KitchenAid Juicer KSN1JA User Manual

KSM1JA  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES  
The KitchenAid® Juicer is designed exclusively for use with all KitchenAid® household  
Stand Mixers, except KSM6573C. For complete information on the use of these  
Stand Mixers, please read the instructions that came with your Stand Mixer.  
Lextracteur à jus KitchenAid® est conçu pour être utilisé exclusivement avec des batteurs sur  
socle à usage domestique KitchenAid®, à l’exception du modèle KSM6573C. Pour des renseignements  
complets sur l’utilisation de ces batteurs sur socle, lire le guide d’instructions fourni avec le batteur sur socle.  
La juguera KitchenAid® está diseñada exclusivamente para usarse con todas las batidoras domésticas  
con base KitchenAid®, excepto el modelo KSM6573C. Para obtener la información completa sobre  
el uso de estas batidoras con base, lea las instrucciones que vienen con su batidora con base.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
JUICER INSTRUCTIONS  
TABLE OF CONTENTS  
JUICER SAFETY  
Important safeguards.......................................................................................... 4  
PARTS AND FEATURES  
Parts and accessories...........................................................................................6  
ASSEMBLING THE JUICER  
Assembling the Juicer parts ................................................................................ 7  
Attaching the Juicer assembly to the Stand Mixer.............................................. 8  
OPERATING THE JUICER  
Making juice...................................................................................................... 10  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Quick tips ......................................................................................................... 11  
RECIPES.................................................................................................................. 12  
CARE AND CLEANING  
Cleaning the Juicer............................................................................................ 17  
TROUBLESHOOTING......................................................................................... 18  
WARRANTY AND SERVICE............................................................................... 19  
PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION  
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your Juicer.  
Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Juicer, please  
fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register on-line  
product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer  
Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please complete the following  
for your personal records:  
Model Number______________________________________________________________________  
Serial Number ______________________________________________________________________  
Date Purchased _____________________________________________________________________  
Store Name ________________________________________________________________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
JUICER SAFETY  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
JUICER SAFETY  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
followed, including the following:  
1. Read all instructions.  
2. Always make sure Juicer lid is securely closed before Stand Mixer motor is  
turned on. Do not remove the lid while Juicer is in operation.  
3. Be sure to turn the Stand Mixer OFF (and detach Juicer from Stand Mixer)  
after each use of the Juicer and before cleaning. Make sure the motor stops  
completely before disassembling.  
4. Do not put your fingers or other objects into the Juicer opening while it is in  
operation. If food becomes lodged in opening, use pusher or another piece of  
fruit or vegetable to push it down. Never feed by hand. Always use the pusher.  
When this method is not possible, turn the motor off and disassemble Juicer to  
remove the remaining food.  
5. Avoid contacting moving parts.  
6. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause  
fire, electric shock, or injury.  
7. Do not use outdoors.  
8. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
9. Do not use the appliance if the rotating auger or rotating parts are damaged.  
Contact the Authorized Service Facility for information on product examination,  
repair, or electrical or mechanical adjustment.  
10. To protect against risk of electrical shock, do not put mixer in water or  
other liquid.  
11. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.  
12. Blades are sharp. Handle carefully.  
13. Do not open until blade stops.  
14. To prevent damage to gear assembly, do not immerse in water or other liquids.  
15. This product is designed for household use only.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
Parts and accessories  
2-in-1 food pusher  
Auger/blade  
assembly  
Hopper  
Low pulp  
screen  
Saucing  
screen  
Feed chute  
Juicing  
bowl  
High pulp  
screen  
Screen wiper basket  
Pulp chute  
Removable  
drip stop  
valve**  
Drive assembly*  
Counter rest  
Screen storage  
container  
Juice container  
Cleaning brush  
(for screens)  
Pulp container  
*Wipe clean only. See “Care and cleaning” section for more information.  
**Removable drip stop valve can be cleaned as an assembly.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLING THE JUICER  
Assembling the Juicer parts  
Before First Use  
Before using your Juicer for the first time, wipe Juicer parts with a warm damp cloth,  
then wipe clean with a damp cloth. To avoid damaging the juicer, do not wash or  
immerse the drive assembly in water or other liquids. Dry with a soft cloth. See “Care  
and Cleaning” section.  
Gasket  
Pulp  
chute  
Place the bowl into the drive assembly.  
Slide pulp chute out and insert gasket  
behind chute as shown.  
2
4
1
Alignment  
marks  
Put the screen wiper basket into  
the bowl.  
Place the screen of your choice into the  
screen wiper basket, matching up the  
red alignment marks on the screen and  
bowl as shown.  
3
Place the lid on the juicer, aligning the  
unlocked icon on the lid with the red  
arrow on the juicing bowl. Rotate lid  
clockwise until lid locks into place.  
Place the auger/blade assembly inside  
the screen.  
6
5
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLING THE JUICER  
Place hopper on top of feed chute.  
Insert food pusher in feed chute.  
7
Attaching the Juicer assembly to the Stand Mixer  
Turn Stand Mixer OFF and unplug.  
1
For Stand Mixers with a hinged attachment hub cover: Flip up to open.  
2
For Stand Mixers with a removable attachment hub cover: Turn the attachment  
knob counterclockwise to remove attachment hub cover.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLING THE JUICER  
Insert the juicer into the attachment  
Tighten attachment knob until the Juicer  
attachment is completely secured  
to Stand Mixer.  
3
4
hub. Rotate attachment back and forth  
if necessary. The pin on the attachment  
housing will fit into the notch of the hub  
rim when in proper position.  
Place a container under both the juice  
spout and pulp chute.  
5
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE JUICER  
Making juice  
Plug the mixer into a grounded  
3-prong outlet. Turn on the Stand  
Mixer to speed 10.  
1
IMPORTANT: Large seeds or pits need  
to be removed prior to juicing to avoid  
damage to the auger or baskets. This  
includes fruits such as: nectarines, peaches,  
mangoes, apricots, plums, cherries, etc.  
Place items to be juiced into the hopper.  
2
Use the food pusher to slowly feed  
items into the Juicer bowl.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE JUICER  
Pulp  
Juice  
To make juice, the pulp chute should  
always be pushed in; this is the open  
position. When the pulp chute is open,  
pulp created while juicing will flow  
through the pulp chute, separating it  
from the juice.  
To make sauces, pull the pulp chute  
out; this is the closed position. Make  
sure the rubber gasket is in place.  
When the pulp chute is closed, the  
juice and fiber exit through the juice  
chute as a sauce.  
3
4
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Quick tips  
• The pulp chute controls how much  
fibrous material or pulp exits through  
the juice chute.  
• The drip stop should be opened  
before juicing.  
• Large seeds or pits need to be removed  
prior to juicing to avoid damage to the  
auger or baskets. This includes fruits  
such as: nectarines, peaches, mangoes,  
apricots, plums, cherries, etc.  
• Before saucing hard fruits (such as apples),  
it is recommended that you steam the  
fruit for 2-3 minutes.  
• Run Juicer Attachment for 1-2 minutes  
after the last piece of food is inserted.  
This ensures the maximum amount of  
juice is extracted.  
- Pulling the pulp chute out closes  
the chute, increasing the amount of  
pulp and fiber for your sauce recipes.  
- Pushing the pulp chute in opens the  
chute, reducing the amount of pulp  
for your juice recipes.  
• Remember to open the pulp chute  
when using the high or low pulp screens.  
Keeping the pulp chute open will prevent  
the Juicer from locking up.  
• The rubber gasket on the bottom of the  
juicer needs to be in place to reduce loss  
of juice into the pulp chute. Only remove  
the rubber gasket if you want juice to  
flow into the pulp ejector.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECIPES  
Juices  
Ruby Red Juice  
makes 1 cup  
Carrot Ginger Juice  
makes 1 cup  
½ cup packed kale  
1 small apple  
12 small-medium carrots  
½ inch piece of ginger (spicy)  
1 beet  
Cucumber Refresher  
makes 1 ½ cups  
2 large english cucumbers  
1 cup packed fresh spinach  
½ lemon  
3 medium carrots  
Vitamin C Juice  
makes 1 cup  
6 large strawberries  
1 kiwi  
NOTE: If you prefer a more  
sweet juice, add 1 apple.  
½ cup peeled and chopped mango  
Winter Fruit Juice  
makes 2 cups  
Pomegranate Apple Juice  
makes 1 ½ cups  
1 gala apple  
1 large gala apple  
1 d’anjou pear  
1 ½ cups pomegranate seeds.  
1 navel orange, peeled if desired  
NOTE: For a mild orange flavor, remove  
peel before juicing.  
Marinades and sauces  
Cilantro Lime Marinade (low pulp screen)  
Makes 2 cups  
Taco Tuesday will never be the same once you have this marinade in your culinary toolbox.  
Use it the next time you’re preparing chicken, pork or beef.  
Fit your KitchenAid® Juicer Stand Mixer  
attachment with the low pulp screen. Juice two  
limes, then the onion and cilantro and finish with  
the remaining limes.  
Pour the juice into a jar with a liquid tight lid and  
add the olive oil, sugar, kosher salt, and pepper.  
Tighten on the lid and shake to combine. Use as a  
marinade or vinaigrette.  
4 limes  
1 small yellow onion, peeled and  
quartered  
1 cup packed cilantro leaves and  
stems  
6 tablespoons extra virgin olive oil  
1 tablespoon granulated sugar  
1 teaspoon kosher salt  
Store in the refrigerator for up to two weeks.  
½ teaspoon freshly ground black  
pepper  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECIPES  
Classic Tomato Sauce  
Yield: 3 ½ to 4 cups  
A classic tomato sauce is a staple in every cook’s kitchen. The Juicer makes quick work of the  
otherwise tedious task of seeding and straining the tomatoes, producing a smooth sauce perfect for  
pasta, pizza, or lasagna. Use the best tomatoes you can find, San Marzano or ripe Roma tomatoes  
are best. If it is not prime tomato season, canned tomatoes are a better choice.  
Total Time: 2 hours  
Using the saucing screen with pulp control closed,  
juice tomatoes (along with their juices if using canned  
tomatoes) and carrot. You should end up with about  
6 cups of juice.  
3 ½ pounds fresh Roma tomatoes,  
halved or 2 (28 ounce) cans whole  
peeled San Marzano tomatoes  
In a large saucepan over medium heat, heat olive oil  
and butter until melted and frothy. Add onion and  
garlic and sauté until fragrant, about 1 minute. Add  
tomato juice and oregano and bring to a simmer;  
cook, stirring occasionally, for 60 to 90 minutes or  
until sauce has thickened to desired consistency.  
Season to taste with salt and pepper.  
1 medium carrot  
1 tablespoon unsalted butter  
1 tablespoon extra virgin olive oil  
½ medium onion, finely chopped  
2 garlic cloves, minced  
½ teaspoon dried oregano  
¼ teaspoon salt  
Sauce will keep, refrigerated in airtight container, for  
up 5 days, or frozen for up to 3 months.  
¼ teaspoon freshly ground black pepper  
Pear Caramel Sauce  
Yield: 3/4 cup  
Taking homemade caramel sauce to another level of flavor with fresh fruit, this pear caramel  
sauce features fresh pear juice and pear liqueur. It is wonderful poured over homemade vanilla  
or cinnamon spice ice cream, and simply sinful drizzled on top of a slice of chocolate cake.  
Juice pears through the low pulp screen. Strain  
through a fine mesh sieve to remove any large  
chunks or skins. You should have about 1 cup  
of juice.  
Total Time: 40 minutes  
2-3 Comice or Anjou pears, quartered  
½ cup granulated sugar  
pinch cream of tartar  
2 tablespoons heavy cream  
In a small saucepan, cook juice, stirring occasionally,  
over medium-high heat until thick and butterscotch  
in color and reduced to ¼ cup, about 10 minutes.  
Set aside.  
1 tablespoon butter  
1
8 teaspoon salt  
In a small, high-sided saucepan, combine sugar,  
2 tablespoons water, and cream of tartar, stirring  
until sugar has dissolved. When the mixture starts  
to boil, stop stirring and cover the pan for 2 minutes  
(the steam buildup will dissolve any stray sugar  
crystals on the side of the pan). Remove cover and  
cook, without stirring, for about 8 to 10 minutes  
or until sugar caramelizes to the color of light beer,  
swirling the pan as needed to ensure an even color  
throughout.  
1 tablespoon pear liqueur  
Remove from heat and whisk in reduced pear juice,  
cream, butter, and salt until smooth (mixture will  
bubble vigorously, so pour carefully to prevent  
spattering). Stir in pear liqueur and let cool. Caramel  
sauce will keep, refrigerated in a glass jar or airtight  
container, for up to 2 weeks. Re-warm prior to  
serving.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECIPES  
Spiced Apple Pear Sauce  
Makes 4 cups  
A twist on a classic, this apple pear sauce is tasty stirred into hot oatmeal or served as a quick  
weeknight dessert. To ensure a nice texture, make sure to peel the apples before saucing.  
Fit your KitchenAid® Juicer Stand Mixer  
attachment with the saucing screen and run the  
apples and pears through the attachment. Pour the  
apple pear pulp into a saucepan and add the brown  
sugar, cinnamon, nutmeg and cloves. Simmer until  
the sauce thickens.  
2 pounds apples, peeled, cored  
and quartered  
1 pound pears, cored and quartered  
¼ cup brown sugar  
1 teaspoon cinnamon  
½ teaspoon grated nutmeg  
¼ teaspoon ground cloves  
To store, cool to room temperature and spoon  
into a container with a tight-fitting lid. It will keep  
for 2-3 weeks in the fridge.  
Jams and jellies  
Pineapple Orange Jelly  
Makes 3 half pints  
This jelly is a hit with lovers of tropical fruit. If you’re finding that you’re not getting enough  
juice from the your pineapple, try running the pulp through the machine a second time.  
1 large pineapple, peeled,  
cored and cut into eighths  
2 navel oranges, peeled  
2 cups granulated sugar  
3 tablespoons powdered pectin  
Run the pineapple and oranges through the high  
pulp screen. Measure out four cups of pineapple-  
orange juice and pour it into low, wide pan that  
holds at least 5 quarts.  
Whisk the sugar and powdered pectin together and  
add to the pineapple-orange juice. Place the pan  
over high heat and bring to a rolling boil.  
Cook the jam at a boil, stirring regularly,  
for 15 to 20 minutes, until it thickens. When  
the jam has reached the set point, it will form a  
thick layer on the sides of the pan. Another way  
to judge set it by using a candy or instant read  
thermometer. When the cooking jelly reaches  
221°F (105°C), it is done.  
Once the jam is finished, funnel it into clean, hot  
mason jars. Wipe the jar rims and apply new lids  
and rings. Lower the jars into a stockpot of hot  
water just off the boil, making sure that the jars fully  
covered with water. Once the water returns to a  
boil, set a timer for 10 minutes.  
When the time is up, remove the jars from  
the stockpot and place on a folded kitchen towel to  
cool. Sealed jars are shelf stable for up to a year.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECIPES  
Strawberry Vanilla Jam  
Makes 4 half pints  
This is a smooth jam that is always a hit with kids. Using a vanilla bean instead of an extract will  
give the jam better flavor.  
Run the strawberries through the high pulp screen.  
Measure out four cups of strawberry pulp and pour it  
into low, wide pan that holds at least 5 quarts.  
3 pounds strawberries, washed and  
hulled  
2 cups granulated sugar  
Whisk the sugar, vanilla bean seeds, and powdered  
pectin together and add to the strawberry pulp. Place  
the pan over high heat and bring to a rolling boil.  
Cook the jam at a boil, stirring regularly, for 15 to  
20 minutes, until it thickens. Add the lemon juice in  
the last five minutes of cooking. When the jam has  
reached the set point, it will form a thick layer on the  
sides of the pan.  
1 vanilla bean, split and scraped  
2 tablespoons powdered pectin  
1 teaspoon lemon juice  
Once the jam is finished, funnel it into clean, hot  
mason jars. Wipe the jar rims and apply new lids and  
rings. Lower the jars into a stockpot of hot water just  
off the boil, making sure that the jars fully covered  
with water. Once the water returns to a boil, set a  
timer for 10 minutes.  
When the time is up, remove the jars from the  
stockpot and place on a folded kitchen towel to cool.  
Sealed jars are shelf stable for up to a year.  
Main dishes  
Tofu Carrot Curry  
Yield: 4 servings  
This light curry is packed with fresh carrot flavor and a hint of tang and spice. Serve with tofu  
or shredded chicken, rice, bean sprouts, and baby bok choy for a fulfilling meal.  
Total Time: 30 minutes  
1 pound fresh carrots  
2 medium sweet potatoes (about 3/4  
pound), peeled  
1 inch piece fresh ginger  
1 garlic clove  
1 apple, seeded  
Run carrots and sweet potatoes through the low  
pulp screen, followed by ginger, garlic, and apple.  
You should end up with about 1 cup of liquid.  
In a saucepan, heat olive oil over medium heat.  
Add curry paste and stir until fragrant, about  
1 minute. Add carrot juice mixture and vegetable  
broth and bring to a simmer. Stir in coconut milk,  
lime juice, and soy sauce to taste. Add tofu cubes  
and cook until heated through. Serve warm.  
2 teaspoons olive oil  
1 tablespoon Thai red curry paste  
3 cups vegetable broth  
1 cup light coconut milk  
1 tablespoon lime juice  
1 tablespoon soy sauce  
1 pound tofu, cut into cubes  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECIPES  
Vegetable Pulp and Quinoa Cakes  
Yield: 16 cakes (5-6 servings)  
Put that leftover vegetable pulp to good use with these savory quinoa cakes, packed with flavor  
and protein. These cakes are great on their own, served with tartar sauce or aioli, or as a veggie  
burger patty between slider-sized buns. A pulp mix of starchy root vegetables such as carrots,  
beets, or sweet potatoes, with some added fruit (such as apples) is the best foundation for this  
recipe. When saving leftover pulp for later use, remove any inedible skins, cores, or seeds from  
the fruit or vegetables prior to juicing.  
Total Time: 45 minutes  
4 large eggs  
1 cup quinoa, rinsed and cooked  
according to package directions  
(about 3 cups cooked)  
Preheat oven to 250ºF (121°C).  
Whisk eggs in a large mixing bowl. Add quinoa,  
vegetable pulp, breadcrumbs, onion, garlic, parsley,  
salt, and pepper and mix until incorporated. Fold in  
crumbled goat cheese.  
Form into ½-inch thick patties using ¼ cup  
of quinoa mixture per cake. To ensure even  
sizing, tightly pack into a lightly oiled measuring  
cup. Arrange on a lightly oiled plate and repeat  
with remaining quinoa mixture. Refrigerate cakes  
for 15 minutes before cooking.  
Heat 2 tablespoons of olive oil in a large nonstick  
skillet over medium heat. When oil begins to  
shimmer, gently lay cakes into the skillet, taking care  
not to overcrowd the pan. Cook for 4 to 5 minutes  
per side or until golden brown and crispy. Transfer  
to a baking sheet and place in the oven to keep  
warm while you cook the remaining cakes, adding  
more oil to the pan as needed. Serve warm.  
2 cups vegetable pulp  
1 cup panko breadcrumbs  
1 large onion, finely chopped  
4 garlic cloves, minced  
1
3  
cup packed fresh parsley leaves,  
chopped  
½ teaspoon kosher salt  
½ teaspoon freshly ground black  
pepper  
4 ounces (½ cup) goat cheese,  
crumbled  
cup olive oil, divided  
1
3  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Cleaning the Juicer  
IMPORTANT: To avoid damaging the  
juicer, do not wash or immerse the drive  
assembly in water or other liquids. All other  
parts are top rack dishwasher safe.  
To disassemble: Remove the lid.  
Remove the auger. Lift the assembled  
screen and screen wiper basket out  
of the bowl, and separate. Disassemble  
the pulp chute.  
1
Wipe the drive assembly with a warm,  
Use the brush with warm soapy water  
to clean out any stuck food or residue in  
the screens.  
2
3
damp cloth, and wipe clean with a damp  
cloth. Avoid using abrasive cleaners or  
scouring pads as they may scratch the  
drive assembly’s finish. Thoroughly dry  
with a soft cloth. To avoid damaging  
the juicer, do not wash or immerse the  
drive assembly in water or other liquids.  
All juicer parts except for the drive assembly are top rack dishwasher safe..  
4
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Juicer does not operate  
• Check to see whether the Stand Mixer  
is plugged into a grounded 3 prong outlet.  
If it is, check the fuse or circuit breaker  
on the electrical circuit the Stand Mixer  
is connected to and make sure the circuit  
is closed.  
• Check to make sure the Juicer attachment  
was assembled correctly.  
If the problem cannot be corrected:  
See the “Warranty” section. Do not  
return the Juicer attachment to the retailer;  
retailers do not provide service. The serial  
number for service is on the bottom of the  
drive assembly.  
Juice does not flow sufficiently, or is flowing out of the pulp ejector  
1. Check the rubber gasket:  
2. Make sure you are using fresh fruits  
or vegetables.  
• All carrots, including baby carrots, should  
only be fed through the small chute one  
at a time.  
• Check to see whether the rubber gasket  
on the bottom of the juicer is placed  
properly. If you do want juice to flow into  
the pulp ejector, make sure the rubber  
gasket is removed.  
Clutch engages  
• Check to make sure there are not too  
many items in the Juicer.  
• Make sure any hard seeds are removed.  
Makes a squeaking or clicking noise or shakes when making juice  
• A squeaking noise is normal. It is the sound • A clicking noise means the auger has  
of juice being squeezed by the auger.  
• Shaking is normal. It is the sign of the  
motor working properly.  
stopped rotating. This is not normal.  
Turn off the Stand Mixer, then unclog  
the auger.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY AND SERVICE  
KitchenAid® Juicer Attachment Warranty for the 50 United  
States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada  
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Juicer attachments  
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
Length of Warranty:  
One Year Full Warranty from date of purchase.  
KitchenAid Will Pay  
for Your Choice of:  
Hassle-Free Replacement of your Juicer attachment.  
See the next page for details on how to arrange for service,  
or call the Customer eXperience Center toll-free at  
1-800-541-6390.  
OR  
The replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials and workmanship. Service must be  
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.  
KitchenAid Will  
Not Pay For:  
A. Repairs when Juicer attachment is used in other than  
normal single family home use.  
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse  
or abuse.  
C. Any shipping or handling costs to deliver your Juicer  
attachment to an Authorized Service Center.  
D. Replacement parts or repair labor costs for Juicer  
attachments operated outside the 50 United States,  
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE  
EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES  
THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST  
PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW  
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR  
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND  
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE  
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA  
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights  
which vary from state to state or province to province.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY AND SERVICE  
Hassle-Free Replacement Warranty –  
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards of  
KitchenAid that, if your Juicer attachment  
toll-free Customer eXperience Center at  
1-800-541-6390 Monday through Friday.  
Please have your original sales receipt  
should fail within the first year of ownership, available when you call. Proof of purchase  
KitchenAid will arrange to deliver an  
identical or comparable replacement to  
your door free of charge and arrange to  
have your original Juicer attachment  
returned to us. Your replacement unit will  
also be covered by our one year limited  
warranty.  
will be required to initiate the claim. Give  
the consultant your complete shipping  
address. (No P.O. Box numbers, please.)  
When you receive your replacement  
Juicer attachment, use the carton, packing  
materials, and prepaid shipping label to pack  
up your original Juicer attachment and send  
it back to KitchenAid.  
If your Juicer attachment should fail within  
the first year of ownership, simply call our  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards of  
the KitchenAid brand that, if your Juicer  
at 1-800-807-6777 Monday through  
Friday. Please have your original sales  
receipt available when you call. Proof of  
attachment should fail within the first year of purchase will be required to initiate the  
ownership, KitchenAid Canada will replace  
your Juicer attachment with an identical or  
comparable replacement. Your replacement  
unit will also be covered by our one year  
limited warranty.  
If your Juicer attachment should fail within  
the first year of ownership, simply call our  
toll-free Customer eXperience Center  
claim. Give the consultant your complete  
shipping address.  
When you receive your replacement  
Juicer attachment, use the carton, packing  
materials, and prepaid shipping label to pack  
up your original Juicer attachment and send  
it back to KitchenAid.  
Arranging for Service after the Warranty Expires, or  
Ordering Accessories and Replacement Parts  
For service information in Canada:  
In the United States and Puerto Rico:  
Call toll-free 1-800-807-6777.  
For service information, or to order  
accessories or replacement parts, call toll-  
free at 1-800-541-6390 or write to:  
Customer eXperience Center,  
KitchenAid Small Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
For service information in Mexico:  
Call toll-free 01-800-0022-767.  
Outside the United States and Puerto Rico:  
Consult your local KitchenAid dealer or  
the store where you purchased the Juicer  
attachment for information on how to obtain  
service.  
®/™ © 2014. All rights reserved. Used under license in Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID.  
Nous nous engageons à vous aider  
à créer de délicieux repas pour votre  
famille et vos amis, et ce durant tout  
le cycle de vie de l’appareil. Pour  
contribuer à la durabilité et à une  
bonne performance de votre  
appareil, conserver ce guide  
à portée de main. Il vous permettra  
d’utiliser et d’entretenir votre produit  
de la meilleure manière qui soit.  
Votre satisfaction est notre objectif  
numéro 1. Ne pas oublier  
d’enregistrer votre produit en  
par courrier à l’aide de la carte  
d’enregistrement du produit  
ci-jointe.  
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.ca.  
É.-U. : 1.800.541.6390  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
Canada : 1.800.807.6777  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS CONCERNANT LEXTRACTEUR DE JUS  
TABLE DES MATIÈRES  
SÉCURITÉ DE LEXTRACTEUR DE JUS  
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 23  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Pièces et accessoires ........................................................................................ 25  
ASSEMBLAGE DE LEXTRACTEUR DE JUS  
Assemblage des pièces de l’extracteur de jus .................................................. 26  
Fixation de l’extracteur de jus au batteur sur socle.......................................... 27  
FONCTIONNEMENT DE LEXTRACTEUR DE JUS  
Préparation de jus............................................................................................. 29  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Conseils rapides................................................................................................ 30  
RECETTES.............................................................................................................. 31  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage de l’extracteur de jus...................................................................... 38  
DÉPANNAGE......................................................................................................... 39  
GARANTIE ET DÉPANNAGE............................................................................. 40  
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat de  
l’extracteur de jus. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant  
d’utiliser l’extracteur de jus, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie  
nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant  
le produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product  
Safety Act. Cette carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos  
dossiers personnels :  
Numéro de modèle __________________________________________________________________  
Numéro de série ____________________________________________________________________  
Date d’achat ________________________________________________________________________  
Nom du magasin ____________________________________________________________________  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LEXTRACTEUR DE JUS  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LEXTRACTEUR DE JUS  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines  
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Toujours s’assurer que le couvercle de l’extracteur de jus est solidement fermé  
avant de mettre en marche le moteur du batteur sur socle. Ne pas retirer le  
couvercle lorsque l’extracteur de jus est en cours d’utilisation.  
3. S’assurer d’ÉTEINDRE le batteur sur socle (et de retirer l’extracteur de jus  
du batteur sur socle) après chaque utilisation de l’extracteur de jus, et avant  
de le nettoyer. S’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de  
commencer le démontage.  
4. Ne jamais insérer le doigt ou un objet quelconque dans l’ouverture de  
l’extracteur de jus lorsque celui-ci est en cours d’utilisation. Si un morceau  
d’aliment est coincé dans l’ouverture, utiliser le poussoir ou un autre morceau  
de fruit ou de légume pour le faire tomber. Ne jamais introduire les aliments à  
la main. Toujours utiliser le poussoir. S’il est impossible de procéder autrement,  
éteindre le moteur et démonter l’extracteur de jus pour retirer les résidus  
alimentaires.  
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.  
6. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid  
peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.  
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
8. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par  
ou à proximité d’enfants.  
9. Ne pas utiliser l’appareil si la vis sans fin ou toute autre pièce rotative est  
endommagée. Contacter le centre de dépannage agréé pour obtenir des  
informations concernant tout examen, réparation ou réglage électrique ou  
mécanique.  
10. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur dans de  
l’eau ou tout autre liquide.  
11. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.  
12. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution.  
13. Ne pas ouvrir l’appareil avant que la lame n’ait cessé de tourner.  
14. Pour éviter d’endommager le mécanisme, ne pas immerger dans l’eau ou dans  
tout autre liquide.  
15. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Pièces et accessoires  
Poussoir  
alimentaire 2 en 1  
Vis sans  
fin/lame  
Tamis - basse  
teneur en pulpe  
Trémie  
Tamis pour sauces  
et confitures  
Goulotte  
d’alimentation  
Tamis - haute  
teneur en  
pulpe  
Bol  
collecteur  
de jus  
Bloc  
d’entraînement*  
Panier filtre avec racleur  
Goulotte à  
pulpe  
Robinet  
anti-  
égouttement  
amovible**  
Support pour  
comptoir  
Récipient de  
rangement des tamis  
Récipient à pulpe  
Récipient  
à jus  
Brosse de nettoyage  
(pour les tamis)  
*Nettoyage par essuyage uniquement. Voir la section “Entretien et nettoyage” pour plus de détails.  
**Le robinet anti-égouttement amovible peut être nettoyé comme un accessoire.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DE LEXTRACTEUR DE JUS  
Assemblage des pièces de l’extracteur de jus  
Avant la première utilisation  
Avant d’utiliser l’extracteur de jus pour la première fois, essuyer les pièces avec un chiffon  
imbibé d’eau tiède, puis les essuyer avec un chiffon humide. Pour éviter d’endommager  
l’extracteur à jus, ne pas laver ou immerger le bloc d’entraînement dans l’eau ou dans tout  
autre liquide. Sécher avec un chiffon doux. Voir la section “Entretien et nettoyage”.  
Joint  
d’étanchéité  
Goulotte  
à pulpe  
Placer le bol à l’intérieur du bloc  
d’entraînement.  
Faire glisser la goulotte à pulpe vers  
l’extérieur et insérer le joint d’étanchéité  
derrière la goulotte tel qu’illustré.  
2
1
Repères  
d’alignement  
Insérer le panier filtre avec racleur à  
l’intérieur du bol.  
Placer le filtre de votre choix dans le  
3
4
panier à filtre en disposant son repère  
d’alignement rouge en face du repère  
situé sur le bol tel qu’illustré.  
Placer le bloc vis sans fin/lames à  
l’intérieur du filtre.  
Placer le couvercle sur l’extracteur de jus  
en alignant le symbole de déverrouillage  
du couvercle avec la flèche rouge du  
bol collecteur de jus. Faire tourner le  
couvercle dans le sens horaire pour le  
verrouiller en place.  
5
6
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DE LEXTRACTEUR DE JUS  
Placer la trémie au sommet de la  
7
goulotte d’alimentation. Insérer le  
poussoir alimentaire dans la goulotte  
d’alimentation.  
Fixation de l’extracteur de jus au batteur sur socle  
ÉTEINDRE le batteur sur socle et le  
débrancher.  
1
Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction est équipée  
d’un couvercle à charnière : Relever le couvercle vers le haut pour ouvrir.  
2
Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction est équipée  
d’un couvercle amovible : Tourner le bouton de l’accessoire dans le sens antihoraire pour  
retirer le couvercle de la prise à accessoires.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DE LEXTRACTEUR DE JUS  
Insérer l’extracteur de jus dans la prise à  
accessoires. Si nécessaire, faire tourner  
l’accessoire dans un mouvement de  
va-et-vient. Lorsque l’accessoire est  
correctement positionné, le goujon de  
l’accessoire s’adapte à l’encoche du  
pourtour de la prise.  
Serrer le bouton à accessoires jusqu’à ce  
que l’extracteur de jus soit parfaitement  
fixé au batteur sur socle.  
3
4
Placer un récipient sous la sortie de jus  
et sous la goulotte à pulpe.  
5
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LEXTRACTEUR DE JUS  
Préparation de jus  
Branchez le batteur dans une prise  
1
mise à la terre à 3 branches. Mettre  
en marche le batteur sur socle à la  
vitesse 10.  
IMPORTANT : Les noyaux et les  
gros pépins doivent être retirés avant  
l’extraction pour éviter d’endommager la  
vis sans fin ou les filtres. Ceci est valable  
pour les fruits tels que les nectarines,  
les pêches, les mangues, les abricots, les  
prunes, les cerises, etc.  
Placer les aliments destinés à l’extraction  
2
dans la trémie. Introduire lentement les  
aliments dans le bol de l’extracteur à  
l’aide du poussoir alimentaire.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LEXTRACTEUR DE JUS  
Pulpe  
Jus  
Pour produire du jus, la goulotte à  
pulpe doit toujours être enfoncée.  
Ceci correspond à la position  
ouverte. Lorsque la goulotte à pulpe  
est ouverte, la pulpe produite lors  
de l’extraction s’écoule à travers la  
goulotte, la séparant ainsi du jus.  
Pour faire des sauces, tirer sur la  
goulotte à pulpe. Ceci correspond à  
la position fermée. Veiller à ce que le  
joint d’étanchéité en caoutchouc soit  
bien en place. Lorsque la goulotte à  
pulpe est fermée, la pulpe et les fibres  
s’écoulent à travers la goulotte à jus,  
sous forme de sauce.  
3
4
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Conseils rapides  
• La goulotte à pulpe permet de contrôler la  
teneur en matière fibreuse ou en pulpe qui  
s’écoule de la goulotte à jus.  
d’étanchéité en caoutchouc uniquement si  
l’on souhaite que le jus s’écoule à travers  
l’éjecteur à pulpe.  
- Lorsque la goulotte à pulpe est tirée  
en position fermée, ceci augmente  
La teneur en pulpe et en fibres pour  
les sauces.  
- Lorsque la goulotte à pulpe est  
poussée en position ouverte, ceci  
réduit la teneur en pulpe pour les jus.  
• Le robinet anti-égouttement doit être  
ouvert avant l’extraction de jus.  
• Les noyaux et les gros pépins doivent  
être retirés avant l’extraction pour éviter  
d’endommager la vis sans fin ou les filtres.  
Ceci est valable pour les fruits tels que les  
nectarines, les pêches, les mangues, les  
abricots, les prunes, les cerises, etc.  
Avant d’extraire les fruits à chair ferme  
(notamment les pommes) pour la sauce,  
il est recommandé de les faire cuire à la  
vapeur pendant 2 à 3 minutes.  
• Ne pas oublier d’ouvrir la goulotte à pulpe  
lors de l’utilisation des tamis à haute ou à  
basse teneur en pulpe. Maintenir la goulotte  
à pulpe en position ouverte pour empêcher  
l’extracteur à jus de se verrouiller.  
• Le joint d’étanchéité situé au bas de  
l’extracteur à jus doit être correctement  
placé pour réduire la perte de jus à  
• Faire fonctionner l’extracteur à jus pendant  
1 à 2 minutes après avoir ajouté le dernier  
aliment. Cela permet d’extraire un  
maximum de jus.  
travers la goulotte à pulpe. Retirer le joint  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
Jus  
Jus carotte gingembre  
pour 1 tasse  
Jus rouge rubis  
pour 1 tasse  
12 carottes petites à moyennes  
½ tasse de chou frisé préemballé  
½ pouce (1,3 cm) de morceau de gingembre 1 petite pomme  
(épicé)  
1 betterave  
3 carottes moyennes  
Rafraîchissement au concombre  
pour 1 tasse ½  
Jus de vitamines c  
pour 1 tasse  
2 gros concombres sans pépins  
1 tasse d’épinards frais préemballés ½ citron  
6 grosses fraises  
REMARQUE : Pour obtenir un jus plus  
sucré, ajouter 1 pomme.  
1 kiwi  
½ tasse de mangue épluchée et hachée  
Jus pomme grenade  
pour 1 tasse ½  
1 grosse pomme Gala  
1 tasse ½ de grains de grenade  
Jus de fruit hivernal  
pour 2 tasses  
1 pomme Gala  
1 poire Anjou  
1 orange Navel, épluchée si souhaité  
REMARQUE : Pour obtenir un arôme  
d’orange doux, retirer la peau avant  
d’extraire le jus.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
Marinades et sauces  
Marinade à la coriandre et au citron vert  
(avec le tamis à basse teneur en pulpe)  
Pour 2 tasses  
Les tacos du mardi ne seront jamais les mêmes lorsque cette marinade fera partie de votre arsenal  
culinaire. Faites-en l’expérience lors de votre prochaine préparation de poulet, de porc ou de bœuf.  
4 citrons verts  
1 petit oignon jaune, épluché et tranché  
1 tasse de feuilles et de tiges de coriandre  
préemballées  
6 cuillères à soupe d’huile d’olive  
extra vierge  
1 cuillère à soupe de sucre cristallisé  
1 cuillère à thé de sel casher  
½ cuillère à thé de poivre noir  
fraîchement moulu  
Fixer le tamis à haute teneur en pulpe sur le  
batteur à socle KitchenAid® muni de l’extracteur  
de jus. Extraire le jus de deux citrons verts, puis  
passer l’oignon et la coriandre, et terminer avec  
les citrons verts restants.  
Verser le jus dans un bocal fermé avec un couvercle  
hermétique, et incorporer l’huile d’olive, le sucre,  
le sel casher et le poivre. Serrer fermement le  
couvercle et secouer le bocal pour bien mélanger  
le tout. Utiliser comme marinade ou vinaigrette.  
La marinade se conserve jusqu’à deux semaines au  
réfrigérateur.  
Sauce tomate classique  
Pour 3 tasses et demie à 4 tasses  
Une sauce tomate classique est indispensable dans la cuisine de tous les cuisiniers. Lextracteur  
permet d’éviter la tâche fastidieuse de l’épépinage et du filtrage des tomates, et produit une sauce  
onctueuse parfaite pour la préparation de pâtes, de pizzas ou de lasagnes. Utiliser les meilleures  
tomates que l’on puisse trouver. Les tomates de variété San Marzano ou Roma bien mûres sont  
idéales. Si ce n’est pas la pleine saison des tomates, il est préférable d’utiliser des tomates en  
conserve.  
Extraire les tomates (avec leur jus si elles sont en  
conserve) et la carotte à l’aide du tamis à sauce,  
avec la goulotte à pulpe en position fermée.  
Lextraction devrait remplir environ 6 tasses  
de jus.  
Durée totale : 2 heures  
3 livres (1,5 kg) et demie de tomates Roma  
fraîches coupées en 2, ou 2 boîtes (28 onces  
[828 cc]) de tomates San Marzano entières  
et épluchées  
Dans une grande poêle, chauffer l’huile d’olive et  
le beurre à feu moyen jusqu’à ce que le beurre  
soit complètement fondu et que l’on obtienne  
une consistance mousseuse. Ajouter l’oignon et  
l’ail, et faire sauter pendant environ 1 minute,  
jusqu’à ce que le mélange soit odorant. Ajouter  
le jus de tomate et l’origan, et baisser le feu pour  
faire mijoter. Faire cuire en remuant de temps  
en temps pendant 60 à 90 minutes, ou jusqu’à ce  
que la sauce épaississe à la consistance souhaitée.  
Assaisonner à votre convenance de sel et de  
poivre.  
1 carotte moyenne  
1 cuillère à soupe de beurre non salé  
1 cuillère à soupe d’huile d’olive  
extra vierge  
½ oignon moyen, finement haché  
2 gousses d’ail émincées  
½ cuillère à thé d’origan déshydraté  
¼ de cuillère à thé de sel  
¼ de cuillère à thé de poivre noir  
fraîchement moulu  
La sauce se conserve jusqu’à 5 jours au  
réfrigérateur dans un récipient hermétique, ou  
jusqu’à 3 mois au congélateur.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
Sauce aux poires et au caramel  
Pour : 3/4 de tasse  
Cette sauce aux poires et au caramel utilise du jus de poires fraîches et de la liqueur de poire,  
dont la touche de fruit frais donne une nouvelle saveur à la sauce maison au caramel. Elle fait des  
merveilles sur une glace à la vanille ou à la cannelle maison, et ajoute une touche diaboliquement  
délicieuse sur une tranche de gâteau au chocolat.  
Durée totale : 40 minutes  
Extraire le jus des poires à l’aide du tamis à basse  
teneur en pulpe. Passer dans une passoire très  
fine pour retirer les gros morceaux ou les peaux.  
Lextraction devrait remplir environ 1 tasse de jus.  
2 ou 3 poires Comice ou Anjou coupées en  
tranches  
½ tasse de sucre cristallisé  
1 pincée de crème de tartre  
2 cuillères à soupe de crème épaisse  
Faire cuire le jus à feu moyen à vif dans une  
petite casserole en remuant de temps en temps  
pendant environ 10 minutes, jusqu’à ce que la  
sauce épaississe et prenne une couleur de caramel  
écossais, et que sa quantité soit réduite à ¼ de  
tasse. La mettre de côté.  
1 cuillère à soupe de beurre  
1
8 de cuillère à thé de sel  
1 cuillère à soupe de liqueur de poire  
Dans une petite casserole à bords élevés,  
mélanger le sucre, 2 cuillères à soupe d’eau et la  
crème de tartre, et remuer jusqu’à ce que  
le sucre soit dissous. Lorsque le mélange  
commence à bouillir, arrêter de remuer et couvrir  
la casserole durant 2 minutes (l’accumulation de  
vapeur va dissoudre tous les résidus de cristaux  
de sucre sur les bords de la casserole). Découvrir  
et faire cuire sans remuer pendant 8 à 10 minutes,  
ou jusqu’à ce que le sucre ait caramélisé pour  
prendre une couleur de bière claire, tout en  
faisant tournoyer la casserole au besoin pour  
conserver une couleur homogène.  
Retirer du feu et ajouter en remuant le jus  
de poires, la crème, le beurre et le sel jusqu’à  
obtenir une consistance homogène (verser  
avec précaution pour éviter toute éclaboussure,  
car le mélange bouillonne vigoureusement).  
Verser la liqueur de poire et laisser refroidir. La  
sauce au caramel se conserve jusqu’à 2 semaines  
au réfrigérateur dans un bocal en verre ou dans un  
récipient hermétique. Réchauffer avant de servir.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
Sauce aux pommes et poires épicée  
Pour 4 tasses  
Un classique revisité, cette sauce aux pommes et aux poires se déguste mélangée à des flocons  
d’avoine chauds, ou en guise de dessert rapide pour un soir de semaine. Pour assurer une bonne  
texture, ne pas oublier d’éplucher les pommes avant de les passer à l’extracteur.  
2 livres (900 g) de pommes épluchées,  
parées et en tranches  
1 livre (450 g) de poires parées et en  
tranches  
¼ de tasse de sucre brun  
1 cuillère à thé de cannelle  
½ cuillère à thé de noix de muscade  
râpée  
Fixer le tamis à sauce sur le batteur sur socle  
KitchenAid® muni de l’extracteur, et passer les  
pommes et les poires dans l’extracteur. Verser la  
pulpe de pommes et de poires  
dans une casserole et ajouter le sucre brun,  
la cannelle, la noix de muscade et les clous  
de girofle. Faire mijoter jusqu’à ce que la sauce  
épaississe.  
Pour conserver la sauce, la laisser refroidir et la  
verser à la cuillère dans un récipient à couvercle  
hermétique. Elle se conserve au réfrigérateur  
pendant 2 à 3 semaines.  
¼ de cuillère à thé de clous de girofle  
moulus  
Confitures et gelées  
Gelée à l’ananas et à l’orange  
Pour 3 demi-pintes  
Cette gelée fera le bonheur des amateurs de fruits exotiques. S’il semble que l’ananas ne donne pas  
suffisamment de jus, essayer de passer la pulpe à la machine une deuxième fois.  
1 gros ananas épluché, dont le cœur a  
été retiré, et coupé en huit morceaux  
2 oranges Navel épluchées  
2 tasses de sucre cristallisé  
3 cuillères à soupe de pectine en poudre  
Passer l’ananas et les oranges dans le tamis à haute  
teneur en pulpe. Mesurer quatre tasses de jus  
d’ananas-oranges et les verser dans une casserole  
basse et large d’une contenance de 5 pintes (4,7 L)  
minimum.  
Fouetter le sucre et la pectine en poudre, et  
incorporer le jus d’ananas-oranges. Faire chauffer la  
casserole à feu vif et porter à ébullition.  
Maintenir la confiture en ébullition, en remuant  
régulièrement, pendant 15 à 20 minutes, jusqu’à ce  
qu’elle s’épaississe. Lorsque la confiture a atteint son  
point de prise, elle forme une couche épaisse sur les  
côtés de la casserole. On peut également utiliser un  
thermomètre à sirop de sucre, ou un thermomètre  
à lecture instantanée. Lorsque la gelée a atteint  
221°F (105°C), la cuisson est terminée.  
Une fois la confiture terminée, la verser dans des  
bocaux Mason propres. Essuyer le pourtour des  
bocaux et utiliser des couvercles et des capsules  
neufs. Placer les bocaux dans une marmite remplie  
d’eau chauffée juste en-deçà du point d’ébullition,  
en s’assurant que les bocaux soient entièrement  
immergés. Une fois que l’eau recommence à bouillir,  
régler une minuterie à 10 minutes.  
Lorsque les 10 minutes se sont écoulées, retirer  
les bocaux de la marmite et les placer à refroidir  
sur un torchon de cuisine replié. Les bocaux scellés  
peuvent se conserver jusqu’à une année.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
Confiture de fraises à la vanille  
Pour 4 demi-pintes  
Cette confiture onctueuse ravira les enfants à coup sûr. Lutilisation d’une gousse de vanille à la  
place d’extrait rend la confiture plus savoureuse.  
3 livres (1,3 kg) de fraises lavées  
et équeutées  
2 tasses de sucre cristallisé  
1 gousse de vanille fendue et grattée  
2 cuillères à soupe de pectine  
en poudre  
Passer les fraises dans le tamis à haute teneur en  
pulpe. Mesurer quatre tasses de pulpe de fraises  
et les verser dans une casserole basse et large  
d’une contenance de 5 pintes (4,7 L) minimum.  
Fouetter le sucre, les graines de la gousse de  
vanille et la pectine en poudre, et incorporer le  
mélange à la pulpe de fraises. Faire chauffer la  
casserole à feu vif et porter à ébullition.  
1 cuillère à thé de jus de citron  
Maintenir la confiture en ébullition, en remuant  
régulièrement, pendant 15 à 20 minutes, jusqu’à  
ce qu’elle s’épaississe. Incorporer le jus de citron  
dans les cinq dernières minutes de la cuisson.  
Lorsque la confiture a atteint son point de prise,  
elle forme une couche épaisse sur les côtés  
de la casserole.  
Une fois la confiture terminée, la verser  
dans des bocaux Mason propres. Essuyer le  
pourtour des bocaux et utiliser des couvercles  
et des capsules neufs. Placer les bocaux dans  
une marmite remplie d’eau chauffée juste  
en-deçà du point d’ébullition, en s’assurant  
que les bocaux soient entièrement immergés.  
Une fois que l’eau recommence à bouillir, régler  
une minuterie à 10 minutes.  
Lorsque les 10 minutes se sont écoulées, retirer  
les bocaux de la marmite et les placer à refroidir  
sur un torchon de cuisine replié. Les bocaux  
scellés peuvent se conserver jusqu’à une année.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
Plats principaux  
Cari de tofu et de carottes  
Pour : 4 portions  
La saveur des carottes fraîches déborde de ce cari léger, avec une pointe piquante et épicée. Servir  
avec du tofu ou des morceaux de poulet, du riz, des germes de soya et des pousses de pak-choï pour  
un repas bien nourrissant.  
Passer les carottes et les patates douces dans le  
tamis à basse teneur en pulpe, et ajouter ensuite  
le gingembre, l’ail et la pomme. Lextraction  
devrait remplir environ 1 tasse de liquide.  
Durée totale : 30 minutes  
1 livre (450 g) de carottes fraîches  
2 patates douces moyennes (environ 3/4 de  
livre [340 g]), épluchées  
Dans une casserole, faire chauffer l’huile d’olive  
à feu moyen. Ajouter la pâte de cari et mélanger  
pendant environ 1 minute, jusqu’à ce que la  
préparation devienne odorante. Ajouter le  
mélange de jus de carottes et le bouillon de  
légumes, et baisser le feu pour faire mijoter.  
Ajouter en remuant le lait de coco, le jus de lime  
et la sauce de soja à votre convenance. Ajouter  
les cubes de tofu et faire cuire jusqu’à ce que le  
mélange soit chaud de manière uniforme. Servir  
chaud.  
1 pouce (2,5 cm) de morceau de gingembre  
frais  
1 gousse d’ail  
1 pomme épépinée  
2 cuillères à thé d’huile d’olive  
1 cuillère à soupe de pâte de cari rouge thaï  
3 tasses de bouillon de légumes  
1 tasse de lait de coco léger  
1 cuillère à soupe de jus de lime  
1 cuillère à soupe de sauce de soja  
1 livre (450 g) de tofu coupé en cubes  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
Gâteaux à la pulpe de légumes et au quinoa  
Pour : 16 gâteaux (5 à 6 portions)  
Ces gâteaux salés au quinoa goûteux et riches en protéines permettent de faire bon usage de  
la pulpe des restes de légumes. Ces gâteaux se dégustent tels quels, avec une sauce tartare ou  
à l’aïoli, ou en guise de galette végétarienne entre deux mini pains à hamburger. Cette recette  
se base sur un mélange de pulpe de tubercules farineux (carottes, betteraves ou encore patates  
douces) auquel on ajoute des fruits (comme par exemple des pommes). Lorsque l’on met de  
côté de la pulpe de légumes, retirer toutes les peaux, trognons ou pépins non comestibles des  
fruits et des légumes avant de procéder à l’extraction.  
Durée totale : 45 minutes  
4 gros œufs  
1 tasse de quinoa, rincé et cuit selon les  
instructions de l’emballage (environ 3 tasses  
de quinoa cuit)  
2 tasses de pulpe de légumes  
1 tasse de chapelure japonaise panko  
1 gros oignon finement haché  
Préchauffer le four à 250°F (121°C).  
Fouetter les œufs dans un grand bol à mélanger.  
Incorporer le quinoa, la pulpe de légumes,  
la chapelure, l’oignon, l’ail, le persil, le sel et  
le poivre, et mélanger jusqu’à obtenir une  
consistance homogène. Incorporer les miettes  
de fromage de chèvre.  
Former des galettes de ½ pouce (1,3 cm)  
d’épaisseur, en utilisant ¼ de tasse du mélange  
de quinoa par gâteau. Pour donner la même taille  
à tous les gâteaux, les tasser à l’aide d’une tasse  
à mesurer légèrement huilée. Disposer sur une  
assiette légèrement huilée, et répéter l’opération  
avec le reste du mélange de quinoa. Mettre les  
gâteaux au réfrigérateur pendant 15 minutes  
avant la cuisson.  
4 gousses d’ail émincées  
1
3  
de tasse de persil frais préemballé,  
haché  
½ cuillère à thé de sel casher  
½ cuillère à thé de poivre noir  
fraîchement moulu  
Dans une grande poêle antiadhésive, faire  
chauffer 2 cuillères à soupe d’huile d’olive à feu  
moyen. Lorsque l’huile commence à chatoyer,  
déposer délicatement les gâteaux dans la poêle,  
sans trop la surcharger. Faire frire chaque côté  
pendant 4 à 5 minutes, ou jusqu’à ce que les  
galettes deviennent brunes et croustillantes.  
Les déposer sur une plaque à pâtisserie et les  
maintenir au chaud dans le four pendant que  
l’on fait cuire les gâteaux restants en ajoutant  
de l’huile dans la poêle au besoin. Servir chaud.  
4 onces (½ tasse) de fromage de chèvre  
émietté  
1
3  
de tasse d’huile d’olive (utilisée en  
plusieurs fois)  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage de l’extracteur de jus  
IMPORTANT : Pour éviter  
d’endommager l’extracteur à jus, ne pas  
laver ou immerger le bloc d’entraînement  
dans l’eau ou dans tout autre liquide.  
Toutes les autres pièces sont lavables dans  
le panier supérieur du lave-vaisselle.  
Démontage : Retirer le couvercle.  
Retirer la vis sans fin. Soulever le tamis  
fixé au panier filtre avec racleur, et le  
séparer du bol. Démonter la goulotte  
à pulpe.  
1
Essuyer le bloc d’entraînement avec un  
Nettoyer tout résidu alimentaire  
dans les tamis à l’aide de la brosse  
de nettoyage et d’eau tiède savonneuse.  
Ne jamais laver ou immerger le  
bloc d’entraînement dans de l’eau.  
Toutes les autres pièces sont lavables  
au lave-vaisselle.  
2
2
chiffon imbibé d’eau tiède et savonneuse,  
puis l’essuyer avec un linge humide.  
Éviter d’utiliser des nettoyants abrasifs  
ou des tampons à récurer qui pourraient  
égratigner le revêtement du bloc  
d’entraînement. Bien sécher avec un  
linge doux. Pour éviter d’endommager  
l’extracteur à jus, ne pas laver ou  
immerger le bloc d’entraînement dans  
l’eau ou dans tout autre liquide.  
Toutes les pièces de l’extracteur à jus, à l’exception du bloc d’entraînement, sont lavables  
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.  
3
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Lextracteur de jus ne fonctionne pas  
Vérifier que le batteur sur socle est  
branché dans une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre. Si tel est le cas, inspecter  
le fusible ou coupe-circuit du circuit  
électrique auquel le batteur sur socle est  
raccordé et s’assurer que le circuit est  
fermé.  
Vérifier si l’extracteur de jus a été  
correctement assemblé.  
Si le problème ne peut être résolu :  
Voir la section “Garantie”. Ne pas retourner  
l’extracteur de jus au vendeur - un vendeur  
n’assure pas de service après-vente. Le  
numéro de série pour le service après-  
vente se trouve en-dessous du bloc  
d’entraînement.  
Le jus ne s’écoule pas suffisamment, ou s’écoule de l’éjecteur à pulpe  
1. Vérifier le joint d’étanchéité en  
caoutchouc :  
2. S’assurer que l’on utilise des fruits ou  
des légumes frais.  
Vérifier si le joint d’étanchéité situé au bas  
de l’extracteur de jus est correctement  
placé. Si l’on souhaite que le jus s’écoule  
à travers l’éjecteur à pulpe, s’assurer de  
retirer le joint d’étanchéité en caoutchouc.  
Toutes les carottes, y compris les mini-  
carottes, doivent être introduites une par  
une dans la petite goulotte.  
Lembrayage s’accroche  
Vérifier que l’extracteur n’est pas engorgé • S’assurer que toutes les graines dures ont  
par un trop grand nombre d’aliments. été retirées.  
Émet un couinement ou un cliquetis, ou tremble lorsqu’il produit du jus  
• Il est normal que l’appareil émette un  
couinement. Cela correspond au bruit du  
jus pressé par la vis sans fin.  
• Il est normal que l’appareil tremble.  
Cela signifie que le moteur fonctionne  
correctement.  
Un cliquetis signifie que la vis sans fin a  
cessé de tourner. Ceci n’est pas normal.  
Éteindre le batteur sur socle, et déboucher  
la vis sans fin.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE ET DÉPANNAGE  
Garantie de l’extracteur de jus KitchenAid® pour les 50 États des  
États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada  
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de l’extracteur de jus  
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto  
Rico et au Canada.  
Durée de la garantie :  
Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat  
KitchenAid prendra  
en charge les éléments  
suivants à votre choix :  
Remplacement sans difficulté de l’extracteur de jus.  
Voir la page suivante pour plus de détails concernant  
la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler  
le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre  
d’eXpérience de la clientèle.  
OU  
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre  
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.  
Lintervention de dépannage doit être effectuée par  
un centre de dépannage KitchenAid agréé.  
KitchenAid ne  
paiera pas pour :  
A. Les réparations lorsque l’extracteur de jus est utilisé  
hors du cadre d’un usage unifamilial normal.  
B. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage  
ou abus.  
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer  
l’extracteur de jus dans un centre de réparation autorisé.  
D. Les pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour  
l’extracteur de jus lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des  
50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia,  
de Porto Rico et du Canada.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES  
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE  
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT EXLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE  
GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À  
UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ  
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS  
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.  
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET  
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION  
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE  
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette  
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir  
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE ET DÉPANNAGE  
Garantie de remplacement sans difficulté – 50 États  
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico  
Nous sommes tellement certains que la qualité 1-800-541-6390, du lundi au vendredi.  
de nos produits satisfait aux normes exigeantes Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de  
de KitchenAid que si l’extracteur de jus cesse  
de fonctionner au cours de la première année  
suivant son acquisition, KitchenAid livrera  
gratuitement à votre porte un appareil de  
remplacement identique ou comparable et  
prendra les dispositions nécessaires pour que  
l’extracteur de jus d’origine nous soit retourné.  
Lappareil de remplacement sera également  
couvert par notre garantie limitée d’un an.  
main au moment de votre appel. Une preuve  
d’achat est indispensable pour que votre  
réclamation puisse être traitée. Fournissez  
votre adresse de livraison complète au  
représentant. (Pas de boîte postale)  
À réception de l’extracteur de jus de rechange,  
utiliser le carton, les matériaux d’emballage  
et l’étiquette d’expédition prépayée pour  
emballer l’extracteur de jus d’origine.  
Si l’extracteur de jus cesse de fonctionner  
durant la première année suivant son  
acquisition, il vous suffit d’appeler notre  
Centre d’eXpérience à la clientèle au  
Garantie de remplacement sans difficulté – Canada  
Nous sommes tellement certains que la  
qualité de nos produits satisfait aux normes  
exigeantes de la marque KitchenAid que  
si l’extracteur de jus cesse de fonctionner  
au cours de la première année suivant son  
acquisition, KitchenAid Canada remplacera  
l’extracteur de jus par un appareil de  
remplacement identique ou comparable.  
Lappareil de remplacement sera également  
couvert par notre garantie limitée d’un an.  
Centre d’eXpérience à la clientèle au  
1-800-807-6777, du lundi au vendredi.  
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée  
de main au moment de votre appel. Une  
preuve d’achat est indispensable pour  
que votre réclamation puisse être traitée.  
Fournissez votre adresse de livraison  
complète au représentant.  
Après avoir reçu l’extracteur de jus de  
rechange, utiliser le carton, les matériaux  
d’emballage et l’étiquette d’expédition  
prépayée pour emballer l’extracteur de jus  
d’origine et la renvoyer à KitchenAid.  
Si l’extracteur de jus cesse de fonctionner  
durant la première année suivant son  
acquisition, il vous suffit d’appeler notre  
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou  
commander des accessoires et pièces de rechange  
Aux États-Unis et à Porto Rico :  
jus a été acheté pour connaître la marche à  
suivre en cas d’intervention de dépannage  
nécessaire.  
Pour des informations concernant toute  
intervention de dépannage au Canada :  
1-800-807-6777  
Pour des informations concernant toute  
intervention de dépannage au Mexique:  
Pour des informations sur le service de  
dépannage ou pour commander des  
accessoires ou des pièces de rechange,  
composer le numéro sans frais  
1-800-541-6390 ou écrire à :  
Customer eXperience Center,  
KitchenAid Portable Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
01-800-0022-767.  
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :  
Consulter le revendeur KitchenAid local  
ou le détaillant auprès duquel l’extracteur de  
®/™ © 2014. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID.  
Estamos comprometidos a ayudarle  
a crear deliciosas comidas para su  
familia y amistades por toda la vida.  
Para ayudar a asegurar la larga  
duración y el desempeño de su  
aparato, mantenga esta guía a mano.  
Ésta le proveerá información sobre  
la mejor manera de usar y cuidar  
su producto. Su satisfacción es  
nuestra meta número 1. Recuerde  
registrar su producto en línea en  
correo usando la Tarjeta de  
registro del producto que  
es incluido.  
Únase a nosotros en la cocina, visite www.kitchenaid.com.  
USA: 1.800.541.6390  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
Canada: 1.800.807.6777  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE LA JUGUERA  
ÍNDICE  
SEGURIDAD DE LA JUGUERA  
Salvaguardias importantes ................................................................................ 44  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Piezas y accesorios ........................................................................................... 46  
CÓMO ENSAMBLAR LA JUGUERA  
Cómo ensamblar las piezas de la juguera......................................................... 47  
Fijación del conjunto de la juguera a la batidora con base................................ 48  
FUNCIONAMIENTO DE LA JUGUERA  
Preparación de jugo.......................................................................................... 50  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
Consejos rápidos.............................................................................................. 51  
RECETAS................................................................................................................ 52  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza la juguera........................................................................................... 59  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................. 60  
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO ................................................................. 61  
COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO  
Siempre guarde una copia del recibo de compra, en el que se muestra la fecha de compra  
de su juguera. El comprobante de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes  
de usar la juguera, llene y envíe la tarjeta de registro de su producto, que fue empacada  
contactarle en el caso improbable de que haya una notificación de seguridad relacionada con  
el producto, y nos ayudará a cumplir con lo dispuesto en Consumer Product Safety Act (Ley  
de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no confirma su garantía. Complete lo  
siguiente para su información personal:  
Número de modelo __________________________________________________________________  
Número de serie ____________________________________________________________________  
Fecha de compra ____________________________________________________________________  
Nombre de la tienda _________________________________________________________________  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA JUGUERA  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA JUGUERA  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de  
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Siempre asegúrese de que la tapa de la juguera esté cerrada con firmeza antes  
de que se encienda el motor de la batidora con base. No quite la tapa mientras  
la juguera esté funcionando.  
3. Asegúrese de poner en OFF (Apagar) la batidora con base (y separarla de la  
juguera) después de cada uso de la juguera y antes de la limpieza. Asegúrese  
de que el motor se detenga por completo antes de desensamblar el producto.  
4. No introduzca los dedos ni otros objetos en la abertura de la juguera mientras  
esta esté funcionando. Si queda un alimento atascado en la abertura, empújelo  
hacia abajo con el empujador o con otro trozo de fruta o verdura. Nunca  
introduzca nada con las manos. Use siempre el empujador. Cuando no pueda  
usar este método, apague el motor y desensamble la juguera para quitar el  
alimento restante.  
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento.  
6. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede  
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.  
7. No lo use al aire libre.  
8. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier  
aparato o cuando éste se use cerca de ellos.  
9. No use el aparato si se dañó el espiral giratorio o alguna pieza giratoria.  
Contacte al centro de servicio técnico autorizado para obtener información  
sobre el examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico del producto.  
10. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora en  
agua ni en ningún otro líquido.  
11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.  
12. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.  
13. No la abra hasta que se detenga la cuchilla.  
14. Para no dañar el conjunto de engranajes, no la sumerja en agua ni  
otros líquidos.  
15. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Piezas y accesorios  
Empujador de  
alimentos 2 en 1  
Conjunto  
de espiral y  
cuchilla  
Colador de  
pulpa ligera  
Tolva  
Colador de salsas  
y mermeladas  
Conducto de  
alimentación  
Colador  
de pulpa  
Tazón  
para  
hacer  
jugo  
abundante  
Unidad de  
accionamiento*  
Canastilla limpiadora del filtro  
Conducto  
de pulpa  
Válvula  
antigoteo  
desmontable**  
Pie  
Recipiente de  
almacenamiento de  
filtro  
Recipiente  
para jugo  
Recipiente  
para pulpa  
Cepillo de limpieza  
(para filtros)  
*Límpielo con un paño solamente. Vea la sección “Cuidado y limpieza” para obtener más información.  
**La válvula antigoteo removible puede limpiarse como una pieza.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO ENSAMBLAR LA JUGUERA  
Cómo ensamblar las piezas de la juguera  
Antes del primer uso  
Antes de usar la juguera por primera vez, limpie las piezas de esta con un paño humedecido  
con agua tibia; luego pásele un paño húmedo. A fin de evitar dañar la juguera, no lave o  
sumerja la unidad de accionamiento en agua u otros líquidos. Seque con un paño suave. Vea  
la sección “Cuidado y limpieza”.  
Junta  
Conducto  
de pulpa  
Deslice el conducto de pulpa hacia  
afuera e inserte la junta detrás del  
conducto como se muestra.  
Coloque el tazón dentro de la unidad de  
accionamiento.  
1
2
Marcas de  
alineación  
Coloque el filtro que desee dentro de la  
canastilla limpiadora del filtro, haciendo  
coincidir las marcas rojas de alineación  
del filtro y el tazón como se muestra.  
Coloque la canastilla limpiadora del filtro  
en el tazón.  
4
3
Coloque el conjunto de espiral y cuchilla  
dentro del filtro.  
Coloque la tapa sobre la juguera  
alineando el ícono de desbloqueo de la  
tapa con la flecha roja en el tazón para  
hacer jugo. Gire la tapa en el sentido de  
las agujas del reloj hasta que encaje en  
su lugar.  
5
6
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO ENSAMBLAR LA JUGUERA  
Coloque la tolva sobre el conducto  
7
de alimentación. Inserte el empujador  
de alimentos en el conducto de  
alimentación.  
Fijación del conjunto de la juguera a la batidora con base  
Coloque la batidora con base en OFF  
(Apagado) y desenchúfela.  
1
Para batidoras con base con cubierta de receptáculo para aditamentos con bisagra:  
2
Levántela para abrirla.  
Para batidoras con base con cubierta de receptáculo para aditamentos  
desmontable: Gire la perilla del aditamento en sentido contrario a las agujas del reloj para  
quitar la cubierta del receptáculo para aditamentos.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO ENSAMBLAR LA JUGUERA  
Inserte la juguera en el receptáculo para  
aditamentos. Gire el aditamento hacia  
delante y hacia atrás si es necesario.  
La clavija de la cavidad del aditamento  
encajará en la muesca del borde del  
receptáculo cuando esté en la posición  
correcta.  
Apriete la perilla del aditamento hasta  
3
4
que el aditamento de la juguera esté  
asegurado por completo a la batidora  
con base.  
Coloque un recipiente tanto bajo el pico  
de jugo como el conducto de pulpa.  
5
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA JUGUERA  
Preparación de jugo  
IMPORTANTE: Se deben quitar las semillas o pepitas grandes antes de hacer el jugo para  
no dañar el espiral o las canastillas. Esto incluye frutas tales como: nectarinas, duraznos,  
mangos, damascos, ciruelas, cerezas, etc.  
Enchufe en una toma de corriente de  
1
3 terminales con connexión a tierra.  
Encienda la batidora con base a  
velocidad 10.  
Coloque en la tolva los elementos que  
2
compondrán el jugo. Con el empujador  
de alimentos, introduzca los elementos  
lentamente en el tazón de la juguera.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA JUGUERA  
Pulpa  
Jugo  
Para hacer jugo, el conducto de pulpa  
siempre debe estar empujado hacia  
adentro; esta es la posición abierta. Cuando  
el conducto de pulpa está abierto, la pulpa  
que se produce al hacer el jugo fluye por  
ese conducto, separándose del jugo.  
Para hacer salsas, tire del conducto de  
3
4
pulpa hacia afuera; esta es la posición  
cerrada. Asegúrese de que la junta de goma  
esté en su lugar. Cuando el conducto de  
pulpa está cerrado, el jugo y la fibra salen  
por el conducto de jugo en forma de salsa.  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
Consejos rápidos  
• El conducto de pulpa controla cuánto  
material fibroso o pulpa sale por el  
conducto de jugo.  
goma únicamente si quiere que el jugo  
fluya hacia el eyector de pulpa.  
• Se debe abrir el antigoteo antes de hacer  
el jugo.  
- Al tirarse del conducto de pulpa hacia  
afuera, este se cierra, lo que aumenta  
la cantidad de pulpa y fibra para las  
recetas de salsas.  
- Al empujarse el conducto de pulpa  
hacia adentro, este se abre, lo que  
reduce la cantidad de pulpa para las  
recetas de jugos.  
• Se deben quitar las semillas o pepitas  
grandes antes de hacer el jugo para no  
dañar el espiral o las canastillas. Esto  
incluye frutas tales como: nectarinas,  
duraznos, mangos, damascos, ciruelas,  
cerezas, etc.  
• Antes de hacer salsa con frutas duras  
(como la manzana), se recomienda  
que las cocine al vapor durante unos  
2 a 3 minutos.  
• Ponga en funcionamiento el accesorio de  
la juguera durante 1 a 2 minutos después  
de insertar el último pedazo de alimento.  
Esto asegura que se extraiga la máxima  
cantidad de jugo.  
• Recuerde abrir el conducto de pulpa  
al usar los filtros de pulpa abundante  
o ligera. El conducto de pulpa abierto  
evitará que la juguera se bloquee.  
• La junta de goma de la parte inferior de  
la juguera debe colocarse correctamente  
para reducir la pérdida de jugo hacia el  
conducto de pulpa. Quite la junta de  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETAS  
Jugos  
Jugo de zanahoria y jengibre  
Jugo de vitamina c  
Para 1 vaso  
Para 1 vaso  
12 zanahorias pequeñas a medianas  
1 pieza de jengibre (picante)  
de ½ pulgada (1,3 cm)  
6 fresas grandes  
1 kiwi  
½ taza de mango pelado y picado  
Refrescante de pepinos  
Para 1½ vasos  
Jugo rojo rubí  
Para 1 vaso  
2 pepinos ingleses grandes  
1 taza de espinaca fresca envasada  
½ limón  
NOTA: Si prefiere un jugo más dulce,  
agregue 1 manzana.  
½ taza de col envasada  
1 manzana pequeña  
1 remolacha  
3 zanahorias medianas  
Jugo de frutas de invierno  
Para 2 vasos  
1 manzana gala  
1 pera de Anjou  
Jugo de manzana y granada  
Para 1½ vasos  
1 manzana gala grande  
1 ½ tazas de granos de granada  
1 naranja de ombligo, pelada si así lo desea  
NOTA: Para obtener un sabor suave a  
naranja, pélelas antes de hacer el jugo.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETAS  
Marinadas y salsas  
Marinada de lima y cilantro (filtro de pulpa ligera)  
Para 2 vasos  
Los martes de tacos nunca serán lo mismo una vez que tenga esta marinada en su caja de  
herramientas culinaria. Úsela la próxima vez que prepare pollo, cerdo o carne de res.  
4 limas  
Calce el aditamento de su batidora con  
base - juguera KitchenAid® con el filtro para  
pulpa ligera. Haga jugo con dos limas y luego  
con la cebolla y el cilantro, y finalice con las limas  
restantes.  
1 cebolla amarilla pequeña, pelada y  
cortada en cuartos  
1 taza de hojas y tallos de cilantro  
envasados  
6 cucharadas de aceite de oliva extra  
virgen  
1 cucharada de azúcar granulada  
1 cucharadita de sal kosher  
Vierta el jugo en un frasco con tapa hermética  
para líquidos y agregue el aceite de oliva, el  
azúcar, la sal kosher y la pimienta. Apriete la tapa  
y agite para combinar los ingredientes.  
Use la mezcla como marinada o vinagreta.  
Guárdela en el refrigerador hasta dos semanas.  
½ cucharadita de pimienta negra  
recién molida  
Salsa de tomate clásica  
Rinde: 3 ½ a 4 tazas  
Una salsa de tomate clásica es fundamental en la cocina de todo cocinero.  
La juguera hace con rapidez el trabajo que de otra manera sería una tarea tediosa de despepitar  
y colar los tomates, y produce una salsa suave perfecta para pastas, pizzas o lasañas. Use los  
mejores tomates que encuentre; los San Marzano o los Roma maduros son los mejores. Si no es  
época de tomates, los enlatados son una mejor opción.  
Tiempo total: 2 horas  
Con el colador para salsa con el control de pulpa  
cerrado, haga jugo con los tomates (con sus jugos,  
si usa tomates enlatados) y la zanahoria. Debe  
obtener unas 6 tazas de jugo.  
3 ½ (1,5 kg) de tomates Roma  
frescos, cortados en mitades,  
o 2 latas (28 onzas [828 cc]) de  
tomates San Marzano pelados  
1 zanahoria mediana  
1 cucharada de mantequilla sin sal  
1 cucharada de aceite de oliva  
extra virgen  
½ cebolla mediana picada fina  
2 dientes de ajo, molidos  
½ cucharadita de orégano seco  
¼ cucharadita de sal  
En una sartén grande a fuego medio, caliente  
aceite de oliva y mantequilla hasta que estén  
derretidos y espumosos. Agregue la cebolla  
y el ajo y sofría hasta que suelten aroma,  
aproximadamente 1 minuto. Agregue el jugo  
de tomate y orégano y hierva a fuego lento;  
continúe la cocción, revolviendo cada tanto,  
de 60 a 90 minutos o hasta que la salsa se  
espese y alcance la consistencia deseada.  
Agregue sal y pimienta a gusto.  
La salsa se mantiene hasta 5 días refrigerada  
en un recipiente hermético, o hasta 3 meses  
congelada.  
¼ cucharadita de pimienta  
negra recién molida  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETAS  
Salsa de peras y caramelo  
Rinde: 3/4 taza  
Esta salsa de peras y caramelo, que lleva la salsa de caramelo casera a otro nivel de sabor con frutas  
frescas, contiene jugo de peras frescas y licor de pera. Queda maravillosa cuando se sirve sobre  
helado casero de vainilla o canela, o simplemente rociada generosamente sobre una porción de  
pastel de chocolate.  
Tiempo total: 40 minutos  
Haga jugo con las peras a través del filtro de pulpa  
ligera. Cuele a través de un tamiz de malla fina para  
quitar trozos grandes o cáscaras. Debe obtener  
aproximadamente 1 taza de jugo.  
2 ó 3 peras de Comice o Anjou,  
cortadas en cuartos  
½ taza de azúcar granulada  
1 pizca de crema de tártaro  
2 cucharadas de crema espesa  
1 cucharada de mantequilla  
18 cucharadita de sal  
En una sartén pequeña, cocine el jugo a fuego  
medio a alto, revolviendo cada tanto, hasta que  
quede espeso, de color caramelo y reducido a  
¼ taza, aproximadamente 10 minutos. Reserve.  
En una sartén pequeña de bordes altos, combine el  
azúcar, 2 cucharadas de agua y la crema de tártaro,  
revolviendo hasta disolver el azúcar. Cuando la  
mezcla comience a hervir, deje de revolver y cubra  
la sartén durante 2 minutos (la acumulación de  
vapor disolverá los cristales de azúcar que hayan  
quedado en los costados de la sartén). Quite la tapa  
y cocine, sin revolver, unos 8 a 10 minutos o hasta  
que el azúcar se caramelice y adquiera un color  
de cerveza clara, moviendo la sartén según sea  
necesario para lograr un color uniforme en toda la  
mezcla.  
1 cucharada de licor de pera  
Quítela del fuego y bátala con el jugo de peras  
reducido, la crema, la mantequilla y la sal hasta que  
quede uniforme (la mezcla estará burbujeante, así  
que viértala con cuidado para evitar salpicaduras).  
Agregue el licor de pera revolviendo y deje enfriar.  
La salsa de caramelo se mantiene hasta 2 semanas  
refrigerada en un frasco de vidrio o recipiente  
hermético. Caliéntela antes de servirla.  
Salsa especiada de manzanas y peras  
Para 4 tazas  
Esta salsa de manzanas y peras, que le agrega un toque especial a la salsa clásica, queda muy  
bien mezclada con avena caliente o servida como un postre rápido para los días de semana. Para  
asegurar una buena textura, cerciórese de pelar las manzanas antes de preparar la salsa.  
Calce el aditamento de su batidora con base  
- juguera KitchenAid® con el filtro para salsas  
e introduzca las manzanas y peras a través del  
aditamento. Vierta la pulpa de manzanas y peras  
en una sartén y agregue el azúcar morena, la  
canela, la nuez moscada y el clavo de olor. Cocine  
a fuego lento hasta que la salsa se espese.  
2 libras (900 g) de manzanas peladas,  
descarozadas y cortadas en cuartos  
1 libra (450 g) de peras descarozadas  
y cortadas en cuartos  
¼ taza de azúcar morena  
1 cucharadita canela  
½ cucharadita de nuez moscada rallada  
¼ cucharadita de clavo de olor molido  
Para guardarla, deje enfriar a temperatura  
ambiente y transfiérala con una cuchara a un  
recipiente con tapa hermética.Se mantiene de  
2 a 3 semanas en el refrigerador.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETAS  
Mermeladas y jaleas  
Jalea de naranjas y piña  
Para 3 medias pintas  
Esta jalea es un éxito entre los amantes de las frutas tropicales. Si no obtiene suficiente jugo de la  
piña, intente obtener más introduciendo la pulpa obtenida una segunda vez en la máquina.  
1 piña grande pelada, sin corazón,  
Introduzca la piña y las naranjas a través del filtro  
cortada en octavos  
de pulpa abundante. Mida cuatro tazas del jugo de  
2 naranjas de ombligo peladas  
2 tazas de azúcar granulada  
piña y naranjas en una olla baja y ancha con una  
capacidad mínima para 5 cuartos de galón (4,7 L).  
Bata el azúcar y la pectina en polvo y agrégueles  
el jugo de piña y naranjas. Coloque la olla a fuego  
alto y lleve a hervor.  
3 cucharadas de pectina en polvo  
Hierva el dulce revolviendo con regularidad  
durante 15 a 20 minutos, hasta que quede  
espeso. Cuando el dulce alcance el punto de  
equilibrio, formará una capa espesa a los lados  
de la olla. Otra forma de verificar el punto de  
equilibrio consiste en usar un termómetro para  
caramelo o de lectura instantánea. Cuando la  
jalea cocida llega a 221 °F (105 °C), está lista.  
Una vez terminado el dulce, colóquelo con  
un embudo en frascos de vidrio limpios aptos  
para mezclas calientes. Limpie los bordes de  
los frascos y colóqueles tapas y aros nuevos.  
Coloque los frascos en una olla con agua recién  
hervida, asegurándose de que el agua los cubra  
por completo. Cuando el agua vuelva a hervir,  
coloque un temporizador para que suene en  
10 minutos.  
Cuando haya transcurrido ese tiempo, quite  
los frascos de la olla y póngalos a enfriar sobre  
un repasador plegado. Los frascos sellados  
mantienen el producto en los estantes hasta  
un año.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETAS  
Dulce de vainilla y fresas  
Para 4 medias pintas  
Este dulce suave siempre es un éxito con los chicos. La jalea tiene un mejor sabor al usar la vaina  
de vainilla en lugar del extracto.  
3 libras (1,3 kg) de fresas lavadas y  
sin cabitos  
2 tazas de azúcar granulada  
1 vaina de vainilla dividida y rallada  
2 cucharadas de pectina en polvo  
1 cucharadita de jugo de limón  
Introduzca las fresas a través del filtro de pulpa  
abundante. Mida cuatro tazas de la pulpa de  
fresas y viértalas en una olla baja y ancha con una  
capacidad mínima para 5 cuartos de galón (4,7 L).  
Bata el azúcar, las semillas de la vaina de vainilla  
y la pectina en polvo, y agréguelas a la pulpa de  
fresas. Coloque la olla a fuego alto y lleve a hervor.  
Hierva el dulce revolviendo con regularidad  
durante 15 a 20 minutos, hasta que quede espeso.  
Agregue el jugo de limón en los últimos cinco  
minutos de cocción. Cuando el dulce alcance el  
punto de equilibrio, formará una capa espesa a los  
lados de la olla.  
Una vez terminado el dulce, colóquelo con un  
embudo en frascos de vidrio limpios aptos para  
mezclas calientes. Limpie los bordes de los frascos  
y colóqueles tapas y aros nuevos. Coloque los  
frascos en una olla con agua recién hervida,  
asegurándose de que el agua los cubra por  
completo. Cuando el agua vuelva a hervir,  
coloque un temporizador para que suene  
en 10 minutos.  
Cuando haya transcurrido ese tiempo, quite los  
frascos de la olla y póngalos a enfriar sobre un  
repasador plegado. Los frascos sellados mantienen  
el producto en los estantes hasta un año.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETAS  
Platos principales  
Curry de zanahorias y tofu  
Rinde: 4 porciones  
Este curry suave tiene un sabor de zanahorias frescas y un toque picante y especiado. Sírvalo con  
tofu o tiras de pollo, arroz, brotes de soya y bok choy (repollo chino) pequeño para formar una  
comida sustanciosa.  
Tiempo total: 30 minutos  
Introduzca las zanahorias y camotes a través del  
filtro de pulpa ligera, seguidos del jengibre, el ajo  
y la manzana. Debe obtener aproximadamente 1  
taza de líquido.  
1 libra (450 g) de zanahorias frescas  
2 camotes medianos (aproximadamente  
3/4 de libra [340 g]), pelados  
Caliente el aceite de oliva en una sartén a fuego  
medio. Agregue la pasta de curry y revuelva hasta  
que suelte aroma, aproximadamente 1 minuto.  
Agregue la mezcla del jugo de zanahorias y el caldo  
de verduras y lleve a hervor a fuego lento. Vierta  
la leche de coco, el jugo de lima y la salsa de soya  
a gusto. Agregue los cubos de tofu y cocine hasta  
que todo esté caliente. Sírvalos tibios.  
1 pieza de jengibre fresco de 1 pulgada  
(2,5 cm)  
1 diente de ajo  
1 manzana sin semillas  
2 cucharaditas de aceite de oliva  
1 cucharada de pasta de curry rojo tailandés  
3 tazas de caldo de verduras  
1 taza de leche de coco descremada  
1 cucharada de jugo de lima  
1 cucharada de salsa de soya  
1 libra (450 g) de tofu cortado en cubos  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETAS  
Pasteles de pulpa de verduras y quínoa  
Rinde: 16 pasteles (5 a 6 porciones)  
Aproveche esos restos de pulpa de verduras con estos deliciosos pasteles de quínoa llenos  
de sabor y proteínas. Estos pasteles son excelentes solos, con salsa tártara o alioli, o como  
hamburguesas vegetarianas emparedadas entre panecillos. Una mezcla de pulpa de verduras de  
raíz con almidón, tales como zanahorias, remolachas o camotes, con un poco de fruta agregada  
(por ejemplo, manzanas) es la mejor base para esta receta. Al usar cualquier pulpa que le haya  
quedado de antes para hacer jugo, quíteles las cáscaras no comestibles, carozos y semillas a las  
frutas y verduras.  
Tiempo total: 45 minutos  
4 huevos grandes  
1 taza de quínoa, lavada y cocida de  
acuerdo con las instrucciones del paquete  
(aproximadamente 3 tazas cocidas)  
Precaliente el horno a 250 °F (121 °C).  
Bata los huevos en un tazón para mezclar grande.  
Agregue la quínoa, la pulpa de verduras, el pan  
rallado, la cebolla, el ajo, el perejil, la sal y la  
pimienta y mezcle hasta incorporar todo.  
Incorpore el queso de cabra desmenuzado.  
Forme hamburguesas de ½ pulgada (1,3 cm) de  
grosor con ¼ de taza de la mezcla de quínoa por  
cada pastel. Para asegurar un tamaño uniforme,  
presione la mezcla dentro de una taza medidora  
ligeramente aceitada. Dispóngala en un plato  
ligeramente aceitado y repita la operación con la  
mezcla de quínoa restante. Refrigere los pasteles  
15 minutos antes de cocinarlos.  
2 tazas de pulpa de verduras  
1 taza de panko (pan rallado japonés)  
1 cebolla grande, picada fina  
4 dientes de ajo, molidos  
1
3  
de taza de perejil fresco envasado,  
picado  
½ cucharadita de sal kosher  
En una sartén antiadherente grande, ponga  
a calentar 2 cucharadas de aceite de oliva a  
fuego medio. Cuando el aceite comience a  
dorarse, introduzca los pasteles con suavidad  
en la sartén, sin llenarla en exceso. Cocine 4  
ó 5 minutos de cada lado o hasta que queden  
dorados y crocantes. Transfiera los pasteles a una  
bandeja para hornear y colóquelos en el horno  
para mantenerlos calientes mientras cocina los  
restantes, agregando aceite a la sartén según sea  
necesario. Sírvalos tibios.  
½ cucharadita de pimienta negra  
recién molida  
4 onzas (½ taza) de queso de cabra  
desmenuzado  
de taza de aceite de oliva, distribuido  
1
3  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza la juguera  
IMPORTANTE: A fin de evitar dañar la  
juguera, no lave o sumerja la unidad de  
accionamiento en agua u otros líquidos.  
Todas las demás piezas pueden lavarse en la  
canasta superior de la lavavajillas..  
Para desensamblarla: Quite la  
tapa. Quite el espiral. Levante el filtro  
ensamblado y la canastilla limpiadora  
del filtro del tazón, y sepárelos.  
1
Desensamble el conducto de pulpa.  
Limpie la unidad de accionamiento  
Con el cepillo con agua tibia jabonosa,  
limpie los filtros para quitarles los  
alimentos y residuos atascados. Nunca  
lave ni sumerja en el agua la unidad de  
accionamiento. Todas las demás piezas  
son aptas para lavavajillas.  
2
3
con un paño tibio y húmedo, y luego  
pásele un paño húmedo. Evite el uso  
de productos de limpieza abrasivos o  
estropajos para fregar, ya que pueden  
rayar el acabado de la unidad de  
accionamiento. Seque completamente  
con un paño suave. A fin de evitar dañar  
la juguera, no lave o sumerja la unidad de  
accionamiento en agua u otros líquidos.  
Todas las piezas de la juguera, excepto la unidad de accionamiento, pueden lavarse en la  
canasta superior de la lavavajillas.  
4
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
La juguera no funciona  
• Revise que la batidora con base se haya  
enchufado en un contacto de 3 terminales  
con conexión a tierra. Si lo está, revise  
el fusible o el cortacircuitos del circuito  
eléctrico al que está conectada la batidora  
con base y asegúrese de que el circuito  
esté cerrado.  
• Asegúrese de que el aditamento  
de la juguera se haya ensamblado  
correctamente.  
Si no se puede corregir el problema:  
Vea la sección “Garantía”. No devuelva  
la juguera a la tienda; los vendedores  
minoristas no proveen servicio técnico.  
El número de serie para el servicio técnico  
se encuentra en la parte inferior de la unidad  
de accionamiento.  
No sale suficiente jugo o sale jugo del eyector de pulpa  
1. Revise la junta de goma:  
2. Asegúrese de usar frutas o verduras  
frescas.  
• Compruebe que la junta de goma ubicada  
en la parte inferior de la juguera esté  
colocada correctamente. Si quiere que el  
jugo fluya al eyector de pulpa, asegúrese  
de quitar la junta de goma.  
Todas las zanahorias, incluidas las “baby”,  
deben introducirse por el conducto  
pequeño de a una por vez.  
El embrague se traba  
• Asegúrese de que no haya demasiados  
elementos en la juguera.  
• Asegúrese de que se eliminen las semillas  
duras.  
Hace un chirrido o chasquido, o se sacude cuando hace jugo  
• Es normal que se escuche un chirrido.  
Es el sonido del jugo que es exprimido  
por el espiral.  
• Es normal que la máquina se agite.  
Esto indica que el motor funciona  
correctamente.  
• Un sonido de chasquido indica que el  
espiral dejó de girar. Esto no es normal.  
Apague la batidora con base y luego quite  
la obstrucción del espiral.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO  
Garantía del aditamento de la juguera KitchenAid®  
para los cincuenta estados de Estados Unidos,  
el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá  
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los  
aditamentos de jugueras usados en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de  
Columbia, Puerto Rico y Canadá.  
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra  
KitchenAid pagará  
por lo siguiente, a su  
elección:  
Reemplazo sin dificultades para su aditamento de juguera.  
Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de  
cómo obtener servicio o llame a nuestro número gratuito del  
Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390.  
O BIEN  
Las piezas de repuesto o costos de trabajo de reparación  
para corregir defectos en los materiales y en la mano de  
obra. El servicio deberá ser provisto por un Centro de  
servicio autorizado por KitchenAid.  
KitchenAid no  
pagará por:  
A. Reparaciones cuando su aditamento de juguera se use para  
fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.  
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido  
o abuso.  
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el  
aditamento de juguera a un centro de servicio autorizado.  
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para  
aditamentos de jugueras operados fuera de los cincuenta  
estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,  
Puerto Rico y Canadá.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA  
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO  
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE  
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A  
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS  
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA  
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD  
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA  
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y  
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO  
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y  
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES  
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible  
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una  
provincia a otra.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO  
Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados  
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico  
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes.  
productos cumple con las exigentes normas  
Tenga a mano el recibo de compra original  
de KitchenAid que, si el aditamento de juguera cuando llame. Se requerirá el comprobante de  
presentara alguna falla durante el primer  
año de compra, KitchenAid se encargará de  
entregar un reemplazo idéntico o comparable completa. (No proporcionar números de  
a su domicilio sin cargo y arreglará la  
devolución del aditamento de juguera original  
a nosotros. La unidad de reemplazo estará  
también cubierta por nuestra garantía limitada  
de un año.  
compra para iniciar un proceso de reclamo.  
Proporcione al asesor su dirección de envío  
apartados postales)  
Cuando usted reciba el aditamento de juguera  
de reemplazo, use el cartón y los materiales  
de empaque para empacar el aditamento de  
juguera original.  
Si su aditamento de juguera fallara durante el  
primer año de compra, simplemente llame  
a nuestro Centro para la eXperiencia del  
Garantía de reemplazo sin dificultades – en Canadá  
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros  
productos cumple con las exigentes normas  
de KitchenAid que, si el aditamento de juguera  
presentara alguna falla durante el primer año  
de compra, KitchenAid Canada reemplazará  
su aditamento de juguera con uno idéntico o  
nuestro Centro para la eXperiencia del cliente  
al 1-800-807-6777, de lunes a viernes.  
Tenga a mano el recibo de compra original  
cuando llame. Se requerirá el comprobante de  
compra para iniciar un proceso de reclamo.  
Proporcione al asesor su dirección de envío  
similar. La unidad de reemplazo estará también completa.  
cubierta por nuestra garantía limitada de un  
Cuando usted reciba el aditamento de juguera  
año.  
de reemplazo, use la caja y los materiales de  
empaque y la etiqueta de envío prepagado  
para empacar el aditamento de juguera  
original y envíela a KitchenAid.  
Si su aditamento de juguera  
sfallara durante el  
primer año de compra, simplemente llame a  
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la  
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto  
En los Estados Unidos y Puerto Rico:  
Para obtener información acerca del  
servicio en Canadá:  
Llame sin costo al 1-800-807-6777.  
Para obtener información acerca del  
servicio técnico o para pedir accesorios o  
piezas de repuesto, llame sin costo al  
1-800-541-6390 o escriba a:  
Centro para la eXperiencia del cliente,  
KitchenAid Small Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Para obtener información acerca del  
servicio en México:  
Llame sin costo al 01-800-0022-767.  
Fuera de los Estados Unidos y  
Puerto Rico:  
Consulte a su distribuidor local de  
KitchenAid o a la tienda donde compró  
el aditamento de juguera para obtener  
información sobre el servicio técnico.  
®/™ © 2014. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.  
®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.  
®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.  
W10631028B  
08/14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer IWC 8128 User Manual
Infinity Speaker Bass Link User Manual
Ingersoll Rand Heat Pump 670003 User Manual
JL Audio Car Stereo System C5 525cw User Manual
JVC Security Camera TK C675B User Manual
JVC Stereo System CA FSH300 User Manual
Kenwood Stereo Receiver KR 694 User Manual
Keys Fitness Treadmill HT2 0 User Manual
KitchenAid Ventilation Hood W10029780 User Manual
Knoll Stereo Receiver UDR Quad User Manual