SW
BRUKSANVISNING
9224-2775-17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INNAN DU BÖRJAR
Kontrollera packlistan innan du använder denna produkt. Om någon del saknas, kon-
takta din lokala fotohandlare eller ett Minolta servicecenter som finns på denna bruk-
sanvisnings sista sida.
1 Minolta DiMAGE E201 digital kamera
4 AA Alkaline-batterier
1 Axelrem
1 Kameraväska
1 8MB CompactFlash-kort
1 Video-kabel
1 USB-kabel
1 CD-ROM för DiMAGE E201
1 Adobe PhotoDeluxe Home Edition 4,0 CD-ROM (Windows)
1 Adobe PhotoDeluxe 2.0 CD-ROM (Macintosh)
1 Bruksanvisning
1 Garantikort
På DiMAGE E201 CD-ROM finns Windows och Macintosh versioner av Quick Time
4.1 och DiMAGE E201 ”Exif Utility” såväl som USB-drivrutiner för Windows 98,
98SE, ME, och 2000 Professional.
- 3 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FÖR KORREKT OCH SÄKER ANVÄNDNING
Läs igenom och lär in alla varningar och försiktighetsåtgärder innan denna produkt används.
VARNING
Batterier som används felaktigt kan göra att de läcker av skadliga lösningar, överhettas
eller exploderar, vilket kan ge person- eller egendomsskador. Nonchalera inte följande
varningar.
• Använd endast batterier som är nämnda i denna handledning.
• Sätt ej i batterierna med polerna (+/–) omvända.
• Använd inte batterier som uppvisar slitage eller skador.
• Utsätt inte batterier för eld, höga temperaturer, vatten eller fuktighet.
• Försök inte ladda om, kortsluta eller ta isär batterier.
• Förvara inte batterier i eller i närheten av produkter av metall.
• Blanda inte batterier av olika typ, märke eller ålder.
• Ladda inte upp alkaliska batterier.
• När uppladdningsbara batterier laddas om, skall endast den rekommenderade laddaren
användas.
• Använd inte batterier som läcker. Om syra från batterierna tränger in i ditt öga, skölj
omedelbart ur det med mycket friskt vatten och sök läkare. Om du får batterisyra på huden
eller dina kläder, tvätta området noggrant med vatten.
• Använd endast den angivna AC-adaptern för det spänningsområde (Volt) som anges på
adaptern. En adapter eller voltstyrka som är felaktig kan orsaka person- eller
egendomsskador på grund av brand eller elektriska stötar.
• Ta ej isär denna produkt. Elektriska stötar kan ge personskador om en högspänningskrets
i produkten vidrörs.
• Ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och sluta använda kameran om den
tappats eller utsatts för ett slag, så att kamerans inre, speciellt blixten, blir synlig. Blixten
har en högspänningskrets, som kan ge elektriska stötar och orsaka personskador. Att
fortsätta använda en skadad produkt kan orsaka personskador eller brand.
• Håll batterier eller små delar och föremål som kan sväljas, på avstånd från små barn. Sök
genast läkare om ett föremål har svalts.
• Förvara denna produkt utom räckhåll för små barn, Var försiktig i barns närhet, så att de
inte skadas av produkten eller dess delar.
• Avfyra inte blixten direkt in i ögonen. Det kan ge ögonskador.
• Avfyra inte blixten mot fordonsförare. Det kan störa körningen eller ge tillfällig blindhet som
kan orsaka en olycka.
• Använd inte bildskärmen under bilkörning eller promenader. Det kan orsaka personskador
eller en olycka.
• Titta inte genom sökare direkt mot solen eller starka ljuskällor. Det kan skada synen eller
ge blindhet.
- 4 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Använd inte denna produkt i fuktiga miljöer och hantera den inte med våta händer. Om fukt
eller vätska tränger in i produkten, ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern
och använd den inte längre. Att fortsätta använda en produkt som utsatts för fukt kan
orsaka egendoms- eller personskador genom brand eller elektriska stötar.
• Använd inte denna produkt nära lättantändliga gaser eller ämnen, som bensin, bensen
eller thinner. Använd inte lättantändliga produkter, som alkohol, bensen eller thinner för att
rengöra denna produkt. Att använda lättantändliga rengöringsmedel och lösningar kan
orsaka explosion eller brand.
• När AC-adaptern kopplas ur, dra inte i nätsladden. Håll i adapterns nätdel när den tas ur
en kontakt.
• Skada, vrid, modifiera och värm inte AC-adapterns nätsladd. Placera inte heller tunga
föremål på den. En skadad sladd kan orsaka egendoms- eller personskada genom brand
eller elektriska stötar.
• Om denna produkt avger en konstig lukt, värme eller rök, avsluta användningen. Ta genast
ur batterierna och var samtidigt försiktig så att du inte bränner dig, eftersom batterierna blir
varma vid användning. Att fortsätta använda en skadad produkt kan orsaka personskador.
• Lämna produkten till ett Minolta servicecenter när den behöver reparation.
VAR FÖRSIKTIG
• Använd eller förvara inte denna produkt på en mycket varm eller fuktig plats, som t.ex. i en
bils handskfack eller bagagerum. Det kan skada produkten eller batterierna vilket kan
orsaka brännskador eller andra skador på grund av värme, brand, explosion eller läckande
batterisyra.
• Om batterierna läcker, sluta använda denna produkt.
• Kamerans temperatur stiger ju längre den används. Var försiktig så att brännskador inte
uppstår.
• Brännskador kan orsakas om CompactFlash-kortet och batterierna tas ur omedelbart efter
en lång tids användning. Stäng av kameran först och vänta tills den svalnat.
• Avfyra inte blixten när den är mycket nära människor eller föremål. Blixten avger en stor
mängd energi, som kan orsaka brännskador.
• Tryck inte på LCD-skärmen. En skadad bildskärm kan orsaka skador och vätskan från
bildskärmen kan ge inflammation. Om vätska från bildskärmen hamnar på huden, tvätta då
området med friskt vatten. Om vätska kommer i ögat, skölj omedelbart ögat med rikligt av
vatten och sök sedan läkare.
• När AC-adaptern används, se till att kontakten är ordentligt isatt i vägguttaget.
• Använd inte AC-adaptern om dess sladd är skadad.
• Täck inte över AC-adaptern. Det kan orsaka brand.
• Se till att AC-adaptern är lättillgänglig, annars kan det hindra att den lätt kan kopplas ur i
akuta situationer.
• Koppla ur AC-adaptern när denna produkt rengörs eller inte används.
Alla försiktighetsmått har tagits för att säkerställa att informationen i denna
handledningen skall vara korrekt. Var vänlig och kontakta oss, om du har några frågor,
hittar någon felaktighet eller upptäcker att någon information saknas.
- 5 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INNEHÅLL
BETRÄFFANDE DENNA BRUKSANVISNING
Symbolerna har placerats överst på sidan för att för att ge en snabb översikt. Symbo-
lerna visar om kameran är på- eller avslagen, vilket läge kameran bör vara i och
funktionsrattens inställning. Speciella varningar finns i mörkgrå rutor i texten.
Den första, cirkulära symbolen visar att objektivskyddet bör
vara öppet. Den andra visar att kameran är i inspelningsläge.
Den första, cirkulära symbolen visar att objektivskyddet bör
vara öppet. Den andra visar att kameran är i visningsläge och
LCD--bildskärmen behöver kopplas in med knappen
”display/enter”.
Denna symbol visar funktionsrattens inställning.
INNEHÅLL
DELARNAS NAMN
KAMERAHUS.........................................................................................10
SÖKARE.................................................................................................12
FUNKTIONSRATT..................................................................................12
DATAPANEL............................................................................................13
ATT KOMMA IGÅNG.......................................................................................14
ATT SPARA BATTERIEFFEKT ...............................................................14
ISÄTTNING AV BATTERIERNA OCH
COMPACTFLASH-KORT........................................................................15
HANTERING AV KAMERAN ..................................................................15
ATT SLÅ PÅ KAMERAN.........................................................................15
ATT TA BILDER (Inspelningsläget (Recording)).....................................16
ATT BETRAKTA BILDER (Visningsläget (Playback)) .............................17
RADERING AV BILDER .........................................................................18
- 6 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT FÖRBEREDA KAMERAN........................................................................19
BATTERIBYTE........................................................................................20
INDIKERING AV BATTERIEFFEKT........................................................21
AUTOMATISK AVSTÄNGNING (AUTO POWER OFF) ..........................21
ANVÄNDNING AV AC-ADAPTERN (Extra tillbehör) ..............................22
MONTERING AV KAMERAREMMEN....................................................22
ISÄTTNING AV COMPACTFLASH-KORTET..........................................23
URTAGNING AV COMPACT FLASH-KORTET.......................................24
ATT TA BILDER ..............................................................................................25
ATT STÄLLA IN KAMERAN I INSPELNINGSLÄGE...............................26
VISNING PÅ LCD-SKÄRMEN (Inspelningsläge)....................................26
GRUNDLÄGGANDE HANTERING VID TAGNING.................................27
FOKUSLÅS.............................................................................................28
FOKUSLAMPA/INGEN FOKUSINDIKERING.........................................28
SPECIELLA FOKUSSITUATIONER.......................................................29
FOKUSERINGENS ARBETSOMRÅDE .................................................29
BLIXTLÄGEN..........................................................................................30
ÄNDRING AV BLIXTLÄGE.....................................................................31
BLIXTLAMPA..........................................................................................32
BLIXTENS TÄCKNINGSOMRÅDE.........................................................32
NÄRBILDSFOTOGRAFERING (Macro-läget) ........................................32
EXPONERINGSJUSTERING.................................................................34
DIGITAL ZOOM ......................................................................................36
FUNKTIONSRATT OCH INSPELNINGSLÄGEN....................................37
MOVIE-LÄGET .......................................................................................38
VISNING I MOVIE-LÄGET......................................................................39
KONTINUERLIG MATNING....................................................................40
SJÄLVPORTRÄTT (Självutlösaren)........................................................41
IR-FJÄRRKONTROLL (Extra tillbehör)...................................................42
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INNEHÅLL
INSPELNINGSLÄGETS MENY (Kontroll av bilden).......................................43
ATT HITTA I ”RECORDING”-LÄGETS MENY ........................................44
BILDKVALITÉ (IMAGE QUALITY)..........................................................46
BILDSTORLEK (IMAGE SIZE) ...............................................................47
FILSTORLEK (IMAGE-FILE SIZE) .........................................................47
VITBALANS (WHITE BALANCE) ...........................................................48
SKÄRPA (SHARPNESS)........................................................................49
KAMERAKÄNSLIGHET (ISO) ................................................................49
COMPACTFLASH-KORTETS KAPACITET ............................................50
ATT BETRAKTA BILDER (Visningsläget ”Playback”) .....................................51
ENBILDSVISNING..................................................................................52
INDEX-VISNING.....................................................................................53
ATT STÄNGA AV KAMERAN I VISNINGSLÄGET .................................54
FÖRSTORAD VISNING..........................................................................54
BILDSPEL...............................................................................................56
ATT HITTA I ”SLIDE-SHOW”-LÄGETS MENY........................................56
VISNING AV RÖRLIGA BILDER (MOVIE) .............................................58
ATT BETRAKTA BILDER PÅ EN TV-APPARAT......................................60
ATT REDIGERA BILDER................................................................................61
VISNING AV BILDER SOM SKALL RADERAS, LÅSAS,
ELLER LÅSAS UPP ...............................................................................62
ATT RADERA ENSTAKA BILDER..........................................................62
ATT LÅSA OCH LÅSA UPP ENSTAKA BILDER ....................................63
ATT HITTA I ”PLAYBACK”-LÄGETS MENY............................................64
RADERA ALLA BILDER (DELETE ALL) ................................................66
LÅS ALLA BILDER (LOCK ALL).............................................................66
LÅS UPP ALLA BILDER (UNLOCK ALL)...............................................66
UTSKRIFT AV BILDER (PRINTING)......................................................67
UTSKRIFTSFORMAT (PRINTING FORMAT).........................................67
UTSKRIFTSMENYN (PRINT-ORDER)...................................................68
UTSKRIFTSBETSÄLLNING (SET ORDER)...........................................68
SKRIV UT ALLA (PRINT ALL)................................................................69
AVBRYT ALLA (CANCEL ALL)...............................................................69
- 8 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IGÅNGSÄTTNINGSLÄGE (SETUP)...............................................................71
ATT HITTA I ”SETUP”-MENYN...............................................................72
LCD-BILDSKÄRMENS LJUSSTYRKA (LCD BRIGHT)..........................74
FORMATERING AV COMPACTFLASH-KORTET (FORMAT) ................74
VAL AV TID TILL AUTOMATISK AVSTÄNGNING (POWER-OFF) ........74
INSTÄLLNING AV DATUM OCH TID (DATE, TIME)...............................74
LJUDSIGNAL (BEEP).............................................................................75
VAL AV VIDEOGÅNGENS SIGNAL (VIDEO-OUT)................................75
ATT ÅTERGÅ TILL GRUNDINSTÄLLNINGARNA (DEFAULT)...............75
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR .....................................................................76
SYSTEMKRAV .......................................................................................77
ANSLUTNING AV KAMERAN TILL EN DATOR .....................................78
ANSLUTNING TILL WINDOWS ME.......................................................79
ANSLUTNING TILL WINDOWS 2000 PROFESSIONAL .......................80
ANSLUTNING TILL WINDOWS 98 ........................................................82
ANSLUTNING TILL EN MACINTOSH....................................................83
COMPACTFLASH-KORTETS MAPPSYSTEM.......................................84
DiMAGE E201 ”EXIF UTILITY” (Nyttoprogram) .....................................85
ATT KOPPLA BORT KAMERAN FRÅN DATORN ..................................86
BILAGA...........................................................................................................88
FELSÖKNING.........................................................................................89
SKÖTSEL OCH FÖRVARING ................................................................92
TEKNISKA DATA ....................................................................................95
- 9 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DELARNAS NAMN
KAMERAHUS
* Denna kamera är ett avancerat optiskt instrument. Det är viktigt att hålla dessa ytor
rena.
Funktionsratt
Självutlösarlampa
Datapanel*
Sökar-
fönster*
Avkännare
för blixten*
Blixt*
Spak för objektivskyddet
Kontakt för
AC-adapter
Objektiv*
Videoutgång
Mottagare för IR-fjärrkontroll*
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stativgänga
Lock över batterikammaren
Kamerahusets bottenplatta
Knapp för digital zoom
(Tagning med digital-zoom, sid. 36)
(Förstorad visning, sid. 54)
Knapp för exponeringskompensation/-lås-
ning
Knapp för blixtläge/radering
Avtryckare
Sökarokular*
Rem-
ögla
USB-port*
LCD-bildskärm*
Knapp för bläddring
uppåt
”Menu”-knapp
(Meny)
Knapp för bläddring
nedåt
”Display”-/”Enter”-knapp
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DELARNAS NAMN
SÖKARE
Bildbegränsning
Fokusområde
Fokuslampa (gön)
Fast sken:
fokusering bekräftad och låst.
Blinkar snabbt:
kan inte fokusera (sid. 28).
Blinkar långsamt:
en bild överförs mellan kameran och
CompactFlash-kortet eller ett ”movie”-av-
snitt spelas in.
Blixtlampa (orange)
Fast sken: blixten är uppladdad och klar
att avfyras.
Blinkar: blixten laddas upp och slutaren
är låst.
FUNKTIONSRATT
• Ratten används för att snabbt och enkelt
ställa in kamerans viktigaste funktioner.
”Movie”-inspelning (sid. 38)/
”Movie”-visning (sid. 58)
”Setup”-läget (sid. 71)
(igångsättning)
Kontinuerlig matning (sid. 40)/
Index-visning (sid. 53)
Enbildsmatning (sid. 27)/
Enbildsvisning (sid. 52)
Självutlösare/fjärrkontroll (sid. 41)/
Bildspel (Slide show) (sid. 56)
PC-läget (sid. 76)
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DATAPANEL
Följande visar alla symboler på datapanelen för att underlätta förklaringarna.
Indikeringar av blixtlägen sid. 30
Indikerring av självutlösare/fjärrkontroll, sid. 41
Indikering för manuell vitbalans, sid. 48
Indikering av exponeringsjustering, sid. 34
Indikering av batterieffekt, sid. 21
Indikering av skärpeläge, sid. 49
Indikeringar för bildkvalité sid. 46
Detta område på panelen används för följande:
• Bildräkneverk* sid. 50
• Visning av exponeringsjustering, sid. 34
• Indikering av tomt fack för CompactFlash-kortet,
sid. 23
* Bildräkneverket visar ett ungefärligt antal bilder som kan lagras på CompactFlash-
kortet i det valda läget för bildkvalitet eller -storlek; om ett läge ändras, kommer
bildräkneverket på datapanelen att justeras därefter.
När läget för ”movie”-inspelning används, kommer datapanelen att visa det antal
enminutersavsnitt som kan spelas in på CompactFlash-kortet; “C” används som en
förkortning av ”clip” (avsnitt).När mindre än ett 60-sekunders avsnitt kan lagras,
kommer räkneverket att visa kvarvarande antal sekunder. Vid inspelning, kommer
räkneverket på datapanelen att räkna ner från 60 sekunder eller från kvarvarande tid
när färre än ett avsnitt kan spelas in.
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT KOMMA IGÅNG
Denna snabbhandledning behandlar kamerans grundläggande hantering, så att den
kan användas snarast möjligt.Vi rekommenderar dock att hela bruksanvisningen
noggrant läses igenom, för att kameran skall kunna hanteras korrekt och uppnå bästa
resultat.
• Att spara batterieffekt
• Isättning av batterier och CompactFlash-kort
• Hantering av kameran
• Att slå på kameran
• Att ta bilder
• Att betrakta bilder
• Att radera bilder
ATT SPARA BATTERIEFFEKT
Vid användning under längre perioder eller på resor,
kan batterieffekten sparas genom att stänga av LCD-
bildskärmen och istället använda sökaren när bilder
tas.
Tryck på knappen ”display/enter” för att stänga av bild-
skärmen. Den kan slås på igen genom att trycka in och
hålla knappen ”display/enter” inne i cirka en sekund.
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT KOMMA IGÅNG
ISÄTTNING AV BATTERIER OCH COMPACTFLASH-KORT
Öppna locket över batterikammaren/kort-
facket och sätt i batterierna.
• Var noggrann så att placeringen av
batteriernas plus- och minuspoler stämmer
med indikeringarna på lockets insida.
Sätt i CompactFlash-kortet.
• Sätt i kortet så, att ovansidan riktas mot
kamerans baksida.
• Tryck alltid kortet rakt nedåt och aldrig snett.
• Sätt aldrig i kortet med våld. Om kortet inte
passar, kontrollera att det är vänt åt rätt håll.
HANTERING AV KAMERAN
Håll kameran i ett fast grepp med höger hand, medan den
vänstra ger stöd åt kamerahuset. Håll armbågarna intill
kroppen och stå med fötterna isär för att kunna hålla kameran
stadigt. Var försiktig så att dina fingrar inte skymmer
objektivet. Ha alltid kameraremmen kring din handled för att
förhindra att du tappar kameran.
ATT SLÅ PÅ KAMERAN
Flytta spaken för objektivskyddet till
för att öppna det och slå på
kameran.
• LCD-bildskärmen på kamerans baksida
startas automatiskt.
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT KOMMA IGÅNG
ATT TA BILDER (Recording-läget)
När kameran slagits på, så är den i inspelnings-/tagningsläge. Den optiska sökaren
eller LCD-bildskärmen kan användas för att komponera bilder.
Vrid funktionsratten till enbildsmatning
(
).
Komponera bilden antingen i sökaren eller
på LCD-skärmen.
• För att få en korrekt exponering, rikta
sökarens fokusområde mot motivet eller
placera det i centrum av LCD-skärmen.
Tryck ner avtryckaren halvvägs.
• Den gröna fokuslampan kommer att lysa för
att bekräfta att motivet är i fokus.
• Den orange blixtlampan kommer att lysa för
att indikera att blixten är uppladdad och klar
att avfyra.
Tryck ner avtryckaren helt för att ta bilden.
• Om LCD-bildskärmen är påslagen, kommer
den tagna bilden att kortvarigt visas sedan
exponeringen gjorts.
• Den gröna fokuslampan kommer att blinka
långsamt medan den tagna bilden överförs till
CompactFlash-kortet.
- 16 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT KOMMA IGÅNG
ATT BETRAKTA BILDER (Playback-läget)
Flytta spaken för objektivskyddet till
att stänga av kameran. Kameran måste
stängas av för att bilder skall kunna visas.
för
Vrid funktionsratten till enbildsvisning
).
(
Tryck på knappen ”display/enter” och håll
den intryckt i ungefär 1 sekund tills LCD-
bildskärmen aktiveras. Kameran är nu i
visningsläge (playback).
Tryck på bläddrings- (
) knapparna
för att betrakta bilderna.
- 17 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT KOMMA IGÅNG
ATT RADERA BILDER
Välj ut och visa de bilder som skall raderas på LCD-bildskärmen, genom att
följa tillvägagångssättet på föregående sidor.
Tryck på knappen ”flash-mode/delete”
(blixtläge/radera).
• En skärmbild för bekräftelse kommer att
visas.
Tryck på bläddrings- (
för att markera “YES.”
) knapparna
DELETE ?
• “NO” kommer att avbryta denna funktion.
NO
YES
SELECT:ENTER
Tryck på ”display/enter”-knappen för att
radera bilden.
• Skärmbilden för bekräftelse i steg 3 kommer
att visas igen.
För att återgå till visningsläget, tryck på
bläddrings- (
) knapparna för att
markera “NO” och tryck sedan på knappen
”display/enter”.
- 18 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT FÖRBEREDA KAMERAN
• Att byta batterier
• Indikeringar för batterieffekt
• Automatisk avstängning (Auto Power Off)
• Att använda AC-ADAPTERN
• Montering av kameraremmen
• Isättning av CompactFlash-kortet
• Urtagning av CompactFlash-kortet
- 19 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT FÖRBEREDA KAMERAN
ATT BYTA BATTERIER
Minolta DiMAGE E201 drivs av fyra alkaline batterier typ AA (LR6). Ni-MH-batterier typ
AA kan också användas. När Ni-MH-batterier används, ladda upp dem fullständigt med
en laddare som är kvalificerad att användas tillsammans med komplicerd elektronisk
utrustning. Rådfråga din handlare om vilka laddare som är lämpliga.
När batterierna skall bytas ut, se till att
kameran stängts av genom att flytta
spaken för objektivskyddet till
.
• CompactFlash-kortet kan skadas om
batterierna tas ur utan att kameran stängts av
korrekt.
Öppna locket över batterikammaren/kort-
facket genom att skjuta det i visad riktning
(1) och öppna sedan locket (2).
Sätt i batterierna som visas av +/- marke-
ringarna på insidan av locket.
Fäll ner locket över batterikammaren/kort-
facket (1) och skjut det något mot
kamerans framsida. Skjut det sedan
tillbaka mot kamerans baksida (2),
samtidigt som det hålls nedtryckt, till det
”klickar i”.
- 20 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Efter att batterierna bytts ut, bör klockan i kameran (datum och tid) kontrolleras så att
den är korrekt ställd (sid. 71 - 74). När AC-adaptern inte används och locket över
batterikammaren/kortfacket varit öppet i mer än 10 minuter, kan kamerans klocka
dra sig eller återställas till grundinställningen. Om så sker, ställ in datum och tid
genom att följa riktlinjerna på sidorna 71 - 74.
INDIKERINGAR FÖR BATTERIEFFEKT
Denna kamera är utrustad med en automatisk visning av batterieffekten. När kameran
är påslagen, visas indikeringen för batterieffekt på datapanelen på kamerans översida.
Om datapanelen inte visar någonting, kan batterierna vara tomma eller felaktigt isatta.
Symbol för fullt batteri - batteriet har full effekt.
Symbol för svagt batteri - batteriet har inte full effekt, men
alla kamerans funktioner kan användas.
Symbol för svagt batteri - batteriets effekt är mycket svag,
men alla kamerans funktioner kan användas. batterierna
bör snarast bytas ut.
Blinkande symbol för svagt batteri - effekten är inte
tillräcklig för att driva kameran. Slutaren är låst. Byt genast
ut batterierna Symbolen visas i fem sekunder innan
kameran stängs av.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING (AUTO POWER OFF)
För att spara batterieffekt, kommer kameran att stängas av om den inte hanterats de
senaste 3 minuterna. För att åter starta kameran i inspelningsläget (recording), stäng
av kameran och slå på den igen. För att starta kameran i visningsläget (playback), tryck
på knappen ”display/enter” och håll den intryckt för att aktivera LCD-bildskärmen.
• När batterier används, kan tiden tills kameran stängs av automatiskt (auto-power-off)
förändras i uppstartsläget (setup) (sid. 71 - 74).
• När AC-adaptern används, är tiden tills kameran stängs av, inställd på 30 minuter.
- 21 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT FÖRBEREDA KAMERAN
ATT ANVÄNDA AC-ADAPTERN (Extra tillbehör)
AC-adaptern strömförsörjer kameran från ett vanligt eluttag. Under perioder då
kameran används flitigt,kan AC-adaptern spara batterieffekt. När kameran är ansluten
till en dator, rekommenderas att AC-adaptern används.
Ändra inte strömförsörjning medan kameran är påslagen. Stäng alltid av kame-
ran om batteridriften byts mot AC-adaptern.
Anslut minikontakten i kamerans DC-uttag.
• Minikontaktens form kan variera beroende på
modell av AC-adapter.
Anslut adapterns stickkontakt i ett
vägguttag.
• Nu kan kameran slås på.
MONTERING AV KAMERAREMMEN
Dra den mindre öglan genom remöglan.
Drag remmens andra ände genom den
mindre öglan och dra åt.
- 22 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT FÖRBEREDA KAMERAN
ISÄTTNING AV COMPACTFLASH-KORTET
Ett CompactFlash-kort måste sättas i kameran för att den skall fungera.Om ett kort inte
satts i, visas “CF” på datapanelen och en varning, ”no-card”, visas på LCD-skärmen.
Stäng alltid av kamera innan ett CompactFlash-kort sätts i eller tas ur, annars
kan data på kortet förloras och kortet kan skadas.
Öppna locket över batterikammaren/kort-
facket genom att skjuta det i visad riktning
(1) och öppna sedan locket (2).
Skjut in CompactFlash-kortet i kortfacket
tills spaken för frigöring av kortet fälls ut.
• Tryck alltid kortet rakt nedåt och aldrig snett.
Sätt aldrig i kortet med våld. Om kortet inte
passar, kontrollera att det är vänt åt rätt håll.
Fäll ner frigöraren för kortet, som visas.
Fäll ner locket över batterikammaren/kort-
facket (1) och skjut det något mot
kamerans framsida. Skjut det sedan
tillbaka mot kamerans baksida (2),
samtidigt som det hålls nedtryckt, till det
”klickar i”.
- 23 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT FÖRBEREDA KAMERAN
ATT TA UR COMPACTFLASH-KORTET
Kontrollera att kameran är avstängd.
Öppna locket över batterikammaren/kort-
facket genom att skjuta det i visad riktning
(1) och öppna sedan locket (2).
Fäll upp kortets frigörarspak.
Tryck ner frigörarspaken för att skjuta
kortet rakt ut.
• När AC-adaptern inte används och locket över batterikammaren/kortfacket varit öppet
i mer än 10 minuter, kan kamerans klocka dra sig eller återställas till
grundinställningen.Om så sker, ställ om datum och tid genom att följa riktlinjerna på
sidorna 71 - 74.
Var noggrann med att inte öppna locket över batterikammaren/kortfacket eller
koppla ur AC-adapterns kabel medan kameran används. CompactFlash-kortet
kan skadas om kameran förlorar sin strömförsörjning medan data överförs till
kortet (den gröna fokuslampan blinkar långsamt när en bild överförs). Om detta
händer, formatera om CompactFlash-kortet efter att ha laddat ner bilddata från
kortet till en dator.
- 24 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TA BILDER
• Att ställa in kamerans inspelningsläge (Recording)
• Informationen på LCD-bildskärmen
• Grundläggande hantering av tagning (inspelning)
• Fokuslås
• Fokuslampa / ingen fokusindikering
• Speciella fokussituationer
• Fokuseringens arbetsområde
• Blixtlägen
• Att ändra blixtläge
• Blixtlampa
• Blixtens täckningsområde
• Närbildsfotografi (Macro-läget)
• Exponeringsjustering
• Digital zoom
• Funktionsratt och inspelningslägen
• ”Movie”-läge
• Information i Movie-läget
• Kontinuerlig matning
• Självporträtt (Självutlösaren)
• IR-fjärrkontroll
- 25 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TA BILDER
ATT STÄLLA IN KAMERANS INSPELNINGSLÄGE (RECORDING)
Det är enkelt att ställa in kamerans inspelningsläge.
Vrid kamerans funktionsratt till enbildstagning (
),
och flytta spaken för objektivskyddet till
för att
öppna objektivskyddet och slå på kameran.
• LCD-bildskärmen aktiveras
automatiskt.
• För att spara batterierna, kan LCD-
bildskärmen stängas av med knappen
”display/enter”. Knappen
”display/enter” kan tryckas in igen för
att aktivera bildskärmen igen.
INFORMATION PÅ LCD-BILDSKÄRMEN (Inspelningsläget (Recording))
Information om kamerans inställningar visas på LCD-skärmen under fem sekunder
efter att bildskärmen slagits på eller om typ av inspelningsläge (recording) ändras.
Denna information kommer också att visas när blixtläget, den digitala zoomen eller
värde för exponeringsjustering ställs in.När kameran är inställd för automatisk blixt,
visas symbolen ”ingen blixt” på LCD-skärmen.
Inspelningslägen sid. 37
Blixtläge sid. 30
SINGLE
X1.4
Digital zoom sid. 36
Förstoringsgrader
X1.0 / X1.4 / X2.0
+1.5
18
Exponeringsjusteringsvärde
Bildräkneverk
(Från -2.0 till +2.0 i steg om 0.5EV) sid. 34 (Bildräkneverket visar antal tagna bilder på
CompactFlash-kortet.)
- 26 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TA BILDER
GRUNDLÄGGANDE HANTERING VID TAGNING/INSPELNING (Recording)
Rikta sökarens fokusområde mot
huvudmotivet eller placera in det i mitten
av LCD-bildskärmen.
• Använd fokuslåset för att motiv som inte skall
vara i bildens mitt (sid. 28).
• När kameran hålls vid tagning, se till att dina
fingrar inte skymmer objektivet.
Tryck ner avtryckaren halvvägs för att
aktivera autofokus- och
exponeringssystemen.
• Den gröna fokuslampan tänds för att bekräfta
att motivet är i fokus. Om kameran inte kan
fokusera på motivet, kommer den gröna
fokuslampan att blinka. Upprepa steg 1 och 2
tills fokuslampan lyser med fast sken.
• Den orange blixtlampan blinkar om blixten
laddas upp och lyser med fast sken när blix-
ten är uppladdad och klar att använda.
Medan blixten laddas upp, är slutaren låst.
Tryck ner avtryckaren helt för att ta bilden.
• LCD-bildskärmen kommer att visa den tagna
bilden en kort stund.
• När bilden överförs till CompactFlash-kortet,
blinkar den gröna fokuslampan långsamt. För
att förebygga förlust av bilddata, ta inte bort
CompactFlash-kortet eller AC-adaptern från
kameran förrän bilden har sparats. Fokus-
lampan släcks när denna aktivitet har
genomförts.
- 27 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TA BILDER
FOKUSLÅS
Fokuslåset används när motivet befinner sig utanför bildens mitt och sökarens fokus-
område. Fokuslåset kan även användas när en speciell fokussituation hindrar kameran
att fokusera på motivet.
Rikta sökarens fokusområde mot
motivet eller placera det i mitten av
LCD-skärmen. Tryck ner avtryckaren
halvvägs och håll den nedtryckt. Den
gröna fokuslampan lyser för att
indikera att fokuseringen är låst.
Rikta fokusområdet mot motivet,
utan att släppa avtryckaren. Tryck
ner avtryckaren helt för att ta bil-
den.
FOKUSLAMPAN/INGEN FOKUSINDIKERING
Denna digitalkamera har en snabb och exakt
auotofokus. När avtryckaren är halvvägs
nedtryckt, fokuserar autofokussystemet på
motivet i sökarens fokusområde och bibehåller
den inställningen tills exponeringen görs.
Fokuslampan (grön) indikerar fokuseringens
status när avtryckaren är halvvägs nedtryckt.
Fokuslampan lyser med fast sken:
Kameran har fokuserat på motivet och fokuseringen är låst.
Fokuslampan blinkar:
Motivet är för nära eller en speciell fokussituation förhindrar autofokussystemet att låsa
på motivet.
- 28 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECELLA FOKUSSITUATIONER
Kameran kanske inte kan fokusera i vissa situationer (se nedan). Om
autofokussystemet inte kan fokusera på ett motiv, kommer fokuslampan (grön) att
blinka.Fokusera på ett annat motiv på samma avstånd som ditt huvudmotiv och använd
fokuslåset för att komponera om bilden för att ta den.
1 Motivet är för mörkt.
2 Motivet i fokusområdet har för
svag kontrast.
3 Två motiv på olika avstånd
finns samtidigt i fokusområdet.
4 Motivet befinner sig nära ett
mycket ljust föremål eller
område.
FOKUSERINGENS ARBETSOMRÅDE
Normalt fokusläge
Macroläge, sid. 32
0.6m - ∞
0.3m - 0.6m
Den gröna fokuslampan kommer att blinka för att indikera om motivet inte
befinner sig inom fokuseringens arbetsområde.
- 29 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TA BILDER
BLIXTLÄGEN
När kameran är påslagen, ställs blixten automatiskt in för automatisk blixt. Övriga
blixtlägen kan väljas, men när kameran stängs av, återställs den till automatisk blixt.
Visning på
Visning på
LCD-skär-
men
Blixtläge
datapanelen
(Ingen
visning)
AUTOMATISK
BLIXT
Blixten kommer att avfyras automatiskt i
svaga ljusförhållanden.
Blixten kommer att avfyras varje gång en bild
tas, oavsett ljusförhållande. Använd upplätt-
ningsblixt för att reducera hårda skuggor i
ditt motivs ansikte på grund av starkt solljus
eller när motivet är i motljus.
UPPLÄTTNINGS-
BLIXT
Ha blixten avstängd vid fotografering av
motiv som är utanför blixtens täckningsområ-
de eller när det är förbjudet att använda blixt.
Vi rekommenderar att ett stativ används.
AVSTÄNGD BLIXT
AUTOMATISK
BLIXT MED
REDUKTION AV
RÖDA ÖGON
Använd reduktion av röda ögon vid fotogra-
fering av människor och djur nattetid eller i
svagt ljus. Blixten kommer att avfyra ett antal
korta blixtar innan huvudblixten avfyras.
UPPLÄTTNINGS-
BLIXT MED
REDUKTION AV
RÖDA ÖGON
För tagning av närbilder.
MACRO-LÄGE
När kameran är i macro-läge, stängs blixten
automatiskt av (sid. 32).
- 30 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÄNDRING AV BLIXTLÄGE
Med kameran i tagningsläge (recording),
tryck på knappen för blixtläge/radering.
• Det inställda blixtläget visas separat på data-
panelen utan andra indikeringar.
• Knappen för blixtläge/radering behöver inte
hållas intryckt, den behöver bara tryckas in
en gång.
• Blixten kan inte användas eller ställas in i
lägena för kontinuerlig matning eller ”movie”.
Tryck på bläddrings- (
) knapparna
tills det önskade blixtläget visas på data-
panelen eller LCD-bildskärmen
• Genom att trycka på ”bläddra upp”- (
)
knappen indikeras blixtlägena i den ordning
illustrationen visar.
• Genom att trycka på ”bläddra ned”- (
knappen indikeras blixtlägena i omvänd
ordning.
)
För att ställa in blixtläget, tryck på knappen
för blixtläge/radering eller tryck ner
avtryckaren halvvägs.
• Om ingen sådan knapptryckning görs, ställs
det visade blixtläget in automatiskt.
- 31 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TA BILDER
BLIXTLAMPAN
Den orange blixtlampan kommer att visa blixtens
status när avtryckaren är halvvägs nedtryckt.
Fast sken: blixten är uppladdad och klar.
Blinkande: blixten laddas upp.
BLIXTENS TÄCKNINGSOMRÅDE
För att säkerställa en korrekt exponering, se till att ditt motiv befinner sig inom blixtens
täckningsområde.
ISO - Normal inställning
ISO - Hög inställning
0.6m - 2.5m (2 ft. - 8.2 ft.)
0.6m - 5.0m (2 ft. - 16.4 ft.)
• För fotografi används ISO för att indikera filmens känslighet. Se sidorna 44 - 49 för
detaljinformation om ändring av kamerakänslighet.
NÄRBILDSFOTOGRAFI (Macro-läget)
Macro-funktionen ger dig möjlighet att komma närmare ditt motiv. Närgränsen i macro-
läget är 0,3m. Macro-läget kan användas tillsammans med den digitala zoomen (sid.
36) för att förstärka närbildseffekten. Detta läge kan inte användas med kontinuerlig
matning eller ”Movie”-läget.
I inspelnings-/tagningsläget med
enbildsmatning, tryck på knappen för
blixtläge/radering.
• Det nuvarande blixtläget visas på
datapanelen.
- 32 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tryck på bläddrings- (
) knapparna
tills symbolen för macro-läget visas på
datapanelen.
• I macro-läget kan inte LCD-skärmen stängas
av.
Tryck på knappen för blixtläge/radering
eller tryck ner avtryckaren halvvägs för att
ställa in macro-funktionen.
• Blixten avfyras inte i macro-läget.
Använd LCD-bildskärmen för att
komponera bilden.
• Stöd kameran mot ett stabilt underlag eller
använd ett stativ, för att få bästa resultat.
Tryck ner avtryckaren halvvägs för att låsa
fokuseringen.
• Om den gröna fokuslampan blinkar, kontrolle-
ra att ditt motiv befinner sig inom macro-
lägets fokusområde: 0.3m till 0.6m.
Tryck ner avtryckaren helt för att ta bilden.
• När bilden har tagits, kommer macro-läget att
vara inställt tills kameran ställs om eller
stängs av.
- 33 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TA BILDER
EXPONERINGSJUSTERING
Exponeringen kan justeras för att den slutliga bilden skall bli ljusare eller mörkare.
Exponeringen kan justeras så mycket som 2 EV i steg om 0,5 EV. Exponeringsjuste-
ringen måste ställas in innan bilden tas. Exponeringsjusteringen kan användas i alla
tagnings-/inspelningslägen.
+EV
Normal
– EV
Tryck på knappen för exponerings-
justering/-låsning med kameran i ett
tagningsläge.
• Det aktuella värdet för exponeringsjustering
visas på datapanelen och på LCD-bildskär-
mens nedre vänstra hörn.
Tryck på bläddrings- (
)knapparna
för att välja grad av exponeringsjustering.
• Exponeringen kan justeras så mycket som
2 EV i steg om 0,5 EV.
• Exponeringsförändringen kan ses på
realtidsbilden på LCD-bildskärmen.
SINGLE
X1.0
Värde för exponeringsjustering
-1.5
18
- 34 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tryck på knappen för
exponeringsjustering/-låsning eller tryck
ner avtryckaren halvvägs för att ställa in
exponeringsjusteringen.
• Indikeringen för exponeringsjustering (
kvarstår på datapanelen, som en påminnare
om att exponeringen har justerats.
• Efter att bilden har tagits, kommer den
inställda exponeringsjusteringen att kvarstå
tills kameran stängs av eller blir återställd till
0.0.
)
EV betyder exponeringsvärde. Att ändra 1 EV kommer att justera kamerans beräknade
exponering med faktor två.
EV-värde
+2.0
Exponeringsändring
+2 steg
Exponeringsjustering
4X så mycket ljus
2X så mycket ljus
+1.0
+1 steg
0.0
Beräknad exponering
–1.0
–1 steg
–2 steg
1/2 så mycket ljus
1/4 så mycket ljus
–2.0
Ibland blir kamerans exponeringsmätare vilseledd av vissa förhållanden. Att ändra
exponeringsvärdet kan kompensera för dessa situationer. Exempelvis kan en mycket
ljusstark scen, som ett snölandskap eller en vit sandstrand, se för mörk ut på den
tagna bilden. Att justera exponeringen med +1 eller +2 EV innan bilden tas, kommer att
ge en bild med normala färgtoner.
I exemplet till vänster, verkar den mörka
scenen vara ljus och urfrätt på LCD-skärmen
Genom att minska exponeringen med –1.5
EV, bevaras färgrikedomen i solnedgången.
- 35 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TA BILDER
DIGITAL ZOOM
Den digitala zoomen kan förstora bilden upp till två gånger större än en normal bild.
Förstoringen kan ses på LCD-skärmen; den optiska sökaren visar inte storleks-
ändringen. Använd alltid LCD-skärmen för att komponera din bild. Den digitala zoomen
kan inte användas i ”movie”-läget.
Tryck på knappen för digital zoom i läget
för enbildstagning.
• Zoomens förstoringsgrad visas på LCD-
skärmens övre högra hörn.
• Den digitala zoomen kan inte användas för
bilder i halv storlek (sid. 47).
• När knappen för digital zoom är intryckt,
aktiveras LCD-skärmen automatiskt om den
är avstängd.
Tyrck på bläddrings- (
) knapparna
för att ändra förstoringen på LCD-
skärmen.
• Medan ”bläddra upp”-knappen trycks in, ökas
zoomens förstoring i följande ordning: X1.0,
X1.4, X2.0.
• När bilden har tagits, kommer inställningen av
den digitala zoomen att kvarstå tills knappen
för digital zoom trycks in igen eller kameran
stängs av.
SINGLE
X1.0
SINGLE
X2.0
X1.4
SINGLE
27
27
0.0
27
- 36 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TA BILDER
• Bilder som tas med den digitala zoomen förändras horisontellt och vertikalt och
interpoleras inte till 1796 x 1200 pixels. Som ett resultat av detta och allteftersom
zoomens förstoring ökas, minskar bildens filstorlek och datapanelens bildräkneverk
justeras därefter. Dock förstoras bilderna för att passa skärmbilden när de visas på
LCD-skärmen.
Förstoringsgrad
Bildstorlek (horisontellt X vertikalt)
1280 X 856 pixels
X1.4
X2.0
896 X 600 pixels
FUNKTIONSRATT OCH TAGNINGSLÄGEN (RECORDING)
Visning på
LCD-skärm
Funktionsratt
Tagningsläge
”Movie”-
inspelning
För att spela in rörliga bilder
upp till 60 sekunder (sid. 39).
MOVIE
Kontinuerlig
matning
För att samtidigt ta flera bilder
(sid. 38).
CONT.
För att ta enstaka bilder
(se avsnittet Grundläggande
hantering vid tagning sid. 27).
SINGLE
Enbildsmatning
För att ta självporträtt (sid. 41)
och att ta bilder med IR-fjärr-
kontrollen (extra tillbehör)
(sid. 42).
Självutlösare /
fjärrkontroll
TIMER
- 37 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TA BILDER
MOVIE-LÄGET
Denna digitalkamera kan ta ”kortfilmer” (movie clips) upp till 60 sekunder långa. I läget
för ”movie”-inspelning, stängs blixten automatiskt av, vitbalansen ställs in på AUTO och
kamerakänsligheten på normal. Exponeringen kan styras med funktionen för
exponeringsjustering (sid. 34). Den digitala zoomen kan inte användas.
Vrid funktionsratten för att ställa in
kameran i ”movie”-läget.
Komponera scenen som visas av steg 1
och 2 i avsnittet Grundläggande hantering
vid tagning på sidan 27.
• Exponeringen av ”filmen” (movie clip) avgörs
när avtryckaren är halvvägs nedtryckt innan
tagningen börjar.
Tryck ner avtryckaren helt för att starta
inspelningen.
• Datapanelen och LCD-skärmen kommer att
räkna ner kvarstående tid under inspelningen.
• Den gröna fokuslampan kommer att blinka för
att indikera att kameran spelar in.
Tryck ner avtryckaren för att stoppa
inspelningen.
• Kameran kommer att spela in kontinuerligt
tills avtryckaren åter trycks ner, eller om
inspelningen har pågått maximal tid.
- 38 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISNING I MOVIE-LÄGET
LCD-bildskärmen
Inspelningsläge, sid. 37
MOVIE
Räkneverket visar antalet filmavsnitt
(movie clips) på CompactFlash-
kortet när kameran inte spelar in.
Under inspelning, kommer
räkneverkat att börja räkna ner från
60 sekunder eller från kvarvarande
tid när mindre än ett filmavsnitt
(clip) kan spelas in.
+0.5
3
Värde på exponeringsjustering
(Från -2.0 till +2.0 i steg om 0,5 EV sid. 34
Räkneverk
Datapanelen
Med kameran i ”movie”-läget, kommer
datapanelen att visa antalet enminuters
filmavsnitt (movie clips) som kan lagras på
CompactFlash-kortet; “C” används som en
förkortning av ”clip). När mindre än ett 60-
sekunders avsnitt kan lagras, kommer
räkneverket att visa antalet återstående
sekunder som kan spelas in.
Under inspelning kommer datapanelens bildräkneverk
att räkna ner från 60 sekunder eller från kvarvarande tid
när mindre än ett filmavsnitt (clip) kan spelas in.
- 39 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TA BILDER
KONTINUERLIG MATNING
Kameran kan ta bilder kontinuerligt medan avtryckaren hålls nedtryckt. Det största antal
bilder som kan tas samtidigt är beroende av den valda bildkvaliteten (sid. 46). Bildens
storlek (sid. 47) påverkar inte det maximala antalet bilder som kan tas. Den inbyggda
blixten fungerar inte i läget för kontinuerlig matning.
Bildkvalitet
Största antal bilder
S.FINE (Super Fine)
FINE (Fine)
1
4
STD. (Standard)
ECON. (Economy)
8
12
Vrid funktionsratten till
för att ställa in
kamerans kontinuerliga matning.
Komponera bilden som visas i steg 1 och
2 i avsnittet Grundläggande hantering vid
tagning, på sidan 27.
• Bildseriens fokusering och exponering avgörs
när avtryckaren tryckts ner halvvägs innan
den första bilden tagits.
Tryck ner avtryckaren helt och håll den
nedtryckt.
• Slutaren kommer att exponera kontinuerligt
tills avtryckaren släppts eller största möjliga
antal bilder har tagits.
- 40 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TA BILDER
SJÄLVPORTRÄTT (Självutlösare)
Självutlösaren fördröjer exponeringen i cirka 10 sekunder efter att avtryckaren tryckts
ner helt. Den digitala zoomen, blixten, exponeringsjustering och marco-läget kan
användas.
Montera kameran på ett stativ och vrid
funktionsratten till
självutlösaren.
för att koppla in
Ställ upp kameran och arrangera motivets
position i bilden. Komponera bilden som
visas i steg 1 och 2 i avsnittet
Grundläggande hantering vid tagning, på
sidan 27.
• Om motivet befinner sig utanför sökarens
fokusområde, använd fokuslåset (sid. 28).
Tryck ner avtryckaren helt för att ta bilden.
• Självutlösarlampan på kamerans framsida
kommer att blinka långsamt i åtta sekunder;
den börjar blinka snabbt och sedan lysa med
fast sken strax innan exponeringen sker.
• Tryck inte på avtryckaren medan du står
framför kameran. När avtryckaren trycks ner,
ställs bildens fokusering och exponering in.
• För att avbryta självutlösarens nedräkning,
vrid bara funktionsratten till ett annat läge. Att
stänga av kameran avbryter också
självutlösaren.
- 41 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TA BILDER
IR-FJÄRRKONTROLL (EXTRA TILLBEHÖR)
IR-fjärrkontrollen RC-3 gör att kameran kan utlösas från upp till 5m avstånd.
Montera kameran på ett stativ och vrid
funktionsratten till
för att ställa in läget
för självutlösare / fjärrkontroll.
Placera ut kameran och motivet för att
komponera bilden. Rikta sökarens
fokusområde mot motivet för att avgöra
kamerans position.
• Fokuslåset kan inte användas tillsammans
med IR-fjärrkontrollen.
E
Sändarfönster
Rikta fjärrkontrollens sändarfönster mot
kameran och tryck på avtryckaren eller
fördröjningsknappen för att ta bilden.
• När avtryckaren har tryckts in, kommer
lampan på kamerans framsida att blinka en
gång innan bilden tas.
• När fördröjningsknappen tryckts in, kommer
lampan på kamerans framsida att blinka två
gånger innan bilden tas.
Fördröjnings-
D
knapp (2 sek.)
Avtryckare
R
• Fjärrkontrollen kanske inte fungerar för motiv
i motljus eller i lysrörsbelysning.
- 42 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSPELNINGSLÄGETS MENY
Kontroll av bilden
Inspelnings-/tagningslägets (recording) meny kan bara användas för tagning av
stillbilder.
• Att hitta i ”Recording”-lägets meny
• Bildkvalitet (Image Quality)
• Bildstorlek (Image Size)
• Filstorlek (Image-file Size)
• Vitbalans (White Balance)
• Skärpa (Sharpness)
• Kamerakänslighet (Camera Sensitivity (ISO))
• CompactFlash-kortets kapacitet
- 43 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”RECORDING”-LÄGETS MENY
ATT HITTA I ”RECORDING”-LÄGETS MENY
”Recording”-lägets meny ger möjlighet att ändra kamerans grundinställningar för att
ställa om bildkvalitet, storlek, färg och skärpan såväl som kamerans känslighet.
”Recording”-lägets meny kan inte användas för ”movie”-inspelning.
Att hitta i ”Recording”-lägets meny går snabbt och enkelt. Slå på kameran och ställ in
funktionsratten i läget för stillbildstagning. Markera bara den enhet som du vill ändra
och registrera (enter) den. Den önskade inställningen har markerats och aktiverats.
Tryck på ”menu”-knappen för att aktivera ”recording”-lägets meny.
1
Använd bläddringsknapparna för att markera den funktion som skall ändras.
2
För att välja den markerade funktionen, tryck på knappen ”display/enter”.
3
Markera den önskade inställningen med bläddringsknapparna.
4
Välj ut den önskade inställningen genom att trycka på knappen ”display/enter”.
5
Stäng ”recording”-lägets meny genom att trycka på ”menu”-knappen.
6
”Recording”-lägets meny
1
3
6
5
2
4
- 44 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”Recording”-lägets meny
S. FINE
FINE
STD.
(Super Fine)
(Standard)
(Economy)
QUALITY
ECON.
FULL
HALF
IMAGE SIZE
AUTO
(Daylight)
WB (White Balance)
(Fluorescent)
(Tungsten)
HARD
SHARPNESS
NORMAL
SOFT
HIGH
NORMAL
ISO (Camera Sensitivity)
Bildstorlek (Image size), vitbalans (white balance) och skärpa (sharpness) återställs
när kameran stängs av. Bildkvalitet (Image quality) och kamerakänslighet (camera
sensitivity (ISO)) måste återställas manuellt via ”recording”-lägets meny eller funktionen
”default” i ”setup”-menyn (sid. 71 - 75).
- 45 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”RECORDING”-LÄGETS MENY
BILDKVALITET (IMAGE QUALITY)
Denna digitalkamera har fyra lägen för bildkvalitet (image-quality): super-fine (S.FINE),
fine (FINE), standard (STD.) och economy (ECON.). Välj alltid önskad bildkvalitet innan
bilden tas.
Bildkvaliteten styr graden av kompression och bildfilens storlek, men påverkar inte
antalet pixels i bilden. Ju lägre kompressionsgrad, desto högre blir bildkvaliteten och ju
större blir filens storlek. Läget ”super-fine” kommer att ge den högsta kvaliteten och de
största bildfilerna; läget ”economy” ger den lägsta kvaliteten och de minsta filerna.
Bildkvliteten ”standard” är tillräcklig för normal användning. Om en hög bildkvalitet är
betydelsefull, använd lägena ”super-fine” eller ”fine”. Om dock en ekonomisk
användning av CompactFlash-kortet är viktigare än hög bildkvalitet, bör läget
”economy” användas. Ett CompactFlash-kort kan innehålla bilder med skilda
bildkvaliteter.
Lägen för bildkvalitet
Kompressionsgrad
Super-fine
Fine
1:1 (ingen kompression)
1:5 (cirka)
Standard
Economy
1:13 (cirka)
1:26 (cirka)
Om bildkvaliteten ändras, kommer kameran automatiskt att beräkna hur många bilder
med den valda inställningen som kan sparas ner på CompactFlash-kortet. Det antal
bilder som kan lagras på ett visst CompactFlash-kort visas på datapanelens
bildräkneverk.
Inställningen för bildkvalitet återställs inte när kameran stängs av. Inställning av
bildkvalitet måste ändras manuellt. Den inställda bildkvaliteten visas på datapanelen på
kamerans ovansida.
.
- 46 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BILDSTORLEK (IMAGE SIZE)
Två bildstorlekar kan väljas:” full” och ”half”. Ställ alltid in önskad bildstorlek innan
bilden tas. Den valda bildstorleken kommer att påverka det antal bilder som kan få plats
på ett CompactFlash-kort; bilder i halv (half) storlek ger mindre bildfiler. Trots att bilder i
storlek ”full” och ”half” storlek visas på hela LCD-skärmens yta, kommer bilder i storlek
”half” att bli mindre då de visas på en dator, beroende på den minskade upplösningen i
antal pixels.
Antal pixels
(horisontellt X vertikalt)
Bildstorlek
Full
Half
1796 X 1200
800 X 600
Inställningen av bildstorlek kommer att återställas till ”full” storlek när kameran stängs
av. Inställningen av bildstorlek visas inte på datapanelen eller LCD-skärmen. Kontrollera
i menyn för att bekräfta att kameran är inställd på önskad storlek.
FILSTORLEK (IMAGE-FILE SIZE)
Bildens filstorlek avgörs av bildkvalitet (image quality) och storlek. Eftersom kompres-
sionsgraden på den inställda bildkvaliteten är beroende på motivet, kommer den
aktuella filstorleken att avgöras av scenen; vissa bilder kommer att komprimeras mer
än andra. Nedanstående tabell visar några vanliga filstorlekar.
Ungefärliga filstorlekar
Bild-
kvalitet
Super
Fine
Fine
Standard
330KB
70KB
Economy
170KB
Bild-
Storlek
FULL
6380KB
850KB
190KB
HALF
1430KB
40KB
- 47 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”RECORDING”-LÄGETS MENY
VITBALANS (WHITE BALANCE)
Vitbalansen är kamerans möjlighet att få olika typer av belysning att återges neutralt.
Effekten liknar valet av dagljus- eller lampljusfilm, eller att för konventionell fotografi
använda färgkompenserande filter.
De manuella vitbalansinställningarna är användbara när scenen domineras av en färg;
miljön i en skog är i första hand grön. Medan den automatiska vitbalansen kanske
överdrivet korrigerar i detta sammanhang, kommer dagsljus- (daylight) inställningen att
bevara det livfullt gröna. Vitbalansen återställs till AUTO när kameran stängs av.
Automatisk
vitbalans
AUTO-inställnigen känner av belysningstypen och justera
vitbalansen därefter.
AUTO
(Dagsljus) För motiv utomhus och i solljus.
Daylight
För lysrörsbelysning: takbelysning i kontorslokaler.
Fluorescent
För glödlampsbelysning: vanliga lampor i hemmet.
Tungsten
Om lägena ”daylight”, ”fluorescent”, eller ”tungsten”har valts, visas indikeringen för
manuell vitbalans (MWB)på datapanelen. Om en manuell vitbalansinställning har valts,
ställ in blixtläge “flash cancel” (avstängd blixt) (sid. 31); blixtens vitbalansstyrning
kommer annars att ersätta den manuella vitbalansinställningen. Vid användning av den
aktuella vitbalansen i svaga ljusförhållanden, rekommenderas att ett stativ används
eller så kan kamerans känslighet ställas in på ”high” för att minska risken för
skakningsoskärpa.
Visning på datapanelen
- 48 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SKÄRPA (SHARPNESS)
Bildens skärpa kan förändras. Detta måste göras innan bilden tas. Tre skärpefilter finns:
HARD, NORMAL och SOFT.
ökar bildens skärpa och förstärker detaljer.
inget filter används.
mjukar upp bilden och suddar ut fina detaljer
HARD:
NORMAL:
SOFT:
Om “HARD” eller “SOFT” har valts, visas skärpeindikeringen
(SHARP) på datapanelen. Skärpeinställningen återställs till
“NORMAL” när kameran stängs av.
Visning på datapanelen
KAMERAKÄNSLIGHET (ISO)
För fotografi används ISO för att visa filmens känslighet. CCD-avkännaren i denna
kamera har en känslighet motsvarande ISO 85. Genom att ändra denna inställning,
kan kamerans känslighet fyrdubblas till motsvarande ISO 340. Detta ökar kamerans
prestanda genom den kan ta bilder i svaga ljusförhållanden och inomhus utan blixt,
såväl som att det förlänger blixtens täckningsområde.
Motsvarande
filmkänslighet
ISO-inställning
Blixtens täckningsområde
Normal
High
ISO 85
0.6m - 2.5m
0.6m - 5.0m
ISO 340
ISO-inställningen återställs inte när kameran stängs av, utan måste ställas om
manuellt. Ändring av ISO visas inte på datapanel eller LCD-bildskärmen. För att få
bästa resultat i normala ljusförhållanden, ställ in ISO på “NORMAL.”
- 49 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”RECORDING”-LÄGETS MENY
COMPACTFLASH-KORTETS KAPACITET
Det antal bilder som kan lagras på ett CompactFlash-kort avgörs av kortets storlek
(8MB, 16MB, 32MB, 64MB, osv.) samt bildfilernas storlek. Bildernas slutliga filstorlek
avgörs av scenen; vissa motiv kan komprimeras mer än andra. Nedanstående tabell
visar det ungefärliga antal av bilder i vanlig storlek som får plats på ett 8MB
CompactFlash-kort.
Ungefärlig kortkapacitet när ett 8MB CompactFlash-kort används
Bild-
kvalitet
Super
Fine
Fine
9
Standard
24
Economy
47
Bild-
storlek
FULL
1
HALF
5
41
100
178
• Ungefär 40 sekunders digital video kan spelas in på ett 8MB CompactFlash-kort.
• Ett CompactFlash-kort kan lagra en kombination av bilder med skilda kvaliteter och
storlekar.
• Datapanelens bildräkneverk kommer att visa det antal bilder som kan lagras på compact
flash-kortet i den valda bildkvaliteten eller storleken; om en enhet ändras, kommer
bildräkneverket att justeras därefter.
• Bildräkneverket på LCD-skärmen visar det antal bilder som finns på CompactFlash-kortet
och inte hur många bilder som kan lagras.
• Varningen för fullt kort (card-full) visas på LCD-skärmen när inga fler bilder kan tas med
de aktuella kamerainställningarna. Det går att ta fler bilder genom att ändra bildkvaliteten
eller bildstorleken.
• Datapanelens bildräkneverk går inte längre än till 99. När ett CompactFlash-kort med
större kapacitet används, eller när bilder med mycket små filstorlekar tas, kan antalet
tagna bilder överstiga 99; bildräkneverket på datapanelen kommer då att visa +99.
Bildräkneverket kommer att fortsätt att räkna ner, när antalet bilder som kan tas är färre än
100. LCD-skärmen visar alltid det totoala antalet bilder på CompactFlash-kortet.
- 50 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT BETRAKTA BILDER
Visningsläget (Playback)
DiMAGE E201 är i ”playback”-läget när kameran har stängts av och LCD-skärmen har
aktiverats med knappen ”display/enter”.
• Enbildsvisning (Single-frame Playback)
• Indexvisning (Index Playback)
• Att stänga av kameran i ”Playback”-läget
• Förstorad visning (Enlarged Playback)
• Bildspel (Slide Show)
• Att hitta i ”Slide-Show”-lägets meny
• Visning av rörliga bilder (Movie Playback)
• Att betrakta bilder på en TV-apparat
- 51 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT BETRAKTA BILDER
ENBILDSVISNING (SINGLE-FRAME PLAYBACK)
Vrid funktionsratten till
och flytta
för att
spaken för objektivskyddet till
stänga av kameran och ställa in
enbildsvisning.
• Kameran måste vara avstängd för att
visningsläget (playback) skall fungera.
Tryck på knappen ”display/enter” och
håll den intryckt tills LCD-skärmen
aktiveras.
• Den senast tagna bilden kommer att
visas på LCD-skärmen.
Tryck på bläddrings- (
)
knapparna för att betrakta bilderna.
• Knappen ”bläddra ner” (
) går igenom
bilderna i stigande ordning och knappen
2
”bläddra upp” (
) går igenom bilderna i
motsatt ordning. När bilderna bläddras
igenom, den första och sista bilden följer
på varandra.
3
Lock icon p. 63
Playback-mode indicator
PLAYBACK
Förstorad visning, sid. 54
X1.0
Förstoringsgrader
X1.0 / X2.0 / X3.0
Bildnummer /
100-0005
5 / 25
totalt antal bilder
Filmappsnummer - bildfilsnummer (sid. 84)
- 52 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT BETRAKTA BILDER
INDEXVISNING (INDEX PLAYBACK)
Med kameran i läget för enbildsvisning,
vrid funktionsratten till
indexvisning.
för att ändra till
• I läget för indexvisning, visar bildskärmen nio
miniatyrbilder.
• En vit ram indikerar den valda bilden.
Tryck på bläddrings- (
) knapparna
för att flytta den vita ramen.
• Genom att trycka på knappen ”bläddra ner” (
) flyttas ramen till nästa bild. Genom att
trycka på knappen ”bläddra upp” (
ramen till föregående bild.
) flyttas
• När ramen når bilden längs ner till höger, gör ett tryck på knappen ”bläddra ner” att
nästa fem bilder visas, så att nästa bild placeras i mitten av de nio indexbilderna.
• När ramen är på bilden längst upp till vänster, gör ett tryck på knappen ”bläddra upp”
att de föregående fem bilderna visas, så att nästa bild placeras i mitten av de nio
indexbilderna.
Låssymbol sid. 63
• Visningen kan ändras mellan
enbilds- och indexvisning
genom att vrida funktions-
ratten
1
2
3
4
7
5
8
6
9
Bildrutenummer
- 53 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT BETRAKTA BILDER
ATT STÄNGA AV KAMERAN I VISNINGSLÄGET
Tryck på knappen ”display/enter” för att stänga
av LCD-skärmen; allla kamerans funktioner
stängs av.
FÖRSTORAD VISNING (ENLARGED PLAYBACK)
I läget för förstorad visning, kan bilden på LCD-skärmen förstoras upp till tre gånger av
skärmens storlek. Den förstorade visningen återställs till förstoringsgraden X1.0 när
kameran stängs av.
I läget för enbildsvisning, tryck på knappen
”digital-zoom”.
• Förstoringsgraden X1.0 visas på LCD-
skärmens övre högra hörn.
Tryck på bläddrings- (
) knapparna
för att välja den önskade förstorings-
graden.
• Den ändrade förstoringen syns direkt på
LCD-skärmen.
• Genom att trycka på knappen ”digital-zoom”
igen, återställs visningsförstoringen till X1.0
avslutar läget för förstorad visning.
X1.0
X2.0
X3.0
PLAYBACK
PLAYBACK
PLAYBACK
X 1.0
X 2.0
X 3.0
10/27
10/27
10/27
- 54 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Läget för förstorad visning begränsas av bildens storlek och den digitala zoomens
förstoring som valts när bilden togs. Till exempel kan inte en bild i full storlek som togs
med X2.0 digital zoomförstoring, förstoras upp till X3.0 i läget för förstorad visning.
FÖRSTORINGSGRADER VID FÖRSTORAD VISNING
Digital zoomförstoring som valts när bilden togs
Den tagna bildens
storlek
X1.0
X1.4
X2.0
FULL
HALF
X1.0/X2.0/X3.0
X1.0/X2.0
X1.0/X2.0/X3.0
Kan inte förstoras
X1.0/X2.0
Kan inte förstoras
- 55 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT BETRAKTA BILDER
BILDSPEL (SLIDE SHOW)
Bildspelsfunktionen (slide-show) visar bilderna på ett CompactFlash-kort automatiskt.
Ställ in funktionsratten på självutlösare när kameran är i visningsläget (playback).
”Slide-show”-menyn styr presentationen. Den används för att starta och avsluta
visningen, såväl som att ändra visningsintervall och ordningsföljd för bilderna.
ATT HITTA I ”SLIDE-SHOW”-MENYN
Att hitta i ”slide-show”-menyn går snabbt och enkelt. När kameran är avstängd, aktivera
LCD-skärmen och ställ in funktionsratten på självutlösare. Markera bara den enhet som
du vill ändra och registrera den. Det markerade läget är nu markerat och inställt.
Tryck på ”menu”-knappen för att öppna ”slide-show”-menyn.
1
Använd bläddringsknapparna för att markera den funktion som skall ändras.
2
För att välja den markerade funktionen, tryck på knappen ”display/enter”.
3
Markera den önskade inställningen med bläddringsknapparna.
4
Välj ut den önskade inställningen genom att trycka på knappen ”display/enter”.
5
”Slide-show”-menyn
1
3
5
2
4
- 56 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funktion
Inställningar
För att avsluta bildspelsvisningen - medan bildspe-
let körs, tryck på ”menu”-knappen för att återgå till
”slide-show”-menyn. Markera “EXIT” och tryck på
knappen ”display/enter” för att avsluta bildspelet.
(Ingen)
EXIT
För att starta bildspelsvisningen - markera “START”
på ”slide-show”-menyn och tryck på knappen
”display/enter” för att börja presentationen.
(Ingen)
START
För att styra hur längerespektive bild skall visas -
tiden kan justeras mellan tre sekunder och en
minut i steg om en sekund.
INTERVAL
3 ~ 60 sek.
För att styra den ordning som bilderna skall visas i
- bilderna kan visas i en stigande numerisk ord-
ningsföljd (FORWARD), i en nedåtgående numerisk
ordningsföljd (REVERSE), eller slumpvist.
FORWARD
REVERSE
RANDOM
DIRECTION
• Bildspelsvisningen kan stängas av genom att vrida funktionsratten till en annan
inställning.
• Inställningen av intervall och ordningsföljd kommer att återställas till tre sekunder och
framåt (forward) när kamerans stängts av.
• Den automatiska avstängningen (auto-power-off) är urkopplad under bildspelsvisning.
Den visade bildens nummer/
totalt antal bilder
18 / 25
- 57 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT BETRAKTA BILDER
VISNING AV RÖRLIGA BILDER (MOVIE)
För att visa filmavsnitt (movie clips), se till att kameran hat stängts av. Aktivera LCD-
skärmen genom att trycka på knappen ”display/enter” (1) och ställ in funktionsratten på
”movie playback” (2).
LCD-skärmen visar varje avsnitts första bildruta. Tryck på bläddringsknapparna (3) för
att välja ett avsnitt (clip). Bildräkneverket visar numret på det avsnitt som spelas upp
och det totala antalet avsnitt på CompactFlash-kortet.
2
1
3
Visning på LCD-skärmen (innan uppspelning)
MOVIE
2 / 3
Avsnitts- (Clip) nummer/
totalt antal avsnitt
- 58 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
Genom att trycka ner avtryckaren (4) startas det visade avsnittet (movie clip). För att
göra paus, tryck ner avtryckaren under uppspelningen; att trycka ner avtryckaren igen
återstartar uppspelningen. När uppspelningen är färdig, kommer avsnittets första
bildruta att visas på LCD-skärmen. För att avbryta uppspelningen av ett filmavsnitt,
tryck på en av bläddringsknapparna (5); den första bilden i det föregående eller nästa
filmavsnitt kommer att visas.
Visning på LCDskärmen (under uppspelning)
Visas vis paus i
avsnittet.
PAUSE
- 59 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT BETRAKTA
BILDER
ATT BETRAKTA BILDER PÅ EN TV-APPARAT
Du kan visa bilder på din TV. Kameran har en videoutgång som kan användas för att
ansluta kameran till en TV-apparat med den bifogade videokabeln. Kameran är
kompatibel med både NTSC- och PAL-systemen. Inställningen för videoutgången kan
kontroleras och ställas in på ”setup”-menyn (sid. 71 - 75).
Stäng av TV:n och kameran.
Anslut videokabelns ände med en minikontakt i kamerans videoutgång.
Anslut videokabelns andra ände i TV:ns videoingång.
Slå på TV:n.
Vrid kamerans funktionsratt till enbildsvisning, indexvisning, bildspel eller
uppspelning av filimavsnitt.
Tryck på knappen ”display/enter” för att ställa in kameran i visningsläge.
• Kamerans LCD-skärm kommer inte att aktiveras när kameran är ansluten till en
TV. Lyssna efter den ljudsignal (beep) som indikerar att visningsläget har
aktiverats. Om ljudsignalen är avstängd, använd ”setup”-menyn för att åter koppla
in den (sid. 72).
Ställ in TV:ns videokanal.
• Kamerans visningsläge syns på TV-skärmen.
Visa bilderna som beskrivs i avsnittet om visning (playback) (sid. 52, 53),
avsnittet om bildspel (slide-show) (sid. 56), eller avsnittet om visning av
rörliga bilder (movie playback) (sid. 58).
- 60 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT REDIGERA BILDER
Enstaka bilder kan raderas, låsas eller låsas upp med kontrollerna på kamerans
ovansida. ”Playback-menyn används för att radera, låsa och låsa upp alla bilderna på
CompactFlash-kortet, såväl som att skapa DPOF utskriftsfiler.
Att redigera bilder med kamerans kontroller
• Att visa bilder som skall raderas, låsas eller låsas upp
• Att radera enstaka bilder
• Att låsa och låsa upp enstaka bilder
Att redigera bilder med ”Playback”-menyn
• Att hitta i ”Playback”-menyn
• Radera alla (Deleting All)
• Lås alla (Lock All)
• Lås upp alla (Unlock All)
• Att skriva ut bilder (Printing)
• Utskriftsformat (Printing Format)
• Utskriftsmeny (Print-order Menu)
• Inställning av utskrifter (Set Order)
• Skriv ut alla (Print All)
• Avbryt utskrift av alla (Cancel All)
- 61 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT REDIGERA BILDER
ATT VISA BILDER SOM SKALL RADERAS, LÅSAS, ELLER LÅSAS UPP
Med kamera avstängd och LCD-skärmen aktiverad, ställ in
funktionsratten på enbilds- eller indexvisning av stillbilder, eller
på visning av ”movie” för ”movie clips”
I lägena för enbilds- och ”movie”-visning, används
bläddringsknapparna för att visa den bild som skall raderas,
låsas eller låsas upp. I läget för indexvisning, används
bläddringsknapparna för att, med den vita ramen, markera den
bild som skall raderas, låsas eller låsas upp.
ATT RADERA ENSTAKA BILDER
En bild kan raderas från CompactFlash-kortet i kameran. Dock kan den inte
återskapas när den väl är raderad; Var mycket försiktig vid radering av bilder.
Betydelsefulla bilder kan låsas för att förhindra radering av misstag.
När bilden eller filmavsnittet (movie clip)
som skall raderas visas, tryck på knappen
för blixtläge/radering (flash-mode/delete).
• En skärmbild för bekräftelse visas.
Tryck på bläddrings- (
för att markera ”YES.”
• ”NO” avbryter förloppet.
) knapparna
DELETE ?
NO
Tryck på knappen ”display/enter” för att
radera bilden.
YES
• Skärmbilden för bekräftelse i steg 1 visas
igen. För att återgå till ”playback”-läget, tryck
på bläddringsknapparna för att markerat
“NO,”och tryck sedan på knappen ”display/enter”.
SELECT:ENTER
• Om försök görs att radera en låst bild,
kommer meddelander ”image-locked” att
visas på LCD-skärmen för att indikera att
bilden är skyddad.
2
3
- 62 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT LÅSA OCH LÅSA UPP ENSTAKA BILDER
Viktiga bilder kan låsas för att sydda dem mot att raderas av misstag. Raderings-
(delete) funktionen kan inte radera låsta bilder från CompactFlash-kortet.
När bilden eller filmavsnittet som skall
låsas visas på skärmen, tryck på knappen
”exposure-compensation/lock”.
• Låssymbolen visas på LCD-skärmen för att
bekräfta att denna bild är skyddad.
För att låsa upp en bild eller ett filmavsnitt (movie clip), upprepas bara stegen här ovan,
genom att först visa eller markera den bild som skall låsas upp. Låssymbolen försvinner
när knappen ”exposure-compensation/lock” trycks in.
Låsta bilder kommer att raderas när ett CompactFlash-kort formateras.
Låssymbol
PLAYBACK
1
2
3
4
7
5
8
6
9
- 63 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT REDIGERA BILDER
ATT HITTA I ”PLAYBACK”-MENYN
”Playback”-menyn ger dig möjlighet att radera, låsa eller låsa upp alla bilderna på
CompactFlash-kortet, såväl som att skriva ut bilder. Funktionerna hanterar stillbilder
och filmavsnitt var för sig.
Att hitta i ”playback”-menyn går snabbt och enkelt. Med kameran avstängd och LCD-
skärmen aktiverad, ställ in funktionsratten på enbilds- eller indexvisning för att redigera
stillbilder eller ”movie”-visning för att redigera filmavsnitt. Markera bara den enhet som
du vill ändra och registrera den.
Tryck på ”menu”-knappen för att öppna ”playback”-menyn.
1
Använd bläddringsknapparna för att markera önskad inställning.
2
För att ställa in den markerade enheten, tryck på knappen ”display/enter”.
3
”Menu”-knappen (1) används också för att återgå
till föregående menyer såväl som att återgå till
”playback”-läget från ”playback”-menyn.
1
3
2
”Movie clips”
Stillbilder
”Playback”-menyn
”Playback”-menyn
Utskriftsmenyn
- 64 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Alla oskyddade bilder och filmavsnitt kan samtidigt raderas från CompactFlash-
kortet. Dock kan inte raderade bilder återskapas; var försiktig vid radering av
bilder. Viktiga bilder och filmavsnitt kan låsas för att skyddas mot att raderas av
misstag (sid. 63).
”Playback”-meny
Skärmbild för
DELETE ALL
LOCK ALL
bekräftelse
NO
YES
UNLOCK ALL
Skärmbild för
bildval sid. 68
Utskriftsmenyn
INDEX
STD
PRINT
SET ORDER
PRINT ALL
NO
YES
CANCEL ALL
0* IMAGES
Förklaring
Heldragen linje visar ett
förlopp när knappen
”display/enter” används.
Skärmbild för
bekräftelse
Streckad linje visar ett
förlopp när ”menu”-
knappen används.
Skärmbilden för bekräftelse - att välja “NO” kommer att avbryta, att välja “YES” kommer
att utföra funktionen.
* Utskriftsmenyn (print-order menu) kommer att visa det antal bilder som skall skrivas
ut, på bildskärmens nederkant.
- 65 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT REDIGERA
BILDER
RADERA ALLA (DELETE ALL)
Funktionen ”delete-all” kommer att radera alla bilder som inte är låsta från
CompactFlash-kortet. När bilden väl har raderats, så kan den inte återskapas. Se till att
alla viktiga bilder har låsts innan raderingsfunktionen används. För radering av enstaka
bilder, se sidan 62.
När funktionen radera alla (delete-all) har valts på ”playback”-menyn, kommer en
skärmbild för bekräftelse att visas; att välja “NO” kommer att avbryta förloppet och att
välja “YES” utför funktionen. Om någon av bilderna är låsta, kommer meddelandet
”some-images-locked” att visas; alla bilder som inte är låsta kommer att raderas och
lämna de övriga, låsta, bilderna kvar på CompactFlash-kortet.
Stillbilder och filmavsnitt kan inte raderas kan inte raderas samtidigt. För att radera
stillbilder, måste funktionsratten ställas in på enbilds- eller indexvisning. För att radera
filmavsnitt, måste funktionsratten ställas in på ”movie playback”.
LÅS ALLA (LOCK ALL)
Funktionen lås-alla kommer att skydda alla bilderna på CompactFlash-kortet. När väl
en bild har låsts, kan den inte raderas med en raderingsfunktion, men den kommer att
förloras om CompactFlash-kortet formateras. Stillbilder och filmavsnitt kan inte låsas
samtidigt. För att låsa stillbilder, måste funktionsratten ställas in på enbilds- eller
indexvisning. För att låsa filmavsnitt, måste funktionsratten ställas in på ”movie
playback”. För att låsa enstaka bilder, se sidan 63.
När funktionen ”lock-all” har valts på ”playback”-menyn, kommer en skärmbild för
bekräftelse att visas; att välja “NO” avbryter funktionen och att välja “YES” kommer
att genomföra funktionen.
LÅS UPP ALLA (UNLOCK ALL)
Funktionen ”unlock-all” kommer att låsa upp alla bilderna på CompactFlash-kortet. När
väl bilder har låsts upp, så kan de raderas med en raderings- (delete-) funktion.
Stillbilder och filmavsnitt kan inte låsas upp samtidigt. För att låsa upp stillbilder, måste
funktionsratten ställas in på enbilds- eller indexvisning. För att låsa upp filmavsnitt,
måste funktionsratten ställas in på ”movie playback”. För att låsa upp enstaka bilder, se
sidan 63.
När funktionen ”unlock-all” har valts på ”playback”-menyn, kommer en skärmbild för
bekräftelse att visas; att välja “NO” avbryter funktionen och att välja “YES” kommer att
genomföra funktionen.
- 66 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT REDIGERA BILDER
UTSKRIFT AV BILDER (PRINTING IMAGES)
Denna kamera stöds av DPOF™ version 1.1. DPOF (Digital Print
Order Format) har gemensamt utvecklats av Eastman Kodak
Company, Canon Inc., Fuji Photo Film Co., Ltd. och Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. för direkt utskrift från digitalkameror.
Detta format ger möjlighet för bilder från digitalkameran att skrivas ut
av fotolabbas utskriftsservice datoranslutna skrivare. DPOF ger dig
möjlighet att beställa utskrifter av angivna bilder från alla filerna på
kamerans CompactFlash-kort. DPOF avgör vilka bilder som skall
skrivas ut samt utskriftsformatet.
Om CompactFlash-kortet innehåller DPOF-data från en annan kamera, kommer dessa
DPOF-data att tas bort när kortet används med E201. Kameran kan inte skapa en
DPOF-fil för bilder tagna med en annan kamera.
UTSKRIFTSFORMAT (PRINTING FORMAT)
Stillbilder kan skrivas ut. För att skapa en DPOF utskriftsfil, måste funktionsratten
ställas in på enbilds- eller indexvisning. ”Playback”-menyn erbjuder två utskriftsformat
att välja mellan: standard och index.
STD (Standard): Skriver ut var och en av de valda bilderna på ett ark.
INDEX: Skriver ut miniatyrer av de valda bilderna på ett ark.
När en utskrift beställs, kan en indexutskrift och en
uppsättning standardutskrifter göras. När formatet
har valts på ”playback”-menyn, kommer de
funktioner som valts på utskriftsmenyn
(print-order menu) att bara påverka det
valda formatet.
För att få utskrifter från DPOF-filen, kan
CompactFlash-kortet tas med till ett fotolabb
eller sättas in i facket för CompactFlash-kort på
skrivare som stöder DPOF. När bilderna skrivits
ut, finns DPOF-filen kvar på CompactFlash-kortet
och måste avlägsnas manuellt.
Indexutskrift
- 67 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT REDIGERA BILDER
UTSKRIFTSMENY (PRINT-ORDER MENU)
När utskriftsformatet har valts på ”playback” menyn och registrerats, visas
utskriftsmenyn. I menyn väljs de bilder som skall skrivas ut eller avbryts utskriftsvalet.
UTSKRIFTSBESTÄLLNING (SET ORDER)
Funktionen ”set-order” ger möjlighet att gör individuella val av bilder på CompactFlash-
kortet som skall skrivas ut. När funktionen ”set-order” har markerats och registrerats,
visas skärmbilden för bildval (print-selection).En vit ram kommer att omge den senast
tagna bilden. Använd bläddringsknapparna för att flytta markeringsramen. När ramen
når den sist visade bilden, gör ännu ett tryck på bläddringsknappen att nästa tre bilder
visas. Ett räkneverk på skärmbilden för bildurval visar den markerade bildrutans
nummer samt det totala antalet bilder på CompactFlash-kortet.
För att välja ut en bild som skall
skrivas ut, markera miniatyrbilden på
skärmen och tryck på knappen
”display/enter” (2); en vit linje visas
under bildrutan för att indikera
bildvalet. För att välja bort en bild,
markera den igen och tryck på
knappen ”display/enter”; den vita
linjen kommer att försvinna. För att
återgå till utskriftsmenyn, tryck på
”menu”-knappen (3); det totala
antalet utvalda bilder kommer att
visas längst ner på utskriftsmenyn.
1
4
2
5
3
6
SET:ENTER
5 / 15
Skärmbild för bildurval
Använd bläddringsknap-
1
parna för att markera den
önskade bilden.
För att välja den
markerade bilden, tryck på
2
3
2
knappen ”display/enter”.
1
Tryck på ”menu”-knappen
för att återgå till
3
utskriftsmenyn från
skärmbilden för bildutval.
- 68 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SKRIV UT ALLA (PRINT ALL)
Att välja funktionen ”print-all” på utskriftsmenyn kommer att välja ut alla bilderna på
CompactFlash-kortet för utskrift. När detta val gjorts, kommer en skärmbild för
bekräftelse att visas; att välja “NO” avbryter funktionen, väljs “YES” kommer funktionen
att utföras. Antalet bilder på utskriftsbeställningen visas längst ner på utskriftsmenyn.
För att återgå till ”playback”-menyn, tryck på ”menu”-knappen.
AVBRYT ALLA (CANCEL ALL)
Att välja funktionen ”cancel-all” på utskriftsmenyn avbryter skapandet av DPOF
utskriftsfilen. När detta har valts, kommer en skärmbild för bekräftelse att visas; att välja
“NO” avbryter funktionen, väljs “YES” kommer funktionen att utföras. Om beställningen
avbrutits, Bör “0 IMAGES” visas längst ner på utskriftsmenyn.
Funktionen ”cancel-all” avbryter bara utskriftsbeställningen för det utskriftsformat som
valts på ”playback”-menyn. Om en beställning av ”standard”-utskrifter har gjorts och
sedan avbrutits, kommer det inte att påverka en tidigare gjord beställning av en
indexutskrift. För att avbryta indexutskriften, öppna ”playback”-menyn och välj index-
format och avbryt sedan beställningen på utskriftsmenyn.
För att återgå till ”playback”-menyn, tryck på ”menu”-knappen.
- 69 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 70 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IGÅNGSÄTTNINGSLÄGE
(SETUP)
”Setup”-läget ger möjlighet att göra ändringar av kamerans funktioner.
• Att hitta i ”Setup”-menyn
• LCD-skärmens ljusstyrka (Brightness)
• Formatering av ett CompactFlash-kort
• Inställning av tid för automatisk avstängning
”Auto-power-off”
• Inställning av datum (Date) och tid (Time)
• Ljudsignal (Beep)
• Val av videoutgångens signal (Video-out)
• Att återgå till grundinställningarna (Default)
- 71 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IGÅNGSÄTTNINGSLÄGE
ATT HITTA I ”SETUP”-MENYN
”Setup”-menyn ger möjlighet att ändra kamerans grundinställningar (default settings)
för att ändra bildskärmens ljusstyrka monitor brightness), tid fram till automatisk
avstängning (auto-power-off period), datum och tid samt videoutgångens signal (video-
out signal). ”Setup”-menyn kan användas för att formatera ett CompactFlash-kort och
återställa kameran till dess grundinställningar (default). Ingen av de inställningar som
gjorts i ”setup”-menyn kommer att återställas när kameran stängs av.
Att hitta i ”setup”-menyn går snabbt och enkelt. I inspelnings- (recording) eller
visningsläge (playback), ställ in funktionsratten på ”setup”; i tagningsläget kommer
LCD-skärmen att aktiveras automatiskt; i visningsläget måste bildskärmen aktiveras
med knappen ”display/enter”. Markera bara den enhet du vill ändra och registrera den.
Den önskade inställningen blir då markerad och aktiverad.
Använd bläddringsknapparna för att markera den funktion som skall ändras.
1
För att välja den markerade enheten, tryck på knappen ”display/enter”.
2
Markera den önskade inställningen med bläddringsknapparna.
3
Välj den önskade inställningen genom att trycka på knappen ”display/enter”.
4
2
4
1
3
- 72 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”Setup”-menyn
Skärmbild för
bekräftelse
BRIGHT
NORMAL
DARK
LCD BRIGHT
FORMAT
NO
YES
30 MIN
10 MIN
5 MIN
POWER OFF
Style
3 MIN
YYYY/MM/DD
MM/DD/YYYY
DD/MM/YYYY
Year Month Day
Hour Minute
DATE
TIME
NEXT
BACK
BEEP
ON
OFF
Skärmbild för
bekräftelse
NTSC
PAL
VIDEO OUT
DEFAULT
NO
YES
Skärmbilder för bekräftelses - att välja “NO” avbryter funktionen, väljs “YES” kommer
funktionen att utföras.
Att bläddra längst ner på den första skärmbilden, eller längst upp på den andra växlar
automatiskt över till nästa skärmbild.
- 73 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IGÅNGSÄTTNINGSLÄGE
LCD-SKÄRMENS LJUSSTYRKA (BRIGHTNESS)
Ljusstyrkan på LCD-bildskärmen kan justeras i tre nivåer: ljus (bright), normal och mörk
(dark). Den valda nivån tillämpas samtidigt på inspelnings- och visningsläget. Detta
påverkar inte den tagna bilden. Inställningen återställs inte när kameran stängs av. Den
måste återställas manuellt.
FORMATERING AV ETT COMPACTFLASH-KORT
Att formatera ett CompactFlash-kort förstör alla data på kortet
Denna funktion formaterar CompactFlash-kort. Det kort som levereras med kameran är
förformaterat. Ett CompactFlash-kort som köps separat kan behöva formateras.
Formatera alltid CompactFlash-kortet med kameran; använd aldrig en dator för att
formatera ett CompactFlash-kort.
När ett CompactFlash-kort formateras, kommer alla data på kortet att raderas för gott.
Att låsa en bild kommer INTE att skydda den när kortet formateras. När formaterings-
funktionen har valts, kommer en skärmbild för bekräftelse att visas; att markera och
registrera “NO” avbryter denna funktion “YES” kommer att utföra formateringen.
VAL AV TID TILL AUTOMATISK AVSTÄNGNING (AUTO-POWER-OFF)
För att spara batterieffekt, stänger ”auto-power-off”-funktionen av kameran om den inte
hanterats inom en viss tidsrymd. Denna tid kan ändras på ”setup”-menyn: 3 minuter, 5
minuter, 10 minuter, eller 30 minuter. När en AC-adapter används, är tiden till kameran
automatiskt stängs av, inställd på 30 minuter och kan inte ändras.
INSTÄLLNING AV DATUM (DATE) OCH TID (TIME)
När kameran tar en stillbild, registrerar den även det datum och den tid som bilden
togs. Kameran lagrar dessa data som en Exif-fil som kan läsas av ”DiMAGE E201 Exif
Utility software” som finns med på bifogade CD-ROM. Se till att datum och tid har ställts
in korrekt.
När datumfunktionen (date) väljs på ”setup”-menyn, kommer LCD-skärmen att visa
skärmbilden för datum och tid. Använd bläddringsknapparna för att välja det format
som du vill att datum skall visas i:YYYY/MM/DD (år (year), månad (month), dag (day)),
MM/DD/YYYY (månad, dag, år), DD/MM/YYYY (dag, månad, år). Efter att formatet har
valts med knappen ”display/enter”, behöver året, månaden, dagen, timmen (hour) och
minuten (minute) ställas in. Använd bläddringsknapparna för att ändra respektive
inställning och knappen ”display/enter” för att ställa in värdet. Efter att minuten har
ställts in, kommer ”setup”-menyn att visas.
När tidsfunktionen (time) väljs på ”setup”menyn, kommer LCD-skärmen att visa
skärmbilden för datum och tid. Tidsfunktionen är en genväg som går förbi
datumformatet och -inställningarna. Använd bläddringsknapparna för att ändra tim-
(hour) och minut- (minute) inställningarna och knappen ”display/enter” för att ställa in
värdet. Efter att minuten har ställts in, kommer ”setup”-menyn att visas.
- 74 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LJUDSIGNAL (BEEP)
Kameran har en ljudsignal som indikerar när en knapp har tryckts in. Denna ton kan
stängas av eller slås på.
VAL AV VIDEOUTGÅNGENS SIGNAL (VIDEO-OUT)
Bilder fån kameran kan visas på en TV (sid.60). Videoutgångens signal kan ändras
mellan NTSC och PAL. Nordamerika använder NTSC-standard och Europa använder
PAL. För att visa bilder på en TV, kontrollera vilken standard som används i din region.
ATT ÅTERGÅ TILL GRUNDINSTÄLLNINGARNA (DEFAULT)
”Default”-funktionen återställer kamerans funktioner till sina ursprungliga inställningar.
När ”default” har valts och registrerats, kommer en skärmbild för bekrftelse att visas; att
markera och registrera “NO” kommer att avbryta denna funktion, “YES” kommer att
genomföra funktionen. Följande återställningar görs:
Grundinställning (Default)
Bildkvalitet (Image quality) (sid. 46)
Bildstorlek (Image size) (sid. 47)*
Vitbalans (White balance) (sid. 48)*
Skärpa (Sharpness) (sid. 49)*
Standard (STD.)
”Full”
”Auto”
”Normal”
Kamerakänslighet (ISO) (sid. 49)
Intervall (Bildspel, sid. 57)*
”Normal”
3 sekunder
Framåt (Forward)
”Normal”
Riktning (Bildspel, sid. 57)*
LCD-skärmens ljusstyrka (sid. 74)
Tid till ”Auto-power-off” (sid. 74)
Datumformat (Date) (sid. 74)
Ljudsignal (Beep) (sid. 75)
3 minuter
1
1
Regional inställning
”On”
Videoutgång (Video out) (sid. 75)
Regional inställning
* Återställs till grundinställning (default) när kameran stängs av.
1. Grundinställningarna för den nordamerikanska och japanska marknaden är forma-
tet år/månad/dag och NTSC. Formatet dag/månad/år och PAL är grundinställningar-
na för all övriga marknader.
- 75 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR
ATT ANSLUTA
TILL EN DATOR
Läs igenom detta avsnitt i sin helhet innan kameran ansluts till en dator. Om ett
fel görs, kan kameran, CompactFlash-kortet, eller bliddata bli skadade.
• Systemkrav
• Att ansluta kameran till en dator
• Att ansluta till Windows ME
• Att ansluta till Windows 2000 Professional
• Att ansluta till Windows 98
• Att ansluta till en Macintosh
• CompactFlash-kortets mappsystem
• ”DiMAGE E201 Exif Utility” (nyttoprogrammet)
• Att koppla bort kameran från datorn
För Windows 98
För Windows ME
För Windows 2000 Professional
För Macintosh
Kameran kan fungera som enhet för mängdlagring. För att få tillgång till bilder i kame-
ran från en dator, måste följande krav uppfyllas:
Macintosh
IBM PC / AT-kompatibla datorer
Förinstallerad Windows 98, 98SE, ME,
eller 2000 Professional
Förinstallerad Mac OS 9.0 - 9.1
USB-port som standardgränssnitt
- 76 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYSTEMKRAV
DiMAGE E201 EXIF Utility (nyttoprogrammet)
IBM PC / AT-kompatibla
Macintosh
Pentium 90MHz eller snabbare
Power Macintosh
Mac OS 9.0 - 9.1
Windows 98, 98SE, 2000, ME.
8MB eller större internminne (RAM)
10MB eller större hårddiskutrymme
640X480-bildskärm med 256 färger
CD-ROM-läsare
5MB eller större internminne (RAM)
10MB eller större hårddiskutrymme
640X480-bildskärm med 256 färger
CD-ROM-läsare
För att kontrollera datum, timdoch tagningsinformation för stillbilder (sid. 85).
Quick Time 4.1
IBM PC / AT-kompatibla
Pentium-baserad dator
Macintosh
Power Macintosh
Windows 95, 98, NT 4.0, 2000.
16MB eller större internminne (RAM)
Mac OS 7.5.5 eller senare
16MB eller större internminne (RAM)
För att betrakta filmavsnitt (movie clips). För att installera Quick Time, följ
instruktionerna i ”read-me”-mappen och i installeraren. Användare med Windows ME
kan använda operativsystemets ”Media player” to för att betrakta ”movie clips”.
Adobe PhotoDeluxe
IBM PC / AT-kompatibla
Macintosh
Pentium II 233MHz eller
motsvarande processor
68040-baserad dator eller
Power Macintosh
Windows 95, 98,
NT 4.0 med ”service pack 5”
”Apple System Software” 7.1
eller senare version
32MB of RAM (64MB för Windows NT)
100MB eller större hårddiskutrymme
800X600 16bitars färgvideovisning
CD-ROM-läsare
16MB eller större internminne (RAM)
70MB eller större hårddiskutrymme
Bildskärm med 256 färger
CD-ROM-läsare
Bildbehandlingsprogram för att betrakta och behandla bilder. För att installera Adobe
PhotoDeluxe, följ instruktionerna i ”read-me”-mappen och i installeraren.
Adobe rapproterar att det inte finns några kompatibelproblem mellan PhotoDeluxe och
Windows 2000 Professional eller Windows ME. Ta kontakt med ”Adobe technical
- 77 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR
ATT ANSLUTA KAMERAN TILL EN DATOR
Starta datorn.
1
• Datorn måste släs på innan kameran ansluts.
Sätt CompactFlash-kortet i kameran.
2
• CompactFlash-kortet kan inte ändras medan kameran är på och ansluten till en
dator. Kontrollera att rätt kotr finns i kameran.
Ställ in funktionsratten på “PC” och slå på kameran.
3
• Funktionsratten måste ställas in på PC innan kameran ansluts till datorn.
• PC-läget fungerar i både inspelnings (Recording) och visningsläget (Playback).
För att slå på kameran, öppna objektivskyddet (recording-läget) eller tryck på
knappen ”display/enter” (playback-läget).
Anlsut USB-kabelns breda kontakt i kameran.
4
• Se till att kontakten ansluts ordentligt.
• “USB” och pilen skall vara uppåt.
Anslut USB-kabelns andra ände i datorns USB-port.
• Se till att kontakten ansluts ordentligt.
5
Kameran bör anslutas direkt till datorns USB-port. Att ansluta kameran till en USB-
hub kan hindra kameran att fungera korrekt.
Om datorn inte känner av kameran, koppla ur kameran och starta om
datorn. Upprepa sedan ovanstående anslutningsprocedur.
En färsk uppsättning batterier bör användas
när kameran är ansluten till en dator. Vi
3
rekommenderar att AC-adaptern (extra tillbe-
hör) används istället för batterierna.
5
4
PC-LÄGE
DATOR
- 78 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR
ATT ANSLUTA TILL WINDOWS ME
När kameran kopplats ihop med en dator,
kommer operativsystemet att känna av
enheten och fönstret ”add-new-hardware-
wizard” öppnas. Placera DiMAGE E201
CD-ROM i CD-ROM-läsaren. Ange var för
drivrutinerna skall placeras och klicka
sedan på “Next.”
På nästa skärmbild anges igen var
drivrutinerna skall placeras. Fönstret
”browse” (bläddra) kan användas för att
hitta drivrutinerna på CD:n. När dess plats
visas i fönstret, klicka på “Next.”
”Add new hardware wizard” bekräftar
drivrutinernas plats.Klicka på “Next” för att
installera drivrutinerna i systemet.
Det sista fönstret kommer att bekräfta
att drivrutinerna installerats. Klicka på
“Finish” för att stänga fönstret ”add
new hardware wizard”.
När fönstret Min dator (my-computer)
har öppnats, kommer en ny symbol,
”Flyttbar enhet” att visas. Dubbelklicka
på symbolen för att få tillgång till
kamerans CompactFlash-kort, se sidan 84.
• Drivrutinerna behöver bara installeras en
gång. Datorn kommer automatiskt att kän-
na av kameran och visa symbolen ”Flyttbar
enhet” nästa gång de kopplas ihop.
- 79 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR
ATT ANSLUTA TILL WINDOWS 2000 PROFESSIONAL
När kameran kopplats ihop med en
dator, kommer operativsystemet att
känna av den nya enheten och
fönstret ”add-new-hardware-wizard”
öppnas. Placera DiMAGE E201 CD-
ROM i CD-ROM-läsaren. Klicka på
“Next.”
Välj rekommenderade ”söka
efter en passande drivrutin”
(search for a suitable driver).
Klicka på “Next.”
På skärmbilden ”locate-driver-files”,
välj ange en plats (specify a loca-
tion) för drivrutinerna. Klicka på
“Next.”
- 80 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
På nästa skärmbild, bör drivrutinerna
på CD-ROM visas; ”browse”-
(bläddra) fönstret kan användas för
att hitta drivrutinerna. När
platsen för drivrutinerna
visas i fönstret, klicka på
“OK.”
Fönstret ”add new hardware
wizard” bekråftar drivrutinernas
placering. Klicka på “Next” för
att installera drivrutinerna i
systemet.
Det sista fönstret kommer att
bekräfta att drivrutinerna
installerats. Klicka på “Finish” för
att stänga fönstret ”add new
hardware wizard”.
När fönstret Min dator (my-computer) har
öppnats, kommer en ny symbol, ”Flyttbar
enhet” att visas. Dubbelklicka på symbolen för
att få tillgång till kamerans CompactFlash-kort,
se sidan 84.
Drivrutinerna behöver bara installeras en gång. Datorn kommer automatiskt att känna
av kameran och visa symbolen ”Flyttbar enhet” nästa gång de kopplas ihop.
- 81 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR
ATT ANSLUTA TILL WINDOWS 98
När kameran kopplats ihop med en
dator, kommer operativsystemet att
känna av den nya enheten och
fönstret ”add-new-hardware-wizard”
öppnas. Placera DiMAGE E201 CD-
ROM i CD-ROM-läsaren. Klicka på
“Next.”
Välj rekommenderade ”söka efter en
passande drivrutin” (search for a
suitable driver). Klicka på “Next.”
Välj, på nästa skärmbild, att ange var
drivrutinerna skall placeras. Drivrutiner-
na på CD-ROM bör visas; fönstret
”browse” (bläddra) kan användas för att
hitta drivrutinerna. När placeringen för
drivrutinerna visas i fönstret, klicka på
“Next.”
Fönstret ”add new hardware wi-
zard” bekräftar placeringen av
drivrutinerna. Klicka på “Next” för att
installera drivrutinerna i systemet.
• En av två drivrutiner har
placerats: Coachmsd.inf eller
Chiomsd.inf.
- 82 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Det sista fönstret kommer att
bekräfta att drivrutinerna
installerats. Klicka på “Finish” för
att stänga fönstret ”add new
hardware wizard”.
När fönstret Min dator (my-computer) har
öppnats, kommer en ny symbol, ”Flyttbar
enhet” att visas. Dubbelklicka på symbolen för
att få tillgång till kamerans CompactFlash-kort,
se sidan 84.
Drivrutinerna behöver bara installeras en gång. Datorn kommer automatiskt att känna
av kameran och visa symbolen ”Flyttbar enhet” nästa gång de kopplas ihop.
ATT ANSLUTA TILL EN MACINTOSH
Denna kamera kan användas som en masslagringsenhet för Mac OS 9.0 och 9.1. När
kameran är ansluten till en USB-port, kommer en ”untitled drive”-symbol (namnlös
enhet) att automatiskt visas på skrivbordet (desktop). Dubbelklicka på symbolen för att
få tillgång till kamerans CompactFlash-kort, se sidan 84.
- 83 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR
COMPACTFLASH-KORTETS MAPPSYSTEM
Stillbilder lagras i mappen ”Dcim”.
Namnet på bildfilen börjar med
“pict” följt av ett fyrsiffrigt nummer
och ett JPEG- eller TIFF filltillägg.
Dcim
100MLT06
Datorns
enhetssymbol
pict0001.jpg
pict0002.jpg
MLTM
Fimavsnitt (Movie clips) lagras i
mappen MLTM. Bildfilens namn
börjar med “clip”följt av ett
fyrsiffrigt nummer och ett
filltillägg.
100CLP06
clip0001.avi
clip0002.avi
När kameran anslutits till datorn, blir bildfilerna tillgängliga genom att helt enkelt
dubbelklicka på symbolerna. Att kopiera bilder kan göras genom att dra och släppa
bildfilen på enn annan plats i datorn.
Bildfilens indexnummer kanske inte stämmer överens med bildrutans nummer.
Eftersom bilder kan raderas i kameran, kommer bildräkneverket att justera sig själv för
att visa antalet bilder på CompactFlash-kortet och numrera om efter detta.
Bildfilernas indexnummer kommer inte att ändras när en bild raderats. När en ny bild
tagits, kommer den att tilldelas ett nummer högre än det högsta indexnumret i mappen.
När filnamnets indexnummer överskrider 9,999, kommer en ny mapp att skapas;
mappnumren kommer att öka med ett från 100MLT06 till 101MLT06 eller från
100CLP06 till 101CLP06. Benämningen “06” i mappens namn indikerar att bilderna
tagits med en DiMAGE E201 kamera; en annan Minoltakamera kommer att skapa en
mapp med ett annorlunda nummer.
- 84 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR
DiMAGE E201 EXIF UTILITY (NYTTOPROGRAM)
Att installera ”DiMAGE E201 Exif Utility” är enkelt. Dra
programsymbolen från CD-ROM-fönstret och släpp den på den
plats där den skall lagras. Programmet kräver inget
installationsförfarande.
”Exif Utility” ger möjlighet att
kontrollera stillbildernas datum,
tid och tagningsinformation.
Dubbelklicka på symbolen
”utility”; Ett fönster ”Öppna”
(open-file) kommer att visas.
Använd rutan ”Leta i” (look-in)
för att hitta mappen med
bildfiler. Klicka på en bildfil för
att markera den och klicka
sedan på “Open;”. Fönstret
”Exif-information” öppnas.
Fönstret visar tagningsdatum och -tid, slutartiden och bländarvärdet som användes vid
exponeringen, grad av exponeringsjustering, kamerakänsligheten och om blixten
använts. För att stänga fönstret, klicka på “X.”
- 85 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR
ATT KOPPLA BORT KAMERAN FRÅN DATORN
Koppla aldrig bort kameran när när den gröna fokuslampan lyser eller blinkar -
data eller CompactFlash-kortet kan skadas för gott.
För Windows 98
Kontrollera att den gröna fokuslampan inte lyser eller blinkar och koppla sedan ur USB-
kabeln.
För Windows ME
För att koppla ur kameran, dubbelklicka på symbolen för urkoppling eller
utskjutning av maskinvara (unplug-or-eject-hardware) placerad på
aktivitetsfältet. Fönstret ”unplug-
or-eject-hardware” öppnas.
De maskinvaruenheter som kan
kopplas ur kommer att visas. Klicka på
“Stop.”
En skärmbild för bekräftelse
kommer att visas. Att klicka på
“OK” kopplar ur enheten.
Klicka på “OK.” Nu kan
kameran säkert kopplas
bort från datorn.
- 86 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
För Windows 2000 Professional
För att koppla ur kameran, dubbelklicka på symbolen för urkoppling eller
utskjutning av maskinvara (unplug-or-eject-hardware) placerad på
aktivitetsfältet. Fönstret ”unplug-
or-eject-hardware” öppnas.
De maskinvaruenheter som kan
kopplas ur kommer att visas. Klicka på
“Stop.”
En skärmbild för bekräftelse
kommer att visas. Att klicka på
“OK” kopplar ur enheten.
Klicka på “OK.” Nu kan
kameran säkert kopplas bort
från datorn.
För Macintosh
1 Kontrollera att den gröna fokuslampan inte lyser eller blinkar och dra sedan symbolen
”masslagringsenhet” (mass-storage device) och släpp den i papperskorgen.
• Symbolen visas åter på skrivbordet.
2 Koppla ur USB-kabeln
• Om USB-kabeln kopplas ur innan seg 1 genomförts, kommer ett
varningsmeddelande (alert message) att visas. Fullfölj alltid steg 1 först, innan USB-
kabeln kopplas ur.
- 87 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bilaga
• Felsökning
• Skötsel och förvaring
• Tekniska data
- 88 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FELSÖKNING - ”Recording”-läget
För att kunna ta bilder, måste kameran vara påslagen. Använd spaken för
objektivskyddet för att öppna det och slå på kameran. LCD-skärmen aktiveras
automatiskt; den kan stängas av med knappen ”display/enter”.
Problem
Symptom
Orsak
Lösning
Slå på kameran med spa-
ken för objektivskyddet så
att objektivet syns (sid. 15).
Kameran är avstängd.
Stäng av kameran och slå
sedan på den med spaken
”Auto-power-off”-funktio-
nen har stängt av kameran för objektivskyddet intill
objektivet (sid. 21).
Byt ut batterierna
Batterierna är slut.
(sid. 20).
Ingenting visas
på datapanelen
eller LCD-skär-
men
Kameran funge-
rar inte.
Sätt i batterierna på nytt
och se noga till attde nega-
Batterierna är felaktigt
isatta.
tiva och positiva polerna
placerats som visas på
insidan av locket över bat-
terikammaren (sid. 20).
Kontrollera att adaptern är
ansluten till kameran och
ett fungerande eluttag (sid.
22).
AC-adaptern är inte kor-
rekt ansluten.
“CF” visas på
Det finn inget
CompactFlash-kort i
kameran.
datapanelen. “No
card” visas på
LCD-skärmen.
Sätt i ett CompactFlash-
kort (sid. 23).
Sätt i ett nytt
CompactFlash-kort
(sid. 23, 24).
Slutaren expone-
rar inte.
CompactFlash-kortet är
fullt och kan inte lagra en
bilde med den bildkvalitet
eller bildstorlek som ställts
in på kameran.
”0” visas på data-
panelen. “Card
full” visas på
Radera några bilder från
CompactFlash-kortet (sid.
62).
LCD-skärmen.
Ändra kamerans inställ-
ningar för bildkvalitet eller
bildstorlek (sid.44 - 47).
- 89 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FELSÖKNING - ”Recording”-läget
Problem
Symptom
Orsak
Lösning
Funktionsratten
inställd på
”setup” eller PC.
Ställ in funktionsratten på
önskat inspelnings- (recor-
ding)-läge (sid. 37).
Kameran är inte i inspel-
nings- (recording)-läge.
Datapanelen och
LCD-skärmen är Kameran är i inspelnings-
på. Objektivskyd- (playback)-läge.
det är stängt.
Stäng avLCD-skärmen och
öppna objektivskyddet.
Slutaren expone-
rar inte.
Det dröjer länge
Funktionsratten är inställd
innan slutaren
Ställ in funktionsratten på
rätt inspelnings- (recor-
ding)-läge. (sid. 37).
på självutlösare.
exponerar.
Se till att motivet är inom
autofokusens arbetsområ-
de (sid. 29) eller använd
macro-läget
Motivet är för nära.
(p. 32).
Den gröna
fokuslampan
blinkar snabbt.
Koppla ur macro-läget (sid.
32).
Kameran är i macro-läget.
En speciell fokussituation
Använd fokuslåset för att
fokusera mot ett motiv på
Bilderna blir inte
skarpa.
hindrar autofokussystemet samma avstånd som
att fokusera (sid. 29)
huvudmotivet
(p. 28).
Bilder har tagits
inomhus eller i
svagt ljus utan
blixt.
Använd ett stativ eller
ändra kamerakänsligheten
till ”high” (id. 44 -49), eller
använd blixt (sid. 30).
Långa slutartider ger ”ska-
kiga” bilder när kameran
hålls på fri hand.
Trots att blixten
använt blir bilder-
na för mörka.
Motivet befinner sig utan-
för blixtens täckningsområ- ändra kamerakänsligheten
de (sid. 32).
Flytta närmare motivet eller
till ”high” (sid. 44-49).
Alla bilder blir
konsekvent för
mörka eller för
ljusa.
Exponeringsjusteringen
har ställts in på något
annat värde än 0.0.
Återställ exponeringsjuster-
ingen till 0.0
(sid. 34).
[+/–] visas på
datapanelen.
Funktionsratten
inställd på konti-
nuerlig matning
eller ”movie”-
inspelning.
Blixtlägena kan inte ställas Ställ in funktionsratten på
Det går inte att
ändra blixtläge.
in i lägena för kontinuerlig
matning eller ”movie”-
inspelning
enbildstagning. Blixtlägena
kan även ändras när
självutlösaren används.
- 90 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FELSÖKNING - ”Playback”-läget
För att visa bilder,måste kameran stängas av och LCD-skärmen aktiveras. För att
aktivera LCD-skärmen, tryck på knappen ”display/enter”.
Problem
Symptom
Orsak
Lösning
Byt ut batterierna
(sid. 15).
Batterierna är slut.
Sätt i batterierna på nytt
och se noga till attde nega-
tiva och positiva polerna
placerats som visas på
insidan av locket över bat-
terikammaren (sid. 20).
Batterierna är felaktigt
isatta.
LCD-skärmen
aktiveras inte.
Ingenting visas
på datapanelen.
Kontrollera att adaptern är
ansluten till kameran och
ett fungerande eluttag (sid.
22).
AC-adaptern är inte kor-
rekt ansluten.
Tryck på knappen
”Auto-power-off”-funktio-
nen har stängt av kame-
ran.
LCD-har slock-
nat.
Ingenting visas
på datapanelen.
”display/enter” och håll den
intryckt tills bildskärmen
aktiveras igen (sid. 21).
Kan inte ge för-
storad bildvis-
ning.
Bilden har tagits med digi-
tal zoom och i bildstorlek
”half” (sid. 54).
Ställ in korrekt standard för
regionen, på ”setup”-
menyn
TV-bilder har en
mängd statiskt
brus.
Kameran är inställd på fel
videostandard.
(sid.72 - 75).
Ingenting visas
på datapanelen
eller LCD-skär-
men.
Stäng av kameran med
spaken för objektivskyddet
eller knappen”
Datorn har inte
tillgång till kame-
ran.
”Auto-power-off”-funktio-
nen har stängt av kame-
ran.
display/enter” (sid. 21).
Ta aldrig ur ett
The CompactFlash-kortet
togs ur medan kameran
skrev till kortet.
Bildfilen är
felaktig.
CompactFlash-kort medan
den gröna fokuslampan
blinkar.
Om kameran inte fungerar normalt, stäng av den, ta ur batterierna och sätt åter i dem,
eller koppla ur och anslut AC-adaptern igen. Stäng alltid av kameran med spaken för
objektivskyddet (recording-läge) eller tryck på knappen ”display/enter” (playback-läget),
annars kan CompactFlash-kortet skadas och kameran återställas till grundinställningarna.
- 91 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
SKÖTSEL AV KAMERAN
• Utsätt inte kameran för stötar och slag.
• Stäng av kameran när den transporteras.
• Denna kameran är varken vattentät eller väderskyddad. Att sätta i eller ta ur batterier
CompactFlash-kortet, eller att hantera kameran med våta händer kan skada den.
• På stranden eller i närheten av vatten, var försiktig så att kameran inte utsätts för
vatten eller sand. Vatten, sand, damm, eller salt kan skada kameran.
• Lämna inte kameran i direkt solljus. Rikta inte objektivet direkt mot solen; CCD-
avkännaren kan skadas.
RENGÖRING
• Om kamerahuset eller objektivets utsida blivit smutsigt, torka försiktigt av med en mjuk, ren
och torr trasa. Om sand kommit på kamerahuset eller objektivet, blås försiktigt bort lösa
partiklar. Att torka av, kan repa ytorna.
• För att rengöra linsytorna, blås först bort allt damm eller sand och, om så behövs, fukta
sedan en linsputsduk eller en mjuk trasa med linsputsvätska och torka försiktigt av objektivet.
• Använd aldrig organiska lösningar för att rengöra kameran.
• Vidrör aldrig objektivets linsytor med dina fingrar.
TEMPERATURER OCH FÖRHÅLLANDEN FÖR BÄSTA FUNKTION
• Denna kamera har konstruerats för användning i temperaturer från 0°C till 40°C.
• Lämna aldrig kameran där den utsätts för extremt höga temperaturer, som t.ex. i en
bil som parkerats i solen, eller i extremt hög fuktighet.
• När kameran transporteras från kyla in i en varm miljö, placera den i en förseglad
plastpåse för att förhindra att kondens bildas. Låt kameran återfå rumstemperatur
innan den tas ur plastpåsen.
SKÖTSEL AV LCD-SKÄRMEN
• Fastän LCD-skärmen tillverkats med hög precision, så kan det tillfälligt saknas färg
eller ljusa punkter på LCD-skärmen.
• Utöva inte något tryck på LCD-skärmen; den kan skadas för alltid.
• I kyla, kan LCD-skärmen tillfälligt mörkna. När kameran värms upp, kommer skärmen
att fungera normalt.
• LCD-skärmen kan reagera långsamt i kyla eller bli helt svart i värme.När kameran
återfår normal arbetstemperatur, kommer skärmen att fungera normat.
• Om fingeravtryck hamnar på LCD-skärmens yta, torka försiktigt av den med en ren
och torr trasa.
- 92 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BATTERIER
• Batteriernas prestanda minskar med temperaturen. I kyla, rekommenderar vi att
reservbatterier förvaras på ett varmt ställe, som t.ex. på en jackas insida. Batterier
kan återfå sin effekt när de värms upp. Eftersom Ni-MH-batterier påverkas mindre av
temperaturen, rekommenderas att dessa används vid tagning i kalla miljöer.
• Ta batterierna ur kameran när den inte används under längre perioder. Läckande
batterisyra kan skada batterikammaren.
• Ibland, när alkaliska batterier används, kommer indikeringen för batterieffekt att ge en
falsk varning för svaga batterier, även om batterierna har tillräcklig kapacitet. Fortsätt
att använda kameran; indikeringen för svag batterieffekt kommer att försvinna.
• Eftersom batterierna blir varma när kameran används, var försiktig när de skall tas ur
eller bytas ut. Stäng av kameran och låt batterierna svalna innan de hanteras.
SKÖTSEL OCH HANTERING AV COMPACTFLASH-KORTET
• Läs igenom och följ handledningen som bifogas CompactFlash-kortet.
• Följande kan orsaka förlust eller skada.
1 Felaktig användning av kortet.
2 Statisk elektrisk urladdning eller elektromagnetiska fält nära kortet.
3 Att ta ur kortet eller avbryta strömtillförseln medan kameran eller datorn har kontakt
med kortet (avläsning, skrivning, formatering, o.s.v.).
4 Att inte använda kortet under långa perioder.
5 Att använda kortet längre än dess livslängd
Minolta är inte ansvariga för någon som helst förlust eller skada
på data.
• Det är lämpligt att en kopia på kortets data görs på något annat media som t.ex. en
ZIP-diskett, hårddisk, CD-ROM, m.m.
• När kortet formateras, kommer alla lagrade data att raderas. Se till att göra en
backup på alla viktiga data.
• CompactFlash-kortets lagringskapacitet kommer att minska ju längre det används.
Det kan vara nödvändigt att då och då köpa ett nytt kort.
• Håll kortet på avstånd från statisk elektricitet och elektromagnetiska fält.
• Böj eller tappa inte kortet och utsätt det inte för slag.
• Starka statiska elektriska urladdningar eller fysisk påverkan i form av slag, kan
förhindra att kortet kan överföra data.
• Vidrör inte kortets elektriska kontakter med dina fingrar eller metallföremål.
• Håll kortet på avstånd från hetta, fukt och direkt solljus.
• Använd inte kortet i närheten av små barn.
- 93 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
FÖRVARING
• Förvara på ett svalt, torrt,välventilerat ställe, på avstånd från damm och kemikalier.
För långtidsförvaring, placera kameran i en lufttät låda tillsammans med ett
upptorkande medel som t.ex. silica-gel.
• Ta batterierna och CompactFlash-kortetur kameran när den inte skall användas på
länge.
• Förvara inte kamera där det finns naftalin eller malkulor.
• Under lång tids förvaring, bör kameran hanteras allt emellanåt. När kameran åter
skall användas, kontrollera då först att den fungerar korrekt.
INNAN VIKTIGA HÄNDELSER ELLER RESOR
• Kontrollera kamerans funktion; ta testbilder och köp in reservbatterier.
• Minolta är inte ansvariga för någon förlust eller skada på grund av att utrustningen
inte fungerat korrekt.
COPYRIGHT
• TV-program, filmer, videoband, fotografier och annat material kan ha copyright. Ej
auktoriserad inspelning eller kopiering av sådant material kan stå i strid mot
copyright-lagarna. Att ta bilder av framträdanden, utställningar o.s.v. är förbjudet om
ej tillstånd inte givits och kan bryta mot copyright-bestämmelserna. Bilder som
skyddas av copyright kan endast användas under bestämmelserna i copyright-
lagarna.
FRÅGOR OCH SERVICE
• Om du har några frågor om din kamera, kontakta din lokala kamerabutik eller skriv till
Minolta-distributören i din region.
• Innan din kamera lämnas in för reparation, vänligen komtakta en Minolta service-
verkstad.
- 94 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEKNISKA DATA
CCD-typ:
Brännvidd:
Objektiv:
1/1,75-tums interline CCD med 2,3 miljoner pixels
8,2mm (motsvarande 38mm i småbildsformatet)
5 linselement i 4 grupper
(inklusive 3 element med 4 asfäriska linstytor
ƒ/3,0
0,6 m till oändligt (0,3 m till 0,6 m i macro-läget)
Omvänd galileisk sökare
Bländare:
Avstånd:
Sökare:
LCD-bildskärm:
Slutare:
Slutartider:
Fokusering:
46mm 1,8-tums färg-LCD
CCD-elektronisk slutare samt mekanisk slutare
1/500 - 2 sek.
Video AF-system
(Fokus förinställd på 2 m i läget ”movie”-inspelning)
Genom att trycka ner avtryckaren halvvägs
Centrumvägd
AF/AE-lås:
Ljusmätning:
Exponering:
Programmerad helautomatik (AE)
Exponeringsjust.: –2EV till +2EV i steg om 0.5EV
Blixtens täckning: 0,6 m till 2,5 m (”normal2 ISO-inställning)
0,6 m till 5 m (”high” ISO-inställning)
Blixtlägen:
Autoblixt, upplättningsblixt, avstängd blixt, autoblixt med
reduktion av röda ögon, upplättningsblixt med reduktion av
röda ögon,
1/125 sek.
Blixtsynk:
Kontinuerlig matn.: 1 bild per sekund (cirka)
Självutlösare:
Fjärrkontroll:
10 sekunder fördröjning (cirka)
IR-fjärrkontroll RC-3 (extra tillbehör)
Movie-inspelning: QVGA: 320 X 240 pixels per bildruta vid cirka 15 bps.
Vitbalans:
Automatisk, manuell (förinställt - dagsljus, lysrör, glödlampa)
X1,4 - 1280 X 856 pixels, X2,0 - 896 X 600 pixels
1796 X 1200 (”full-size”), 800 X 600 (”half-size”)
Exif 2.1 (JPEG, TIFF) anpassade till DFC 1.0 och stöder
DPOF-utskrift ver. 1.1. Motion JPEG (AVI)
Digital zoom:
Antal pixels:
Bildfilsformat:
Lagringsmedia:
Typ 1 CompactFlash-kort
Datorgränssnitt: USB 1.1 (”mass-storage”-klass)
Videoutgång:
Batterier:
Två valbara standardsystem: NTSC och PAL
Fyra AA-batterier (LR-6) (alkaliska eller Ni-MH)
Extern strömkälla: 6V DC med angiven AC-adapter (extra tillbehör)
Storlek:
Vikt:
114 (B) X 65 (H) X 45 (D) mm
210 gram (cirka) utan batterier och lagringsmedia
Tekniska data enligt senaste uppgifter inför tryckningen. Rätten till ändringar
förbehålles.
- 95 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A
B
Minolta Austria Ges.m.b.H
Amalienstr. 59-61, A-1131 Wien, Österreich
Tel:01 87868 176
FIN Minolta Finland Branch
Niittykatu 6, PL 37 SF-02201 Espoo, Finland
Tel:435 565 0
Fax:01 87868 153
Fax:435 565 56
GB Minolta (UK) LTD. Photographic Division
Precedent Drive,
Minolta Belgium Branch
Prins Boudewijnlaan 1
B-2550 Kontich, België
Rooksley, Milton Keynes, MK13 8HF, England
Tel:01 908 208 349
Fax:01 908 208 334
Tel: 03 451 07 00
Fax: 03 458 50 48
CAN Minolta Canada Inc., Head Office
369 Britannia Road East,
Mississauga, Ontario L4Z 2H5, Canada
Tel.0905 890 66 00
IRL Photopak Sales
241 Western Industrial Estate, Naas Road,
Dublin 12, Ireland
Tel:01 45 66 400
Fax:01 45 00 452
Fax0905 890 71 99
CH Minolta (Schweiz) AG
Riedstr. 6, CH-8953 Dietikon, Schweiz
Tel:157 57 11 (sFr 2.15/min)
Fax:01 741 33 12
I
Rossi & C. S.p.A.
Via Ticino 40,
I – 50019 Osmannoro Sesto Fiorentino (Fi),
Italy
Tel.:055 323141
Fax:055 32314252
Scandiafilm AS
Enebakkveien 304, N-1188 Oslo 11, Norge
Tel:022 28 00 00
D
Minolta Europe GmbH
Minoltaring 11,
D-30855 Langenhagen,
Deutschland
N
Reparatur/Repair
Senator-Helmken-Strasse 1,
D-28279 Bremen,
Deutschland
Fax:022 28 17 42
NL Minolta Camera Benelux B.V.
Zonnebaan 39, NL-3542 Utrecht
P.O Box 6000, NL-3600 HA Maarssen
Tel: 030 247 08 09
Hotline: Tel: 0221 5 60 60 31
Fax: 0221 5 60 60 40
Fax: 030 247 08 88
Minolta Portugal Lda
Av. do Brasil 33-a, P-1700 Lisboa, Portugal
Tel:01793 00 16
Fax:01 793 10 64
P
S
DK Paul Westheimer A/S
Erhvervsvej 30, DK-2610 Rødovre, Danmark
Tel:44 85 34 00
Fax:44 85 34 01
Videosonic S.A.
c/ Valportillo II, 8, Pol. Ind. de Alcobendas,
E-28108 Alcobendas/Madrid, Spain
Tel:91 4840077
Fax:91 4840079
Minolta Svenska AB
E
P.O. Box 9058, Solna strandväg 3,
SE-171 09 Solna, Sverige
Tel. 08-627 76 50
Fax: 08-627 76 21
Sin Minolta Singapore (Pte) Limited
10 Teban Gardens Crescent, Singapore 2260
Tel:56 35 533
F
Minolta France S. A.
365, Route de Saint-Germain,
F-78420 Carrières-Sur-Seine, France
Tel:0130 86 62 37
Fax:56 10 217
Fax:0130 86 62 82
© 2001 Minolta Co., Ltd. under the Berne
Convention and Universal Copyright Convention
9222-2775-17 H-A106
Printed in Germany
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|