KitchenAid Refrigerator 2209477 User Manual

" (91.4 cm)  
36 , 42  
" (106.7 cm)  
"
cm  
, 48 (121.9 )  
side-by-side  
built-in refrigerators  
with water filtration  
®
®
For the way it’s made  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.kitchenaid.com  
2209477  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety  
messages follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING”. These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don’t  
immediately follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don’t follow  
WARNING  
instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these  
basic precautions:  
Plug into grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Disconnect power before servicing.  
Remove doors from your old refrigerator.  
Use nonflammable cleaner only.  
Do not install the refrigerator near an oven,  
radiator, or other heat source.  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Use two or more people to move or install  
refrigerator.  
Unplug refrigerator before installing ice maker.  
Use a sturdy glass when dispensing ice or water  
(on some models).  
– SAVETHESE INSTRUCTIONS –  
Proper disposal of your old refrigerator  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors from your old refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain  
damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not  
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators  
are still dangerous... even if they will sit for “just a few  
days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please  
follow the instructions below to help prevent accidents.  
BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLD  
REFRIGERATOR OR FREEZER:  
Take off the doors.  
Leave the shelves in place so that children may not  
easily climb inside.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
This section contains an illustration of your refrigerator.  
Use it to become more familiar with the parts and features. refrigerator you have purchased may have some or all of  
Page references are included for your convenience.  
NOTE: This manual covers several different models. The  
the parts and features listed below.  
Power on/off  
Upper  
ventilation  
panel  
switch (behind  
upper ventilation  
panel)  
Freezer  
control  
Refrigerator  
control  
(p. 6)  
(p. 5)  
(p. 6)  
(p. 5)  
Refrigerator  
light (behind  
control panel)  
(p. 17)  
Freezer light  
(behind control  
panel)  
Water filter  
indicator light  
(p. 15)  
(p. 17)  
Utility compartment  
2
4
2
4
Superba 48  
ExtendFresh Temperature System  
1
5
1
5
(p. 7)  
Cold  
Colder  
Off  
Cold  
Colder  
Automatic ice maker  
(p. 11)  
Adjustable SpillClean*  
glass shelves  
(p. 7)  
Stationary door shelf  
(not removable)  
Adjustable door bins  
(p. 7)  
Ice bin  
(p. 12)  
Covered egg container  
(p. 10)  
Freezer light  
(below ice bin)  
(p. 17)  
Wine rack  
(p. 10)  
Model and serial  
number label  
(p. 2)  
FreshChill* meat locker  
temperature control  
(p. 8)  
FreshChill  
Meat Locker  
Cold  
Colder  
Water and ice dispenser  
area (on some models)  
(p. 13)  
Gallon door bin  
(p. 7)  
Roll-out adjustable  
FreshChill* Meat Locker  
(p. 8)  
Adjustable  
freezer shelf  
(p. 10)  
Stationary freezer  
shelves  
(p. 10)  
Roll-out humidity  
controlled ClearVue*  
crispers  
Pull-out freezer baskets  
(p. 10)  
(p. 9)  
Water/electrical  
Water valve  
(behind base  
grille)  
Water  
filtration  
and  
Monitoring  
System  
(p. 15)  
Defrost pan  
dispenser  
Base grille  
(behind base (p. 16)  
supply tube  
(behind base  
grille)  
grille)  
(p. 17)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR REFRIGERATOR  
To obtain the best possible results from your refrigerator, it  
is important that you operate it properly. This section tells  
you how to set the controls, remove and adjust the  
features in your refrigerator, and how to save energy.  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or  
fire.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
Removing the upper ventilation panel  
Panel models —  
To remove:  
1. Grasp both ends of the panel.  
2. Push straight up, then pull straight out.  
To replace:  
1. Insert hooks (located on back of ventilation panel) into  
bracket slots.  
2. Pull panel down slightly to lock into place.  
Wraparound metal door models —  
KSSC36F, KSSC42F, KSSC48F  
To remove:  
1. Grasp both ends of the louver panel.  
2. Push straight up, then pull straight out.  
To replace:  
1. Insert hooks (located on back of louver panel) into slots on  
side trim.  
2. Pull louver panel down slightly to lock into place.  
Using the Power On/Off Switch  
The Power On/Off Switch is located behind the upper  
ventilation panel. It is used to turn the power to the  
refrigerator off when cleaning it or changing light bulbs.  
To turn power off:  
1. Remove upper ventilation panel from panel models.  
ON  
Remove lower panel from wrap- around stainless steel models.  
2. Press Power On/Off Switch to “OFF” position.  
To turn power on:  
1. Press Power On/Off Switch to “ON” position.  
2. Replace upper ventilation panel or lower panel.  
IMPORTANT: Be sure the Power On/Off Switch is in the “ON”  
position after cleaning refrigerator or changing light bulbs.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTENDFRESHTemperature Management System  
The ExtendFresh Temperature Management System  
controls the temperature in both the refrigerator  
compartment and the freezer compartment independently.  
The system helps extend the freshness of the food in your  
refrigerator by responding to temperature changes as  
small as 1°F. Unlike most refrigerators on the market  
today, the ExtendFresh System uses a Smart* Fan to  
transfer cold air immediately from the freezer to the  
refrigerator for faster response to temperature changes  
without the need for the compressor to turn on. Also, the  
system maintains consistent temperatures, which are less  
affected by external temperature changes such as  
seasonal changes and programmable home thermostats  
or even the temperature of other compartments inside the  
refrigerator.  
Setting temperature Controls  
The Refrigerator and the Freezer Controls have been  
preset at the factory. These settings should be correct for  
normal household refrigerator use. Let the refrigerator  
operate for 24 hours to cool both sections before  
changing settings.  
2
4
1
5
Cold  
Colder  
To change a temperature setting:  
Off  
Refrigerator Control  
Adjust the Refrigerator and/or Freezer Control.  
To make the refrigerator or freezer colder, turn the  
control knob clockwise.  
2
4
To make the refrigerator or freezer less cold, turn the  
control knob counterclockwise.  
1
5
Cold  
Colder  
Off  
IMPORTANT: The OFF setting on the Freezer Control  
stops all cooling action in the refrigerator, but it does not  
disconnect the refrigerator from the power supply.  
Freezer Control  
If possible, wait to add food until after this 24-hour period.  
Turning the controls to higher number settings will not  
cool the sections faster. Adding foods before the  
refrigerator has cooled completely could cause the  
refrigerator to take longer to reach the desired  
temperatures and cause some foods to spoil.  
After 24 hours, adjust the controls, one number at a time  
as desired. “1” is the warmest setting and “5” is the  
coldest. Allow the refrigerator to operate for 24 hours after  
each control change.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerator features  
Utility compartment  
The utility compartment can be placed in any position on the  
refrigerator door.  
To remove:  
1. Grasp both ends of compartment.  
2. Lift compartment up and pull out.  
To replace:  
1. Insert compartment hooks into ladder slots on both sides of  
refrigerator door.  
2. Push compartment down to lock into place.  
Door bins  
Door bins hold two-liter bottles and can be placed in any  
position on the refrigerator door.  
To remove:  
1. Grasp door bin.  
2. Lift door bin up and pull out.  
To replace:  
1. Insert door bin hooks into ladder slots on both sides of  
refrigerator door.  
2. Push door bin down to lock into place.  
Gallon Door Bin  
The gallon door bin holds several gallon-sized containers and  
can be placed in any position on the refrigerator door.  
Note: Positioning the gallon door bin directly across from an  
interior shelf or covered storage bin will prevent the refrigerator  
door from closing and could cause damage to bins and shelves.  
To install:  
1. Insert the attachment brackets into the adjustment slots on  
the door.  
2. Push down on the bin to secure tabs.  
3. If necessary, adjust interior shelves to allow for milk jugs and  
tall beverage containers stored in the gallon door bin.  
SpillClean™  
glass refrigerator shelves  
Adjust the shelves to match the way you use your refrigerator.  
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water  
when they are cold. Shelves may break if exposed to sudden  
temperature changes or impact. For your protection, tempered  
glass is designed to shatter into many small pebble-sized  
pieces. This is normal.  
To remove:  
1. Tilt shelf up at front and lift shelf up at back.  
2. Pull shelf straight out.  
IMPORTANT: Glass shelves are heavy. Handle them carefully.  
To replace:  
1. Guide the rear shelf hooks into slots in the shelf supports on  
the back of the refrigerator wall.  
2. Tilt shelf up at front until hooks drop into slots. Lower front of  
shelf to level position.  
3. Check the stability of the shelf to be sure hooks have been  
inserted properly.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FreshChill™  
Meat Locker  
The FreshChill Meat Locker is designed to provide colder  
storage temperatures than the average refrigerator  
temperature. The Meat Locker can be located in any set  
of ladder slots. For temperature-controlled use,  
however, the Meat Locker must be located in the  
second to last (bottom) set of ladder slots. The  
FreshChill Meat Locker can be removed for cleaning.  
IMPORTANT: If the meat locker is placed in any set of  
slots other than the second to last (bottom) set of ladder  
slots, the air supply hole must be sealed. Use the plug  
taped to the inside bottom of the meat locker to seal the  
air supply hole.  
The rubber air connector (located on back of meat locker)  
directs air from the air supply hole into the meat locker. If  
the air connector comes off, replace it by pushing it into  
the square opening on back of meat locker.  
To remove:  
1. Roll meat locker out to the stop.  
2. Lift front of meat locker slightly.  
3. Pull meat locker out the rest of the way.  
To replace:  
R
E
K
C
O
L
T
A
E
M
1. Position meat locker rollers between front roller of track  
and the track.  
2. Push meat locker up and onto track.  
3. Slide meat locker back until it stops.  
Setting the FreshChill™ Meat Locker  
Temperature Control  
The FreshChill Meat Locker Temperature Control allows  
you to adjust the storage temperature of the FreshChill  
meat locker.  
Cold air flows into the meat locker through an air duct  
between the freezer and the refrigerator. Setting the  
control allows more or less cold air through the air duct.  
Set the control to “Cold” to close the air duct.  
IMPORTANT: If a food item freezes in the FreshChill Meat  
Locker, utility drawer, or crisper, turn the FreshChill Meat  
Locker Temperature Control to “Cold”. If the water  
dispenser stops working, water in the line may have  
frozen. If this happens, turn the FreshChill Meat Locker  
Temperature Control to “Cold”.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Humidity-controlled  
ClearVue™ crispers  
The humidity-controlled crispers are designed to keep  
fresh vegetables and fruits longer. The Crisper Controls  
are located on the front of the crispers. The controls  
adjust the humidity (moisture) in the drawers. Slide control  
to “HIGH” for lettuce, cabbage and other produce that  
have leaves. Slide control to “LOW” for apples, corn and  
other produce that have skins.  
The humidity-controlled crispers are interchangeable. The  
ClearVue section allows you to see into the crisper  
without opening them.  
IMPORTANT: Occasionally, a food item may freeze in the  
FreshChill* Meat Locker, utility drawer, or crisper. When  
this occurs, turn the FreshChill Meat Locker Temperature  
Control to “cold.”  
To remove crispers:  
1. Roll drawer out to the stop.  
2. Lift front of drawer and pull out the rest of the way.  
Y
IT  
IL  
T
U
To replace crispers:  
1. Position drawer rollers between front roller of track and  
the track.  
2. Push crisper up and onto track.  
3. Slide crisper back until it stops.  
To remove glass covers:  
1. Lift right side of glass cover to free retainer and left  
side of cover.  
2. Carefully remove glass cover.  
l
H
IG  
tro  
n
5
o
H
ityC  
id  
2
4
3
um  
H
1
W
O
L
To replace glass covers:  
1. Place retainer on right side of glass cover.  
l
2. Insert left side of glass cover into groove on left side of  
tro  
H
n
5
IG  
o
H
C
ity  
3
4
id  
2
m
u
W
H
1
O
L
drawer.  
3. Lower cover so that the retainer pins are in the guide  
holes on right side of drawer.  
To remove ClearVue section:  
1. Remove glass cover.  
2. Slide ClearVue section down track, away from the  
retainer.  
3. Replace in reverse order.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Covered Egg Container  
The covered egg container with carrier provides extra  
protection for storing eggs anywhere inside your  
refrigerator section. The ClearVue* container allows you  
to see how many eggs you have stored.  
Wine rack  
Insert the wine rack into position by sliding it between a  
refrigerator shelf and the wall of the refrigerator  
compartment.  
Freezer features  
Freezer shelves  
To remove:  
1. Lift shelf up.  
2. Pull shelf straight out.  
3. Replace in reverse order.  
Pull-out freezer baskets  
To remove:  
1. Pull basket out to the stop.  
2. Lift basket slightly and move it to the left.  
3. Pull basket out the rest of the way.  
To replace:  
1. Place basket in shelf tracks and move basket to the  
left.  
2. Push basket in to the stop on the left side.  
3. Lift left side of basket slightly to clear the stop.  
4. Push basket in the rest of the way.  
IMPORTANT: Be sure both sides of basket are in the  
shelf tracks before filling with food.  
Note: Stationary shelf on freezer door is not removable.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatic ice maker  
To start ice maker:  
For dispenser models only: Pull ice maker cover  
panel out from the bottom and slide it to the rear.  
Push ice maker wire arm down to the “ON” position.  
On  
The ice maker fills with water and begins forming ice.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Ice maker  
should then produce 7 to 9 batches of ice in a 24-hour  
period under normal conditions. Discard the first three  
batches of ice. After ice is formed, ice cubes drop into  
storage bin. When ice bin is full, ice maker arm raises to  
the “OFF” position (arm up).  
Wire arm  
To stop ice maker:  
Lift the ice maker wire arm until you feel it click into the  
“OFF” position.  
Do not force arm up or down. Do not store anything on  
top of ice maker or in ice bin.  
Off  
Solving common ice maker problems  
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION  
PROBLEM  
This is normal. They break apart easily. Shake bin occasionally to keep cubes  
separated.  
Ice crescents attached at  
corners  
Ice maker will not operate  
or ice is not made fast  
enough  
ON/OFF wire arm is in the “OFF” (up) position. Lower wire arm to the “ON” (down)  
position.  
Freezer is not cold enough. Adjust temperature controls and wait 24 hours.  
(See “Setting temperature controls” on page 6.)  
Copper tubing is kinked. Check water tubing.  
Off-taste or odor in ice  
New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice. Discard the first  
few batches of ice.  
Cubes are stored too long. Throw them away and make a new supply.  
Food is not wrapped properly. See page 20.  
Freezer and ice bin need to be cleaned. See page 17.  
Water may contain minerals (such as sulfur). A filter may be required to  
remove them.  
There is no water in the tank. Press the water dispenser lever and hold it in for  
several minutes. When water dispenses, tank is full.  
No ice produced  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing the ice maker storage bin  
Depending on the model, the ice maker storage bin holds  
the following amounts of ice:  
36" - 8.5 pounds (3.9 kg)  
42" - 13.5 pounds (6.1 kg)  
48" - 17.6 pounds (8.0 kg)  
Ice maker  
cover panel  
down  
Remove and discard unused ice periodically to reduce the  
potential for off-taste or odor buildup in ice. The storage  
bin can be removed for cleaning or to dispense large  
amounts of ice at one time.  
Note: On models without ice and cold water dispenser,  
the storage bin cannot be removed full of ice if the freezer  
door stop is set to a 90° opening.  
To remove:  
1. Pull the ice maker cover panel out from the bottom and  
slide it to the rear.  
Ice maker  
cover panel  
up  
2. Lift the ice maker wire arm until you feel it click into the  
“OFF” position.  
For dispenser models only: While the ice maker is  
“OFF,” no more ice can be produced, but ice can still  
be dispensed when the freezer door is closed.  
3. Lift the front of the storage bin, then pull it out.  
4. Empty the storage bin. Use hot or warm water to melt  
ice if necessary. Never use anything sharp to break up  
ice in the storage bin. This can damage the storage bin  
and the dispenser mechanism.  
To replace:  
1. Push storage bin in all the way.  
2. Lower the ice maker wire arm down to the “ON”  
position to restart ice maker.  
3. Lower the ice maker cover panel.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and cold water dispensers  
(models KSSP36Q, KSSP42Q, KSSP48Q,  
KSSS36Q, KSSS42Q, KSSS48Q)  
WARNING  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.  
Failure to do so can result in cuts.  
Ice dispenser  
Ice dispenses from ice maker storage bin in the freezer.  
When dispenser bar is pressed, a trap door opens in a  
chute between the dispenser and ice bin. Ice moves from  
the bin and falls through the chute. When dispenser bar is  
released, a buzzing sound may be heard for a few  
seconds.  
ICE  
Your refrigerator dispenses both cubed and  
crushed ice. Before dispensing ice, select  
ICE  
which type of ice you prefer. For crushed ice,  
press pad on left above “ICE”. For cubed ice,  
press pad on right above “ICE”.  
To dispense ice:  
1. Press pad for desired type of ice.  
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser bar.  
Hold glass close to dispenser opening so ice does not  
fall outside of glass.  
3. Remove the glass to stop dispensing.  
Water dispenser  
IMPORTANT: If the water dispenser stops working, water  
may be frozen in the water line leading to the dispenser. If  
this happens, turn the FreshChill* Meat Locker  
Temperature Control toward “Cold.”  
ICE  
Chilled water comes from a reservoir behind the crispers.  
Allow about 24 hours to chill the first reservoir full of  
water.  
When the refrigerator is first hooked up, press the  
water dispenser bar until you draw and discard 2 to 3  
quarts (1.9 to 2.9 L) of water. This removes air from the  
system and rinses the water filter, reservoir, and pipes.  
Ice maker will not produce ice without filling reservoir.  
If the dispenser is not used regularly, dispense enough  
water every week to freshen the supply. Allow two to three  
hours for a new supply of water to chill.  
IMPORTANT: The small tray under the dispenser is  
designed to evaporate small spills. There is no drain in  
the tray. Do not pour water into it.  
To dispense water:  
1. Press a sturdy glass against the water dispenser bar.  
2. Remove glass to stop dispensing.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispenser/ice maker operating tips  
CAUSE  
SOLUTION  
PROBLEM  
Freezer door open  
Close the freezer door.  
Dispensers wont work  
Ice dispenser wont work  
Ice bin not properly installed Make sure ice bin is pushed in all the way.  
Wrong ice in bin  
Use only crescents from ice maker. Shake ice bin  
occasionally to keep cubes separated and to obtain  
increased storage capacity.  
Dispenser not used for  
extended periods of time,  
causing ice cubes to melt  
together  
Dump old ice and make a new supply.  
Ice dispenser bar held  
in too long  
Wait about three minutes for the dispenser motor to reset.  
Large amounts of ice should be taken from the bin,  
not through the dispenser.  
Lock Out has been chosen  
Low water pressure  
Turn Lock Out off.  
Call local utility company.  
Using a reverse osmosis  
water filtering system  
Remove the refrigerator water filter. Replace filter cap  
in grille. See page 16.  
Water filtration system  
Check Water Filtration Installation Instructions to see that  
installed incorrectly or clogged filter was installed correctly and is not clogged.  
Ice attracts airborne odors;  
old ice  
Dump old ice and make a new supply; store excess  
ice in a covered container.  
Off-taste or odor in ice  
Water quality  
For best results, avoid connecting ice maker to a  
softened water supply. If softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is well  
maintained and operating properly.  
Foods not properly wrapped Wrap foods properly in airtight and moisture-proof  
materials. See page 20.  
Ice bin and freezer may need Clean freezer and ice bin. See “Cleaning the  
cleaning  
refrigerator” on page 17 for instructions.  
Plumbing to ice maker  
Follow Installation Instructions for proper ice maker  
water supply hookup.  
New ice maker  
The first few batches of ice from a new ice maker may  
have an off-taste. Dump this ice and make a new supply.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filtration and Monitoring  
System  
The water filter indicator light  
The water filter indicator light will help you know when to  
change your water filter cartridge. The light is located at  
the top of the refrigerator compartment. The light will  
change from green to yellow. This tells you that it is  
almost time to change the water filter cartridge (90% of  
the filter life has been used). It is recommended that you  
replace the water filter cartridge when the water filter  
indicator light changes to red OR water flow to your  
water dispenser or ice maker decreases noticeably. (See  
“Changing a water filter cartridge” below.  
NOTE: Do not use with water that is microbiologically  
unsafe or of unknown quality without adequate  
disinfection before or after the system.  
After changing the water filter cartridge, reset the water  
filter indicator light by depressing the Light Switch button  
5 times. The indicator light will change from red to green  
when the system is reset.  
light switch  
Changing a water filter cartridge  
The water filter is located below the refrigerator  
compartment door.  
1. Locate the water filter cartridge cap in the front base  
grille below the freezer compartment door. Rotate the  
cap counterclockwise to a vertical position and pull  
the cap and filter cartridge out through the base grille.  
NOTE: There will be water in the cartridge. Some  
spilling may occur.  
1.  
2.  
2. Remove the cartridge cap by sliding it off the end of  
the old cartridge. The cap will slide to the left or right.  
DO NOT DISCARD THE CAP.  
3. Take the new cartridge out of its packaging and  
remove protective cover from o-rings.  
4. Slide the cartridge cap onto the new cartridge as  
shown.  
3.  
4.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filtration and Monitoring System (cont.)  
5. With cartridge cap in the vertical position, push the  
new filter cartridge into the base grille until it stops.  
Rotate the cartridge cap clockwise to a horizontal  
position.  
6. RUN WATER THROUGH THE DISPENSER UNTIL  
THE WATER RUNS CLEAR (about 2-3 gallons or 6-7  
minutes). This will clean the system and clear air from  
the lines. Additional flushing may be required in some  
households.  
NOTE: As air is cleared from the system, water may  
spurt out of the dispenser.  
Using the dispenser  
without a water filter  
You can run the dispenser without a water filter cartridge.  
Your water will not be filtered. If you run the dispenser  
without a water filter cartridge, keep the cartridge cap  
and replace it in the base grille for future use.  
1. Remove the water filter cartridge (See “Changing a  
water filter cartridge” earlier in this section.) Then  
slide the cartridge cap off the end of the filter  
cartridge. DO NOT DISCARD THE CAP.  
2. With the cartridge cap in the vertical position, insert  
the cap into the base grille until it stops.  
3. Rotate the cartridge cap to a horizontal position.  
NOTE: The cartridge cap may not be even with the  
base grille.  
Ordering replacement filters  
To order more water filter cartridges, call 1-800-253-1301  
and ask for accessory Part #4392857 or contact your  
authorized KitchenAid dealer.  
Base grille  
To remove:  
1. Remove one screw at each end of the base grille.  
2. Remove base grille.  
3. Replace in reverse order.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Defrost pan  
The defrost pan is located behind the base grille, toward  
the left side of the refrigerator.  
To remove:  
1. Press Power On/Off Switch to the “OFF” position.  
(See page 5 for instructions).  
2. Remove base grille.  
3. Find retaining clip (A) under refrigerator.  
4. Push up on the clip and, at the same time, slide the  
pan forward and out.  
Retaining clip (A)  
Defrost pan  
5. Clean the pan. (See page 17 for instructions.)  
To replace:  
1. Position the edge of the defrost pan approximately  
7 inches (17.8 cm) from the left side of the  
refrigerator.  
2. Lift defrost pan into guides and push back until you  
hear the “click” or “snap” of the retaining clip moving  
into place.  
3. Replace the base grille.  
4. Press Power On/Off Switch to the “ON” position.  
Light bulbs  
Light bulbs are located behind the Refrigerator and  
Freezer Controls:  
1. Unplug refrigerator or disconnect power to refrigerator.  
2. Reach behind control panel.  
3. Unscrew bulb and replace it with a 40-watt,  
incandescent, medium-base, tubular bulb.  
4. Plug refrigerator power cord into outlet or reconnect  
power to refrigerator.  
Light bulb below ice storage bin:  
1. Unplug refrigerator or disconnect power to refrigerator.  
2. Remove light cover.  
3. Unscrew bulb and replace it with a 40-watt,  
incandescent, medium-base, tubular bulb.  
4. Replace light cover.  
5. Plug refrigerator power cord into outlet or reconnect  
power to refrigerator.  
Light bulb in dispenser area: (dispenser models)  
1. Unplug refrigerator or disconnect power to refrigerator.  
2. Unscrew the bulb from the top, inside of the dispenser  
area.  
3. Replace bulb with a heavy-duty, 10-watt bulb.  
4. Plug refrigerator power cord into outlet or reconnect  
power to refrigerator.  
IMPORTANT: Be sure to press Power On/Off Switch to  
the “ON” position after changing light bulb(s).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Understanding the sounds you may hear  
Your new refrigerator may make sounds that your old one  
didn’t make. Because the sounds are new to you, you  
might be concerned about them. Most of the new sounds  
are normal. Hard surfaces like the floor, walls, and  
cabinets can make the sounds seem louder than they  
actually are. Due to new product designs, there may be  
sounds that you are not familiar with. The following chart  
describes the kinds of sounds that might be new to you  
and what may be making them.  
CAUSES  
SOUNDS/OBSERVATIONS  
Hum or hiss  
The refrigerator’s fan motor and moving air.  
The thermostat makes a definite click when the refrigerator stops running. It also  
makes a sound when the refrigerator starts.  
Clicking or snapping  
sounds  
The defrost timer will click when the defrost cycle starts and stops.  
You may hear buzzing (from the water valve), trickling water, and the clatter of ice  
falling into the bin.  
Ice maker sounds  
trickling water  
clatter of ice  
The high-efficiency compressor and motor will run longer than older designs. The  
internal fan may occasionally run when the compressor is off.  
Running sounds  
During the defrost cycle, the refrigerator will not be running. The trickling water is the  
frost accumulated on the freezer coil melting and running into the defrost pan. When  
the refrigerator stops running, you will hear gurgling in the tubing for a few minutes.  
Trickling water/  
water sounds  
You may feel air blowing from behind the upper ventilation panel and base grille when  
the refrigerator is running. This is normal.  
Warm air from upper  
ventilation panel/  
base grille  
Saving Energy  
You can help your refrigerator use less electricity.  
Clean the condenser coils regularly.  
Fill up the refrigerator, but don’t overcrowd it so air  
movement is blocked.  
Open the door as few times as possible. Think about  
what you need before you open the door. Get  
everything out at one time. Keep food organized so you  
won’t have to search for what you want. Close door as  
soon as food is removed.  
It is a waste of electricity to set the refrigerator and  
freezer to temperatures colder than they need to be. If  
ice cream is firm in the freezer and drinks are as cold  
as your family likes them, that’s cold enough.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARING FOR YOUR REFRIGERATOR  
Your refrigerator is built to give you many years of  
dependable service. However, there are a few things  
you can do to help extend its product life. This section tells  
you how to clean your refrigerator and what to do when  
going on vacation, moving, or during a power outage.  
Cleaning your refrigerator  
WARNING  
The refrigerator and freezer compartments  
defrost automatically. However, clean both  
once a month to prevent odors from building  
up. Wipe up spills immediately.  
Before cleaning, disconnect the refrigerator  
from its power supply by pressing the Power On/Off  
Switch to the “OFF” position. Then, take out all removable  
parts and clean the refrigerator according to the directions  
given below. Be sure to press the Power On/Off Switch to  
the “ON” position when you are finished cleaning.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion,  
or fire.  
PROBLEM  
WHAT TO USE  
HOW TO CLEAN  
Removable parts  
(shelves, crisper, etc.)  
Sponge or cloth with mild  
detergent and warm water  
Hand wash and dry thoroughly.  
Outside  
Sponge, cloth, or paper  
towel with mild detergent,  
warm water, and a good  
appliance wax (or good  
auto paste wax)  
Wash outside of cabinet. Do not use abrasive or harsh  
cleaners.  
Wipe and dry thoroughly.  
Wax painted metal surfaces at least twice a year.  
Apply wax with a clean, soft cloth. Waxing painted  
metal surfaces provides rust protection.  
Do not wax plastic parts.  
Inside walls  
Sponge, soft cloth, or paper Wash with mixture of warm water and:  
(allow freezer to warm up so  
cloth won’t stick)  
towel with baking soda or  
mild detergent and warm  
water  
• mild detergent, or  
• baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to .95 L] of water).  
Wipe and dry thoroughly.  
Door liners and gaskets  
Sponge, soft cloth, or paper Wipe and dry thoroughly.  
towel with mild detergent  
DO NOT USE cleaning waxes, concentrated  
and warm water  
detergents, bleaches, or cleaners containing  
petroleum on plastic parts.  
Soft, clean sponge or soft,  
clean cloth with mild  
detergent and warm water  
Wipe and dry thoroughly.  
Plastic parts  
(covers and panels)  
DO NOT USE paper towels, window sprays,  
scouring cleansers, or flammable fluids. These can  
scratch or damage material. See Important Safety  
Instructionson page 3.  
Defrost pan  
Sponge or cloth with mild  
detergent and warm water  
Press Power On/Off Switch to the “OFF” position.  
Remove base grille. (See page 14.)  
Reach into small opening at right edge and remove  
the defrost pan. (See page 15.)  
Wash, rinse, and dry thoroughly.  
Replace defrost pan. Make sure to push it  
completely into the opening.  
Replace base grille.  
Press Power On/Off Switch to the “ON” position.  
Wipe with soft cloth.  
Stainless steel  
doors and grille  
Stainless steel cleaner  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PART  
WHAT TO USE  
HOW TO CLEAN  
Condenser coils  
Vacuum cleaner with  
Remove upper ventilation panel to expose condenser  
extended narrow attachment coils. (See page 5.)  
Vacuum coils when dusty or dirty. Coils may need to  
be cleaned as often as every other month.  
Replace upper ventilation panel.  
Vacuum base grille.  
Base grille  
Vacuum cleaner with brush  
attachment  
Stainless steel  
A professional stainless  
steel cleaner.  
Follow directions included with cleaner.  
Vacation and moving care  
Short vacations  
If you will be away for less than four weeks, use these tips  
to prepare your refrigerator before you leave.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
Raise wire arm to “OFF” (up) position.  
Shut off water supply to the ice maker.  
1. Use up any perishables and freeze other items.  
3. Empty the ice bin.  
Long vacations  
If you will be gone for a month or more, follow these steps 3. Unplug the refrigerator.  
to prepare your refrigerator.  
4. Clean it, wipe it, and dry well.  
1. Remove all food from the refrigerator.  
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
to prop them open far enough for air to get in. This  
stops odor and mold from building up.  
Turn off the water supply to the ice maker at least one  
day ahead of time.  
When the last load of ice drops, turn off the ice maker.  
Make sure all ice is dispensed out of the ice maker  
mechanism.  
Moving  
If the refrigerator must be moved, contact the dealer from  
whom you purchased the unit or your local KitchenAid  
authorized servicer.  
Power interruptions  
Remember: A full freezer stays cold longer than a partly  
filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a  
freezer full of baked goods. If food contains ice crystals,  
it may be safely refrozen, although the quality and flavor  
may be affected. If the condition of the food is poor, or if  
you feel it is unsafe, dispose of it.  
If electricity goes off, call the power company. Ask how  
long power will be off.  
1. If power will be interrupted 24 hours or less, keep both  
doors closed. This helps food stay cold and frozen.  
2. If service will be interrupted longer than 24 hours:  
(a) Remove all frozen food and store in a frozen food  
locker.  
Questions?  
Call our Consumer Assistance Center telephone number,  
1-800-235-0665, from anywhere in the U.S.A. or Canada.  
OR  
(b) Place 2 lbs. (900g) of dry ice in freezer for every  
cubic foot (28 liters) of freezer space. This will keep  
food frozen for two to four days. Wear gloves to protect  
your hands from dry ice burns.  
OR  
(c) If neither a food locker nor dry ice is available, use  
or can perishable food at once.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD STORAGE GUIDE  
There is a correct way to package and store refrigerated  
or frozen food.  
To keep food fresher, longer, take the time to study these  
recommended steps.  
Storing fresh food  
Storing fresh food (cont.)  
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and  
moisture-proof material unless otherwise noted. This  
prevents food odor and taste transfer throughout the  
refrigerator. For dated products, check code date to  
ensure freshness.  
Vegetables with skins  
(carrots, peppers)  
Place in plastic bags, or plastic container and store  
in crisper.  
Fish  
Butter or margarine  
Use fresh fish and shellfish the same day as  
purchased.  
Keep opened butter in covered dish or closed  
compartment. When storing an extra supply, wrap in  
freezer packaging and freeze.  
Meat  
Store most meat in original wrapping as long as it  
is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary.  
See the following for storage times. When storing  
meat longer than the times given, freeze the meat.  
Cheese  
Store in the original wrapping until you are ready to  
use it. Once opened, rewrap tightly in plastic wrap  
or aluminum foil.  
Chicken ........................................................1-2 days  
Bacon............................................................5-7 days  
Ground beef..................................................1-2 days  
Cold cuts ......................................................3-5 days  
Steaks/roasts ................................................3-5 days  
Variety meats ................................................1-2 days  
Cured meats................................................7-10 days  
Milk  
Wipe milk cartons. For best storage, place milk on  
interior shelf.  
Eggs  
Store in original carton on interior shelf. On some  
models, an egg storage container is provided for your  
convenience.  
Fruit  
Leftovers  
Wash, let dry, and store in refrigerator in plastic bags  
or crisper. Do not wash or hull berries until they are  
ready to use. Sort and keep berries in original  
container in a crisper, or store in a loosely closed  
paper bag on a refrigerator shelf.  
Cover leftovers with plastic wrap or aluminum foil.  
Plastic containers with tight lids can also be used.  
NOTE: Keep your refrigerator smelling fresh with an  
open box of baking soda.  
Leafy vegetables  
Remove store wrapping and trim or tear off bruised  
and discolored areas. Wash in cold water and drain.  
Place in plastic bag or plastic container and store in  
crisper.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storing frozen food  
The freezer section is designed for storing  
commercially frozen food and for freezing food  
at home.  
NOTE: For further information about preparing food  
for freezing or food storage times, check a freezer  
guide or reliable cookbook.  
Packaging  
Successful freezing depends on the correct packaging.  
When you close and seal the package you must not  
allow air or moisture in or out. If you do, you could  
have food odor and taste transfer throughout the  
refrigerator, and also dry out frozen food.  
Packaging recommendations:  
Rigid plastic containers with tight-fitting lids  
Straight-sided canning/freezing jars  
Heavy-duty aluminum foil  
Plastic-coated paper  
Non-permeable plastic wraps (made from  
saran film)  
Specified freezer self-sealing plastic bags  
Follow package or container instructions for proper  
freezing methods.  
Do not use:  
Bread wrappers  
Non-polyethylene plastic containers  
Containers without tight lids  
Wax paper or wax-coated freezer wrap  
Thin, semi-permeable wrap  
Freezing  
Your freezer will not quick-freeze any large quantity of  
food. Put no more unfrozen food into the freezer than  
will freeze within 24 hours (about 2 to 3 lbs of food  
per cubic foot [907-1,350 g per liter] of freezer space).  
Leave enough space in the freezer for air to circulate  
around packages. Also leave enough room at the front  
so the door can close tightly.  
Storage times vary according to the quality and  
type of food, the type of packaging used (airtight  
and moisture-proof), and the storage temperature.  
Ice crystals inside a sealed package are normal.  
It means that moisture in the food and air inside the  
package have condensed, creating ice crystals.  
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature for  
30 minutes, then package and freeze. Cooling hot  
foods before freezing saves energy.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
You can solve many common refrigerator problems  
easily, saving you the cost of a possible service call.  
Try the suggestions below to see if you can solve your  
problem without outside help. If the suggestions do not  
work, please call the KitchenAid Consumer Assistance  
Center.  
Your refrigerator will not operate  
Check if ...  
Then ...  
The power supply cord is unplugged.  
Firmly plug the cord into a live outlet with proper voltage.  
Replace the fuse or reset the circuit.  
A household fuse has blown or circuit breaker  
has tripped.  
The Refrigerator Control is turned to the  
“OFF” position.  
Refer to the “Setting temperature controls” section.  
The refrigerator is defrosting.  
Recheck to see if the refrigerator is operating in 30 minutes.  
Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle.  
If it is still not running after checking the above items, call  
the Consumer Assistance Center.  
The lights do not work  
Check if ...  
Then ...  
The power supply cord is unplugged.  
A household fuse or circuit breaker has tripped.  
A light bulb is loose in the socket.  
Firmly plug the cord into a live outlet with proper voltage.  
Replace the fuse or reset the circuit.  
Turn the Freezer Control to OFF. Disconnect the  
refrigerator from the electrical supply. Gently remove the  
bulb and reinsert. Then reconnect the refrigerator to the  
electrical supply and reset the Freezer Control.  
A light bulb has burned out.  
Replace with an appliance bulb of the same wattage, size,  
and shape. See the “Changing the light bulbs” section.  
There is water in the defrost drain pan  
Check if ...  
Then ...  
The refrigerator is defrosting.  
The water will evaporate. It is normal for water to drip into  
the defrost pan.  
It is more humid than normal.  
Expect that the water in the defrost pan will take longer to  
evaporate. This is normal when it is hot or humid.  
Water in the defrost pan is overflowing.  
Check to make sure your refrigerator is level. (See the  
“Leveling” section.) If it is still overflowing, there is probably  
something wrong with the refrigerator. Call the Consumer  
Assistance Center.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting (cont.)  
The motor seems to run too much  
Check if ...  
Then ...  
The room temperature is hotter than normal.  
Expect the motor to run longer under warm conditions. At  
normal room temperatures, expect your motor to run about  
40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect  
it to run even more of the time.  
A large amount of food has just been added to  
the refrigerator.  
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It  
is normal for the motor to run longer in order to cool the  
refrigerator back down. See the “Food Storage Guide”  
section.  
Expect the motor to run longer when this occurs. In order  
to conserve energy, try to get everything you need out of  
the refrigerator at once, keep food organized so it is easy  
to find, and close the door as soon as the food is removed.  
The door is opened often.  
Refer to the “Setting temperature controls” section.  
The controls are not set correctly for the  
surrounding conditions.  
Push the doors firmly shut. If they will not shut all the  
way, see “The doors will not close completely,” later in  
this section.  
The doors are not closed completely.  
The base grille is dirty or blocked.  
The condenser coils are dirty.  
This prevents air circulation and makes the motor work  
harder. Remove the grille and clean.  
This prevents air transfer and makes the motor work harder.  
Clean the condenser coils. Refer to the “Cleaning your  
refrigerator” section.  
The door gaskets are not sealed all the way around.  
Contact a qualified person or a technician.  
If the problem is not due to any of the above, remember  
that your new refrigerator will run longer than your old one  
due to its high-efficiency motor.  
The refrigerator seems to make too much noise  
Then ...  
Check if ...  
Refer to the “Understanding the sounds you may hear”  
section.  
The sounds and noises are common for new  
refrigerators.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The ice maker is not producing ice  
Then ...  
Check if ...  
See the “Setting controls” section.  
The freezer temperature is not cold enough to  
produce ice.  
Lower arm to the “ON” (arm down) position. See the “Ice  
maker operation” section.  
The ice maker arm is in the “OFF” (arm up) position.  
Turn on the water valve.  
The water line shutoff valve to the refrigerator is  
not turned on.  
Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Refer to the “Ice maker operation” section.  
An ice cube is jammed in the ejector arm.  
Check to see if your refrigerator has been connected to  
your home water supply and the supply shutoff valve is  
turned on.  
The ice maker mold has no water in it or no ice  
has been produced.  
If not due to any of the above, there may be a problem with  
the water line. Contact the Consumer Assistance Center.  
The ice maker is producing too little ice  
Check if ...  
Then ...  
The ice maker has just been installed.  
Wait 72 hours for full ice production to begin. Once your  
refrigerator is cooled down, the ice maker should begin  
producing 56-72 cubes every 24 hours.  
A large amount of ice has just been removed.  
The controls are not set correctly.  
Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.  
Refer to the “Setting temperature controls” section.  
The water shutoff valve is not turned completely on.  
Turn valve on fully. Refer to the “Ice maker operation”  
section.  
There is a water filter installed on the refrigerator.  
This filter may be clogged or installed incorrectly.  
First, check the filter installation instructions to ensure  
that the filter was installed correctly and is not clogged.  
If installation or clogging is not a problem, call a qualified  
person or a technician.  
Off-taste or odor in the ice  
Check if ...  
Then ...  
The plumbing connections are new, causing  
discolored or off-flavored ice.  
Discard the first few batches of ice.  
The ice cubes have been stored for too long.  
Food in the freezer has not been wrapped properly.  
Freezer and ice bin need to be cleaned.  
Throw old ice away and make a new supply.  
Refer to the “Storing frozen food” section.  
See the “Cleaning your refrigerator” section.  
A filter may need to be installed to remove the minerals.  
Water contains minerals (such as sulfur).  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The divider between the two compartments is warm  
Check if ...  
Then ...  
The condenser coils or base grille are dirty or clogged.  
The motor has quit working.  
Clean according to the “Cleaning your refrigerator” section.  
See “Your refrigerator will not operate” earlier in this section.  
NOTE: The refrigerator temperature may turn from warm  
to hot.  
If not due to any of the above, the warmth is probably due  
to normal operation of the automatic exterior moisture  
control. If still concerned, call the Consumer Assistance  
Center or an authorized KitchenAid service company.  
Temperature is too warm  
Check if ...  
Then ...  
Be aware that the refrigerator will warm when this occurs.  
In order to keep the refrigerator cool, try to get everything  
you need out of the refrigerator at once, keep food  
organized so it is easy to find, and close the door as soon  
as the food is removed.  
The door(s) are opened often.  
Adding a large amount of food warms the refrigerator.  
It can take several hours for the refrigerator to return to the  
normal temperature.  
A large amount of food has just been added to  
the refrigerator or freezer.  
Refer to the “How controls work” section.  
The controls are not set correctly for the surrounding  
conditions.  
There is interior moisture build-up  
Check if …  
Then ...  
The door is opened often.  
To avoid humidity build-up, try to get everything you need  
out of the refrigerator at once, keep food organized so it is  
easy to find, and close the door as soon as the food is  
removed. (When the door is opened, humidity from the  
room air enters the refrigerator. The more often the door is  
opened, the faster humidity builds up, especially when the  
room itself is very humid.)  
The room is humid.  
It is normal for moisture to build up inside the refrigerator  
when the room air is humid.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
There is interior moisture build-up (cont.)  
Check if ...  
Then ...  
The food is not packaged correctly.  
Check that all food is securely wrapped. If necessary,  
repackage food according to the guidelines in the “Food  
Storage Guide” section. Wipe off damp food containers  
before placing in the refrigerator.  
The controls are not set correctly for the  
surrounding conditions.  
Refer to the “Setting temperature controls” section.  
A self-defrost cycle was completed.  
It is normal for droplets to form on the back wall after the  
refrigerator self-defrosts.  
The doors will not close completely  
Check if ...  
Then ...  
Food packages are blocking the door open.  
Rearrange containers so that they fit more tightly and take  
up less space.  
The ice bin is out of position.  
Push the ice bin in all the way.  
The pans, shelves, bins, or baskets are out  
of position.  
Put all pans, shelves, bins, and baskets back into their  
correct position.  
The gaskets are dirty.  
Clean gaskets according to the directions in the “Caring for  
Your Refrigerator” section.  
Remove and replace the doors or, contact a qualified  
person.  
The doors were removed during product installation  
and not properly replaced.  
The doors are difficult to open  
Check if ...  
Then ...  
The gaskets are dirty or sticky.  
Clean gaskets according to the directions in the “Caring  
for Your Refrigerator” section.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE  
To avoid unnecessary service calls, please  
check the “Troubleshooting Guide” section. It  
may save you the cost of a service call. If you  
still need help, follow the instructions below.  
If you need assistance or service in U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer Interaction  
Center toll-free at 1-800-235-0665.  
Our consultants are available to assist you.  
When calling: Please know the purchase date, and the  
complete model and serial number of  
your appliance (see the “A Note to You”  
section). This information will help us  
better respond to your request.  
Use and maintenance procedures  
Accessory and repair parts sales  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
hearing impaired, limited vision, etc.)  
Referrals to local dealers, service companies, and  
repair parts distributors  
KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Our consultants provide assistance with:  
To locate the designated KitchenAid service company  
in your area, you can also look in your telephone  
directory Yellow Pages.  
Features and specifications on our full line  
of appliances  
Installation information  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend  
that you only use factory-authorized parts. These parts  
will fit right and work right, because they are made to  
the same exacting specifications used to build every  
new KitchenAid® appliance.  
Base grille water filter  
cartridges:  
To locate factory-authorized parts in your area, call our  
Customer Interaction Center telephone number, your  
nearest authorized service center, or KitchenAid  
Factory Service at 1-800-442-1111.  
Standard Cartridge - order part number 4392857 (L500)  
Cyst Cartridge - order part number 4392922 (LC400)  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to  
KitchenAid with any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please  
check the “Troubleshooting Guide” section. It may  
save you the cost of a service call. If you still need  
help, follow the instructions below.  
If you need assistance or service in Canada  
2. If you need service ...  
1. If the problem is not due to one of the items  
Contact your nearest KitchenAid Canada Appliance  
Service branch or authorized servicing outlet to  
service your appliance. (See list below.)  
Make sure the service company you contact is  
authorized to service your appliance during the  
warranty period.  
listed in “Troubleshooting Guide” ...  
Contact the dealer from whom you  
purchased your appliance, or call the  
KitchenAid Canada Customer Interaction  
Centre toll-free, 8:30 a.m. – 6 p.m. (EST),  
at 1-800-235-0665.  
When asking for assistance or service, please  
provide a detailed description of the problem,  
your appliance’s complete model and serial  
numbers, and the purchase date. (See the “A  
Note to You” section.) This information will help  
us respond properly to your request.  
KitchenAid Canada Appliance Service – Consumer Services  
Direct service branches:  
BRITISH COLUMBIA  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(except 807 area code)  
Ottawa area  
Outside the Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore)  
South Shore Montreal  
Quebec City  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to  
KitchenAid Canada with any questions or concerns at:  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Consumer Relations Department  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Built-In RefrigeratorWarranty  
LENGTH OF  
WARRANTY:  
KITCHENAID  
WILL NOT PAY FOR:  
KITCHENAID  
WILL PAY FOR:  
A. Service calls to:  
Replacement parts and labor costs to  
correct defects in light bulbs. Service must  
be provided by a designated KitchenAid  
servicing outlet.  
ONE YEAR FULL  
WARRANTY  
1. Correct the installation of the refrigerator.  
2. Instruct you how to use the refrigerator.  
FROM DATE OF  
INSTALLATION  
3. Replace house fuses or correct house  
Replacement parts and repair labor costs  
to correct defects in materials or workman-  
ship. Service must be provided by a  
TWO YEAR FULL  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
INSTALLATION  
wiring.  
4. Replace house plumbing.  
B. Repairs when refrigerator is used in other  
designated KitchenAid servicing outlet.  
than normal home use.  
Replacement parts and repair labor costs  
to correct defects in materials or  
workmanship in the sealed refrigeration  
system.  
THIRD THROUGH  
SIXTH YEAR FULL  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
INSTALLATION  
C. Damage resulting from accident, alteration,  
misuse, abuse, improper installation, or  
installation not in accordance with local  
electrical codes or plumbing codes.  
These parts are:  
D. Any food loss due to product failure.  
1. Compressor; 2. Evaporator;  
3. Condenser; 4. Drier;  
5. Connecting Tubing.  
E. Any labor costs during the limited  
warranty.  
F. Replacement parts or repair labor costs for  
units operated outside the United States or  
Canada.  
Service must be provided by a designated  
KitchenAid servicing outlet.  
SEVENTH THROUGH  
TWELFTH YEAR  
LIMITED  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
INSTALLATION  
Replacement parts to correct defects in  
materials or workmanship in the sealed  
refrigeration system.  
These parts are:  
1. Compressor; 2. Evaporator;  
3. Condenser; 4. Drier;  
G. Repairs to parts or systems resulting from  
unauthorized modifications made to the  
appliance.  
H. Removal and replacement of trim or  
decorative panels that interfere with  
servicing the product.  
5. Connecting Tubing.  
I. Labor or parts installed by any non-  
designated service company during the  
full warranty period, unless approved by  
KitchenAid before service is performed.  
Replacement parts to correct defects in  
materials of workmanship in the  
refrigerator door bins.  
LIFETIME LIMITED  
WARRANTY ON  
REFRIGERATOR  
DOOR BINS  
J. Any medicine loss due to product failure.  
11/99  
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to  
state or province to province.  
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. For details, please contact your  
authorized KitchenAid dealer.  
If you need service, first see the “Troubleshooting Guide” section of this book. After checking the “Troubleshooting  
Guide,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” section or by calling our  
Consumer Assistance Center, 1-800-235-0665 (toll-free), from anywhere in the U.S.A. or Canada.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WATER FILTER CERTIFICATES  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT DATA SHEETS  
Base Grille Water Filtration System Model WF-LC400/LC400  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard  
42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against  
ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Cysts and Turbidity.  
Capacity: 400 Gallons (1514 Liters)  
Service Flow Rate: 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.  
Substance Reduction U.S. EPA  
Average  
Influent  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average % NSF Test  
Reduction Number  
Aesthetic Effects  
MCL  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate  
N/A  
N/A  
2.0 mg/L  
610,000/mL* N/A  
N/A  
0.04 mg/L  
154/mL  
N/A  
N/A  
98%  
99%  
994707  
994711  
Contaminant  
Reduction  
U.S. EPA  
MCL  
Average  
Influent  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average % NSF Test  
Reduction Number  
Cyst  
Turbidity  
99.95%**  
0.5 NTU  
89,250/mL*  
29 NTU  
6/mL  
0.12 NTU  
2.3/mL  
0.09 NTU  
99.993%  
99.59%  
99.997%  
99.69%  
994710  
994710  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.16 mg/L***  
0.16 mg/L***  
0.001mg/L  
0.002 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
99.4%  
98.8%  
99.4%  
99.4%  
994708  
994709  
*Test requirement is at least 100,000 particles/ml of AC Fine Test Dust. **Cyst performance is % reduction based on NSF Standard 53. ***Test  
requirement is 0.15 mg/L ± 10%. These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
Base Grille Water Filtration System Model WF-L500/L500  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF  
Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor  
and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead.  
Capacity: 500 Gallons (1893 Liters)  
Service Flow Rate: 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.  
Substance  
Reduction  
Average  
Influent  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average % NSF Test  
Reduction Number  
Chlorine, Taste/Odor  
2.0 mg/L  
N/A  
0.1 mg/L  
N/A  
95%  
981788  
Contaminant  
Reduction  
U.S. EPA  
MCL  
Average  
Influent  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum%  
Reduction  
Average% NSF Test  
Reduction Number  
Performance††  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.16 mg/L†  
0.14 mg/L†  
0.007 mg/L  
0.012 mg/L  
0.005 mg/L  
0.008 mg/L  
95%  
91%  
97%  
94%  
976115  
976116  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system.  
Model WF-LC400 The filter monitor system measures the  
amount of water that passes through the filter and alerts you  
to replace the filter. When 90% of the filters rated life is used,  
the filter indicator light changes from green to yellow. When  
100% of the filters rated life is used, the filter indicator light  
changes from yellow to red, and it is recommended that you  
replace the filter. Use replacement cartridge LC400,  
part# 9902. 2000 suggested retail price of $39.95 U.S.A./  
$49.95 Canada.  
Refer to the Assistance or Servicesection for the  
Manufacturers name, address and telephone number.  
Refer to the Warrantysection for the Manufacturers limited  
warranty.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
Water Pressure  
Water Temperature  
City or Well  
Model WF-NL500 The filter monitor system measures the  
amount of water that passes through the filter and alerts you  
to replace the filter. When 90% of the filters rated life is used,  
the filter indicator light changes from green to yellow. When  
100% of the filters rated life is used, the filter indicator light  
changes from yellow to red, and it is recommended that you  
replace the filter. Use replacement cartridge L500, part#  
4392857. 2000 Suggested retail price of $29.95 U.S.A./  
$39.95 Canada.  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)  
Test requirement is 0.15 mg/L ± 10%.  
††These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
®NSF is a registered trademark of NSF International.  
PART NO. 2209477  
© 2000 KitchenAid  
9/00  
Printed in U.S.A.  
® Registered trademark/TM trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉFRIGÉRATEURS ENCASTRÉS côte à  
côte de 91,4 cm (36 po), 106,7 cm (42 po),  
121,9 cm (48 po) avec FILTRATION D’EAU  
®
BIEN PENSé, BIEN fabriqué®  
2209477  
www.kitchenaid.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Page  
Page  
Note à l’utilisateur .......................................................... 2  
Utilisation de la machine à  
glaçons automatique............................................11  
Sécurité du réfrigérateur ............................................... 3  
Solutions aux problèmes de fonctionnement  
Mise au rebut appropriée de votre  
vieux réfrigérateur ....................................................... 3  
de la machine à glaçons......................................11  
Retrait du bac de la machine à glaçons ..............12  
Pièces et caractéristiques ............................................. 4  
Utilisation du réfrigérateur ............................................ 5  
Retrait du panneau de ventilation supérieur............... 5  
Utilisation du commutateur On/Off (marche/arrêt) ..... 5  
Utilisation des distributeurs d’eau froide  
et de glaçons .......................................................13  
Système de filtration d’eau et de surveillance............15  
Grille de la base..........................................................16  
Plateau de dégivrage ...................................................17  
Ampoules ....................................................................17  
Les bruits de l’appareil................................................18  
Économie d’énergie ....................................................18  
Entretien du réfrigérateur..............................................19  
Nettoyage du réfrigérateur ..........................................19  
Système de gestion de la température  
ExtendFreshMC ............................................................. 6  
Réglage des commandes de température ................. 6  
Caractéristiques du réfrigérateur ................................ 7  
Compartiment range-tout..................................... 7  
Balconnets réglables de la porte ......................... 7  
Tablettes en verre du réfrigérateur SpillCleanMC .. 7  
Bac à viande FreshChillMC .................................... 8  
Entretien avant les vacances ou lors  
d’un déménagement ...................................................20  
Bacs à légumes à humidité  
Pannes de courant......................................................20  
Guide de conservation des aliments............................21  
Conservation des aliments frais..................................21  
Conservation des aliments congelés ..........................22  
Guide de dépannage ........................................................23  
Demande d’assistance ou de service ..........................28  
Garantie...........................................................................30  
contrôlée ClearVueMC............................................ 9  
Oeufrier avec couvercle.......................................10  
Casier à vin..........................................................10  
Caractéristiques du congélateur .................................10  
Clayettes du congélateur......................................10  
Paniers coulissants du congélateur .....................10  
Inscrivez ces renseignements concernant votre  
modèle.  
NOTE À LUTILISATEUR  
Veuillez inscrire les renseignements suivants au sujet de votre  
réfrigérateur pour nous permettre de mieux vous aider à obtenir  
une assistance ou un service si vous en avez besoin. Vous devrez  
connaître le numéro au complet du modèle et le numéro de série.  
Ces renseignements sont indiqués sur la plaque  
Merci d’avoir acheté un appareil  
®
électroménager KitchenAid .  
KitchenAid conçoit les meilleurs appareils pour la pièce la  
plus importante de votre domicile. Pour que ce produit  
puisse vous procurer de nombreuses années de service  
sans problème, nous avons préparé ce guide d’utilisation  
et d’entretien. Vous y trouverez de nombreux  
signalétique/étiquette indiquant les numéros de modèle et de série.  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service, voir la section  
« Dépannage » de ce livret. Après cette consultation, une autre  
aide peut être obtenue en vérifiant la section « Demande  
d’assistance ou de service ».  
renseignements sur les méthodes d’entretien convenables  
et sur l’utilisation en sécurité de votre nouvel appareil.  
Veuillez les lire attentivement.  
Nom du marchand  
Adresse  
Veuillez aussi remplir et retourner la carte d’inscription  
du produit, fournie avec votre appareil. Cette carte nous  
aidera à vous tenir au courant de tout nouveau  
Numéro de téléphone  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
renseignement au sujet de votre appareil électroménager.  
Date d’achat  
(Voir la section « Pièces et caractéristiques » pour l’emplacement  
de la plaque signalétique des numéros de modèle et de série.)  
Conservez ce livret et votre reçu de vente pour  
référence ultérieure.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot «DANGER» ou «AVERTISSEMENT». Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
AVERTISSEMENT  
suivez pas les instructions.  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se  
produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de  
l’utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l’entretien.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable  
seulement.  
Ne pas installer le réfrigérateur près d’un four, radiateur,  
ou autre source de chaleur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l’essence, loin du réfrigérateur.  
Deux personnes ou plus doivent déplacer et installer le  
réfrigérateur.  
Débrancher le réfrigérateur avant l’installation de la  
machine à glaçons.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons  
ou de l’eau (sur certains modèles).  
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –  
Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : Les enfants qui s’enferment ou qui suffoquent  
dans un réfrigérateur ne sont pas d’anciens problèmes. Les  
réfrigérateurs abandonnés ou mis au rebut présentent des  
dangers même s’ils sont laissés abandonnés « pendant  
quelques jours » seulement. Si vous vous débarrassez de  
votre vieux réfrigérateur, veuillez observer les instructions  
suivantes pour aider à éviter les accidents.  
AVANT DE METTRE AU REBUT VOTRE VIEUX  
RÉFRIGÉRATEUR :  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
peuvent pas facilement se glisser à l’intérieur.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Cette section présente une illustration descriptive de votre  
REMARQUE : Ce manuel couvre plusieurs modèles  
réfrigérateur. Veuillez utiliser ces renseignements pour bien différents. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut avoir  
connaître les pièces et les caractéristiques. Les références certaines ou toutes les caractéristiques indiquées ci-  
de page sont incluses pour vous accommoder.  
dessous.  
Interrupteur  
Panneau de  
(derrière le  
panneau de  
ventilation  
supérieur)  
(p. 5)  
ventilation  
supérieur  
(p. 5)  
Thermostat du  
réfrigérateur  
(p. 6)  
Thermostat du  
congélateur  
(p. 6)  
Ampoule du réfrigérateur  
(derrière le panneau de  
commandes)  
(p. 17)  
Ampoule du congélateur  
(derrière le panneau de  
commandes)  
Témoin lumineux  
du filtre d’eau  
(p. 15)  
(p. 17)  
Compartiment  
range-tout  
2
4
2
4
Superba 48  
ExtendFresh Temperature System  
(p. 7)  
1
5
1
Cold  
older  
Off  
Cold  
Colder  
Machine à glaçons  
automatique  
(p. 11)  
Clayette en verre  
réglable  
SpillClean*  
(p. 7)  
Balconnet fixe de la  
porte  
Balconnets réglables  
de la porte  
Bac à glaçons  
(p. 12)  
(p. 7)  
Oeufrier avec couverde  
Ampoule du congélateur  
(sous le bac à glaçons)  
(p. 17)  
(p. 10)  
Casier à vin  
(p. 10)  
Étiquette signalétique  
des numéros de modèle  
et de série (p. 2)  
Balconnet dans la  
porte pour remiser  
les gallons  
FreshChill  
Meat Locker  
Cold  
Colder  
Distributeur d’eau et de  
glaçons (sur certains  
modèles)  
(p.7)  
Thermostat du bac à  
viande FreshChill*  
(p. 8)  
(p. 13)  
Clayette réglable du  
congélateur  
(p. 10)  
Bac à viande coulissant  
réglable FreshChill*  
(p. 8)  
Clayettes fixes du  
congélateur  
(p. 10)  
Bac à légumes  
coulissant à humidité  
contrôlée ClearVue*  
(p. 9)  
Paniers coulissants du  
congélateur  
(p. 10)  
Tube d’alimentation en  
eau du distributeur  
électrique  
(derrière la grille  
de la base)  
Soupape d’eau  
(derrière la  
grille de la  
base)  
Système de  
filtration d’eau  
et de  
surveillance  
(p. 15)  
Plateau de  
dégivrage  
Grille de  
la base  
(derrière la grille (p. 16)  
de la base)  
(p. 17)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Pour obtenir le meilleur rendement du réfrigérateur, il est  
important de l’utiliser convenablement. On décrit dans  
cette section les méthodes de réglage de la température,  
comment effectuer le réglage de certaines fonctions du  
réfrigérateur, et comment économiser l’énergie.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d’explosion  
Risque de choc électrique  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables  
telle que l’essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion, ou un incendie.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Retrait du panneau de ventilation supérieur  
Modèles à panneau —  
Pour le retirer :  
1. Saisir les deux extrémités du panneau  
2. Pousser vers le haut et retirer.  
Pour le replacer :  
1. Insérer les crochets (situés à l’arrière du panneau de ventilation) dans  
les fentes du support.  
2. Tirer le panneau légèrement vers le bas jusqu’à ce qu’il tombe bien  
en place.  
Modèles à panneau métallique enveloppant —  
KSSC36F, KSSC42F, KSSC48F  
Pour le retirer :  
1. Saisir les deux extrémités du panneau de ventilation.  
2. Pousser directement vers le haut, ensuite le retirer.  
Pour le replacer :  
1. Insérer les crochets (situés à l’arrière du panneau de ventilation) dans  
les fentes de la garniture latérale.  
2. Abaisser légèrement le panneau de ventilation jusqu’à ce qu’il tombe  
bien en place.  
Utilisation de l’interrupteur  
Linterrupteur se trouve derrière le panneau de ventilation supérieur. On l’utilise  
pour arrêter le courant du réfrigérateur avant le nettoyage de l’appareil ou le  
remplacement d’une ampoule électrique.  
ON  
Pour arrêter le courant :  
1. Retirer le panneau de ventilation supérieur.  
2. Régler l’interrupteur en position «OFF» (arrét).  
Pour remettre le courant :  
1. Régler l’interrupteur en position «ON» (en marche).  
2. Replacer le panneau de ventilation supérieur.  
IMPORTANT : S’assurer que l’interrupteur est en position «ON» (en marche)  
après le nettoyage du réfrigérateur ou le remplacement d’une ampoule  
5
électrique.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de gestion de la température EXTENDFRESH™  
Le système de gestion de la température ExtendFresh  
contrôle la température indépendamment dans le  
compartiment de congélation et dans le compartiment de  
réfrigération. Le système aide à prolonger la fraîcheur des  
aliments dans le réfrigérateur en réagissant à des  
variations de température aussi faibles que 1°F. À la  
différence de la plupart des réfrigérateurs qu’on trouve  
aujourd’hui sur le marché, le système ExtendFresh de ce  
réfrigérateur utilise un ventilateur spécial Smart* Fan pour  
faire passer immédiatement de l’air froid du congélateur  
au réfrigérateur pour produire un abaissement de la  
température plus rapide, sans qu’une mise en marche du  
compresseur soit nécessaire. De même, le système  
maintient une température constante qui est moins  
affectée par les variations de la température extérieure,  
comme celles imputables aux variations saisonnières et  
au thermostat programmable, ou même par les variations  
de température dans d’autres compartiments à l’intérieur  
du réfrigérateur.  
Réglage des commandes de température  
Les commandes de température du réfrigérateur et du  
congélateur ont été préréglées à l’usine. Ces réglages  
devraient être appropriés pour l’usage normal d’un  
2
4
réfrigérateur ménager. Laisser au réfrigérateur le temps  
d’atteindre la température préréglée (environ 24 heures)  
1
5
Cold  
Colder  
(Plus froid)  
avant de changer la position de réglage.  
(froid)  
Off  
Pour changer le réglage de la température :  
Régler le thermostat du réfrigérateur et/ou du  
congélateur.  
Thermostat du réfrigérateur  
Pour faire baisser la température, tourner la commande  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
2
4
Pour faire monter la température, tourner la commande  
1
5
dans le sens inverse.  
Cold  
(froid)  
Colder  
Off  
IMPORTANT : Le réglage Off (arrêt) arrête toute action  
refroidissante mais ne débranche pas le réfrigérateur de  
la source de courant.  
(Plus froid)  
Thermostat du congélateur  
Si c’est possible, laisser s’écouler une période de 24  
heures avant de placer des aliments dans le réfrigérateur.  
Le réfrigérateur ne se refroidira pas plus vite si on choisit  
une position de réglage plus élevée. Si on introduit des  
aliments dans le réfrigérateur avant qu’il se soit  
complètement refroidi, il lui faudra plus de temps pour  
atteindre la température désirée, et certains de ces  
aliments pourraient se détériorer.  
Après 24 heures, ajuster la température progressivement  
jusqu’au niveau désiré, en modifiant la position de  
réglage de la commande par intervalle d’une unité. La  
position «1» correspond à la température la plus élevée;  
la position «5» correspond à la température la plus basse.  
Après chaque ajustement du réglage, laisser le  
réfrigérateur fonctionner pendant 24 heures.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques du réfrigérateur  
Compartiment range-tout  
Le compartiment range-tout peut être placé n’importe où dans la porte du  
réfrigérateur.  
Pour le retirer :  
1. Prendre le compartiment par les deux extrémités.  
2. Lever et tirer.  
Pour le replacer :  
1. Insérer les crochets du compartiment dans les crans de crémaillère situés  
de chaque côté de la porte.  
2. Pousser vers le bas pour mettre en place.  
Balconnets réglables de la porte  
Les balconnets de la porte peuvent recevoir des bouteilles de deux litres et être  
placés n’importe où dans la porte du réfrigérateur.  
Pour le retirer :  
1. Saisir le balconnet.  
2. Lever et tirer.  
Pour le replacer :  
1. Insérer les crochets du balconnet dans les crans de crémaillère situés de  
chaque côté de la porte.  
2. Pousser vers le bas pour mettre en place.  
Balconnet dans la porte pour gallons  
Le balconnet dans la porte peut contenir plusieurs récipients de un gallon  
et peut être placé à n’importe quelle position dans la porte du  
réfrigérateur.  
ÉVITER  
Remarque : Si on place le balconnet dans la porte pour gallons  
directement en face d’une tablette intérieure ou d’un bac avec couvercle,  
on empêchera la porte du réfrigérateur de fermer, ce qui pourrait  
endommager les bacs et les tablettes.  
Installation :  
1. Insérer les crochets de retenue dans les fentes appropriées sur la porte.  
tablette  
2. Abaisser le balconnet pour fixer les crochets.  
3. Si nécessaire, ajuster les tablettes intérieures pour recevoir les  
contenants de lait et grands contenants de boisson placés dans le  
balconnet dans la porte pour gallons.  
balconnet  
Tablettes en verre du réfrigérateur  
SpillClean™  
Ajuster la position des tablettes dans le réfrigérateur en fonction des besoins.  
IMPORTANT : Ne pas nettoyer les tablettes en verre dans l’eau tiède  
quand elles sont froides. Les tablettes peuvent casser si elles sont  
exposées à des changeménts de température soudains ou à un impact.  
Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en  
d’innombrables petits morceaux. Ceci est normal.  
Pour enlever les tablettes :  
1. Soulever la tablette à l’avant et à l’arrière.  
2. Tirer la tablette en ligne droite pour l’extraire du réfrigérateur.  
IMPORTANT : Les tablettes en verre sont lourdes. Les manipuler prudement.  
Pour remettre en place les tablettes :  
1. Guider les crochets arrière de la tablette dans les ouvertures d’appui  
sur la paroi arrière du réfrigérateur.  
2. Soulever la tablette à l’avant pour que les crochets puissent descendre dans  
les ouvertures. Abaisser l’avant pour placer la tablette horizontalement.  
3. Contrôler la stabilité de la tablette pour vérifier que les crochets ont été  
7
convenablement insérés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bac à viande FreshChill™  
Le bac à viande FreshChill a été conçu pour permettre de  
ranger les aliments à des températures plus basses que  
la température moyenne du réfrigérateur. On peut placer  
le réceptacle du bac à viande dans n’importe quelle série  
de crans à crémaillère. Par contre, pour un usage à  
température contrôlée, il faut que le bac à viande soit  
installé dans lavant-dernière rangée de crans, en  
partant du bas. Le bac à viande FreshChillMC peut être  
retiré pour le nettoyage.  
IMPORTANT : Si le bac à viande est installé dans  
n’importe quelle rangée de crans autre que l’avant-  
dernière rangée de crans en partant du bas, boucher  
l’orifice d’alimentation d’air. À cette fin, un bouchon est  
collé à l’aide d’un ruban adhésif au fond du bac à viande.  
Le raccord à air en caoutchouc (placé derrière le bac à  
viande) dirige l’air provenant des trous de l’alimentation  
en air dans le bac à viande. Si le raccord d’air se  
détache, le remettre en le poussant dans l’ouverture  
carrée au dos du bac à viande.  
R
E
K
C
O
L
T
A
E
M
Pour le retirer :  
1. Faire glisser le bac à viande vers l’extérieur jusqu’à la  
butée.  
2. Soulever légèrement l’avant du bac à viande.  
3. Tirer le bac à viande complètement vers l’extérieur.  
Pour le replacer :  
1. Positionner les roulettes du bac à viande entre la  
roulette avant du rail et le rail.  
2. Pousser vers le haut et sur le rail.  
3. Faire glisser vers l’arrière jusqu’à la butée.  
Réglage du thermostat du bac à viande  
(Bac à viande)  
(Plus froid)  
FreshChill™  
Le thermostat du bac à viande FreshChill permet de  
régler la température de rangement du bac à viande  
FreshChill.  
Lair froid circule dans le bac à viande FreshChill par une  
conduite d’air qui relie le congélateur au réfrigérateur. Le  
réglage de la température permet à plus ou moins d’air  
de passer par l’ouverture. Régler le thermostat à «Cold»  
pour fermer le conduit d’air.  
(Froid)  
IMPORTANT : Si un aliment gèle dans le bac à viande  
FreshChill, le compartiment range-tout ou le bac à  
légumes, tourner le réglage de la température du bac à  
viande FreshChill à «Cold» (Froid). Si le distributeur d’eau  
cesse de fonctionner, l’eau dans le conduit peut être  
gelée. Dans ces cas, tourner le réglage de la température  
du bac à viande FreshChill à «Cold» (Froid).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bacs à légumes à humidité contrôlée  
ClearVue™  
Les bacs à légumes à température contrôlée permettent de  
maximiser la conservation des légumes et fruits frais. Les  
commandes des bacs à légumes sont placées sous le bord  
avant des bacs. Ces organes de commande permettent  
d’ajuster le niveau hygrométrique dans les bacs. Placer les  
commandes à la position HIGH pour la conservation de laitue,  
chou et autres légumes à feuilles. Placer les commandes à la  
position LOW pour la conservation de pommes, maïs et  
autres produits frais qui comportent une pelure.  
Les bacs à l'humidité contrôlée sont interchangeables. La  
section ClearVue transparente vous permet de voir à l'intérieur  
des bacs à légumes sans les ouvrir.  
IMPORTANT : À l’occasion, un aliment peut geler dans le bac  
à viande FreshChill, le compartiment range-tout ou le bac à  
légumes. Quand ceci ce produit, tourner le réglage de la  
température du bac à viande FreshChill à «Cold» (Froid).  
Pour retirer les bacs à légumes :  
1. Tirer le bac jusqu’à la butée.  
Y
IT  
IL  
T
U
2. Soulever le devant du bac et le tirer complètement.  
Pour replacer les bacs :  
1. Placer en position les roulettes du bac entre la roulette  
avant du rail et le rail.  
2. Pousser le bac vers le haut et sur le rail.  
3. Glisser le bac vers l’arrière jusqu’à l’arrêt.  
Pour retirer les couvercles en verre :  
1. Soulever le côté droit du couvercle en verre pour dégager  
le dispositif de retenue et le côté gauche du couvercle.  
l
H
IG  
tro  
n
5
o
H
ityC  
id  
2
4
3
um  
H
1
W
O
L
2. Retirer soigneusement le couvercle en verre.  
Pour replacer les couvercles en verre :  
1. Placer le dispositif de retenue sur le côté droit du couvercle  
en verre.  
l
tro  
H
n
5
IG  
o
H
C
ity  
3
4
id  
2
m
u
W
H
1
O
L
2. Insérer le côté gauche du couvercle en verre dans la  
rainure à la gauche du bac.  
3. Abaisser le couvercle de façon à ce que les tiges du  
dispositif de retenue tombent en place dans les trous à la  
droite du bac  
Pour retirer la section ClearVue :  
1. Retirer le couvercle en verre.  
2. Faire glisser la section ClearVue le long du rail, à l’écart de  
la pièce de retenue.  
3. Replacer dans l’ordre inverse.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oeufrier avec couvercle  
Loeufrier avec couvercle fournit une protection  
supplémentaire pour garder les oeufs n’importe où à  
l’intérieur de la section du réfrigérateur. Le contenant  
ClearVueMC vous permet de voir combien d’oeufs vous  
avez en réserve.  
Casier à vin  
Introduire le casier à vin en position en le glissant entre  
une tablette du réfrigérateur et la paroi du compartiment  
de réfrigération.  
Caractéristiques du  
congélateur  
Clayettes du congélateur  
Pour les retirer :  
1. Soulever la clayette.  
2. Tirer la clayette vers l’extérieur.  
3. Replacer dans l’ordre inverse.  
Paniers coulissants du congélateur  
Pour les retirer :  
1. Tirer le panier vers l’extérieur jusqu’à la butée.  
2. Soulever légèrement le panier et le déplacer vers la  
gauche.  
3. Tirer le panier vers l’avant pour le sortir.  
Pour les replacer :  
1. Mettre le panier dans les rails de l’étagère et le  
déplacer vers la gauche.  
2. Pousser le panier jusqu’à la butée du côté gauche.  
3. Soulever légèrement le côté gauche du panier pour  
franchir la butée.  
4. Pousser le panier vers l’intérieur.  
IMPORTANT : S’assurer que les deux côtés du panier  
sont dans les rails de l’étagère, avant d’y placer des  
aliments.  
Remarque : Le balconnet fixe dans la porte ne peut pas  
être enlevé.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de la machine à glaçons  
automatique  
Pour mettre la machine à glaçons en marche :  
Pour les modèles avec distributeur seulement : Tirer  
le couvercle de la machine à glaçons et le glisser vers  
l’arrière.  
Abaisser le levier de la machine à glaçons en position  
«EN MARCHE».  
En  
marche  
La machine à glaçons se remplit d’eau et commence à  
former des glaçons. Prévoir 24 heures pour la production  
de la première quantité de glaçons. La machine à glaçons  
devrait produire 7 à 9 quantités de glaçons par période de  
24 heures dans des conditions normales. Jeter les trois  
premières quantités de glaçons. Après avoir été formés,  
les glaçons tombent dans le bac à glaçons. Lorsque le bac  
est plein, le levier de la machine à glaçons se soulève à la  
position «ARRÊT» (levier relevé).  
Levier de commande  
Pour arrêter la machine à glaçons :  
Soulever le levier de la machine à glaçons pour qu’il  
s’enclenche en position «ARRÊT».  
Ne pas forcer le levier vers le bas ou vers le haut. Ne  
rien ranger sur le dessus de la machine à glaçons ou  
dans le bac à glaçons.  
Arrêt  
Solutions aux problèmes de fonctionnement de la machine à glaçons  
CAUSE/SOLUTION POSSIBLE  
PROBLÈME  
Les glaçons en demi-lune  
sont collés  
C’est normal. Ils se séparent facilement. Agiter le bac occasionnellement pour  
séparer les glaçons.  
Fabrication lente des  
glaçons ou la machine à  
glaçons ne fonctionne pas  
Le levier MARCHE/ARRÊT est à la position ARRÊT (soulevé). Abaisser le levier à la  
position MARCHE (abaissé).  
Le congélateur n’est pas assez froid. Régler d’abord les commandes et attendre au  
moins 24 heures. Voir page 6. Le tube en cuivre est déformé. Vérifier le conduit d’eau.  
On peut observer une coloration de la glace ou noter la présence d’un mauvais goût,  
après l’exécution de nouveaux raccordements de plomberie. Jeter la glace et en faire  
d’autre.  
Arrière-goût ou mauvaise  
odeur de la glace  
Les glaçons sont trop vieux. Les jeter et en faire d’autres.  
Emballage incorrect des aliments dans le congélateur. Voir page 20.  
Nettoyage nécessaire du bac à glaçons et du congélateur. Voir page 17.  
Leau peut contenir des minéraux (comme le soufre). Un filtre peut être requis pour  
les enlever.  
Absence de glaçons  
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir. Appuyer sur le levier de distribution d’eau et le  
tenir pendant quelques minutes. Le réservoir se remplit lorsque l’eau coule.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait du bac de la machine à glaçons  
Selon le modèle, le bac de la machine à glaçons contient  
les quantités suivantes de glace :  
36 po - 3,9 kg (8,5 livres)  
42 po - 6,1 kg (13,5 livres)  
48 po - 8,0 kg (17,6 livres)  
Couvercle de  
la machine à  
glaçons  
abaissé  
Jeter périodiquement les vieux glaçons pour diminuer les  
chances que leur goût ne soit altéré ou qu’ils ne dégagent  
une mauvaise odeur. Le bac à glace peut être retiré pour  
la distribution de grandes quantités de glace ou pour le  
nettoyage.  
Remarque : Sur les modèles sans distributeur de glace  
et d’eau froide, le bac à glaçons ne peut pas être retiré  
plein de glace si la butée de la porte du congélateur est  
réglée à une ouverture de 90°.  
Pour retirer le bac à glace :  
1. Tirer le couvercle de la machine à glaçons et le glisser  
vers l’arrière.  
Couvercle de  
la machine à  
glaçons  
2. Soulever le levier de la machine à glaçons pour qu’il  
relevé  
s’enclenche en position ARRÊT.  
Pour les modèles avec distributeur : Lorsque la  
machine à glaçons est en position ARRÊT, la  
production de glaçons est interrompue, mais la  
distribution de glaçons continue lorsque la porte du  
congélateur est fermée.  
3. Soulever l’avant du bac de rangement, puis le retirer.  
4. Vider le bac. Au besoin, utiliser de l’eau chaude ou  
tiède pour faire fondre les glaçons. Ne jamais utiliser  
un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac;  
cela peut endommager le bac et le mécanisme du  
distributeur.  
Pour replacer le bac à glace :  
1. S’assurer que le bac est poussé jusqu’au fond.  
2. Abaisser le levier de la machine à glaçons en position  
EN MARCHE pour faire reprendre la production.  
3. Abaisser le couvercle de la machine à glaçons.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des distributeurs d’eau froide et de glaçons  
(modèles KSSP36Q, KSSP42Q, KSSP48Q, KSSS36Q, KSSS42Q, KSSS48Q)  
AVERTISSEMENT  
Risque de coupures  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons  
ou de leau.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
Le distributeur de glaçons  
Les glaçons sont distribués à partir du bac de la machine à glaçons  
dans le congélateur. Lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur, une  
trappe s’ouvre sur la chute entre le distributeur et le bac à glace. Les  
ICE  
glaçons tombent dans la chute. Lorsqu’on relâche le levier du  
distributeur, on peut entendre un bruit pendant quelques secondes.  
Le réfrigérateur distribue des glaçons en cubes et  
de la glace broyée. Avant la distribution de la glace,  
ICE  
choisir le type de glace préféré. Pour la glace  
broyée, appuyer sur la touche ICE à gauche ci-  
dessus. Pour des glaçons en cubes, appuyer sur la touche ICE à  
droite ci-dessus.  
Pour distribuer la glace :  
1. Appuyer sur la touche selon le type de glace désiré.  
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de la  
glace. Tenir le verre près de l’ouverture de sorte que la glace  
ne tombe pas hors du verre.  
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
Le distributeur d’eau froide  
IMPORTANT : Si le distributeur d’eau cesse de fonctionner, l’eau  
peut geler dans le conduit d’eau qui apporte l’eau froide au  
distributeur. Dans ce cas, tourner le réglage de la température  
ICE  
du bac à viande FreshChill* vers « Cold ».  
Leau froide provient d’un réservoir, situé derrière les bacs à  
légumes. La première fois, prévoir environ 24 heures pour  
refroidir un plein réservoir d’eau.  
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois,  
appuyer un verre ou un bocal contre le levier du distributeur  
d’eau pour faire sortir entre 1,9 à 2,9 L (2 à 3 pintes) d’eau qu’il  
faudra jeter. Lair s’échappera du système et l’eau rincera le filtre,  
le réservoir et les tuyaux. Ra machine à galçons ne produira pas  
de glace si le réservoir n'est pas rempli. Si le distributeur n’est  
pas utilisé régulièrement faire couler assez d’eau chaque  
semaine pour rafraîchir l’approvisionnement. Accorder un délai  
de deux à trois heures pour refroidir une nouvelle provision  
d’eau.  
IMPORTANT : Le petit plateau situé sous le distributeur a été conçu  
afin que les petites quantités d’eau répandue puissent s’évaporer. Ce  
plateau ne possède pas de tuyau d’écoulement. Ne pas verser d’eau  
dans le plateau.  
Pour distribution de leau froide :  
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur d’eau.  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils sur le fonctionnement du distributeur  
PROBLÈME  
SOLUTION  
CAUSE  
Le distributeur ne marche pas  
Fermer la porte du congélateur.  
S’assurer que le bac est poussé à fond.  
Porte du congélateur ouverte  
Le bac à glace n’est pas  
installé comme il faut  
Le distributeur de glaçons  
ne fonctionne pas  
Glaçons non appropriés  
Nutiliser que des glaçons en forme de  
croissants. Secouer le bac de temps en temps  
pour garder les glaçons séparés et pour  
augmenter la capacité d’entreposage.  
Jeter les vieux glaçons et en faire d’autres.  
Le distributeur n’est pas  
utilisé pendant une longue  
période, faisant fondre les  
glaçons  
On a appuyé trop  
longtemps sur la barre  
du distributeur  
Attendre trois minutes environ pour que le moteur  
du distributeur soit réarmé. De grandes quantités  
de glaçons devraient être enlevées du bac et non  
pas par le distributeur.  
Le verrouillage a été choisi  
Pression d’ eau trop basse  
Déverrouiller le fonctionnement.  
Contacter la compagnie de service public.  
Utilisation d'un système de  
filtration d'eau à osmose  
inverse  
Enlever le filtre d'eau du réfrigérateur. Replacer le  
bouchon du filtre dans la grille. Voir page 16.  
Système de filtration d'eau  
obstrué ou installé  
incorrectement  
Vérifier les instructions d'installation du filtre d'eau  
pour s'assurer que le filtre n'est pas obstrué et a  
été installé correctement.  
Les glaçons attirent des  
odeurs en suspension dans  
l’air; vieux glaçons  
Mauvais goût ou odeur des  
glaçons  
Jeter les vieux glaçons et en faire d’autres;  
conserver l’excédent de glaçons dans un récipient  
couvert.  
Qualité de l’eau  
Pour les meilleurs résultats, éviter de brancher la  
machine à glaçons à un système  
d’adoucissement de l’eau. S’il faut utiliser de l’eau  
adoucie, s’assurer que l’adoucisseur d’eau est  
bien entretenu et qu’il fonctionne comme il faut.  
Aliments mal emballés  
Bien emballer les aliments dans des matériaux  
imperméables à l’air et à l’humidité. Voir page 20.  
Le bac à glace et le  
congélateur peuvent avoir  
besoin d’être nettoyés  
Nettoyer le congélateur et le bac à glace. Voir  
«Nettoyage du réfrigérateur» à la page 17 pour les  
instructions.  
Canalisation à la machine à  
glaçons  
Suivre les instructions d’installation pour le  
branchement approprié de l’alimentation en eau  
de la machine à glaçons.  
Machine à glaçons neuve  
Les premières quantités de glaçons provenant  
d’une machine à glaçons neuve peuvent avoir un  
goût altéré. Jeter ces glaçons et en faire de  
nouveaux.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration d’eau et de  
surveillance  
Témoin lumineux du système de filtration deau  
Le témoin lumineux du système de filtration d’eau  
signale à l’utilisateur le besoin de changement de la  
cartouche de filtration; il est situé au sommet du  
compartiment de réfrigération. La couleur du témoin  
passera de vert à jaune, ce qui indique qu’il devient  
nécessaire de changer la cartouche de filtration d’eau  
(capacité de filtration épuisé à 90 %). On recommande  
de changer les cartouches de filtration lorsque le témoin  
devient rouge, OU lorsque le débit du distributeur d’eau  
ou d’alimentation de la machine à glaçons diminue  
sensiblement. (Voir « Changement de la cartouche de  
filtration » ci-dessous.)  
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de leau  
microbiologiquement dangereuse ou de qualité  
inconnue sans une désinfection adéquate avant ou  
après le fonctionnement du système.  
bouton  
dallumage de  
la lampe  
Après un changement de la cartouche de filtration d’eau,  
il suffit d’appuyer 5 fois sur le bouton d’allumage de la  
lampe pour régler le témoin lumineux du filtre d’eau. Le  
témoin lumineux passera de rouge à vert lorsque le  
système est réglé de nouveau.  
Changement de la cartouche de  
filtration d’eau  
Le filtre à eau est situé sous la porte du compartiment  
de réfrigération.  
1.  
2.  
1. Identifier le bouchon de la cartouche de filtration  
d’eau dans la grille de la base avant, sous la porte du  
compartiment de réfrigération. Retourner le bouchon  
dans le sens antihoraire pour le placer verticalement  
et extraire le bouchon et la cartouche de filtration à  
travers la grille de la base.  
REMARQUE : Il y aura de l’eau dans la cartouche.  
Un peu d’eau peut s’écouler.  
2. Enlever le bouchon de la cartouche (extraction par  
coulissement vers le côté droit ou le côté gauche). NE  
PAS JETER LE BOUCHON.  
3. Retirer la cartouche neuve de son emballage et  
enlever les matériaux de protection des joints  
toriques.  
4. Placer le bouchon sur la cartouche neuve – voir  
3.  
l’illustration.  
4.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration d’eau et de surveillance (suite)  
5. Alors que le bouchon de la cartouche est placé  
verticalement, introduire la cartouche neuve dans la  
grille de la base jusqu’à la position de butée. Faire  
tourner le bouchon de la cartouche dans le sens  
horaire pour le placer horizontalement.  
6. FAIRE COULER LEAU AU NIVEAU DU  
DISTRIBUTEUR JUSQU’À CE QUE LEAU  
S’ÉCOULE CLAIRE (environ 2-3 gallons ou pendant  
6-7 minutes). Ceci permettra d’évacuer l’air du  
système et de le rincer. Un écoulement de rinçage  
additionnel peut être nécessaire dans certaines  
habitations.  
REMARQUE : La présence d’air dans le circuit peut  
affecter l’écoulement de l’eau.  
Utilisation du distributeur sans un  
filtre à eau  
On peut utiliser le distributeur d’eau sans une cartouche  
de filtration de l’eau. Dans ce cas, conserver le bouchon  
de la cartouche dans la grille de la base pour  
réutilisation ultérieure.  
1. Retirer la cartouche de filtration (voir « Changement  
de la cartouche de filtration d’eau » dans cette  
section). Séparer le bouchon de la cartouche de  
filtration. NE PAS JETER LE BOUCHON.  
2. Orienter le bouchon verticalement pour l’insérer dans  
la grille de la base jusqu’à la butée.  
3. Faire pivoter le bouchon de la cartouche pour le  
placer horizontalement.  
REMARQUE : Le bouchon de la cartouche de  
filtration peut ne pas être en affleurement avec la  
grille de la base.  
Commande de filtres  
Pour commander des cartouches de filtre, composer le  
1-800-253-1301; demander le produit nº 4392857, ou  
contacter votre marchand KitchenAid autorisé.  
Grille de la base  
Enlèvement :  
1. Ôter une vis à chaque extrémité de la grille de la base.  
2. Retirer la grille de la base.  
3. Pour le replacement, procéder dans l’ordre inverse.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plateau de dégivrage  
Le plateau de dégivrage est situé derrière la grille de la  
base, du côté gauche du réfrigérateur.  
Pour le retirer :  
1. Mettre l’interrupteur en position ARRÊT (OFF). (Voir  
les instructions à la page 5.)  
2. Retirer la grille de la base.  
3. Repérer la patte de retenue (A) située sous le  
réfrigérateur.  
4. Pousser la patte vers le haut tout en tirant le plateau  
Patte de retenue (A)  
Plateau de  
dégrivage  
directement vers l’extérieur.  
5. Nettoyer le plateau. (Voir les instructions à la page 17.)  
Pour le replacer :  
1. Placer le rebord du plateau à environ 17,8 cm (7 po)  
du côté gauche du réfrigérateur.  
2. Remettre le plateau en place en le faisant glisser le  
long des coulisses latérales, jusqu’à ce qu’un déclic  
se fasse entendre.  
3. Replacer la grille de la base.  
4. Mettre l’interrupteur en position EN MARCHE (ON).  
Ampoules  
Ampoules derrière les commandes du réfrigérateur  
et du congélateur:  
1. Débrancher la source de courant électrique au  
réfrigérateur ou fermer l’interrupteur.  
2. Saisir l’ampoule située derrière le panneau de  
commandes.  
3. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une ampoule  
tubulaire incandescente de 40 watts à culot moyen.  
4. Rebrancher la source de courant électrique ou  
rallumer l’interrupteur.  
Ampoule sous le bac à glaçons :  
1. Débrancher la source de courant électrique ou fermer  
l’interrupteur.  
2. Retirer le protège-ampoule.  
3. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une ampoule  
tubulaire incandescente de 40 watts à culot moyen.  
4. Remettre le protège-ampoule en place.  
5. Rebrancher la source de courant électrique ou  
rallumer l’interrupteur.  
Ampoule du distributeur : (modèles avec distributeur)  
1. Débrancher la source de courant électrique ou fermer  
l’interrupteur.  
2. Dévisser l’ampoule située dans la partie supérieure du  
distributeur.  
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule de 10 watts à  
haut rendement.  
4. Rebrancher la source de courant électrique ou  
rallumer l’interrupteur.  
IMPORTANT : S’assurer que le commutateur  
marche/arrêt est remis en position EN MARCHE (ON)  
après avoir changé une ampoule.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les bruits de l’appareil  
Votre nouveau réfrigérateur peut faire des bruits différents  
de ceux de votre ancien appareil. Comme les bruits sont  
nouveaux pour vous, il se peut que vous ayez des  
armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts qu'en  
réalité. Le tableau suivant décrit les genres de bruits qui  
peuvent être nouveaux pour vous et leur origine. Les  
nouveaux concepts des produits peuvent causer des  
bruits qui ne vous sont pas familiers.  
questions. La plupart des nouveaux bruits sont normaux.  
Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les  
CAUSES  
BRUITS/OBSERVATIONS  
Ronflement ou sifflement  
Claquements  
Le moteur du ventilateur du réfrigérateur et la circulation d’air en action.  
Le thermostat fait un déclic net lorsque le réfrigérateur cesse de fonctionner. Il fait  
également un bruit lorsque le réfrigérateur se met en marche.  
La minuterie du système de dégivrage fait un déclic lorsque le cycle de dégivrage  
commence et s’arrête.  
Bruits du distributeur de  
glaçons  
On peut entendre un bourdonnement provenant de la vanne d’eau, de l’eau qui  
dégoutte et le cliquetis des glaçons qui tombent dans le bac.  
eau qui dégoutte  
cliquetis des glaçons  
Bruits de fonctionnement  
Le compresseur à grand rendement et le moteur fonctionneront plus longtemps que  
ceux des anciens modèles. Il se peut que le ventilateur interne se mette en marche  
lorsque le compresseur est arrêté.  
Eau qui coule/bruits deau  
Durant le cycle de dégivrage, le réfrigérateur ne fonctionnera pas. Leau qui dégoutte  
provient de l’accumulation de givre sur le serpentin du congélateur. Ce givre fond et  
s’écoule dans le plateau de dégivrage. Lorsque le réfrigérateur arrête de fonctionner,  
vous entendrez peut-être un bruit de gargouillement dans la tuyauterie pendant  
quelques minutes.  
Air chaud s’échappant du  
panneau de ventilation  
supérieur et de la grille  
de la base  
Vous sentirez peut-être de l’air qui s’échappe derrière le panneau de ventilation  
supérieur et de la grille de la base lorsque fonctionne le réfrigérateur. C’est tout à fait  
normal.  
Economie d’énergie  
Vous pouvez aider votre réfrigerateur à utiliser moins  
d’électricité.  
Nettoyer périodiquement les serpentins de  
condensation.  
Remplir le réfrigérateur, mais ne pas le surcharger  
pour ne pas bloquer la circulation d’air.  
Ouvrir les portes le moins souvent possible. Ranger les  
aliments de façon à ce que vous n’ayez pas besoin de  
chercher ce que vous désirez. Sortir tous les articles  
dont on a besoin en même temps. Fermer la porte dès  
que les aliments sont sortis.  
C’est un gaspillage d’électricité de régler le  
réfrigérateur et le congélateur à des températures plus  
froides que nécessaires. Si la crème glacée est ferme  
dans le congélateur et les boissons sont aussi froides  
dans le réfrigérateur que le désire votre famille, c’est  
suffisant.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
Ce réfrigérateur a été conçu et construit pour offrir de  
nombreuses années de service fiable. Lutilisateur peut  
cependant faire certaines choses pour en augmenter la  
longévité. Cette section décrit comment nettoyer le  
réfrigérateur, et ce qu’il faut faire avant une période de  
vacances, avant un déménagement, ou à l’occasion d’une  
interruption du courant électrique.  
Nettoyage du réfrigérateur  
AVERTISSEMENT  
Les compartiments réfrigérateur et congélateur se  
dégivrent automatiquement. Tous deux doivent  
cependant être nettoyés environ une fois par mois,  
afin de prévenir l’accumulation d’odeurs. Essuyer  
immédiatement les produits renversés.  
Avant le nettoyage, déconnecter le réfrigérateur du courant  
électrique en appuyant sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en  
le mettant à la position ARRÊT. Puis, retirer toutes les pièces  
amovibles et les nettoyer conformément aux instructions  
suivantes. Pour remettre le réfrigérateur en marche, appuyer  
sur l’interrupteur marche/arrêt et le mettre en position EN  
MARCHE (ON).  
Risque dexplosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
MÉTHODE DE NETTOYAGE  
PROBLÈME  
MATÉRIEL À UTILISER  
Pièces amovibles (clayettes, Éponge ou chiffon avec  
Laver à la main, rincer et sécher à fond.  
bac à légumes, etc.)  
détergent doux et eau tiède  
Extérieur  
Éponge, chiffon ou essuie-  
tout en papier avec  
Laver l’extérieur du réfrigérateur. Ne pas utiliser de  
nettoyants durs ou abrasifs.  
détergent doux, eau tiède et  
cire pour appareil  
électroménager (ou cire en  
pâte de qualité pour  
automobile)  
Rincer et sécher à fond.  
Cirer les surfaces métalliques peintes au moins deux  
fois par an. Appliquer la cire avec un chiffon doux et  
propre. Le cirage des surfaces métalliques peintes  
les protège contre la rouille. Ne pas utiliser de cire  
sur les pièces en plastique.  
Parois intérieures (le  
congélateur doit être assez  
tiède pour que le chiffon  
n’adhère pas)  
Éponge, chiffon doux ou  
essuie-tout en papier avec  
bicarbonate de soude ou  
détergent doux et eau tiède  
Laver avec de l’eau tiède et :  
• du détergent doux ou  
• du bicarbonate de soude (26 g [2 cuillères à soupe]  
ajoutés à 0,95 L [1 pinte] d’eau).  
Rincer et sécher à fond.  
Garnitures et joints des  
portes  
Éponge, chiffon doux ou  
essuie-tout en papier avec  
détergent doux et eau tiède  
Laver, essuyer et sécher à fond.  
NE PAS UTILISER de cires nettoyantes, de  
détergents concentrés, deau de Javel ni de  
nettoyants contenant du pétrole, sur des pièces en  
plastique.  
Laver, essuyer et sécher à fond.  
Pièces en plastique  
(couvercles et panneaux)  
Éponge douce et propre ou  
chiffon doux et propre avec  
détergent doux et eau tiède  
NE PAS UTILISER dessuie-tout en papier, de  
nettoyants pour vitres, de produits à récurer ni de  
solvants inflammables, car ils risquent  
d’égratigner ou dendommager le matériel. Voir  
«Importantes Instructions de Sécurité» à la page 3.  
Appuyer sur la touche de mise en marche/arrêt  
(ON/OFF) pour la positionner à la position d’arrêt  
(OFF).  
Plateau de dégivrage  
Éponge ou chiffon avec  
détergent doux et eau tiède  
Retirer la grille de la base. Voir page 16.  
Retirer le plateau de dégivrage, que l’on peut  
atteindre par la petite ouverture sur le côté droit. Voir  
page 17. Laver, rincer et sécher à fond.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plateau de dégivrage (suite) Éponge ou chiffon avec  
Réinstaller le plateau de dégivrage. Veiller à bien  
l’enfoncer complètement dans l’ouverture.  
détergent doux et eau tiède  
Réinstaller la grille de la base.  
Appuyer sur la touche de mise en marche/arrêt  
(ON/OFF) pour la positionner à la position de mise en  
marche (ON).  
Portes et grille en acier  
inoxydable  
Nettoyant pour acier  
inoxydable  
Essuyer avec un chiffon doux.  
Serpentins du condenseur  
Accessoire étroit et long de  
l’aspirateur  
Retirer le panneau de ventilation supérieur (Voir la  
page 5).  
Nettoyer les serpentins lorsqu’ils sont sales ou  
poussiéreux. Il se peut que les serpentins aient besoin  
d’être nettoyés tous les deux mois.  
Réinstaller le panneau de ventilation supérieur.  
Nettoyer la grille de la base avec l’asperateur.  
Grille de la base  
Acier inoxydable  
Accessoire brosse de  
l’aspirateur  
Un nettoyant professionnel  
d’acier inoxydable  
Suivre le mode d’emploi inclus avec le nettoyant.  
Entretien avant les vacances ou lors d’un  
déménagement  
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons  
Courtes vacances  
automatique :  
Si vous vous absentez pendant moins de quatre  
semaines, suivre ces conseils pour préparer votre  
réfrigérateur avant d’aller en vacances.  
Soulever le bras de commande à glaçons à la  
position OFF (élevée).  
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler  
Fermer l’approvisionnement d’eau à la machine à  
glaçons.  
les autres articles.  
3. Vider le bac à glaçons.  
Longues vacances  
Si vous vous absentez pendant un mois ou plus, suivre  
les étapes suivantes pour préparer votre réfrigérateur.  
3. Débrancher le réfrigérateur de la prise.  
4. Bien nettoyer, essuyer et sécher le plateau.  
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.  
5. À l’aide de ruban adhésif, fixer des blocs de  
caoutchouc ou de bois à la partie supérieure de  
chaque porte de façon à ce qu’elles soient  
suffisamment ouvertes pour permettre la circulation de  
l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeurs ou  
de moisissure.  
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons  
automatique :  
Fermer l’approvisionnement d’eau à la machine à  
glaçons au moins une journée à l’avance.  
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,  
arrêter la machine à glaçons et s’assurer que tous les  
glaçons sont distribués hors du mécanisme de la  
machine à glaçons.  
Déménagement  
Si le réfrigérateur doit être déménagé, communiquer avec  
le dépositaire chez qui vous avez acheté le réfrigérateur  
ou avec le bureau de service d’entretien autorisé  
KitchenAid de votre région.  
Pannes de courant  
En cas de panne de courant, téléphoner à la compagnie  
d’électricité pour s’enquérir de la durée de la panne.  
OU  
(b) Placer 900 g (2 lb) de neige carbonique dans le  
congélateur pour chaque pied cube (28 litres) par  
d’espace de congélation. Cela permettra de garder les  
aliments congelés durant deux à quatre jours. Porter  
des gants pour protéger les mains contre les morsures  
de la neige.  
1. Si le service doit être interrompu durant 24 heures ou  
moins, garder fermées les deux portes. Ceci  
permettra d’éviter que les aliments dégèlent.  
2. Si le service doit être interrompu durant plus de  
24 heures :  
OU  
(a) Retirer tous les aliments congelés et les déposer  
dans un entrepôt frigorifique.  
(c) S’il n’y a pas d’entrepôt frigorifique ni de neige  
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en  
conserve les aliments périssables.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus  
longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un  
congélateur plein de viandes demeure froid plus  
longtemps qu’un congélateur rempli de pains et de  
pâtisseries. Si les aliments contiennent des cristaux de  
glace, ils peuvent être remis à congeler sans danger  
même si la qualité et la saveur risquent d’être affectées.  
Si les aliments semblent de piètre qualité ou douteux, les  
jeter.  
Questions?  
Composer notre numéro de téléphone du Centre  
d’assistance aux consommateurs, 1-800-235-0665 de  
partout aux États-Unis ou au Canada.  
GUIDE DE CONSERVATION DES ALIMENTS  
Il existe une façon correcte d’emballer et de conserver les  
aliments au réfrigérateur ou au congélateur. Pour garder  
les aliments plus frais, plus longtemps, prendre le temps  
d’étudier ces étapes recommandées.  
Conservation des aliments  
frais  
Conservation des aliments frais (suite)  
Les aliments placés au réfrigérateur doivent être  
Légumes à pelure  
enveloppés ou gardés dans un emballage hermétique et  
à l’épreuve de l’humidité. Cette méthode empêche l’odeur  
et le goût des aliments de se répandre dans tout le  
réfrigérateur. Pour des produits datés, vérifier les dates  
indiquées pour s’assurer de la fraîcheur des aliments.  
(carottes, poivrons)  
Ranger dans des sacs en plastique ou un contenant  
en plastique et garder dans le bac à légumes .  
Poisson  
Beurre ou margarine  
Le poisson et les fruits de mer frais doivent être  
consommés le jour même de l’achat.  
Garder le beurre entamé dans un beurrier muni d’un  
couvercle ou dans le balconnet fermé. Envelopper les  
quantités excessives dans un emballage pour  
congélateur et faire congeler.  
Viande  
La plupart des viandes peuvent être conservées dans  
leur emballage original tant que cet emballage est  
hermétique et à l’épreuve de l’humidité. Emballer de  
nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les  
périodes de conservation. Si la viande doit être  
conservée durant une période plus longue, suivre les  
instructions relatives à la congélation.  
Fromage  
Le conserver dans son emballage original jusqu’à  
l’emploi. Une fois le paquet ouvert, réemballer  
hermétiquement le fromage dans une pellicule en  
plastique ou du papier d’aluminium.  
Poulet..........................................................1 à 2 jours  
Bacon ........................................................5 à 7 jours  
Boeuf haché ..............................................1 à 2 jours  
Charcuterie ................................................3 à 5 jours  
Steaks/rôtis ................................................3 à 5 jours  
Abats ........................................................1 à 2 jours  
Viandes traitées ......................................7 à 10 jours  
Lait  
Essuyer les contenants. Pour qu’il se conserve mieux,  
placer le lait sur une tablette intérieure.  
Oeufs  
Conserver sans les laver dans le carton original sur une  
tablette intérieure. Dans certains modèles, un oeufrier  
est fourni.  
Restes  
Fruits  
Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou  
du papier d’aluminium. Il est aussi convenable  
d’utiliser des contenants en plastique à couvercle  
hermétique.  
Laver, laisser sécher et mettre au réfrigérateur dans un  
sac en plastique ou le bac à légumes. Ne pas laver ni  
équeuter les petits fruits avant le moment de leur  
utilisation. Les trier et les conserver dans l’emballage du  
magasin, dans le bac à légumes ou les conserver sur  
une tablette du réfrigérateur dans un sac fermé en  
papier sans être serré.  
REMARQUE : Garder une boîte de bicarbonate de  
soude ouverte pour maintenir une odeur de fraîcheur  
dans votre réfrigérateur.  
Légumes à feuilles  
Retirer l’emballage original et éliminer les taches jaunes  
ou décolorées. Laver à l’eau froide et égoutter. Placer  
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger  
dans le bac à légumes.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conservation des aliments congelés  
REMARQUE : Laisser les aliments chauds refroidir  
à la température ambiante pendant 30 minutes,  
ensuite les emballer et les congeler. Le  
refroidissement des aliments chauds avant la  
congélation fera économiser de l’énergie.  
La section du congélateur est conçue pour conserver les  
aliments surgelés commerciaux et pour faire congeler les  
aliments à la maison.  
REMARQUE : Pour d’autres renseignements au sujet de  
la préparation des aliments pour la congélation, consulter  
un guide de congélation ou un livre de recettes fiable.  
Emballage  
Le secret d’une congélation efficace réside dans  
l’emballage. Il doit être fermé et scellé de façon à prévenir  
la pénétration et l’évacuation de l’air ou de l’humidité.  
Toute autre méthode d’emballage risque d’entraîner la  
propagation de saveurs et d’odeurs dans tout le  
réfrigérateur et l’assèchement des aliments congelés.  
Emballage recommandé :  
Contenants rigides en plastique avec couvercles  
hermétiques  
Bocaux de conserves/congélation à bords droits  
Papier d’aluminium résistant  
Papier recouvert de plastique  
Emballages en plastique étanches (faits d’une  
pellicule saran)  
Sacs en plastique autohermétiques spécifiés pour  
congélateur  
Suivre les instructions de l’emballage ou du contenant  
pour les méthodes de congélation appropriées.  
Ne pas utiliser :  
Emballages pour pain  
Contenants en plastique autres qu’en polyéthylène  
Contenants sans couvercles hermétiques  
Papier paraffiné ou emballage de congélateur  
enduit de cire  
Emballage mince semi-perméable  
Congélation  
Ne pas prévoir que votre congélateur congèle rapidement  
une grande quantité d’aliments. Veiller à ce que la quantité  
d’aliments ne prenne pas plus de 24 heures à congeler (au  
plus 907 à 1350 g par litre [2 à 3 lb d’aliments par pied  
cube]). Laisser assez d’espace pour permettre la  
circulation d’air entre les emballages. S’assurer aussi de  
laisser assez d’espace à l’avant pour que la porte ferme  
hermétiquement.  
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et  
le type des aliments, le type d’emballage ou de pellicule  
utilisée (hermétique et à l’épreuve de l’humidité) et la  
température d’entreposage.  
Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé  
sont normaux. Ces cristaux signifient simplement que  
l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de  
l’emballage se sont condensés en créant des cristaux de  
glace.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes communs  
des réfrigérateurs, ce qui vous économise le coût possible fonctionnent pas, veuillez appeler le Centre d’assistance  
d’un appel de service. Essayez les suggestions ci-  
dessous pour voir si vous pouvez résoudre votre  
problème sans aide de l’extérieur. Si les suggestions ne  
aux consommateurs KitchenAid.  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Vérifier si ...  
Alors ...  
Le cordon du courant électrique est débranché.  
Brancher fermement le cordon du courant électrique  
dans une prise de courant active avec tension  
appropriée.  
Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché.  
Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le  
disjoncteur.  
Le réglage du réfrigérateur est à la position OFF (arrêt).  
Le réfrigérateur se dégivre.  
Voir «Réglage des commandes de température».  
Vérifier de nouveau pour voir si le réfrigérateur  
fonctionne au bout de 30 minutes. Le réfrigérateur fera  
régulièrement un programme automatique de dégivrage.  
S’il ne fonctionne pas encore après avoir vérifié ce  
qui précède, téléphoner au Centre d’assistance aux  
consommateurs.  
Les ampoules n’éclairent pas  
Alors ...  
Vérifier si ...  
Brancher fermement le cordon du courant électrique  
Le cordon du courant électrique est débranché.  
dans une prise de courant active avec tension appropriée.  
Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché.  
Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le  
disjoncteur.  
Une ampoule d’éclairage est dégagée dans la douille. Tourner le réglage du réfrigérateur à OFF (arrêt).  
Débrancher le réfrigérateur de la source de courant  
électrique. Enlever délicatement l’ampoule et la réinsérer.  
Ensuite rebrancher le réfrigérateur à la source de courant  
électrique et faire de nouveau le réglage du réfrigérateur.  
Une ampoule est grillée.  
Remplacer par une ampoule d’appareil électroménager  
de tension, de grosseur et de forme similaires. Voir  
«Remplacement des ampoules d’éclairage».  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le plateau de dégivrage contient de l’eau  
Vérifier si ...  
Alors ...  
Le réfrigérateur se dégivre.  
L’eau s’évaporera. C’est normal pour l’eau de dégoutter  
dans le plateau de dégivrage.  
Le réfrigérateur est plus humide que normalement.  
L’eau dans le plateau de dégivrage déborde.  
Prévoir que l’eau dans le plateau de dégivrage prenne  
plus de temps à s’évaporer. Ceci est normal lorsqu’il fait  
chaud ou humide.  
Vérifier pour s’assurer que le réfrigérateur est de niveau  
(voir «Nivellement»). Si le plateau déborde encore, il  
existe probablement une anomalie avec le réfrigérateur.  
Téléphoner au Centre d’assistance aux consommateurs.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
Alors ...  
Vérifier si ...  
La température ambiante est plus chaude que  
normalement.  
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans  
des conditions de chaleur. Aux températures ambiantes  
normales, prévoir que le moteur fonctionnera environ  
40% à 80% du temps. Dans des conditions plus  
chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus  
fréquent.  
Une grande quantité d’aliments vient d’être ajoutée  
au réfrigérateur.  
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le  
réfrigérateur. Il est normal que le moteur fonctionne plus  
longtemps afin de refroidir de nouveau le réfrigérateur. Voir  
la section «Conservation des aliments».  
La porte est fréquemment ouverte.  
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps  
dans ce cas. Afin de conserver l’énergie, essayer de  
sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à  
la fois, garder les aliments organisés de sorte qu’ils sont  
faciles à trouver et fermer la porte dès que les aliments sont  
enlevés.  
Voir la section «Réglage des commandes de température».  
Les réglages ne sont pas faits correctement pour les  
conditions ambiantes.  
Pousser les portes pour qu’elles soient bien fermées. Si les  
portes ne ferment pas complètement, voir «Les portes ne se  
ferment pas complètement» plus loin dans cette section.  
Les portes ne sont pas complètement fermées.  
La grille de la base est sale ou bloquée.  
Les serpentins du condenseur sont sales.  
Cette situation empêche la circulation de l’air et fait  
travailler davantage le moteur. Enlever la grille et la  
nettoyer.  
Cette situation empêche le transfert de l’air et fait  
travailler davantage le moteur. Nettoyer les serpentins  
du condenseur. Voir la section «Nettoyage du réfrigérateur».  
Les joints des portes ne sont pas scellés  
complètement autour de l’ouverture.  
Contacter une personne qualifiée ou un technicien.  
Si le problème n’est pas attribuable à l’une des  
situations ci-dessus, rappelez-vous que votre nouveau  
réfrigérateur fonctionnera plus longtemps que votre ancien  
appareil, du fait de son moteur très efficace.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit  
Vérifier si ...  
Alors ...  
Certains sons et bruits sont communs pour les  
réfrigérateurs neufs.  
Voir la section «Les bruits de l'appareil».  
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons  
Vérifier si ...  
Alors ...  
La température du congélateur n’est pas assez froide Voir la section «Réglages des commandes de température».  
pour produire des glaçons  
Le levier de la machine à glaçons est en position  
“OFF” (élevée).  
Abaisser le bras à la position «ON» (abaissée). Voir la section  
«Utilisation de la machine à glaçons automatique».  
Le robinet de la canalisation d’eau reliée au  
réfrigérateur n’est pas ouvert.  
Ouvrir le robinet d’eau.  
Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur.  
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile  
en plastique. Voir «Utilisation de la machine à glaçons».  
Le moule de la machine à glaçons n’a pas d’eau ou  
aucun glaçon n’a été produit.  
Vérifier pour voir si le réfrigérateur a été branché à la  
canalisation d’eau de la maison, et si le robinet de la  
canalisation est ouvert.  
Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui précède,  
il peut exister un problème avec la canalisation d’eau.  
Contacter le Centre d’assistance aux consommateurs.  
La machine à glaçons produit trop peu de glaçons  
Vérifier si ...  
Alors ...  
La machine à glaçons vient juste d’être installée.  
Attendre 72 heures pour le commencement de la  
production complète de glaçons. Une fois que le  
réfrigérateur est refroidi, la machine à glaçons devrait  
commencer à produire de 56 à 72 glaçons à toutes  
les 24 heures.  
Une grande quantité de glaçons vient d’être enlevée. Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons  
produise plus de glaçons.  
Les réglages ne sont pas faits correctement.  
Le robinet d’eau n’est pas complètement ouvert.  
Voir la section «Réglage des commandes de température».  
Tourner complètement le robinet à la position ouverte.  
Voir la section «Utilisation de la machine à glaçons  
automatique».  
Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur. Ce filtre Vérifier d’abord les instructions d’installation  
peut être obstrué ou installé incorrectement.  
du filtre pour s’assurer que le filtre a été installé  
correctement et qu’il n’est pas obstrué. Si l’installation  
ou l’obstruction n’est pas le problème, téléphoner à un  
technicien qualifié.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mauvais goût ou odeur des glaçons  
Vérifier si ...  
Alors ...  
Les raccords de plomberie sont neufs et causent une Jeter les premières quantités de glaçons.  
décoloration et une mauvaise saveur des glaçons.  
Les glaçons ont été gardés trop longtemps.  
Jeter les vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.  
Les aliments dans le congélateur n’ont pas été bien  
emballés.  
Voir la section «Conservation des aliments congelés».  
Le congélateur et le bac à glaçons ont besoin d’être  
nettoyés.  
Voir la section «Nettoyage du réfrigérateur».  
L’eau contient des minéraux (tels que le soufre).  
L’installation d’un filtre peut être requise afin d’enlever  
les minéraux.  
La cloison au centre entre les deux sections est tiède  
Vérifier si ...  
Alors ...  
Les serpentins du condenseur ou la grille de la base  
sont sales ou obstrués.  
Nettoyer en consultant la section «Nettoyage du  
réfrigérateur».  
Le moteur a cessé de fonctionner.  
Voir «Le réfrigérateur ne fonctionne pas» à une section plus  
loin.  
REMARQUE : La température du réfrigérateur peut passer  
de tiède à chaude.  
Si la cause n’est pas attribuable à ce qui précède, la  
chaleur est probablement attribuable à l’opération normale  
du réglage automatique de l’humidité à l’extérieur. S’il  
existe encore une inquiétude à ce sujet, téléphoner au  
Centre d’assistance aux consommateurs.  
La température est trop tiède  
Vérifier si ...  
Alors ...  
La(les) porte(s) est(sont) souvent ouverte(s).  
Prévoir que le réfrigérateur deviendra tiède dans ces  
cas. Pour garder le réfrigérateur froid, essayer de  
retirer rapidement tout ce dont vous avez besoin du  
réfrigérateur, garder les aliments rangés de sorte qu’il  
soit facile de les trouver et fermer la porte dès que les  
aliments sont retirés.  
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le  
réfrigérateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour  
que le réfrigérateur revienne à la température normale.  
Une grande quantité d’aliments vient d’être ajoutée  
au réfrigérateur ou au congélateur.  
Voir la section «Réglage des commandes de température».  
Les réglages ne sont pas faits correctement pour  
les conditions ambiantes.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il existe une accumulation d’humidité à l’intérieur  
Vérifier si ...  
Alors ...  
La porte est fréquemment ouverte.  
Pour éviter l’accumulation d’humidité, essayer de retirer  
rapidement tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur,  
garder les aliments rangés de sorte qu’il soit facile de les  
trouver, et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.  
(Lorsque la porte est ouverte, l’humidité de l’air extérieur  
pénètre dans le réfrigérateur. Le plus souvent la porte est  
ouverte, le plus rapidement l’humidité s’accumule, surtout  
lorsque la pièce elle-même est très humide.)  
La pièce est humide.  
Il est normal pour l’humidité de s’accumuler à l’intérieur  
du réfrigérateur lorsque l’air de l’extérieur est humide.  
Les aliments ne sont pas correctement emballés.  
Vérifier que tous les aliments sont bien emballés. Si  
nécessaire, emballer de nouveau les aliments d’après  
les directives à la section «Guide de conservation des  
aliments». Essuyer les contenants humides d’aliments  
avant de les placer au réfrigérateur.  
Les réglages ne sont pas correctement faits pour  
les conditions ambiantes.  
Voir la section «Réglage des commandes de température».  
Un programme autodégivreur a été complété.  
Il est normal que des gouttelettes se forment sur la paroi  
arrière après que le réfrigérateur se dégivre de lui-même.  
Les portes ne se ferment pas complètement  
Vérifier si ...  
Alors ...  
Les emballages des aliments empêchent la porte  
de fermer.  
Réorganiser les contenants de sorte qu’ils soient plus  
rapprochés et prennent moins d’espace.  
Le bac à glaçons n’est pas en bonne position.  
Pousser le bac à glaçons jusqu’au fond.  
Les plats, tablettes, bacs ou paniers ne sont pas  
en bonne position.  
Placer tous les plats, tablettes, bacs et paniers à leur  
position correcte.  
Les joints sont sales.  
Nettoyer les joints d’après les instructions à la section  
«Entretien du réfrigérateur».  
Les portes ont été enlevées durant l’installation  
de l’appareil et n’ont pas été bien réinstallées.  
Enlever et replacer les portes ou contacter une personne  
qualifiée.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
Vérifier si ...  
Alors ...  
Les joints sont sales ou collants.  
Nettoyer les joints d’après les instructions à la section  
«Entretien du réfrigérateur».  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEMANDE DASSISTANCE OU DE SERVICE  
Pour éviter des appels inutiles de service,  
veuillez vérifier la section « Guide de  
économiser le coût d’un appel de service. Si  
vous avez encore besoin d’aide suivez les  
dépannage » cette vérification pourrait vous faire instructions ci-dessus :  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux  
États-Unis  
Téléphonez au Centre d’interaction avec la clientèle  
Procédé d’utilisation et d’entretien.  
KitchenAid, sans frais d’interurbain en composant  
le 1-800-235-0665. Nos consultants sont  
disponibles pour vous aider.  
Lors de votre appel, veuillez connaître la date d’achat,  
les numéros au complet de modèle et de  
série de votre appareil (voir section  
« Noté à l’utilisateur »). Ces  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Assistance spécialisée aux clients (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.)  
Les références aux marchands, compagnies de  
service de réparation, et distributeurs de pièces de  
rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par  
renseignements nous aideront à mieux  
répondre à votre demande.  
KitchenAid sont formés pour exécuter la garantie des  
produits et fournir un service après la garantie, partout  
aux É.-U.  
Nos consultants fournissent l’assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme  
complète d’appareils électroménagers.  
Pour localiser la compagnie de service désignée par  
KitchenAid dans votre région, vous pouvez consulter les  
pages jaunes de votre annuaire de téléphone.  
Renseignements concernant l’installation.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de  
rechange, nous vous recommandons d’utiliser  
seulement des pièces autorisées par l’usine. Ces  
pièces conviendront bien et fonctionneront bien parce  
qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
Cartouche de filtre  
d’eau de la grille de la base  
spécifications précises utilisées pour construire chaque  
Cartouche standard-  
commandez le n° de pièce 4392857 (L500)  
nouvel appareil KitchenAid®.  
Pour localiser des pièces autorisées par l’usine dans  
votre région, téléphonez à notre Centre d’interaction  
avec la clientèle, votre Centre de service autorisé le  
plus proche, ou le Service de l’usine KitchenAid en  
composant le 1-800-442-1111.  
Cartouche de kyste –  
commandez le n° de pièce 4392922 (LC400)  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou  
problème à :  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Costumer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un  
numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la  
journée.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEMANDE DASSISTANCE OU DE SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
veuillez vérifier la section “Guide de dépannage”.  
Cette vérification pourrait vous faire économiser le  
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service au  
Canada  
2. Si vous avez besoin de service ...  
1. Si le problème n’est pas attribuable à l’une  
des causes indiquées dans “Guide de  
Communiquer avec la succursale ou établissement de  
service autorisé de KitchenAid Canada la plus proche  
pour l’entretien de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.)  
S’assurer que la compagnie de service que vous  
contactez est autorisée à faire l’entretien de votre  
appareil durant la période de garantie.  
dépannage” ...  
Communiquer avec le marchand chez qui  
vous avez acheté votre appareil  
électroménager, ou téléphoner au Centre  
d'Interaction avec la Clientèle KitchenAid,  
sans frais d’interurbain, entre 8 h 30 et  
Lorsque vous demandez de l’assistance ou un  
service, veuillez fournir une description détaillée  
du problème, les numéros complets du modèle et  
de série de l’appareil, et la date d’achat. (Voir la  
section «Note à l’utilisateur.» Ces renseignements  
nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
18 h 00 (HNE), en composant 1-800-235-0665.  
Service d’appareils ménagers KitchenAid Canada –  
Service aux consommateurs  
Succursales de service direct :  
COLOMBIE-BRITANNIQUE  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ALBERTA  
ONTARIO  
Région d’Ottawa  
En dehors de la région d’Ottawa  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
(à lexception de lindicatif régional 807)  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
1-800-665-1683  
et indicatif régional 807 en ONTARIO  
QUÉBEC  
Montréal (à l’exception de la Rive-Sud)  
Rive-Sud Montréal  
Québec  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
PROVINCES DE LATLANTIQUE  
Pour plus d’assistance  
1-800-565-1598  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous  
pouvez écrire en soumettant toute question ou  
problème au :  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro  
de téléphone où l’on peut vous joindre le jour.  
Service des relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Garantie du réfrigérateur encastré  
DURÉE DE LA GARANTIE :  
KITCHENAID PAIERA POUR  
KITCHENAID NE PAIERA PAS POUR :  
A. Les visites de service pour :  
GARANTIE COMPLÈTE  
DE UN AN  
À COMPTER DE LA DATE  
D’INSTALLATION  
Les pièces de remplacement et le coût de la  
main-d’œuvre pour réparer les vices des  
ampoules d’éclairage. Le service doit être  
fourni par un établissement de service  
désigné par KitchenAid.  
1. Rectifier l’installation du réfrigérateur.  
2. Donner des instructions concernant  
l’utilisation du réfrigérateur.  
3. Remplacer les fusibles ou rectifier le  
câblage électrique du domicile.  
4. Remplacer la plomberie du domicile.  
B. Les réparations lorsque le réfrigérateur  
est utilisé à des fins autres que l’usage  
normal domestique.  
Les pièces de remplacement et le coût  
de la main-d’œuvre pour réparer les vices  
de matériaux ou de main-d’œuvre. Le  
service doit être fourni par un  
établissement de service désigné par  
KitchenAid.  
GARANTIE COMPLÈTE DE  
DEUX ANS  
À COMPTER DE LA DATE  
D’INSTALLATION  
C. Les dommages au réfrigérateur  
causés par un accident, des  
modifications, un mauvais usage, des  
abus, une installation inappropriée ou  
non conforme aux règlements locaux  
en matière d’électricité ou de  
plomberie.  
GARANTIE COMPLÈTE DE LA  
TROISIÈME À LA SIXIÈME  
ANNÉE INCLUSIVEMENT  
À COMPTER DE LA DATE  
D’INSTALLATION  
Les pièces de remplacement et le coût  
de la main-d’œuvre pour réparer les vices  
de matériaux ou de main-d’œuvre dans  
le système scellé de réfrigération.  
Ces pièces sont :  
1. Compresseur;  
2. Évaporateur;  
D. Toute perte d’aliments due à une  
panne de l’appareil.  
3. Condenseur;  
4. Déshydratateur;  
E. Tous frais de main-d’oeuvre au cours  
des périodes de garantie limitée.  
5. Tuyau de raccordement.  
Le service doit être fourni par un  
établissement de service désigné par  
KitchenAid.  
F. Les pièces de remplacement ou les  
frais de main-d’oeuvre pour les  
appareils utilisés à l’extérieur des  
États- Unis ou du Canada.  
G. Les réparations des pièces ou  
systèmes résultant de modifications  
non autorisées apportées à l’appareil.  
Les pièces de remplacement pour  
corriger les vices de matériau ou de  
main-d’œuvre du système scellé de  
réfrigération.  
Ces pièces sont :  
1. Compresseur;  
GARANTIE LIMITÉE DE LA  
SEPTIÈME À LA DOUZIÈME  
ANNÉE INCLUSIVEMENT  
À COMPTER DE LA DATE  
D’INSTALLATION  
H. L’enlèvement et le remplacement des  
garnitures ou panneaux décoratifs qui  
entravent l’entretien du produit.  
2. Évaporateur;  
3. Condenseur;  
4. Déshydratateur;  
5. Tuyau de raccordement.  
I. La main-d’oeuvre ou les pièces  
installées par une compagnie de  
service non autorisée durant la période  
de garantie complète, à moins d’avoir  
été approuvées par KitchenAid avant  
l’exécution du service.  
Les pièces de remplacement pour  
corriger les vices de matériau ou de  
main-d’œuvre dans les balconnets de la  
porte du réfrigérateur.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE  
SUR LES BALCONNETS  
DANS LA PORTE DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
J. Toute perte de médicaments due à  
une panne de l’appareil.  
11/99  
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA NE SONT PAS RESPONSABLES POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits,  
variables d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.  
À l’extérieur du Canada et des États-Unis, une garantie différente peut s’appliquer. Pour des détails,  
communiquer avec votre marchand KitchenAid autorisé.  
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section «Guide de dépannage» dans ce livret. Après avoir vérifié le  
«Guide de dépannage», une aide additionnelle peut être trouvée en vérifiant la section «Demande d’aide ou de service»  
ou en téléphonant à notre Centre d’assistance aux consommateurs au numéro de téléphone, 1-800-235-0665 (sans  
frais), de partout aux É.-U. ou au Canada.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CERTIFICATS DE FILTRATION D'EAU  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Système de filtration d`eau à la grille de la base, modèle WF-LC400/LC400  
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la  
norme 42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l`odeur du chlore  
(catégorie I) et en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du  
plomb, kystes et turbidité.  
Capacité 400 gallons (1514 litres)  
Débit de service : 0,5 GPM (1,89 L/min)  
à 60 lb/po2.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
U.S. EPA  
MCL  
Affluent  
moyen  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
mínimale  
% de réd.  
moyenne  
Numéro de  
test NSF  
Goût/odeur de chlore  
Particules  
n.d.  
n.d.  
2,0 mg/L  
610000/mL* n.d.  
n.d.  
0,04 mg/L n.d.  
98%  
99%  
994707  
994711  
154/mL  
n.d.  
Réduction de  
contamination  
U.S. EPA  
MCL  
Affluent  
moyen  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
mínimale  
% de réd.  
moyenne  
Numéro de  
test NSF  
Kyste  
Turbidité  
Plomb: @ pH 6,5  
Plomb: @ pH 8,5  
99,95%** 89,250/mL* 6/mL  
0,5 NTU 29 NTU  
0,015 mg/L 0,16 mg/L*** 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,4%  
0,015 mg/L 0,16 mg/L*** 0,002 mg/L 0,001 mg/L 98,8%  
2,3/mL  
99,993%  
99,997%  
99,69%  
99,4%  
994710  
994710  
994708  
994709  
0,12 NTU 0,09 NTU 99,59%  
99,4%  
*Lexigence de test est au moins de 100 000 particules/mL de poussière de test fine AC. **Le rendement en rapport au kyste est le % de réduction,  
d’après la norme 53 NSF. ***Lexigence de test est 0,15 mg/L+ 10%. Ces contaminants ne sont pas nécessairement dans votre approvisionnement  
d’eau. Le rendement peut varier d’après les conditions locales de l’eau.  
Système de filtration deau à la grille de la base, modèle WF-L500/L500  
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la  
norme 42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l`odeur du chlore  
(catégorie I) et en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du  
plomb, kystes et turbidité.  
Capacité 500 gallons (1893 litres)  
Débit de service : 0,5 GPM (1,89 L/min)  
à 60 lb/po2.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Affluent  
moyen  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
mínimale  
% de réd.  
moyenne  
Numéro de  
test NSF  
Goût/odeur de chlore  
2,0 mg/L  
n.d.  
0,1 mg/L  
n.d.  
95%  
981788  
Réduction de  
U.S. EPA  
MCL  
Affluent  
moyen  
Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
% de réd.  
Numéro de  
contamination  
maximal  
mínimale  
moyenne  
test NSF  
††  
Performance  
Plomb: @ pH 6,5  
Plomb: @ pH 8,5  
0,015 mg/L 0,16 mg/L†  
0,015 mg/L 0,14 mg/L†  
0,007 mg/L 0,005 mg/L 95%  
0,0012 mg/L 0,008 mg/L 91%  
97%  
94%  
976115  
976116  
▲▲  
▲▲  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour  
que ce produit donne le rendement annoncé.  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.  
▲▲  
Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement dangereuse  
ou de qualité inconnue sans une désinfection avant ou après le  
système.  
▲▲  
Modèle WF-LC400 Le système de contrôle du filtre mesure la  
quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand  
remplacer le filtre. Lorsque 90% de la vie utile du filtre est  
écoulé, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.  
Lorsque 100% de la vie utile du filtre est écoulé, le témoin  
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est  
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de  
remplacement LC400, nº 9902. Prix suggéré au détail en 2000  
de 39.95 $US/49,95 $CAN.  
▲▲  
Se référer à la section « Assistance ou Service » pour le nom,  
l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.  
▲▲  
Se référer à la section « Garantie » pour la garantie limitée du  
fabricant.  
Directives dapplication/Paramètres  
▲▲  
Modèle WF-NL500 Le système de contrôle du filtre mesure la  
quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand  
remplacer le filtre. Lorsque 90% de la vie utile du filtre est  
écoulé, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.  
Lorsque 100% de la vie utile du filtre est écoulé, le témoin  
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est  
dapprovisionnement en eau.  
Approvisionnement en eau Collectivité ou puits  
Pression d’eau  
Température d’eau  
30-120 lb/po2 (207 – 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de  
remplacement L500, nº de pièce 4392857. Prix suggéré au  
détail en 2000 de 29,95 US/39,95 $CAN.  
Lexigence du test est de 0,15 mg/L + 10%  
††  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement dans votre approvisionnement d’eau. Le rendement peut varier selon les conditions de l’eau  
® NSF est une marque de commerce déposée de NSF International  
Pièce n° 2209477  
© 2000 KitchenAid, U.S.A.  
9/00  
® Marque déposée de KitchenAid U.S.A., KitchenAid porteur de licence au Canada.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERADORES EMPOTRADOS, CON  
PUERTAS LATERALES, DE 36 PULG. (91.4 CM),  
42 PULG. (106.7 CM), 48 PULG. (121.9 CM)  
con FILTRACIÓN DE AGUA  
®
POR LA FORMA EN QUE ESTÁ HECHA®  
2209477  
www.kitchenaid.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Pagina  
Page  
Una nota para usted....................................................... 2  
Funcionamiento de la máquina de hacer hielo...........11  
Seguridad del Refrigerador........................................... 3  
Solución de problemas comunes de la  
máquina de hacer hielo .......................................11  
Cómo desechar debidamente su  
refrigerador antiguo..................................................... 3  
Cómo quitar el recipiente de la máquina  
de hacer hielo .....................................................12  
Partes y Características................................................. 4  
Cómo usar su refrigerador............................................ 5  
Cómo quitar el panel superior de ventilación.............. 5  
Cómo usar el interruptor On/Off ................................. 5  
Distribuidores de hielo y agua fría.......................13  
Sistema de filtración de agua y monitoreo..................15  
Rejilla de la base.........................................................16  
Bandeja colectora del agua .........................................17  
Cómo cambiar los focos .............................................17  
Sonidos provenientes de su refrigerador....................18  
Ahorro de energía.......................................................18  
Cuidado de su refrigerador ...........................................19  
Limpieza del refrigerador ............................................19  
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ............20  
Interrupciones de energía eléctrica ............................20  
Guía para la conservación de los alimentos ...............21  
Almacenamiento de alimentos frescos .......................21  
Almacenamiento de alimentos congelados ................22  
Diagnóstico de problemas...............................................23  
Cómo solicitar ayuda o servicio técnico .....................28  
Garantía...........................................................................30  
Sistema de control de temperatura  
ExtendFresh™ ............................................................ 6  
Cómo ajustar los controles de temperatura................ 6  
Características del refrigerador................................... 7  
Compartimiento de uso general .......................... 7  
Bandejas de la puerta.......................................... 7  
Anaqueles voladizos SpillClean™ ....................... 7  
Cajón para carne FreshChill™............................. 8  
Cajones para verduras ClearVue™  
con control de humedad ...................................... 9  
Recipiente con tapa para huevos ........................10  
Anaquel para vinos ..............................................10  
Características del congelador ...................................10  
Rejillas del congelador..........................................10  
Cestas corredizas del congelador .......................10  
Anote la información sobre su modelo.  
Escriba la siguiente información sobre su refrigerador  
para que podamos ayudarlo mejor a obtener asistencia o  
servicio si llegara a necesitarlos. Usted deberá saber el  
número del modelo y el número de serie completos.  
Puede encontrar esta información en la etiqueta/placa del  
número del modelo y serie.  
UNA NOTA PARA USTED  
Gracias por comprar un electrodoméstico  
®
KitchenAid .  
KitchenAid diseña los mejores artefactos para la sección  
más importante de su casa. Para asegurar que usted  
disfrute de muchos años de funcionamiento sin  
Si necesita asistencia o servicio, primero consulte la  
sección de “Diagnóstico de problemas” de este manual.  
Después de consultar esta sección, podrá obtener ayuda  
adicional consultando la sección de “Cómo solicitar ayuda  
o servicio”.  
problemas, hemos diseñado este Manual de Uso y  
Cuidado. Contiene información valiosa sobre cómo operar  
y dar mantenimiento a su electrodoméstico en forma  
adecuada y segura. Por favor, léalo detenidamente.  
Nombre del vendedor  
Dirección  
Número de teléfono  
Número del modelo  
Número de serie  
Fecha de compra  
(Consulte la sección de “Partes y características” para  
ubicar la etiqueta/placa del número del modelo y serie.)  
Guarde este manual y su recibo de compra  
juntos para referencia futura.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.  
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”  
o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una  
ADVERTENCIA  
lesión grave.  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de  
sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión cuando  
use su refrigerador, siga estas precauciones básicas:  
Conecte el refrigerador en un tomacorriente con  
conexión a tierra de tres terminales.  
No retire el terminal de conexión.  
No utilice un adaptador.  
No utilice un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle  
mantenimiento o servicio.  
Quite las puertas de su refrigerador antiguo.  
Utilice únicamente productos de limpieza no  
inflamables.  
No instale el refrigerador cerca de un horno, radiador u  
otra fuente de calor.  
Mantenga materiales inflamables y vapores, tales como  
gasolina, lejos del refrigerador.  
Se necesitan dos o más personas para mover o  
instalar el refrigerador.  
Desconecte el refrigerador antes de instalar la máquina  
de hacer hielo.  
Utilice un vaso resistente para sacar hielo o agua (en  
algunos modelos).  
– CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Como desechar debidamente su refrigerador antiguo  
ADVERTENCIA  
Peligro de asfixia  
Quite las puertas de su refrigerador antiguo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o  
daño al cerebro.  
IMPORTANTE: Los niños que se asfixian o quedan  
atrapados dentro de un refrigerador no son problemas del  
pasado. Los refrigeradores que son abandonados o  
desechados aún constituyen un peligro ... aun si se “dejan en  
el garaje por sólo unos días”. Si usted va a descartar su  
refrigerador antiguo, siga por favor las siguientes  
instrucciones para ayudar a evitar accidentes.  
ANTES DE DESECHAR SU REFRIGERADOR O  
CONGELADOR ANTIGUO:  
Quite las puertas.  
Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no  
puedan subirse con facilidad dentro del refrigerador.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTES Y CARACTERÍSTICAS  
Esta sección contiene una ilustración de su refrigerador.  
Úsela para familiarizarse más con las partes y  
características. Para su conveniencia, se han indicado  
también los números de las páginas correspondientes.  
NOTA: este manual abarca varios modelos. El refrigerador  
que usted ha comprado puede tener todas o algunas de  
las partes y características que se indican a continuación.  
Interruptor de  
on/off (detrás  
del panel  
superior de  
ventilación)  
(p. 5)  
Panel  
superior de  
ventilación  
(p. 5)  
Control del  
refrigerador  
(p. 6)  
Control del  
congelador  
(p. 6)  
Luz del refrigerador  
(detrás del panel de  
control)  
(p. 17)  
Luz del congelador  
(detrás del panel de  
control)  
Luz indicadora del  
filtro de agua  
(p. 15)  
(p. 17)  
Compartimiento  
para uso general  
2
4
2
4
Superba 48  
ExtendFresh Temperature System  
(p. 7)  
1
5
1
Cold  
older  
Off  
Cold  
Colder  
Máquina de hacer hielo  
(p. 11)  
Anaqueles voladizos  
SpillClean™  
ajustables  
Anaquel fijo de la puerta  
(no es separable)  
(p. 7)  
Bandejas de la  
puerta ajustables  
(p. 7)  
Recipiente para hielo  
(p. 12)  
Luz del congelador  
(debajo del recipiente  
para hielo)  
Recipiente con tapa  
para huevos  
(p. 10)  
(p. 17)  
Anaquel para vinos  
Etiqueta/placa del  
número del modelo y  
serie (p. 2)  
(p. 10)  
FreshChill  
Meat Locker  
Cold  
Colder  
Bandeja de la puerta  
para galones  
(p.7)  
Área de distribución de  
agua y hielo (en algunos  
modelos)  
Control de temperatura  
del cajón para carne  
FreshChill™  
(p. 13)  
Rejilla ajustable del  
congelador  
(p. 10)  
(p. 8)  
Cajón para carne  
ajustable Fresh Chill™,  
roll-out (p. 8)  
Rejillas fijas del  
congelador  
(p. 10)  
Cajones para  
verduras ClearVue™  
roll-out, con control de  
humedad  
Cestas corredizas del  
congelador  
(p. 10)  
(p. 9)  
Tubo de suministro  
de agua al  
distribuidor (detrás  
de la rejilla de la  
base)  
Válvula de  
Sistema de  
filtración de  
agua y  
monitoreo  
(p. 15)  
Bandeja colectora Rejilla de  
agua (detrás  
de la rejilla de  
la base)  
del agua (detrás  
de la rejilla de la  
base)  
la base  
(p. 16)  
(p. 17)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR SU REFRIGERADOR  
Para obtener los mejores resultados posibles de su  
controles, cómo sacar y ajustar los componentes de su  
refrigerador, es importante que usted lo haga funcionar en refrigerador y cómo ahorrar energía.  
forma debida. Esta sección le explica cómo ajustar los  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de explosión  
Peligro de choque eléctrico  
Mantenga materiales inflamables y vapores, tales como  
gasolina, lejos del refrigerador.  
Conecte el refrigerador en un tomacorriente con  
conexión a tierra de tres terminales.  
No retire el terminal de conexión a tierra.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
una explosión o un incendio.  
No utilice un adaptador.  
No utilice un cable eléctrico de extensión  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la  
muerte, un incendio o un choque eléctrico.  
Cómo quitar el panel superior de ventilación  
Modelos con paneles  
Para quitarlo:  
1. Sujete el panel por ambos extremos.  
2. Empuje derecho hacia arriba, luego jale derecho hacia afuera.  
Para volver a colocarlo:  
1. Inserte los ganchos (ubicados en la parte trasera del panel de  
ventilación) en las ranuras de los soportes.  
2. Jale el panel ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar.  
Modelos con puertas laterales metálicas —  
KSSC36F, KSSC42F, KSSC48F  
Para quitarlo:  
1. Sujete el panel con rejilla por ambos extremos.  
2. Empuje derecho hacia arriba, luego jale derecho hacia afuera.  
Para volver a colocarlo:  
1. Inserte los ganchos (ubicados en la parte trasera del panel con rejilla)  
en las ranuras de los soportes.  
2. Jale el panel ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar.  
Cómo usar el interruptor On/Off (Encendido/Apagado)  
El interruptor On/Off se encuentra detrás del panel superior de ventilación. Se  
usa para apagar el suministro de energía al refrigerador para limpiarlo o  
cambiar los focos.  
Para apagar el suministro de energía:  
ON  
1. Quite el panel superior de ventilación en los modelos con paneles. Quite el  
panel inferior en los modelos con puertas laterales de acero inoxidable.  
2. Ponga el interruptor On/Off en la posición de “OFF” (Apagado).  
Para encender el suministro de energía:  
1. Ponga el interruptor On/Off en la posición de “ON”.  
2. Vuelva a colocar el panel de ventilación o el panel inferior.  
IMPORTANTE: asegúrese de que el interruptor On/Off esté en la posición de  
“ON” después de limpiar el refrigerador o cambiar los focos.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de control de temperatura EXTENDFRESH™  
El Sistema de control de temperatura ExtendFreshTM  
controla la temperatura tanto en el compartimiento del  
refrigerador como en el compartimiento del congelador  
independientemente. El sistema ayuda a extender la  
frescura de los alimentos en su refrigerador respondiendo  
a cambios de temperatura de tan solo 1ºF. A diferencia de  
la mayoría de los refrigeradores en el mercado  
actualmente, el Sistema ExtendFresh utiliza un ventilador  
Smart* para transferir el aire frío inmediatamente del  
congelador al refrigerador para una respuesta más rápida  
a los cambios de temperatura sin necesidad de que el  
compresor se encienda. Asimismo, el sistema mantiene  
temperaturas consistentes que son menos afectadas por  
cambios de temperatura externa, como los cambios  
estacionales y termostatos programables caseros o  
incluso la temperatura de otros compartimientos dentro  
del refrigerador.  
Cómo ajustar los controles de temperatura  
Los controles del refrigerador y del congelador han sido  
preprogramados en la fábrica. Estas posiciones deben  
ser correctas para el uso normal de un refrigerador  
doméstico. Deje que el refrigerador funciones durante 24  
horas para que enfríe ambas secciones antes de cambiar  
las posiciones.  
2
4
1
5
Para cambiar una posición de temperatura:  
Cold  
Colder  
Ajuste el control del refrigerador y/o del congelador.  
(frio)  
(mas frio)  
Off  
Para que el refrigerador o el congelador enfríe más,  
haga girar la perilla de control en el sentido de las  
agujas del reloj.  
Control del refrigerador  
Para que el refrigerador o el congelador enfríen menos,  
haga girar la perilla de control en sentido contrario de  
las agujas del reloj.  
2
4
1
5
(mas frio)  
IMPORTANTE: la posición “OFF” (Apagado) en el control  
del congelador interrumpe totalmente la acción de  
enfriamiento del refrigerador, pero no desconecta el  
refrigerador del suministro de energía eléctrica.  
Cold  
Colder  
Off  
(frio)  
(apagado)  
Control del congelador  
Si fuera posible, espere a introducir los alimentos hasta  
que haya transcurrido este período de 24 horas. Poner  
los controles en posiciones de números más altos no  
enfriará las secciones con más rapidez. Introducir  
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado  
completamente puede hacer que al refrigerador le tome  
más tiempo alcanzar las temperaturas deseadas y que  
algunos alimentos se estropeen.  
Después de 24 horas, ajuste los controles, un número a  
la vez, según lo desee. El número “1” es la posición  
menos fría y el “5” la más fría. Deje que el refrigerador  
funcione durante 24 horas después de cada cambio en el  
control.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del refrigerador  
Compartimiento de uso general  
El compartimiento de uso general puede colocarse en cualquier posición  
en la puerta del refrigerador.  
Para quitarlo:  
1. Sujete el compartimiento por ambos extremos.  
2. Levante el compartimiento y jálelo.  
Para volver a colocarlo:  
1. Inserte los ganchos del compartimiento en las ranuras sucesivas en  
ambos lados de la puerta del refrigerador.  
2. Empuje el compartimiento hacia abajo para que encaje en su lugar.  
Bandejas de la puerta  
Las bandejas de la puerta tienen capacidad para botellas de dos litros y  
pueden colocarse en cualquier posición en la puerta del refrigerador.  
Para quitarlas:  
1. Sujete la bandeja de la puerta.  
2. Levante la bandeja hacia arriba y jálela.  
Para volver a colocarlas:  
1. Inserte los ganchos de la bandeja de la puerta en las ranuras  
sucesivas en ambos lados de la puerta del refrigerador.  
2. Empuje la bandeja hacia abajo para que encaje en su lugar..  
Bandeja de la puerta para galones  
La bandeja de la puerta para galones tiene capacidad para varios  
recipientes tamaño galón y puede colocarse en cualquier posición en la  
puerta del refrigerador.  
EVITE  
Nota: colocar la bandeja de la puerta para galones directamente frente a  
un anaquel interior o bandeja con tapa impedirá que la puerta del  
refrigerador se cierre y puede dañar las bandejas y los anaqueles.  
Para instalarla:  
1. Inserte los soportes de fijación en las ranuras de ajuste de la puerta.  
2. Empuje hacia abajo la bandeja para asegurar las lengüetas.  
ANAQUEL  
3. Si fuera necesario, ajuste los anaqueles interiores para que las jarras  
de leche y los recipientes altos para bebidas puedan guardarse en la  
bandeja para galones.  
BANDEJA  
Anaqueles voladizos SpillClean  
Ajuste los anaqueles de acuerdo con la forma en que usted usa su  
refrigerador.  
IMPORTANTE: no limpie los anaqueles voladizos con agua tibia cuando  
estén fríos. Los anaqueles pueden romperse si son expuestos a cambios  
o impactos súbitos de temperatura. Para su protección, el vidrio templado  
de estos anaqueles está diseñado para romperse en muchos pedazos  
tamaño guijarros. Esto es normal.  
Para quitarlos:  
1. Incline el anaquel hacia arriba por la parte delantera y levántelo por la  
parte trasera.  
2. Jale el anaquel derecho hacia fuera.  
IMPORTANTE: los anaqueles voladizos son pesados. Manipúlelos con  
cuidado.  
Para volver a colocarlos:  
1. Inserte los ganchos posteriores del anaquel en las ranuras de los  
soportes del anaquel, en la parte trasera de la pared del refrigerador.  
2. Incline el anaquel hacia arriba por la parte delantera hasta que los  
ganchos encajen en las ranuras. Baje la parte delantera del anaquel  
para nivelar su posición.  
3. Verifique la establidad del anaquel para asegurarse de que los ganchos han  
sido insertados debidamente.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cajón para carne  
FreshChill™  
El cajón para carne FreshChillTM está diseñado para  
proporcionar temperaturas de almacenamiento más frías  
que la temperatura media de un refrigerador. El cajón  
para carne puede colocarse en cualquier par de ranuras  
sucesivas. No obstante, para uso con temperatura  
controlada, el cajón para carne debe insertarse en el  
penúltimo (hacia abajo) par de ranuras. El cajón para  
carne FreshChill puede desprenderse para su limpieza.  
IMPORTANTE: si se coloca el cajón para carne en  
cualquier par de ranuras que no sean las penúltimas  
(hacia abajo), debe obturarse el orificio de suministro de  
aire. Use el tapón pegado a la parte inferior interna del  
cajón para carne para obturar el orificio de suministro de  
aire.  
R
E
K
C
O
L
T
A
E
M
El conector de aire de goma (ubicado en la parte trasera  
del cajón) dirige aire del orificio de suministro de aire  
hacia el cajón. Si se desprende el conector de aire vuelva  
a colocarlo introduciéndolo en la abertura cuadrada que  
está en la parte trasera del cajón.  
Para quitarlo:  
1. Deslice el cajón hacia fuera, hasta el tope.  
2. Levante ligeramente la parte delantera del cajón.  
3. Deslice el cajón hasta sacarlo completamente.  
Para volver a colocarlo:  
1. Coloque los rodadillos del cajón entre el rodadillos  
delantero de la carrilera y la carrilera.  
2. Empuje el cajón hacia arriba sobre la carrilera.  
3. Deslice el cajón hacia adentro hasta el tope.  
Cómo ajustar el control de temperatura del  
(Cajón para  
carne)  
cajón para carne FreshChill™  
El control de temperatura del cajón para carne FreshChill  
le permite ajustar la temperatura de almacenamiento del  
cajón para carne FreshChill.  
El aire frío fluye hacia el cajón para carne a través de un  
conducto de aire entre el congelador y el refrigerador.  
Ajustar el control permite que un cantidad mayor o menor  
de aire frío pase por el conducto de aire. Ponga el control  
en “Cold” (Frío) para cerrar el conducto de aire.  
(Frío)  
(Más frío)  
IMPORTANTE: si un alimento se congela en el cajón  
para carne FreshChill, en el compartimiento de uso  
general o en uno de los cajones para verduras, ponga el  
control de temperatura del cajón para carne FreshChill en  
“Cold” (Frío). Si el distribuidor de agua deja de funcionar,  
podría haberse congelado el agua en la tubería. Si esto  
ocurriera, ponga el control de temperatura del cajón para  
carne FreshChill en “Cold” (Frío).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cajones para verduras ClearVue  
con control de humedad  
Los cajones para verduras con control de humedad están  
diseñados para mantener los vegetales y las frutas  
frescos por más tiempo. Los controles del cajón para  
verduras se encuentran en la parte delantera del cajón.  
Los controles ajustan la humedad en los cajones. Deslice  
el control hasta “HIGH” (Alto nivel) para las lechugas,  
coles y otros productos agrícolas que tienen hojas.  
Deslice el control hasta “LOW” (Bajo nivel) para las  
manzanas, maíz y otros productos agrícolas que tienen  
cáscara.  
Los cajones para verduras con control de humedad son  
intercambiables. La sección de ClearVue (“transparente”)  
le permite ver el contenido de los cajones para verduras  
sin abrirlos.  
IMPORTANTE: ocasionalmente, un alimento se puede  
congelar en el cajón para carne FreshChill, en el  
compartimiento de uso general o en uno de los cajones  
para verduras. Cuando esto ocurra, ponga el control de  
temperatura del cajón para carne FreshChill en “Cold”  
(Frío).  
Y
IT  
IL  
T
U
Para quitar los cajones para verduras:  
1. Deslice el cajón hacia fuera hasta el tope.  
2. Levante la parte delantera del cajón y deslice el cajón  
completamente hacia afuera.  
Para volverlos a colocar:  
1. Coloque los rodadillos del cajón entre el rodadillos  
delantero de la carrilera y la carrilera.  
l
H
IG  
tro  
n
5
o
H
ityC  
id  
2
4
3
um  
H
1
W
O
L
2. Empuje el cajón hacia arriba sobre la carrilera.  
3. Deslice el cajón hacia adentro hasta el tope.  
l
tro  
H
Para quitar las cubiertas de vidrio:  
n
5
IG  
o
H
C
ity  
3
4
id  
2
m
u
W
H
1
O
L
1. Levante el lado derecho de la cubierta de vidrio para  
liberar el retenedor y el lado izquierdo de la cubierta.  
2. Quite con cuidado la cubierta de vidrio.  
Para volver a colocar la cubierta de vidrio:  
1. Coloque el retenedor en el lado derecho de la cubierta  
de vidrio.  
2. Inserte el lado izquierdo de la cubierta de vidrio en la  
muesca en el lado izquierdo del cajón..  
3. Baje la cubierta de manera que las espigas del  
retenedor queden en los orificios guía en el lado  
derecho del cajón.  
Para quitar la sección ClearVue:  
1. Quite la cubierta de vidrio.  
2. Deslice la sección ClearVue por la carrilera, alejándola  
del retenedor.  
3. Vuelva a colocarla en el orden inverso.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recipiente con tapa para huevos  
El recipiente con tapa para huevos con transportador  
proporciona protección adicional para guardar huevos en  
cualquier parte dentro de la sección de su refrigerador. El  
recipiente ClearVue™ le permite ver cuántos huevos  
tiene guardados.  
Anaquel para vinos  
Inserte el anaquel para vinos deslizándolo entre un  
anaquel del refrigerador y la pared del compartimiento  
del refrigerador.  
Características del  
congelador  
Rejillas del congelador  
Para quitarlas:  
1. Levante la rejilla.  
2. Deslice la rejilla derecho hacia afuera..  
3. Vuelva a colocarla en el orden inverso.  
Cestas corredizas del congelador  
Para quitarlas:  
1. Deslice la cesta hacia fuera hasta el tope.  
2. Levante ligeramente la cesta y muévala hacia la  
izquierda.  
3. Deslice la cesta completamente hacia afuera.  
Para volver a colocarlas:  
1. Coloque la cesta en las carrileras para rejillas y  
muévala hacia la izquierda.  
2. Empuje la cesta hasta el tope en el lado izquierdo.  
3. Levante ligeramente el lado izquierdo de la cesta para  
despejar el tope.  
4. Empuje la cesta completamente hacia adentro.  
IMPORTANTE: asegúrese de que ambos lados de la  
cesta estén en las carrileras antes de llenarla con  
alimentos.  
Nota: el anaquel fijo en la puerta del congelador no es  
separable.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento de la máquina de  
hacer hielo  
Para poner en marcha la máquina de hacer hielo:  
Sólo para modelos con distribuidor: tire del panel  
que cubre la máquina de hacer hielo hacia afuera  
desde la parte inferior y deslícelo hacia atrás. e.  
Empuje hacia abajo la palanca de la máquina de hacer  
hielo, a la posición de “ON” (Encendido).  
hacia  
abajo  
La máquina de hacer hielo se llena de agua y comienza a  
hacer hielo. Deje que transcurran 24 horas para que se  
produzca el primer lote de hielo. La máquina de hacer  
hielo deberá producir a partir de entonces de 7 a 9 lotes  
de hielo en cada período de 24 horas bajo condiciones  
normales. Deseche los primeros tres lotes de hielo.  
Cuando se haya formado el hielo, los cubos de hielo caen  
en el recipiente para hielo. Cuando el recipiente está lleno,  
la palanca de la máquina de hacer hielo sube a la posición  
de “OFF” (Apagado).  
(ON)  
Palanca  
Para detener la máquina de hacer hielo:  
Levante la palanca de la máquina de hacer hielo hasta  
que haga “clic” en la posición de “OFF”.  
No fuerce la palanca hacia arriba o hacia abajo. No  
guarde nada sobre la máquina de hacer hielo ni en el  
recipiente para hielo.  
hacia  
arriba  
(OFF)  
Solución de problemas comunes de la máquina de hacer hielo  
CAUSA/SOLUCIÓN POSIBLE  
Los cubos de hielo se pegan Esto es normal. Los cubos se rompen fácilmente. Agite ocasionalmente el recipiente  
PROBLEMA  
por las esquinas  
para hielo para que los cubos se mantengan separados.  
La máquina de hacer hielo  
no funciona o el hielo no se  
hace con la suficiente  
rapidez  
La palanca de ON/OFF está en la posición de “OFF” (hacia arriba). Baje la palanca a  
la posición de “ON” (hacia abajo).  
El congelador no está lo suficientemente frío. Ajuste los controles de temperatura y  
espere 24 horas. (Vea “Cómo ajustar los controles de temperatura” en la página 6).  
La tubería de cobre está enroscada. Revise la tubería de agua.  
El hielo tiene mal sabor o  
mal olor  
Las nuevas conexiones de plomería pueden ocasionar hielo descolorido o con mal  
sabor. Deseche los primeros lotes de hielo.  
Los cubos han estado en el recipiente mucho tiempo. Deséchelos y haga un nuevo  
lote.  
La comida no está debidamente envuelta. Vea la página 21.  
El congelador y el recipiente para hielo necesitan limpieza. Ver página 19.  
El agua podría contener minerales (como azufre). Podría ser necesario instalar un  
filtro para eliminarlos.  
No se produce hielo  
No hay agua en el tanque. Mantenga presionada por varios minutos la palanca del  
distribuidor de agua. Cuando salga el agua el tanque estará lleno.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo quitar el recipiente de la  
máquina de hacer hielo  
Según el modelo, el recipiente de la máquina de hacer  
hielo tiene capacidad para las siguientes cantidades de  
hielo:  
36 pulg. - 8.5 libras (3.9 kg)  
42 pulg. – 13.5 libras (6.1 kg)  
48 pulg. – 17.6 libras (8 kg)  
Panel que  
cubre la  
máquina de  
hacer hielo  
hacia abajo.  
Saque y deseche periódicamente el hielo que no se ha  
utilizado para reducir las posibilidades de que adquiera  
mal sabor o mal olor. Se puede sacar el recipiente para  
hielo para limpiarlo o para desechar grandes cantidades  
de hielo de una sola vez.  
Nota: en los modelos sin distribuidor de hielo y agua fría,  
el recipiente para hielo no se puede sacar lleno de hielo  
si el tope de la puerta del congelador está fijado a una  
apertura de 90°.  
Panel que  
cubre la  
Para sacar el recipiente:  
máquina de  
hacer hielo  
hacia arriba.  
1. Tire del panel que cubre la máquina de hacer hielo  
hacia afuera desde la parte inferior y deslícelo hacia  
atrás.  
2. Levante la palanca de la máquina de hacer hielo hasta  
que haga “clic” en la posición de “OFF”.  
Únicamente para modelos con distribuidor: no se  
puede producir más hielo mientras la máquina de  
hacer hielo esté en la posición de “OFF”, pero podrá  
seguir siendo distribuido cuando la puerta del  
congelador esté cerrada.  
3. Levante la parte delantera del recipiente y tire de él  
para sacarlo.  
4. Vacíe el recipiente. Utilice agua caliente o tibia para  
derretir el hielo, si fuera necesario hacerlo. Nunca  
utilice objetos puntiagudos para romper el hielo que  
esté en el recipiente.  
Para volver a colocarlo:  
1. Empuje completamente hacia adentro el recipiente  
para hielo.  
2. Baje la palanca de la máquina de hacer hielo a la  
posición de “ON” para reiniciar la máquina de hacer  
hielo.  
3. Baje el panel que cubre la máquina de hacer hielo.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distribuidores de hielo y agua fría  
(modelos KSSP36Q, KSSP42Q, KSSP48Q, KSSS36Q, KSSS42Q, KSSS48Q)  
ADVERTENCIA  
Peligro de cortadura  
Utilice un vaso resistente para recibir hielo o agua.  
No seguir esta instrucción puede resultar en  
cortaduras.  
Distribuidor de hielo:  
El hielo sale del recipiente de hielo de la máquina de  
hacer hielo en el congelador. Cuando se presiona la barra  
ICE  
del distribuidor, se abre una escotilla en un conducto entre  
el distribuidor y el recipiente para hielo. El hielo cae del  
recipiente y pasa a través del conducto. Cuando se suelta  
la barra del distribuidor, se podrá oír un zumbido durante  
unos segundos..  
ICE  
Su refrigerador distribuye hielo en cubos y  
triturado. Antes de recibir el hielo, seleccione  
el tipo de hielo que prefiere. Para hielo  
triturado, presione el botón a la izquierda sobre la palabra  
“ICE” (Hielo). Para hielo en cubos, presione el botón a la  
derecha sobre la palabra “ICE”.  
Para que salga hielo:  
1. Presione el botón del tipo de hielo que desee.  
2. Presione un vaso resistente contra la barra del  
distribuidor de hielo. Mantenga el vaso cerca de la  
abertura del distribuidor para que el hielo no caiga fuera  
del vaso.  
3. Retire el vaso para que deje de salir hielo.  
ICE  
Distribuidor de agua  
IMPORTANTE: si el distribuidor de agua deja de funcionar,  
el agua podría estar congelada en la tubería de agua que  
va al distribuidor. Si esto sucede, ponga el control de  
temperatura del cajón para carne FreshChill* en “Cold”  
(Frío).  
El agua fría viene de un depósito que está detrás de los  
cajones para verduras. Deje que transcurran 24 horas para  
que se enfríe el primer depósito lleno de agua.  
El agua fría viene de un depósito que está detrás de los  
cajones para verduras. Deje que transcurran 24 horas para  
que se enfríe el primer depósito lleno de agua.  
Cuando el refrigerador se conecta por primera vez,  
presione la barra del distribuidor de agua hasta que haya  
obtenido y desechado de 2 a 3 cuartos (de 1.9 a 2.9 L) de  
agua. Esto elimina el aire del sistema y enjuaga el filtro de  
agua, el depósito y los tubos. La máquina de hacer hielo  
no producirá hielo sin que se llene el depósito.  
Si el distribuidor no se utiliza con regularidad, haga correr  
una cantidad suficiente de agua cada semana para  
refrescar el suministro de agua. Deje que transcurran de  
dos a tres horas para que se enfríe un nuevo suministro  
de agua.  
IMPORTANTE: la pequeña bandeja que está debajo del  
distribuidor está diseñada para evaporar pequeños  
derrames de agua. No hay desagüe en la bandeja. No vierta  
agua en ella.  
Para que salga agua:  
1. Presione un vaso resistente contra la barra del  
distribuidor de agua.  
2. Retire el vaso para que deje de salir agua.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos para el funcionamiento del distribuidor y la máquina de hacer hielo  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
CAUSA  
Los distribuidores no  
funcionan  
Cierre la puerta del congelador  
La puerta del congelador  
está abierta  
El distribuidor de hielo no  
funciona  
Asegúrese de que el recipiente para hielo haya  
sido empujado completamente.  
El recipiente para hielo no ha  
sido instalado debidamente  
Utilice únicamente cubos individuales. Agite  
ocasionalmente el recipiente para hielo para  
mantener los cubos separados y que haya más  
espacio.  
El recipiente tiene el tipo de  
hielo incorrecto  
El distribuidor no ha sido  
usado por mucho tiempo, lo  
que ha hecho que los cubos  
de hielo se peguen.  
Deseche el hielo viejo y haga un nuevo lote.  
La barra del distribuidor de  
hielo ha sido presionada por  
mucho tiempo.  
Deje que el motor del distribuidor descanse unos  
tres minutos. Las cantidades grandes de hielo  
deben sacarse del recipiente para hielo, no a  
través del distribuidor.  
Se ha seleccionado “Lock  
Out”  
Apague el Lock Out.  
Baja presión de agua  
Llame a la compañía de servicios públicos de su  
localidad.  
Se está utilizando un  
sistema de filtración de agua  
por ósmosis invertida.  
Quite el filtro de agua del refrigerador. Vuelva a  
colocar la tapa del filtro en la rejilla. Ver página  
16.  
El sistema de filtración de  
agua fue instalado  
incorrectamente o está  
obstruido.  
Consulte las instrucciones de instalación del  
sistema de filtración de agua para verificar si el  
filtro fue instalado correctamente y no está  
obstruido.  
Hielo con mal sabor y olor  
El helo atrae olores  
aerotransportados; el hielo  
es muy viejo.  
Deseche el hielo viejo y haga un nuevo lote;  
guarde el exceso de hielo en un recipiente con  
tapa.  
Calidad del agua.  
Para obtener mejores resultados, evite conectar la  
máquina de hacer hielo a un suministro de agua  
blanda. Si no se puede evitar el suministro de  
agua blanda, asegúrese de que al ablandador de  
agua se le dé el debido mantenimiento y de que  
funciona adecuadamente.  
Los alimentos no están  
envueltos debidamente.  
Envuelva bien los alimentos en materiales a  
prueba de aire y humedad. Ver página 21.  
El recipiente para hielo y el  
congelador podrían necesitar  
limpieza.  
Limpie el congelador y el recipiente para hielo.  
Para instrucciones, ver “Limpieza del refrigerador”  
en la página 19.  
Las cañerías podrían infiltrar  
la máquina de hacer hielo.  
Siga las instrucciones de instalación para la  
debida conexión del suministro de agua de la  
máquina de hacer hielo.  
Máquina de hacer hielo  
nueva  
Los primeros lotes de hielo de una máquina de  
hacer hielo nueva podrían tener mal sabor.  
Deseche este hielo y haga un nuevo lote.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de filtración de agua y  
monitoreo  
La luz indicadora del filtro de agua  
La luz indicadora del filtro de agua le ayudará a  
determinar cuándo cambiar el cartucho de su filtro de  
agua. La luz se encuentra en la parte superior del  
compartimiento del refrigerador. La luz cambiará de  
verde a amarillo. Esto le indica que ya es tiempo de  
cambiar el cartucho del filtro de agua (el 90% del filtro  
ha sido utilizado). Se recomienda reemplazar el cartucho  
del filtro de agua cuando la luz indicadora del filtro de  
agua cambie a rojo O cuando el flujo de agua a su  
distribuidor de agua o a la máquina de hacer hielo se  
reduzca en forma evidente. (Ver abajo “Cómo cambiar  
un cartucho del filtro de agua”).  
NOTA: no utilice agua que sea microbiológicamente  
peligrosa o de calidad desconocida sin la debida  
desinfección, antes o después del sistema.  
interruptor  
de la luz  
Después de cambiar el cartucho del filtro de agua,  
reposicione la luz indicadora del filtro de agua  
oprimiendo 5 veces el botón del interruptor de la luz. La  
luz indicadora cambiará de rojo a verde cuando el  
sistema haya sido reposicionado.  
Cómo cambiar un cartucho del filtro  
de agua  
El filtro de agua se encuentra debajo de la puerta del  
compartimiento del refrigerador.  
1. Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en la  
rejilla de la base delantera debajo de la puerta del  
compartimiento del congelador. Haga girar la tapa en  
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta una  
posición vertical y tire de la tapa y el cartucho del  
filtro para sacarlos a través de la rejilla de la base.  
NOTA: habrá agua en el cartucho. Podría derramarse  
un poco.  
1.  
2.  
2. Quite la tapa del cartucho deslizándola fuera del  
extremo del cartucho viejo. La tapa se deslizará hacia  
la izquierda o hacia la derecha. NO DESECHE LA  
TAPA.  
3. Saque el cartucho nuevo de su caja y quite la  
cubierta protectora de los anillos en “O”.  
4. Deslice la tapa del cartucho en el cartucho nuevo  
como se muestra.  
3.  
4.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de filtración de agua y monitoreo (cont.)  
5. Con la tapa del cartucho en la posición vertical,  
empuje el cartucho nuevo dentro de la rejilla de la  
base hasta el tope. Haga girar la tapa del cartucho en  
el sentido de las agujas del reloj hasta la posición  
horizontal.  
6. HAGA CORRER AGUA A TRAVÉS DEL  
DISTRIBUIDOR HASTA QUE EL AGUA SALGA  
CLARA (aproximadamente 2 ó 3 galones o 6 ó 7  
minutos). Esto limpiará el sistema y eliminará aire de  
las tuberías. En algunas casas podría ser necesario  
limpiar con descargas de agua adicionales.  
NOTA: a medida que el aire va siendo eliminado del  
sistema, podrían salir chorros de agua del  
distribuidor.  
Cómo usar el distribuidor sin filtro de  
agua  
Usted puede hacer funcionar el distribuidor sin un  
cartucho de filtro de agua. El agua no será filtrada. Si  
usted hace funcionar el distribuidor sin un cartucho de  
filtro de agua, guarde la tapa del cartucho y colóquela  
en la rejilla de la base para uso en el futuro.  
1. Quite el cartucho del filtro de agua (ver “Cómo  
cambiar un cartucho del filtro de agua” anteriormente  
en esta sección). Luego deslice la tapa del cartucho  
para sacarla del extremo del cartucho del filtro. NO  
DESECHE LA TAPA.  
2. Con la tapa del cartucho en la posición vertical,  
inserte la tapa en la rejilla de la base hasta el tope.  
3. Haga girar la tapa del cartucho hasta la posición  
horizontal.  
NOTA: la tapa del cartucho podría no estar nivelada  
con la rejilla de la base.  
Cómo pedir filtros de reemplazo  
Para pedir más cartuchos de filtro de agua, llame al 1-  
800-253-1301 y pida el accesorio Parte # 4392857 o  
contacte a su vendedor de productos KitchenAid  
autorizado.  
Rejilla de la base  
Para quitarla:  
1. Quite un tornillo en cada extremo de la rejilla de la  
base.  
2. Quite la rejilla de la base.  
3. Vuelva a colocarla en el orden inverso.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bandeja colectora del agua  
La bandeja colectora de agua se encuentra detrás de la  
rejilla de la base, hacia el lado izquierdo del refrigerador.  
Para sacarla:  
1. Ponga el interruptor On/Off (Encendido/Apagado) en la  
posición de “OFF”. (Ver instrucciones en la página 5).  
2. Quite la rejilla de la base.  
3. Localice la presilla de retención (A) debajo del  
refrigerador.  
4. Empuje la presilla hacia arriba y, al mismo tiempo,  
presilla de  
retención (A)  
bandeja  
colectora  
de agua  
deslice la bandeja hacia delante para sacarla.  
5. Limpie la bandeja. (Ver instrucciones en la página 19).  
Para volver a colocarla:  
1. Coloque el borde de la bandeja colectora de agua  
aproximadamente 7 pulgadas (17.8 cm) del lado  
izquierdo del refrigerador.  
2. Levante la bandeja colectora de agua para colocarla en  
las guías y empújela hasta que oiga “clic” o el sonido de  
la presilla de retención al encajar en su lugar.  
3. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
4. Ponga el interruptor On/Off (Encendido/apagado) en la  
posición de “ON”.  
Cómo cambiar los focos  
Los focos se encuentran detrás de los controles del  
refrigerador y el congelador:  
1. Desconecte el refrigerador o el suministro de energía  
eléctrica al refrigerador.  
2. Alcance el foco detrás del panel de control.  
3. Desenrosque el foco y reemplácelo con un foco tubular  
incandescente de base mediana, de 40 watt.  
4. Conecte el cordón de suministro de energía del  
refrigerador en el tomacorriente o reconecte el  
suministro de energía eléctrica al refrigerador.  
Foco debajo del recipiente para hielo:  
1. Desconecte el refrigerador o el suministro de energía  
eléctrica al refrigerador.  
2. Quite la cubierta liviana.  
3. Desenrosque el foco y reemplácelo con un foco tubular  
incandescente de base mediana, de 40 watt.  
4. Vuelva a colocar la cubierta liviana.  
5. Conecte el cordón de suministro de energía del  
refrigerador en el tomacorriente o reconecte el  
suministro de energía eléctrica al refrigerador.  
Foco en el área del distribuidor (modelos con  
distribuidor):  
1. Desconecte el refrigerador o el suministro de energía  
eléctrica al refrigerador.  
2. Desenrosque el foco desde la parte superior, dentro  
del área del distribuidor.  
3. Reemplace el foco con un foco reforzado de 10 watt.  
4. Conecte el cordón de suministro de energía eléctrica  
en el tomacorriente o reconecte el suministro de  
energía al refrigerador.  
IMPORTANTE: asegúrese de poner el interruptor On/Off  
(Encendido/Apagado) en la posición de “ON” después de  
cambiar el foco o los focos.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sonidos provenientes de su refrigerador  
Su nuevo refrigerador pude emitir sonidos que el viejo no  
emitía. Debido a que estos sonidos son nuevos para  
usted, usted podría preocuparse. La mayoría de los  
nuevos sonidos son normales. Las superficies duras  
como el piso, las paredes y los gabinetes pueden hacer  
que los sonidos se escuchen más fuertes de lo que son.  
Debido a los diseños de los nuevos productos, podría  
haber sonidos con los que usted no esté familiarizado. La  
siguiente tabla describe la clase de sonidos que podrían  
ser nuevos para usted y la causa de los mismos.  
CAUSAS  
SONIDOS/OBSERVACIONES  
Pueden provenir del motor del ventilador del refrigerador y del movimiento del aire.  
Leve murmullo o silbido  
suave  
El termostato emite un chasquido definido cuando el refrigerador deja de funcionar.  
También produce un sonido cuando el refrigerador comienza a funcionar.  
Chasquidos o golpes secos  
El medidor de descongelación también produce un chasquido cuando comienza y  
termina el ciclo de descongelación.  
Sonidos de la máquina de  
hacer hielo  
Usted puede oír un zumbido (de la válvula del agua), agua que gotea y el ruido de  
los cubos del hielo al caer al recipiente para hielo.  
goteo de agua  
caída del hielo  
El compresor y el motor de alta eficiencia funcionarán por períodos más prolongados  
que los modelos anteriores. El ventilador interno podría funcionar ocasionalmente  
cuando el compresor está apagado.  
Sonidos del funcionamiento  
del refrigerador  
Goteo de agua, sonidos del  
agua  
El refrigerador no funcionará durante el ciclo de descongelación. El goteo del agua  
es la escarcha acumulada en el serpentín del congelador que se derrite y cae en la  
bandeja colectora de agua. Cuando el refrigerador deja de funcionar podrá oír  
gorgoteo en la tubería por algunos minutos.  
Aire cálido del panel  
superior de ventilación o de  
la rejilla de la base  
Cuando el refrigerador está funcionando usted podrá sentir aire proveniente de la  
parte trasera del panel superior de ventilación y la rejilla de la base. Esto es normal.  
Ahorro de energía  
Usted puede ayudar a que su refrigerador utilice menos  
energía.  
Limpie los serpentines del condensador regularmente.  
Usted puede llenar el refrigerador. Sin embargo, debe  
dejar espacio para que el aire pueda circular  
libremente.  
Abra la puerta tan pocas veces como sea posible.  
Piense en lo que necesita sacar antes de abrir la  
puerta. Saque todo de una sola vez. Mantenga los  
alimentos organizados de modo que usted no tenga  
que comenzar a buscar lo que necesita. Cierre la  
puerta tan pronto haya sacado los alimentos.  
Es un desperdicio de electricidad colocar el  
refrigerador y el descongelador a temperaturas más  
frías de lo necesario. Si el helado está firme en el  
congelador y las bebidas están frías como a su familia  
les gustan, el refrigerador está lo suficientemente frío.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR  
Su refrigerador ha sido diseñado para proporcionarle  
muchos años de servicio seguro. Sin embargo, hay  
algunas sugerencias que pueden ayudarle a prologar su  
vida útil. Esta sección describe cómo limpiar su  
refrigerador y cómo proceder cuando se va de vacaciones,  
durante las mudanzas o cuando haya interrupciones de  
energía eléctrica.  
Limpieza del refrigerador  
ADVERTENCIA  
Tanto el compartimiento del refrigerador como  
el del congelador se descongelan  
automáticamente. Sin embargo, limpie ambos  
por lo menos una vez al mes para evitar los  
olores que se acumulan. Limpie los derrames  
inmediatamente.  
Para limpiar su refrigerador, desconéctelo de su fuente de  
energía eléctrica, poniendo el interruptor On/Off  
(Encendido/Apagado) en la posición de “OFF”.Luego saque  
todas las piezas removibles y limpie el refrigerador de  
acuerdo con las siguientes instrucciones. Asegúrese de  
poner el interruptor On/Off en la posición de “ON” cuando  
haya terminado la limpieza.  
Peligro de explosión  
Utilice limpiadores no inflamables.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la  
muerte, una explosión o un incendio.  
QUÉ UTILIZAR  
CÓMO LIMPIAR  
PARTE  
Piezas removibles  
(parrillas, cajones para  
verduras, etc.)  
Esponja o paño con  
detergente suave y agua  
tibia  
Esponja, paño o toalla de  
papel con detergente suave,  
agua tibia y una buena cera  
para aparatos eléctricos (o  
una buena cera para limpiar  
automóviles)  
Lavar a mano y secar bien.  
Lave la parte exterior de la caja del refrigerador. No utilice limpiadores  
fuertes o abrasivos.  
Limpie, enjuague y seque bien.  
Aplique cera en las superficies de metal pintadas por lo menos dos veces  
al año. Aplique cera con un paño limpio y suave. La cera protege las  
superficies de metal pintadas contra la oxidación.  
Exterior  
No aplique cera en las piezas de plástico.  
Lave con una mezcla de agua tibia y:  
Paredes interiores (deje Esponja, paño suave o toalla  
• detergente suave o  
que el congelador se  
caliente para que el  
paño no se pegue)  
de papel con bicarbonato de  
sodio o detergente suave y  
agua tibia  
• bicarbonato de sodio (2 cucharadas [26 g] por cuarto de galón [0.95 L]  
de agua).  
Lave, enjuague y seque bien.  
Lave, enjuague y seque bien.  
NO USE ceras de limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores  
o limpiadores a base de petróleo en las piezas de plástico.  
Revestimientos y  
Esponja, paño suave o toalla  
empaquetaduras de las de papel con detergente  
puertas  
suave y agua tibia  
Lave, enjuague y seque bien.  
Piezas de plástico  
(tapas y paneles)  
Esponja limpia y suave o  
paño suave y limpio con  
detergente suave y agua  
tibia  
NO USE toallas de papel, rociadores para limpiar ventanas, limpiadores  
para fregar o líquidos inflamables. Estos pueden rayar o dañar el material.  
Ver Instrucciones importantes de seguridaden la página 3.  
Ponga el interruptor On/Off (Encendido/Apagado) en la posición “OFF”.  
Saque la rejilla de la base. (Ver página 14).  
Bandeja colectora de  
agua  
Esponja o paño con  
detergente y agua tibia  
Introduzca la mano en la pequeña abertura en el borde derecho y saque  
la bandeja colectora de agua. (Ver página 15).  
Lave, enjuague y seque bien.  
Vuelva a colocar la bandeja colectora de agua. Asegúrese de empujar la  
bandeja completamente en la abertura.  
Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
Ponga el interruptor On/Off (Encendido/Apagado) en la posición de “ON”.  
Limpie con un paño suave.  
Puertas y rejillas de  
acero inoxidable  
Producto de limpieza para  
acero inoxidable  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTE  
CÓMO LIMPIAR  
QUÉ UTILIZAR  
Serpentines del  
condensador  
Quite el panel superior de ventilación para que los  
serpentines del condensador queden al descubierto. (Ver  
página 5)  
Aspiradora con el accesorio  
angosto largo  
Aspire los serpentines cuando estén sucios o con polvo. Los  
serpentines pueden necesitar limpieza cada dos meses.  
Vuelva a colocar el panel superior de ventilación.  
Aspire la rejilla de la base.  
Aspiradora con accesorio de  
cepillo  
Rejilla de la base  
Acero inoxidable  
Siga las instrucciones incluidas con el producto de limpieza.  
Un producto de limpieza  
profesional para acero  
inoxidable  
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas  
2. Si su refrigerador tiene una máquina de hacer hielo:  
Vacaciones cortas  
Si estará ausente por menos de cuatro semanas, utilice  
los siguientes consejos para preparar su refrigerador antes  
de partir:  
Levante la palanca a la posición de “OFF” (hacia  
arriba).  
Corte el suministro de agua a la máquina de hacer  
hielo.  
1. Consuma todos los alimentos que puedan echarse a  
perder y congele los demás  
3. Vacíe el recipiente para hielo.  
Vacaciones largas  
Si usted estará ausente por un mes o más, siga estos  
pasos para preparar su refrigerador.  
4. Límpielo, enjuáguelo y séquelo bien.  
5. Adhiera con cintas adhesivas bloques de caucho o  
madera a la parte superior de ambas puertas para  
mantenerlas entreabiertas lo suficiente para que  
penetre aire. Esto evita la acumulación de olores y  
moho.  
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.  
2. Si su refrigerador tiene una máquina de hacer hielo:  
Corte el suministro de agua a la máquina de hacer  
hielo por lo menos con un día de anticipación.  
Cuando caiga el último lote de hielo, apague la  
máquina de hacer hielo. Asegúrese de que todo el  
hielo sea distribuido fuera del mecanismo de la  
máquina de hacer hielo.  
3. Desconecte el refrigerador.  
Mudanzas  
Si el refrigerador tiene que ser trasladado, llame al  
vendedor que le vendió la unidad o al servidor autorizado  
de KitchenAid de su localidad.  
Interrupciones de energía eléctrica.  
Si la energía eléctrica se interrumpe, llame a la compañía  
de luz. Pregunte cuánto tiempo va a estar la corriente  
cortada.  
(b) coloque 2 libras (900 g) de hielo seco en el  
congelador por cada pie cúbico (28 litros) de espacio  
del congelador. Esto ayudará a mantener los  
alimentos congelados de 2 a 4 días. Use guantes  
para proteger sus manos contra las quemaduras del  
hielo seco.  
1. Si el servicio será interrumpido durante 24 horas o  
menos, mantenga ambas puertas cerradas. Esto  
ayuda a mantener los alimentos fríos y congelados.  
O
2. Si el servicio estará interrumpido por más de 24 horas:  
(c) Si no dispone de un congelador separado o de hielo  
seco, use o coloque en conserva los alimentos que  
puedan descomponerse.  
(a) Saque todos los alimentos congelados y colóquelos  
en un congelador separado.  
O
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recuerde: un congelador lleno se mantiene frío por más  
tiempo que un congelador parcialmente lleno. Un  
congelador lleno de carne se mantiene más frío que un  
Si el estado del alimento es deficiente o si usted piensa  
que no es seguro, descártelo.  
congelador lleno de productos de panadería. Si el alimento ¿Tiene alguna pregunta?  
tiene cristales de hielo, puede ser recongelado con toda  
seguridad, aunque la calidad y el sabor pueden ser  
inferiores.  
Llame a nuestro Centro de Asistencia al Consumidor al  
1-800-235-0665, desde cualquier parte de EE.UU. o Canadá.  
GUÍA PARA LA CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS  
Existe una manera correcta de guardar y empaquetar los  
alimentos refrigerados o congelados. Para mantener los  
alimentos más frescos durante más tiempo, estudie los  
pasos que se recomiendan a continuación.  
Almacenamiento de  
alimentos frescos  
Almacenamiento de alimentos frescos (cont.)  
Envuelva o guarde los alimentos en el refrigerador en  
materiales herméticos o a prueba de humedad  
excepto cuando se indique otra cosa. Esto evita que el  
olor y el sabor de los alimentos circulen por el  
refrigerador. Para los productos que tienen fecha de  
caducidad, verifique la fecha en los códigos para  
asegurar su frescura.  
Vegetales con piel  
(zanahorias, pimientos)  
Colóquelos en bolsas plásticas o en envases de  
plástico y guárdelos en el cajón para verduras.  
Pescados  
Consuma los pescados y los mariscos frescos el  
mismo día que los compre.  
Mantequilla o margarina  
Mantenga la mantequilla que haya usado en un plato  
tapado o en un compartimiento cerrado. Cuando  
guarde mantequilla adicional, envuélvala en papel  
para congelador y congélela.  
Carne  
La mayoría de las carnes pueden ser guardadas en  
su envoltura original siempre que sea hermética y a  
prueba de humedad. Vuélvalas a envolver si es  
necesario. Vea los siguientes períodos de  
Queso  
conservación. Cuando se almacena carne por  
períodos de tiempo más prolongados que los  
indicados a continuación, congele la carne.  
Guárdelo en su envoltura original hasta que vaya a  
consumirlo. Una vez abierto, vuelva a envolverlo bien  
con plástico o papel de aluminio.  
Pollo................................................................1-2 días  
Tocino ............................................................5-7 días  
Carne de res molida ......................................1-2 días  
Carnes frías ..................................................3-5 días  
Bistecs/carnes para asar ..............................3-5 días  
Carnes variadas ............................................1-2 días  
Carnes curadas ..........................................7-10 días  
Leche  
Limpie las cajas de cartón. Para guardarla mejor,  
coloque la leche en la parrilla interior.  
Huevos  
Guárdelos en su caja de cartón original en las rejillas  
interiores. Para su conveniencia, en algunos modelos  
se ha incluido un recipiente para guardar huevos.  
Sobras  
Frutas  
Envuelva las sobras con plástico o papel de aluminio.  
También se pueden usar recipientes plásticos con  
tapas herméticas.  
Lávelas, déjelas secar y colóquelas en el refrigerador  
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No  
lave ni limpie las frutillas hasta que estén listas para  
ser consumidas. Clasifique y mantenga las bayas en  
su envase original en el cajón para verduras o  
guárdelas en una bolsa de papel a medio cerrar en  
una división del refrigerador.  
NOTA: mantenga su refrigerador con buen olor  
utilizando una caja abierta de bicarbonato de sodio.  
Verduras con hojas  
Quite la envoltura original y elimine los tallos o áreas  
descoloridas o maltratadas. Lávelas en agua fría y  
escúrralas. Colóquelas en una bolsa plástica o en un  
envase de plástico y guárdelas en el cajón para  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Almacenamiento de alimentos congelados  
La sección del congelador está diseñada para guardar  
alimentos congelados comercialmente y aquellos que se  
desean congelar en el hogar.  
NOTA: para mayor información acerca de la preparación  
de alimentos para congelarlos o los períodos de  
conservación de los alimentos, consulte una guía sobre  
congelación de alimentos o un libro de cocina.  
Cómo envasar los alimentos  
El secreto de la congelación exitosa es el envase correcto.  
El envase no debe permitir la entrada o salida de aire o  
humedad. De lo contrario, el olor y el sabor de los  
alimentos circulará a través del refrigerador y secará el  
alimento congelado.  
Envolturas recomendadas:  
Envases de plástico rígidos con tapas herméticas.  
Botes para conservas/congelación de costados rectos.  
Papel de aluminio grueso.  
Papel con forro de plástico.  
Envolturas plásticas impermeables (hechas de película  
sarán)  
Bolsas plásticas de cierre propio específicas para  
congelador.  
Siga las instrucciones del paquete o del envase para los  
métodos de congelación adecuados.  
No usar:  
Bolsas de pan.  
Envases plásticos que no sean de polietileno.  
Envases sin tapas herméticas.  
Papel de cera o papel encerado de congelador.  
Papel delgado semipermeable.  
Congelación  
Su congelador no congelará grandes cantidades de  
alimentos rápidamente. No ponga más alimentos en el  
congelador de los que puedan congelarse dentro de  
24horas (no más de 2-3 libras de alimentos por pie cúbico  
[907-1,350 g por litro] de espacio del congelador). Deje  
suficiente espacio para que circule el aire alrededor de los  
paquetes. Deje también suficiente espacio al frente de  
manera que la puerta pueda cerrarse herméticamente.  
Los períodos de tiempo de conservación varían de  
acuerdo con la calidad y la clase de los alimentos, la  
envoltura usada (hermética y a prueba de humedad) y la  
temperatura de almacenamiento. Los cristales de hielo  
dentro de un envase sellado son normales. Significan que  
la humedad en los alimentos y el aire dentro del envase se  
han condensado, creando cristales de hielo.  
NOTA: deje que los alimentos se enfríen a temperatura  
ambiente durante 30 minutos. Luego envuélvalos y  
congélelos. Enfriar los alimentos calientes antes de  
congelarlos ahorra energía.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
Usted puede resolver fácilmente muchos problemas  
comunes de un refrigerador, ahorrándose el costo de una  
posible llamada de servicio. Trate las sugerencias que se  
indican a continuación para determinar si puede resolver  
su problema sin ayuda exterior. Si la sugerencia no  
resuelve el problema, llame por favor al Centro de  
Asistencia al Consumidor de KitchenAid.  
Su refrigerador no funciona  
Verifique si ...  
Luego ...  
Enchufe con firmeza el cordón de suministro de energía en  
un tomacorriente activo con el debido voltaje.  
El cordón de suministro de energía está  
desenchufado.  
Un fusible de la casa se ha quemado o un disyuntor  
se ha disparado.  
Reemplace el fusible o reposiciones el circuito.  
El control del refrigerador está en la posición de  
“OFF” (Apagado)  
Consulte la sección de “Cómo ajustar los controles de  
temperatura”.  
El refrigerador se está descongelando.  
Vuelva a verificar en 30 minutos si el refrigerador está  
funcionando. Su refrigerador correrá regularmente un ciclo  
automático de descongelación.  
Si continúa sin funcionar después de revisar las opciones  
indicadas, llame al Centro de Asistencia al Consumidor.  
Las luces no funcionan  
Luego ...  
Verifique si ...  
Enchufe con firmeza el cordón de suministro de energía en  
un tomacorriente activo con el debido voltaje.  
El cordón de suministro de energía está  
desenchufado.  
Reemplace el fusible o reposiciones el circuito.  
Un fusible de la casa se ha quemado o un disyuntor  
se ha disparado.  
Ponga el control del congelador en “OFF” (Apagado).  
Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico. Con  
cuidado quite el foco y reinsértelo. Luego vuelva a conectar  
el refrigerador en el suministro eléctrico y reposicione el  
control de congelador.  
Un foco está flojo en el casquillo.  
Reemplácelo con un foco para electrodoméstico del mismo  
vataje, tamaño y forma. Vea la sección de “Cómo cambiar  
los focos”.  
Se ha quemado un foco.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hay agua en la bandeja colectora del agua  
Verifique si ...  
Luego ...  
El refrigerador se está descongelando.  
El agua se evaporará. Es normal que el agua gotee en la  
bandeja colectora del agua.  
Está más húmedo que lo normal.  
Espere que el agua en la bandeja colectora del agua  
tome más tiempo para evaporarse. Esto es normal  
cuando hay calor y humedad.  
El agua en la bandeja colectora del agua se está  
derramando.  
Verifique si su refrigerador está nivelado. (Vea la sección  
de “Nivelación”). Si continúa derramándose,  
probablemente haya un problema con el refrigerador.  
Llame al Centro de Asistencia al Consumidor.  
El motor parece que funciona excesivamente  
Luego ...  
Verifique si ...  
La temperatura ambiente es más caliente de lo  
normal.  
El motor funciona por más tiempo bajo condiciones de  
calor. A temperaturas ambiente normales, su motor  
funcionará entre un 40 y un 80 por ciento del tiempo. Bajo  
condiciones de calor, su motor funcionará por más tiempo.  
Se agregó una gran cantidad de alimentos al  
refrigerador.  
Agregar grandes cantidades de alimentos calienta el  
refrigerador. Es normal que el motor funcione por más  
tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Ver la sección  
de “Guía para la conservación de los alimentos”.  
La puerta se abre muy a menudo.  
El motor funciona por más tiempo cuando esto ocurre. Para  
ahorrar energía, trate de tomar todo lo que necesite del  
refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos  
organizados de manera que sea fácil encontrarlos y cierre  
la puerta inmediatamente después de sacar los que  
necesite.  
Consulte la sección de “Cómo ajustar los controles de  
temperatura”.  
Los controles no han sido ajustado correctamente  
para las condiciones circundantes.  
Cierre las puertas con firmeza. Si no se cierran totalmente,  
consulte “Las puertas no se cierren totalmente”, más  
adelante en esta sección.  
La puertas no están cerradas completamente.  
Esto impide la circulación del aire y hace que el motor  
trabaje más. Saque la rejilla y límpiela.  
La rejilla de la base está sucia o bloqueada.  
Los serpentines del condensador están sucios.  
Esto impide la transferencia de aire y hace que el motor  
trabaje más. Limpie los serpentines del condensador.  
Consulte la sección, “Limpieza del refrigerador”.  
Las empaquetaduras de las puertas no están  
selladas totalmente alrededor.  
Llame a una persona calificada o a un técnico.  
Si su problema no se debe a ninguna de las opciones  
anteriores, recuerde que el motor de su nuevo refrigerador  
funcionará por más tiempo que el de su refrigerador  
anterior debido a su alta eficiencia.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El refrigerador parece hacer mucho ruido  
Verifique si ...  
Luego ...  
Los sonidos y los ruidos son normales en un  
refrigerador nuevo.  
Consulte la sección, “Sonidos provenientes de su  
refrigerador”.  
La máquina de hacer hielo no está produciendo hielo  
Verifique si ...  
Luego ...  
La temperatura del congelador no está lo  
Vea la sección de “Cómo ajustar los controles”.  
suficientemente fría como para producir hielo.  
La palanca de la máquina de hacer hielo se  
encuentra en la posición “OFF” (hacia arriba).  
Baje la palanca a la posición de “ON” (hacia abajo). Vea la  
sección de “Funcionamiento de la máquina de hacer hielo”.  
La válvula de cierre manual de la tubería de  
Abra la válvula del agua.  
suministro de agua al refrigerador no está abierta.  
Un cubo de hielo se ha atascado en el brazo eyector. Quite el hielo del brazo eyector con un utensilio plástico.  
Consulte la sección de “Funcionamiento de la máquina de  
hacer hielo”.  
El molde de la máquina de hacer hielo no tiene agua Verifique si su refrigerador ha sido conectado al suministro  
o no se ha producido hielo.  
de agua de su casa y que la válvula de cierre manual esté  
abierta.  
Si su problema no se debe a ninguna de las opciones  
anteriores, podría haber un problema con la tubería del  
agua. Consulte con el Centro de Asistencia al Consumidor.  
La máquina de hacer hielo está produciendo muy poco hielo  
Verifique si ...  
Luego ...  
La máquina de hacer hielo acaba de ser instalada.  
Espere 72 horas para que empiece la producción de hielo  
completa. Una vez que su refrigerador se ha enfriado, la  
máquina de hacer hielo debe empezar a producir entre 56  
y 72 cubos cada 24 horas.  
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo.  
Los controles no se han ajustado correctamente.  
Deje que transcurran 24 horas para que la máquina de  
hacer hielo produzca más hielo.  
Consulte la sección de “Cómo ajustar los controles de  
temperatura”.  
La válvula de cierre manual no está abierta  
totalmente.  
Abra la válvula completamente. Consulte la sección de  
“Funcionamiento de la máquina de hacer hielo”.  
Se ha instalado un filtro de agua en el refrigerador. El Primero, revise las instrucciones de instalación del filtro  
filtro podría estar obstruido o haberse instalado  
incorrectamente.  
para asegurarse de que el filtro fue instalado  
correctamente y no está obstruido. Si no hay problemas de  
instalación u obstrucción, llame a una persona calificada o  
a un técnico.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El hielo tiene mal sabor o mal olor  
Verifique si ...  
Luego ...  
Las conexiones de cañerías son nuevas, lo que  
produce hielo descolorido o con mal sabor.  
Deseche los primeros lotes de hielo.  
Los cubos de hielo han estado depositados por  
mucho tiempo.  
Deseche el hielo viejo y haga un nuevo lote.  
Los alimentos en el congelador no han sido envueltos Consulte la sección, “Almacenamiento de alimentos  
debidamente.  
congelados”.  
El congelador y el recipiente para hielo necesitan  
limpieza.  
Consulte la sección, “Limpieza del refrigerador”.  
El agua contiene minerales (como azufre).  
Podría ser necesario instalar un filtro para eliminar los  
minerales.  
El separador de los dos compartimientos está caliente  
Verifique si ...  
Luego ...  
Los serpentines del condensador o la rejilla de la base Limpie de acuerdo con la sección, “Limpieza del  
están sucios o obstruidos.  
refrigerador”.  
El motor ha dejado de funcionar.  
Consulte “Su refrigerador no funciona” anteriormente en  
esta sección.  
NOTA: la temperatura del refrigerador podría pasar de tibia  
a caliente.  
Si el calor no se debe a ninguna de las opciones  
anteriores, podría deberse al funcionamiento normal del  
control automático de humedad exterior. Si sigue  
preocupado, llame al Centro de Asistencia al Consumidor o  
a una compañía de servicio autorizada de KitchenAid.  
La temperatura es muy cálida  
Verifique si ...  
Luego ...  
La(s) puerta(s) se abre(n) muy a menudo.  
Tenga en cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto  
ocurre. Para mantener el refrigerador frío, trate de sacar todo  
lo que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los  
alimentos organizados para que se puedan encontrar con  
facilidad y cierre la puerta tan pronto haya sacado los  
alimentos.  
Agregar una gran cantidad de alimentos calienta el  
refrigerador. Podrían pasar varias horas para que el  
refrigerador recupere la temperatura normal.  
Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos  
en el refrigerador o en el congelador.  
Consulte la sección, “Cómo ajustar los controles de  
temperatura”.  
Los controles no han sido ajustados correctamente  
para las condiciones circundantes.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
Verifique si ...  
Luego ...  
La puerta se abre muy a menudo.  
Para evitar la acumulación de humedad, trate de sacar del  
refrigerador todo lo que necesita de una sola vez,  
mantenga los alimentos organizados de manera que sea  
fácil localizarlos y cierre la puerta inmediatamente después  
de sacar lo que necesite. (Cuando la puerta está abierta, la  
humedad del ambiente penetra en el refrigerador. Cuanto  
más se abra la puerta, más rápida será la acumulación de  
humedad, especialmente cuando el ambiente es muy  
húmedo).  
El ambiente es muy húmedo.  
Es normal que se acumule humedad dentro del  
refrigerador cuando el aire de la sala está húmedo.  
Los alimentos no están envueltos correctamente.  
Verifique que todos los alimentos estén debidamente  
envueltos. Si fuera necesario, vuelva a envolver los  
alimentos siguiendo las directrices de la sección, “Guía  
para la conservación de los alimentos”. Limpie los  
recipientes de alimentos húmedos antes de colocarlos en  
el refrigerador.  
Los controles no han sido ajustado correctamente  
para las condiciones circundantes.  
Consulte la sección, “Cómo ajustar los controles de  
temperatura”.  
Se completó un ciclo de auto-descongelación.  
Es normal que se formen gotitas en la pared trasera  
después de que el refrigerador se auto-descongele.  
Las puertas no se cierren totalmente  
Luego ...  
Verifique si ...  
Coloque los recipientes de manera que utilicen menos  
espacio.  
Envases de alimentos están bloqueando el cierre  
de la puerta.  
Empuje el recipiente par hielo completamente hacia  
adentro.  
El recipiente para hielo está mal colocado.  
Coloque correctamente las bandejas, las rejillas, los  
recipientes y las cestas.  
Las bandejas, las rejillas, los recipientes o las  
cestas están mal colocados.  
Limpie las empaquetaduras de acuerdo con las  
instrucciones contenidas en la sección, “Cuidado de su  
refrigerador”.  
Las empaquetaduras están sucias.  
Quite y vuelva a colocar las puertas o llame a una  
persona calificada.  
Se quitaron las puertas durante la instalación del  
producto y no se reinstalaron debidamente. .  
Resulta difícil abrir las puertas  
Verifique si ...  
Luego ...  
Las empaquetaduras están sucias o pegajosas.  
Limpie las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones  
contenidas en la sección, “Cuidado de su refrigerador”.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO SOLICITAR AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Para evitar llamadas innecesarias solicitando  
servicio, revise la sección “Diagnóstico de  
problemas”. Podría ahorrarle el costo de una  
llamado solicitando servicio. Si aún necesita  
ayuda, siga estas instrucciones.  
Si necesita ayuda o servicio técnico en los Estados  
Unidos  
Llame gratis al Centro de Interacción con el Cliente  
de KitchenAid al 1-800-235-0665. Nuestros  
consultores están disponibles para ayudarlo.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el  
número de modelo y el número de serie  
completos de su aparato  
Procedimientos de uso y mantenimiento.  
Ventas de accesorios y refacciones.  
Asistencia especializada al cliente (asistencia en  
español, para personas con problemas auditivos,  
problemas de la vista, etc.)  
Direcciones de vendedores, compañías de servicio y  
distribuidores de refacciones en su localidad.  
electrodoméstico (ver la sección “Una  
nota para usted”). Esta información nos  
ayudará a atenderle mejor.  
Los técnicos en servicio designados por  
KitchenAid están capacitados para satisfacer la  
garantía del producto y proporcionar servicios  
posteriores a la garantía, en cualquier parte de los  
Estados Unidos.  
Nuestros consultores le proporcionan ayuda para:  
Características y especificaciones para nuestra línea  
completa de aparatos electrodomésticos.  
Para localizar a una compañía de servicios designada  
por KitchenAid en su área, puede buscar en las páginas  
amarillas de su Guía Telefónica.  
Información sobre instalación.  
Si necesita refacciones  
Si necesita pedir refacciones, le recomendamos que  
utilice únicamente partes autorizadas por la fábrica.  
Estas partes se adaptarán y funcionarán  
correctamente porque han sido hechas siguiendo las  
mismas rigurosas especificaciones utilizadas para  
construir todos los nuevos aparatos electrodomésticos  
de KitchenAid® appliance.  
Cartuchos de filtro de  
agua de la rejilla de la base:  
Cartucho estándar -  
pida la parte número 4392857 (L500)  
Para localizar partes autorizadas por la fábrica en su  
localidad, llame a nuestro Centro de Asistencia al  
Consumidor, al centro de servicio autorizado más  
cercano o al Servicio de Fábrica de KitchenAid al  
1-800-442-1111.  
Cartucho cisto –  
pida la parte número 4392922 (LC400)  
Para asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional puede escribir a  
KitchenAid con cualquier pregunta o problema, a la  
siguiente dirección:  
Por favor incluya en su correspondencia un número de  
teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO SOLICITAR AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
veuillez vérifier la section “Guide de dépannage”.  
Cette vérification pourrait vous faire économiser le  
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service au  
Canada  
2. Si vous avez besoin de service ...  
1. Si le problème n’est pas attribuable à l’une  
des causes indiquées dans “Guide de  
Communiquer avec la succursale ou établissement de  
service autorisé de KitchenAid Canada la plus proche  
pour l’entretien de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.)  
S’assurer que la compagnie de service que vous  
contactez est autorisée à faire l’entretien de votre  
appareil durant la période de garantie.  
dépannage” ...  
Communiquer avec le marchand chez qui  
vous avez acheté votre appareil  
électroménager, ou téléphoner à  
KitchenAid Canada au Centre  
Lorsque vous demandez de l’assistance ou un  
d’assistance aux consommateurs, sans  
frais d’interurbain, entre 8 h 30 et 18 h 00 (HNE), en  
composant 1-800-235-0665.  
service, veuillez fournir une description détaillée  
du problème, les numéros complets du modèle et  
de série de l’appareil, et la date d’achat. (Voir la  
section «Note à l’utilisateur.» Ces renseignements  
nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Service d’appareils ménagers KitchenAid Canada –  
Service aux consommateurs  
Succursales de service direct :  
COLOMBIE-BRITANNIQUE  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ALBERTA  
ONTARIO  
Région d’Ottawa  
En dehors de la région d’Ottawa  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
(à lexception de lindicatif régional 807)  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
1-800-665-1683  
et indicatif régional 807 en ONTARIO  
QUÉBEC  
Montréal (à l’exception de la Rive-Sud)  
Rive-Sud Montréal  
Québec  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
PROVINCES DE LATLANTIQUE  
Pour plus d’assistance  
1-800-565-1598  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous  
pouvez écrire en soumettant toute question ou  
problème au :  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro  
de téléphone où l’on peut vous joindre le jour.  
Service des relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
29  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Garantía para refrigerador empotrado  
TÉRMINO DE LA GARANTÍA:  
KITCHENAID PAGARÁ POR:  
KITCHENAID NO PAGARÁ POR:  
A. Llamadas de servicio para:  
1. Corregir la instalación del  
refrigerador.  
2. Darle instrucciones sobre cómo  
usar el refrigerador.  
GARANTÍA COMPLETA  
POR UN AÑO  
DESDE LA FECHA DE  
INSTALACIÓN  
Refacciones y trabajos de reparación  
para corregir defectos en los focos. El  
servicio debe ser proporcionado por una  
compañía de servicio designada por  
KitchenAid.  
3. Reemplazar fusibles caseros o  
corregir las conexiones eléctricas.  
4. Reemplazar las tuberías de la casa.  
B. Reparaciones cuando el refrigerador  
es usado para algo que no sea el  
uso normal en una casa.  
GARANTÍA COMPLETA POR  
DOS AÑOS  
DESDE LA FECHA DE  
INSTALACIÓN  
Refacciones y trabajos de reparación  
para corregir defectos en los materiales o  
mano de obra. El servicio debe ser  
proporcionado por una compañía de  
servicio designada por KitchenAid.  
C. Daños por accidente, alteración, uso  
indebido, abuso, instalación indebida  
o instalación no hecha de acuerdo  
con los códigos eléctricos locales o  
los códigos de plomería.  
Refacciones y trabajos de reparación  
para corregir defectos en los materiales o  
mano de obra en el sistema de  
refrigeración sellado.  
Estas piezas son:  
1. Compresor;  
2. Evaporador;  
3. Condensador;  
4. Secador;  
5. Tubos de conexión.  
GARANTÍA COMPLETA  
DEL TERCERO HASTA EL  
SEXTO AÑO  
DESDE LA FECHA DE  
INSTALACIÓN  
D. Cualquier pérdida de alimentos  
debida a falla del producto.  
E. Cualquier costo de mano de obra  
durante la garantía limitada  
F. Refacciones o costos de trabajos de  
reparación para unidades que  
funcionan fuera de los Estados  
Unidos o Canadá.  
El servicio debe ser proporcionado por  
una compañía de servicio designada por  
KitchenAid.  
G. Reparaciones a partes o sistemas  
debidas a modificaciones no  
autorizadas hechas al aparato  
electrodoméstico.  
Refacciones para corregir defectos en los  
materiales o mano de obra en el sistema  
de refrigeración sellado.  
Estas piezas son:  
1. Compresor;  
2. Evaporador;  
3. Condensador;  
4. Secador;  
5. Tubos de conexión.  
GARANTÍA LIMITADA  
DEL SÉPTIMO HASTA EL  
DOCEAVO AÑO  
DESDE LA FECHA DE  
INSTALACIÓN  
H. Remoción y reemplazo de la  
moldura o paneles decorativos que  
interfieran con el servicio al  
producto.  
I. Mano de obra o piezas instaladas  
por cualquier compañía de servicio  
no autorizada durante el período de  
la garantía completa, a menos que  
haya sido aprobada por KitchenAid  
antes de que se realice el servicio.  
GARANTÍA LIMITADA DE  
POR VIDA PARA LAS  
BANDEJAS DE LA PUERTA  
DEL REFRIGERADOR  
Refacciones para corregir defectos en los  
materiales o mano de obra en las  
bandejas de la puerta del refrigerador.  
J. Cualquier pérdida de medicinas  
debida a falla del producto.  
11/99  
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES  
O INDIRECTOS. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos,  
por lo que esta exclusión o limitación podría no ser aplicable a su caso.  
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de estado a  
estado o de provincia a provincia.  
Una garantía diferente podría ser aplicable fuera de los Estados Unidos y Canadá. Para detalles, llame por favor  
a su distribuidor autorizado de KitchenAid.  
Si necesita servicio técnico, vea primero la sección de “Diagnóstico de problemas” en este manual. Después de revisar  
la sección de “Diagnóstico de problemas”, puede recibir ayuda adicional consultando la sección “Cómo solicitar ayuda o  
servicio técnico” o llamando (gratis) al número de teléfono de nuestro Centro de Asistencia al Consumidor, 1-800-235-  
0665, desde cualquier parte en los EE. UU. o Canadá.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CERTIFICADOS DE FILTRO DE AGUA  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO  
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo WF-LC400/LC400  
Capacidad: 400 galones (1541 litros)  
Medida de flujo de servicio:  
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi  
Probado y certificado por NSF International contra la Norma 42 de  
ANSI/NSF para la reducción de sabor y olor a cloro (Clase 1) y contra la  
Norma 53 de ANSI/NSF para la reducción de plomo, cisto y turbidez.  
Efectos estéticos de  
U.S. EPA  
Influente  
promedio  
2.0 mg/L  
Efluente  
Efluente  
% de reducción % de reducción Número de  
reducción de substancia MCL  
máximo  
promedio  
mínimo  
promedio  
98%  
prueba de NSF  
994707  
Sabor/olor a cloro  
Partículas  
N/A  
N/A  
N/A  
0.04 mg/L N/A  
154/mL  
610,000/mL* N/A  
N/A  
99%  
994711  
Reducción de  
U.S. EPA  
Influente  
promedio  
89,250/mL* 6/mL  
29 NTU  
Efluente  
máximo  
Efluente  
% de reducción % de reducción Número de  
elementos contaminantes MCL  
promedio  
mínimo  
promedio  
99.997%  
99.69%  
99.4%  
prueba de NSF  
994710  
994710  
Cisto  
Turbidez  
Plomo: @ pH 6.5  
Plomo: @ pH 8.5  
99.95%  
0.5 NTU  
2.3/mL  
99.993%  
0.12 NTU 0.09 NTU 99.59%  
0.015 mg/L 0.16 mg/L*** 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.4%  
0.015 mg/L 0.16 mg/L*** 0.002 mg/L 0.001 mg/L 98.8%  
994708  
99.4%  
994709  
* El requisito de la prueba es al menos 100,000 partículas/ml de Polvo de prueba fino AC. ** El desempeño de cisto es el % de reducción basado en  
la Norma 53 de NSF. *** El requisito de prueba es 0.15 mg/L ± 10%. Estos elementos contaminantes no se encuentran necesariamente en su  
suministro de agua. El desempeño podría variar en base a las condiciones locales del agua.  
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo WF-LC500/LC500  
Capacidad: 500 galones (1893 litros)  
Medida de flujo de servicio:  
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi  
Probado y certificado por NSF International contra la Norma 42 de  
ANSI/NSF para la reducción de sabor y olor a cloro (Clase 1) y contra la  
Norma 53 de ANSI/NSF para la reducción de plomo.  
Reducción  
de substancia  
Influente  
promedio  
Efluente  
máximo  
Efluente  
promedio  
% de reducción % de reducción Número de  
mínimo  
promedio  
prueba de NSF  
Sabor/olor a cloro  
N/A  
2.0 mg/L  
N/A  
0.1 mg/L  
N/A  
95%  
981788  
Desempeño††  
U.S. EPA  
MCL  
Influente  
promedio  
Efluente  
máximo  
Efluente  
promedio  
% de reducción % de reducción Número de  
reducción de  
mínimo  
promedio  
prueba de NSF  
elementos contaminantes  
Plomo: @ pH 6.5  
Plomo: @ pH 8.5  
▲▲  
0.015 mg/L 0.16 mg/L*** 0.007mg/L 0.005 mg/L 95%  
0.015 mg/L 0.14 mg/L*** 0.012 mg/L 0.008 mg/L 91%  
97%  
94%  
976115  
976116  
▲▲  
Es esencial que se cumplan los requisitos de operación,  
mantenimiento y reemplazo de filtro para que el producto  
desempeñe como se anuncia.  
El producto es para uso únicamente con agua fría.  
▲▲  
No lo utilice con agua que sea microbiológicamente  
peligrosa o de calidad desconocida sin la debida  
desinfección, antes o después del sistema.  
▲▲  
Modelo WF-LC400 El sistema de monitoreo de filtro mide la  
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que  
reemplace el filtro. Cuando el 90% de la vida nominal del filtro  
ha sido usada, la luz indicadora del filtro cambia de verde a  
amarillo. Cuando el 100% de la vida nominal del filtro ha sido  
usada, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo a rojo, y  
se recomienda que usted reemplace el filtro. Use el cartucho  
de repuesto LC400, parte # 9902. El precio de venta sugerido  
en el año 2000 es de $39.95 EE. UU./$49.95 Canadá.  
▲▲  
Consulte en la sección “Asistencia o Servicio” el  
nombre, la dirección y el número de teléfono del  
fabricante.  
▲▲  
Consulte en la sección de “Garantía” la garantía limitada  
del fabricante.  
Directrices de aplicación/Parámetros  
▲▲  
Modelo WF-NL500 El sistema de monitoreo de filtro mide la  
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que  
reemplace el filtro. Cuando el 90% de la vida nominal del filtro  
ha sido usada, la luz indicadora del filtro cambia de verde a  
amarillo. Cuando el 100% de la vida nominal del filtro ha sido  
usada, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo a rojo, y  
se recomienda que usted reemplace el filtro. Use el cartucho  
de repuesto L500, parte # 4392857. El precio de venta  
sugerido en el año 2000 es de $29.95 EE. UU./$39.95  
Canadá.  
de suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Ciudad o pozo  
30 – 120 psi (207 – 827 kPa)  
33° – 100°F (0.6° – 37.8°C)  
El requisito de prueba es 0.15 mg/L ± 10%.  
††  
Estos elementos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño podría variar en base a las condiciones locales del agua.  
® NSF es marca registrada de NSF International.  
Parte No. 2209477  
© 2000 KitchenAid, U.S.A.  
9/00  
® Marca registrada/TM marca de KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada licenciataria en Canadá.  
Impreso en los EE. UU.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Heat Pump 650923 X B User Manual
Insignia Home Theater System NS AV511 User Manual
JC Penney Tiller 3032B User Manual
Jenn Air Cooktop W10298937A User Manual
Jensen MP3 Docking Station JiSS 250i User Manual
JVC Camcorder LYT2213 001B M User Manual
JVC Car Speaker CS HX636 User Manual
Kenmore Range 7909600 User Manual
Kenwood Satellite Radio SYSTEM H2EV User Manual
KitchenAid Refrigerator DOUBLE REFRIGERATOR DRAWERS User Manual