disque protecteur sur  
la lancette usagée en plaçant le disque sur une  
surface dure et en poussant la lancette dans le  
disque.)  
ÉTAPE 2 Éjectez la lancette.  
Pointez le dispositif vers le bas, sans diriger la  
lancette vers vous. Poussez le bouton de  
contrôle d’armement et d’éjection vers l’avant  
et éjectez la lancette directement dans un  
contenant servant à récolter les objets pointus  
ou acérés. Les bandelettes de test usagées  
peuvent être jetées dans le même contenant.  
Ramenez le bouton de contrôle d’armement et  
d’éjection à sa position médiane. Replacez  
l’embout.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messages spéciaux  
Le lecteur OneTouch® FastTake® affiche les  
résultats entre 1,1 et 33,3 mmol/L (20 à 600  
mg/dL). Si le résultat de votre test est inférieur  
T
à 1,1 mmol/L (20 mg/dL), le message «  
»
apparaîtra à l’écran du lecteur. Ce message  
indique une hypoglycémie grave (taux de  
glucose sanguin bas). Vous devriez traiter cette  
condition immédiatement selon les  
recommandations de votre professionnel de la  
santé.  
Si votre résultat est supérieur à 33,3 mmol/L  
S
(600 mg/dL), le message « » apparaîtra à  
l’écran du lecteur. Ce message indique une  
hyperglycémie grave (taux de glucose sanguin  
élevé). Vous devez immédiatement chercher à  
obtenir du secours médical.  
Lorsque votre résultat de glycémie est entre  
13,3 et 33,3 mmol/L (240 à 600 mg/dL), le  
Ç
message «  
» apparaît à l’écran du  
lecteur. Ce message ne veut pas dire que le  
système a détecté la présence de cétones,  
mais que vous devriez vérifier à l’aide d’une  
bandelette pouvant détecter les cétones.  
(Exemple)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA MÉMOIRE DU LECTEUR  
Votre lecteur OneTouch® FastTake® garde en mémoire les  
150 derniers résultats de tests de glycémie et d’épreuves  
de contrôle accompagnés de la date et l’heure où ils ont  
été effectués. Il peut aussi vous fournir la moyenne de vos  
résultats de glycémie sur 14 jours. Vous pouvez rappeler  
les résultats stockés en mémoire en suivant ces quelques  
étapes faciles:  
ÉTAPE 1 Entrez en mode mémoire.  
Le lecteur étant fermé, appuyez sur la touche  
M. La moyenne sur 14 jours apparaît et vous  
indique que vous êtes bien en mode mémoire.  
Vous pouvez maintenant vérifier votre glycémie  
moyenne des 14 derniers jours et revoir les 150  
derniers résultats emmagasinés dans la  
mémoire. Le lecteur affiche d’abord la  
moyenne des 14 derniers jours. Cette moyenne  
est calculée en utilisant les résultats de  
glycémie emmagasinés au cours des 14  
derniers jours. L’écran affiche aussi le nombre  
de tests de glycémie effectués au cours de  
cette période, par exemple  
(64 tests au  
cours des 14 derniers jours). Lorsque vous  
utilisez le lecteur pour la première fois, le  
message «Q» sera affiché, indiquant  
qu’il n’y a pas de résultat stocké en mémoire.  
S
Remarque: Un résultat  
entrera dans le calcul de la moyenne  
T
comme un résultat de 33,3 mmol/L, tandis qu’un résultat  
sera  
considéré comme un résultat de 1,1 mmol/L. Les résultats marqués  
comme des épreuves de contrôle ne serviront pas au calcul de la  
moyenne.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque: Vous pouvez aussi accéder au mode mémoire à partir du  
mode test. Après un test de glycémie ou une épreuve de contrôle, et  
alors que le résultat est encore affiché, appuyez sur la touche M.  
Ceci vous permettra d’accéder au mode mémoire.  
ÉTAPE 2 Rappelez les résultats des tests.  
Au bout de trois secondes, la moyenne sur 14  
jours sera remplacée par le résultat du test le  
plus récent stocké en mémoire, avec la date et  
l’heure de ce test. Appuyez sur la touche C et le  
résultat qui précède le plus récent sera affiché.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche C  
et que vous la relâchez, vous rappelez un des  
150 résultats stockés en mémoire, en allant du  
plus récent au plus ancien. Lorsque la mémoire  
est pleine, le nouveau résultat remplace le plus  
ancien résultat en mémoire. Pour vous déplacer  
plus rapidement appuyez sur la touche C et  
maintenez-la enfoncée. Les résultats des  
épreuves de contrôle sont accompagnés à  
l’écran du message «Ë ˘».  
Remarque: Lorsque vous utilisez le lecteur pour la première fois, le  
message «˘Q» sera affiché indiquant qu’il n’y a pas de  
résultat stocké en mémoire.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 3 Quittez le mode mémoire.  
Appuyez sur la touche M pour fermer le lecteur.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OBSERVATION DES RÉSULTATS DES  
TESTS SUR UN ORDINATEUR  
PERSONNEL  
Téléchargement des données  
En utilisant l’adaptateur OneTouch® FastTake®,  
vous pouvez aisément transférer vos résultats  
dans un ordinateur à l’aide du câble d’interface  
LifeScan connecté à un des ports série de  
l’ordinateur. Les données de vos tests peuvent  
alors être examinées facilement en utilisant le  
logiciel de suivi du diabète OneTouchMC. Visitez  
le site www.OneTouch.ca pour télécharger le  
logiciel de suivi du diabète OneTouchMC. Pour  
obtenir un câble d'interface LifeScan et un  
adaptateur OneTouch® FastTake®, appelez la  
ligne InfoSoins OneTouch® au  
1 800 663-5521 ou visitez notre site Web à  
www.OneTouch.ca.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPARAISON DES RÉSULTATS DU LECTEUR À  
DES RÉSULTATS DE LABORATOIRE  
Les résultats obtenus avec le lecteur OneTouch® FastTake® et ceux  
obtenus en laboratoire sont tous exprimés en équivalents plasmatiques.  
Toutefois, les résultats obtenus avec votre lecteur peuvent parfois être  
différents des résultats obtenus en laboratoire, à cause de fluctuations  
normales. Cependant, la différence ne devrait pas dépasser 20%.1 Pour  
faire une juste comparaison des résultats obtenus à l’aide de votre  
lecteur et des résultats obtenus au moyen d’analyses en laboratoire,  
suivez ces quelques règles:  
Avant d’aller au laboratoire:  
Effectuez une vérification à l’aide de la solution de contrôle pour  
vous assurer que le lecteur fonctionne bien.  
Il est recommandé d’être à jeun depuis au moins huit heures avant  
de comparer des tests.  
Apportez votre lecteur lorsque vous irez au laboratoire.  
Au laboratoire:  
Assurez-vous que les échantillons pour les deux tests, (celui  
avec le lecteur et celui en laboratoire), sont recueillis et vérifiés  
à moins de 15 minutes d’intervalle.  
Lavez vos mains avant d’effectuer le prélèvement de l’échantillon de  
sang.  
N’utilisez jamais de sang qui a été recueilli dans un tube de  
prélèvement à bouchon gris dans votre lecteur.  
N’utilisez que du sang capillaire fraîchement prélevé au bout d’un  
doigt.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il est possible que vous constatiez encore une différence entre les  
résultats, car les niveaux de glycémie peuvent changer rapidement sur  
une courte période, plus particulièrement si vous avez mangé, fait de  
l’exercice, pris des médicaments ou été soumis à un stress.2 De plus, si  
vous venez de manger, la concentration de glucose dans un échantillon  
de sang provenant d’une ponction au bout du doigt peut être plus  
élevée de 3,9 mmol/L par rapport à celle de sang prélevé d’une veine  
(échantillon de sang veineux) utilisé pour un test de laboratoire.3 Par  
conséquent, il est préférable que vous soyez à jeun depuis huit heures  
avant de comparer des résultats. Les résultats du lecteur peuvent être  
différents de ceux de laboratoire, à cause d’autres facteurs tels que la  
quantité de globules rouges dans le sang (hématocrite bas ou élevé) ou  
la perte de liquides (déshydratation importante).  
Références  
1. Clarke, W.L., et coll.: Diabetes Care, Vol. 10, No. 5 (1987), 622–628.  
2. Surwit, R.S., et Feinglos, M.N.: Diabetes Forecast (1988), Avril, 49–51.  
3. Sacks, D.B.: “Carbohydrates.” Burtis, C.A., et Ashwood, E.R. éd. Tietz  
Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphie: W.B. Saunders Company  
(1994), 959.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DU LECTEUR  
Lorsque vous recevez votre lecteur OneTouch® FastTake®,  
l’heure, la date et l’unité de mesure ont déjà été  
programmées. Toutefois, si vous devez changer l’heure, ou  
si vous retirez les piles, vous devrez peut-être entrer en  
mode de réglage et le régler de nouveau. Vous ne pourrez  
pas effectuer de test avant que tous les réglages aient été  
faits.  
ATTENTION : Vérifiez votre système OneTouch® FastTake® pour vous  
assurer que les sceaux de l’emballage externe sont présents et qu’ils ne  
sont pas brisés. Dans une telle éventualité, veuillez appeler la ligne  
InfoSoins OneTouch® au 1 800 663-5521.  
Réglage de la date, de l’heure et de l’unité de mesure  
Pour régler la date, vous devez d’abord entrer en mode  
réglage. Le lecteur étant fermé, appuyez sur la touche M et  
maintenez-la enfoncée pendant trois secondes. Le lecteur  
est maintenant en mode réglage.  
ÉTAPE 1 Réglez l’année.  
Le réglage de l’année apparaît en premier.  
Appuyez sur la touche C et relâchez-la pour  
avancer d’une année. Pour un déroulement  
plus rapide, maintenez la touche C enfoncée.  
Lorsque l’année désirée est affichée à l’écran,  
appuyez sur la touche M. Le mois et le jour  
apparaîtront à l’écran et le mois clignotera.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 2 Réglez le mois.  
Appuyez sur la touche C et relâchez-la jusqu’à  
ce que le bon mois apparaisse. Pour un  
déroulement plus rapide, maintenez la touche C  
enfoncée. Lorsque le bon mois est affiché,  
appuyez sur la touche M et le jour commencera  
à clignoter.  
ÉTAPE 3 Réglez le jour.  
Appuyez sur la touche C et relâchez-la jusqu’à  
ce que le jour désiré apparaisse. Pour un  
déroulement plus rapide, maintenez la touche C  
enfoncée. Lorsque le bon jour est affiché,  
appuyez sur la touche M et vous passerez au  
réglage de l’heure et des minutes et le chiffre  
des heures clignotera.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de régler l’heure, vous devez d’abord régler la date.  
Réglez l’heure.  
ÉTAPE 4  
Appuyez sur la touche C et relâchez-la pour  
avancer d’une heure. Pour avancer plus  
rapidement, maintenez la touche C enfoncée.  
Lorsque l’heure est correcte (AM ou PM),  
appuyez sur la touche M et les minutes  
clignoteront pour un réglage.  
Réglez les minutes.  
ÉTAPE 5  
Appuyez sur la touche C et relâchez-la pour  
avancer d’une minute. Pour avancer plus  
rapidement, maintenez la touche C enfoncée.  
Lorsque le chiffre des minutes est correct,  
appuyez sur la touche M et l’unité de mesure  
utilisée apparaîtra.  
Remarque: Votre lecteur OneTouch® FastTake® affiche la moyenne  
sur 14 jours. Vous pouvez avoir accès à cette moyenne en vérifiant la  
mémoire du lecteur. Cette moyenne est calculée à partir des  
résultats obtenus au cours des 14 jours précédant la date et l’heure  
affichées à l’écran. Si la date et l’heure sont modifiées, cette  
moyenne peut changer.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le lecteur OneTouch® FastTake® peut afficher les  
résultats des tests en millimoles par litre  
(mmol/L) ou en milligrammes par décilitre  
(mg/dL). Au Canada et dans certains pays  
européens on utilise habituellement les  
mmol/L. Aux États-Unis les mg/dL sont utilisés  
comme mesure standardisée.  
ÉTAPE 6 Choisir les mmol/L ou les mg/dL.  
Appuyez sur la touche C jusqu’à ce que l’unité  
de mesure désirée apparaisse à l’écran.  
ÉTAPE 7 Sortie du mode réglage.  
Après avoir choisi l’unité de mesure, appuyez  
sur la touche M pour fermer le lecteur. Tous les  
tests seront affichés en utilisant cette unité de  
mesure.  
Remarque: Vous devez parcourir les réglages de l’année, du mois,  
du jour, de l’heure, des minutes et de l’unité de mesure pour  
éteindre le lecteur et sortir du mode réglage. L’unité de mesure doit  
être réglée en appuyant sur la touche C pour obtenir des résultats  
de test.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOINS À PORTER À VOTRE LECTEUR  
Entretien  
Votre lecteur OneTouch® FastTake® n’a pas besoin  
d’entretien particulier. Comme le sang ou la solution de  
contrôle n’entrent pas en contact avec le lecteur, l’appareil  
n’a pas besoin d’être nettoyé de façon spéciale. Il faut  
seulement faire en sorte que la poussière, la saleté, le  
sang, la solution de contrôle ou l’eau ne pénètrent pas  
dans le lecteur par le port d’analyse. Garder le lecteur dans  
son étui lorsqu’il n’est pas utilisé.  
L'extérieur du lecteur peut être essuyé avec un chiffon  
trempé dans de l'eau additionnée d'un détergent doux.  
Votre lecteur OneTouch® FastTake® est un instrument de  
précision. Prenez-en bien soin.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piles  
Lorsque vous recevez votre lecteur OneTouch® FastTake®,  
deux piles à l’oxyde d’argent de 1,5 volt (N° 357 ou  
équivalent) sont déjà installées dans le boîtier. Ces deux  
piles vous permettront d’effectuer environ 1000 tests.  
Lorsque vous remplacerez ces piles, n’utilisez que des piles  
à l’oxyde d’argent de 1,5 volt (N° 357 ou équivalent).  
N’utilisez pas de piles alcalines dans votre lecteur  
OneTouch® FastTake®.  
Le lecteur de glycémie vous avertit lorsque les piles  
s’affaiblissent en affichant deux messages différents :  
1. Le symbole É apparaît à l’écran avec  
l’unité de mesure, lorsque l’appareil est  
mis en fonction, mais tous les autres  
messages fonctionnent. Dans cette  
situation, vous pourrez effectuer environ  
50 tests à partir du moment où le symbole  
É apparaît à l’écran. Les résultats  
seront exacts, mais il est temps de  
changer les piles.  
2. Seul le symbole É apparaît à l’écran.  
Ceci signifie que les piles sont trop faibles  
pour effectuer un test. Vous devez changer  
les piles.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour remplacer les piles, assurez-vous que le lecteur est  
fermé. Retournez le lecteur face vers le bas pour localiser  
le logement des piles.  
1. Appuyez avec les pouces sur les flèches  
imprimées de chaque côté du couvercle du  
logement des piles et retirez le couvercle en  
le faisant glisser dans le sens des flèches.  
2. Retirez les vieilles piles. Si nécessaire,  
retournez le lecteur et frappez-le doucement  
contre la paume de votre main jusqu’à ce  
que les piles tombent d’elles-mêmes.  
Insérez deux nouvelles piles à l’oxyde  
d’argent de 1,5 volt (N° 357 ou équivalent).  
Assurez-vous que le pôle positif (+) est sur le  
dessus.  
3. Placez les trois pattes du couvercle du  
logement des piles dans les trois encoches  
du lecteur. Déplacez le couvercle vers le  
haut dans la direction des flèches imprimées  
sur le côté du couvercle jusqu’à ce que vous  
entendiez un déclic. Glissez le couvercle à sa  
place vers le bas jusqu’à ce qu’il fasse  
entendre un autre déclic.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque :  
Le remplacement des piles n’a pas d’effet sur la  
mémoire du lecteur (les résultats des tests  
précédents enregistrés en mémoire). Toutefois,  
vous devrez peut-être remettre à jour les réglages  
de la date, de l’heure et de l’unité de mesure.  
La première fois que le lecteur est mis en marche  
après le remplacement des piles, il se place en  
mode de réglage. C’est à ce moment que vous  
devez faire une mise à jour des réglages de la  
date, de l’heure et de l’unité de mesure.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGES AFFICHÉS ET GUIDE DE DÉPANNAGE  
Voici un résumé des différents messages et symboles apparaissant à  
l’écran. En cas de problème, suivez les recommandations présentées  
dans la colonne ACTION.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Vérification du  
système. Il apparaît  
au moment de  
l’insertion d’une  
bandelette de test ou  
lorsqu’on met le  
lecteur en marche.  
Vérifie la présence de  
tous les segments de  
l’affichage.  
S’il manque des parties  
de l’affichage, appelez  
la ligne InfoSoins  
OneTouch® pour savoir  
ce qu’il faut faire. Si  
l’affichage est  
incomplet, vous pouvez  
vous tromper en  
interprétant les  
résultats des tests.  
Ce message apparaît  
immédiatement après  
la vérification du  
système, si votre  
lecteur n’a pas encore  
été codé.  
Voir la section « Codage  
du lecteur » aux pages  
8-10.  
Il s’agit du numéro de  
code enregistré dans  
le lecteur.  
Assurez-vous que ce  
numéro de code est  
identique au numéro de  
code sur le flacon de  
bandelettes de test que  
vous utilisez.  
(Exemple)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Le système est prêt à  
recevoir un échantillon  
de sang.  
Vous pouvez  
maintenant appliquer  
l’échantillon de sang.  
Le système est prêt à  
recevoir une goutte de  
solution de contrôle.  
Vous pouvez  
maintenant appliquer  
la solution de contrôle.  
Compte à rebours de  
quinze secondes. Le  
lecteur calcule le  
Aucune action requise.  
résultat. Après le  
compte à rebours, le  
lecteur affichera le  
résultat du test.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Un résultat de glycémie  
en mmol/L.  
Aucune action requise.  
(Exemple)  
Un résultat de glycémie  
en mg/dL.  
Aucune action requise.  
(Exemple)  
Un résultat de glycémie  
accompagné d’un  
message conseillant de  
vérifier la présence de  
cétones.  
Vous voudrez peut-être  
vérifier la présence de  
cétones. Suivez les  
recommandations que  
vous a données votre  
professionnel de la  
santé.  
(Exemple)  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Votre glycémie est  
supérieure à 33,3  
mmol/L (600 mg/dL).  
Ce message indique  
que votre glycémie est  
très élevée. Vous  
devriez revérifier votre  
glycémie. Si le message  
HI apparaît de nouveau,  
appelez votre médecin  
immédiatement.  
Ce message indique que  
votre glycémie est très  
basse. Vous devriez  
traiter cette condition en  
suivant les  
Votre glycémie est  
inférieure à 1,1 mmol/L  
(20 mg/dL).  
recommandations de  
votre professionnel de la  
santé.  
Aucune action requise.  
Un résultat de glycémie  
enregistré en mémoire.  
(Exemple)  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Un résultat d’épreuve  
de contrôle enregistré  
en mémoire.  
Aucune action requise.  
(Exemple)  
Il n’y a pas de résultat  
de test emmagasiné  
dans cette partie de la  
mémoire.  
Aucune action requise.  
La température  
ambiante ou la  
température du lecteur  
étaient trop basses  
pour effectuer le test.  
Refaites le test dans  
un endroit plus chaud  
15 à 35°C (59 à 95°F).  
Attendez au moins 20  
minutes pour que la  
température du lecteur  
s’ajuste à la nouvelle  
température ambiante  
avant de refaire le test.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
La température  
ambiante ou la  
température du lecteur  
étaient trop élevées  
pour effectuer le test.  
Refaites le test dans un  
endroit plus frais 15 à  
35°C (59 à 95°F).  
Attendez au moins 20  
minutes pour que la  
température du lecteur  
s’ajuste à la nouvelle  
température ambiante  
avant de refaire le test.  
Message d’erreur qui  
Révisez les  
indique un problème de instructions et essayez  
lecteur.  
de nouveau avec une  
nouvelle bandelette de  
test. Si le problème  
persiste, appelez la  
ligne InfoSoins  
OneTouch® au  
1 800 663-5521 pour  
obtenir de l’aide.  
Message d’erreur  
Refaites le test avec  
pouvant avoir été causé une nouvelle  
par l’utilisation d’une  
bandelette de test  
usagée ou indiquant  
que la touche C a été  
enfoncée à l’insertion  
bandelette de test. Si  
le message d’erreur  
apparaît encore,  
appelez la ligne  
InfoSoins OneTouch®  
de la bandelette. Il peut au 1 800 663-5521  
s’agir aussi d’un  
problème électronique  
temporaire ou  
permanent.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Message d’erreur qui  
indique que  
Refaites le test avec  
une nouvelle  
l’échantillon sanguin a  
été appliqué avant que  
bandelette de test.  
Appliquez le sang  
seulement après que le  
R
le symbole  
apparaisse à l’écran.  
R
symbole  
à l’écran.  
soit apparu  
Message d’erreur qui  
indique un problème  
touchant les  
bandelettes de test.  
Par exemple, la  
bandelette de test a  
peut-être été  
Vérifiez si le numéro de  
code qui apparaît à  
l’écran du lecteur est le  
même que celui  
imprimé sur le flacon  
de bandelettes de test.  
Assurez-vous que la  
endommagée, a pu être bandelette de test n’est  
bougée ou retirée pas endommagée.  
pendant le test ou avait Codez le lecteur ou  
été mal insérée.  
refaites le test selon le  
cas. Refaites le test. Si  
le message apparaît de  
nouveau, appelez la  
ligne InfoSoins  
OneTouch® au  
1 800 663-5521.  
Moyenne des résultats  
de glycémie des 14  
Aucune action requise.  
derniers jours (le chiffre  
indique que 64  
tests ont été effectués  
pendant cette période).  
(Exemple)  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Le symbole de la pile  
apparaît à l’écran avec  
l’unité de mesure. Les  
piles faiblissent. Vous  
pouvez effectuer  
Le résultat sera encore  
exact, mais remplacez  
les piles dès que  
possible.  
encore à peu près 50  
tests à partir du  
moment où ce symbole  
apparaît.  
Le symbole de la pile  
apparaît seul à l’écran.  
Les piles sont trop  
faibles pour effectuer  
un test.  
Remplacez les piles  
immédiatement. Le  
lecteur ne fonctionnera  
pas.  
Vous venez de  
remplacer les piles du  
Au Canada, on utilise  
les mmol/L comme  
lecteur. Vous n’avez pas mesure standardisée.  
encore remis à jour  
l’unité de mesure.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si le lecteur n’affiche pas de message après avoir inséré une  
bandelette de test :  
CAUSE PROBABLE  
QUE FAIRE  
Les piles sont à plat.  
Remplacez les piles.  
Il n’y a pas de piles ou les piles ont  
été mal installées.  
Vérifiez si les piles ont été bien  
installées avec le signe positif  
« + » sur le dessus.  
La bandelette de test a été insérée à  
l’envers ou partiellement.  
Insérez correctement la bandelette  
de test, face vers le haut et les  
contacts en premier.  
Lecteur défectueux.  
Appelez au 1 800 663-5521.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si le test ne démarre pas après l’application de l’échantillon :  
CAUSE PROBABLE  
QUE FAIRE  
Refaites le test avec une nouvelle  
bandelette de test et un échantillon  
plus gros.  
Échantillon de sang insuffisant.  
Refaites le test avec une nouvelle  
bandelette de test.  
Bandelette de test défectueuse.  
Refaites le test avec une nouvelle  
bandelette de test. Appliquez  
l’échantillon seulement après  
Échantillon appliqué après l’arrêt  
automatique (deux minutes après la  
dernière utilisation).  
R
l’apparition à l’écran du symbole  
.
Appelez au 1 800 663-5521.  
Lecteur défectueux.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS  
Échelle de résultats :  
1,1 à 33,3 mmol/L  
(20 à 600 mg/dL)  
Étalonnage :  
Échantillon :  
Équivalents plasmatiques  
Sang entier fraîchement  
prélevé par ponction capillaire  
Volume de l’échantillon : 1,5 microlitre  
Temps requis pour un test : 15 secondes  
Méthode d’analyse :  
Source d’énergie :  
Biocapteur de la glucose-oxydase  
Deux piles jetables à l’oxyde  
d’argent de 1,5 volt (#357 ou  
équivalent)  
Autonomie :  
1000 tests ou environ un an à  
raison de trois tests par jour  
Unités de mesure de  
la glycémie :  
mmol/L ou mg/dL  
Mémoire :  
150 analyses glycémiques et  
épreuves de contrôle  
Arrêt automatique :  
Après une période de deux  
minutes sans activité  
Dimensions :  
Poids:  
7,8 cm x 5,6 cm x 1,9 cm  
44,8 grammes avec piles  
Plage de fonctionnement : Température  
15–35°C/59–95°F  
Humidité relative 10–90%  
Hématocrite 30–55%  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Les fabricants garantissent le lecteur OneTouch® FastTake®  
contre tout défaut de fabrication ou de main-d’œuvre  
pendant une période de trois ans à partir de la date  
d’achat. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur  
initial du lecteur et elle n’est pas transférable.  
Le lecteur de glycémie FastTake® est conforme aux  
normes suivantes :  
CAN/CSA C22.2 Nº 601.1-M90 «Appareil électromédicaux  
- Première partie : règles générales de sécurité.»  
(Conforme à la norme UL 2601-1).  
CAN/CSA C108.6-M91 (norme CISPR 11 : 1990) «Limites et  
méthodes de mesure des caractéristiques de perturbations  
électromagnétiques des appareils industriels, scientifiques  
et médicaux (ISM) à fréquence radioélectrique.» (Conforme  
au règlement canadien  
NMB-001).  
– Équipement pourvu d’une alimentation interne.  
– Ne s’applique pas sur le corps d’un patient.  
– Cet appareil ne doit pas être utilisé en présence d’un  
anesthésique inflammable mélangé à de l’air, de  
l’oxygène ou de l’oxyde nitrique.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Niveaux de glucose  
pour une personne  
non diabétique en  
mmol/L  
Moment de la  
journée  
Vos valeurs cibles  
en mmol/L  
Avant le  
déjeuner  
3,9 – 5,8  
3,9 – 6,1  
Avant le dîner  
ou le souper  
1 heure après  
les repas  
Inférieur à 8,9  
Inférieur à 6,7  
Supérieur à 3,9  
2 heures après  
les repas  
Entre 2 h et 4 h  
du matin  
Source: Krall, L.P., et Beaser, R.S.: Joslin Diabetes  
Manual. Philadelphie: Lea et Febiger (1989), 138.  
Numéro de série du lecteur ___________________  
Numéros de téléphone importants :  
Ligne InfoSoins OneTouch®  
(du lundi au vendredi de 9 h à 20 h, heure de l’Est, 6 h à  
17 h, heure du Pacifique) : 1 800 663-5521  
_________________________  
Professionnel(le) de la santé  
_________________________  
Éducateur(trice) en diabète  
_______________________  
Pharmacien(ne)  
_______________________  
Autre  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCO_05265303A_OTFT_OBC_CAN 2/2/04 2:36 PM Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCO_05265303A_OTFT_OB_CAN_EN 2/2/04 2:39 PM Page 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lenmar Enterprises Battery Charger BCUNI User Manual
Lenmar Enterprises Cell Phone Accessories ACUSB344K User Manual
Lennox Hearth Indoor Fireplace SYM 35N User Manual
Lennox Hearth Stove 32FS User Manual
Lenoxx Electronics Air Cleaner HEPA 20 User Manual
Linksys Switch SGE2000P User Manual
Lowrance electronic GPS Receiver 6500C User Manual
Mercedes Benz Automobile 2004 C 230 Kompressor Sport User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 99 3300 User Manual
MicroBoards Technology DVD Recorder QD 2 User Manual