Kompernass Indoor Furnishings KH4102 03 08 V1 User Manual

4
SOLAR LAMP  
KH 4102  
SOLAR LAMP  
Operating instructions  
LAMPA SOLARNA  
Instrukcja obsługi  
NAPELEMES LÁMPA  
Használati utasítás  
SOLARNA LUČ  
Navodila za uporabo  
SOLÁRNÍ LAMPA  
Návod k obsluze  
SOLÁRNE SVIETIDLO  
Návod na obsluhu  
SOLARNA SVJETILJKA  
Upute za upotrebu  
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM  
ID-Nr.: KH4102-03/08-V1  
SOLARLEUCHTE  
Bedienungsanleitung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLAR LAMP  
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and  
2
preserve this maual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the ap-  
pliance at a future date.  
LAMPA SOLARNA  
5
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku  
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!  
NAPELEMES LÁMPA  
8
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik  
személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!  
SOLARNA LUČ  
11  
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!  
SOLÁRNÍ LAMPA  
14  
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání pří-  
stroje třetím osobám zároveň s ním!  
SOLÁRNE SVIETIDLO  
17  
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe  
odovzdajte aj návod!  
SOLARNA SVJETILJKA  
20  
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama oba-  
vezno priložite i ove upute!  
SOLARLEUCHTE  
23  
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben  
Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte  
auch die Anleitung aus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 1 -  
Warning!  
SOLAR LAMP  
KH 4102  
• Never use the Solar Lamp for puposes  
other than those described here.  
Otherwise it could cause irreparable  
damage to the appliance.  
Intended use  
The Solar Lamp is intended for installation in the  
open (gardens etc.). It is intended exclusively for Items supplied  
private, non-commercial, applications.  
• Solar Lamp (with collector-panel)  
• Earth spike  
Technical Data  
• Operating Instructions  
Battery:  
1,2V / 900 mAh Ni-MH-  
Battery Type AAA  
Lighting Duration: Up to 8 hours  
(when properly charged)  
Description of the appliance  
1 Function switch (OFF / ON)  
2 Collector panel  
3 LED  
4 Casing  
5 Earth spike  
• Energy saving LED (LED Class1)  
• 6 x 6 cm Collector panel  
• water spray protected (IP 44)  
Safety information  
Product Information  
• During the day, the solar cells convert sun-  
light into electricity and charge the battery.  
At night / twilight, the Solar Lamp auto-  
matically switches itself on and provides  
light by means of the stored electical power.  
• The number of operating hours is dependant  
on how long and how intensively the sun  
has shone upon the collector panel 2.  
Risk of personal injury!  
• Never leave children unsupervised with the  
Solar Lamp.  
• The earth spike has a sharp pointed end.  
This could lead to injuries.  
• This appliance is not intended for use by  
individuals (including children) with restricted  
physical, physiological or intellectual abilities  
or deficiences in experience and/or know-  
ledge unless they are supervised by a person  
responsible for their safety or receive from  
this person instruction in how the appliance  
is to be used.  
Placement  
For best results, place your Solar lamp in a  
location where sunlight shines directly onto the  
collector panel 2. The location must be free  
from shadow and shade. Make sure that the  
collector panel 2 is not subjected to light  
sources other than sunlight. Otherwise, the  
lamp will not be switched on at twilight.  
• Children should be supervised to ensure that  
they do not play with the appliance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 2 -  
Putting into operation  
Disposal  
Place the Solar Lamp in a suitable location.  
Switch the function switch 1 to the ON  
position.  
Do not dispose of the appliance in  
your normal domestic waste. This  
product is subject to the European  
directive 2002/96/EG.  
Note:  
The charging process will only start if the  
function switch 1 is in the ON position.  
Dispose of the appliance through an approved  
disposal centre or at your community waste  
facility.  
Observe the currently applicable regulations.  
In case of doubt, please contact your waste  
disposal centre.  
You charge the Solar Lamp by subjecting it  
to intensive sunlight for a period of approx.  
16 hours.  
When the battery is charged, the Solar Lamp  
switches itself on automatically at twilight.  
Switch the function switch 1 to the OFF  
position to switch off the Solar lamp.  
Disposing of batteries  
Do not dispose of batteries with household  
waste. Every consumer is legally obliged to  
dispose of batteries at a collection site of his  
community/city district or at a retail store.  
The purpose of this obligation is to ensure that  
batteries are disposed of in a non-polluting  
manner. Only dispose of batteries when they  
are fully discharged.  
To remove the rechargeable battery loosen the  
screws on the collector panel 2 and lift it out  
of the Solar lamp. Open the battery compart-  
ment and remove the rechargeable battery.  
Note:  
It can take a few days until the Solar Lamp has  
reached its optimal performance efficiency.  
Cleaning  
Wipe the Solar lamp and the collector panel 2  
with a moist cloth. Do not use aggressive or  
chemical cleaning agents. These could result  
in damage to the appliance.  
Dispose of all packaging materials in  
an environmentally friendly manner.  
Importer  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 3 -  
Service  
DES Ltd  
Units 14-15  
Bilston Industrial Estate  
Oxford Street  
Bilston  
WV14 7EG  
Tel.: 0870/787-6177  
Fax: 0870/787-6168  
Irish Connection  
Harbour view  
Howth  
Co. Dublin  
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077  
Fax: 00353 18398056  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 4 -  
LAMPA SOLARNA  
KH 4102  
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę  
urządzeniem.  
Ostrzeżenie!  
Zastosowanie zgodnie z  
przeznaczeniem  
• Lampy solarnej nigdy nie używać do innych  
celów, niż opisane w niniejszej instrukcji  
obsługi.  
Lampa solarna jest przeznaczona do ustawienia  
na świeżym powietrzu. Nadaje się wyłącznie  
do użytku domowego, a nie do zastosowań  
przemysłowych i profesjonalnych.  
Mogłoby to doprowadzić do nieodwracalnego  
uszkodzenia urządzenia.  
Zakres dostawy  
Dane techniczne  
• Lampa solarna (z baterią słoneczną)  
• Bolec w grunt  
Akumulator:  
1,2V / 900 mAh Ni-MH-Typ  
akumulatora AAA  
• Instrukcja obsługi  
Czas świecenia: do 8 godzin przy  
optymalnym naładowaniu  
Opis urządzenia  
• Energooszczędna technika żarówek LED  
(klasa LED: 1)  
• Bateria słoneczna 6 x 6 cm  
1 Przełącznik funkcyjny (OFF / ON)  
2 Bateria słoneczna  
3 Żarówka LED  
Obudowa bryzgoszczelna (IP 44)  
4 Obudowa  
5 Bolec w grunt  
Wskazówki bezpieczeństwa  
Informacje o produkcie  
Zagrożenie odniesieniem  
obrażeń!  
• Podczas dnia ogniwa baterii słonecznej  
przetwarzają promieniowanie słoneczne  
na energię elektryczną i ładują akumulator.  
W nocy / przy zapadnięciu zmroku lampa  
solarna załącza się automatycznie i pobiera  
energię zgromadzoną w akumulatorze.  
• Czas świecenia zależy od tego, jak długo  
i jak intensywnie bateria słoneczna 2 była  
oświetlana przez promieniowanie słoneczne.  
• Nigdy nie należy pozostawiać dzieci  
w pobliżu lampy solarnej bez opieki.  
• Bolec w grunt jest ostro zakończony. Dzieci  
mogłyby się pokaleczyć o urządzenie.  
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytko-  
wania przez osoby (w tym dzieci) z ograni-  
czoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź  
umysłową lub nieposiadające doświadczenia  
i / lub wiedzy, chyba że będą one przeby-  
wały pod opieką osoby odpowiedzialnej za  
ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej  
wskazówki dotyczące właściwego używania  
urządzenia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 5 -  
Miejsce ustawienia  
Czyszczenie  
Dla uzyskania najlepszego efektu lampę solarną  
ustawić w takim miejscu, gdzie promieniowanie  
słoneczne będzie padało bezpośrednio na bate-  
rię słoneczną 2. Miejsce ustawienia nie może  
być zasłonięte przez żadne przedmioty ani  
przez cień. Należy zapewnić, aby bateria  
słoneczna 2 nie była wystawiona na oddziały-  
wanie żadnych innych źródeł światła oprócz  
Słońca. W przeciwnym wypadku po zapad-  
nięciu zmroku lampa nie załączy się.  
Lampę solarną oraz baterię słoneczną 2 przetrzeć  
za pomocą wilgotnej szmatki. Nie używać agre-  
sywnych lub chemicznych środków czyszczących.  
Ich działanie spowoduje uszkodzenie urządzenia.  
Utylizacja  
W żadnym przypadku nie należy  
wyrzucać urządzenia do normalnych  
śmieci domowych. W odniesieniu do  
produktu ma zastosowanie dyrektywa  
europejska 2002/96/WE.  
Uruchomienie  
Ustaw lampę solarną w nadającym się do  
tego miejscu.  
Przestaw przełącznik funkcyjny 1 na  
pozycję ON.  
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredy-  
towanym zakładzie utylizacji lub komunalnym  
zakładzie utylizacji odpadów.  
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.  
W razie pytań i wątpliwości należy skontaktować  
z miejscowym przedsiębiorstwem usuwania  
odpadów.  
WSKAZÓWKA:  
Ładowanie akumulatora rozpocznie się tylko  
wtedy, gdy przełącznik funkcyjny 1 znajduje  
się w pozycji ON.  
Utylizacja akumulatorów  
Baterii akumulatorowych nie wolno wyrzucać  
do śmieci domowych. Każdy użytkownik jest  
ustawowo zobowiązany do oddania zużytych  
baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej  
gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania  
sprzedawcy.  
Zobowiązanie to zostało ustalone po to, by  
wszystkie zużyte baterie/akumulatory trafiały  
do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie  
środowiska. Baterie/akumulatory należy odda-  
wać tylko w rozładowanym stanie.  
Przed pierwszym uruchomieniem należy  
naładować lampę solarną, wystawiając ją  
przez okres ok. 16 godzin na działanie inten-  
sywnego promieniowania słonecznego.  
Po naładowaniu akumulatorów lampa solarna  
załączy się automatycznie przy zapadnięciu  
zmroku.  
Aby wyłączyć lampę solarną, przestaw  
przełącznik funkcyjny 1 w pozycję OFF.  
WSKAZÓWKA:  
Może upłynąć kilka dni, zanim lampa solarna  
osiągnie pełną wydajność.  
W celu wyjęcia akumulatora należy odkręcić  
śruby znajdujące się przy baterii słonecznej 2  
i unieść baterię słoneczną. Otworzyć schowek  
akumulatora i wyjąć akumulator.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 6 -  
Wszystkie materiały wchodzące w skład  
opakowania należy przekazać do odpo-  
wiednich punktów zbiórki odpadów.  
Importer  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
Serwis  
Kompernass Service Polska  
ul. Strycharska 4  
26-600 Radom  
Tel.: 048 360 91 40  
048 360 94 32  
Faks: 048 384 65 38  
048 369 93 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 7 -  
NAPELEMES LÁMPA  
KH 4102  
Figyelmeztetés!  
• Soha ne használja a napelemes lámpát  
a megadottól eltérő célokra.  
Ez helyrehozhatatlan károkat okozhat a  
készülékben.  
Rendeltetésszerű használat  
A napelemes lámpa szabadban történő felállításra  
való. Kizárólag magánhasználatra és nem pedig  
kereskedelmi célokra készült.  
Tartozékok  
• napelemes lámpa (gyűjtőpanellel)  
• fölbe szúrható nyárs  
Műszaki adatok  
• használati útmutató  
Elem:  
1,2V / 900 mAh Ni-MH  
AAA típusú  
A készülék leírása  
Világítási  
időtartam:  
akár 8 óra optimális feltöltés  
esetén  
1 kapcsoló (OFF / ON)  
2 gyűjtőpanel  
3 LED  
• energiatakarékos LED (1-es LED osztály)  
• 6 x 6 cm gyűjtőpanel  
4 burkolat  
5 földbe szúrható nyárs  
• cseppvíz ellen védett (IP 44)  
Terméktájékoztató  
Biztonsági utasítás  
• Napközben a napelemek a napfényt árammá  
alakítják és feltöltik az elemet. A napelemes  
lámpa éjszaka/sötétedéskor automatikusan  
bekapcsol és az elraktározott árammal működik.  
• Az üzemelési órák száma attól függ, hogy a  
gyűjtőpanelt 2 mennyi ideig és milyen inten-  
zitással érte a nap.  
Sérülésveszély!  
• Gyermekeket soha ne hagyjon felügyelet nélkül  
a napelemes lámpával.  
• A földbe szúrandó nyársnak hegyes a vége.  
Megsértheti magát vele.  
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan  
személyek (ideértve a gyermekeket is) hasz-  
nálják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli Felállítási hely  
képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük  
hiánya megakadályoznának abban, hogy  
biztonságosan használják a készüléket, kivéve,  
ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel  
vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket  
a készülék használatáról.  
A legjobb eredményt akkor érheti el, ha a  
napelemes lámpát olyan helyen állítja fel, ahol  
közvetlen napfény éri a gyűjtőpanelt 2.  
A felállítási helyre ne essen árnyék és ne legyen  
letakarva. Győződjön meg róla, hogy a gyűjtő-  
panelt 2 a napon kívül más fényforrás ne  
befolyásolja. Máskülönben sötétedéskor a  
lámpa nem kapcsol be.  
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak  
a készülékkel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 8 -  
Üzembevétel  
Ártalmatlanítás  
Megfelelő helyen állítsa fel a napelemes lámpát.  
Állítsa a kapcsolót 1 ON helyzetbe.  
Semmi esetre se dobja a készüléket  
a háztartási hulladékba. A termékre  
a 2002/96/EK uniós irányelv vonat-  
kozik.  
Tudnivaló:  
A töltés csak akkor indul el, ha a kapcsoló 1  
ON helyzetben van.  
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő  
helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél  
tudja kidobni.  
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonat-  
kozó előírásokat. Kétség esetén vegye fel a  
kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.  
Üzembehelyezés előtt töltse fel a napelemes  
lámpát, mégpedig úgy, hogy kb. 16 órára  
helyezze olyan helyre, ahol erősen éri a nap.  
Miután az elemek feltöltődtek, a temetői mécses  
sötétedéskor automatikusan bekapcsol.  
Állítsa a kapcsolót 1 OFF helyzetbe, ha ki  
szeretné kapcsolni a napelemes lámpát.  
Elemek kiselejtezése  
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe  
dobni. Valamennyi felhasználó törvényes köte-  
lessége az elemeket és akkukat városa ill. város-  
része gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni.  
Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az  
elemek környezetbarát módon kerüljenek ártal-  
matlanításra. Az elemeket és akkukat csak leme-  
rült állapotban adják le.  
Tudnivaló:  
Eltarthat néhány napig, amíg a napelemes  
temetői mécses elérte teljes kapacitását.  
Tisztítás  
Enyhén nedves kendővel törölje le a napelemes  
lámpát 2 és a gyűjtőpanelt.Ne használjon erős  
vagy vegyi tisztítószereket. Ez kárt tehet a  
készülékben.  
Az akkuk kivételéhez olja ki a gyűjtőpanelen 2  
lévő csavarokat és emelje le a napelemes lámpáról.  
Nyissa ki az elemrekeszt és vegye ki az akkukat.  
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson  
el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.  
Gyártja  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 9 -  
Szervíz  
Hornos kft.  
H - 2600 Vác  
Zrínyi utca 39.  
Telefon +36 27 314 212  
Telefax +36 27 317 212  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 10 -  
SOLARNA LUČ  
KH 4102  
Opozorilo!  
• Solarne luči nikoli ne uporabljajte za druge  
namene, kot je opisano tukaj.  
To lahko privede do nepopravljivih poškodb  
na napravi.  
Predvidena uporaba  
Solarna luč je predvidena za postavitev na  
prostem. Namenjena je izključno za privatno  
uporabo, ne pa za obrtne namene.  
Vsebina kompleta  
• Solarna luč (s kolektorsko ploščo)  
• Zemeljski klin  
Tehnični podatki  
• Navodila za uporabo  
Akumulator:  
1,2V / 900 mAh Ni-MH  
akumulator tipa AAA  
Opis naprave  
Čas delovanja: do 8 ur pri optimalni  
napolnjenosti  
1 Funkcijsko stikalo (OFF / ON)  
2 Kolektorska plošča  
3 LED  
• Energetsko varčna LED žarnica (LED razreda 1)  
• 6 x 6 cm kolektorska plošča  
4 Ohišje  
• Zaščiteno pred brizgi vode (IP 44)  
5 Zemeljski klin  
Varnostni napotki  
Informacije o izdelku  
• Čez dan solarne celice sončno svetlobo  
pretvarjajo v električni tok in tako napolnijo  
akumulator. Ponoči/ob nastajanju mraka se  
solarna luč samodejno vklopi in obratuje  
s shranjenim tokom.  
• Število obratovalnih ur je odvisno od tega,  
kako dolgo in kako intenzivno kolektorsko  
ploščo 2 obseva sončna svetloba.  
Nevarnost poškodbe!  
• Otrok nikoli ne puščajte nenadzorovanih  
s solarno lučjo.  
• Zemeljski klin ima ostro konico. To lahko  
privede do poškodb.  
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo upo-  
rabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi  
fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposob-  
nostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali  
znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je  
zanje odgovorna ali jim je dala navodila v  
zvezi z uporabo naprave.  
Kraj postavitve  
Za najboljši rezultat svojo solarno luč postavite  
na kraju, kjer kolektorsko ploščo 2 obseva  
direktna sončna svetloba. Kraj postavitve ne sme  
biti v senci ali prekrit. Zagotovite, da na kolek-  
torsko ploščo 2 ne vplivajo drugi viri svetlobe  
razen sonca. Drugače se luč v mraku ne bo  
prižgala.  
• Otroke je treba nadzorovati, da preprečite  
igro z napravo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 11 -  
Zagon  
Odstranitev  
Solarno luč postavite na primernem mestu.  
Funkcijsko stikalo 1 prestavite na položaj  
ON.  
Naprave nikakor ne odvrzite v  
običajne hišne smeti. Ta proizvod  
je podvržen evropski Direktivi  
2002/96/ES.  
Napotek:  
Postopek polnjenja se zažene le, če se funkcijsko  
stikalo 1 nahaja v položaju ON.  
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za  
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem  
podjetju za predelavo odpadkov.  
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru  
dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo  
odpadkov.  
Solarno luč pred zagonom napolnite, tako  
da jo za pribl. 16 ur izpostavite intenzivni  
sončni svetlobi.  
Ko so baterije napolnjene, se solarna luč ob  
nastajanju mraka samodejno vklopi.  
Funkcijsko stikalo 1 prestavite v položaj  
OFF, da solarno luč izklopite.  
Odstranitev baterij  
Baterij ne smete odvreči med gospodinjske  
odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan,  
baterije/akumulatorje oddati na zbirališču svoje  
občine/svoje četrti ali v trgovini.  
Ta obveza služi temu, da se baterije lahko oddajo  
za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/  
akumulatorje oddajajte samo prazne.  
Za odstranitev akumulatorja odvijte vijake na  
kolektorski plošči 2 in to dvignite s solarne luči.  
Odprite predalček za baterije in akumulator  
odstranite.  
Napotek:  
Lahko traja nekaj dni, da solarna luč doseže svojo  
polno moč.  
Čiščenje  
Solarno luč in kolektorsko ploščo 2 obrišite z  
vlažno krpo. Ne uporabljajte agresivnih ali  
kemičnih čistil. To bi privedlo do poškodb  
naprave.  
Vse embalažne materiale oddajte  
v reciklažo.  
Proizvajalec  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 12 -  
Servis  
Birotehnika  
Tkalčec Zlatko Andrija s.p.  
Lendavska ulica 23  
9000 Murska Sobota  
Slovenija  
Phone: +386 (0) 2 522 16 66  
Fax:  
+386 (0) 2 531 17 40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 13 -  
SOLÁRNÍ LAMPA  
KH 4102  
Výstraha!  
• Nikdy nepoužívejte solární lampu k jiným  
než zde popsaným účelům.  
V opačném případě mohou na zařízení  
vzniknout neopravitelné škody.  
Účel použití  
Solární lampa je určena pro venkovní instalaci.  
Je předurčena výhradně pro využití v soukromé,  
nikoliv v podnikatelské sféře.  
Rozsah dodávky  
• solární lampa (s panelem s kolektory)  
• bodec do země  
Technické údaje  
• Návod k obsluze  
Baterie:  
baterie 1,2 V / 900 mAh  
Ni-MH typ AAA  
Popis přístroje  
Délka svícení:  
až 8 hodin při optimálním  
nabití  
1 funkční spínač (OFF / ON)  
2 panel s kolektory  
3 LED  
• Úsporná dioda LED (třída LED 1)  
• 6 x 6 cm panel s kolektory  
4 kryt  
• ochrana před stříkající vodou (IP 44)  
5 bodec do země  
Bezpečnostní pokyny  
Informace o výrobku  
• Přes den proměňují sluneční články sluneční  
světlo na proud a nabíjejí baterii. V noci /  
při setmění se solární lampa automaticky  
zapne a funguje na akumulovaný proud.  
• Počet provozních hodin závisí na tom, jak  
dlouho a jak intenzivně byl panel s kolektory  
2 osvícen slunečním svitem.  
Nebezpečí poranění!  
• Nenechávejte děti v blízkosti solární lampy  
bez dozoru.  
• Bodec do země má ostré zakončení. Může  
způsobit zranění.  
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej  
používaly osoby (včetně dětí), které mají  
omezené fyzické, senzorické nebo duševní  
schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo  
znalostí, ledaže by jej používaly pod  
bezpečnostním dohledem zodpovědné  
osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak  
přístroj používat.  
Místo instalace  
Pro dosažení nejlepšího výsledku umístěte  
solární lampu na místo, kde bude dopadat  
přímé sluneční světlo na panel s kolektory 2.  
Místo instalace nesmí zakrývat stín či být jinak  
zakryto. Ujistěte se, že panel s kolektory 2  
nebude ovlivňován jinými zdroji světla než  
sluncem. V opačném případě se světlo při  
setmění neaktivuje.  
• Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto  
přístrojem.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 14 -  
Uvedení do provozu  
Likvidace  
Solární lampu umístěte na vhodné místo.  
Funkční spínač 1 uveďte do polohy ON.  
V žádném případě nevyhazujte  
přístroj do normálního domovního  
odpadu. Na tento výrobek se  
vztahuje evropská směrnice  
2002/96/ES.  
UPOZORNĚNÍ:  
Nabíjení lampy může probíhat pouze tehdy,  
zje-li funkční spínač 1 v poloze ON.  
Solární lampu před uvedením do provozu  
nabijte tak, že ji cca 16 hodin vystavíte  
intenzivnímu slunečnímu svitu.  
Po nabití baterií se solární lampa automaticky  
zapne zároveň se setměním.  
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej  
odevzdejte v místním recyklačním zařízení.  
Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě  
pochyb se poraďte s recyklační firmou.  
Chcete-li solární lampu vypnout, uveďte  
funkční spínač 1 do polohy OFF.  
Likvidace baterií  
Baterie nesmí být odkládány do domovního  
odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen  
baterie a akumulátory odevzdat na sběrném  
místě ve své obci nebo městské čtvrti.  
Tento závazek slouží k tomu, aby mohly být  
baterie předány k ekologické likvidaci. Vracejte  
baterie a akumulátory jen ve vybitém stavu.  
Chcete-li vyjmout akumulátor, uvolněte šrouby  
na panelu s kolektory 2 a vyzvedněte jej ze  
solární lampy. Otevřete přihrádku na baterie  
a akumulátor vyjměte.  
UPOZORNĚNÍ:  
Může trvat i několik dnů, než solární lampa  
dosáhne svého plného výkonu.  
Čištění  
Solární lampu a panel s kolektory 2 otřete  
vlhkým hadříkem. Nepoužívejte agresivní  
nebo chemické čisticí prostředky. To by vedlo  
k poškození zařízení.  
Také všechny obalové materiály zlikvidujte  
v souladu s ekologickými předpisy.  
Dovozce  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 15 -  
Servis  
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel  
servisu výrobků Kompernass  
Malešické nám.1  
108 00 Praha 10  
Hotline: 800 400 235  
Fax:  
271 722 939  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 16 -  
SOLÁRNE SVIETIDLO  
KH 4102  
Pozor!  
• Nikdy nepoužívajte solárne svietidlo na iné  
účely ako tie, ktoré sú tu opísané.  
To môže viesť k neopraviteľným škodám na  
prístroji.  
Použitie zodpovedajúce účelu  
Solárne svietidlo je určené na použitie vonku.  
Svietidlo je určené výlučne na súkromné pou-  
žívanie, nie na obchodné účely.  
Obsah dodávky  
• Solárne svietidlo (s kolektorovým panelom)  
• Zapichovacia tyč  
Technické údaje  
Návod na používanie  
Akumulátor:  
NiMH akumulátor 1,2 V,  
900 mAh veľkosti AAA  
Opis prístroja  
Doba svietenia: až 8 hodín pri  
optimálnom nabití  
1 Vypínač (VYP / ZAP)  
2 Kolektorový panel  
3 LED  
• Úsporné diódy LED (LED triedy 1)  
• Kolektorový panel 6 x 6 cm  
4 Kryt  
• Ochrana pred striekajúcou vodou (IP 44)  
5 Zemný bodec  
Bezpečnostné pokyny  
Informácie o výrobku  
• Cez deň premieňajú solárne články slnečné  
svetlo na elektrický prúd a nabíjajú akumulátor.  
Cez noc alebo za súmraku sa solárne svietidlo  
automaticky zapne a napája sa uloženým  
elektrickým prúdom.  
• Počet hodín prevádzky závisí od toho, ako  
dlho a ako intenzívne svietilo slnko na  
kolektorový panel 2.  
Riziko poranenia!  
• Nikdy nenechávajte deti so solárnym svietidlom  
bez dohľadu.  
• Zemný bodec má špicatý hrot. To môže viesť  
k poraneniam.  
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho použí-  
vali osoby (vrátane detí) s obmedzenými  
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými  
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností  
alebo nedostatkom znalostí, len za predpo-  
kladu, že budú pod dohľadom osoby zodpo-  
vednej za ich bezpečnosť, alebo od nej  
dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.  
• Na deti treba dozerať, aby sa zabezpečilo,  
že sa nebudú hrať s prístrojom.  
Umiestnenie  
Najlepší výsledok dosiahnete vtedy, keď solárne  
svietidlo umiestnite na také miesto, kde priame  
slnečné svetlo dopadá na kolektorový panel 2.  
Miesto, kam svietidlo umiestnite nesmie byť v  
tieni ani pod nejakou pokrývkou. Zabezpečte,  
aby na kolektorový panel 2 nedopadalo svetlo  
zo žiadneho iného zdroja svetla okrem slnka.  
Inak sa svietidlo pri súmraku nezapne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 17 -  
Uvedenie do prevádzky  
Likvidácia odpadu  
Umiestnite solárne svietidlo na vhodné miesto.  
Dajte vypínač 1 do polohy ON (ZAP).  
Prístroj v žiadnom prípade nevyhad-  
zujte do normálneho domového od-  
padu. Na tento výrobok sa vzťahuje  
európska smernica 2002/96/ES.  
Upozornenie:  
Nabíjanie sa spustí iba vtedy, keď je vypínač 1  
v polohe ON (ZAP).  
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme)  
na likvidáciu odpadu.  
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy.  
V prípade pochybností sa obráťte na zariadenie  
na likvidáciu odpadu.  
Pred uvedením solárneho svietidla do prevádzky  
ho nabite tak, že ho vystavíte slnečnému svetlu  
na ca. 16 hodín.  
Po nabití batérií sa solárne svietidlo pri súmraku  
automaticky zapne.  
Ak chcete solárne svietidlo vypnúť, dajte  
vypínač 1 do polohy OFF (VYP).  
Likvidácia akumulátorov.  
Akumulátory nemôžete likvidovať v rámci domového  
odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný,  
odovzdať batérie a akumulátory v zbernom  
stredisku v obci, mestskej štvrti alebo v obchode.  
Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii  
akumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdá-  
vajte len vo vybitom stave  
Upozornenie:  
Môže trvať niekoľko dní, kým solárne svietidlo  
dosiahne plný výkon.  
Čistenie  
Ak chcete vybrať akumulátor, uvoľnite skrutky na  
kolektorovom paneli 2 a vyberte ho zo solárneho  
svietidla. Otvorte priestor pre akumulátor  
a vyberte z neho akumulátor.  
Solárne svietidlo a kolektorový panel 2 utierajte  
vlhkou handričkou. Nepoužívajte žiadne agre-  
sívne alebo chemické čistiace prostriedky. Mohli  
by spôsobiť poškodenie prístroja.  
Všetok baliaci materiál zlikvidujte  
ekologickým spôsobom.  
Dovozca  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 18 -  
Servis  
ELBYT  
Masarykova 16/B  
080 01 Prešov  
Slovensko  
Tel. +421 (0) 51 7721414  
Fax. +421 (0) 51 7721414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 19 -  
SOLARNA SVJETILJKA  
KH 4102  
Upozorenje!  
• Solarnu svjetiljku nikada ne koristite za druge  
svrhe osim ovdje opisanih.  
To može dovesti do nepopravljivih oštećenja  
uređaja.  
Uporaba u skladu sa namjenom  
Solarna svjetiljka je predviđena za postavljanje  
vani. Ona je isključivo namijenjena za privatnu  
uporabu, ne za komercijalne svrhe.  
Obim isporuke  
• Solarna svjetiljka (sa kolektor-panelom)  
• Kolac za zemlju  
Tehnički podaci  
Upute za uporabu  
Akumulator:  
1,2V / 900 mAh Ni-MH-  
Akumulator tip AAA  
Opis uređaja  
Vrijeme svijetljenja: do 8 sati pri optimalnom  
punjenju  
1 Funkcijski prekidač (OFF / ON)  
2 Kolektor-panel  
3 LED  
• Osvjetljenje pomoću LED (LED-klasa 1) uz  
uštedu energije  
4 Kućište  
• 6 x 6 cm kolektor-panel  
5 Kolac za zemlju  
• zaštićen od rasprskavajuće vode (IP 44)  
Informacije o proizvodu  
Sigurnosne napomene  
• Preko dana solarne stanice sunčevu svjetlost  
pretvaraju u električnu energiju i pune akumu-  
lator. Noću / u sumrak solarna svjetiljka se  
automatski uključuje i pritom je pogoni aku-  
mulirana električna energija.  
Opasnost od ozljeđivanja!  
• Djecu nikada ne ostavite bez nadzora sa  
solarnom svjetiljkom.  
• Kolac za drvo ima šiljati kraj. To može dovesti  
do ozljeda.  
• Broj radnih sati ovisi o tome, koliko dugo i  
koliko intenzivno je kolektor-panel 2 bio  
izložen utjecaju sunčeve energije.  
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten  
od strane osoba (uključujući djecu) sa ogra-  
ničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim  
osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja,  
osim ako ove osobe stoje pod nadzorom  
druge osobe zadužene za njihovu sigurnost,  
ili ako su od nje primili upute za ispravno  
korištenje uređaja.  
Mjesto postavljanja  
Za postizanje najboljeg rezultata solarnu svje-  
tiljku postavite na mjestu, na kojem direktno sunčeva  
svjetlost pada na kolektor-panel 2. Mjesto  
postavljanja mora biti lišeno sjene i ne smije biti  
prekriveno. Osigurajte, da kolektor-panel 2 ne  
bude izložen utjecaju drugih izvora svjetlosti  
osim sunčeve. U protivnom svjetlo u sumraku  
neće biti uključeno.  
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime  
treba biti osigurano da se ne mogu igrati  
ovim uređajem.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 20 -  
Puštanje u rad  
Zbrinjavanje  
Postavite solarnu svjetiljku na prikladnom  
mjestu.  
Uređaj nikako ne bacajte u obično  
Postavite funkcijski prekidač 1 u položaj  
kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe  
europskoj smjernici 2002/96/EG.  
ON.  
Napomena:  
Postupak punjenja se pokreće samo onda, kada  
se funkcijski prekidač 1 nalazi u poziciji ON.  
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća  
za zbrinjavanje otpada ili preko Vaše komunalne  
ustanove za zbrinjavanje.  
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.  
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim podu-  
zećem za uklanjanje otpada.  
Napunite solarnu svjetiljku prije puštanja  
u pogon tako, što ćete je ca. 16 sati izložiti  
intenzivnom sunčevom svjetlu.  
Nakon što su se baterije napunile, solarna  
svjetiljka će se u sumraku automatski uključiti.  
Postavite funkcijski prekidač 1 u poziciju  
OFF, da biste isključili solarnu svjetiljku.  
Zbrinjavanje baterija  
Baterije ne smiju biti zbrinute sa kućnim smećem.  
Svaki potrošač je zakonski obavezan, baterije/  
akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje  
općine, dijela grada ili u trgovini.  
Napomena:  
Može potrajati nekoliko dana, dok solarna  
svjetiljka postigne svoj puni kapacitet.  
Svrha ove obaveze je ta, da baterije mogu biti  
zbrinute na način neškodljiv za okoliš.  
Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnje-  
nom stanju.  
Za vađenje akumulatora otpustite vijke na kolektoru-  
panelu 2 i panel izdignite iz solarne svjetiljke.  
Otvorite pretinac za baterije i izvadite akumulator.  
Čišćenje  
Solarnu svjetiljku i kolektor-panel 2 prebrišite  
sa vlažnom krpom. Ne koristite agresivna ili  
kemijska sredstva za čišćenje. To dovodi do  
oštećenja uređaja.  
Sve materijale ambalaže zbrinite na  
način neškodljiv za okoliš.  
Uvoznik  
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,  
p.p. 61  
10020 Novi Zagreb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 21 -  
Servis  
Ovlašteni servis: Microtec sistemi  
d.o.o.  
Koprivnička 27 a  
10000 Zagreb  
Tel.: 01/3692-008  
Proizvođač:  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM, Njemačka  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 22 -  
Warnung!  
SOLARLEUCHTE  
KH 4102  
• Verwenden Sie die Solarleuchte niemals für  
andere Zwecke, als hier beschrieben.  
Das kann zu irreparablen Schäden am Gerät  
führen.  
Bestimmungsgemäßer  
Gebrauch  
Die Solarleuchte ist zum Aufstellen im Freien  
vorgesehen. Sie ist ausschließlich für den priva-  
ten Gebrauch bestimmt, nicht für gewerbliche  
Zwecke.  
Lieferumfang  
• Solarleuchte (mit Kollektor-Panel)  
• Erdspieß  
• Bedienungsanleitung  
Technische Daten  
Gerätebeschreibung  
Akku:  
1,2V / 900 mAh Ni-MH-  
Akku Typ AAA  
1 Funktionsschalter (OFF / ON)  
2 Kollektor-Panel  
3 LED  
Leuchtdauer:  
bis zu 8 Stunden bei  
optimaler Aufladung  
4 Gehäuse  
• Energiesparende LED (LED-Klasse1)  
• 6 x 6 cm Kollektor-Panel  
5 Erdspieß  
• spritzwassergeschützt (IP 44)  
Produktinformationen  
Sicherheitshinweise  
• Tagsüber wandeln die Solarzellen das Son-  
nenlicht in Strom und laden den Akku auf.  
Nachts / bei Dämmerung schaltet sich die  
Solarleuchte automatisch ein und wird mit  
dem gespeicherten Strom betrieben.  
• Die Anzahl der Betriebsstunden hängt davon  
ab, wie lange und intensiv das Kollektor-Pa-  
nel 2 von Sonnenlicht beschienen wurde.  
Verletzungsgefahr!  
• Lassen Sie nie Kinder unbeaufsichtigt mit der  
Solarleuchte.  
• Der Erdspieß hat ein spitzes Ende. Das kann  
zu Verletzungen führen.  
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch  
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-  
schränkten physischen, sensorischen oder  
geistigen Fähigkeiten oder mangels  
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt  
zu werden, es sei denn, sie werden durch  
eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-  
aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun-  
gen, wie das Gerät zu benutzen ist.  
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um  
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät  
spielen.  
Aufstellort  
Für das beste Ergebnis stellen Sie Ihre Solar-  
leuchte an einem Ort auf, wo direktes Sonnen-  
licht auf das Kollektor-Panel 2 fällt. Der Aufstell-  
ort muss frei von Schatten und Bedeckung sein.  
Stellen Sie sicher, dass das Kollektor-Panel 2  
nicht von anderen Lichtquellen, außer der Sonne  
beeinflusst wird. Sonst wird das Licht bei Däm-  
merung nicht eingeschaltet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 23 -  
Inbetriebnahme  
Entsorgung  
Stellen Sie die Solarleuchte an einem geeig-  
neten Ort auf.  
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in  
Stellen Sie den Funktionsschalter 1 auf die  
Position ON.  
den normalen Hausmüll. Dieses Pro-  
dukt unterliegt der europäischen  
Richtlinie 2002/96/EG.  
Hinweis:  
Der Ladevorgang wird nur gestartet, wenn sich  
der Funktionsschalter 1 in Position ON befindet.  
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelasse-  
nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre  
kommunale Entsorgungseinrichtung.  
Laden Sie die Solarleuchte vor Inbetriebnah-  
me auf, indem Sie sie ca. 16 Stunden intensi-  
vem Sonnenlicht aussetzen.  
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.  
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer  
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.  
Nachdem die Batterien aufgeladen sind,  
schaltet sich die Solarleuchte automatisch bei  
Dämmerung ein.  
Stellen Sie den Funktionsschalter 1 in die Po-  
sition OFF, um die Solarleuchte auszuschal-  
ten.  
Batterien entsorgen  
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer-  
den. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,  
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner  
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel  
abzugeben.  
Hinweis:  
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien  
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt  
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur  
im entladenen Zustand zurück.  
Es kann einige Tage dauern, bis die Solarleuchte  
ihre volle Leistungsfähigkeit erreicht hat.  
Lösen Sie zur Entnahme des Akkus die Schrau-  
ben am Kollektor-Panel 2 und heben Sie es von  
der Solarleuchte. Öffnen Sie das Batteriefach  
und entnehmen Sie den Akku.  
Reinigung  
Wischen Sie die Solarleuchte und das Kollektor-  
Panel 2 mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen  
Sie keine aggressiven oder chemischen Reini-  
gungsmittel. Das führt zu Beschädigungen am  
Gerät.  
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien  
einer umweltgerechten Entsorgung zu.  
Importeur  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 24 -  
Service  
Schraven  
Service- und Dienstleistungs GmbH  
Gewerbering 14  
47623 Kevelaer, Germany  
Tel.: +49 (0) 180 5 008107  
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende  
Preise aus dem Mobilfunknetz)  
Fax: +49 (0) 2832 3532  
Kompernaß Service Österreich  
Rittenschober KG  
Gmundner Strasse 10  
A-4816 Gschwandt  
Tel.: +43 (0) 7612 6260516  
Fax: +43 (0) 7612 626056  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 25 -  

Indesit Washer Dryer IWSC User Manual
Jabra Network Card A320s User Manual
Jenn Air Double Oven W27100 User Manual
Jet Tools Washer Dryer JHS 2200A User Manual
Kenwood Car Speaker KFC 6962 User Manual
Kenwood Stereo Amplifier KAC X10D User Manual
Keytec Mouse MCI User Manual
Kidde Smoke Alarm 1275H User Manual
KitchenAid Cooktop W10597142A User Manual
Konica Minolta Digital Camera DiMAGE E201 User Manual