Korg DJ Equipment Entrancer User Manual

OWNER’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
取扱説明書  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pad Motion function and Mute/Freeze function for  
realtime operation  
The Pad Motion function lets you capture a favorite or  
complex movement on the touch-pad, which can then  
be played back instantly to control images and sound.  
The Mute/Freeze function lets you freeze the image  
that is being output.  
Introduction  
Thank you for purchasing the KAOSS PAD Entrancer  
audio/video processor.  
To ensure trouble-free enjoyment, please read this  
manual carefully and use the product as directed.  
Easy connection to video equipment or other VJ devices  
The KAOSS PAD Entrancer provides a full range of  
inputs and outputs for connection to your VJ setup or  
any other situation. MIDI connectors allow the KAOSS  
PAD Entrancer to be used with external keyboards,  
samplers, sequencers or effect devices as a controller  
for sounds or effects. By using the KAOSS PAD  
Entrancer with external equipment you can enjoy a  
nearly infinite range of possibilities for controlling  
images and sounds.  
Main features  
Use the X-Y touch-pad to freely control audio and video  
effects in a single performance.  
By rubbing your finger across the touch-pad or  
tapping it, you can simultaneously control different  
effect parameters in the horizontal and vertical  
directions, allowing you to manipulate images and/or  
audio processing in realtime.  
“Light” adds an exciting dimension to your live  
performances  
The pad color changes dramatically depending on the  
position of your finger on the pad and on the type of  
effect selected. These colorful lighting effects will add  
a dramatic element to your performance.  
One hundred video effect programs and combinations  
dramatically transform the images  
The KAOSS PAD Entrancer provides one hundred  
ready-to-use video effect programs, letting you apply  
dramatic effects to any type of image. These effects  
cover a wide range, from basic effects such as fade,  
wipe, color modification, freeze, flip left/right, invert  
top/down, rotate, and expand/shrink, through  
sophisticated effects such as split-screen, inverted  
image components, sandstorm, monochrome  
compositing, delay, strobe, emboss, and even  
shrinking while spinning! You can use the knobs to  
easily select effect programs, and register eight of your  
favorites to the program memory buttons.  
Compact size that fits into any setup  
With a compact size, and a highly functional design,  
the KAOSS PAD Entrancer occupies minimal space  
and will easily fit into any setup.  
How to read this manual  
One hundred audio effect programs for DJ mixes and  
sound design  
Indicates a caution or warning.  
The KAOSS PAD Entrancer provides one hundred  
audio effects that include filters, spatial-effects such as  
delay and reverb, and modulation effects such as  
flanger, phaser, and pan. Numerous analog synth  
sounds and ambient sounds are also built-in, making  
the KAOSS PAD Entrancer an ideal tool not only for  
the VJ but also for DJ/remix/music production work.  
Indicates a useful hint.  
p.??  
Indicates a reference page.  
Indicates material relating to video effects.  
Indicates material relating to audio effects.  
BPM effect functionality with a variety of BPM detection  
Twenty BPM effects can be synchronized to the BPM  
to control delay time or the LFO speed of pan, phaser,  
or flanger effects. You can set the BPM manually, use  
the Auto BPM to automatically detect the beat of an  
audio input source, use the Tap Tempo function to set  
by BPM by tapping the Tap key, or detect BPM from  
incoming MIDI Clock messages.  
A note about using this video device  
Some people subjected to stimulation by intense  
light or rapidly flashing images may experience  
symptoms of temporary muscle spasms or loss of  
consciousness. If you experience any such  
symptoms, stop using this device immediately  
and seek medical attention.  
In particular when using this device in a public  
place or other location where there are large  
numbers of people, you must take into account  
people other than the operator, and avoid  
creating and displaying continuous successions  
of images that might produce this type of intense  
stimulation.  
Korg Corporation accepts no responsibility for  
any health problem or personal or property  
damage that may occur to the operator or  
observers from use of this device in violation of  
this warning.  
Ten types of Sample/Play effect let you sample motion  
video, still images, and audio  
You can directly sample and play back the output  
image or an input phrase (a six-second motion video  
sample, plus a still image and six-second phrase for  
each of the two sample keys)  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and their function  
Top panel  
3 2  
1
5
6
7
4
8
10  
9
13  
14  
11  
15  
12  
1. [CONTROL SELECT] switch  
2. [PEAK] indicator  
10. [PAD MOTION / MUTE/FREEZE] lever  
11. [HOLD] key  
3. [LINE INPUT VOLUME] knob  
4. [FX BALANCE] knob  
5. [PROGRAM/BPM] display  
6. [PROGRAM/BPM] knob  
7. [PROGRAM MEMORY 1–8] keys  
8. [TAP/BPM] key  
12. [FUNCTION] key  
13. [SAMPLE 1], [SAMPLE 2] keys  
14. [REC/STOP] key  
15. [VIDEO 2] indicator  
9. Touch-pad  
Care of the touch-pad  
Never apply excessive force to the touch-pad or place  
heavy objects on it. Rough handling may crack or  
break the touch-pad. Rubbing or scraping the surface  
of the touch-pad with a sharp object will scratch it;  
you must operate it only with your fingers. To clean  
the touch-pad, wipe it gently with a soft dry cloth. Do  
not use organic solvents such as thinner, since this may  
cause deformation.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Front panel  
1
2
3
4
5
1. [PHONES] output jack  
4. [INPUT 2] S-video jack  
5. [INPUT 2] video jack  
2. [PHONES VOLUME] knob  
3. [VIDEO SELECT] switch  
Rear panel  
4
5
8
1
2
3
6 7  
9
10  
1. Power switch  
6. [OUTPUT] S-video jack  
7. [OUTPUT] video jack  
8. [OUTPUT] audio jacks  
9. [INPUT] video jack  
2. Power connector  
3. [MIDI IN], [MIDI OUT] connectors  
4. [CONNECTION] switch  
5. [NTSC/PAL] switch  
10. [INPUT] audio jacks  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
Video  
DVD Player  
VIDEO MONITOR  
INPUT VIDEO  
OUTPUT VIDEO  
DC7V  
AC  
AC ADAPTER  
INPUT 2 VIDEO  
Video camera  
About video signals  
The KAOSS PAD Entrancer will not operate if a  
copy-protected video signal is input.  
The KAOSS PAD Entrancer can be used with either  
NTSC or PAL video formats. Set the [NTSC/PAL]  
switch to the appropriate format setting for the video  
materials you will be using. The KAOSS PAD  
Entrancer will not operate correctly if the incorrect  
video signal format is selected. The KAOSS PAD  
Entrancer will not operate correctly with non-interlaced  
signals.  
Striped noise may appear in the image depending on  
the performance and characteristics of the device  
connected to the S-video input jack.  
“NTSC” is the standard format used within the  
USA, Canada and Japan.  
You must turn off the power before you change the  
setting of the [NTSC/PAL] switch.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Audio  
Here’s an example of connections for applying effects  
to the audio input from devices connected to the KAOSS  
PAD Entrancer’s input jacks, and sending the  
processed sound from the output jacks.  
STEREO AUX RETURNS  
1
AUX SEND  
T
APE  
T
APE  
MAIN OUTS  
MIC1  
MIC2  
MIC3  
MIC4  
MIC5  
MIC6  
1
2
INPUT  
OUTPUT  
L
CD PLAYER  
L
MICRO SERIES 1402-VLZ  
14-CHANNEL MIC/LINE MIXER  
2
R
R
LEFT(1/MONO)  
RIGHT  
MONO  
ALL BAL/UNBAL  
MONO  
BAL/UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
MONO  
L
MONO  
L
L
L
L
I
N
E
I
N
1
G
L
I
N
E
I
N
2
G
L
I
N
E
I
N
3
G
L
I
N
E
I
N
4
G
L
I
N
E
I
N
5
G
L
I
N
E
I
N
6
G
BAL  
OR  
BAL  
OR  
BAL  
OR  
BAL  
OR  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
UNBAL  
UNBAL  
UNBAL  
UNBAL  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
R
R
R
R
U
U
U
U
U
U
LEVEL  
+4  
LEVEL  
+4  
LEVEL  
+4  
LEVEL  
+4  
10  
10  
1
0  
1
1
10  
-
1
0
-
1
0
-
1
0
-
1
0
PHONES  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
LINE IN 7-8  
LINE IN 9-10  
LINE IN 11-12  
LINE IN 13-14  
U
U
U
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
U
AUX  
AUX  
AUX  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
1
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
1
N
ORMALLED  
U
U
U
AUX 1 MASTER  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
PRE  
OS  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
P
T
A
U
X
1
T
E
F
X
T
O
A
U
X
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+15  
S
E
L
E
C
M
O
N
I
T
O
R
R
E
T
U
R
N
S
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
HI  
12kHz  
S
O
U
R
C
E
L
E
F
T
RIGHT  
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
MAIN  
MIX  
+
2
8
CLIP  
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
+
10  
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15  
+
7
ALT  
3-4  
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
MID  
2.5 Hz  
+
4
M
I
D
M
I
D
M
I
D
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
k
+2  
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+12  
0
TAPE  
-2  
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
LOW  
0Hz  
LINE OUT  
8
-4  
-7  
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15  
ASSIGN  
TO MAIN MIX  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
-
1
0
-
2
0
NORMAL(AFL)  
-
3
0
L
E
V
E
L
SET(PFL)  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
S
O
LO  
0
d
B
0
d
B
u
MODE  
1
2
3
4
5
6
7–8  
MUTE  
9–10  
MUTE  
11–12  
MUTE  
13–14  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
P
H
A
N
T
O
M
POWER  
R
U
D
E
S
O
L
O
L
I
G
H
T
C
ONTROL  
RO  
O
M
/
PHONES  
MAIN MIX  
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
dB  
dB  
10  
10  
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
SOLO  
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
INPUT L/R  
OUTPUT L/R  
DC7V  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
MIXER, DJ MIXER  
TURNTABLE  
AC  
DJ MIXER  
TURNTABLE  
AC ADAPTER  
DJ mixer connections  
Connect the effect send jack of your DJ mixer etc. to the  
KAOSS PAD Entrancer’s [INPUT] audio jack, and  
connect the KAOSS PAD Entrancer’s [OUTPUT] audio  
jacks to the effect return jacks of your mixer. This lets you  
use the KAOSS PAD Entrancer as an external effect  
processor.  
When connecting the KAOSS PAD Entrancer to the effect  
send/return jacks of your mixer  
If you set the KAOSS PAD Entrancer’s  
[CONNECTION] switch to FX LOOP, the output of  
the KAOSS PAD Entrancer’s [OUTPUT] audio jacks  
will not include the sound that is input to the KAOSS  
PAD Entrancer; only the effect sound will be output.  
To adjust the effect depth and volume, use the KAOSS  
PAD Entrancer’s [FX BALANCE] knob and the controls  
of your mixer.  
DIRECT  
FX LOOP  
CONNECTION  
LINE OUT  
RETURN  
SEND  
OUTPUT L/R  
INPUT L/R  
TURNTABLE  
DJ MIXER  
TURNTABLE  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The result will depend on the effect you  
select.  
If this knob is set to the far left, no effect will  
be applied to the sound (“dry”); if the knob  
is set to the far right, the maximum effect  
will be applied (“wet”).  
If you want to use the [FX BALANCE] knob  
to adjust the effect depth, set the  
[CONNECTION] switch to DIRECT.  
Operation  
1. Turning on the power  
1. Connect your equipment as described in the  
connection examples, and plug the AC  
adaptor into an AC outlet.  
2. Press the [STANDBY] switch to turn on the  
power. The [PROGRAM/BPM] display will  
light.  
About the [PROGRAM/BPM] display  
This shows the number of the currently  
selected program, the specified BPM, and the  
position of the point at which you touch the  
touch-pad.  
An image will appear on the connected TV  
monitor.  
When you touch the touch-pad: The position  
you touched (1.1–9.9; 5.5 is center) is  
displayed.  
To turn off the power  
Press the [STANDBY] switch once again.  
2. Checking the video input  
1. Output a video signal from a connected device.  
2. Use the [VIDEO SELECT] switch to select the  
input jack that is receiving the video signal  
you want to process.  
Vertical position (1–9)  
Horizontal position (1–9)  
1: The effect will apply to video input 1.  
2: The effect will apply to video input 2 (or  
S-video input 2). The [VIDEO 2] indicator  
will light.  
If no signal is being input to video input 2,  
the [VIDEO 2] indicator will blink.  
When you switch programs: The display shows  
the program number (00–99). In Combination  
mode, this may indicate (--) for some settings  
when you use the program memory keys to  
recall a program.  
When you set the BPM: When you use the  
[TAP/BPM] key to set the BPM, the display  
shows the BPM value. In Auto BPM mode,  
three dots will light.  
S-video input 2 takes priority for video input  
2.  
In Pattern Select mode: The display shows the  
number of the currently selected pattern.  
In MIDI Edit mode: The display shows  
information such as the MIDI channel or  
control number.  
3. Adjusting the volume  
1. Output audio from a connected device.  
2. Adjust the audio input level.  
Use the [LINE INPUT VOLUME] knob to  
adjust the input level so that the peak  
indicator does not light red.  
5. Using the touch-pad  
If you are using headphones  
Use the [PHONES VOLUME] knob to adjust  
the volume.  
1. Rub your finger over the touch-pad or tap  
(lightly strike) it to control the effect (sound).  
Affix the included protective sheet to the pad  
to help protect it.  
2. If you turn on the [HOLD] key, the effect  
(sound) for the position immediately before  
you removed your finger from the touch pad  
will be maintained.  
4. Selecting a program  
1. Use the [CONTROL SELECT] switch to select  
the signal (video, audio) that you want to  
process with the effect.  
Use the left position to apply effects to the  
audio, or the right position to apply effects to  
the video. If you select COMBI (center  
position), effects will be applied to both  
audio and video.  
Refer to “Creating a COMBI program”  
2. The [PROGRAM/BPM] display shows the  
number of the currently selected program.  
Use the [PROGRAM/BPM] knob to select a  
program (00–99).  
3. Use the [FX BALANCE] knob to adjust the  
effect depth.  
Turning this knob to the far left will lessen  
the effect; turning it to the far right will  
produce the maximum effect.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
What is BPM?  
BPM (Beats Per Minute) indicates the tempo  
6. Mute/Freeze function  
By moving the [PAD MOTION / MUTE/  
FREEZE] lever to the MUTE/FREEZE  
position (toward yourself) you can perform  
the following operations.  
of a song in terms of the number of beats  
(quarter notes) per minute. A higher BPM  
means a faster tempo.  
The current video image will freeze.  
To set the BPM  
If you already know the BPM value, press the  
[TAP/BPM] key and use the [PROGRAM/  
BPM] knob to specify the value. If you do not  
set the BPM value within five seconds, normal  
operation will resume. You can also press the  
[FUNCTION] key to return to normal  
operation.  
The currently-input signal, sampling sound, or  
synth/drum sound will be cut. This lets you  
output only the effect sound (e.g., delay or reverb).  
Transformer  
By using the [PAD MOTION / MUTE/  
FREEZE] lever to rapidly switch MUTE on/  
off, you can create a rhythm from a sustained  
input sound; this is the “transformer”  
technique often used by DJs.  
The range for BPM is 40–300.  
Tap Tempo function  
If you don’t know the BPM, set the tempo by  
pressing the [TAP/BPM] key two or more  
times at the beat of the song; the BPM will  
appear in the [PROGRAM/BPM] display.  
7. Pad motion  
You can capture a series of finger movements performed  
on the touch-pad, and replay that motion by moving the  
[PAD MOTION / MUTE/FREEZE] lever to PAD  
MOTION.  
Auto BPM function  
[HOLD] key on/off operations are not recorded in a  
Pad Motion. If you turn the [HOLD] key on and  
replay a Pad Motion, the effect will be held at the  
point where pad motion playback stopped.  
If you press and hold the [TAP/BPM] key for  
several seconds, three dots will appear in the  
[PROGRAM/BPM] display, and the BPM of  
the input audio will be detected  
automatically.  
Recording  
If the BPM cannot be detected, the  
[PROGRAM/BPM] display will blink.  
Press the [TAP/BPM] key once again to exit  
automatic detection.  
When you move the [PAD MOTION /  
MUTE/FREEZE] lever to PAD MOTION and  
touch the pad, recording will begin.  
Since taking your finger off the touch-pad is  
also recorded as an operation, you can record  
operations such as tapping (lightly striking  
the pad several times). Recording will end  
when you return the [PAD MOTION /  
MUTE/FREEZE] lever, or when the  
maximum recording time (approximately six  
seconds) has been reached.  
The detectable BPM range is 80–160.  
MIDI Sync function  
You can set the BPM to MIDI clock messages  
from an external MIDI device. Connect the  
[MIDI OUT] connector of the external MIDI  
device (e.g., a sequencer) that is sending  
MIDI clock messages to the [MIDI IN]  
connector of the KAOSS PAD Entrancer.  
In order to make the KAOSS PAD Entrancer  
synchronize to sequence data, you will either  
need to insert a “Touch Pad On” message at  
the beginning of each measure in your  
sequence data, or touch the KAOSS PAD  
Entrancer’s touch-pad at the beginning of the  
phrase to start the phrase pattern.  
Playback  
After recording, move the [PAD MOTION /  
MUTE/FREEZE] lever to PAD MOTION to  
play back the recorded motion.  
While the [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]  
lever is in the PAD MOTION position, the  
recorded movement will be played back  
repeatedly as a loop.  
However if you touch the touch-pad during  
playback, recording will begin.  
If you change programs, the pad motion that  
was recorded in the selected program will be  
recalled.  
If you want the KAOSS PAD Entrancer to  
receive MIDI Clock and Touch Pad On  
messages, go to MIDI Edit mode (p.11) and  
make settings in “MIDI message  
transmission/reception settings” (p.12) so  
that these messages will be received.  
Erase  
To erase the recorded motion, hold down the  
[FUNCTION] key and move the [PAD  
MOTION / MUTE/FREEZE] lever to PAD  
MOTION.  
This function does not synchronize the KAOSS  
PAD Entrancer’s rhythm pattern programs to  
the sequence data.  
If the KAOSS PAD Entrancer is synchronized to  
timing clock messages being received from an  
external MIDI device, the Touch Tempo and  
Auto BPM functions will not be available.  
8. Setting the BPM  
If you have set the BPM, you can select an effect  
program from the “BPM FX” or “BPM PTN” group  
and apply an effect that is synchronized to the BPM.  
For details on the relevant effect parameters, refer to  
the Effect Program List (separate sheet).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Storing settings to the  
10. Creating a COMBI program  
About COMBI  
[PROGRAM MEMORY] keys  
By setting the [CONTROL SELECT] switch to  
[COMBI] and operating the touch-pad, you can  
simultaneously control video effects and audio effects.  
You can store your favorite settings to the [PROGRAM  
MEMORY 1–8] keys, and instantly recall those settings  
when desired.  
To store a COMBI  
Settings that can be stored  
• Effect program  
1. Set the [CONTROL SELECT] switch to  
[AUDIO], and select a program.  
2. Set the [CONTROL SELECT] switch to  
[VIDEO], and select a program.  
3. Set the [CONTROL SELECT] switch to  
[COMBI], and while you hold down the  
[FUNCTION] key, hold down the desired  
[PROGRAM MEMORY] key for  
approximately two seconds to store the  
settings.  
• [HOLD] key on/off status and position  
(coordinates)  
• [FX BALANCE] knob setting  
• For the “BPM FX” group, the specified BPM  
value  
• For the “SAMPLE/PLAY” group, the  
[SAMPLE 1] and [SAMPLE 2] keys used  
• Pad motion  
Audio effect programs 60 and 90–99 do not store  
the state of the [HOLD] key.  
11. Sampling and playing a still  
image  
Storing  
1. Use the [PROGRAM/BPM] knob to select the  
effect program you want to assign.  
If you want to store the state of the [HOLD]  
key, select the program, then turn the  
[HOLD] key on and touch the touch-pad to  
specify the position. Also make any other  
settings that you want to store.  
By moving the [PAD MOTION / MUTE/FREEZE] lever  
to MUTE/FREEZE you can freeze the video that is being  
output, store the still image in the [SAMPLE 1] or  
[SAMPLE 2] key, and then use the touch-pad to control  
the still image (for example by expanding or inverting it).  
You can store one still image in each of the two keys.  
The sampled images will be lost when you turn off  
the power. It is not possible to save the sampled  
images.  
2. While holding down the [FUNCTION] key,  
hold down the [PROGRAM MEMORY 1–8]  
key that you want to assign for  
approximately two seconds; the settings will  
be stored.  
When the settings have been stored, the  
[PROGRAM/BPM] display will stop  
blinking.  
If you hold the [PAD MOTION / MUTE/  
FREEZE] lever at PAD MOTION while storing  
the settings, the pad motion will not be stored.  
Sampling  
1. Set the [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]  
lever to MUTE/FREEZE.  
The monitor image will freeze.  
2. Press either the [SAMPLE 1] or [SAMPLE 2]  
key.  
The still image shown in the monitor will be  
stored to the key you press.  
Recalling  
1. Press one of the [PROGRAM MEMORY 1–8]  
keys to recall the program and settings that  
were stored in that key. If you hold the [PAD  
MOTION / MUTE/FREEZE] lever at PAD  
MOTION while recalling the settings, the  
pad motion will not be recalled.  
Playback  
1. When you press the [SAMPLE 1] or  
[SAMPLE 2] key, the sampled still image will  
be selected as the input source.  
While playing back the still image, you can  
operate the touch-pad to apply an effect to  
the still image.  
Press the [SAMPLE 1] or [SAMPLE 2] key  
once again to cancel the still image playback.  
Some effects may not produce any result.  
If you have selected a program from other than  
the “SAMPLE/PLAY” group, you cannot play  
back the still image except while recording.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. Sampling and playing  
motion video  
13. Sampling and playing a  
phrase  
If you have recorded a phrase from the input into the  
[SAMPLE 1] and [SAMPLE 2] keys, you can select a  
program from the “SAMPLE/PLAY” group (90–99)  
and use the touch-pad to control the playback speed or  
reverse playback.  
You can sample a motion video clip and play it back  
while using an effect program and the touch-pad to  
control the video clip (for example by expanding or  
inverting it).  
If you have selected a program from the SAMPLE/  
PLAY group, you can use the touch-pad to control the  
playback speed of the video, or even reverse the  
playback.  
If you have selected a program from other than the  
“SAMPLE/PLAY” group, pressing the [SAMPLE 1] or  
[SAMPLE 2] key will play back the phrase that was  
recorded on each key. You can record approximately  
six seconds of monaural sound in each key.  
The sampled video will be lost when you turn off the  
power. It is not possible to save the sampled video.  
The recorded phrase will be lost when you turn off  
the power. It is not possible to save the recorded  
phrase.  
Sampling  
1. Select program 94–99 from the “SAMPLE/  
PLAY” group.  
Recording  
2. When you press the [REC/STOP] key, the  
[REC/STOP] key will light and recording  
will begin. Recording will end when you  
press the key again or when the memory  
capacity has been reached.  
1. Press the [REC/STOP] key. The [REC/STOP]  
key LED will blink, and you will be in  
record-ready mode.  
2. Press either the [SAMPLE 1] or [SAMPLE 2]  
key that you want to use for recording. The  
playback audio will not be heard at this time.  
3. Press the [REC/STOP] key; the [REC/STOP]  
key LED will light and recording will begin.  
Recording will end when you press the  
[REC/STOP] key once again.  
If you select an effect clip pattern (40–59) in  
pattern display mode, you will be able to  
record a pattern. Turn on the [SAMPLE 1] or  
[SAMPLE 2] key to record the still image that  
you sampled.  
Recording will end automatically if you  
record up to the maximum recording time.  
If you select a program not in the “SAMPLE/  
PLAY” group, you can operate the touch-pad  
while you record; the sound processed by the  
effect will be recorded.  
Playback  
The playback method will depend on the effect  
program you have selected.  
For a program in the “SAMPLE/PLAY” group  
1. Select a program in the “SAMPLE/PLAY”  
group.  
2. When you touch the touch-pad, the video  
clip will play back according to the position  
of your finger on the touch-pad.  
Auto-rec (AUTO REC)  
You can make recording start automatically  
when audio is input to the [INPUT] audio  
jacks.  
1. In step 2 of recording, hold down the  
[SAMPLE 1] or [SAMPLE 2] key you want to  
use, and press the [REC/STOP] key; the  
[REC/STOP] key and [SAMPLE 1] [SAMPLE  
2] key LEDs will blink simultaneously, and  
you will be in record-ready mode.  
2. When you input an audio signal, recording will  
begin automatically. Recording will end when  
you press the [REC/STOP] key once again.  
For a program not in the “SAMPLE/PLAY” group  
1. Select a program not in the “SAMPLE/  
PLAY” group.  
2. With the [SAMPLE 1] and [SAMPLE 2] keys  
turned off, hold down the [REC/STOP] key  
and touch the touch-pad; the sampled video  
clip will playback at normal speed. If you  
hold down the [REC/STOP] key and press  
the [HOLD] key, the [REC/STOP] key will be  
held, allowing you to play back the video  
clip simply by touching the touch-pad. Hold  
will be cancelled when you press the [REC/  
STOP] key once again.  
If the lever is set to “COMBI,” and you have  
selected a program from the “SAMPLE/PLAY”  
group as the video effect, you can record the  
video simultaneously with the audio.  
When you hold down the [REC/STOP] key  
and press the [HOLD] key, playback will be  
held. When you press the [REC/STOP] key  
once again, the hold will be cancelled.  
Pattern display will be cancelled if you play  
back a motion video sample while a pattern  
is displayed.  
You cannot display a pattern during sample  
playback.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback  
Exiting Pattern Display mode  
The playback method will depend on the effect  
program you have selected.  
To return to normal operation, either touch  
the touch-pad, press the [FUNCTION] key,  
or simply do not operate the KAOSS PAD  
Entrancer for ten seconds.  
For a program in the “SAMPLE/PLAY” group  
1. Select a program of the “SAMPLE/PLAY”  
group (90–99).  
2. Press the [SAMPLE 1] or [SAMPLE 2] key  
that you want to play back. You will not hear  
the playback at this time.  
3. When you touch the touch-pad, playback will  
occur according to the position you touch.  
The way in which the phrase plays back will  
depend on the program. (separate sheet  
“Effect Program List)  
Displaying a pattern  
From Pattern Display mode, press one of the  
[PROGRAM MEMORY 1–8] keys to recall the  
pattern that is pre-selected for that key.  
You can press the [SAMPLE 1] key to turn  
the last-selected pattern on/off.  
To cancel the display  
To cancel the display, press the selected  
[PROGRAM MEMORY 1–8] key once again.  
The display will also be cancelled if you  
switch programs during normal operation.  
4. Use the [FX BALANCE] knob to adjust the  
volume of the playback.  
The display will be not cancelled if you hold  
down the [FUNCTION] key and turn the  
program knob to change programs.  
Effect clip patterns (40–59) will appear when  
you operate the touch pad.  
If the [FX BALANCE] knob is in the center  
position, the playback sound and the input  
sound will be output in a 1:1 proportion.  
Setting the knob to the maximum position  
will output only the sample sound when  
playing; the input sound will not be heard.  
Switching patterns  
In Pattern Display mode, you can hold down  
one of the [PROGRAM MEMORY 1–8] keys  
and turn the [PROGRAM/BPM] knob to  
switch the pattern that is assigned to that  
key. If that key is selected, you can simply  
turn the [PROGRAM/BPM] knob to switch  
patterns.  
For a program not in the “SAMPLE/PLAY” group  
1. Select a program not in the “SAMPLE/  
PLAY” group.  
2. When you press the [SAMPLE 1] or  
[SAMPLE 2] key, recorded phrase will play  
back at normal speed. If you continue  
holding down the key, the playback will  
loop.  
Storing the modified settings  
To adjust the volume, hold down the  
[SAMPLE 1] or [SAMPLE 2] key and turn the  
[FX BALANCE] knob.  
By operating the touch-pad during playback,  
you can apply effects to the playback sound.  
If you hold down the [SAMPLE 1] or  
[SAMPLE 2] key and press the [HOLD] key,  
the playback will be held. Hold will be  
cancelled when you press the [SAMPLE 1] or  
[SAMPLE 2] key once again.  
In Pattern Display mode, press and hold the  
[REC/STOP] key for one second or longer to  
store the modified settings. The settings of  
MIDI Edit mode will also be stored at this  
time. If you turn off the power without  
storing, the settings will revert to their  
previous state.  
To stop the pattern display from being turned off when  
you change programs  
Hold down the HOLD key while you turn on  
the power. (The HOLD key will light for a  
short time.)  
14. Displaying the audio  
waveform or a composite  
pattern  
To cancel  
Turn off the power, and then turn it on in the  
normal way.  
You can display the waveform of the audio input  
signal or audio output signal. In addition, patterns  
built into the KAOSS PAD Entrancer can be used  
instead of the video input as material for modification.  
Pattern types  
00–39: Impose patterns  
These layer a superimposed pattern (such as  
the waveform of the input signal, or touch  
pad position information) onto the image.  
You cannot apply an effect to the imposed  
pattern or sample it.  
Pattern Display mode  
Hold down the [FUNCTION] key and press  
the [SAMPLE 1] key to enter Pattern Display  
mode; the [PROGRAM/BPM] display will  
blink indicate either Pattern Display mode or  
the pattern select number.  
If you display a pattern while playing back a  
motion video sample, playback will stop.  
When you play back the sample once again,  
pattern display mode will be cancelled and  
the sample will play back.  
40–59: Effect clip patterns  
These patterns display color patterns or  
image data. You can use these as effect  
materials.  
If you have selected a program from other  
than the “SAMPLE/PLAY” group, you  
cannot display these except while recording.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using MIDI  
MIDI functions  
In addition to using the KAOSS PAD Entrancer as an  
effect processor, you can use it as a realtime controller  
that can transmit MIDI messages to control a  
synthesizer or other external MIDI device.  
What is MIDI?  
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) is a  
world-wide standard for exchanging a wide variety of  
performance-related data between electronic musical  
instruments, effect processors, sequencers, etc. and  
computers.  
If the KAOSS PAD Entrancer is connected to a MIDI  
sequencer, the MIDI messages transmitted when you  
operate the touch-pad can be recorded on the MIDI  
sequencer and then played back to reproduce all of  
your touch-pad operations.  
MIDI connections  
About the MIDI implementation chart  
Use commercially available MIDI cables to send or  
receive MIDI messages. Connect the KAOSS PAD  
Entrancer’s MIDI connectors to the MIDI connectors of  
the external MIDI device to/from which you want to  
send/receive data.  
The owner’s manual of each MIDI device contains a  
“MIDI implementation chart.” This chart is designed  
to show what type of MIDI messages this particular  
device is able to transmit and receive. When using two  
MIDI devices together, compare the implementation  
charts of the two devices to verify that they can  
communicate with each other.  
MIDI IN connector: Receives MIDI messages from  
another MIDI device. Connect this to the MIDI OUT  
connector of the external device.  
MIDI OUT connector: Transmits messages from the  
KAOSS PAD Entrancer. Connect this to the MIDI IN  
connector of the external device.  
* Detailed MIDI specifications are listed in the MIDI  
Implementation.  
MIDI Edit mode  
On the KAOSS PAD Entrancer, use the MIDI Edit  
mode to access the MIDI-related settings.  
Connection example  
Here is an example of connecting the KAOSS PAD  
Entrancer with another MIDI device so that it will play  
back along with sequence data.  
Hold down the [FUNCTION] key and press the  
[SAMPLE 2] key to enter MIDI Edit mode. The MIDI  
channel will blink in the [PROGRAM/BPM] display.  
Setting the MIDI channel  
In MIDI Edit mode, the [PROGRAM/BPM] display  
shows the MIDI channel. In this state you can use the  
[PROGRAM/BPM] knob to change the MIDI channel.  
OUTPUT  
MIDI OUT  
LINE IN  
MIDI IN  
About MIDI channels  
MIDI uses sixteen “channels” (1–16) to independently  
send data along a single cable to more than one MIDI  
device.  
If the transmitting device is set to MIDI channel “1,”  
the MIDI messages will not be received unless the  
receiving device is also set to MIDI channel “1“.  
KORG EM-1  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storing the edited settings  
MIDI message transmission/  
reception settings  
In MIDI Edit mode, press and hold the [REC/STOP]  
key for one second or more; the edited MIDI settings  
will be stored. The pattern select mode setting will  
also be stored at this time. If you turn off the power  
without storing the settings, the KAOSS PAD  
Entrancer will revert to the previous settings.  
The transmission and reception of each type of MIDI  
message can be switched on/off by pressing the key  
assigned to that type of MIDI message. Transmission/  
reception is enabled if the corresponding key is lit, and  
disabled if the key is dark. (see the “Transmitted and  
received messages” table below)  
To exit MIDI Edit mode  
To return to normal operation, you can either touch  
the touch-pad, press the [FUNCTION] key, or wait for  
ten seconds without performing any operation.  
Some parameters are only transmitted, and others  
are only received.  
Changing the MIDI control numbers  
About the stored settings  
In MIDI Edit mode, you can hold down one of the  
[PROGRAM MEMORY 3–8] keys and turn the  
[PROGRAM/BPM] knob to change the control  
number setting assigned to that key.  
The contents of “PROGRAM MEMORY” and the  
control number settings you make in MIDI Edit mode  
can be transmitted as exclusive messages and saved on  
an external MIDI device.  
Although you are free to assign (duplicate) an already-  
assigned control number, you cannot simultaneously  
enable transmission/reception of the same control  
number.  
For details on the exclusive messages that can be  
transmitted, refer to the separate MIDI  
Implementation.  
The MIDI messages transmitted and received by  
the KAOSS PAD Entrancer can be selected from a  
range of CC#1–CC#31, CC#64–CC#95, and Pitch  
Bend.  
Transmitted and received messages  
With the factory settings, the KAOSS PAD Entrancer will transmit and receive the following MIDI messages.  
Operation transmitted MIDI message transmitted  
Key that switches transmission on/off  
PROGRAM MEMORY 4  
PROGRAM MEMORY 1  
PROGRAM MEMORY 2  
PROGRAM MEMORY 5  
PROGRAM MEMORY 3  
PROGRAM MEMORY 6  
PROGRAM MEMORY 7  
PROGRAM MEMORY 8  
HOLD  
Touch-pad X axis  
Touch-pad Y axis  
Effect control 1 (CC#12) *1, *2  
Modulation depth 1 (CC#1) Y=5–9  
Modulation depth 2 (CC#2) Y=5–1  
Effect control 2 (CC#13) *1, *2  
Effect depth 3 (CC#93) *1  
Touch-pad X+Y axis  
Touch-pad on/off  
FX BALANCE  
MUTE  
Effect depth 2 (CC#92) *1, *2  
Effect depth 4 (CC#94) *1, *2  
Effect depth 5 (CC#95) *1, *2  
Program change (0–99) *2  
Program change  
Pad motion output  
Each touch-pad message  
SAMPLE 2  
Operation received  
Touch-pad X axis  
Touch-pad Y axis  
Touch-pad on/off  
FX BALANCE  
MUTE  
MIDI message received  
Effect control 1 (CC#12) *1, *2  
Effect control 2 (CC#13) *1, *2  
Effect depth 2 (CC#92) *1, *2  
Effect depth 4 (CC#94) *1, *2  
Effect depth 5 (CC#95) *1, *2  
Program change (0–99) *2  
Timing Clock  
Key that switches reception on/off  
PROGRAM MEMORY 4  
PROGRAM MEMORY 5  
PROGRAM MEMORY 6  
PROGRAM MEMORY 7  
PROGRAM MEMORY 8  
HOLD  
Program change  
BPM  
SAMPLE 1  
*1: You can select the MIDI message that will be transmitted/received from a range of CC#1–CC#31, CC#64–  
CC#95, and Pitch Bend. ( ) indicates the factory setting.  
*2: On/off and CC# settings will be the same for transmission and reception.  
Control changes for touch-pad Y-axis (Y=5–9, Y=5–1) and touch-pad X+Y axis can be transmitted but not  
received. This means that when recording control changes onto a sequencer, you must use MIDI Edit  
mode to turn [PROGRAM MEMORY 1–3] off so that unnecessary MIDI messages are not transmitted.  
You cannot duplicate the settings of control numbers that have already been assigned.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About demo mode  
FAQ  
Entering demo mode  
Set the control lever to COMBI and hold  
Q1: A video effect is not applied when I touch the  
down the FUNCTION key while you turn on  
the power. (The FUNCTION key will light  
momentarily.)  
pad  
A: Check the following points.  
1) Is the control lever in the correct position?  
>> The video effect is applied only when the  
control lever is in the COMBI or VIDEO  
mode.  
2) Try adjusting the FX BALANCE knob.  
>> The FX BALANCE knob adjusts the video  
only if the control lever is set to VIDEO.  
3) Is the PAL/NTSC switch in the correct  
position?  
Using demo mode  
When the control lever is set to COMBI and  
you do not perform any operation for five  
seconds, the demo will start. (Pad motions  
will be automatically executed as the demo  
mode advances through the COMBI  
programs.) Only the COMBIs will be  
demoed. Sampling programs (94–99) will be  
skipped.  
>> You must turn off the power before changing  
the position of this switch.  
Pausing demo mode  
The KAOSS PAD Entrancer will pause the  
demo mode when you perform any  
operation, and will re-enter the demo mode  
if no further operation has been performed  
for five seconds.  
Q2: I can't sample a still image successfully.  
A: In order to sample a still image, the control  
lever must be in VIDEO mode.  
>> Set the control lever to VIDEO mode. Then  
use the MUTE/FREEZE lever to freeze the  
image and press the SAMPLE (1 or 2) button  
to sample the image.  
Exiting demo mode  
Turn off the power, and then turn it on again  
in the usual way.  
Q3: In COMBI mode, the VIDEO effect applies  
only to still images.  
A: If a still image is being played back, the  
video effect will apply to the still image.  
>> To stop playback of the still image,  
temporarily set the control lever to VIDEO,  
and then press the SAMPLE button to stop  
the still image playback.  
Q4: In COMBI mode, turning the FX BALANCE  
knob does not change the video effect.  
A: In COMBI mode, the FX BALANCE knob  
applies only to the audio effect.  
Q5: I want to store video effect and graphic  
pattern playback together in memory.  
A: You can't store an effect program and graphic  
pattern playback together in the PROGRAM  
MEMORY 1–8 keys.  
Q6: The graphic pattern disappears when I  
change the video effect.  
A: Graphic pattern playback will stop when you  
re-select the effect program.  
>> If you want to display the pattern again, you  
must re-enter graphic pattern mode.  
If you want to apply a video effect to the  
pattern, first select the desired video effect,  
and then enter graphic pattern mode and  
select the pattern.  
Q7: Can I mix the two video inputs VIDEO 1 and  
VIDEO 2?  
A: The KAOSS Pad KAOSS PAD Entrancer does  
not have input mixing capability.  
>> The video effect program applies to the input  
you select; either VIDEO 1 or VIDEO 2.  
However, you can operate the input select  
switch to obtain a result similar to mixing a  
sampled video clip or still image.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Number of effect programs: 100 (video), 100 (audio), 100 (combination)  
Inputs:  
Video input jack 1 / RCA (phono style) jack  
Video input jack 2 / RCA jack or S-video jack (S-video jack takes priority)  
(The video input switch selects either video input jack 1 or 2)  
Line input jacks / stereo RCA jacks  
Outputs: Video output jack / RCA jack  
S-video output jack / S-jack  
Line output jacks /stereo RCA jacks  
Headphone jack / stereo 1/4" phone jack  
Audio sampling frequency: 44.1 kHz  
Audio AD/DA: 20-bit linear  
MIDI: IN/OUT  
Power supply: DC7V (dedicated AC adaptor)  
Included items: AC adaptor, touch pad protector sheet  
Dimensions: 240 (W) × 247 (D) × 83 (H) mm  
Weight: 2.0 kg  
* Appearance and specifications are subject to change without notice.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions  
Emplacement  
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais  
fonctionnement.  
• En plein soleil  
• Endroits très chauds ou très humides  
• Endroits sales ou fort poussiéreux  
• Endroits soumis à de fortes vibrations  
• A proximité de champs magnétiques  
Alimentation  
Branchez l’adaptateur secteur fourni à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher  
l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle  
l’appareil est conçu.  
Interférences avec d’autres appareils électriques  
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir  
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance  
raisonnable de postes de radio et de télévision.  
Maniement  
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin.  
Entretien  
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents  
de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.  
Conservez ce manuel  
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.  
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide  
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou  
coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.  
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se  
produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus  
proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.  
Marque CE pour les normes européennes harmonisées  
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur jusqu’au 31 décembre 1996 signifie que ces  
appareils répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).  
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/CEE), à la  
Directive concernant la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu’à la Directive Basse Tension (73/23/CEE).  
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent à la  
Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction Pad Motion et fonction Mute/Freeze pour un  
travail en temps réel  
La fonction Pad Motion vous permet de capturer un  
mouvement favori ou complexe sur le pavé tactile, qui  
pourra ensuite être reproduit pour contrôler l’image et  
le son. La fonction Mute/Freeze vous permet de geler  
l’image produite.  
Introduction  
Nous vous remercions d’avoir choisi le processeur  
audio/vidéo KAOSS PAD Entrancer.  
Pour assurer un fonctionnement sans problème,  
veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser le  
produit de la manière indiquée.  
Raccordement facile pour les appareils vidéo ou autres  
appareils pour VJ  
Le KAOSS PAD Entrancer offre une gamme complète  
d’entrées et de sorties pour raccorder votre  
équipement VJ ou dans toute autre situation. Les  
prises MIDI autorisent l’utilisation du KAOSS PAD  
Entrancer avec des claviers externes, des  
échantillonneurs, des séquenceurs ou des dispositifs  
d’effets comme un contrôleur pour les sons ou les  
effets. En utilisant le KAOSS PAD Entrancer avec des  
appareils externes, vous bénéficierez d’un éventail  
pratiquement infini de possibilités de contrôle des  
images et des sons.  
Principales  
caractéristiques  
Utilisez le pavé tactile X-Y pour contrôler en toute liberté  
les effets audio et vidéo au cours d’une performance.  
En déplaçant votre doigt sur le pad ou en tapotant  
dessus, vous pouvez contrôler simultanément  
différents paramètres d’effets dans le sens horizontal  
et vertical, et manipuler ainsi le traitement des images  
et/ou du son en temps réel.  
La “lumière” ajoute une dimension excitante à vos  
performances live  
La couleur du pavé tactile change de façon  
surprenante en fonction de la position de votre doigt  
sur le pavé tactile et du type d’effet sélectionné. Ces  
effets d’éclairage multicolore ajouteront un élément  
dramatique à votre performance.  
Cent programmes d’effets vidéo et combinaisons d’effets  
pour transformer de façon surprenante les images  
Le KAOSS PAD Entrancer met à votre disposition cent  
programmes d’effets vidéo prêts à être appliqués à tout  
type d’image. Ces effets couvrent un large éventail allant  
des effets de base comme le fondu, les effets de volet, la  
correction colorimétrique, l’arrêt sur image, le Flip  
gauche/droite, l’inversion haut/bas, la rotation et le  
zoom/compression, aux effets sophistiqués comme le  
Split-screen, l’inversion des composants d’image, le  
Sandstorm, la composition monochrome, le Delay, le  
Strobe, l’Emboss et même la compression durant le  
Spinning ! Vous pouvez utiliser les boutons pour  
sélectionner facilement les programmes d’effets, et  
enregistrer huit de vos programmes favoris sous les  
touches de mémoire de programme.  
Un format compact pour toutes les configurations  
Avec son format compact et sa conception hautement  
fonctionnelle, le KAOSS PAD Entrancer occupe un  
espace minimal et trouvera sa place dans n’importe  
quelle installation ou studio.  
Comment lire ce manuel  
Indique une précaution à prendre ou un  
avertissement.  
Cent programmes d’effets audio pour le mixage DJ et le  
traitement du son  
Le KAOSS PAD Entrancer offre cent effets audio qui  
incluent des filtres, des effets de type spatial comme le  
Delay et le Reverb, et des effets de modulation comme  
le Flanger, le Phaser et le Pan. De nombreux sons  
analogiques synthétiques et sons ambiants sont aussi  
intégrés, faisant du KAOSS PAD Entrancer un outil  
idéal non seulement pour le VJ mais aussi pour le  
travail de DJ/remix/production musicale.  
Indique un conseil pratique.  
p.?? Indique une page de référence.  
Indique des informations concernant les effets vidéo.  
Indique des informations concernant les effets audio.  
Une remarque à propos de l’utilisation de cet  
appareil vidéo  
Fonctionnalité BPM avec modes de détection de BPM variés  
Vingt effets BPM peuvent être synchronisés avec le  
BPM pour contrôler la durée du Delay ou la vitesse  
d’osc. sub. des effets Pan, Phaser ou Planger. Vous  
pouvez régler le BPM manuellement, utiliser Auto  
BPM pour détecter automatiquement le tempo d’une  
source audio, utiliser la fonction Tap Tempo pour  
régler le BPM en tapant sur la touche Tap, ou détecter  
le BPM à partir des messages MIDI Clock.  
Certaines personnes stimulées par une lumière intense  
ou des images changeant rapidement peuvent présenter  
des symptômes comme des spasmes temporaires ou une  
perte de conscience. Si vous ressentez un de ces  
symptômes, arrêtez immédiatement d’utiliser ce  
dispositif et consultez un médecin.  
En particulier lorsque vous utilisez ce dispositif  
dans un lieu public ou tout autre endroit où se  
trouvent réunis un grand nombre de personnes,  
vous devez prendre en considération les personnes  
autres que l’utilisateur de l’appareil et éviter de  
créer ou présenter des successions d’images qui  
pourraient produire ce type de stimulation intense.  
Korg Corporation rejette toute responsabilité pour  
tout problème de santé ou dommage personnel ou  
matériel quel qu’il soit dont pourraient être victimes  
l’utilisateur ou les observateurs, suite à l’utilisation  
de ce dispositif en violation du présent avertissement.  
Dix types d’effets de sampling/reproduction vous  
permettent d’échantillonner clips vidéo, images fixes et sons  
Vous pouvez directement échantillonner et reproduire  
l’image de sortie ou une phrase entrante (un clip vidéo  
de six secondes, plus une image fixe et une phrase de  
six secondes pour chacune des deux touches  
d’échantillonnage).  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nomenclature et fonctions  
Panneau supérieur  
3 2  
1
5
6
7
4
8
10  
9
13  
14  
11  
15  
12  
1. Commutateur [CONTROL SELECT]  
2. Indicateur [PEAK]  
10. Manette [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]  
11. Touche [HOLD]  
3. Bouton [LINE INPUT VOLUME]  
4. Bouton [FX BALANCE]  
5. Écran [PROGRAM/BPM]  
6. Bouton [PROGRAM/BPM]  
7. Touches [PROGRAM MEMORY 1~8]  
8. Touche [TAP/BPM]  
12. Touche [FUNCTION]  
13. Touches [SAMPLE 1], [SAMPLE 2]  
14. Touche [REC/STOP]  
15. Indicateur [VIDEO 2]  
9. Pavé tactile  
Entretien du pavé tactile  
N’appliquez jamais de force excessive sur le pavé  
tactile et ne posez pas d’objet lourd à sa surface. Une  
utilisation brutale peut provoquer des fissures ou  
briser le pavé tactile. Si vous frottez ou grattez la  
surface du pavé tactile avec un objet pointu, elle sera  
rayée ; utilisez seulement le pavé tactile avec vos  
doigts. Pour nettoyer le pavé tactile, essuyez-le  
délicatement avec un chiffon doux et sec. N’utilisez  
pas de solvants organiques comme du diluant, car  
l’appareil pourrait alors être déformé.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panneau avant  
1
2
3
4
5
1. Sortie [PHONES]  
4. Entrée S-vidéo [INPUT 2]  
5. Entrée vidéo [INPUT 2]  
2. Bouton [PHONES VOLUME]  
3. Commutateur [VIDEO SELECT]  
Panneau arrière  
4
5
8
1
2
3
6 7  
9
10  
1. Commutateur de mise sous/hors tension  
2. Prise d’alimentation  
6. Sortie S-vidéo [OUTPUT]  
7. Sortie vidéo [OUTPUT]  
8. Sorties audio [OUTPUT]  
9. Entrée vidéo [INPUT]  
10. Entrées audio [INPUT]  
3. Prises [MIDI IN], [MIDI OUT]  
4. Commutateur [CONNECTION]  
5. Commutateur [NTSC/PAL]  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements  
Vidéo  
Lecteur DVD  
VIDEO MONITOR  
INPUT VIDEO  
OUTPUT VIDEO  
DC7V  
AC  
AC ADAPTER  
INPUT 2 VIDEO  
Caméra vidéo  
A propos des signaux vidéo  
Le KAOSS PAD Entrancer ne fonctionnera pas si  
un signal vidéo anti-piratage est reçu.  
Le KAOSS PAD Entrancer peut être utilisé dans le  
format vidéo NTSC ou PAL au choix. Réglez le  
commutateur [NTSC/PAL] sur le format approprié  
correspondant aux appareils vidéo que vous utiliserez.  
Le KAOSS PAD Entrancer ne fonctionnera pas  
correctement si le format de signal vidéo incorrect est  
sélectionné. Le KAOSS PAD Entrancer ne fonctionnera  
pas correctement avec des signaux non-entrelacés.  
Des rayures peuvent apparaître dans l’image en  
fonction des performances et des caractéristiques de  
l’appareil raccordé à l’entrée S-vidéo.  
Vous devez mettre l’appareil hors tension avant de  
changer le réglage du commutateur [NTSC/PAL].  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Audio  
Voici un exemple de raccordements pour appliquer les  
effets au signal audio entrant des appareils branchés  
sur les entrées du KAOSS PAD, et transmettre le son  
traité vers les sorties.  
STEREO AUX RETURNS  
1
AUX SEND  
T
APE  
T
APE  
MAIN OUTS  
MIC1  
MIC2  
MIC3  
MIC4  
MIC5  
MIC6  
1
2
INPUT  
OUTPUT  
L
CD PLAYER  
L
MICRO SERIES 1402-VLZ  
14-CHANNEL MIC/LINE MIXER  
2
R
R
LEFT(1/MONO)  
RIGHT  
MONO  
ALL BAL/UNBAL  
MONO  
BAL/UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
MONO  
L
MONO  
L
L
L
L
I
N
E
I
N
1
G
L
I
N
E
I
N
2
G
L
I
N
E
I
N
3
G
L
I
N
E
I
N
4
G
L
I
N
E
I
N
5
G
L
I
N
E
I
N
6
G
BAL  
OR  
BAL  
OR  
BAL  
OR  
BAL  
OR  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
UNBAL  
UNBAL  
UNBAL  
UNBAL  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
R
R
R
R
U
U
U
U
U
U
LEVEL  
+4  
LEVEL  
+4  
LEVEL  
+4  
LEVEL  
+4  
10  
10  
1
0  
1
1
10  
-
1
0
-
1
0
-
1
0
-
1
0
PHONES  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
LINE IN 7-8  
LINE IN 9-10  
LINE IN 11-12  
LINE IN 13-14  
U
U
U
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
U
AUX  
AUX  
AUX  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
1
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
1
N
ORMALLED  
U
U
U
AUX 1 MASTER  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
PRE  
OS  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
P
T
A
U
X
1
T
E
F
X
T
O
A
U
X
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+15  
S
E
L
E
C
M
O
N
I
T
O
R
R
E
T
U
R
N
S
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
HI  
12kHz  
S
O
U
R
C
E
L
E
F
T
RIGHT  
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
MAIN  
MIX  
+
2
8
CLIP  
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
+
10  
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15  
+
7
ALT  
3-4  
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
MID  
2.5 Hz  
+
4
M
I
D
M
I
D
M
I
D
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
k
+2  
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+12  
0
TAPE  
-2  
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
LOW  
0Hz  
LINE OUT  
8
-4  
-7  
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15  
ASSIGN  
TO MAIN MIX  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
-
1
0
-
2
0
NORMAL(AFL)  
-
3
0
L
E
V
E
L
SET(PFL)  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
S
O
LO  
0
d
B
0
d
B
u
MODE  
1
2
3
4
5
6
7–8  
MUTE  
9–10  
MUTE  
11–12  
MUTE  
13–14  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
P
H
A
N
T
O
M
POWER  
R
U
D
E
S
O
L
O
L
I
G
H
T
C
ONTROL  
RO  
O
M
/
PHONES  
MAIN MIX  
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
dB  
dB  
10  
10  
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
SOLO  
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
INPUT L/R  
OUTPUT L/R  
DC7V  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
MIXER, DJ MIXER  
TURNTABLE  
AC  
DJ MIXER  
TURNTABLE  
AC ADAPTER  
Raccordements d’un mixer DJ  
Raccordez la prise de sortie d’effet de votre mixer DJ,  
etc., à l’entrée audio [INPUT] du KAOSS PAD  
Entrancer, et raccordez les sorties audio [OUTPUT] du  
KAOSS PAD Entrancer aux prises de retour d’effet de  
votre mixer. Vous pourrez ainsi utiliser le KAOSS PAD  
Entrancer comme un processeur d’effets externe.  
Lorsque le KAOSS PAD Entrancer est raccordé aux  
prises de sortie/retour d’effet de votre mixer  
Si le commutateur [CONNECTION] du KAOSS PAD  
Entrancer est réglé sur FX LOOP, le signal des sorties  
audio [OUTPUT] du KAOSS PAD Entrancer ne  
contiendra pas le son entrant ; seul l’effet sonore sera  
fourni.  
DIRECT  
FX LOOP  
CONNECTION  
LINE OUT  
Pour régler la profondeur et le volume de l’effet,  
utilisez le bouton [FX BALANCE] du KAOSS PAD  
Entrancer et les commandes de votre mixer.  
RETURN  
SEND  
OUTPUT L/R  
INPUT L/R  
TURNTABLE  
DJ MIXER  
TURNTABLE  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Utilisez le bouton [FX BALANCE] pour  
régler la profondeur de l’effet.  
Fonctionnement  
Tournez ce bouton vers la gauche pour  
limiter l’effet ; tournez-le vers la droite pour  
renforcer l’effet.  
Le résultat dépendra de l’effet sélectionné.  
1. Mise sous tension  
Si ce bouton est tourné complètement à  
gauche, aucun effet ne sera appliqué au son ;  
Si le bouton est tourné complètement à  
droite, l’effet maximum sera appliqué.  
Si vous souhaitez utiliser le bouton [FX  
BALANCE] pour régler la profondeur de  
l’effet, réglez le commutateur  
1. Raccordez votre matériel comme décrit dans  
les exemples de raccordement et branchez  
l’adaptateur secteur sur une prise secteur.  
2. Appuyez sur le commutateur [STANDBY]  
pour mettre l’appareil sous tension. L’écran  
[PROGRAM/BPM] s’allumera.  
Une image apparaîtra sur le moniteur TV  
raccordé.  
[CONNECTION] sur DIRECT.  
A propos de l’écran [PROGRAM/BPM]  
Cet écran affiche le numéro du programme  
actuellement sélectionné, le BPM spécifié, et les  
coordonnées du point du pavé tactile touché.  
Lorsque vous touchez le pavé tactile : Les  
coordonnées du point touché (1.1~9.9; 5.5  
représente le centre) sont affichées.  
Pour mettre l’appareil hors tension  
Appuyez de nouveau sur le commutateur  
[STANDBY].  
2. Vérification de l’entrée  
vidéo  
1. Produisez un signal vidéo avec un appareil  
raccordé.  
Position verticale (1~9)  
Position horizontale (1~9)  
2. Utilisez le commutateur [VIDEO SELECT]  
pour sélectionner l’entrée recevant le signal  
vidéo que vous souhaitez traiter.  
1 : L’effet sera appliqué à l’entrée vidéo 1.  
2 : L’effet sera appliqué à l’entrée vidéo 2 (ou  
S-vidéo 2). L’indicateur [VIDEO 2]  
s’allumera.  
Quand vous changez de programme: L’écran  
affiche le numéro de programme (00~99).  
Dans le mode Combination, (--) peut être  
affiché pour certains réglages lorsque vous  
utilisez les touches de mémoire de  
programme pour rappeler un programme.  
Quand vous réglez le BPM: Lorsque vous  
utilisez la touche [TAP/BPM] pour régler le  
BPM, l’écran affiche la valeur du BPM. En  
mode Auto BPM, trois points s’allument.  
En mode Pattern Select: L’écran affiche le  
numéro du motif actuellement sélectionné.  
En mode MIDI Edit: L’écran affiche des  
informations comme le canal MIDI ou le  
numéro de contrôleur.  
Si aucun signal n’est fourni à l’entrée vidéo 2,  
l’indicateur [VIDEO 2] clignotera.  
L’entrée S-vidéo 2 prend la priorité sur  
l’entrée vidéo 2.  
3. Réglage du volume  
1. Sortie audio d’un appareil raccordé.  
2. Réglez le niveau de l’entrée audio.  
Utilisez le bouton [LINE INPUT VOLUME]  
pour régler le niveau du signal entrant de  
telle sorte que l’indicateur de crête ne  
s’allume pas en rouge.  
5. Utilisation du pavé tactile  
1. Effleurez le pavé tactile ou tapotez légèrement  
dessus pour contrôler l’effet (son).  
Pour l’écoute au casque  
Utilisez le bouton [PHONES VOLUME] pour  
régler le volume.  
Appliquez la feuille de protection fournie  
pour le protéger.  
2. Si vous appuyez sur la touche [HOLD],  
l’effet (son) fourni dans la position précédant  
immédiatement le retrait de votre doigt du  
pavé tactile sera maintenu.  
4. Sélection d’un programme  
1. Utilisez le commutateur [CONTROL  
SELECT] pour sélectionner le signal (vidéo,  
audio) que vous souhaitez traiter avec l’effet.  
Utilisez la position gauche pour appliquer les  
effets au signal audio, ou la position droite  
pour appliquer les effets au signal vidéo. Si  
vous sélectionnez COMBI (position  
6. Fonction Mute/Freeze  
En déplaçant la manette [PAD MOTION/  
MUTE/FREEZE] vers la position MUTE /  
FREEZE (vers vous) vous pourrez effectuer  
les opérations suivantes.  
centrale), les effets seront appliqués en même  
temps aux signaux audio et vidéo.  
Reportez-vous à “Création d’un programme  
COMBI”.  
L’image vidéo actuelle sera gelée.  
Le signal entrant, le son échantillonné, ou le  
son synth/drum sera coupé. Cela vous  
permettra de fournir seulement le son traité  
par un effet (p. ex., Delay ou Reverb).  
2. L’écran [PROGRAM/BPM] indique le numéro  
du programme actuellement sélectionné .  
Utilisez le bouton [PROGRAM/BPM] pour  
sélectionner un programme (00~99).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transformer  
En utilisant la manette [PAD MOTION /  
Qu’est-ce que le BPM ?  
Le BPM (Beats Per Minute) indique le tempo  
d’un morceau en termes de nombre de notes  
de battement (croches) par minute. Un BPM  
plus élevé correspond à un tempo plus rapide.  
MUTE/FREEZE] Pour activer/désactiver  
rapidement MUTE, vous pouvez créer un  
rythme à partir d’un son entrant sustain ;  
c’est ce qu’on appelle la technique “transformer”  
qui est souvent utilisée par les DJ.  
Pour régler le BPM  
Si vous connaissez déjà la valeur du BPM,  
appuyez sur la touche [TAP/BPM] et utilisez  
le bouton [PROGRAM/BPM] pour spécifier  
la valeur. Si vous ne réglez pas la valeur du  
BPM dans les cinq secondes, le  
7. Pad Motion  
Vous pouvez capturer une série de mouvements des  
doigts sur le pavé tactile, et reproduire ces  
fonctionnement normal reprendra. Vous  
pouvez aussi appuyer sur la touche  
[FUNCTION] pour revenir en mode de  
fonctionnement normal.  
mouvements en déplaçant la manette [PAD MOTION  
/ MUTE/FREEZE] vers PAD MOTION.  
Les opérations d’activation/désactivation de la touche  
[HOLD] ne sont pas enregistrées avec la fonction  
Pad Motion. Si vous activez [HOLD] et reproduisez  
un mouvement de Pad Motion, l’effet sera arrêté au  
point où la reproduction des mouvements sur le pavé  
tactile (Pad Motion) a été arrêtée.  
La plage de réglages du BPM est 40~300.  
Fonction Tap Tempo  
Si vous ne connaissez pas le BPM, réglez le  
tempo en appuyant deux fois ou plus sur la  
touche [TAP/BPM] au rythme du morceau ; le  
BPM sera affiché dans l’écran [PROGRAM/  
BPM].  
Enregistrement  
Quand vous déplacez la manette [PAD  
MOTION / MUTE/FREEZE] vers PAD  
MOTION et touchez le pavé tactile,  
l’enregistrement commence.  
Fonction Auto BPM  
Chaque fois que vous soulevez le doigt du  
pavé tactile, ce mouvement est enregistré  
comme une opération. Par conséquent, vous  
pouvez enregistrer des opérations comme le  
“tapping” (un tapotement répété sur le pavé  
tactile). L’enregistrement s’arrêtera quand  
vous ramènerez la manette [PAD MOTION /  
MUTE/FREEZE] sur sa position d’origine  
ou quand le temps maximal d’enregistrement  
(environ six secondes) aura été atteint.  
Si vous appuyez sur la touche [TAP/BPM] et la  
maintenez enfoncée pendant plusieurs  
secondes, trois points apparaîtront dans l’écran  
[PROGRAM/BPM], et le BPM du signal audio  
entrant sera détecté automatiquement.  
Si le BPM ne peut pas être détecté, l’affichage  
de l’écran [PROGRAM/BPM] clignotera.  
Appuyez de nouveau sur la touche [TAP/  
BPM] pour quitter le mode de détection  
automatique.  
La plage de BPM détectable est 80~160.  
Reproduction  
Après l’enregistrement, déplacez la manette  
[PAD MOTION / MUTE/FREEZE] vers PAD  
MOTION pour reproduire le mouvement  
enregistré.  
Aussi longtemps que la manette [PAD MOTION  
/ MUTE/FREEZE] se trouve dans la position  
PAD MOTION, le mouvement enregistré sera  
reproduit continuellement en boucle.  
Néanmoins, si vous touchez le pavé tactile  
pendant la reproduction, l’enregistrement  
commencera.  
Fonction MIDI Sync  
Vous pouvez régler le BPM sur les messages  
MIDI Clock d’un appareil MIDI externe.  
Raccordez la prise [MIDI OUT] de l’appareil  
MIDI externe (p. ex., un séquenceur) qui  
envoie les messages MIDI Clock à la prise  
[MIDI IN] du KAOSS PAD Entrancer.  
Afin que le KAOSS PAD Entrancer puisse se  
synchroniser avec les données de séquence, il  
vous faudra insérer un message “Touch Pad  
On” au début de chaque mesure de vos  
données de séquence, ou toucher le pavé  
tactile du KAOSS PAD Entrancer au début de  
la phrase pour lancer le motif de phrase.  
Si vous souhaitez que le KAOSS PAD  
Entrancer reçoive les messages MIDI Clock et  
Touch Pad On, passez en mode MIDI Edit  
(p.11) et effectuez les réglages de  
Si vous changez de programme, le  
mouvement du pavé tactile qui avait été  
enregistré dans le programme sélectionné  
sera rappelé.  
Effacement  
Pour effacer le mouvement enregistré, réglez  
la manette [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]  
sur la position PAD MOTION tout en  
maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée.  
“Réglages de transmission/réception des  
messages MIDI” (p.12) de telle sorte que  
ces messages soient reçus.  
Cette fonction ne synchronise pas les  
programmes de motifs rythmiques du KAOSS  
PAD Entrancer avec les données de séquence.  
8. Réglage du BPM  
Si vous avez réglé le BPM, vous pourrez sélectionner  
un programme d’effets à partir du groupe “BPM FX”  
ou “BPM PTN” et appliquer un effet qui sera  
synchronisé avec le BPM. Pour les détails sur les  
paramètres des effets concernés, reportez-vous à la  
liste Programmes d’effets (feuille séparée).  
Si le KAOSS PAD Entrancer est synchronisé  
avec les signaux d’horloge reçus d’un appareil  
MIDI externe, les fonctions Touch Tempo et  
Auto BPM ne seront pas disponibles.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour enregistrer un COMBI  
9. Enregistrement des réglages  
sous les touches  
1. Réglez le commutateur [CONTROL SELECT]  
sur [AUDIO] et sélectionnez un programme.  
2. Réglez le commutateur [CONTROL SELECT]  
sur [VIDEO] et sélectionnez un programme.  
3. Réglez le commutateur [CONTROL SELECT]  
sur [COMBI] et tout en maintenant la touche  
[FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la  
touche [PROGRAM MEMORY] souhaitée  
pendant environ deux secondes pour  
enregistrer les réglages.  
[PROGRAM MEMORY]  
Vous pouvez enregistrer vos réglages favoris sous les  
touches [PROGRAM MEMORY 1~8] et rappeler  
instantanément ces réglages quand vous le souhaitez.  
Réglages pouvant être enregistrés  
• Programme d’effets  
• Statut activé/désactivé de la touche [HOLD] et  
position (coordonnées)  
• Réglage du bouton [FX BALANCE]  
• Pour le groupe “BPM FX”, la valeur de BPM  
spécifiée  
• Pour le groupe “SAMPLE/PLAY”, les touches  
[SAMPLE 1] et [SAMPLE 2] utilisées  
• Mouvements du pavé tactile  
11. Échantillonnage et reproduction  
d’une image fixe  
En déplaçant la manette [PAD MOTION / MUTE/  
FREEZE] sur MUTE/FREEZE, vous pouvez geler le  
signal vidéo produit, enregistrer l’image fixe sous la  
touche [SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2], puis utiliser le  
pavé tactile pour contrôler l’image fixe (en  
l’agrandissant ou en l’inversant par exemple).  
Vous pouvez enregistrer une image fixe sous chacune  
des deux touches.  
Les programmes d’effets audio 60 et 90~99 ne  
conservent pas le statut de la touche [HOLD].  
Enregistrement  
Les images échantillonnées sont perdues lorsque  
vous mettez l’appareil hors tension. Il n’est pas  
possible de sauvegarder les images échantillonnées.  
1. Utilisez le bouton [PROGRAM/BPM] pour  
sélectionner le programme d’effets que vous  
souhaitez assigner à une touche.  
Si vous souhaitez enregistrer le statut de la  
touche [HOLD], sélectionnez le programme,  
puis activez la touche [HOLD] et touchez le  
pavé tactile pour spécifier la position.  
Effectuez aussi tous les autres réglages que  
vous souhaitez conserver.  
Échantillonnage  
1. Réglez la manette [PAD MOTION / MUTE/  
FREEZE] sur MUTE/FREEZE.  
L’image du moniteur sera gelée.  
2. Appuyez sur une des touches [SAMPLE 1]  
ou [SAMPLE 2] au choix.  
2. Tout en maintenant la touche [FUNCTION]  
enfoncée, appuyez sur la touche [PROGRAM  
MEMORY 1~8] sous laquelle vous souhaitez  
effectuer l’enregistrement pendant environ  
deux secondes. Les réglages seront  
enregistrés.  
L’image fixe affichée par le moniteur sera  
enregistrée sous la touche sur laquelle vous  
avez appuyé.  
Reproduction  
1. Si vous appuyez sur la touche [SAMPLE 1]  
ou [SAMPLE 2], l’image fixe échantillonnée  
sera sélectionnée comme source.  
Vous pouvez utiliser le pavé tactile tout en  
reproduisant l’image fixe pour appliquer un  
effet à cette image.  
Quand les réglages ont été enregistrés,  
l’affichage de l’écran [PROGRAM/BPM]  
s’arrête de clignoter.  
Si vous maintenez la manette [PAD MOTION /  
MUTE/FREEZE] sur la position PAD  
MOTION pendant l’enregistrement des  
réglages, les mouvements du pavé tactile ne  
seront pas enregistrés.  
Appuyez de nouveau sur la touche  
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] pour annuler la  
reproduction de l’image fixe.  
Certains effets pourront ne pas produire de  
résultat.  
Rappel  
1. Appuyez sur une des touches [PROGRAM  
MEMORY 1~8] pour rappeler le programme  
et les réglages enregistrés sous cette touche.  
Si vous maintenez la manette [PAD  
MOTION/ MUTE/FREEZE] sur la position  
PAD MOTION pendant l’enregistrement des  
réglages, les mouvements du pavé tactile ne  
seront pas rappelés.  
Si vous avez sélectionné un programme en  
dehors du groupe “SAMPLE/PLAY”, vous ne  
pourrez pas reproduire l’image fixe, sauf  
pendant l’enregistrement.  
12. Échantillonnage et reproduction  
d’un clip vidéo  
10. Création d’un programme  
COMBI  
Vous pouvez échantillonner un clip vidéo et le  
reproduire tout en utilisant un programme d’effets et  
le pavé tactile pour le contrôler (en l’agrandissant ou  
en l’inversant par exemple).  
A propos de COMBI  
En réglant le commutateur [CONTROL SELECT] sur  
[COMBI] et en utilisant le pavé tactile, vous pouvez  
contrôler simultanément les effets vidéo et les effets audio.  
Si vous avez sélectionné un programme du groupe  
SAMPLE/PLAY, vous pourrez utiliser le pavé tactile  
pour contrôler la vitesse de reproduction de la vidéo,  
ou même inverser son sens de reproduction.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] reproduira la phrase  
enregistrée sous chaque touche. Vous pouvez  
enregistrer environ six secondes de son  
monophonique sous chaque touche.  
La vidéo échantillonnée est perdue quand vous  
mettez l’appareil hors tension. Il n’est pas possible de  
sauvegarder une vidéo échantillonnée.  
Échantillonnage  
La phrase enregistrée est perdue lorsque vous mettez  
l’appareil hors tension. Il n’est pas possible de  
sauvegarder la phrase enregistrée.  
1. Sélectionnez un des programmes 94-99 du  
groupe “SAMPLE/PLAY”.  
2. Quand vous appuyez sur la touche [REC/  
STOP], elle s’allume et l’enregistrement  
commence. L’enregistrement s’arrêtera  
lorsque vous appuierez de nouveau sur la  
touche ou lorsque la mémoire sera saturée.  
Si vous sélectionnez un motif d’effet de clip  
(40~59) en mode d’affichage de motif, vous  
pourrez enregistrer un motif. Activez la  
touche [SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] pour  
enregistrer l’image fixe que vous souhaitez  
échantillonner.  
Enregistrement  
1. Appuyez sur la touche [REC/STOP]. La LED  
de la touche [REC/STOP] clignotera et  
l’appareil passera en mode d’attente  
d’enregistrement.  
2. Appuyez sur la touche [SAMPLE 1] ou  
[SAMPLE 2] que vous souhaitez utiliser pour  
l’enregistrement. Vous n’entendrez pas à ce  
moment le son reproduit.  
3. Appuyez sur la touche [REC/STOP]. La LED de  
la touche [REC/STOP] s’allumera et  
l’enregistrement commencera.  
Reproduction  
La méthode de reproduction dépend du programme  
d’effets sélectionné.  
L’enregistrement s’arrêtera si vous appuyez  
de nouveau sur la touche [REC/STOP].  
L’enregistrement s’arrêtera automatiquement  
si la durée d’enregistrement maximale est  
dépassée.  
Si vous sélectionnez un programme en  
dehors du groupe “SAMPLE/PLAY”, vous  
pourrez utiliser le pavé tactile pendant  
l’enregistrement et le son produit par l’effet  
sera enregistré.  
Pour un programme du groupe “SAMPLE/PLAY”  
1. Sélectionnez un programme dans le groupe  
“SAMPLE/PLAY”  
2. Quand vous touchez le pavé tactile, le clip  
vidéo est reproduit en fonction de la position  
de votre doigt sur le pavé tactile.  
Pour un programme en dehors du groupe  
“SAMPLE/PLAY”  
1. Sélectionnez un programme en dehors du  
groupe “SAMPLE/PLAY”.  
Enregistrement automatique (AUTO REC)  
Vous pouvez lancer automatiquement  
l’enregistrement quand le son est reçu via les  
entrées audio [INPUT].  
1. A l’étape 2 du processus d’enregistrement,  
maintenez la touche [SAMPLE 1] ou  
[SAMPLE 2] que vous souhaitez utiliser  
enfoncée et appuyez sur la touche [REC/  
STOP]. Les LED des touches [REC/STOP] et  
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] clignoteront  
simultanément, et l’appareil passera en mode  
d’attente d’enregistrement.  
2. Les touches [SAMPLE 1] et [SAMPLE 2]  
étant désactivées, touchez le pavé tactile en  
maintenant la touche [REC/STOP] enfoncée  
et le clip vidéo échantillonné sera reproduit à  
vitesse normale. Si vous appuyez sur la  
touche [HOLD] en maintenant la touche  
[REC/STOP] enfoncée, cette dernière restera  
enclenchée, vous permettant ainsi de  
reproduire le clip vidéo en touchant  
simplement le pavé tactile. La touche [REC/  
STOP] sera libérée si vous appuyez de  
nouveau dessus.  
2. Quand un signal audio est reçu,  
l’enregistrement commence automatiquement.  
L’enregistrement s’arrêtera si vous appuyez de  
nouveau sur la touche [REC/STOP].  
Si la manette est réglée sur “COMBI” et que  
vous avez sélectionné un programme du  
groupe “SAMPLE/PLAY” comme effet  
vidéo, vous pourrez enregistrer  
Quand vous maintenez la touche [REC/  
STOP] enfoncée et appuyez sur la touche  
[HOLD], la reproduction est bloquée. Quand  
vous appuyez de nouveau sur la touche  
[REC/STOP], le blocage est annulé.  
L’affichage du motif sera annulé si vous  
reproduisez un échantillon vidéo pendant  
l’affichage d’un motif.  
simultanément la vidéo et le son.  
Reproduction  
La méthode de reproduction dépend du programme  
d’effets sélectionné.  
Vous ne pouvez pas afficher un motif pendant  
la reproduction d’un échantillon.  
Pour un programme du groupe “SAMPLE/PLAY”  
1. Sélectionnez un programme dans le groupe  
“SAMPLE/PLAY” (90~99).  
2. Appuyez sur la touche [SAMPLE 1] ou  
[SAMPLE 2] que vous souhaitez utiliser pour  
la reproduction. Vous n’entendrez pas à ce  
moment le son reproduit.  
3. Quand vous touchez le pavé tactile, la  
reproduction s’effectue en fonction de la  
position de votre doigt sur le pavé tactile.  
La façon dont la phrase sera reproduite  
dépendra du programme. (feuille séparée  
“Liste des programmes d’effets”)  
13. Échantillonnage et  
reproduction d’une phrase  
Si vous avez enregistré une phrase du son entrant sous  
les touches [SAMPLE 1] et [SAMPLE 2], vous pourrez  
sélectionner un programme du groupe “SAMPLE/  
PLAY” (90~99) et utiliser le pavé tactile pour contrôler la  
vitesse de reproduction ou la reproduction en sens inverse.  
Si vous avez sélectionné un programme en dehors du  
groupe “SAMPLE/PLAY”, une pression sur la touche  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Utilisez le bouton [FX BALANCE] pour  
régler le volume de reproduction.  
Pour annuler l’affichage  
Pour annuler l’affichage, appuyez de  
nouveau sur la touche [PROGRAM  
MEMORY 1~8] sélectionnée.  
L’affichage sera aussi annulé si vous changez  
de programme pendant le fonctionnement  
normal.  
Si le bouton [FX BALANCE] est dans la  
position centrale, le son reproduit et le son  
entrant seront fournis dans un rapport 1:1.  
Avec le bouton à sa position extrême, seul le  
son échantillonné sera reproduit; le son  
entrant sera inaudible.  
L’affichage ne sera pas annulé si vous  
tournez le bouton de sélection de programme  
en maintenant la touche [FUNCTION]  
enfoncée pour changer de programme.  
Pour un programme en dehors du groupe  
“SAMPLE/PLAY”  
1. Sélectionnez un programme en dehors du  
groupe “SAMPLE/PLAY”.  
2. Si vous appuyez sur la touche [SAMPLE 1] ou  
[SAMPLE 2], la phrase enregistrée sera  
reproduite à la vitesse normale. Si vous  
maintenez la touche enfoncée, la reproduction  
se fera en boucle.  
Les motifs de clips d’effets (40~59) apparaîtront  
si vous utilisez le pavé tactile.  
Changement de motif  
En mode Pattern Display, vous pouvez  
tourner le bouton [PROGRAM/BPM] en  
maintenant une des touches [PROGRAM  
MEMORY 1~8] enfoncée pour changer le  
motif assigné à cette touche. Si cette touche  
est sélectionnée, vous pourrez simplement  
tourner le bouton [PROGRAM/BPM] pour  
passer d’un motif à l’autre.  
Pour régler le volume, tournez le bouton [FX  
BALANCE] en maintenant la touche  
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] enfoncée.  
En utilisant le pavé tactile pendant la  
reproduction, vous pouvez appliquer les  
effets au son reproduit.  
Si vous appuyez sur la touche [HOLD] en  
maintenant la touche [SAMPLE 1] ou  
[SAMPLE 2] enfoncée, la lecture sera bloquée.  
Si vous appuyez de nouveau sur la touche  
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2], le blocage sera  
annulé.  
Enregistrement des réglages modifiés  
En mode Pattern Display, appuyez sur la  
touche [REC/STOP] et maintenez-la  
enfoncée pendant une seconde ou plus pour  
enregistrer les réglages modifiés. Les  
réglages du mode MIDI Edit seront  
enregistrés en même temps. Si vous mettez  
l’appareil hors tension sans avoir enregistré  
les modifications, les réglages reviendront à  
leur état précédant.  
14. Affichage de l’onde de  
forme audio ou d’un motif  
composite  
Pour éviter que l’affichage du motif soit désactivé  
quand vous changez de programme  
Mettez l’appareil sous tension en maintenant  
la touche HOLD enfoncée. (La touche HOLD  
s’allumera momentanément.)  
Vous pouvez afficher l’onde de forme du signal audio  
entrant ou du signal audio sortant. De plus, les motifs  
intégrés au KAOSS PAD Entrancer peuvent être utilisés  
au lieu de l’entrée vidéo comme matériau pour les  
modifications.  
Pour annuler  
Mettez l’appareil hors tension, puis de  
nouveau sous tension de la façon habituelle.  
Mode Pattern Display  
En maintenant la touche [FONCTION]  
enfoncée, appuyez sur la touche [SAMPLE 1]  
pour entrer en mode Pattern Display ;  
l’affichage de l’écran [PROGRAM/BPM]  
clignotera pour indiquer le mode d’affichage  
du motif ou le numéro du motif sélectionné  
Si vous affichez un motif pendant la  
reproduction d’un échantillon video, la  
reproduction s’arrêtera. Si vous reproduisez  
de nouveau l’échantillon, le mode d’affichage  
de motif sera annulé et l’échantillon sera  
reproduit.  
Types de motifs  
00~39 : Motifs superposés  
Cette fonction permet de superposer un  
motif (comme l’onde de forme du signal  
entrant, ou des informations sur des  
positions de pavé tactile) à l’image.  
Vous ne pouvez pas appliquer un effet au  
motif superposé ni échantillonner ce dernier.  
40~59 : Motifs de clips d’effets  
Cette fonction permet d’afficher des motifs  
de couleur ou des données d’image. Vous  
pouvez les utiliser comme matériaux pour  
les effets.  
Pour quitter le mode Pattern Display  
Pour revenir en mode de fonctionnement  
normal, touchez le pavé tactile ou appuyez  
sur la touche [FUNCTION], ou bien encore  
laissez le KAOSS PAD Entrancer inactif  
pendant dix secondes.  
Si vous avez sélectionné un programme en  
dehors du groupe “SAMPLE/PLAY”, vous  
ne pourrez pas afficher ces motifs, sauf  
pendant l’enregistrement.  
Affichage d’un motif  
En mode Pattern Display, appuyez sur une  
des touches [PROGRAM MEMORY 1~8] pour  
rappeler le motif présélectionné pour cette  
touche.  
Vous pouvez appuyer sur la touche  
[SAMPLE 1] pour activer/désactiver le  
dernier motif sélectionné.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de MIDI  
Fonctions MIDI  
Vous pouvez non seulement utiliser le KAOSS PAD  
Entrancer comme processeur d’effets, mais aussi  
comme contrôleur en temps réel pouvant  
Qu’est-ce que MIDI ?  
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une  
norme internationale pour l’échange d’une large  
gamme de données entre des instruments de musique  
électroniques, des processeurs d’effet, des  
séquenceurs, entre autres, et des ordinateurs.  
transmettre des messages MIDI de contrôle à un  
synthétiseur ou à un autre appareil MIDI externe.  
Si le KAOSS PAD Entrancer est raccordé à un  
séquenceur MIDI, les messages MIDI transmis lorsque  
vous utilisez le pavé tactile pourront être enregistrés  
sur le séquenceur MIDI, puis rappelés pour reproduire  
toutes les opérations de votre pavé tactile.  
Raccordements MIDI  
A propos de la table d’implémentation MIDI  
Utilisez des câbles MIDI disponibles dans le commerce  
pour envoyer ou recevoir des messages MIDI.  
Raccordez les prises MIDI du KAOSS PAD Entrancer  
aux prises MIDI de l’appareil MIDI externe vers  
lequel/duquel vous souhaitez envoyer/recevoir les  
données.  
Le mode d’emploi de chaque appareil MIDI contient  
une “Table d’implémentation MIDI”. Cette table vous  
indique quels types de signaux MIDI cet appareil est  
capable de transmettre et de recevoir. Quand vous  
utilisez deux appareils MIDI ensemble, comparez leurs  
tables d’implémentation respectives pour vérifier  
qu’ils peuvent communiquer l’un avec l’autre.  
* Des spécifications MIDI détaillées sont décrites dans  
l’implémentation MIDI.  
Prise MIDI IN: Reçoit les messages MIDI d’un autre  
appareil MIDI. Raccordez-la à la prise MIDI OUT de  
l’appareil externe.  
Prise MIDI OUT: Transmet les messages du KAOSS  
PAD Entrancer. Raccordez-la à la prise MIDI IN de  
l’appareil externe.  
Mode MIDI Edit  
Sur le KAOSS PAD Entrancer, utilisez le mode MIDI  
Edit pour accéder aux réglages relatifs à MIDI.  
En maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée,  
appuyez sur la touche [SAMPLE 2] pour entrer dans le  
mode MIDI Edit. Le canal MIDI clignotera dans l’écran  
[PROGRAM/BPM].  
Exemple de raccordements  
Dans l’exemple suivant, le KAOSS PAD Entrancer est  
raccordé à autre appareil MIDI de telle façon qu’il  
reproduise le son en même temps que les données de  
séquence.  
Réglage du canal MIDI  
En mode MIDI Edit, l’écran [PROGRAM/BPM]  
indique le canal MIDI. Vous pouvez alors utiliser le  
bouton [PROGRAM /BPM] bouton pour changer le  
canal MIDI.  
OUTPUT  
MIDI OUT  
LINE IN  
MIDI IN  
A propos des canaux MIDI  
MIDI utilise seize “canaux” (1~16) pour envoyer  
indépendamment des données sur un simple câble à  
plusieurs appareils MIDI .  
KORG EM-1  
Si l’appareil transmetteur est réglé sur le canal “1”  
MIDI, les messages MIDI ne seront pas reçus à moins  
que l’appareil récepteur ne soit lui aussi réglé sur le  
canal “1” MIDI.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement des réglages modifiés  
Réglages de transmission/  
réception des messages MIDI  
En mode MIDI Edit, appuyez sur la touche [REC/  
STOP] et maintenez-la enfoncée pendant une seconde  
ou plus ; les réglages de MIDI modifiés seront  
enregistrés. Le réglage du mode de sélection de motif  
sera enregistré en même temps. Si vous mettez  
l’appareil hors tension sans enregistrer les réglages, le  
KAOSS PAD Entrancer reviendra aux réglages  
précédents.  
La transmission et la réception de chaque type de  
message MIDI peut être activée/désactivée en  
appuyant sur la touche assignée à ce type of message  
MIDI. La transmission/réception est activée si la  
touche correspondante est allumée, et désactivée si la  
touche est éteinte. (Voir le tableau “Signaux transmis  
et reçus” ci-dessous)  
Pour quitter le mode MIDI Edit  
Pour revenir en mode de fonctionnement normal, vous  
pouvez au choix toucher le pavé tactile, appuyer sur la  
touche [FUNCTION], ou attendre dix secondes sans  
effectuer aucune opération.  
Certains paramètres sont seulement transmis, et  
d’autres seulement reçus.  
Changement des numéros de contrôle MIDI  
En mode MIDI Edit, vous pouvez tourner le bouton  
[PROGRAM/BPM] en maintenant une des touches  
[PROGRAM MEMORY 3~8] enfoncée pour changer le  
réglage du numéro de contrôleur assigné à cette  
touche.  
Bien que vous soyez libre d’assigner (dupliquer) un  
numéro de contrôleur déjà assigné à cette touche, vous  
ne pourrez pas activer simultanément la transmission/  
réception d’un même numéro de contrôleur.  
A propos des réglages  
enregistrés  
Le contenu de “PROGRAM MEMORY” et les réglages  
du numéro de contrôleur effectués en mode MIDI Edit  
peuvent être transmis comme messages exclusifs et  
enregistrés sur un appareil MIDI externe.  
Pour les détails sur les signaux exclusifs pouvant être  
transmis, reportez-vous à l’implémentation MIDI  
séparée.  
Les signaux MIDI transmis et reçus par le KAOSS  
PAD Entrancer peuvent être sélectionnés à  
l’intérieur des plages CC#1~CC#31,  
CC#64~CC#95, et Pitch Bend.  
Signaux transmis et reçus  
Avec les réglages d’usine, le KAOSS PAD Entrancer transmettra et recevra les signaux MIDI suivants.  
Opération transmise  
Axe X du pavé tactile  
Axe Y du pavé tactile  
Message MIDI transmis  
Touche activant/désactivant la transmission  
PROGRAM MEMORY 4  
PROGRAM MEMORY 1  
PROGRAM MEMORY 2  
PROGRAM MEMORY 5  
PROGRAM MEMORY 3  
PROGRAM MEMORY 6  
PROGRAM MEMORY 7  
PROGRAM MEMORY 8  
HOLD  
Contrôle de l’effet 1 (CC#12) *1, *2  
Profondeur de la modulation 1 (CC#1) Y=5~9  
Profondeur de la modulation 2 (CC#2) Y=5~1  
Contrôle de l’effet 2 (CC#13) *1, *2  
Profondeur de l’effet 3 (CC#93) *1  
Profondeur de l’effet 2 (CC#92) *1, *2  
Profondeur de l’effet 4 (CC#94) *1, *2  
Profondeur de l’effet 5 (CC#95) *1, *2  
Changement de programme (0~99) *2  
Chaque message du pavé tactile  
Axe X+Y du pavé tactile  
Pavé tactile activé/désactivé  
FX BALANCE  
MUTE  
Changement de programme  
Sortie du mouvement du pavé tactile  
SAMPLE 2  
Opération reçue  
Axe X du pavé tactile  
Axe Y du pavé tactile  
Pavé tactile activé/désactivé  
FX BALANCE  
Message MIDI reçu  
Touche activant/désactivant la réception  
PROGRAM MEMORY 4  
PROGRAM MEMORY 5  
PROGRAM MEMORY 6  
PROGRAM MEMORY 7  
PROGRAM MEMORY 8  
HOLD  
Contrôle de l’effet 1 (CC#12) *1, *2  
Contrôle de l’effet 2 (CC#13) *1, *2  
Profondeur de l’effet 2 (CC#92) *1, *2  
Profondeur de l’effet 4 (CC#94) *1, *2  
Profondeur de l’effet 5 (CC#95) *1, *2  
Changement de programme (0~99) *2  
Timing Clock  
MUTE  
Changement de programme  
BPM  
SAMPLE 1  
*1: Vous pouvez sélectionner le message MIDI qui sera transmis/reçu dans les plages CC#1~CC#31,  
CC#64~CC#95, et Pitch Bend. ( ) Indique le réglage d’usine.  
*2: Les réglages d’activation/désactivation et CC# seront les mêmes pour la transmission et la réception.  
Les changements de contrôle pour l’axe Y (Y=5~9, Y=5~1) et l’axe X+Y du pavé tactile peuvent être  
transmis mais pas reçus. Cela veut dire que lorsque les commandes d’enregistrement changent sur un  
séquenceur, vous devez utiliser le mode MIDI Edit pour désactiver [PROGRAM MEMORY 1~3] afin que  
des messages MIDI inutiles ne soient pas transmis.  
Vous ne pouvez pas dupliquer les réglages des numéros de contrôle déjà assignés.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q7: Est-ce que je peux mixer les deux entrées  
vidéo VIDEO 1 et VIDEO 2 ?  
A: Le KAOSS Pad KAOSS PAD Entrancer n’a  
pas de fonction de mixage d’entrées.  
>> Le programme d’effets vidéo s’applique  
seulement à l’entrée vidéo sélectionnée, VIDEO  
1 ou VIDEO 2.  
FAQ  
Q1: Un effet vidéo n’est pas appliqué quand je  
touche le pavé tactile  
A: Vérifiez les points suivants.  
1) La manette de contrôle est-elle dans la  
position correcte ?  
>> L’effet vidéo est appliqué seulement quand la  
manette de contrôle est réglée sur le mode  
COMBI ou VIDEO.  
Vous pouvez néanmoins utiliser le  
commutateur de sélection d’entrée pour  
obtenir un résultat similaire au mixage d’un  
vidéo clip ou d’une image fixe échantillonnés.  
2) Essayez de régler le bouton FX BALANCE.  
>> Le bouton FX BALANCE règle la vidéo  
seulement si la manette de contrôle est réglée  
sur VIDEO.  
3) Le commutateur PAL/NTSC est-il dans la  
position correcte ?  
>> Vous devez mettre l’appareil hors tension  
avant de changer la position de ce  
commutateur.  
A propos du mode de démonstration  
Pour entrer en mode de démonstration  
Réglez la manette de contrôle sur COMBI et  
mettez l’appareil sous tension tout en  
maintenant la touche FUNCTION enfoncée.  
(La touche FUNCTION s’allumera  
provisoirement.)  
Utilisation du mode de démonstration  
Q2: Je n’arrive pas à échantillonner une image  
fixe.  
Si la manette de contrôle est réglée sur COMBI  
et que vous n’effectuez aucune opération  
pendant cinq secondes, la démonstration  
commencera. (Des mouvements de pavé tactile  
seront automatiquement exécutés tandis que le  
mode de démonstration parcourra les  
A: Pour échantillonner une image fixe, la manette  
de contrôle doit être réglée sur le mode VIDEO.  
>> Réglez la manette de contrôle sur le mode  
VIDEO. Puis, utilisez la manette MUTE/  
FREEZE pour geler l’image et appuyez sur la  
touche SAMPLE (1 ou 2) pour échantillonner  
l’image.  
programmes COMBI.) Seul les programmes  
COMBI seront reproduits. Les programmes  
d’échantillonnage (94~99) seront contournés.  
Interruption du mode de démonstration  
Le KAOSS PAD Entrancer interrompra la  
démonstration si vous effectuez une opération  
quelconque, et repassera en mode de  
Q3: En mode COMBI, l’effet VIDEO s’applique  
seulement aux images fixes.  
A: Si une image fixe est reproduite, l’effet vidéo  
sera appliqué à l’image fixe.  
>> Pour arrêter la reproduction de l’image fixe,  
réglez provisoirement la manette de contrôle  
sur VIDEO, puis appuyez sur la touche  
SAMPLE pour arrêter la reproduction de  
l’image fixe.  
démonstration si aucune autre opération n’a  
été effectuée dans les cinq secondes.  
Pour quitter le mode de démonstration  
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-  
le sous tension de la manière habituelle.  
Q4: En mode COMBI, tourner le bouton FX  
BALANCE ne change pas l’effet vidéo.  
A: En mode COMBI, le bouton FX BALANCE  
est fonctionnel seulement pour l’effet audio.  
Q5: Je voudrais enregistrer ensemble l’effet vidéo  
et la reproduction de l’effet graphique dans  
la mémoire.  
A: Vous ne pouvez pas enregistrer à la fois un  
programme d’effets et la reproduction d’un  
motif graphique sous une des touches  
PROGRAM MEMORY 1~8.  
Q6: Le motif graphique disparaît quand je  
modifie l’effet vidéo.  
A: La reproduction du motif graphique  
s’arrêtera si vous re-sélectionnez le  
programme d’effets.  
>> Si vous souhaitez afficher de nouveau le  
motif, vous devez revenir en mode de motif  
graphique.  
Si vous souhaitez appliquer un effet vidéo au  
motif, commencez par sélectionner l’effet  
vidéo souhaité, puis passez en mode de  
motif graphique et sélectionnez le motif.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Nombre de programmes d’effets: 100 (vidéo), 100 (audio), 100 (combinaison)  
Entrées:  
Prise d’entrée vidéo 1 / Prise RCA (type phono)  
Prise d’entrée vidéo 2 / Prise RCA ou S-vidéo (la prise S-vidéo prend la priorité)  
(Le commutateur d’entrée vidéo permet de sélectionner l’entrée vidéo 1 ou 2)  
Prises d’entrée ligne / Prises RCA stéréo  
Sorties:  
Prise de sortie vidéo / Prise RCA  
Prise de sortie S-vidéo / Prise S-vidéo  
Prises de sortie ligne / Prises RCA stéréo  
Prise de casque / Jack stéréo 1/4"  
Fréquence d’échantillonnage: 44.1 kHz  
Conversion A/N et N/A: 20 bit linéaire  
MIDI: IN/OUT  
Alimentation: CC 7V (adaptateur secteur dédié)  
Accessoires inclus: adaptateur secteur, feuille de protection pour le pavé tactile  
Dimensions: 240 (W) × 247 (D) × 83 (H) mm  
Poids: 2,0 kg  
* L’apparence et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorsichtsmaßnahmen  
Aufstellungsort  
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen  
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;  
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;  
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;  
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.  
• in der Nähe eines Magnetfeldes.  
Stromversorgung  
Schließen Sie das beiliegende Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals  
mit einer Steckdose einer anderen Spannung.  
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte  
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten  
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von  
diesem Erzeugnis.  
Bedienung  
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.  
Reinigung  
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch  
abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin,  
Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.  
Bedienungsanleitung  
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.  
Flüssigkeiten und Fremdkörper  
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das  
Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.  
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das  
Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-  
Fachhändler.  
Das CE-Zeichen für die Europäische Gemeinschaft  
Vor dem 31.12.1996 vergebene CE-Zeichen auf unseren netzgespeisten Geräten zeigen an, daß diese Geräte gemäß der  
EMC-Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-Richtlinie (93/68/EWG) der EU arbeiten.  
Nach dem 01.01.1997 vergebene CE-Zeichen auf unseren netzgespeisten Geräten zeigen an, daß diese Geräte gemäß der  
EMC-Richtlinie (89/336/EWG), der CE-Richtlinie (93/68/EWG) und der Niederspannungsstromrichtlinie (73/23/  
EWG) der EU arbeiten.  
Die CE-Zeichen auf unseren batteriegespeisten Geräten zeigen an, daß diese Geräte gemäß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG)  
und der CE-Richtlinie (93/68/EWG) der EU arbeiten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pad Motion-Funktion und Mute/Freeze-Funktion für den  
Echtzeitbetrieb  
Einführung  
Mit der Pad Motion-Funktion können Sie bevorzugte  
oder komplexe Bewegungen auf dem Touch-Pad  
erfassen und diese sofort wiedergeben, um die Bilder  
und den Klang zu steuern. Mit der Mute/Freeze-  
Funktion können Sie das aktuell ausgegebene Bild  
einfrieren.  
Vielen Dank, dass Sie sich für den AV-Effektprozessor  
KAOSS PAD Entrancer entschieden haben.  
Um den störungsfreien Betrieb sicherzustellen, lesen  
Sie sich das Handbuch sorgfältig durch, und  
verwenden Sie das Produkt wie vorgesehen.  
Einfache Verbindung mit Videogeräten oder sonstigem  
VJ-Zubehör  
Hauptfunktionen  
Der KAOSS PAD Entrancer bietet die komplette  
Bandbreite an Ein- und Ausgängen zur Verbindung  
mit Ihrer VJ-Einrichtung oder weiteren Komponenten.  
Über MIDI-Anschlüsse kann der KAOSS PAD  
Entrancer für externe Keyboards, Sampler, Sequenzer  
oder Effektgeräte als Steuergerät für Klang und Effekte  
verwendet werden. Durch die Kompatibilität mit  
zahlreichen anderen Geräten bietet Ihnen der KAOSS  
PAD Entrancer eine nahezu unbegrenzte Anzahl von  
Möglichkeiten zur Steuerung von Bildern und Klang.  
Über das X-Y-Touch-Pad können Audio- und  
Video-Effekte bequem simultan gesteuert werden.  
Durch Fingerbewegungen oder Tippbewegungen auf  
den Sensorflächen können Sie über das Touch-Pad  
gleichzeitig verschiedene Effektparameter in horizontaler  
und vertikaler Richtung steuern. Dadurch können  
sowohl Bild- als auch Audiosignale in Echtzeit  
verarbeitet werden.  
Mit 100 verschiedenen Videoprogrammen und  
Programmkombinationen eröffnen sich Ihnen bei der  
Bildverarbeitung nahezu unbegrenzte Möglichkeiten.  
Der KAOSS PAD Entrancer bietet über 100 direkt  
verfügbare Video-Effektprogramme zur Verarbeitung  
beliebiger Bildtypen. Die Bandbreite umfasst einfache  
Effekte wie Ausblenden, Wischen, Farbänderungen,  
Einfrieren, Kippen (links/rechts), Invertieren, Drehen  
und Vergrößerung/Verkleinerung bis hin zu  
Die Lichtvariationen bereichern Ihre Live-Auftritte um  
eine weitere Dimension.  
Die Farbe des Pads verändert sich je nach der Position  
Ihres Fingers auf den Sensorelementen und dem  
ausgewählten Effekttyp. Diese Farbvariationen fließen  
als zusätzliches dramaturgisches Element in Ihre  
Performance ein.  
Flexible Verwendung durch kompakte Abmessungen  
Durch die kompakte und funktionelle Formgebung  
benötigt der KAOSS PAD Entrancer wenig Platz und  
kann so flexibel in die verschiedensten Arrangements  
integriert werden.  
komplexen Effekten wie geteilten Anzeigen,  
vertauschte Bildkomponenten, Sandsturm-Effekte,  
Monochrom-Bildaufbau, Verzögerungen, Stroboskop-  
und Reliefdarstellungen und sogar die Minimierung  
bei 360°-Drehungen! Über die Knöpfe können Sie  
bequem auf die Effektprogramme zugreifen. Ihre  
bevorzugten Effekte (bis zu 8) können Sie mit den  
Programmspeichertasten aufrufen.  
Hinweise zur Verwendung  
des Handbuchs  
100 Audio-Effektprogramme für DJ-Mixes und  
Klangdesign  
Der KAOSS PAD Entrancer verfügt über 100  
Klangeffekte, darunter Filter, räumliche Effekte wie  
Verzögerungen und Nachhall sowie  
Modulationseffekte wie Flanger, Phaser und Pan. Mit  
den zahlreichen zusätzlich verfügbaren analogen  
Synthesizer- und Umgebungsgeräuschen stellt der  
KAOSS PAD Entrancer das ideale Werkzeug nicht nur  
für die Videobearbeitung, sondern auch für die DJ/  
Remix/Musik-Produktion dar.  
Kennzeichnet eine Vorsichtsmaßnahme oder  
einen Warnhinweis.  
Kennzeichnet nützliche Informationen.  
Anm.  
S.??  
Verweist auf eine andere Seite.  
Kennzeichnet Angaben, die sich auf Video-  
Effekte beziehen.  
Kennzeichnet Angaben, die sich auf Audio-  
Effekte beziehen.  
BPM-Effektfunktion mit verschiedenen Taktzahl-  
Erkennungsfunktionen  
Hinweise zur Verwendung des Geräts  
Zwanzig BPM-Effekte können mit der Taktzahl  
synchronisiert werden, um die Verzögerungszeit oder  
die LFO-Geschwindigkeit für Pan-, Phaser- oder  
Flanger-Effekte zu steuern. Sie können die Taktzahl  
manuell einstellen, mit der Auto BPM-Funktion die  
Taktzahl einer Audioquelle automatisch ermitteln, mit  
der Tap Tempo-Funktion die Taktzahl über die Tap-  
Taste steuern oder die Taktzahl aus eingehenden MIDI  
Clock-Meldungen abrufen.  
Bei einigen Personen können Reize durch intensives  
Licht oder rasch wechselnde Bilder Symptome wie  
vorübergehende Krämpfen oder  
Bewusstseinsverlust hervorrufen. Wenn Sie an sich  
derartige Symptome feststellen, unterbrechen Sie  
sofort die Arbeit mit dem Gerät und suchen Sie  
einen Arzt auf.  
Insbesondere bei Verwendung des Geräts auf  
öffentlichen Plätzen oder vor großem Publikum ist  
auch auf andere Personen zu achten. Sequenzen  
von rasch wechselnden Bildern bzw. intensiven  
Lichtreizen sind in diesem Fall zu vermeiden.  
Korg Corporation schließt jegliche Haftung für  
gesundheitliche oder Sachschäden beim Bediener  
oder anderen Personen, die aus der Nichtbeachtung  
dieses Warnhinweises entstehen, aus.  
Mit zehn unterschiedlichen Typen von Sample/  
Wiedergabe-Effekten können Sie Ihrer Kreativität beim  
Sampling von Videoclips, Standbildern und Audiodaten  
freien Lauf lassen.  
Sie können das Ausgabebild oder Eingangs-Sätze (ein 6-  
Sekunden-Filmsample, ein Standbild und ein 6-Sekunden-  
Satz für jede der beiden Sample-Tasten) direkt sampeln.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Teile und Funktionen  
Oberseite  
3 2  
1
5
6
7
4
8
10  
9
13  
14  
11  
15  
12  
1. [CONTROL SELECT]-Schalter (Steuerungsauswahl)  
2. [PEAK]-Anzeige (Spitzenanzeige)  
3. [LINE INPUT VOLUME]-Knopf  
(Line-Eingangslautstärke)  
10. [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]-Hebel  
(Pad-Bewegung/Stumm/Frieren)  
11. [HOLD]-Taste (Halten)  
12. [FUNCTION]-Taste  
4. [FX BALANCE]-Knopf (FX-Balance)  
5. [PROGRAM/BPM]-Display  
6. [PROGRAM/BPM]-Knopf  
13. [SAMPLE 1]-, [SAMPLE 2]-Taste  
14. [REC/STOP]-Taste (Aufnahme/Wiedergabe)  
15. [VIDEO 2]-Anzeige  
7. Tasten [PROGRAM MEMORY 1~8]  
(Programmspeicher)  
8. [TAP/BPM]-Taste (Tipp-/Taktzahltaste)  
9. Touch-Pad  
Umgang mit dem Touch-Pad  
Setzen Sie das Touch-Pad keinen starken Belastungen aus  
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.  
Andernfalls kann das Touch-Pad beschädigt oder  
unbrauchbar werden. Das Touch-Pad darf nur mit dem  
Finger bedient werden. Wenn Sie scharfe oder spitze  
Gegenstände verwenden, zerkratzen Sie die Oberfläche.  
Verwenden Sie zur Reinigung des Touch-Pads ein  
trockenes, weiches Tuch. Verwenden Sie keine  
organischen Lösungsmittel wie Terpentin, da dadurch  
Verformungen entstehen können.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorderseite  
1
2
3
4
5
1. [PHONES]-Ausgang  
4. [INPUT 2] S-Video-Eingang  
5. [INPUT 2] Video-Eingang  
2. [PHONES VOLUME]-Knopf (Kopfhörer-Lautstärke)  
3. [VIDEO SELECT]-Schalter (Videoauswahl)  
Rückseite  
4
5
8
1
2
3
6 7  
9
10  
1. Netzschalter  
6. [OUTPUT] S-Video-Ausgang  
7. [OUTPUT] Video-Ausgang  
8. [OUTPUT] Audio-Ausgänge  
9. [INPUT] Video-Eingang  
2. Netzanschluss  
3. [MIDI IN]-, [MIDI OUT]-Anschluss  
4. [CONNECTION]-Schalter (Verbindung)  
5. [NTSC/PAL]-Schalter  
10. [INPUT] Audio-Eingänge  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschlüsse  
Video  
DVD-Player  
VIDEO MONITOR  
INPUT VIDEO  
OUTPUT VIDEO  
DC7V  
AC  
AC ADAPTER  
INPUT 2 VIDEO  
Videokamera  
Kopiergeschützte Videosignale können mit dem  
KAOSS PAD Entrancer nicht wiedergegeben  
werden.  
Informationen zu Videosignalen  
Der KAOSS PAD Entrancer unterstützt die Video-  
Formate NTSC und PAL. Wählen Sie mit dem [NTSC/  
PAL]-Schalter das für Ihr Videomaterial geeignete  
Format. Wenn Sie nicht das richtige Video-  
Je nach der Leistung bzw. den technischen Daten des  
mit dem S-Video-Eingang verbundenen Geräts kann  
es bei der Bildwiedergabe zu Streifen auf dem  
Bildschirm kommen.  
Empfangsformat einstellen, arbeite der KAOSS PAD  
Entrancer nicht ordnungsgemäß. Der KAOSS PAD  
Entrancer unterstützt keine Non-Interlaced-Signale.  
„NTSC“ ist das Standardformat in den USA,  
Kanada und Japan.  
Anm.  
Bevor Sie den [NTSC/PAL]-Schalter umstellen,  
müssen Sie das Gerät ausschalten.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Audio  
Das Beispiel zeigt, wie auf die Signale von Audiogeräten,  
die mit den Audio-Eingängen des KAOSS PAD  
Entrancers verbunden sind, Effekte angewendet werden  
und der verarbeitete Ton an die Ausgänge gegeben wird.  
STEREO AUX RETURNS  
1
AUX SEND  
T
APE  
T
APE  
MAIN OUTS  
MIC1  
MIC2  
MIC3  
MIC4  
MIC5  
MIC6  
1
2
INPUT  
OUTPUT  
L
CD PLAYER  
L
MICRO SERIES 1402-VLZ  
14-CHANNEL MIC/LINE MIXER  
2
R
R
LEFT(1/MONO)  
RIGHT  
MONO  
ALL BAL/UNBAL  
MONO  
BAL/UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
MONO  
L
MONO  
L
L
L
L
I
N
E
I
N
1
G
L
I
N
E
I
N
2
G
L
I
N
E
I
N
3
G
L
I
N
E
I
N
4
G
L
I
N
E
I
N
5
G
L
I
N
E
I
N
6
G
BAL  
OR  
BAL  
OR  
BAL  
OR  
BAL  
OR  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
UNBAL  
UNBAL  
UNBAL  
UNBAL  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
R
R
R
R
U
U
U
U
U
U
LEVEL  
+4  
LEVEL  
+4  
LEVEL  
+4  
LEVEL  
+4  
10  
10  
1
0  
1
1
10  
-
1
0
-
1
0
-
1
0
-
1
0
PHONES  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
LINE IN 7-8  
LINE IN 9-10  
LINE IN 11-12  
LINE IN 13-14  
U
U
U
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
U
AUX  
AUX  
AUX  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
1
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
1
N
ORMALLED  
U
U
U
AUX 1 MASTER  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
PRE  
OS  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
P
T
A
U
X
1
T
E
F
X
T
O
A
U
X
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+15  
S
E
L
E
C
M
O
N
I
T
O
R
R
E
T
U
R
N
S
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
HI  
12kHz  
S
O
U
R
C
E
L
E
F
T
RIGHT  
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
MAIN  
MIX  
+
2
8
CLIP  
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
+
10  
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15  
+
7
ALT  
3-4  
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
MID  
2.5 Hz  
+
4
M
I
D
M
I
D
M
I
D
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
k
+2  
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+12  
0
TAPE  
-2  
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
LOW  
0Hz  
LINE OUT  
8
-4  
-7  
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15  
ASSIGN  
TO MAIN MIX  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
-
1
0
-
2
0
NORMAL(AFL)  
-
3
0
L
E
V
E
L
SET(PFL)  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
S
O
LO  
0
d
B
0
d
B
u
MODE  
1
2
3
4
5
6
7–8  
MUTE  
9–10  
MUTE  
11–12  
MUTE  
13–14  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
P
H
A
N
T
O
M
POWER  
R
U
D
E
S
O
L
O
L
I
G
H
T
C
ONTROL  
RO  
O
M
/
PHONES  
MAIN MIX  
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
dB  
dB  
10  
10  
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
SOLO  
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
INPUT L/R  
OUTPUT L/R  
DC7V  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
MIXER, DJ MIXER  
TURNTABLE  
AC  
DJ MIXER  
TURNTABLE  
AC ADAPTER  
DJ-Mischpult-Anschlüsse  
Verbinden Sie den Effektausgang Ihres DJ-Mischpults  
oder entsprechenden Geräts mit dem Audio-Eingang  
des KAOSS PAD Entrancers [INPUT], und schließen  
Sie wiederum die Audio-Ausgänge des KAOSS PAD  
Entrancers [OUTPUT] an die Effekt-Eingänge des  
Mischpults bzw. entsprechenden Geräts an. In dieser  
Konfiguration können Sie den KAOSS PAD Entrancer  
als externen Effektprozessor einsetzen.  
Verbinden des KAOSS PAD Entrancer mit den Effekt-Ein-  
/Ausgängen des Mischpults  
DIRECT  
Wenn Sie den [CONNECTION]-Schalter des KAOSS  
PAD Entrancers auf FX LOOP setzen, wird über die  
[OUTPUT]-Audio-Ausgänge des Geräts nicht das  
Signal ausgegeben, dass der KAOSS PAD Entrancer  
empfängt, sondern ausschließlich der Effektton.  
Um die Klangtiefe und die Lautstärke anzupassen,  
verwenden Sie den [FX BALANCE]-Knopf des KAOSS  
PAD Entrancers sowie die Steuerungen Ihres  
Mischpultes.  
FX LOOP  
CONNECTION  
LINE OUT  
RETURN  
SEND  
OUTPUT L/R  
INPUT L/R  
TURNTABLE  
DJ MIXER  
TURNTABLE  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Je mehr Sie diesen Knopf nach links drehen,  
desto mehr lässt der Effekt nach. Durch  
Drehen nach rechts steigern Sie den Effekt.  
Betrieb  
Das Ergebnis hängt vom ausgewählten Effekt ab.  
1. Einschalten des Geräts  
Wenn Sie den Knopf vollständig nach links  
drehen, wird der Effekt gar nicht auf den Ton  
angewendet („Trocken“); wenn Sie den Knopf  
vollständig nach rechts drehen, wird der Effekt  
maximal auf das Signal angewendet („Nass+++“).  
1. Verbinden Sie Ihre Geräte wie in den  
Anschlussbeispielen dargestellt, und verbinden  
Sie das Netzteil mit einer Wandsteckdose.  
2. Drücken Sie die [STANDBY]-Taste, um das  
Gerät einzuschalten. Das [PROGRAM/  
BPM]-Display wird beleuchtet.  
Wenn Sie die Effekttiefe über den [FX  
BALANCE]-Knopf anpassen möchten,  
drehen Sie den [CONNECTION]-Schalter in  
die Stellung DIRECT.  
Auf dem angeschlossenen TV-Bildschirm  
wird ein Bild angezeigt.  
Ausschalten des Geräts  
Informationen zum [PROGRAM/BPM]-Display  
Auf diesem Display werden die aktuell  
ausgewählte Programmnummer, der  
festgelegte Beat und die aktuelle Position Ihres  
Fingers auf dem Touch-Pad angezeigt.  
Wenn Sie mit dem Finger das Touch-Pad  
berühren: Die gewählte Position (1,1~9,9;  
wobei 5,5 den Mittelpunkt darstellt) wird  
angezeigt.  
Drücken Sie erneut die [STANDBY]-Taste.  
2. Prüfen des Video-Eingangs  
1. Aktivieren Sie die Video-Wiedergabe über  
eines der angeschlossenen Geräte.  
2. Wählen Sie mit dem [VIDEO SELECT]-  
Schalter den Eingang aus, über den das zu  
verarbeitende Videosignal empfangen wird.  
1: Der Effekt wird auf den Video-Eingang 1  
angewendet.  
2: Der Effekt wird auf den Video-Eingang 2  
(oder S-Video-Eingang 2) angewendet. Die  
[VIDEO 2]-Anzeige leuchtet auf.  
Vertikale Position (1~9)  
Horizontale Position (1~9)  
Wenn der Video-Eingang 2 kein Signal  
empfängt, beginnt die [VIDEO 2]-Anzeige zu  
blinken.  
S-Video-Eingang 2 ist relativ zu Video-  
Eingang 2 prioritär geschaltet.  
Beim Programmwechsel: Auf dem Display wird  
die Programmnummer (00 ~ 99) angezeigt.  
Im Kombinationsmodus zeigt das Display  
möglicherweise bei einigen Einstellungen (--)  
an, wenn Sie Programme über die  
Anm.  
Programmspeichertasten aufrufen.  
Beim Festlegen der Taktzahl: Wenn Sie die  
Taktzahl mithilfe der [TAP/BPM]-Taste  
festlegen, zeigt das Display den BPM-Wert an.  
Im Auto BPM-Modus werden drei Punkte  
angezeigt.  
Im Pattern Select-Modus: Das Display zeigt die  
Anzahl der aktuell ausgewählten Strukturen  
an.  
3. Anpassen der Lautstärke  
1. Aktivieren Sie die Audio-Wiedergabe über  
eines der angeschlossenen Geräte.  
2. Passen Sie die Audio-Eingangslautstärke an.  
Passen Sie mit dem [LINE INPUT VOLUME]  
die Eingangslautstärke an, sodass der  
Spitzenanzeiger sich nicht im roten Bereich  
befindet.  
Im MIDI Edit-Modus: Auf dem Display werden  
Informationen wie die MIDI-Kanalnummer  
oder die Steuerungsnummer angezeigt.  
Verwenden von Kopfhörern  
Passen Sie mit dem [PHONES VOLUME]-  
Knopf die Kopfhörer-Lautstärke an.  
5. Verwenden des Touch-Pads  
1. Führen Sie Ihren Finger über das Touch-Pad  
oder tippen Sie leicht darauf, um den Effekt  
(Klang) zu steuern.  
4. Auswählen von Programmen  
1. Wählen Sie mit dem [CONTROL SELECT]-  
Schalter das Signal (Video, Audio), auf das Sie  
den Effekt anwenden möchten.  
Bringen Sie die mitgelieferte Schutzfolie an,  
um das Pad vor Beschädigungen zu schützen.  
Anm.  
Wenn Sie den Schalter nach links drehen,  
werden die Effekte auf den aktiven Audio-  
Eingang angewendet. Um die Effekte auf den  
aktiven Video-Eingang anzuwenden, drehen  
Sie den Schalter nach rechts. Wenn Sie die  
Einstellung COMBI (Mittlere Stellung) wählen,  
werden die Effekte sowohl auf den Audio- als  
auch auf den Video-Eingang angewendet.  
2. Wenn Sie die [HOLD]-Taste aktivieren, bleibt  
die letzte Effekteinstellung (Ton) erhalten,  
wenn Sie den Finger vom Pad nehmen.  
6. Mute/Freeze-Funktion  
Indem Sie den [PAD MOTION / MUTE/  
FREEZE]-Hebel in die Stellung MUTE/  
FREEZE (in Richtung des Bedieners), können  
Sie folgende Vorgänge ausführen:  
Weitere Informationen finden Sie im  
Abschnitt „Erstellen von COMBI-  
Programmen“  
Anm.  
Das aktuelle Videobild einfrieren.  
2. Das [PROGRAM/BPM]-Display zeigt die  
aktuell ausgewählte Programmnummer an.  
Wählen Sie mit dem [PROGRAM/BPM]-  
Knopf ein Programm (00 ~ 99) aus.  
3. Passen Sie mit dem [FX BALANCE]-Knopf  
die Effekttiefe an.  
Das aktuelle Eingangs-Signal bzw. der  
aktuelle Sampling- oder Synth/Drum-Ton  
wird deaktiviert. Dadurch wird nur der  
Effektton ausgegeben (z.B. Verzögerung oder  
Nachhall).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transformer  
Indem Sie mit dem [PAD MOTION / MUTE/  
So legen Sie die Taktzahl fest  
Wenn Sie einen bestimmten BPM-Wert  
verwenden möchten, drücken Sie die [TAP/  
BPM]-Taste, und geben Sie mit dem  
[PROGRAM/BPM]-Knopf den gewünschten  
Wert ein. Wenn innerhalb von 5 Sekunden  
keine Eingabe erfolgt, kehrt das Gerät zum  
Normalbetrieb zurück. Sie können auch die  
[FUNCTION]-Taste drücken, um zum  
Normalbetrieb zurückzukehren.  
FREEZE]-Hebel die MUTE-Funktion ein- und  
ausschalten, können Sie einen „unterdrückten“  
Klang erzeugen; dabei handelt es sich um die  
von DJs häufig verwendete „Transformer“-  
Technik.  
7. Pad Motion (Pad-Bewegung)  
Sie können Abfolgen von Fingerbewegungen auf dem  
Touch-Pad erfassen und diese anschließend  
Anm.  
Sie können Werte von bis 40 ~ 300 BPM wählen.  
wiedergeben. Setzen Sie dazu den [PAD MOTION /  
MUTE/FREEZE]-Hebel in die Stellung PAD MOTION.  
Tap Tempo-Funktion  
Das aktivieren bzw. deaktivieren der [HOLD]-Taste  
wird in Pad Motions nicht erfasst. Wenn Sie die  
[HOLD]-Taste aktivieren und eine Pad Motion  
wiedergeben, wird der zum Ende der Aufzeichnung  
aktive Effekt übernommen.  
Wenn Sie die Taktzahl eines Stücks nicht  
kennen, drücken Sie die [TAP/BPM]-Taste  
zweimal oder öfter im Takt der Musik; die  
Taktzahl wird daraufhin auf dem  
[PROGRAM/BPM]-Display angezeigt.  
Aufzeichnung  
Um die Aufzeichnung zu beginnen, bringen  
Sie den [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]-  
Hebel in die Stellung PAD MOTION, und  
berühren Sie das Pad.  
Da das Lösen des Fingers vom Touch-Pad  
ebenfalls als Ereignis erfasst wird, können  
Sie auch Tipp-Vorgänge (mehrmaliges  
leichtes Tippen auf das Pad) aufzeichnen. Die  
Aufnahme endet, wenn Sie den [PAD  
MOTION / MUTE/FREEZE]-Hebel  
zurücksetzen oder die maximale  
Auto BPM-Funktion  
Wenn Sie die [TAP/BPM]-Taste drücken und  
mehrere Sekunden lang gedrückt halten,  
werden auf dem [PROGRAM/BPM]-Display  
drei Punkte angezeigt, und die Taktzahl des  
Audio-Eingangssignal wird automatisch  
ermittelt.  
Wenn die Taktzahl nicht erkannt werden  
kann, beginnt das [PROGRAM/BPM]-  
Display zu blinken.  
Drücken Sie die [TAP/BPM]-Taste erneut,  
um die automatische Erkennung zu beenden.  
Der Erkennungsbereich beträgt 80 ~ 160  
BPM.  
Aufnahmezeit (ca. 6 Sekunden) erreicht ist.  
Wiedergabe  
Anm.  
Bringen Sie den [PAD MOTION / MUTE/  
FREEZE]-Hebel nach Abschluss der  
Aufzeichnung in die Stellung PAD MOTION,  
um die aufgezeichnete Bewegung  
wiederzugeben.  
MIDI Sync-Funktion  
Sie können die Taktzahl über MIDI Clock-  
Meldungen von einem externen MIDI-Gerät  
synchronisieren. Verbinden Sie den [MIDI  
OUT]-Anschluss des externen MIDI-Geräts  
(z.B. Sequenzer), das die MIDI Clock-  
Meldungen versendet, mit dem [MIDI IN]-  
Eingang des KAOSS PAD Entrancers.  
Damit der KAOSS PAD Entrancer mit den  
Sequenzdaten synchronisiert wird, müssen  
Sie entweder jedem Wert in Ihren  
Solange der [PAD MOTION / MUTE/  
FREEZE]-Hebel sich in der Stellung PAD  
MOTION befindet, wird die aufgezeichnete  
Bewegung als Schleife wiederholt.  
Wenn Sie jedoch während der Wiedergabe  
das Touch-Pad berühren, beginnt eine neue  
Aufzeichnung.  
Beim Programmwechsel wird die im  
ausgewählten Programm zuletzt  
aufgezeichnete Bewegung wiedergegeben.  
Sequenzdaten eine „Touch Pad On“-  
Meldung voranstellen, oder zu Beginn des  
Satzes das Touch-Pad des KAOSS PAD  
Entrancers berühren, um die Satzstruktur zu  
aktivieren.  
Wenn Sie mit dem KAOSS PAD Entrancer  
MIDI Clock- und „Touch Pad On“-Meldungen  
empfangen möchten, wechseln Sie in den  
MIDI Edit-Modus (S.11), und nehmen Sie  
die erforderlichen Einstellungen wie unter  
„Einstellung für die Übertragung/den  
Empfang von MIDI-Meldungen“ (S.12)  
beschrieben vor.  
Löschen  
Um die aufgezeichnete Bewegung zu  
löschen, halten Sie die [FUNCTION]-Taste  
gedrückt, und bringen Sie den [PAD  
MOTION / MUTE/FREEZE]-Hebel in die  
Stellung PAD MOTION.  
Anm.  
8. Festlegen der Taktzahl (BPM)  
Wenn Sie die Taktzahl festgelegt haben, können Sie ein  
Effektprogramm aus der Gruppe „BPM FX“ oder „BPM  
PTN“ auswählen dieses mit der Taktzahl  
synchronisieren. Detaillierte Informationen zu den  
entsprechenden Effektparametern finden Sie in der  
beiliegenden Effektprogrammliste (separates  
Dokument).  
Durch diese Funktion werden die Rhythmus-  
Strukturprogramme des KAOSS PAD  
Entrancers nicht mit den Sequenzdaten  
synchronisiert.  
Wenn der KAOSS PAD Entrancer mit  
Zeittakt-Meldungen eines externen MIDI-  
Geräts synchronisiert wird, sind die  
Funktionen Touch Tempo und Auto BPM  
nicht verfügbar.  
Was bedeutet BPM?  
Die Taktzahl (BPM, Beats per Minute) drückt  
das Tempo eines Stücks als Anzahl der Takte  
(Viertelnoten) pro Minute aus. Je mehr BPM,  
desto schneller das Tempo.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Bringen Sie den [CONTROL SELECT]-  
Schalter in die Stellung [COMBI], und halten  
Sie bei gedrückter [FUNCTION]-Taste die  
gewünschte [PROGRAM MEMORY]-Taste für  
mindestens 2 Sekunden gedrückt, um die  
Einstellungen zu speichern.  
9. Speichern von Einstellungen  
für die [PROGRAM  
MEMORY]-Tasten  
Sie können die Tasten [PROGRAM MEMORY 1 ~ 8]  
mit Ihren bevorzugten Einstellungen belegen, sodass  
diese bei Bedarf jederzeit abgerufen werden können.  
11. Sampling und Wiedergabe  
von Standbildern  
Folgende Einstellungen können gespeichert werden:  
• Effektprogramm  
• Ein-/Aus-Status der [HOLD]-Taste und Position  
(Koordinaten)  
• Einstellung des [FX BALANCE]-Knopfes  
• Die für die Gruppe „BPM FX“ festgelegte  
Taktzahl (BPM)  
• Für die Gruppe „SAMPLE/PLAY“, die verwendete  
Sample-Taste ([SAMPLE 1] oder [SAMPLE 2]).  
• Pad Motion (Pad-Bewegung)  
Indem Sie den [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]-  
Hebel in die Stellung MUTE/FREEZE bringen, können  
Sie das aktuell ausgegebene Videosignal einfrieren,  
das Standbild der Taste [SAMPLE 1] oder [SAMPLE 2]  
zuweisen und über das Touch-Pad das Standbild  
steuern (zum Beispiel um es zu vergrößern oder  
umzudrehen).  
Sie können für beide Tasten jeweils ein Standbild  
speichern.  
Die Audio-Effektprogramme 60 und 90 ~ 99  
können bei gedrückter [HOLD]-Taste nicht  
gespeichert werden.  
Die gesampelten Bilder gehen beim Ausschalten des  
Geräts verloren. Gesampelte Bilder können nicht  
gespeichert werden.  
Speichern  
Sampling  
1. Wählen Sie mit dem [PROGRAM/BPM]-  
Knopf das zu speichernde Effektprogramm.  
Um den Status der [HOLD]-Taste zu speichern,  
wählen Sie zunächst das Programm aus,  
drücken Sie anschließend die [HOLD]-Taste,  
und berühren Sie das Touch-Pad (zur Angabe  
der Position). Nehmen Sie anschließend die  
weiteren zu speichernden Einstellungen vor.  
2. Halten Sie bei gedrückter [FUNCTION]-Taste  
die zu belegende [PROGRAM MEMORY ]-  
Taste [1~8] für mindestens 2 Sekunden  
gedrückt, um die Einstellungen zu speichern.  
Wenn der Speichervorgang für die jeweiligen  
Einstellungen abgeschlossen ist, hört das  
[PROGRAM/BPM]-Display auf zu blinken.  
Wenn Sie den [PAD MOTION / MUTE/  
FREEZE]-Hebel beim Speichern der Einstellungen  
in der Stellung PAD MOTION halten, wird die  
Pad-Bewegung nicht gespeichert.  
1. Bringen Sie den [PAD MOTION / MUTE/  
FREEZE]-Hebel in die Stellung MUTE/  
FREEZE.  
Das Monitorbild friert ein.  
2. Drücken Sie wahlweise die [SAMPLE 1]-  
oder die [SAMPLE 2]-Taste.  
Das auf dem Monitor angezeigt Bild wird  
gespeichert und der gedrückten Taste  
zugewiesen.  
Wiedergabe  
1. Wenn Sie die [SAMPLE 1]- oder die  
[SAMPLE 2]-Taste drücken, wird das  
gesampelte Standbild als Eingangsquelle  
ausgewählt.  
Während der Wiedergabe des Standbildes  
können Sie über das Touch-Pad einen Effekt  
auf das Bild anwenden.  
Drücken Sie erneut die [SAMPLE 1]- oder  
[SAMPLE 2]-Taste, um die Wiedergabe des  
Standbildes zu beenden.  
Abrufen  
1. Drücken Sie eine der Tasten [PROGRAM  
MEMORY 1~8], um das dafür gespeicherte  
Programm und die entsprechenden Einstellungen  
abzurufen. Wenn Sie den [PAD MOTION /  
MUTE/FREEZE]-Hebel beim Abrufen der  
Einstellungen in der Stellung PAD MOTION  
halten, wird die Pad-Bewegung nicht  
abgerufen.  
Einige Effekte führen möglicherweise zu  
keinem Ergebnis.  
Wenn Sie ein Programm ausgewählt haben,  
das nicht Bestandteil der Gruppe „SAMPLE/  
PLAY„ ist, können Sie das Standbild nicht  
wiedergeben (außer bei Aufnahmen).  
12. Sampling und Wiedergabe  
von Videoclips  
10. Erstellen von COMBI-  
Programmen  
Sie können Videoclips aufzeichnen und anschließend  
bei der Wiedergabe ein Effektprogramm aktivieren  
sowie die Clips mit dem Touch-Pad bearbeiten (z.B.  
indem Sie das Bild vergrößern oder es umdrehen).  
Wenn Sie ein Programm aus der Gruppe SAMPLE/  
PLAY ausgewählt haben, können Sie über das Touch-  
Pad die Wiedergabegeschwindigkeit des Clips steuern  
und ihn sogar rückwärts abspielen.  
Informationen zur COMBI-Funktion  
Wenn Sie den [CONTROL SELECT]-Schalter in die  
Stellung [COMBI] bringen, können Sie mit dem Touch-  
Pad gleichzeitig Audio- und Video-Effekte steuern.  
So speichern Sie eine COMBI  
1. Bringen Sie den [CONTROL SELECT]-  
Schalter in die Stellung [AUDIO], und  
wählen Sie ein Programm aus.  
Der gesampelte Videoclip geht beim Ausschalten des  
Geräts verloren. Gesampelte Videos können nicht  
gespeichert werden.  
2. Bringen Sie den [CONTROL SELECT]-  
Schalter in die Stellung [VIDEO], und  
wählen Sie ein Programm aus.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die aufgezeichneten Sätze gehen beim Ausschalten  
des Geräts verloren. Die aufgezeichneten Sätze  
können nicht gespeichert werden.  
Sampling  
1. Wählen Sie aus der Gruppe „SAMPLE/  
PLAY“ ein Programm von 94 ~ 99.  
2. Wenn Sie die [REC/STOP]-Taste drücken,  
leuchtet die LED der Taste auf, und die  
Aufzeichnung beginnt. Die Aufzeichnung  
endet, wenn Sie die Taste erneut betätigen  
oder die maximale Speicherkapazität erreicht  
ist.  
Aufzeichnung  
1. Drücken Sie die [REC/STOP]-Taste. Die LED  
der [REC/STOP]-Taste beginnt zu blinken;  
das Gerät ist für die Aufnahme bereit.  
2. Drücken Sie entweder die [SAMPLE 1]-Taste  
oder die [SAMPLE 2]-Taste (je nachdem,  
welcher Taste Sie die Aufzeichnung  
Wenn Sie im Pattern Display-Modus eine  
Effekt-Clipstruktur (40 ~ 59) auswählen,  
können Sie eine Struktur aufzeichnen. Drücken  
Sie die [SAMPLE 1]- oder die [SAMPLE 2]-  
Taste, um das gesampelte Standbild  
aufzuzeichnen.  
Anm.  
zuweisen möchten). Die Audio-Wiedergabe  
ist dabei nicht zu hören.  
3. Wenn Sie die [REC/STOP]-Taste drücken,  
leuchtet die LED der Taste auf, und die  
Aufnahme beginnt. Die Aufzeichnung wird  
beendet, wenn Sie erneut die [REC/STOP]-  
Taste drücken.  
Wiedergabe  
Das Wiedergabeverfahren richtet sich nach dem  
ausgewählten Effektprogramm.  
Die Aufzeichnung endet automatisch, wenn  
die maximale Aufnahmezeit erreicht ist.  
Wenn Sie ein Programm wählen, das nicht  
der Gruppe „SAMPLE/PLAY“ angehört,  
können Sie während der Aufnahme das  
Touch-Pad bedienen, um den mit dem Effekt  
erzeugten Ton aufzuzeichnen.  
Für Programme aus der Gruppe „SAMPLE/PLAY”  
1. Wählen Sie ein Programm aus der Gruppe  
„SAMPLE/PLAY“.  
2. Wenn Sie das Touch-Pad berühren, wird der  
Videoclip gemäß der Position Ihres Fingers  
auf dem Touch-Pad wiedergegeben.  
Automatische Aufzeichnung (AUTO REC)  
Sie können das Gerät so einstellen, dass die  
Aufzeichnung automatisch gestartet wird,  
sobald über die [INPUT]-Audio-Eingänge  
ein Eingangssignal erkannt wird.  
Für Programme, die nicht der Gruppe „SAMPLE/  
PLAY“ angehören  
1. Wählen Sie ein Programm, das nicht der  
Gruppe „SAMPLE/PLAY“ angehört.  
2. Halten Sie bei deaktivierter [SAMPLE 1]-  
und [SAMPLE 2]-Taste die [REC/STOP]-  
Taste gedrückt, und berühren Sie das Touch-  
Pad; der gesampelte Videoclip wird mit  
normaler Geschwindigkeit wiedergegeben.  
Wenn Sie bei gedrückter [REC/STOP]-Taste  
die [HOLD]-Taste betätigen, wird die  
Aktivierung der [REC/STOP]-Taste  
beibehalten, sodass Sie den Videoclip durch  
einfaches Berühren des Touch-Pads  
wiedergeben können. Die Funktion wird  
wieder deaktiviert, wenn Sie erneut die  
[REC/STOP]-Taste drücken.  
1. Halten Sie bei Schritt 2 des  
Aufnahmeverfahrens die [SAMPLE 1]-Taste  
oder die [SAMPLE 2]-Taste gedrückt, und  
betätigen Sie die [REC/STOP]-Taste; die  
LEDs der [REC/STOP]-Taste und der  
[SAMPLE 1]- bzw. [SAMPLE 2]-Taste  
beginnen daraufhin im gleichen Rhythmus  
zu blinken, und das Gerät ist  
aufnahmebereit.  
2. Wenn ein Audio-Eingangssignal erkannt  
wird, beginnt die Aufzeichnung automatisch.  
Die Aufzeichnung wird beendet, wenn Sie  
erneut die [REC/STOP]-Taste drücken.  
Wenn Sie bei gedrückter [REC/STOP]-Taste  
die [HOLD]-Taste betätigen, bleibt die  
Wiedergabe aktiviert. Die Funktion wird  
wieder deaktiviert, wenn Sie erneut die  
[REC/STOP]-Taste drücken.  
Wenn der Hebel sich in der Stellung „COMBI“  
befindet und Sie als Video-Effekt ein  
Anm.  
Programm aus der Gruppe „SAMPLE/PLAY“  
ausgewählt haben, können Sie das Audiosignal  
und das Videosignal gleichzeitig aufzeichnen.  
Der Pattern Display-Modus wird deaktiviert,  
sobald Sie ein Videoclip-Sample  
wiedergeben, während eine Struktur  
angezeigt wird.  
Anm.  
Wiedergabe  
Das Wiedergabeverfahren richtet sich nach dem  
ausgewählten Effektprogramm.  
Während der Wiedergabe von Samples können  
keine Strukturen angezeigt werden.  
Für Programme aus der Gruppe „SAMPLE/PLAY”  
1. Wählen Sie ein Programm aus der Gruppe  
„SAMPLE/PLAY“ (90 ~ 99).  
2. Drücken Sie die [SAMPLE 1]- oder die  
[SAMPLE 2]-Taste (je nachdem, welche  
Aufzeichnung Sie wiedergeben möchten). Zu  
diesem Zeitpunkt ist die Wiedergabe nicht zu  
hören.  
13. Sampling und Wiedergabe  
von Sätzen (Phrasen)  
Wenn Sie einen Satz aus den Daten der [SAMPLE 1]-  
oder [SAMPLE 2]-Taste erstellt haben, können Sie in  
der Gruppe „SAMPLE/PLAY“ (90 ~ 99) ein Programm  
auswählen und über das Touch-Pad die  
3. Wenn Sie das Touch-Pad berühren, erfolgt  
die Wiedergabe gemäß der Position der  
Berührung.  
Wiedergabegeschwindigkeit und -richtung steuern.  
Wenn Sie ein Programm gewählt haben, das nicht der  
Gruppe „SAMPLE/PLAY“, angehört, wird beim  
Drücken der [SAMPLE 1]- oder [SAMPLE 2]-Taste den  
jeweilig gespeicherten Satz wiedergegeben. Sie können  
für die Tasten jeweils einen 6-Sekunden-Satz aufzeichnen.  
Die Art der Wiedergabe hängt vom  
gewählten Programm ab. (separates  
Dokument „Effektprogrammliste“)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Passen Sie mit dem [FX BALANCE]-Knopf  
die Lautstärke der Wiedergabe an.  
Anzeigen von Strukturen  
Wählen Sie im Pattern Display-Modus eine  
Wenn sich der [FX BALANCE]-Knopf in der  
mittleren Stellung befindet, werden der  
Eingangston und der Ausgangston im  
Verhältnis 1:1 wiedergegeben. Wenn Sie den  
Knopf ganz nach rechts drehen, wird bei der  
Wiedergabe ausschließlich der Sample-Ton  
ausgegeben; der Eingangston ist in diesem Fall  
nicht zu hören.  
der Tasten [PROGRAM MEMORY 1 ~ 8], um  
die für die entsprechende Taste  
programmierte Struktur abzurufen.  
Mit der [SAMPLE 1]-Taste können Sie die  
zuletzt ausgewählte Struktur aktivieren bzw.  
deaktivieren.  
So beenden Sie den Anzeigemodus  
Um den Anzeigemodus zu beenden, drücken  
Sie erneut die zuvor gewählte [PROGRAM  
MEMORY ]-Taste [1 ~ 8].  
Für Programme, die nicht der Gruppe „SAMPLE/  
PLAY“ angehören  
Der Anzeigemodus wird auch beendet, wenn  
Sie im Normalbetrieb das Programm wechseln.  
Der Anzeigemodus bleibt aktiv, wenn Sie  
beim Drehen des Programmknopfes die  
[FUNCTION]-Taste gedrückt halten.  
1. Wählen Sie ein Programm, das nicht der  
Gruppe „SAMPLE/PLAY“ angehört.  
2. Wenn Sie die [SAMPLE 1]- oder die  
[SAMPLE 2]-Taste drücken, wird der  
aufgezeichnete Satz mit normaler  
Geschwindigkeit wiedergegeben. Wenn Sie die  
Taste gedrückt halten, wird die Wiedergabe  
als Schleife wiederholt.  
Anm.  
Die Effekt-Clip-Strukturen (40 ~ 59) werden  
angezeigt, wenn Sie das Touch-Pad berühren.  
Anm.  
Aktivieren von Strukturen  
Im Pattern Display-Modus können Sie die  
Um die Lautstärke anzupassen, halten Sie  
die [SAMPLE 1]- bzw. die [SAMPLE 2]-Taste  
gedrückt, und drehen Sie den [FX  
BALANCE]-Knopf.  
Über das Touch-Pad können Sie bei der  
Wiedergabe Effekte auf den  
wiedergegebenen Ton anwenden.  
Wenn Sie bei gedrückter [SAMPLE 1]- bzw.  
[SAMPLE 2]-Taste die [HOLD]-Taste betätigen,  
bleibt die Wiedergabe aktiviert. Die Funktion  
wird wieder deaktiviert, wenn Sie erneut die  
[SAMPLE 1]- bzw. die [SAMPLE 2]-Taste  
drücken.  
einer Taste zugewiesene Struktur aktivieren,  
indem Sie eine der Tasten [PROGRAM  
MEMORY 1 ~ 8] drücken und niederhalten,  
während Sie den [PROGRAM/BPM]-Knopf  
drehen. Wenn die Taste aktiviert ist, können  
Sie durch einfaches Drehen des  
[PROGRAM/BPM]-Knopfes zwischen den  
gespeicherten Strukturen wechseln.  
Speichern der bearbeiteten Einstellungen  
Um veränderte Einstellungen zu speichern,  
drücken Sie im Pattern Display-Modus die  
[REC/STOP]-Taste, und halten Sie sie für  
mindestens eine Sekunde gedrückt. Die  
Einstellungen für den MIDI Edit-Modus  
werden durch diesen Vorgang ebenfalls  
gespeichert. Wenn Sie das Gerät ausschalten,  
ohne die bearbeiteten Einstellungen zu  
speichern, gehen alle Änderungen verloren.  
14. Anzeigen von Audio-  
Wellenformen oder  
kombinierten Strukturen  
Sie können die Wellenform des Audio-Eingangssignals  
oder des Audio-Ausgangssignals anzeigen. Zusätzlich  
können Strukturen, die mit dem KAOSS PAD  
Entrancer erstellt wurden, anstelle des Video-  
Eingangssignals als Grundlage für Modifikationen  
verwendet werden.  
So deaktivieren Sie das automatische Beenden des  
Pattern Display-Modus beim Wechseln von Programmen  
Halten Sie die beim Einschalten des Geräts  
die HOLD-Taste gedrückt. (Die HOLD-Taste  
leuchtet daraufhin vorübergehend auf.)  
Zurücksetzen  
Pattern Display-Modus  
Schalten Sie das Gerät aus und dann wie  
gewohnt ein.  
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste, und  
halten Sie sie gedrückt, und betätigen Sie die  
[SAMPLE 1]-Taste, um in den Pattern  
Display-Modus zu wechseln. Das  
[PROGRAM/BPM]-Display beginnt  
daraufhin zu blinken und zeigt entweder  
„Pattern Display-Modus“ oder die  
Auswahlnummer der Struktur an.  
Struktur-Typen  
00~39: Strukturen im Vordergrund  
Dabei werden Strukturen (wie beispielsweise  
die Wellenform des Eingangssignals oder die  
Touch-Pad-Koordinaten) im Vordergrund  
über das Bild gelegt.  
Die Vordergrund-Strukturen können nicht  
mit Effekten bearbeitet oder gesampelt  
werden.  
Wenn Sie Strukturen während der  
Anm.  
Wiedergabe von Videoclip-Samples  
anzeigen, wird die Wiedergabe gestoppt.  
Wenn Sie das Sample nochmals abspielen,  
wird der Pattern Display-Modus beendet,  
und das Sample wird wiedergeben.  
40~59: Effekt-Clip-Strukturen  
Diese Strukturen enthalten Farbmuster oder  
Bilddaten. Sie können sie für Effekte  
verwenden.  
Beenden des Pattern Display-Modus  
Um zum Normalbetrieb zurückzukehren,  
berühren Sie wahlweise das Touch-Pad,  
drücken Sie die [FUNCTION]-Taste oder  
nehmen Sie einfach für ca. 10 Sekunden  
keine Eingabe am KAOSS PAD Entrancer  
vor.  
Wenn Sie ein Programm ausgewählt haben,  
das nicht Bestandteil der Gruppe „SAMPLE/  
PLAY“ ist, können die Strukturen nicht  
angezeigt werden (außer bei Aufnahmen).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwenden von MIDI-  
Funktionen  
MIDI-Funktionen  
Was bedeutet MIDI?  
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, Digitale  
Schnittstelle für Musikinstrumente) ist ein weltweit  
verbreiteter Standard für die Übertragung von  
leistungsbezogenen Daten von elektronischen  
Musikinstrumenten, Effektprozessoren, Sequenzern,  
etc. an Computer.  
Außer als Effektgerät können Sie KAOSS PAD  
Entrancer auch als Echtzeit-Steuergerät verwenden.  
Die Steuerung des Synthesizers oder eines anderen  
externen MIDI-Geräts erfolgt dabei über MIDI-  
Meldungen.  
Wenn der KAOSS PAD Entrancer mit einem MIDI-  
Sequencer verbunden ist, können die bei Verwendung  
des Touch-Pads versendeten MIDI-Meldungen auf  
dem MIDI-Sequenzer aufgezeichnet werden und  
anschließend wiedergegeben werden, um alle Touch-  
Pad-Ereignisse zu wiederholen.  
MIDI-Anschlüsse  
Verwenden Sie zur Übertragung von MIDI-  
Meldungen handelsübliche MIDI-Kabel. Verbinden sie  
die MIDI-Anschlüsse des KAOSS PAD Entrancers mit  
den MIDI-Anschlüssen des externen MIDI-Geräts, von  
dem bzw. an das die MIDI-Daten übertragen werden  
sollen.  
Informationen zur MIDI-Implementierungstabelle  
Im Benutzerhandbuch von MIDI-Geräten ist stets eine  
„MIDI-Implementierungstabelle enthalten.“ Diese  
Tabelle zeigt, welchen Typ MIDI-Meldungen das Gerät  
empfangen und übertragen kann. Wenn Sie zwei  
MIDI-Geräte miteinander verbinden, können Sie  
anhand der Implementierungstabellen überprüfen, ob  
die Geräte miteinander kommunizieren können.  
* Detaillierte MIDI-Spezifikationen finden Sie in der  
MIDI-Implementierung.  
MIDI IN-Anschluss: Empfängt MIDI-Meldungen von  
einem anderen MIDI-Gerät. Verbinden Sie diesen  
Anschluss mit dem MIDI OUT-Anschluss des externen  
Geräts.  
MIDI OUT-Anschluss: Überträgt Meldungen vom  
KAOSS PAD Entrancer. Verbinden Sie diesen  
Anschluss mit dem MIDI IN-Anschluss des externen  
Geräts.  
MIDI Edit-Modus  
Auf dem KAOSS PAD Entrancer erfolgt der Zugriff  
auf die MIDI-Einstellungen im MIDI Edit-Modus.  
Betätigen Sie bei gedrückter [FUNCTION]-Taste die  
[SAMPLE 2]-Taste, um zum MIDI Edit-Modus zu  
wechseln. Daraufhin beginnt der MIDI-Kanal auf dem  
[PROGRAM/BPM]-Display zu blinken.  
Verbindungsbeispiel  
Das Beispiel zeigt, wie der KAOSS PAD Entrancer mit  
einem anderen MIDI-Gerät verbunden wird, sodass  
Sequenzdaten wiedergegeben werden können.  
Einstellen des MIDI-Kanals  
Im MIDI Edit-Modus zeigt das [PROGRAM/BPM]-  
Display den MIDI-Kanal an. Wenn dies der Fall ist,  
können Sie mit dem [PROGRAM/BPM]-Knopf den  
MIDI-Kanal wechseln.  
OUTPUT  
MIDI OUT  
LINE IN  
MIDI IN  
Informationen zu MIDI-Kanälen  
MIDI verwendet 16 „Kanäle“ (1 ~ 16), um  
verschiedene Daten über ein einzelnes Kabel an  
mehrere MIDI-Geräte zu senden.  
KORG EM-1  
Wenn das Gerät, das die Daten versendet, auf MIDI-  
Kanal „1“ gesetzt ist, werden die MIDI-Meldungen  
nicht empfangen, sofern das empfangende Gerät nicht  
ebenfalls auf MIDI-Kanal „1“ gesetzt ist.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Speichern der bearbeiteten Einstellungen  
Einstellungen für die  
Betätigen Sie im MIDI Edit-Modus die [REC/STOP]-  
Taste, und halten Sie sie für mindestens eine Sekunde  
gedrückt. Daraufhin werden die bearbeiteten MIDI-  
Einstellungen gespeichert. Die Einstellungen für den  
Pattern Select-Modus werden durch diesen Vorgang  
ebenfalls gespeichert. Wenn Sie das Gerät ausschalten,  
ohne die Änderungen zu speichern, wird der KAOSS  
PAD Entrancer auf die vorherigen Einstellungen  
zurückgesetzt.  
Übertragung/den Empfang von  
MIDI-Meldungen  
Um die Übertragung- und Empfangsfunktion für  
MIDI-Meldungen zu aktivieren bzw. zu deaktivieren,  
drücken Sie die Taste, die dem jeweiligen Typ MIDI-  
Meldungen zugewiesen ist. Übertragung und  
Empfang sind aktiviert, wenn die entsprechende Taste  
leuchtet (andernfalls ist die Funktion deaktiviert).  
(siehe weiter unten in der Tabelle „Übertragbare und  
empfangbare Meldungen“)  
Beenden des MIDI Edit-Modus  
Um zum Normalbetrieb zurückzukehren, berühren Sie  
wahlweise das Touch-Pad, drücken Sie die  
[FUNCTION]-Taste oder nehmen Sie einfach für ca. 10  
Sekunden keine Eingabe am KAOSS PAD Entrancer  
vor.  
Einige Parameter können ausschließlich übertragen  
werden, andere ausschließlich empfangen werden.  
Anpassen der MIDI-Steuerungsnummern  
Um im MIDI Edit-Modus die einer Taste zugewiesene  
Steuerungsnummer zu ändern, drehen Sie bei  
gedrückter [PROGRAM MEMORY]-Taste [3 ~ 8] den  
[PROGRAM/BPM]-Knopf.  
Informationen zu den  
gespeicherten Einstellungen  
Sie können zwar bereits vergebene  
Der Inhalt des Programmspeichers (PROGRAM  
MEMORY) und die im MIDI Edit-Modus festgelegten  
Einstellungen für die Steuerungsnummern können als  
exklusive Meldungen an ein externes MIDI-Gerät  
übertragen werden.  
Steuerungsnummern erneut zuweisen, jedoch  
gleichzeitig die Übertragung/den Empfang für zwei  
identische Steuernummern aktivieren.  
Die vom KAOSS PAD Entrancer zu übertragenden  
und zu empfangenden MIDI-Meldungen können in  
den Bereichen von CC#1 ~ CC#31, CC#64 ~  
CC#95 und Pitch Bend ausgewählt werden.  
Weitere Informationen zur Übertragung von  
exklusiven Meldungen finden Sie im separaten  
Dokument „MIDI-Implementierung“.  
Übertragbare und empfangbare Meldungen  
Mit den Standardeinstellungen empfängt bzw. überträgt der KAOSS PAD Entrancer folgende MIDI-Meldungen.  
Übertragener Vorgang Übertragene MIDI-Meldung  
Taste zum Aktivieren/Deaktivieren der Übertragung  
PROGRAM MEMORY 4  
PROGRAM MEMORY 1  
PROGRAM MEMORY 2  
PROGRAM MEMORY 5  
PROGRAM MEMORY 3  
PROGRAM MEMORY 6  
PROGRAM MEMORY 7  
PROGRAM MEMORY 8  
HOLD  
Touch-pad X-Achse  
Touch-pad Y-Achse  
Effektsteuerung 1 (CC#12) *1, *2  
Modulationstiefe 1 (CC#1) Y=5~9  
Modulationstiefe 2 (CC#2) Y=5~1  
Effektsteuerung 2 (CC#13) *1, *2  
Effektsteuerung 3 (CC#93) *1  
Effektsteuerung 2 (CC#92) *1, *2  
Effektsteuerung 4 (CC#94) *1, *2  
Effektsteuerung 5 (CC#95) *1, *2  
Programmwechsel (0~99) *2  
Touch-pad X+Y-Achse  
Touch-pad Ein/Aus  
FX BALANCE  
MUTE  
Programmwechsel  
Pad Motion-Ausgabe  
Jede Touch-Pad-Meldung  
SAMPLE 2  
Empfangener Vorgang Empfangene MIDI-Meldung  
Taste zum Aktivieren/Deaktivieren des Empfangs  
PROGRAM MEMORY 4  
PROGRAM MEMORY 5  
PROGRAM MEMORY 6  
PROGRAM MEMORY 7  
PROGRAM MEMORY 8  
HOLD  
Touch-pad X-Achse  
Touch-pad Y-Achse  
Touch-pad Ein/Aus  
FX BALANCE  
MUTE  
Effektsteuerung 1 (CC#12) *1, *2  
Effektsteuerung 2 (CC#13) *1, *2  
Effektsteuerung 2 (CC#92) *1, *2  
Effektsteuerung 4 (CC#94) *1, *2  
Effektsteuerung 5 (CC#95) *1, *2  
Programmwechsel (0~99) *2  
Timing Clock  
Programmwechsel  
BPM  
SAMPLE 1  
*1: Die zu übertragenden und zu empfangenden MIDI-Meldungen können in den Bereichen von CC#1 ~  
CC#31, CC#64 ~ CC#95 und Pitch Bend ausgewählt werden. ( ) kennzeichnet die Standardeinstellung.  
*2: Die Ein/Aus- und die CC#-Einstellungen sind für die Übertragung und den Empfang jeweils identisch.  
Änderungen der Steuerungen für die Touch-Pad Y-Achse (Y=5 ~ 9, Y=5 ~ 1) und die Touch-Pad X+Y-  
Achse können weder übertragen noch empfangen werden. Wenn Sie also Steuerungsänderungen auf  
einem Sequenzer aufzeichnen möchten, müssen Sie im MIDI Edit-Modus die Tasten [PROGRAM  
MEMORY 1 ~ 3] deaktivieren, damit keine überflüssigen MIDI-Meldungen übertragen werden.  
Die Einstellungen von bereits zugewiesenen Steuerungsnummern können nicht doppelt übertragen oder  
empfangen werden.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q6: Die Grafikstruktur verschwindet, wenn der  
Video-Effekt geändert wird.  
A: Wenn Sie das Effekt-Programm wählen, endet  
die Wiedergabe der Grafik-Struktur  
Häufig gestellte  
Fragen (FAQ)  
automatisch.  
>> Um die Grafik-Struktur wieder anzuzeigen,  
müssen Sie wieder in den Graphic Pattern-  
Modus wechseln.  
Q1: Beim Berühren des Pads wird der  
gewünschte Video-Effekt nicht ausgeführt  
A: Prüfen Sie folgende Punkte:  
1) Befindet sich der Steuerungshebel in der  
richtigen Stellung?  
Wenn Sie einen Video-Effekt auf die Struktur  
anwenden möchten, wählen Sie zunächst  
den gewünschten Video-Effekt, wechseln Sie  
anschließend zum Graphic Pattern-Modus,  
und wählen Sie die gewünschte Struktur aus.  
>> Video-Effekte werden nur ausgeführt, wenn  
der Hebel in der Stellung COMBI VIDEO  
befindet.  
2) Ändern Sie die Einstellung des FX  
BALANCE-Knopfes.  
>> Mit dem FX BALANCE-Knopf kann die  
Videowiedergabe nur angepasst werden,  
wenn der Steuerungshebel sich in der  
Stellung VIDEO befindet.  
3) Befindet sich der PAL/NTSC-Schalter in der  
richtigen Stellung?  
Q7: Können die beiden Eingänge VIDEO 1 und  
VIDEO 2 abgemischt werden?  
A: Der KAOSS Pad KAOSS PAD Entrancer  
unterstützt kein Abmischen von  
Eingangssignalen.  
>> Das Video-Effektprogramm wird nur auf den  
aktiven Eingang angewendet (VIDEO 1 oder  
VIDEO 2).  
Sie können den Input Select-Schalter jedoch  
so einsetzen, dass Sie ein mit dem  
Abmischen eines gesampelten Videoclips  
oder Standbildes vergleichbares Ergebnis  
erzielen.  
>> Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die  
Einstellung des Schalters ändern.  
Q2: Ein Bild kann nicht erfolgreich gesampelt  
werden.  
A: Standbilder können nur gesampelt werden,  
wenn der Hebel sich in der Stellung VIDEO  
befindet.  
>> Bringen Sie den Hebel in die Stellung  
VIDEO. Frieren Sie das Bild anschließend mit  
dem MUTE/FREEZE-Hebel ein, und  
drücken Sie die SAMPLE-Taste (1 oder 2),  
um das Bild zu sampeln.  
Informationen zum Demo-Modus  
Aufrufen des Demo-Modus  
Bringen Sie den Steuerungshebel in die  
Stellung COMBI, und schalten Sie bei  
gedrückter FUNCTION-Taste das Gerät ein.  
(Daraufhin leuchtet die LED der FUNCTION-  
Taste vorübergehend auf.)  
Q3: Im COMBI-Modus wird der Video-Effekt nur  
auf Standbilder angewendet.  
A: Wenn ein Standbild wiedergegeben wird,  
wird der Video-Effekt nur auf das Standbild  
angewendet.  
>> Um die Wiedergabe des Standbildes zu  
stoppen, bringen Sie den Hebel kurz in die  
Stellung VIDEO, und drücken Sie zuvor  
verwendete SAMPLE-Taste.  
Verwenden des Demo-Modus  
Wenn der Steuerungshebel sich in der Stellung  
COMBI befindet und Sie fünf Sekunden lang  
nichts unternehmen, beginnt die Vorführung  
automatisch. (Pad-Bewegungen werden  
automatisch ausgeführt, während der Demo-  
Modus die COMBI-Programme wiedergibt.) Es  
werden nur die COMBI-Programme  
vorgeführt. Die Sampling-Programme (94 ~ 99)  
werden übersprungen.  
Q4: Im COMBI-Modus lässt sich der Video-Effekt  
mit dem FX BALANCE-Knopf nicht ändern.  
A: Im COMBI-Modus kann mit dem FX  
BALANCE-Knopf nur der Audio-Effekt  
angepasst werden.  
Anhalten des Demo-Modus  
Der KAOSS PAD Entrancer unterbricht den  
Demo-Modus, wenn Sie eine Eingabe  
vornehmen. Danach wird der Demo-Modus  
fortgesetzt, wenn innerhalb von 5 Sekunden  
keine weitere Eingabe erfolgt.  
Q5: Wie kann die Wiedergabe eines Video-Effekts  
gemeinsam mit einer Grafik-Struktur  
gespeichert werden?  
A: Effektprogramme und Grafiken können  
grundsätzlich nicht gemeinsam den Tasten  
PROGRAM MEMORY 1~8 zugewiesen  
werden.  
Beenden des Demo-Modus  
Schalten Sie das Gerät aus, und schalten Sie  
es anschließend wie gewohnt wieder ein.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spezifikationen  
Anzahl von Effektprogrammen: 100 (Video), 100 (Audio), 100 (Kombination)  
Eingänge: Video-Eingang 1 / RCA (Phono)-Eingang  
Video-Eingang 2 / RCA-Eingang oder S-Video-Eingang (S-Video-Eingang prioritär)  
(Der Video Input-Schalter aktiviert entweder den Video-Eingang 1 oder 2)  
Cinch-Eingänge (Line) / Stereo-RCA-Eingänge  
Ausgänge: Video-Ausgang / RCA-Ausgang  
S-Video-Ausgang / S-Ausgang  
Cinch-Ausgänge (Line) / Stereo-RCA-Ausgänge  
Kopfhörerausgang / Stereo 1/4"-Telefonausgang  
Audio-Abtastrate: 44,1 KHz  
Audio-AD/DA: 20-Bit linear  
MIDI: IN/OUT  
Stromversorgung: 7 V Gleichstrom (spezifisches Netzteil)  
Lieferumfang: Netzteil, Schutzfolie für Touch-Pad  
Abmessungen: 240 (B) × 247 (T) × 83 (H) mm  
Gewicht: 2,0 kg  
* Die Abmessungen und die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
・ 本製品に異燃えやすいもの金など入れない。  
・ 温度が極端に高い場直射日光の当たる場所房機器の近  
熱する機器の上など使用や保管しない。  
・ 振動の多い場所で使用や保管しない。  
安全上のご注意  
ご使用になる前に必ずお読みください  
ここに記載した注意事項は品を安全に正使用いただきなたや  
他の方々への危害や損害を未然にぐためのものです。  
・ ホコリ多い場所で使用や保管しない。  
注意事項はいでじる危害や損害の大きさたは切迫の程  
度によって警告注意2に分けていますれらはな  
たや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な内容ですので解  
した上で必ずお守ださい。  
・ 風呂場ー室で使用や保管しない。  
・ 雨天時の野外などのような湿気の多い場所で使用や保管しな  
い。  
・ 本製品の上に液体の入ったも水や薬品等置かない。  
・ 本製品に液体をこぼさない。  
身障害の危険を防止するには  
図記号の例  
・ 濡れた手で本製品を使用しない。  
記号は危険を含む示していま。  
記号の中体的は注意内容が描かれての図一  
般的な注意表していま。  
記号はしてはいけない示していま。  
記号の中体的な注意内容が描かることがありまの図  
分解禁止表していま。  
注意  
この注意事項を無した取り扱いをすると害を負う可能性  
または物理的損害が発生する可能性がります  
記号は必ず示していま。  
記号の中体的な注意内容が描かることがありまの図  
電源プグをコンセから抜表していま。  
・ 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。  
・ ラジオレビ子機器などから十分に離して使用する。  
ラジオやテレビ等に接近して使用すると製品が雑音を受けて  
誤動作する場合がりますジオレビ等に雑音が入る  
ことがあります。  
以下の指示を守ってください  
・ 外装のお手入れはいた柔らかい布を使って軽く拭く。  
・ A Cダプターをコンセから抜き差しするときはずプラグ  
を持つ。  
警告  
この注意事項を無した取り扱いをすると、  
死亡や重傷をう可能性が予想されます  
・ 長時間使用しないときはA C ダプターをコンセから抜く。  
・ A C アダプターのプラグはA C 100V 電源コンセに  
差し込む。  
・ 他の電気機器の電源コと一緒にタコ足配線をしない。  
・ A Cダプターのプラグにほ付着している場合はりを  
本製品の定格消費電力にったコンセに接続してください。  
拭き取る。  
・ スやツマミなどに必要以上の力を加えない。  
故障の原因になす。  
感電やョーの恐れがります。  
・ 本製品はコンセの近くに設置しA Cダプターのプラグへ容  
・ 外装のお手入れにンジンやシンナー系の液体ンパウド  
易に手が届くようにする。  
燃性のッシーは使用しない。  
・ 不安定な場所に置かない。  
・ 次のうな場合にはちに電源を切ってA C アダプターのプラ  
グをコンセから抜く。  
本製品が転してお客様がけがをしたり製品が故障する恐れ  
す。  
AC ダプターが破損したとき  
物が内部に入ったとき  
・ 本製品の上に乗ったりいものをのせない。  
本製品が損傷したり客様がけがをする原因となます。  
品に異常や故障がじたとき  
修理が必要なときは買い上げの販売店りのコルグ営業  
たはサービンターへ修理を依してください。  
データについて  
・ 本製品を分解したり改造したない。  
操作ミス等に一異常な動作したときにモリ内容が消えてしま  
うことがありますので切なデータはックアップておいてくださいま  
たデータの消失による損害については社は一切の責任を負いかねます  
のでご了承ください。  
・ 修理/部品の交換などで扱説明書に書かれている以外のと  
は絶対しない。  
・ A C アダプターのコを無理に曲げ熱する機器に近づ  
けないA C ダプターのコの上に重いものを乗せな  
※仕様および外装は改良のため予告なく変更することがあります。  
※M ID Iは社団法人音楽電子事業協会(A M EI)の登録商標です。  
※掲載されている会社名品名格名などはれぞれ各社の商標または登録  
商標です。  
い。  
が破損し電や火災の原因にります。  
・ 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。  
万一力低下や耳じたら門の医師に相してくださ  
い。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ることが可能ですM U TE/FREEZE能に出  
力している映像を静止させることも可能です。  
はじめに  
各種映像機器や他VJ材にも容易に接続可能  
このたびはAUDIO/VIDEO PROCESSOR KAOSS PAD  
entrancerをお買い上げいただきて誠にありがとうご  
ざいます。  
VJ現場をらゆるシチュエーで確実なエ  
フェ操作を簡単に行える実の入出力を用意。  
M ID I 子の装備に部キーボ/サンプラー/エ  
フェクタなどの音色やエのコローラーて  
使用することも可能部の機材との連携に像や  
音のエト・ロールの幅を無限に広げます。  
本機を末永愛用いただくためにもの取扱説明書を  
よく読みになって正しい方法でご使用ください。  
おもな特長  
ライフォーマンスに適しよる演出  
上の指の位置やフェの種類にじてパの  
光の色が劇的に変化による色彩の効果がグルーヴ感  
溢れる空間を創り上げ動感に満ちたリエイテブ  
なステージを演出します。  
タッでエを自在にコロールと映  
像の空間を総合的に演出  
横方向方向と異なるエト・ラメーターを同時に  
ロール可能なを指先でこすったりッ  
ピンく叩くぞるな映像を演奏するう  
なコロールが可能です。  
コンパト・イズにより場にフレキシブルに対応  
これまでのVJ材にないコンパト・を実現能  
性に優れたデザペースをッティン  
グも容易に行ことが可能です。  
映像を劇的に変化させる100のビデフェト・プ  
ログラム  
あらゆる映像に劇的なエをかけることのできる  
100もの即戦力ビデフェト・ログラムを搭載。  
フェイプ調変更像の静止右反転下転  
/小などの基本的なエから割  
画面での表示像成分の反転色合成イ、  
ロボンボス処理らには回転しながらの縮小など  
ーなものまで彩なエ群を自由自在にコ  
ロールできます。  
D J色制作に最適100 のオー・エ  
フェト・ログラム  
フィターをじめリバーブなどの空間系エェ  
や音に動きをつけるフランェイン等  
の多彩なエを数多く搭載ナロンセ  
サイザーやアンビエ系の音色も多数搭載VJけで  
なくD Jリミック/音楽制作にも活躍します。  
本書の読み方  
使用上の注意をします。  
などを表します。  
→p.?? 参照するページを表します。  
映像エに関する記述を表します。  
音声エに関する記述を表します。  
BPM フェ機能搭載BPM 出が可能  
BPM 同期してェイラン  
ジャLFO ロールするBPM フェを  
20 類搭載BPM マニュアルで設定する方法のほか  
力ソースのビを検出するAU TO BPM ッ  
プ・ーを叩タイミングBPM 検出するン  
ポ機能がらに入力されM ID IロックかBPM  
を検出することも可能です。  
本映像機器のいについて  
強い光の刺激を受けたり滅をす映像を見  
ていると時的に筋肉のけいれんや意識の喪失な  
どの症状を起こす方がいます症状を感  
じた場合はぐに操作を中止し医師の診断を受け  
てください。  
動画止画と音声のサンリングが可能SA M PLE/  
PLA Y フェト  
出力している映像や入力したフレーズをその場でダク  
ト・ンプリン最大6 秒の動画サンリン1 つと2 つ  
のサンプーにそれぞれ1 枚の静止画像を録画6 秒  
のフレーズを録音生可能です。  
特に公共の場など不特定多数の人が集まる場所でご  
使用になる場合は使用者以外の方への配慮も考  
した刺激の強い映像を作成し上映すること  
は避けてください。  
ルタイム性を活かしたPA D M O TIO N M U TE/  
FREEZE能  
またれらの警告に従わず本機を使用し使用者お  
よび視覚者の健康の他財産等をした場合当  
社は一切の責任を負いません。  
タッの操作はPAD M O TIO N 能に憶さ  
雑なの操作や気に入ったの動きを連続で  
使用できリティある映像や音を瞬時に再現す  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
各部の機能と名称  
トッネル  
3 2  
1
5
6
7
4
8
10  
9
13  
14  
11  
15  
12  
1.[CO N TRO L SELECT]チ  
2.[PEAK]ジケーター  
3.[LIN E IN PU T VO LU M E]ブ  
4.[FX BALAN CE]ブ  
10.[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]バー  
11.[H O LD ]ー  
12.[FU N CTIO N ]ー  
13.[SAM PLE 1][SAM PLE 2]ー  
14.[REC/STO P]ー  
5.[PRO G RAM /BPM ]ディプレイ  
6.[PRO G RAM /BPM ]ブ  
7.[PRO G RAM M EM O RY1 8]ー  
8.[TAP/BPM ]ー  
15.[VID EO 2]ジケーター  
9.タッド  
タッ・パいについて  
タッは強く押したりいものを乗せたり絶対し  
ないでください暴に扱とタッにヒビが入っ  
たりれることがあります面をとがったもので  
こすったりしたりするとキズがつきますのでず指先  
で操してください手入れはず乾いた柔らかい布  
く拭いてくださいンナーなどの有機溶剤は変形の  
恐れがりまので使しないでください。  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
フロト・ネル  
1
2
3
4
5
1.[PH O N ES]力端子  
4.[IN PU T 2]Sデオ端子  
5.[IN PU T 2]デオ端子  
2.[PH O N ES VO LU M E]ブ  
3.[VID EO SELECT]チ  
ネル  
4
5
8
1
2
3
6 7  
9
10  
1.源スチ  
2.源端子  
6.[O U TPU T]S ビデオ端子  
7.[O U TPU T]デオ端子  
8.[O U TPU T]声端子  
9.[IN PU T]デオ端子  
3.[M ID I IN ][M ID I O U T]子  
4.[CO N N ECTIO N ]チ  
5.[N TSC/PAL]チ  
10.[IN PU T]声端子  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
接続  
映像  
DVD Player  
VIDEO MONITOR  
INPUT VIDEO  
OUTPUT VIDEO  
DC7V  
AC  
AC ADAPTER  
INPUT 2 VIDEO  
Video camera  
映像信号について  
コピプロテ号の映像信を  
入力す常に動しまん。  
本機は像信号形式TSCとPAL対応しています。  
使用する機材の映像信号形式を合わせて[N TSC/PAL]  
チを切り替えてください像信号形式が適して  
いないと機は正常に動作しません機は・  
ース信号では正常に動作しません。  
S力端子に接続材の性よっては、  
映像に縞状ノイが出ことがありま。  
日本国内NTSC 標準。  
[NTSC/PAL]り替えはず電を切っ  
た状態で行てくださ。  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
音声  
本機の入力端子に接した機器の音声にエをかけ  
て出力端子から出力して使用する場合の接続です。  
STEREO AUX RETURNS  
1
AUX SEND  
T
APE  
T
APE  
MAIN OUTS  
MIC1  
MIC2  
MIC3  
MIC4  
MIC5  
MIC6  
1
2
INPUT  
OUTPUT  
L
CD PLAYER  
L
MICRO SERIES 1402-VLZ  
14-CHANNEL MIC/LINE MIXER  
2
R
R
LEFT(1/MONO)  
RIGHT  
MONO  
ALL BAL/UNBAL  
MONO  
BAL/UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
BAL  
OR  
UNBAL  
MONO  
L
MONO  
L
L
L
L
I
N
E
I
N
1
G
L
I
N
E
I
N
2
G
L
I
N
E
I
N
3
G
L
I
N
E
I
N
4
G
L
I
N
E
I
N
5
G
L
I
N
E
I
N
6
G
BAL  
OR  
BAL  
OR  
BAL  
OR  
BAL  
OR  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
LOW CUT  
75Hz  
UNBAL  
UNBAL  
UNBAL  
UNBAL  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
18dB/OCT  
R
R
R
R
U
U
U
U
U
U
LEVEL  
+4  
LEVEL  
+4  
LEVEL  
+4  
LEVEL  
+4  
10  
10  
10  
10  
1
6
1
-
1
0
-
1
0
-
1
0
-
1
0
PHONES  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
+10dB -40dB  
TRIM  
LINE IN 7-8  
LINE IN 9-10  
LINE IN 11-12  
LINE IN 13-14  
U
U
U
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
AUX  
U
U
U
AUX  
AUX  
AUX  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
MON/  
EFX  
1
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
N
ORMALLED  
U
U
U
AUX 1 MASTER  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
PRE  
OS  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
EFX  
P
T
A
U
X
1
T
E
F
X
T
O
A
U
X
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+15  
S
E
L
E
C
M
O
N
I
T
O
R
R
E
T
U
R
N
S
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
U
U
U
EQ  
HI  
12kHz  
S
O
U
R
C
E
L
E
F
T
RIGHT  
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
MAIN  
MIX  
+
2
8
CLIP  
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
+
10  
-
1
5
5
-
1
5
5
-
1
5
-
1
5
+
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15  
+
7
ALT  
3-4  
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
MID  
2.5 Hz  
+
4
M
I
D
M
I
D
M
I
D
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
k
+2  
-
1
2
2
-
1
2
2
-
1
2
-
1
2
-
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+12  
0
TAPE  
-2  
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
L
8
O
0H  
W
z
LOW  
0Hz  
LINE OUT  
8
-4  
-7  
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15  
ASSIGN  
TO MAIN MIX  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
PAN  
-
1
0
-
2
0
NORMAL(AFL)  
-
3
0
L
E
V
E
L
SET(PFL)  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
S
O
LO  
0
d
B
0
d
B
u
MODE  
1
2
3
4
5
6
7–8  
MUTE  
9–10  
MUTE  
11–12  
MUTE  
13–14  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
MUTE  
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
A
L
T
3
4
P
H
A
N
T
O
M
POWER  
R
U
D
E
S
O
L
O
L
I
G
H
T
C
ONTROL  
RO  
O
M
/
PHONES  
MAIN MIX  
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
d
10  
B
dB  
dB  
10  
10  
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
SOLO  
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
INPUT L/R  
OUTPUT L/R  
DC7V  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
20  
30  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
40  
50  
60  
MIXER, DJ MIXER  
TURNTABLE  
AC  
DJ MIXER  
TURNTABLE  
AC ADAPTER  
D Jキサーの接続  
D Jキサー等のエト・端子と本機の[IN PU T]  
音声端子を接機の[O U TPU T]声端子とミキ  
サーのエト・ーン端子を接続して機を外部エ  
フェクターとして使うことができます。  
ミキサーのエト・/リーン端子に接続して使  
用するときは  
本機の[CO N N ECTIO N ]FX LO O P に設定す  
ると機の[O U TPU T]声端子からの出力音には機  
に入力した音はされフェ音のみを出しま  
す。  
DIRECT  
FX LOOP  
エフェのかかり具合や音量を調整する場合は機の  
[FX BALAN CE]ブとミキサーで調整してください。  
本機の[FX BALAN CE]でエのかかり具合を  
調しながら使用するときD IREC Tで使します。  
CONNECTION  
LINE OUT  
RETURN  
SEND  
OUTPUT L/R  
INPUT L/R  
TURNTABLE  
DJ MIXER  
TURNTABLE  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
エフェにより効果は異なります。  
操作方法  
左に回しきるとエフェのかからないラ  
なりに回しきるともっともエフェが  
かかったなります。  
1. 源を入れる  
[FX BALAN CE]でエフェのかかり具合  
を調節して使用するときは[CO N N ECTIO N ]ス  
D IREC Tで使します。  
1. 続例を参考に使用する機材を接ACダ  
プターをコンセに差し込みます。  
2. [STAN D BY]を押して源を入れま  
[PRO G RAM /BPM ]ディプレイが点灯しま  
す。  
[PRO G RA M /BPM ]ディスプレイ表示について  
現在選ばれているプログラムの番号や設定され  
ているBPM に触ったポイの位  
ポジ表示されます。  
TV ニターに映像が表示されます。  
タッ操作っているポジ1.1  
9.9 5.5 センター表示されます。  
電源を切るときは  
再度[STAN D BY]チを押します。  
2. 像入力を確認する  
1. した機材から映像を出力します。  
2. フェをかける機材を接続した入力端子を  
[VID EO SELECT]で選びます。  
1:[IN PU T]のビデオ1力端子にエをか  
けます。  
縦方向の位置(1~9)  
横方向の位置(1~9)  
プログラム切り替えプログランバ00  
99 表示されますCO M BIのとき  
[PRO G RAM M EM O RY 1 8]ーの呼  
び出しで設定に--表示されます。  
BPM [TAP/BPM ]ーをしてBPM  
を設定するときはBPM が表示されます。  
BPM 中は3が点灯しま  
す。  
2:[IN PU T2]のビデオ入力端またデオ  
入力エフェをかけます[VID EO 2]イン  
ジケーターが点灯します。  
ビデオ入2 信号を入力していない場合は、  
[VID EO 2]ジケーターが点滅します。  
ビデオ入力2デオ入力2優先されます。  
パターン表示モ現在選しているパター  
ンの番号が表示されます。  
3. 量を調節する  
M ID IM ID Iネルン  
トローンバー等が表示されます。  
1. した機材から音声を出力します。  
2. 声入力レベルを調します。  
ピージケーターが赤色に点灯しないう  
[LIN E IN PU T VO LU M E]で入力レベル  
を調します。  
5. を操作する  
1. を指でこすったりッピンく  
叩く音色します。  
付属の保護シに貼ってご使用  
ください。  
ホンを使用するとき  
[PH O N ES VO LU M E]ブで音量を調整しま  
す。  
2. [H O LD ]ーをオンにするとから  
指を離す直前のポジのエの効果  
(音色保持されます。  
4. ログラムを選ぶ  
1. [CO N TRO L SELECT]でエを  
かける信映像選択します。  
左側で音声に側で映像にエが掛かり  
ますC O M BI センター位置は音声と  
映像ともにエフがかかります。  
オリナルのCO M BI作成するときp.8)  
2. [PRO G RAM /BPM ]ディプレイに現在選ばれ  
ているプログラムの番号が表示されます。  
[PRO G RAM /BPM ]ブでプログラ00 ~  
99 選びます。  
3. [FX BALAN CE]でエフェのかかり具合  
を調します。  
左に回しきるとエフェの変化が浅くなりに  
回しきるともっともエフェが深くなります。  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. /リーズ機能  
8. BPM 設定する  
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]バーM U TE/  
FREEZE(手前側倒すことで以下の操作ができます。  
現在の映像が静します。  
BPM 設定すことBPM FX BPM PTN グ  
ループのエト・ログラムを選択したときBPM に  
してエフェ効果をかけることができます果の  
あるエフェト・ラメーターについてはエフト・ログ  
→別紙してください。  
入力している信号やサンリングンセ/ラム  
音がされますイやリーブの残響音  
などエフェ音のみを出力すことができます。  
BPM ?  
トランスフォーー  
BPMBeats Per M inute曲のテンポの速  
さを1間の拍4音符何個分してい  
ますBPM 数字が大きいほど早いテンポの曲  
になります。  
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]バーで  
M U TEオン/オフを素早く繰り返すとD Jク  
ニッ1であランスフォーマ同じ  
ように力された持続音ムを作り出すこ  
とができます。  
BPM 設定するときは  
BPM 値がわかる場合は[TAP/BPM ]ーを  
押し[PRO G RAM /BPM ]で合わせます5  
秒間操作を行わないと通常に戻ますたは、  
[FU N CTIO N ]ーを押すと通常の状態へ戻こ  
とができます。  
7. ド・ョン  
タッの操作を記録し[PAD M O TIO N / M U TE/  
FREEZE]バーをPA D M O TIO N に倒すことで操作を  
再生すことができます。  
設定可能BPM 40 300 す。  
[HOLD]ーのオン/オフはパド・ーシに記さ  
れませ[HOLD]をオー  
ションを止めたところ位置でホー  
ルドさ。  
タッンポ機能  
BPM わからないときはのビに合わせ  
[TAP/BPM ]2 以上押すとの  
を検出して[PRO G RAM /BPM ]ディプ  
レイBPM 表示されます。  
記録  
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]バーを  
PAD M O TIO N倒しているときにッ  
ドに触れると記録を始めます。  
BPM 能  
タッから指を離している状態も作と  
して記録されているのでッピンくパド  
の操作も記録すことができます。  
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]バーを  
戻すか大記録時6超えると記録  
を終します。  
[TAP/BPM ]ーを数秒間し続けると、  
[PRO G RAM /BPM ]ディプレイに3ト  
表示が点力音声のビBPM 自動  
的に検出することができます。  
BPM 検出できないときは[PRO G RAM /  
BPM ]ディプレイが点滅します。  
再生  
再度[TAP/BPM ]ーを押すと自動検出を終  
了します。  
した 後 [P A D M O TIO N / M U TE/  
FREEZE]バーをPA D M O TIO N に倒すと記  
録した操作が再生されます。  
検出可能BPM 80 160 す。  
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]バーを  
PA D M O TIO Nに倒している間はじ動きを繰  
り返し再生することができます。  
ただし生中にに触れると記録が  
す。  
M ID Iシンク機能  
外部M ID I器からM ID Iイミンロック  
に合わせBPM 設定することができます。  
シーケンサーなどタミンロック送信す  
る外M ID I器の[M ID I O U T]子と本機の  
[M ID I IN ]子を接します。  
またログラムを変更するとそのプログラムに  
あらかじめ記録されたモーが呼び出  
されます。  
シーケンータに同期させるにはーケン  
ス・ータの小節の頭ごとにド・・  
ージを書き込んでおくかーズの頭に  
合わせて本機のに触れてフレー・  
パターンを開始するうに演奏してください。  
タイミンロックド・・メー  
ジを受信するにはM ID Iット・(→  
p.11)M ID Iメージの送受信設定(→  
p.12)ージを受信可能な状態し  
てください。  
消去  
[FU N CTIO N ]ーをしながら[PAD M O -  
TIO N / M U TE/FREEZE]バーをPAD M O -  
TIO N倒すと記録を消去することができます。  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
機能シーケンムパ  
ターログラムなさせるではあり  
ません。  
10.C O M BIプログラムを作成する  
C O M BIいて  
[CO N TRO L SELECT]チを[CO M BI]切り替えて  
タッを操作すると像エと音声エフェク  
トが同時に操作できます。  
外部M IDIらタイミングロックし  
て動していときップ・ンポト  
BPM 使用きませ。  
C O M BI記憶するには  
1. [CO N TRO L SELECT]チを[AU D IO ]に  
切りログラムを選びます。  
9. [PRO G RA M M EM O RY]キ ー  
へ設定を記憶する  
[PRO G RAM M EM O RY 18]ーにあらかじめ設定し  
ておいた状態を記憶し時にその設定を呼び出すことが  
できます。  
2. [CO N TRO L SELECT]チを[VID EO ]に  
切りログラムを選びます。  
3. [CO N TRO L SELECT][CO M BI]に  
切り替え[FU N CTIO N ]ーをしながらり  
当てる[PRO G RAM M EM O RY]ーを約2秒  
し続けると記憶されます。  
記憶できる内容  
・ エフェト・ログラム  
[H O LD ]ーのオン/オフ状態とそのポジョン  
(座標)  
11.静止画像をサンリングして再生  
する  
[FX BALAN CE]の設定  
・ “BPM FXループでは設定しているBPM 値  
SAM PLE/PLAY ループでは使用する  
[SAM PLE 1][SAM PLE 2]ー  
ド・ョン  
している映像を[PAD M O TIO N /M U TE/FREEZE]  
レバーM U TE/FREEZEに倒して表示を静止させ、  
[SAM PLE1][SAM PLE 2]ーのそれぞれに記憶する  
ことができます止画像を再して拡大や反転などを  
タッでコロールすることができます。  
2のキーにそれぞの静止画像を記憶すことがで  
きます。  
音声フェト・ログラム 609099は  
[HOLD]ーの状態を記しませ。  
記憶  
1. 割り当 てるエフェト・ログラムを  
[PRO G RAM /BPM ]ブで選びます。  
[H O LD ]ーの設定を記憶するときはログラ  
ムを選した後[H O LD ]ーをオン・  
に触ってポジを設定しますの他の  
記憶する状態もここで設定します。  
をオフにす画像は失われ憶  
ることはできまん。  
記憶  
1. [PAD M O TIO N /M U TE/FREEZE]バーを  
M U TE/FREEZEに倒します。  
モニターの映像が静します。  
2. 憶する[SAM PLE 1][SAM PLE 2]ーを  
押します。  
2. [FU N CTIO N ]ーをしながらり当てる  
[PRO G RAM M EM O RY1 8]ーを2 秒  
しつづけると記憶されます。  
モニターに表示している静止画像を押したキー  
に記憶します。  
記憶が完了すると[PRO G RAM /BPM ]ディプ  
レイの点滅が終了します。  
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]バーを  
PA D M O TIO Nに倒した状態で記憶操作を行う  
ド・は記しません。  
再生  
1. [SAM PLE 1][SAM PLE 2]ーを押すと静  
止画像が入力ソースて選択されます。  
静止画像を再しながらを操作す  
ると止画像にエをかけることができ  
ます。  
呼び出し  
1. [PRO G RAM M EM O RY18]ーを押すと、  
そのキーに記した各設定が呼び出されます。  
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]バーを  
PA D M O TIO Nに倒した状態で呼び出し操作を  
行うとド・は呼び出されません。  
再度[SAM PLE 1][SAM PLE 2]ーを押す  
止再生は解除されます。  
エフェによっては果がない場合がりま  
す。  
SAM PLE/PLAYループのプログラムを選  
択したときは画中以外に静止る  
ことはできまん。  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12.動画をサンリングして再生する  
13.ーズをサングして再生  
する  
映像を記生をして拡大や反転などをド  
でコロールすことができます。  
したフレーズを[SAM PLE 1][SAM PLE 2]ーの  
それぞれに録SAM PLE/PLAY ループのプロ  
グラ9099したときは生スピや逆再  
生などをでコロールしながら再生できま  
す。  
SAM PLE/PLAY ループのプログラムを選択したとき  
生スピや逆再生などをを操作しな  
がら再生できます。  
SAM PLE/PLAYループ以外のプログラムを選択し  
たときは[SAM PLE 1][SAM PLE 2]ーを押すとそ  
れぞれに録音したフレーズを再生することができます。  
2 つのキーにそれぞれ6 間のノラル録音ができま  
す。  
をオフにす映像は失われ憶  
ることはできまん。  
録画  
1. [SAM PLE/PLAY]ループを選します。  
2. [REC/STO P]ーを押すと[REC/STO P]  
キーが点画が始ーを押  
すと録画が終了します大録画時間を越えた  
場合は自動的に終了します。  
をオフにすしたフレーズは失われま。  
したフレーズをることはできませ。  
録音  
パターン表示モでエフェ素材パターン  
(4059)選択するとパターンが録画できま  
[SAM PLE 1][SAM PLE 2]ーを  
オンにするとンプリングし静止画が録画で  
きます。  
1. [REC/STO P]ーを押すと[REC/STO P]  
キーLED し録音待機になす。  
2. 音する[SAM PLE 1][SAM PLE 2]ーを  
押しますのときは再生音はでません。  
3. [REC/STO P]ーを押すと[REC/STO P]ー  
LED し録音が開始します[REC/  
STO P]ーを押すと録音が終了します。  
最大録音時間まで録音すると自動的に録音が終  
了します。  
再生  
再生方法はしたエフェト・ログラムによって異な  
ります。  
SA M PLE/PLA Y プのプログラムの場合  
1.SAM PLE/PLAYループのプログラムを選  
択します。  
SAM PLE/PLAYループ以外のプログラム  
を操作しながら録音するとエフェ  
のかかった音で録音されます。  
2. を触れるとのポジに応じ  
た再生が行われます。  
ト・A U TO REC )  
[IN PU T]声端子に音声を入力すると動的  
に録音を開始させることができます。  
1. 音の手2.録音する[SAM PLE 1]、  
[SAM PLE 2]ーをしながら[REC/STO P]  
キーを押すと[REC/STO P]ーと[SAM PLE  
1][SAM PLE 2]LED 同時に点滅し  
録音待機状態にります。  
SA M PLE/PLA Y ループ以外のプログラムの場合  
1.SAM PLE/PLAYループ以外のプログラム  
を選します。  
2. [SAM PLE 1][SAM PLE 2]ーがオフの状  
態で[REC/STO P]ーをしながら・  
を操作するとした映像が等倍のス  
で再生します。  
2. 声を入力すると動的に録音が開始されま  
[REC/STO P]ーを押すと音  
が終します。  
[REC/STO P]ーをしながら[H O LD ]ーを  
押すと再生がホーされます[REC/  
STO P]ーを押すとは解除されます。  
パターン表示時に画サンプル再生をするとパ  
ターン表示は解除されます。  
レバーの位置CO M BIときに像エェ  
SAM PLE/PLAYループのプログラ  
ムを選しているときは声と同時に映像も録  
画することができます。  
SAM PLE生時はター表示できませ  
ん。  
再生  
再生方法はしたエフェト・ログラムによって異な  
ります。  
SA M PLE/PLA Y プのプログラムの場合  
1.SAM PLE/PLAY ループのプログラム  
90 99 を選します。  
2. 生する[SAM PLE 1][SAM PLE 2]ーを  
押しますのときは再生音はでません。  
3. を触るとのポジに応じた  
再生が行われます。  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
パターン表示を解除するには  
ーズの再生方法はプログラムに違いま  
(→別フェト・ログラ)  
4. 再生音の音量を[FX BALAN CE]で調節しま  
す。  
している[PRO G RAM M EM O RY 18]  
キーを押すことに示が解除されます。  
また常動作時にプログラムを変更しても表示  
は解除することができます。  
[FX BALAN CE]をセンターに合わせると再  
生音と入力音が1:1出力されますブを最大  
にすると再生時はサンプル音だけが出力され入  
力音は聞こえません。  
[FU N CTIO N ]ーをしながらログラ・ノ  
ブを回してログラムを変更した場合には表  
示は解除されません。  
エフェ素材パター40 59 ・  
を操作すると表示します。  
SA M PLE/PLA Y ループ以外のプログラムの場合  
1.SAM PLE/PLAYループ以外のプログラム  
を選します。  
パターンを変更するには  
パターン 表 示 モ 時 にい ず れか の  
[PRO G RAM M EM O RY 18]ーをしな  
がら[PRO G RAM /BPM ]をまわすとの  
キーにり当てられたパターンを変更できます。  
またのキーを選している状態では  
[PRO G RAM /BPM ]をまわすだけでパター  
ンを変更できます。  
2. [SAM PLE 1][SAM PLE 2]ーを押すと録  
音したフレーズが等倍のスピで再生します。  
そのまま押しつづけるとルーり返し生  
します。  
音量を調整するときは[S A M P LE 1 ]、  
[S A M P LE 2 ]キ ー を し な がら [FX  
BALAN CE]ブで調整します。  
しながらを操作すると生音  
にエフェをかけることができます。  
[SAM PLE 1][SAM PLE 2]ーをしながら  
[H O LD ]ーを押すと再生がホーされます。  
再度[SAM PLE 1][SAM PLE 2]ーを押す  
は解除されます。  
変更した設定を記憶するには  
パターン表示モで[REC/STO P]ーを1秒  
以上押すとした設定を記憶しますのと  
きM ID Iの設定も記憶します。  
設定の記憶を行わないで電源を切ると定前  
の状態にります。  
パターン表示をプログラジでオフしないように  
するには  
14.音声波形や合成パターンを表示  
する  
音声入力信号または出力音声信号の波形を表示すこと  
ができます像入力に換えて本機に内蔵されてい  
るパターンを素材て変化をつけることができます。  
[H O LD ]ーをしながら電源を入れますの  
とき[H O LD ]ーが一時点します。  
解除するには  
一度源を常の方法で電源を入れ  
ます。  
パターン表示モを開始するには  
[FU N CTIO N ]ーをしながら[SAM PLE1]  
キーを押すとターン表示モになり、  
[PRO G RAM /BPM ]ディプレイにパターン表  
示モまたはパターン選択番号が点滅表示さ  
れます。  
パターンの種類  
00 39:ポーターン  
入力信号波形を表したりの位置  
情報などを表示するパターンを映像に重ねて表  
示します。  
ポーターンはフェをかけたりサ  
ンプリングすることはできません。  
40 59:フェ素材パターン  
カラーパターンやメージデータを表示するパ  
ターンですフェの素材て使用するこ  
とができます。  
動画サンプル再生時にターン表示をすると動  
画の再生は止ンプルを再生す  
るとパターン表示モを解除しサンプルが再生  
されます。  
パターン表示モを終了するには  
タッに触るか[FU N CTIO N ]ーを押  
すか10間操作を行わないと通常の状態に戻  
ります。  
SAM PLE/PLAYループのプログラムを選  
択しているときには画中以外には表示するこ  
とができません。  
パターンを表示するには  
パターン表示モ時にずれかの  
[PRO G RAM M EM O RY 18]ーを押すと、  
そのキーにらかじめ選択したパターンを呼び  
出すことができます。  
[SAM PLE1]ーを押すと後に選択したパ  
ターンをオ/フできます。  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
M ID I使う  
M ID Iの機能  
本機はエェクターとし使用する他に機から送信す  
るM ID Iメッージでンセサイザーなどの外M ID I機  
器のリアルタイローラーて使用できます。  
また機とM ID Iーケンサーを接続しを  
操作すことによって送信すM ID IメージをM ID I  
シーケンサーに記録することでの操作を再  
現することができます。  
M ID Iは  
M ID IM usical Instrum ent D igital  
Interface略で子楽器やコンピュータの  
間で奏に関するさまざまな情報をやとりす  
るための世界共通の規格です。  
M ID Iイプリメンョン・チについて  
M ID I器の取扱説明書にはM ID Iプリメン  
テーョン・が付属していますの  
チャ受信できるM ID Iメージについ  
て確認できるうになっていますM ID I器を  
使うときにはれぞれのM ID Iンプリメンテー  
ション・を比較ししているM ID Iメッ  
セージを確認してください。  
M ID Iの接続  
M ID I報を送受信するには販のM ID Iーブルを使い  
ます機のM ID I子と情報をやとりる外部M ID I機  
M ID I子に接続します。  
M ID I IN 子: 他のM ID I器からM ID Iメージを  
受けります部機器のM ID I O U T子と接  
続します。  
M ID I O U T子: 本機からM ID Iメージを送ま  
部機器M ID I IN 子と接続します。  
※ 詳細なM ID I仕様についてはM ID Iプリメ  
ンテーに記載されています。  
接続例  
M ID Iしている機器と接続しーケンータに  
M ID Iエデット・ド  
M ID I各設定を行うにはM ID Iット・で行い  
合わせて作する場合の接続です。  
ます。  
[FU N CTIO N ]ーをしながら[SAM PLE2]  
キーを押すとM ID Iット・になります。  
[PRO G RAM /BPM ]ディプレイにM ID Iャン  
ネルが点しながら表示します。  
OUTPUT  
MIDI OUT  
LINE IN  
MIDI IN  
M ID Iチャネルの設定  
M ID Iット・では[PRO G RAM /BPM ]ディプ  
レイM ID Iネルが表示されますのとき  
[PRO G RAM /BPM ]でM ID Iネルを変更すこ  
とができます。  
KORG EM-1  
M ID Iチャネルについて  
M ID I数のM ID I器にそれぞれ違った情  
1 M ID Iーブルで伝えるためM ID I  
チャネルという116でのチャンネルがあ  
ります。  
送信側のM ID Iネル1設定したとき  
信側のM ID Iネル1して  
おかないとM ID Iメッージは伝わせん。  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
変更した設定を記憶するには  
M ID Iメッジの送受信設定  
M ID Iット・[REC/STO P]ーを1以上押  
すとM ID I設定が記憶されますのときパ  
ターン表示モの設定も記します定の記憶を行わ  
ないで電源をオフにすると定前の状態になます。  
各M ID Iメージの送受信はれぞれのM ID Iメー  
ジが割り当てられた各キーを押してオン/オフを設定しま  
ーが点灯時は送受信が可能で灯時は送受しま  
せんp.12: 受信するージ)  
M ID Iエデット・を終了するには  
メータによっては信のみたは信のしか  
できないものもあ。  
タッに触るか[FU N CTIO N ]ーを押すか10  
秒間操作を行わないと通常の状態にります。  
ローンバーの変更について  
M ID Iット・[P R O G R A M  
M EM O RY 3 8]ーのいずれかのキーを押  
しながら[PRO G RAM /BPM ]をまわすとそ  
のキーに割り当てられたコローンバー  
の設定を変更できます。  
各設定の保存について  
“PRO G RAM M EM O RY 内容M ID Iット・  
のコローンバー等の設定をエクスクルー  
・メージて送信し外部M ID I器に保存するこ  
とができます。  
すでに設定済みのコローンバーを重複  
して設定することもできますがじコロー  
ル・ンバーのM ID Iメージの送受信を同時  
にオンにすることはできません。  
送受信可能なエクスクルーシ・メージの詳細につい  
てはM ID Iイプリメンテーをご覧ください。  
本機受信るM IDIージをCC#1~  
CC#31CC#64~CC#95よびド  
の範囲で変更きま。  
送受信するージ  
工場出荷時には記のM ID Iメッージを送受信することができます。  
送信するデータ操作  
タッX 方向  
タッY 方向  
送信するM ID Iメッジ  
送信オ/フ設定キー  
PRO G RAM M EM O RY4  
PRO G RAM M EM O RY1  
PRO G RAM M EM O RY2  
PRO G RAM M EM O RY5  
PRO G RAM M EM O RY3  
PRO G RAM M EM O RY6  
PRO G RAM M EM O RY7  
PRO G RAM M EM O RY8  
H O LD  
エフェト・ロー1(CC#12) *1,*2  
モジュレーョン・1(CC#1)Y=5 9  
モジュレーョン・2(CC#2)Y=5 1  
エフェト・ロー2(CC#13) *1,*2  
タッX+Y 向 エト・3(CC#93) *1  
タッO N /O FF フェト・2(CC#92) *1,*2  
FX BALAN CE  
M U TE  
エフェト・4(CC#94) *1,*2  
エフェト・5(CC#95) *1,*2  
プログラェンジ(0 99) *2  
プログラェンジ  
モー出力 各ージ  
SAM PLE2  
受信するデータ操作  
タッX 方向  
タッY 方向  
受信するM ID Iメッジ  
受信オ/フ設定キー  
PRO G RAM M EM O RY4  
PRO G RAM M EM O RY5  
PRO G RAM M EM O RY6  
PRO G RAM M EM O RY7  
PRO G RAM M EM O RY8  
H O LD  
エフェト・ロー1(CC#12) *1,*2  
エフェト・ロー2(CC#13) *1,*2  
タッO N /O FF フェト・2(CC#92) *1,*2  
FX BALAN CE  
M U TE  
エフェト・4(CC#94) *1,*2  
エフェト・5(CC#95) *1,*2  
プログラェンジ(0 99) *2  
タイミンロック  
プログラェンジ  
BPM  
SAM PLE1  
*1:送受信するM ID IメージをCC#1CC#31CC#64CC#95PITCH BEN D 範囲で変更可( )  
は工場出荷時。  
*2:/CC#の設定は送信と受信でじになります。  
タッY 方向(Y=5 9 Y=5 1)X+Y 向のコローェンジは送信できますが  
しませんのためーケンサーにコローェンジを記憶するときはM ID Iット・で  
[PRO G RAM M EM O RY1 3]オフにしてM ID Iメッージを送信しないようにして使用します。  
設定済みのコローンバーは重して設定できません。  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q 7:VID EO 1VID EO 22の入力映像はス  
できないの?  
FA Q  
A:スする機能はあません。  
→ 映像エプログラムはVID EO 1 か  
VID EO 2どちらかの入力を選んでフェト  
がかかります。  
Q 1:PA D触っても像エがかからな。  
A:下記の事項を確してください。  
1 ローバーでしい選択をしています  
か?  
ンプリングした動画または静止画と入  
力選択スの切替えを組合わせことにより  
擬似的なス効果が可能です。  
→ コローバーがCO M BIたはVID EO  
のときに像エがかかります。  
2 FX BALAN CEリュムを調整してみてくださ  
い。  
について  
→ 映像に関するFX BALAN CE リュムはン  
トローバーがVID EO 状態でのみ調整す  
ることができます。  
の起動  
電源起動時にローバーをCO M BIに  
してFU N CTIO N ーをしながら電源を  
します(このときFU N CTIO N ーが一時  
します)  
3 PAL/N TSCしい位置にあす  
か?  
→ 電源をってから正しい位置に変更し度電源  
を入れてください。  
の動作  
ローバーがC O M BIの状態で5間  
操作を行わないとモがスタます。  
(現在のCO M BIプログラムを増加しながら、  
ド・を自動実していきます)  
CO M BIみにデモが行われますンプ  
リンログラ94 99 します。  
Q 2:静止画のサングがうまくできな。  
A:静止画サンリングはローバーがVID EO  
のときのみ可能です。  
→ コローバーをVID EO にして、  
M U TE/FREEZEバーでFREEZEなが  
SAM PLE(1or2)ボタンを押すとサンプリングさ  
れます。  
の中断  
何らかの操作を行モ状態が解除され再  
5間操作を行わないとびデモ状態に入り  
ます。  
Q 3:C O M BIVID EO フェ止画しか  
かからな。  
A:静止画が再生中は像エは静止画にかかま  
す。  
の解除  
→ 静止画の再生を解除するにはロールレ  
バーを一度VID EO してSAM PLEタンを  
押して止画再生を停止させてください。  
一度源を常の方法で電源を入れ  
ます。  
Q 4:C O M BIのときにFX BA LA N C Eマミを回して  
VID EO フェが変化しな。  
A:FX BALAN CEマミはCO M BIときは音声エフェ  
のみ有効にります。  
Q 5:映像エとグラパターン再生を組合せ  
てメモリーしたいのだ。  
A:1 8 のPRO G RAM M EM O RY ーにはフェク  
ト・ログラムとグラフターン再生の組合せはメモ  
できません。  
Q 6:映像エを変えるとグラパターンが消  
えてしまうのだ。  
A:エフェト・ログラムを選択しなおすとラフ・  
パターンの再生は停止します。  
→ パを再表示するには度グラ・  
パターンモに入る必要があます。  
パターンに映像エをかける場合初に  
目的の映像エを選んでおいてからラ  
ターンモに入りターンを選択  
してください。  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
仕様  
エフェト・ログラム100映像100音声100コンビネー)  
:  
映像入力端1/ャッのみ  
映像入力端2/ャックャック (子優先)  
(映像入力端1 か2 どちらかを像入力切替スで選択)  
ライ/テレャック  
:  
映像出力端/ャック  
S 映像出力端/S 端子ャック  
ライ/テレャック  
ホン端/テレォーャック  
音声サンリング周波44.1Hz  
AD /D A:  
M IDI  
20bitリニア  
IN /O U T  
:  
D C7V (AC ダプター)  
AC ダプター保護シト  
240×247(D×83(Hm m  
2.0kg  
付属:  
外形寸:  
:  
※製品の外観および仕様は予告なく変更することがあす。  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.RECOGNIZED RECEIVE DATA  
KPE1 MIDI IMPLEMENTATION  
2-1 CHANNEL MESSAGES  
+--------+---------+-------+-------------------------------+---+  
| Status | Second | Third |  
| [Hex] | [H] [D] | [H]  
+--------+---------+-------+-------------------------------+---+  
1.TRANSMITTED DATA  
Description  
|ENA|  
|
|
|
1-1 CHANNEL MESSAGES  
+--------+---------+-------+-----------------------------+-----+  
| Status | Second | Third | Description | ENA |  
[H] | [H] [D] | [H]  
+--------+---------+-------+-----------------------------+-----+  
[H]:Hex, [D]:Decimal  
|
|
|
|
|
|
Bn  
Bn  
| cc  
| 79(121) | 00  
|
| pp  
|
| bb  
|
dd  
| Control Change  
| Reset All Controllers  
| C |  
| A |  
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cn  
En  
--  
bb  
| Program Change  
|
| Pitch Bender  
| P |  
|
|
|
|
|
Bn  
Cn  
En  
| cc  
|
| pp  
|
|
|
|
|
|
dd  
--  
bb  
| Control Change  
|
| Program Change  
|
| Pitch Bender  
|
|
|
|
|
C
P
C
|
|
|
|
|
|
|
| C |  
+--------+---------+-------+-------------------------------+---+  
n : MIDI Channel Number (0 ~ 15)  
| bb  
cc : Control Number (1 ~ 31, 64 ~ 95)  
dd : Control Data (0 ~ 127)  
pp : Program Number (0 ~ 99)  
+--------+---------+-------+-----------------------------+-----+  
C : Transmit when Control Change Enable  
P : Transmit when Program Change Enable  
bb : Pitch Bender Data (0 ~ 16383)  
ENA = P : Enabled when MIDI Program Change Enable  
C : Enabled when MIDI Control Change Enable  
A : Always Enabled  
n : MIDI Channel Number (0 ~ 15)  
cc : Control Number (1 ~ 31, 64 ~ 95)  
dd : Control Data (0 ~ 127)  
pp : Program Number (0 ~ 99)  
bb : Pitch Bender Data (0 ~ 16383)  
2-2 UNIVERSAL SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (DEVICE INQUIRY REQUEST)  
+---------+-----------------------------------------------+  
| Byte[H] |  
Description  
|
1-2 UNIVERSAL SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (DEVICE INQUIRY REPLY)  
+---------+-----------------------------------------------+  
+---------+-----------------------------------------------+  
|
|
|
|
|
|
F0  
7E  
nn  
06  
01  
F7  
| Exclusive Status  
| Non Realtime Message  
| MIDI Channel  
| Inquiry Message  
| Inquiry Request  
| End of Exclusive  
|
|
|
|
|
|
| Byte[H] |  
Description  
|
+---------+-----------------------------------------------+  
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F0  
7E  
0c  
06  
02  
42  
6F  
00  
00  
00  
xx  
00  
xx  
00  
F7  
| Exclusive Status  
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Non Realtime Message  
| MIDI Channel ( Device ID )  
| Inquiry Message  
| Identity reply  
| KORG ID  
| KPE1 ID  
|
|
|
| ROM No. 1~  
|
| Soft Version  
|
+---------+-----------------------------------------------+  
When receive this message and transmits Inquiry Reply Message.  
nn = 00 ~ 0F : Receive if same Channel  
( Manufacturers ID )  
( Family ID  
( Family ID  
( Member ID  
( Member ID  
(LSB))  
(MSB))  
(LSB))  
(MSB))  
7F  
: Receive any Channel  
2-3 SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES FUNCTION CODE LIST (RECEIVE)  
+-------------+-------------------------------------------+  
( Minor Ver. (LSB))  
( Minor Ver. (MSB))  
( Major Ver. (LSB))  
( Major Ver. (MSB))  
| Function ID |  
[Hex]  
Function  
|
|
|
|
+-------------+-------------------------------------------+  
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19  
1D  
0E  
0F  
11  
49  
4D  
51  
50  
| CURRENT MAP DATA DUMP REQUEST  
| MAP DATA DUMP REQUEST  
| GLOBAL DATA DUMP REQUEST  
| ALL DATA DUMP REQUEST  
| MAP WRITE REQUEST  
| CURRENT MAP DATA DUMP  
| MAP DATA DUMP  
| GLOBAL DATA DUMP  
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| End of Exclusive  
+---------+-----------------------------------------------+  
This message is transmitted whenever a INQUIRY MESSAGE REQUEST  
is received.  
1-3 STRUCTURE OF SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES  
(KPE1 and KP2 System Exclusive)  
+-  
-+  
|
-+  
|
| ALL DATA DUMP  
| 1st Byte = 1111 0000 (F0) : Exclusive Status  
| 2nd Byte = 0100 0010 (42) : KORG ID  
| 3rd Byte = 0011 nnnn (3n) : Format ID n:MIDI Channel  
| 4th Byte = 0110 xxxx (6x) : KPE1(x:=F) or KP2(x:=7) ID  
| 5th Byte = 0fff ffff (ff) : Function Code  
| 6th Byte = 0ddd dddd (dd) : Data  
+-------------+-------------------------------------------+  
|Ex.Header |  
|
|
|
|
|
|
|
3.MIDI EXCLUSIVE FORMAT  
(R:Receive, T:Transmit)  
-+  
(1) CURRENT MAP DATA DUMP REQUEST  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
R
|
:
:
:
| LastByte = 1111 0111 (F7) : End of Exclusive  
+-  
|
-+  
|
|
|
-+  
| F0,42,3c,6x  
| 0001 1001 (19) | CURRENT MAP DATA DUMP REQUEST  
| 1111 0111 (F7) | EOX  
+----------------+--------------------------------------------------+  
When this message is received, the CURRENT MAP DATA DUMP  
(Function:49h) message will be transmitted by the same ID  
(KPE1:6Fh or KP2:67h).  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
|
1-4 SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES FUNCTION CODE LIST (TRANSMIT)  
+-------------+-----------------------------------+---+---+  
19H  
| Function ID |  
[Hex]  
+-------------+-----------------------------------+---+---+  
| R | E |  
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49  
4D  
51  
50  
26  
23  
24  
21  
22  
| CURRENT MAP DATA DUMP  
| MAP DATA DUMP  
| GLOBAL DATA DUMP  
| ALL DATA DUMP  
| DATA FORMAT ERROR  
| DATA LOAD COMPLETED  
| DATA LOAD ERROR  
| WRITE COMPLETED  
| WRITE ERROR  
| o |  
| o |  
| o |  
| o |  
|
|
|
|
(2) MAP DATA DUMP REQUEST  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
R
|
|
|
|
|
| o |  
| o |  
| o |  
| o |  
| o |  
|
|
|
| F0,42,3c,6x  
| 0001 1101 (1D) | MAP DATA DUMP REQUEST  
| 1111 0111 (F7) | EOX  
+----------------+--------------------------------------------------+  
When this message is received, the MAP DATA DUMP(Function:4Dh)  
message will be transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
|
1DH  
+-------------+-----------------------------------+---+---+  
Transmitted when  
R : Request message is received  
E : Exclusive message is received  
(3) GLOBAL DATA DUMP REQUEST  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
R
|
|
|
| F0,42,3c,6x  
| 0000 1111 (0E) | GLOBAL DATA DUMP REQUEST  
| 1111 0111 (F7) | EOX  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
|
0EH  
+----------------+--------------------------------------------------+  
When this message is received, the GLOBAL DATA DUMP(Function:51h)  
message will be transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(4) ALL DATA DUMP REQUEST  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
R
(10) DATA FORMAT ERROR  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
T
|
|
|
|
|
|
| F0,42,3c,6x  
| 0000 1111 (0F) | ALL DATA DUMP REQUEST  
| 1111 0111 (F7) | EOX  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
|
| F0,42,3c,6x  
| 0010 0110 (26) | DATA FORMAT ERROR  
| 1111 0111 (F7) | EOX  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
|
0FH  
26H  
+----------------+--------------------------------------------------+  
When this message is received, the ALL DATA DUMP(Function:50h)  
message will be transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Transmits this message by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h) when  
there is an error in MIDI in message.  
(5) MAP WRITE REQUEST  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
R
(11) DATA LOAD COMPLETED  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
T
|
|
|
|
|
|
| F0,42,3c,6x  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
| F0,42,3c,6x  
| 0010 0011 (23) | DATA LOAD COMPLETED  
| 1111 0111 (F7) | EOX  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Transmits this message by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h) when  
DATA LOAD, PROCESSING have been completed.  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
|
| 0001 0001 (11) | MAP WRITE REQUEST  
| 000m mmmm (mm) | Destination Map Number  
| 1111 0111 (F7) | EOX  
+----------------+--------------------------------------------------+  
When this message is received, a WRITE COMPLETED(Function:21h) message  
or a WRITE ERROR(Function:22h) message will be transmitted by the same  
ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).  
11H  
23H  
[NOTE 1]|  
|
(13) DATA LOAD ERROR  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
T
(6) CURRENT MAP DATA DUMP  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
R/T  
|
|
|
|
|
|
| F0,42,3c,6x  
| 0010 0100 (24) | DATA LOAD ERROR  
| 1111 0111 (F7) | EOX  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Transmits this message by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h) when  
DATA LOAD, PROCESSING have not been completed.  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
|
24H  
| F0,42,3c,6x  
| 0100 1100 (49) | CURRENT MAP DATA DUMP  
| 0ddd dddd (dd) | Data  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
49H  
[NOTE 2][TABLE 1]|  
|
:
|
:
|
|
| 1111 0111 (F7) | EOX  
+----------------+--------------------------------------------------+  
When this message is received, a DATA LOAD COMPLETED(Function:23h)  
message or a DATA LOAD ERROR(Function:24h) message will be transmitted  
by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).  
This message is transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h)  
whenever a CURRENT MAP DATA DUMP REQUEST(Function:19h) is received.  
(14) WRITE COMPLETED  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
T
|
|
|
| F0,42,3c,6x  
| 0010 0001 (21) | WRITE COMPLETED  
| 1111 0111 (F7) | EOX  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
|
21H  
(7) MAP DATA DUMP  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
R/T  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Transmits this message by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h) when  
DATA WRITE by MIDI has been completed.  
|
|
|
| F0,42,3c,6x  
| 0100 1100 (4D) | MAP DATA DUMP  
| 0ddd dddd (dd) | Data  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
4DH  
[NOTE 3][TABLE 1]|  
(15) WRITE ERROR  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
T
|
:
|
:
|
|
| 1111 0111 (F7) | EOX  
+----------------+--------------------------------------------------+  
|
|
|
| F0,42,3c,6x  
| 0010 0010 (22) | WRITE ERROR  
| 1111 0111 (F7) | EOX  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
|
When this message is received, a DATA LOAD COMPLETED(Function:23h)  
message or a DATA LOAD ERROR(Function:24h) message will be transmitted  
by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).  
This message is transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h)  
whenever a MAP DATA DUMP REQUEST(Function:1Dh) is received.  
22H  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Transmits this message by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h) when  
DATA WRITE by MIDI has not been completed.  
(8) GLOBAL DATA DUMP  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
R/T  
Dump Data Format  
n = 0, 1, ...  
|
|
|
| F0,42,3c,6x  
| 0101 0001 (51) | GLOBAL DATA DUMP  
| 0ddd dddd (dd) | Data  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
DATA ( 1set = 8bit x 7byte )  
51H  
b7  
+-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-~~-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+  
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |  
+-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-~~-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+  
~
b0  
b7  
~
b0  
b7  
~~  
b0  
b7  
~
b0  
[NOTE 4][TABLE 2]|  
|
:
|
:
|
|
| 1111 0111 (F7) | EOX  
+----------------+--------------------------------------------------+  
When this message is received, a DATA LOAD COMPLETED(Function:23h)  
message or a DATA LOAD ERROR(Function:24h) message will be transmitted  
by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).  
7n+0  
7n+1  
7n+2 ~~ 7n+5  
7n+6  
MIDI DATA ( 1set = 7bit x 8Byte )  
b7b7b7b7b7b7b7 b6  
~
b0  
b6 ~~  
b0  
b6  
~
b0  
This message is transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h)  
whenever a GLOBAL DATA DUMP REQUEST(Function:0Eh) is received.  
+-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-~~-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+  
|0| | | | | | | | |0| | | | | | | | |0| | | | | |0| | | | | | | |  
+-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-~~-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+  
(9) ALL DATA DUMP  
+----------------+--------------------------------------------------+  
Byte Description  
+----------------+--------------------------------------------------+  
R/T  
7n+6,5,4,3,2,1,0  
7n+0  
7n+1 ~~ 7n+5  
7n+6  
|
|
|
| F0,42,3c,6x  
| 0101 0000 (50) | ALL DATA DUMP  
| 0ddd dddd (dd) | Data  
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)  
|
|
50H  
NOTE 1 : Destination Map Number  
a) When header is KPE1 ID.  
[NOTE 5][TABLE 1][TABLE 2]|  
|
:
|
:
|
|
mm = 0000 0000(00) ~ 0001 0111(17)  
b) When header is KP2 ID.  
mm = 0000 0000(00) ~ 0000 0111(07)  
| 1111 0111 (F7) | EOX  
+----------------+--------------------------------------------------+  
When this message is received, a DATA LOAD COMPLETED(Function:23h)  
message or a DATA LOAD ERROR(Function:24h) message will be  
transmitted  
NOTE 2 : CURRENT MAP DATA DUMP FORMAT  
a) When header is KPE1 ID.  
[Map Data A (12byte)],  
by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).  
(See TABLE 1-a)  
(See TABLE 1-b)  
(See TABLE 1-d)  
This message is transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h)  
whenever a ALL DATA DUMP REQUEST(Function:0Fh) is received.  
[Map Data B (12byte)],  
[Map Data P (1058byte)]  
1082byte = 7 * 154 + 4 --> 8 * 154 + (4 + 1) = 1237byte  
b) When header is KP2 ID.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[Map Data (12byte)]  
12byte = 7 * 1 + 5 --> 8 * 1 + (5 + 1) = 14byte  
(See TABLE 1-a)  
+16  
+17  
+18  
+19  
+20  
VIDEO FX HOLD Y  
VIDEO FX HOLD X2  
VIDEO FX HOLD Y2  
VIDEO FX HOLD X3  
VIDEO FX HOLD Y3  
NOTE 3 : MAP DATA DUMP FORMAT  
a) When header is KPE1 ID.  
[Map. A 1(12byte)], ... ,[Map. A 8(12byte)]  
(See TABLE 1-a)  
(See TABLE 1-c)  
(See TABLE 1-b)  
(See TABLE 1-d)  
+21 bit0~6 FX DEPTH  
bit7 HOLD OFF/ON (0=OFF, 1=ON)  
+22~23  
[Map. C 1(24byte)], ... ,[Map. C 8(24byte)]  
[Map. B 1(12byte)], ... ,[Map. B 8(12byte)]  
[Map. P 1(1058byte), ... ,[Map. P 24(1058byte)]  
BPM  
25776byte = 7 * 3682 + 2 --> 8 * 3682 + (2 + 1) = 29459byte  
b) When header is KP2 ID.  
TABLE 1-d :  
[Map.1 (12byte)], ... ,[Map.8 (12byte)]  
96byte = 7 * 13 + 5 --> 8 * 13 + (5 + 1) = 110byte  
(See TABLE 1-a)  
+0  
+1  
VALID DATA COUNT HIGH WORD  
VALID DATA COUNT LOW WORD  
DATA COUNT 0~264  
NOTE 4 : GLOBAL DATA DUMP FORMAT  
+2~1055  
PAD MOTION DATA#  
a) When header is KPE1 ID.  
[Global Data (18byte)]  
18byte = 7 * 2 + 4 --> 8 * 2 + (4 + 1) = 21byte  
b) When header is KP2 ID.  
[Global Data (10byte)]  
(See TABLE 2-a)  
(See TABLE 2-b)  
PAD MOTION DATA#  
+0 bit0~6 X VALUE HIGH WORD  
bit7  
TOUCH ON/OFF (0=ON, 1=OFF)  
+1  
X VALUE LOW WORD  
10byte = 7 * 1 + 3 --> 8 * 1 + (3 + 1) = 12byte  
X VALUE 0~1023 (valid:167~891)  
Y VALUE HIGH WORD  
Y VALUE LOW WORD  
+2  
+3  
NOTE 5 : ALL DATA DUMP FORMAT  
a) When header is KPE1 ID.  
[Global Data (18byte)]  
Y VALUE 0~1023 (valid:218~846)  
(See TABLE 2-a)  
(See TABLE 1-a)  
(See TABLE 1-c)  
(See TABLE 1-b)  
(See TABLE 1-d)  
[Map. A 1(12byte)], ... ,[Map. A 8(12byte)]  
[Map. C 1(24byte)], ... ,[Map. C 8(24byte)]  
[Map. B 1(12byte)], ... ,[Map. B 8(12byte)]  
[Map. P 1(1058byte), ... ,[Map. P 24(1058byte)]  
TABLE 2-a :  
+0  
+1 bit7  
(RESERVED)  
MIDI PROGRAM CHANGE ENA/DIS (0=DIS, 1=ENA)  
25794byte = 7 * 3684 + 6 --> 8 * 3684 + (6 + 1) = 29479byte  
b) When header is KP2 ID.  
bit6~2 (RESERVED)  
bit1  
bit0  
+2 bit7  
bit6  
bit5  
bit4  
bit3  
bit2  
bit1  
bit0  
+3  
MIDI PAD MOTION ENA/DIS (0=DIS, 1=ENA)  
MIDI CLOCK ENA/DIS (0=DIS, 1=ENA)  
MIDI MUTE ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI FX DEPTH ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI TOUCH PAD ON/OFF ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI TOUCH PAD Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI TOUCH PAD X ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI TOUCH PAD X+Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI TOUCH PAD -Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI TOUCH PAD +Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
(RESERVED)  
[Global Data (10byte)],  
[Map.1 (12byte)], ... ,[Map.8 (12byte)]  
106byte = 7 * 15 + 1 --> 8 * 15 + (1 + 1) = 122byte  
(See TABLE 2-b)  
(See TABLE 1-a)  
TABLE 1-a :  
+0  
+1 bit0  
AUDIO FX PROGRAM NUMBER (0~99)  
SAMPLE BANK NUMBER (0/1)  
bit1~6 (RESERVED)  
bit7  
HOLD OFF/ON (0=OFF, 1=ON)  
+2  
+3  
+4  
+5  
+6  
+7  
+8  
+9  
FX DEPTH  
HOLD X  
HOLD Y  
HOLD X2  
HOLD Y2  
HOLD X3  
HOLD Y3  
(RESERVED)  
BPM  
+4  
+5  
+6  
+7  
+8  
+9  
+10  
+11  
+12  
+13  
+14  
+15  
+16  
+17  
MIDI TOUCH PAD X+Y CTRL#  
MIDI TOUCH PAD X CTRL#  
MIDI TOUCH PAD Y CTRL#  
MIDI TOUCH PAD ON/OFF CTRL#  
MIDI FX DEPTH CTRL#  
MIDI MUTE CTRL#  
MAP KEY 1 PATTERN NUMBER (0~59)  
MAP KEY 2 PATTERN NUMBER (0~59)  
MAP KEY 3 PATTERN NUMBER (0~59)  
MAP KEY 4 PATTERN NUMBER (0~59)  
MAP KEY 5 PATTERN NUMBER (0~59)  
MAP KEY 6 PATTERN NUMBER (0~59)  
MAP KEY 7 PATTERN NUMBER (0~59)  
MAP KEY 8 PATTERN NUMBER (0~59)  
+10~11  
TABLE 1-b :  
+0  
+1 bit0  
bit1  
VIDEO FX PROGRAM NUMBER (0~99)  
SAMPLE 1 OFF/ON (0=OFF, 1=ON)  
SAMPLE 2 OFF/ON (0=OFF, 1=ON)  
bit2~6 (RESERVED)  
bit7  
+2  
+3  
HOLD OFF/ON (0=OFF, 1=ON)  
FX DEPTH  
HOLD X  
TABLE 2-b :  
+0  
+1 bit7  
(RESERVED)  
MIDI PROGRAM CHANGE ENA/DIS (0=DIS, 1=ENA)  
+4  
HOLD Y  
bit6~1 (RESERVED)  
+5  
+6  
+7  
+8  
+9  
+10~11  
HOLD X2  
HOLD Y2  
HOLD X3  
HOLD Y3  
(RESERVED)  
BPM  
bit0  
+2 bit7  
bit6  
bit5  
bit4  
bit3  
bit2  
bit1  
bit0  
+3  
MIDI CLOCK ENA/DIS (0=DIS, 1=ENA)  
MIDI MUTE ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI FX DEPTH ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI TOUCH PAD ON/OFF ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI TOUCH PAD Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI TOUCH PAD X ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI TOUCH PAD X+Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI TOUCH PAD -Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
MIDI TOUCH PAD +Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)  
(RESERVED)  
TABLE 1-c :  
+0  
+1 bit0  
AUDIO FX PROGRAM NUMBER (0~99)  
AUDIO FX SAMPLE BANK NUMBER (0/1)  
+4  
MIDI TOUCH PAD X+Y CTRL#  
bit1~6 (RESERVED)  
+5  
MIDI TOUCH PAD X CTRL#  
bit7  
AUDIO FX HOLD OFF/ON (0=OFF, 1=ON)  
AUDIO FX DEPTH  
+6  
+7  
MIDI TOUCH PAD Y CTRL#  
MIDI TOUCH PAD ON/OFF CTRL#  
+2  
+3  
+4  
+5  
+6  
+7  
+8  
AUDIO FX HOLD X  
AUDIO FX HOLD Y  
AUDIO FX HOLD X2  
AUDIO FX HOLD Y2  
AUDIO FX HOLD X3  
AUDIO FX HOLD Y3  
+8  
+9  
MIDI FX DEPTH CTRL#  
MIDI MUTE CTRL#  
CTRL#  
1~31,64~95 : CTRL# 1~31,64~95  
96 : PITCH BEND  
+9 bit0~6 COMBI PROGRAM NUMBER (0~99)  
bit7 COMBI PROGRAM VALID (0=VALID, 1=NO VALID)  
+10~11  
BPM  
+12  
+13 bit0  
bit1  
VIDEO FX PROGRAM NUMBER (0~99)  
VIDEO FX SAMPLE 1 OFF/ON (0=OFF, 1=ON)  
VIDEO FX SAMPLE 2 OFF/ON (0=OFF, 1=ON)  
bit2~6 (RESERVED)  
bit7  
+14  
VIDEO FX HOLD OFF/ON (0=OFF, 1=ON)  
VIDEO FX DEPTH  
+15  
VIDEO FX HOLD X  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[AUDIO/VIDEO PROCESSOR]  
2003.7.7  
MIDI Implementation Chart  
KOSS PAD entrancer  
Function  
Transmitted  
Recognized  
Remarks  
Default  
Basic  
1–16  
1–16  
1–16  
1–16  
3
Memorized  
Channel:  
Changed  
Default  
Mode  
Messages  
Altered  
**************  
Note  
Number:  
True Voice  
Note On  
Note Off  
Velocity:  
Key’s  
Aftertouch:  
Pitch Bend  
Channel  
As control source  
1– 31, 64–95  
121  
As control source  
Reset All Controllers  
Control  
Change  
0–99  
0–99  
0–99  
Program  
Change:  
Variable Range  
**************  
System Exclusive  
Song Position  
Song Select  
Tune Request  
System  
Common:  
Clock  
System  
Real Time:  
Commands  
Local On/Off  
All Notes Off  
Aux  
Messages:  
Active Sensing  
System Reset  
Remarks  
Transmitted/received when control numbers or pitch bend are selected,  
and are enabled.  
Transmitted/received when program changes are enabled.  
Received when timing clock is enabled.  
Mode 1: OMNI ON, POLY  
Mode 3: OMNI OFF, POLY  
Mode 2: OMNI ON, MONO  
Mode 4: OMNI OFF, MONO  
: Yes  
: No  
Consult your local Korg distributor for more information on MIDI Implementation.  
Veuillez vous adresser à votre revendeur Korg pour une copie de l’équipement MIDI.  
Weitere Informationen über die MIDI IMPLEMENTATION erhalten Sie bei Ihrem Korg-Vertrieb.  
M ID I IM PLEM EN TIO N 配布についてはルグお客様相談窓口へお問い合わせください。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
アフターサービス  
証書  
理を依頼される前に  
本製品には証書が添付されています。  
故障かお思いになったらず取扱説明書をよ  
読みのうえ度ご確認ください。  
それでも異常があるときは買い上げの販売店最  
寄りのコルグ営業所たはサービンターへお  
問い合わください。  
お買い求めの際に売店が所定事項を記入いたし  
ますので「お買い上げ日販売店の記入をご  
ください入がないものは無効となます。  
なお証書は再発行しませんのでしないよ  
うに大切に保管してください。  
理時のお願い  
証期間  
修理に出す際は送時の損傷等を購入  
されたときの箱と梱包材をご使用ください。  
お買い上げいただいた日年間です。  
証期間中の修理  
質問相談について  
保証規定に基づいて修理いたしますしくは保証書  
をご覧ください。  
アフターサービスについてのご質問相談は買  
い上げの販売店寄りのコルグ営業所たはサー  
ンター へお問い合わせください。  
商品のおいに関するご質問相談は客様  
相談窓口へお問い合わせださい。  
本製品と共に保証書を必ずご持参の上理を依し  
てください。  
証期間経過後の修理  
修理することによって性能が維持できる場合は客  
様のご要望に料で修理させていただきます。  
修用性能部電子回路などのうに機能  
維持のために必要な部品入手が困難な場合は修  
理をお受けすることができませんのでご了承くださ  
装部パネルなど修理換は類  
似の代替品を使用すこともありますのでらかじ  
めお買い上げの販売店寄りのコルグ営業所た  
はサービンター へお問い合わせください。  
WARNING!  
この英文本国内で購され外国人のお客様のための注意事項す  
This Product is only suitable for sale in Japan.  
Properly qualified service is not available for this  
product if purchased elsewhere. Any unauthorised  
modification or removal of original serial number  
will disqualify this product from warranty  
protection.  
お客様相談窓口 TEL 033799 9086  
ービンタ: 143-0001 東京都大田区東海5ー4ー1  
明正大5営業コルグンタTEL03(37999085  
●名古屋営業所:〒466-0825 名古屋市昭和区八事本町100ー51  
●大阪営業所:〒531-0072 大阪市北区豊崎3ー2ー1 淀川57F  
●福岡営業所:〒810-0012 福岡市中央区白金1ー3ー25 第21F  
TEL052(8321419  
TEL06(63740691  
TEL092(5310166  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS  
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that  
are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have  
purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must  
verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.  
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be  
dangerous and could invalidate the manufacturer's or distributor's warranty.  
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from  
the manufacturer's or distributor's warranty.  
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS  
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables  
dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par  
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable  
dans le pays où vous résidez.  
ATTENTION: Lutilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut  
être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre  
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être  
couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.  
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN  
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen  
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per  
Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass  
dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.  
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,  
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig  
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von  
der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.  
15-12, Shimotakaido 1-chome, Suginami-ku, Tokyo, Japan  
1508 CTH Printed in Japan  
2003 KORG INC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia TV Converter Box NS DXA1 APT User Manual
Integra Portable DVD Player DPC 61 User Manual
Jet Tools Lathe JML 1014 User Manual
Kenmore Cooktop 3231 User Manual
Kenwood Car Amplifier KAC 959 User Manual
Kenwood Car Stereo System DPX300U User Manual
Kenwood Stereo System XD 8550 User Manual
Keys Fitness Home Gym KPS HC User Manual
KitchenAid Refrigerator 2266877 User Manual
Kodak Printer Accessories M315DP User Manual