KitchenAid Ventilation Hood W10029780 User Manual

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) WALL-MOUNT  
CANOPY RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
HOTTE DE CUISINIÈRE POUR MONTAGE  
MURAL 30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
W10029780  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
Use an extinguisher ONLY if:  
electrical wiring and other utilities.  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
– The fire department is being called.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
METAL DUCTWORK.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Have a qualified technician install the range hood. It is the  
installer's responsibility to comply with installation clearances  
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating  
plate is located inside the range hood on the rear wall of the  
range hood.  
Tools needed  
Level  
Canopy range hood location should be away from strong draft  
areas, such as windows, doors and strong heating vents.  
Drill 1¼" (3 cm) drill bit  
For chimney mounting brackets: ³⁄₃₂" (2.4 mm) drill bit if  
installing into wood.  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given  
dimensions provide minimum clearance.  
For range hood assembly mounting brackets: ¹⁄₈" (3 mm) drill  
bit if installing into wood.  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
Pencil  
The canopy range hood is factory set for venting through the roof  
or wall. For non-vented (recirculating) Installation see “Non-  
vented (recirculating) Installations” in “Prepare Location” section.  
Charcoal Filter Kit Part Number 8285507 is available from your  
dealer or an authorized parts distributor.  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Pliers  
All openings in ceiling and wall where canopy range hood will be  
installed must be sealed.  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Vent clamps  
For Mobile Home Installations  
Jigsaw or keyhole saw  
Flat-blade screwdriver  
Metal snips  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local  
codes.  
Phillips screwdriver  
Scissors  
Parts needed  
Home power supply cable  
Product Dimensions  
1 - ½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief  
2 UL listed wire connectors  
Vented Installations  
For vented installations, you will also need:  
10¹⁄₄" (26 cm)  
1 wall or roof cap  
11¹³⁄₁₆" (30 cm)  
Metal vent system  
Min 27¹⁄₂" (69.8 cm)  
Max 36¹⁄₂" (92.7 cm)  
For non-vented (recirculating) installations, you will also  
need:  
Chimney Kit Part Number 8212713 (Stainless Steel), 8212714  
(White), or 8212715 (Black). See “Assistance or Service”  
section to order.  
21¹⁄₄" (54 cm)  
Parts supplied  
Remove parts from packages. Check that all parts are included.  
1¹⁄₄"  
(3.2 cm)  
2 metal grease filters for 30" (76.2 cm) models  
3 metal grease filters for 36" (91.4 cm) models  
3¹⁵⁄₁₆"  
(10 cm)  
2 - chimney mounting brackets  
4 - #8 Phillips head chimney bracket mounting screws  
2 - #10 Phillips head range hood mounting screws  
6 - Chimney cover mounting screws  
Upper chimney cover  
22" (55.9 cm)  
30" (76.2 cm)  
36" (91.4 cm)  
Lower chimney cover  
Damper  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Non-vented (recirculating) Installations  
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed  
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the  
distance “X” between the bottom of the range hood and the  
cooking surface. For higher ceilings, a 40" (101.6 cm) Chimney  
Extension Kit Part Number 8212710 (Stainless Steel), 8212711  
(White), or 8212712 (black) is available from your dealer or an  
authorized parts distributor. The chimney extension replaces the  
upper chimney shipped with the range hood.  
For non-vented (recirculating) installations, optional Recirculating  
Chimney Kit Part Number 8212713 (Stainless Steel), 8212714  
(White), or 8212715 (Black) must be used. These kits include a  
new lower chimney cover (that replaces the lower chimney cover  
shipped with the range hood), vent grids, a charcoal filter and a  
diverter.  
10⁵⁄₈" (27 cm)  
IMPORTANT:  
Minimum distance “X”: 24" (61.0 cm)  
Suggested maximum distance “X”: 30" (76.2 cm)  
12" (30.5 cm)  
Min 32" (81.3 cm)  
For vented installations, the chimneys can be adjusted for  
Max 38¹⁄₈" (96.8 cm)  
ceilings between 7' 6³⁄₈" (2.30 m) and 9' 0" (2.74 m).  
5"  
For non-vented (recirculating) installations, the chimneys can be  
adjusted for ceilings between 8' 3³⁄₈" (2.45 m) and 9' 5¹⁄₄" (2.88 m).  
(12.7 cm)  
3¹⁄₂"  
(8.9 cm)  
22"  
(55.9 cm)  
12¹⁄₂"  
Venting Requirements  
(31.8 cm)  
1¹⁄₄"  
(Vented Models Only)  
(3.2 cm)  
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
3¹⁵⁄₁₆"  
(10 cm)  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
22" (55.9 cm)  
30" (76.2 cm)  
36" (91.4 cm)  
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.  
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.  
Plastic or metal foil vent is not recommended.  
Installation Dimensions  
The length of vent system and number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance.  
30" (76.2 cm) or 36" (91.4 cm)  
cabinet opening width  
(if installed between cabinets)  
For the most efficient and quiet operation:  
Use no more than three 90° elbows.  
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight  
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.  
Do not install 2 elbows together.  
Use clamps to seal all joints in the vent system.  
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap  
has a damper, do not use the damper supplied with the range  
hood.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
See Note*  
X*  
The size of the vent should be uniform.  
18" (45.7 cm) min.  
clearance upper  
cabinet to countertop  
Cold weather installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
36" (91.4 cm)  
countertop height  
Makeup air  
Local building codes may require the use of make up air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Example vent system  
Venting Methods  
Wall cap  
6 ft (1.8 m)  
90 elbow  
This canopy range hood is factory set for venting through the roof  
or wall.  
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not  
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.  
2 ft  
(0.6 m)  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent  
through a wall, a 90° elbow is needed.  
The following example falls within the maximum recommended  
vent length of 35 ft (10.7 m).  
Rear discharge  
1 - 90° elbow  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.  
For non-vented (recirculating) installations  
8 ft (2.4 m) straight  
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the  
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)  
version, fitting an activated carbon filter and the deflector. Fumes  
and vapors are recycled through the top grille.  
Length of system  
= 13.0 ft (3.9 m)  
Electrical Requirements  
Roof Venting  
Wall Venting  
Non-vented  
(recirculating)  
Observe all governing codes and ordinances.  
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
A
A
B
B
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
B
A
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
A. Roof cap  
B. 6" (15.2 cm)  
round vent  
A. Wall cap  
B. 6" (15.2 cm)  
round vent  
A. Deflector  
B. 6" (15.2 cm)  
round vent  
A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
If the house has aluminum wiring follow the procedure below:  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
Calculating Vent System Length  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
Vent Piece  
6" (15.2 cm) Round  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the hood.  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
It is recommended that the vent system be installed before  
2. Mark 2 points on each side of the horizontal line  
4⁹⁄₁₆" (11.6 cm) from the vertical centerline.  
hood is installed.  
3. Drill pilot holes.  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
If installing into wood, drill 2 - ¹⁄₈" (3.2 mm) pilot holes.  
Check your ceiling height and the hood height maximum  
before you select your hood.  
If installing into plaster or drywall, drill 2 - ¹⁄₄" (6.4 mm)  
pilot holes and insert drywall anchors flush with the wall.  
1. Disconnect power.  
B
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-  
A
vented.  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
covering over that surface.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
C
A. Horizontal line  
B. Vertical centerline  
C. 4⁹⁄₁₆" (11.6 cm)  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
4. Install the 2 - #10 Phillips head mounting screws. Leave a  
¹⁄₄" (6.4 mm) gap between the wall and the back of the  
screw head to slide range hood into place.  
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.  
Tip the hood on its back and remove filters and set aside.  
¹⁄₄"  
(6.4 mm)  
To remove filters:  
Note: Use 2 hands to remove the filters, one to pull and turn  
the knob, the other to hold the filter so that it doesn’t fall.  
Pull knob forward (toward the front of the hood) while  
turning the knob counterclockwise to release the locking  
lever.  
Chimney Support Bracket Installation  
Slide the filter down and away from the front retaining  
channel.  
1. Place one of the chimney brackets against the wall so that its  
top edge is ¹⁄₁₆" (2.0 mm) from the ceiling or soffit and level.  
Align the center notches of the bracket and the centerline.  
Mark the centers of the bracket holes.  
Range Hood Mounting Screws Installation  
1. Determine and mark the centerline on the wall where the  
range hood will be installed.  
Based on the ceiling or soffit height, determine the distance  
“X” [24" (61.0 cm) min, suggested 30" (76.2 cm) max] needed  
between the cooking surface and the bottom of the range  
hood. To this distance, add 15¹⁄₈" (43.8 cm) and draw a  
horizontal line (A) about 24" (61.0 cm) long centered on the  
vertical centerline (B) at this distance.  
C
A
B
A
A. Vertical centerline  
B. Center notches  
C. ¹⁄₁₆" (1.6 mm)  
B
D
C
A. Horizontal line  
B. Vertical centerline  
C. Cooking surface  
D. Distance “X” [24" (61.0 cm)] min,  
suggested 30" (76.2 cm) max  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Place the other chimney bracket on the wall so that its lower  
edge is 16³⁄₁₆" (41.1 cm) from the ceiling or soffit and level.  
4. Fit the diverter over the vent motor exhaust outlet and push  
down to seat on outlet. Check that the diverter exhaust  
outlets are parallel with the vent motor sides so that they will  
align with the vent cover openings in the lower chimney.  
Align the center notches of the bracket and the centerline.  
Mark the centers of the bracket holes.  
A
B
A. Diverter  
B. Vent motor  
3. Drill pilot holes.  
If installing into wood, drill 4 - ³⁄₃₂" (2.4 mm) pilot holes.  
5. Install the 2 vent extension pieces onto the diverter pushing  
If installing into plaster or drywall, drill 4 - ³⁄₁₆" (4.8 mm)  
pilot holes and insert drywall anchors flush with the wall.  
them until they stop.  
B
A
4. Attach each bracket to the wall with 2 - #8 Phillips head  
mounting screws. Tighten screws securely.  
Complete Preparation  
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent  
system. Install the vent system before installing the range  
hood. See the “Venting Requirements” section.  
2. Determine the location where the power supply cable will be  
run through the wall.  
NOTE: For wiring flexibility, the terminal box is external to the  
range hood motor. About 24" (61.0 cm) of wire connects the  
terminal box to the range hood motor.  
Check that the lower chimney cover will hide the selected  
location.  
A. Diverter  
B. Exhaust extension  
3. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole at this location.  
4. Mark and drill the terminal box mounting holes.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
5. Pull enough power supply cable through the wall to allow for  
easy connection to the terminal box.  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
Install Range Hood  
1. Use a flat-blade screwdriver and tighten the 2 leveling screws  
located close the range hood mounting brackets.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
6. Using 2 or more people, lift the range hood and place the  
mounting hood brackets over the mounting screws. Securely  
tighten the screws.  
A
A. Leveling screw  
2. Use a Phillips screwdriver and remove the terminal box cover.  
Set cover aside.  
Vented Installations  
7. Level the range hood. Adjust the 2 leveling screws (see  
Step 1) as needed.  
Go to Step 6.  
8. If not previously done, center the wiring hole in the terminal  
box over the hole in the wall, mark the 2 terminal box  
mounting holes. Drill holes as needed for your installation.  
Non-vented (recirculating) Installations  
3. Install the non-vented (recirculating) conversion kit ordered  
for your range hood.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make Electrical Connection  
WARNING  
WARNING  
Fire Hazard  
Electrically ground the blower.  
Electrical Shock Hazard  
Use copper wire.  
Disconnect power before servicing.  
Connect ground wire to green ground screw in  
terminal box.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death, fire, or  
electrical shock.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
1. Disconnect power.  
2. Remove terminal box cover.  
8. Connect green (or bare) ground wire from home power supply  
to the unused green ground screw (E) in the terminal box.  
3. Remove the knockout in the terminal box cover and install a  
UL listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.  
9. Tighten strain relief screws.  
10. Install terminal box cover.  
4. Run 3 wires, black, white and green, in ¹⁄₂" conduit from  
11. Check all light bulbs to make sure they are secure in their  
service panel to terminal box. Use caulking to seal openings.  
sockets.  
5. Attach terminal box to the wall and securely tighten screws.  
12. Reconnect power.  
Install Chimney Covers  
A
E
For Vented Installations  
1. Install damper on top of the exhaust opening. Check that the  
damper opens freely.  
B
2. Connect the vent system and seal all connections with  
clamps.  
G
For Non-vented (recirculating) Installations  
1. Insert the charcoal filter into the opening behind the grease  
C
filters and lock into place. See “Range Hood Care” section.  
D
F
A. Home power supply cable  
B. Black wires  
C. UL listed wire connectors  
D. White wires  
E. Green (or bare) ground wire from home power  
supply connected to green ground screw  
F. Range hood power supply cable  
G. Range hood power supply cable connected  
to green ground screw  
Install Upper Chimney Cover  
6. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)  
1. Slightly spread the sides of the cover apart and hook them  
together.  
behind the chimney mounting brackets.  
7. Use UL listed wire connectors and connect white wires (D)  
2. Attach the cover to the brackets with 4 mounting screws.  
3. Securely tighten screws.  
together.  
A
A
A. 4 mounting screws  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Press the On/Off button (A) to turn the fan on. The speed  
Install Lower Chimney Cover  
setting will appear in the display.  
1. Slightly spread the sides of the cover apart and hook them  
behind the upper chimney and the wall.  
4. Press the “+” or “-” minus buttons to increase or decrease  
the fan speed.  
2. Attach the cover to the hood with 2 mounting screws.  
3. Securely tighten screws.  
5. Press the On/Off button (A) to turn off the fan.  
6. If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
RANGE HOOD USE  
A
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
Control Panel  
The range hood controls are located on the right-hand front  
surface of the range hood.  
A. 2 mounting screws  
For non-vented (recirculating) installations:  
Insert the 2 vent grates into the openings on each side of the  
lower chimney and fit them into the diverter outlets.  
Check that the directional symbols point toward the top and front  
of hood as shown.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Fan motor on/off  
E. 10 minute timed boost  
F. Light  
G. Night light  
B. Decrease fan motor speed  
C. Increase fan motor speed  
D. Electronic Display  
B
A
Operating the Light  
1. Press the light button (F) to turn on the light.  
2. Press the light button (F) to turn off the light.  
A. Vent grate  
B. Front of hood  
Operating the Night Light  
Install Grease Filters  
1. Press the night light button (G) to turn on the night light.  
2. Press the night light button (G) to turn off the night light.  
NOTE: Use 2 hands to install filter, one to pull and turn the knob,  
the other to hold the filter in place so that it doesn’t fall.  
1. Insert back edge of filter into rear channel of the filter  
Operating the Fan and Adjusting Fan Speed  
opening.  
The fan has 4 speeds, 1 (low), 2 (medium), 3 (medium-high), and  
4 (high).  
2. Pull out on knob and turn counterclockwise, position front  
edge into place and release knob.  
1. Press the On/Off button (A) to turn the fan on. The speed  
3. Repeat for remaining filters.  
setting will appear in the display.  
2. Press the “plus” (+) or “minus” (-) buttons to increase or  
Complete Installation  
decrease the fan speed.  
3. Press the On/Off button (A) to turn off the fan.  
Check Range Hood Operation  
10-Minute Boost Function  
1. Press the light button (F) to turn on the light, press again to  
Press the “H” button to start the 10-minute boost function. The  
fan motor will run on its highest speed (4) as the display counts  
down from 10 minutes. At the end of 10 minutes, the fan will  
return to the previously selected speed.  
turn light off.  
2. Press the night light button (G) to turn off the night light, press  
again to turn night light off.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Install Charcoal Filter  
1. Turn fan and lights off. Check that halogen lamp is cool.  
Reset Filter Alert  
2. Remove the metal grease filters. See “Metal Grease Filters”  
After 100 hours of use, “C” will appear in the range hood display.  
This “C” indicates that the filter must be cleaned.”C” will only  
appear when turning off the range hood fan.  
section.  
3. Set metal grease filters aside.  
4. Place charcoal filter into opening. Press back and up on fixing  
Reset Alarm Display  
1. Turn off the range hood fan and light.  
hooks to secure filter in place.  
2. Press the “H” button for 4 seconds. The “C” will disappear  
from the display and the counter will reset to “0.”  
Thermal Protector  
The range hood is equipped with a thermal protector to avoid  
overheating conditions. If the range hood shuts off while in use,  
press the on/off button to turn off the range hood. Wait  
approximately 60 minutes, then press the on/off button to restart  
the range hood.  
5. Replace metal grease filters. See “Metal Grease Filters”  
RANGE HOOD CARE  
section.  
To Replace Charcoal Filter  
Cleaning  
1. Turn fan and lights off. Check that halogen lamp is cool.  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
2. Remove the metal grease filters. See “Metal Grease Filters”  
section.  
3. Set metal grease filters aside.  
4. Discard the used charcoal filter.  
Be sure lights are cool before cleaning the hood.  
5. Place charcoal filter into opening. Press back and up on fixing  
Exterior Surfaces  
Clean the range hood with a mild detergent and soft cloth. Do not  
use abrasive cleanser or steel-wool pads.  
hooks to secure filter in place.  
6. Replace metal grease filters. See “Metal Grease Filters”  
section.  
Metal Grease Filters  
Replacing a Halogen Lamp  
The filters should be washed frequently. Place metal filters in  
dishwasher or hot detergent solution to clean.  
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool.  
Replace using a tissue.  
Drain water and let each filter dry thoroughly before replacing it.  
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
To Remove Metal Grease Filters  
1. Turn off fan and lights. Check that halogen lamp is cool.  
1. Disconnect power.  
2. Pull out on knob and turn counterclockwise to release metal  
2. Remove the 2 screws holding the lighting support.  
3. Gently pull the lighting support out of the range hood.  
grease filters.  
4. Remove the light from the lighting support and replace with a  
12-volt, 20-watt maximum, halogen lamp made for a MR11  
base.  
Check that the 2 pins are properly inserted in the lamp holder  
socket holes.  
To Replace Metal Grease Filters  
1. Insert back edge of filter into rear channel of the filter  
opening.  
2. Pull out on knob and turn counterclockwise, position front  
edge into place and release knob.  
Charcoal Filters - For Non-Vented (recirculating)  
Installations  
5. Replace the lighting support.  
The charcoal filter is not washable nor reusable.  
It should be changed every 4 months in normal use or more  
frequently in heavy use.  
The charcoal filter captures unpleasant cooking odors.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
Accessories List  
Charcoal Filter Kit  
(for non-vented installations only)  
If you need replacement parts  
Order Part Number 8285507  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified parts replacement parts in your area, call us or your  
nearest Whirlpool designated service center.  
Recirculating Chimney Kit  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number 8212713 Stainless Steel  
Order Part Number 8212714 White  
Order Part Number 8212715 Black  
In the U.S.A.  
Chimney Extension Kit  
Order Part Number 8212710 Stainless Steel  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-253-1301.  
Our consultants provide assistance with:  
Order Part Number 8212711 White  
Order Part Number 8212712 Black  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
In Canada  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. Whirlpool designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer Interaction Centre  
Whirlpool Canada LP  
1901 Minnesota Court  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE  
WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.  
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was  
purchased.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
12/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE D’ASPIRATION  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
l'air à l'extérieur.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
– Les pompiers ont été contactés.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Exigences d'emplacement  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à  
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les  
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de  
l'appareil. La plaque signalétique est située à l'intérieur de la  
hotte, sur la paroi arrière.  
Outils nécessaires  
Niveau  
Foret de 1¼" (3 cm)  
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de  
courant d'air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).  
Pour les brides de montage de la cheminée : Foret de  
³⁄₃₂" (2,4 mm) en cas d'installation dans du bois.  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte  
des valeurs minimales des dégagements de séparation.  
Pour les brides de montage de l'ensemble de la hotte : Foret  
de ¹⁄₈" (3 mm) en cas d'installation dans du bois.  
Crayon  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pince  
La hotte est configurée à l'usine pour la décharge à travers le toit  
ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage), voir “Installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage)”, à la section “Préparation de l'emplacement”.  
L'ensemble Filtre à charbon (pièce numéro 8285507) est  
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de  
pièces autorisé.  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Brides de serrage pour conduit d'évacuation  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Tournevis à lame plate  
Cisaille de ferblantier  
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée  
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de  
cuisinière.  
Installation dans une résidence mobile  
Tournevis Phillips  
L'installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n'est pas applicable, l'installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes et  
règlements locaux.  
Ciseaux  
Pièces nécessaires  
Câble d'alimentation électrique du domicile  
1 serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)  
2 connecteurs de fils homologués UL  
Pour les installations avec décharge à l'extérieur, il vous  
faudra aussi :  
Dimensions du produit  
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers  
le toit)  
Installations avec décharge à l'extérieur  
Conduit d'évacuation métallique  
10¹⁄₄" (26,0 cm)  
Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage),  
il vous faudra aussi :  
11¹³⁄₁₆" (30,0 cm)  
Kit de cheminée, pièce n° 8212713 (acier inoxydable),  
8212714 (blanc), ou 8212715 (noir). Voir la section  
“Assistance ou service” pour commander.  
Min 27¹⁄₂" (69,8 cm)  
Max 36¹⁄₂" (92,7 cm)  
Pièces fournies  
21¹⁄₄" (54,0 cm)  
Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces  
sont présentes.  
1¹⁄₄"  
2 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 30" (76,2 cm)  
3 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 36" (91,4 cm)  
(3,2 cm)  
2 brides de montage de la cheminée  
4 vis de montage à tête Phillips n° 8 pour bride de cheminée  
2 vis de montage à tête Phillips n° 10 pour hotte de cuisinière  
6 vis de montage du cache-cheminée  
Section supérieure du cache-cheminée  
Section inférieure du cache-cheminée  
Clapet  
3¹⁵⁄₁₆"  
(10,0 cm)  
22" (55,9 cm)  
30" (76,2 cm)  
36" (91,4 cm)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
*REMARQUE : La cheminée de la hotte est réglable; on peut  
l'ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou  
soffite, et selon la distance “X” entre le bas de la hotte et la  
surface de cuisson. Pour des hauteurs sous plafond plus  
élevées, un ensemble d'extension de cheminée de  
40" (101,6 cm), pièce n° 8212710 (acier inoxydable),  
8212711 (blanc), ou 8212712 (noir) est disponible chez votre  
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.  
L'extension de cheminée remplace la section supérieure de  
cheminée fournie avec la hotte.  
Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage), le kit  
de cheminée facultatif pour recyclage, pièce n° 8212713 (acier  
inoxydable), 8212714 (blanc), ou 8212715 (noir) doit être utilisé.  
Ces ensembles comprennent une nouvelle section inférieure de  
cache-cheminée (remplaçant la section inférieure du cache-  
cheminée fournie avec la hotte), des grilles de ventilation, un filtre  
à charbon et un raccord de diversion.  
10⁵⁄₈" (27,0 cm)  
IMPORTANT :  
12" (30,5 cm)  
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm)  
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” :  
30" (76,2 cm)  
Min 32" (81,3 cm)  
Max 38¹⁄₈" (96,8 cm)  
Pour les installations avec décharge à l'extérieur, on peut ajuster  
la cheminée pour une hauteur sous plafond de 7' 6³⁄₈" (2,30 m) à  
9' 0" (2,74 m).  
5"  
(12,7 cm)  
3¹⁄₂"  
(8,9 cm)  
22"  
(55,9 cm)  
12¹⁄₂"  
Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage),  
on peut ajuster la cheminée pour une hauteur sous plafond de  
8' 3³⁄₈" (2,45 m) à 9' 5¹⁄₄" (2,88 m).  
(31,8 cm)  
1¹⁄₄"  
(3,2 cm)  
Exigences concernant l'évacuation  
3¹⁵⁄₁₆"  
(10,0 cm)  
(Pour modèles avec décharge à l'extérieur seulement)  
22" (55,9 cm)  
30" (76,2 cm)  
36" (91,4 cm)  
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,  
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur  
(recyclage).  
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace fermé.  
Dimensions à respecter lors de l'installation  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
30" (76,2 cm) or 36" (91,4 cm)  
largeur de l'ouverture du placard  
(en cas d'installation entre des placards)  
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en  
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de  
plastique ou en feuille métallique.  
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes  
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure  
performance.  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de  
24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser  
plus de un raccord coudé.  
Voir la  
remarque*  
X*  
Ne pas installer 2 coudes ensemble.  
18" (45,7 cm) min.  
dégagement entre  
placard supérieur  
et plan de travail  
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,  
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.  
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la  
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de  
cuisinière.  
36" (91,4 cm)  
hauteur du plan  
de travail  
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer  
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.  
La taille du conduit doit être uniforme.  
Installations pour régions à climat froid  
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière pour  
minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément non  
métallique d'isolation thermique pour minimiser la conduction de  
chaleur par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur  
de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du  
côté air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.  
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans  
la partie chauffée de la maison.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Air d'appoint  
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation  
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système  
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont  
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes  
par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute,  
est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un  
professionnel des installations de chauffage ventilation/  
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables  
dans la juridiction locale.  
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)  
de tous les composants utilisés dans le système.  
Composant  
Conduit de diamètre 6"  
(15,2 cm)  
Coude à 45°  
2,5 pi  
(0,8 m)  
Méthodes d'évacuation  
Cette hotte est configurée à l'usine pour la décharge de l'air  
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.  
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est  
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une  
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).  
Coude à 90°  
5 pi  
(1,5 m)  
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des  
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la  
performance.  
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,  
on doit employer un raccord coudé à 90°.  
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).  
Exemple de système de décharge  
Bouche de  
Décharge par l'arrière  
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-  
dessus de la hotte.  
décharge murale  
Coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de  
cuisson à l'extérieur, on peut employer la version “Installation  
sans décharge à l'extérieur (recyclage)” de la hotte dotée d'un  
filtre à charbon actif et du déflecteur. Les vapeurs/fumées sont  
alors recyclées à travers la grille supérieure.  
2 pi  
(0,6 m)  
Dans l'exemple suivant, la longueur de conduit recommandée est  
de 35 pi (10,7 m) maximum.  
Décharge à  
Décharge à  
Installation sans  
décharge à  
l'extérieur  
travers le toit  
travers le mur  
1 coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0 m)  
(recyclage)  
1 bouche de décharge  
murale  
A
A
Section droite de 8 pi  
(2,4 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
= 13 pi (3,9 m)  
B
B
Longueur du système  
B
A
Spécifications électriques  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
L'installation électrique doit satisfaire les exigences de la plus  
récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de  
l'électricité, partie 1 et C22.2 No 0-M91 (dernière édition) et de  
tous les codes et règlements en vigueur.  
A. Bouche de  
A. Bouche de  
A. Déflecteur  
B. Conduit dia.  
6" (15,2 cm)  
décharge sur toit  
décharge murale  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
B. Conduit dia.  
6" (15,2 cm)  
B. Conduit dia.  
6" (15,2 cm)  
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec la demande de courant de l'appareil  
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique  
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de  
la hotte.  
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre  
les instructions suivantes :  
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux  
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la  
plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 No 0-M91 (dernière  
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l'aluminium.  
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des  
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être  
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage  
acceptées par l'industrie.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Installation des vis de montage de la hotte  
Préparation de l'emplacement  
Il est recommandé d'installer le conduit de décharge avant de  
procéder à l'installation de la hotte.  
1. Tracer sur le mur la ligne représentant l'axe central à l'endroit  
où la hotte sera installée.  
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un  
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour  
le conduit d'évacuation.  
En fonction de la hauteur sous plafond ou soffite, déterminer  
la distance “X” [24" (61 cm) min et 30" (76,2 cm) max.  
suggérée] nécessaire entre la surface de cuisson et le bas de  
la hotte. À cette distance, ajouter 15¹⁄₈" (43,8 cm) et tracer  
une ligne horizontale (A) d'environ 24" (61 cm) de longueur  
centrée par rapport à l'axe central vertical (B) à cette  
distance.  
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur  
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la  
hotte.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : décharge à  
A
travers le mur ou le toit, ou recyclage.  
3. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la  
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.  
B
D
C
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
A. Ligne horizontale  
B. Axe central vertical  
C. Surface de cuisson  
D. Distance “X” [24" (61 cm) min,  
30" (76,2 cm) max. suggérée]  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
2. Marquer 2 points de chaque côté de la ligne horizontale à  
4⁹⁄₁₆" (11,6 cm) de l'axe central vertical.  
4. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la  
poser sur la surface couverte. Incliner la hotte vers l'arrière et  
ôter les filtres; les conserver à part.  
3. Percer des avant-trous.  
En cas d'installation dans du bois, percer 2 avant-trous  
Dépose des filtres :  
de ¹⁄₈" (3,2 mm).  
Remarque : Utiliser les 2 mains pour retirer les filtres; avec  
une main, tirer et faire tourner le bouton et avec l'autre main,  
maintenir le filtre pour l'empêcher de tomber.  
En cas d'installation dans du plâtre ou des panneaux de  
gypse, percer des avant-trous de ¹⁄₄" (6,4 mm) et insérer  
les chevilles pour panneaux de gypse en affleurement  
avec le mur.  
Tirer le bouton vers l'avant de la hotte tout en faisant  
tourner le bouton dans le sens anti-horaire pour libérer la  
tige de blocage.  
B
A
Faire glisser le filtre vers le bas pour le retirer de la rainure  
de retenue avant.  
C
A. Ligne horizontale  
B. Axe central vertical  
C. 4⁹⁄₁₆" (11,6 cm)  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Installer les 2 vis à bois à tête Phillips n° 10. Laisser un  
espace de ¹⁄₄" (6,4 mm) entre le mur et l'arrière de la tête de la  
vis pour faire glisser la hotte en place.  
2. Déterminer l'emplacement de passage du câble  
d'alimentation à travers le mur.  
REMARQUE : Pour la souplesse du câblage, la boîte de  
connexion est externe au moteur de la hotte. Environ  
24" (61 cm) de câble raccordent la boîte de connexion au  
moteur de la hotte.  
¹⁄₄"  
(6,4 mm)  
Vérifier que la section inférieure du cache-cheminée  
dissimulera l'emplacement choisi.  
3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet emplacement.  
Installation de la bride de support de la cheminée  
4. Marquer l'emplacement des trous de montage de la boîte de  
connexion et percer les trous.  
1. Placer une des brides de la cheminée contre le mur pour que  
le bord supérieur se trouve à ¹⁄₁₆" (2 mm) du plafond ou soffite  
et régler l'aplomb.  
5. Tirer suffisamment de câble d'alimentation à travers le mur  
pour permettre un raccordement facile jusqu'à la boîte de  
connexion.  
Aligner les encoches centrales de la bride et l'axe central.  
Marquer l'emplacement du centre des trous de la bride.  
Installation de la hotte  
1. Avec un tournevis à lame plate, serer les 2 vis de réglage de  
l'aplomb situées à proximité des brides de montage de la  
hotte.  
C
A
B
A
A. Axe central vertical  
B. Encoches centrales  
C. ¹⁄₁₆" (1,6 mm)  
A. Vis de réglage de l'aplomb  
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion à l'aide d'un  
2. Placer l'autre bride de la cheminée sur le mur pour que le  
bord inférieur se trouve à 16³⁄₁₆" (41,1 cm) du plafond ou  
soffite et régler l'aplomb.  
tournevis Phillips. Conserver le couvercle à part.  
Installations avec décharge à l'extérieur  
Aligner les encoches centrales de la bride et l'axe central.  
Marquer l'emplacement du centre des trous de la bride.  
Passer à l'étape 6.  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
3. Installer l'ensemble de conversion pour installation sans  
décharge à l'extérieur (recyclage) commandé pour votre  
hotte.  
(41,1 mm)  
4. Placer le raccord de diversion sur l'orifice de sortie du carter  
du moteur du ventilateur et enfoncer pour le faire reposer sur  
l'orifice. Vérifier que les sorties du raccord de diversion sont  
parallèles aux côtés du carter du ventilateur - réaliser ainsi  
l'alignement entre les sorties du raccord de diversion et les  
ouvertures du cache-cheminée dans la partie inférieure de la  
cheminée.  
3. Percer des avant-trous.  
En cas d'installation dans du bois, percer 4 avant-trous  
de ³⁄₃₂" (2,4 mm).  
A
En cas d'installation dans du plâtre ou des panneaux de  
gypse, percer 4 avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) et insérer les  
chevilles pour panneaux de gypse en affleurement avec le  
mur.  
4. Fixer chaque bride sur le mur avec 2 vis de montage à tête  
B
Phillips n° 8. Bien serrer les vis.  
Achever la préparation  
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage  
nécessaires sur le mur pour le passage du système  
d'évacuation. Installer le système d'évacuation avant la hotte.  
Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.  
A. Raccord de diversion  
B. Moteur du ventilateur  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Installer les 2 pièces d'extension sur le raccord de diversion -  
pousser jusqu'à la butée.  
Raccordement électrique  
B
A
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
A. Raccord de diversion  
B. Extension sur le raccord de diversion  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.  
3. Ôter l'opercule arrachable sur le couvercle de la boîte de  
connexion et installer un serre-câble de ½" (homologation UL  
ou CSA).  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
4. Acheminer 3 conducteurs (noir, blanc et vert) dans un conduit  
de ½" entre le tableau de distribution et la boîte de  
connexion. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au  
niveau des ouvertures découpées.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
6. À l'aide de 2 personnes ou plus, soulever la hotte et placer  
5. Fixer la boîte de connexion au mur et bien serrer les vis.  
les brides de montage sur les vis de montage. Bien serrer les  
vis.  
A
E
B
G
7. Régler l'aplomb de la hotte. Ajuster les 2 vis de réglage de  
l'aplomb (voir étape 1) selon le besoin.  
C
8. Si cela n'a pas déjà été fait, centrer le trou de passage du  
câble avec le trou dans le mur; marquer l'emplacement des  
2 trous de montage de la boîte de connexion. Percer les trous  
nécessaires pour l'installation.  
D
F
A. Câble d'alimentation électrique du domicile  
B. Conducteurs noirs  
C. Connecteurs de fils (homologation UL)  
D. Conducteurs blancs  
E. Conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du câble  
d'alimentation électrique du domicile connecté à la  
vis verte de liaison à la terre.  
F. Câble d'alimentation de la hotte  
G. Câble d'alimentation de la hotte connecté à la vis  
verte de liaison à la terre.  
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) avec des  
connecteurs de fils (homologation UL).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) avec des  
3. Bien serrer les vis.  
connecteurs de fils (homologation UL).  
A
AVERTISSEMENT  
A
A. 4 vis de montage  
Risque d'incendie  
Relier le ventilateur à la terre.  
Utiliser du fil en cuivre.  
Installation de la section inférieure du cache-cheminée  
1. Écarter légèrement les côtés du cache-cheminée l'un de  
l'autre et les fixer derrière la section supérieure de la  
cheminée et le mur.  
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la  
terre dans la boîte de la borne.  
2. Fixer le cache-cheminée à la hotte avec 2 vis de montage.  
3. Bien serrer les vis.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
8. Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du  
câble d'alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la  
terre non utilisée (E) dans la boîte de connexion.  
9. Serrer les vis du serre-câble.  
A
10. Installer le couvercle de la boîte de connexion.  
11. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien  
insérée dans sa douille.  
12. Reconnecter la source de courant électrique.  
Installation du cache-cheminée  
A. 2 vis de montage  
Installations avec décharge à l'extérieur  
1. Installer un clapet sur la partie supérieure de l'ouverture du  
conduit d'évacuation. Vérifier que le clapet s'ouvre sans  
obstruction.  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :  
Insérer les 2 grilles de ventilation dans les ouvertures de chaque  
côté de la section inférieure de la cheminée et les fixer dans les  
sorties du raccord de diversion.  
2. Raccorder le système d'évacuation et sceller toutes les  
connexions avec des brides.  
Vérifier que les symboles directionnels pointent vers l'avant/la  
partie supérieure de la hotte, tel qu'illustré.  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
1. Insérer le filtre à charbon dans l'ouverture derrière les filtres à  
graisse et le bloquer en place. Voir la section “Entretien de la  
hotte”.  
B
A
A. Grille de ventilation  
B. Avant de la hotte  
Installation des filtres à graisse  
Installation de la section supérieure du cache-cheminée  
1. Écarter légèrement les côtés du cache-cheminée l'un de  
l'autre et les fixer derrière les brides de montage de la  
cheminée.  
REMARQUE : Utiliser les 2 mains pour installer le filtre : avec une  
main, tirer et faire tourner le bouton et avec l'autre main,  
maintenir le filtre en place pour l'empêcher de tomber.  
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de  
l'ouverture d'installation du filtre.  
2. Fixer le cache-cheminée aux brides avec 4 vis de montage.  
2. Tirer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire,  
placer le bord avant et relâcher le bouton.  
3. Répéter ces opérations pour les autres filtres.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achever l'installation  
4. Appuyer sur les boutons “plus” (+) ou “moins” (-) pour  
Vérifier le fonctionnement de la hotte  
augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur.  
5. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour arrêter  
1. Appuyer sur le bouton de commande d'éclairage (F) pour  
le ventilateur.  
allumer la lampe, appuyer à nouveau pour l'éteindre.  
6. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur  
2. Appuyer sur le bouton de commande de la veilleuse (G) pour  
s'est ouvert ou si un fusible est grillé.  
allumer la veilleuse, appuyer à nouveau pour l'éteindre.  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de  
cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
3. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour mettre  
le ventilateur en marche. Le réglage de vitesse apparaît sur  
l'afficheur.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur  
de cuisson, vapeur ou fumée.  
Fonctionnement du ventilateur et réglage de la vitesse  
de ventilation  
Le ventilateur comporte 4 vitesses, 1 (basse), 2 (moyenne),  
3 (moyenne-élevée) et 4 (élevée).  
1. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour mettre  
le ventilateur en marche. Le réglage de vitesse apparaît sur  
l'afficheur.  
Tableau de commande  
Les commandes de la hotte sont situées sur la surface avant  
droite de la hotte.  
2. Appuyer sur les boutons “plus” (+) ou “moins” (-) pour  
augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur.  
3. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour arrêter  
le ventilateur.  
Fonction d'accélération pendant 10 minutes  
Appuyer sur le bouton “H” pour mettre en marche la fonction  
d'accélération de 10 minutes. Le moteur du ventilateur  
fonctionnera à sa vitesse maximale (4) pendant 10 minutes. À la  
fin de la période de 10 minutes, le ventilateur revient à la vitesse  
sélectionnée précédemment.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Bouton on/off (marche/arrêt) du  
ventilateur  
B. Diminuer la vitesse du moteur du  
ventilateur  
C. Augmenter la vitesse du moteur  
du ventilateur  
D. Affichage électronique  
E. Période d'accélération de  
10 minutes  
F. Lampe  
G. Veilleuse  
Réinitialisation de l'alerte du filtre  
Après 100 heures d'utilisation, “C” apparaît sur l'afficheur de la  
hotte. Ceci indique que le filtre a besoin d'être nettoyé. “C”  
apparaît seulement lorsqu'on éteint le ventilateur de la hotte.  
Fonctionnement de l'éclairage  
Réinitialisation de l'afficheur de l'alarme  
1. Éteindre le ventilateur et la lampe de la hotte.  
1. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage (F) pour  
2. Appuyer sur le bouton “H” pendant 4 secondes. Le “C”  
allumer la lampe.  
disparaît de l'afficheur et le compteur revient à “0”.  
2. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage (F) pour  
éteindre la lampe.  
Dispositif de protection thermique  
Fonctionnement de la veilleuse  
La hotte est équipée d'un dispositif de protection thermique  
permettant d'éviter les conditions de surchauffe. Si la hotte  
s'éteint en cours d'utilisation, appuyer sur le bouton on/off  
(marche/arrêt) pour éteindre la hotte. Attendre environ 60 minutes  
puis appuyer sur le bouton on/off pour remettre la hotte en  
marche.  
1. Appuyer sur le bouton de la veilleuse (G) pour allumer la  
veilleuse.  
2. Appuyer sur le bouton de la veilleuse (G) pour l'éteindre.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
4. Placer le filtre à charbon dans l'ouverture. Appuyer vers  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres  
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
l'arrière et vers le haut pour immobiliser le filtre.  
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le  
refroidissement des lampes.  
Surfaces externes  
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Ne  
pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de laine  
d'acier.  
Filtres à graisse métalliques  
Laver fréquemment les filtres. Placer les filtres métalliques dans  
un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude.  
5. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir la section  
“Filtres à graisse métalliques”.  
Laisser l'eau s'écouler et laisser sécher parfaitement chaque filtre  
avant de le réinstaller.  
Remplacement des filtres à charbon  
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à  
Dépose des filtres à graisse métalliques  
halogène est froide.  
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à  
halogène est froide.  
2. Ôter les filtres à graisse métalliques. Voir la section “Filtres à  
graisse métalliques”.  
2. Tirer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire pour  
libérer les filtres à graisse métalliques.  
3. Mettre les filtres à graisse métalliques de côté.  
4. Jeter le filtre à charbon usagé.  
5. Placer le filtre à charbon dans l'ouverture. Appuyer vers  
l'arrière et vers le haut pour immobiliser le filtre.  
6. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir la section  
“Filtres à graisse métalliques”.  
Remplacement d'une lampe à halogène  
Interrompre l'alimentation de la hotte; attendre le refroidissement  
de la lampe à halogène. Utiliser un chiffon pour le remplacement.  
Réinstallation des filtres à graisse métalliques  
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque  
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de  
demander l'intervention d'un dépanneur.  
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de  
l'ouverture d'installation du filtre.  
2. Tirer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire,  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter les 2 vis maintenant le support d'éclairage.  
placer le bord avant et relâcher le bouton.  
Filtres à charbon - Installation sans décharge à  
l'extérieur (recyclage)  
3. Tirer doucement sur le support d'éclairage pour le sortir de la  
hotte.  
4. Retirer la lampe du support d'éclairage et la remplacer par  
une lampe à halogène de 12 V/20 W maximum, à culot de  
type MR11.  
Le filtre à charbon n'est pas lavable ou réutilisable.  
Il doit être remplacé tous les 4 mois en cas d'utilisation normale  
ou plus fréquemment en cas d'utilisation intense.  
Vérifier que les 2 broches sont correctement insérées dans  
les trous de la douille du support de la lampe.  
Le filtre à charbon retient les composés responsables des odeurs  
de cuisson désagréables.  
Installation des filtres à charbon  
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à  
halogène est froide.  
2. Ôter les filtres à graisse métalliques. Voir la section “Filtres à  
graisse métalliques”.  
3. Mettre les filtres à graisse métalliques de côté.  
5. Réinstaller le support d'éclairage.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
N
,
,
,
,
GRIS  
BL  
,
,
JA  
MAR  
JA-VE  
JA-VE  
MAR  
VI  
VI  
JA-VE  
JA-VE  
N-N  
BL-R  
,
,
,
,
,
VI  
,
,
,
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle  
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au  
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux  
répondre à votre demande.  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par  
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
Ventes d’accessoires et pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Pour plus d’assistance  
Liste d'accessoires  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à l’adresse suivante :  
Ensemble Filtre à charbon  
(pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement)  
Centre d’interaction avec la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
Commander la pièce n° 8285507  
1901 Minnesota Court  
Kit de cheminée pour recyclage  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
(pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement)  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Commander la pièce n° 8212713 Acier inoxydable  
Commander la pièce n° 8212714 Blanc  
Commander la pièce n° 8212715 Noir  
Ensemble d'extension de cheminée  
Commander la pièce n° 8212710 Acier inoxydable  
Commander la pièce n° 8212711 Blanc  
Commander la pièce n° 8212712 Noir  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le  
pays où il a été acheté.  
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été  
acheté.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
12/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10029780  
© 2007.  
4/07  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Printed in Italy  
Imprimé en Italie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Refrigerator IN TSZ 1610 UK User Manual
Indesit Washer IWC 61251 User Manual
Jabra Conference Phone CRUISER2 User Manual
Jackson Dishwasher Tempstar S User Manual
JVC Flat Panel Television LT 46SL89 User Manual
JVC Flat Panel Television SP55MC User Manual
JVC IP Phone GR DVL120 User Manual
Kenmore Convection Oven 91141785 User Manual
Kenwood Car Video System KDC MP642U User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIS185EWH0 User Manual