KitchenAid Ice Maker KUIO15NNLS User Manual

OUTDOOR ICE MAKER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...  
MACHINE À GLAÇONS D'EXTÉRIEUR  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
91A1VL11A/2225453B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ICE MAKER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic  
precautions:  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Disconnect power before cleaning.  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Do not use an extension cord.  
Use two or more people to move and install ice maker.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Ice Maker  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your ice maker.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Cleaning before use  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in  
the “Ice Maker Care” section.  
Use two or more people to move and install ice maker.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Removing packaging materials  
Before using, remove tape and glue from your ice maker. This  
includes the tape holding the door closed. Remove the accessory  
bag from the ice storage bin.  
The ice maker is covered with a protective film. Completely  
remove the film before installing the ice maker.  
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly  
with your thumb. Tape or glue residue can also be easily  
removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over  
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side  
must have at least 15" (38.1 cm) of clearance. The unit may  
be closed-in on the top and three sides, but the installation  
should allow the ice maker to be pulled forward for servicing  
if necessary.  
WARNING  
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet  
of ¹⁄₄" (6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve  
and either a gravity-drain system or condensate pump to  
carry the water to an existing drain.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Choose a well ventilated area with temperatures above 45°F  
(7°C) and below 100°F (38°C). Best results are obtained  
between 70°F (21°C) and 90°F (32°C). It is recommended that  
the unit be installed in an area protected from the elements,  
such as wind, rain, water spray, or drip.  
When installing the ice maker under a counter, follow the  
recommended opening dimensions shown. Place electrical  
and plumbing fixtures in the recommended location as  
shown.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
NOTE: Do not kink or pinch the power supply cord between  
Before you move your ice maker into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection:  
the ice maker and cabinet.  
Do not kink or pinch the water supply line between the ice  
maker and cabinet.  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp electrical supply,  
properly grounded in accordance with the National Electrical  
Code and local codes and ordinances, is required.  
Do not kink or pinch the drain line (on some models) between  
the ice maker and cabinet.  
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice  
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off  
by a switch or pull chain.  
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground  
Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the  
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Ice quality  
may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the  
condition of the ice appears poor, dispose of it.  
25"  
A
(63.5 cm)  
34"  
(86.4 cm)  
Min.  
341/2  
"
Recommended grounding method  
(87.6 cm)  
Max.  
1
8 /2  
"
For your personal safety, this appliance must be grounded. This  
appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong  
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord  
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall  
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical  
Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle  
is not available, it is the personal responsibility of the customer to  
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a  
qualified electrician.  
(21.6 cm)  
B
24"  
(60.1 cm)  
15"  
(38.1 cm)  
A. Recommended Location for Electrical and Plumbing  
Fixtures  
B. Floor Level  
You should choose a location where the floor is even. It is  
important for the ice maker to be level in order to work  
properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker  
by changing the height of the front and rear leveling legs. See  
“Leveling.”  
For better performance and higher energy efficiency, do not  
operate in direct sunlight.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Supply Requirements  
Connect Water Supply  
Read all directions thoroughly before you begin.  
IMPORTANT:  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If  
you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
Plumbing shall be installed in accordance with the  
International Plumbing Code and any local codes and  
ordinances.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice  
maker needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).  
Use copper tubing and check for leaks.  
Install copper tubing only in areas where temperatures will  
remain above freezing.  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.79 L) of water  
per hour to the ice maker for proper ice maker operation.  
Close the shutoff valve when the water temperature is below  
freezing to avoid damage to the tubing.  
Do not operate ice maker when the water supply is off.  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
Connecting the water  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Connect the ice maker to the water supply using the ¹⁄₂" (1.3 cm)  
water inlet on the rear of the ice maker. Be sure to use a potable  
water supply. The water supply line must have a shutoff valve and  
a bin drain outlet installed.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
A
Leveling  
It is important for the ice maker to be level in order to work  
properly. Depending upon where you install the ice maker, you  
may need to make several adjustments to level it.  
Tools required  
Carpenter’s level  
B
To adjust the leveling legs  
Your ice maker has four adjustable leveling legs to help you  
steady the product and make sure it is level.  
C
D
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another  
person to assist you.  
E
1. Place a carpenter’s level on top of the product to see whether  
the ice maker is level from front to back and side to side.  
2. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the  
leveling legs that are on the bottom of the product.  
F
G
3. Change the height of the legs as follows:  
H
Turn the leveling legs to the right to lower that side of the  
ice maker.  
A. Water supply inlet  
B. Shutoff valve  
C. Drain valve  
E. Vent  
Turn the leveling legs to the left to raise that side of the ice  
maker.  
F. Drain tube outlet  
G. 2" Air gap  
H. Floor Drain  
D. Bin drain outlet  
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add  
stability when needed.  
4. Use a carpenter's level to make sure the ice make is level  
from front to back and side to side. If the ice maker is not  
level, repeat steps 2 and 3. If the ice maker is level, go to the  
“Connect Water Supply” section.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drain Connection  
Normal Sounds  
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to  
you. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces, such as the floor, walls and cabinets, can make the  
sounds seem louder than they actually are. The following  
describes the kinds of sounds that might be new to you and what  
may be making them.  
Gravity drain system  
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the  
International Plumbing Code and any local codes and  
ordinances. The ice maker is provided with a gravity drain  
system, follow these guidelines when installing drain lines. This  
will help keep water from flowing back into the ice maker storage  
bin and potentially flowing onto the floor causing water damage.  
When you first start the ice maker, you may hear water  
running. The ice maker is programmed to fill the water  
reservoir before it begins to make ice.  
Drain lines must have a minimum of ⁵⁄₈" (15.88 mm) inside  
diameter.  
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to  
fill the water reservoir for each cycle.  
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per  
122 cm) of run or ¹⁄₄" drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm)  
and must not have low points where water can settle.  
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or  
the water line. Items stored on top of the ice maker can also  
make noises.  
The floor drains must be large enough to accommodate  
drainage from all drains.  
The high-efficiency compressor may make a pulsating or high  
pitched sound.  
You must maintain a 2" (5.08 cm) air gap between the drain  
tube outlet and the floor drain.  
Water running over the evaporator plate may make a  
splashing sound.  
Connecting the Drain  
Water running from the evaporator plate to the water reservoir  
may make a splashing sound.  
After ensuring that the drain system is adequate, follow these  
steps to properly place the ice maker:  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your ice maker.  
You may hear air being forced over the condenser by the  
condenser fan.  
WARNING  
During the harvest cycle you may hear low popping sounds  
as the ice drops into the bin.  
ICE MAKER USE  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Using the Controls  
The ice maker control is located on the bottom of the ice maker  
just above the base grille. You must open the ice maker door to  
access the control.  
Do not use an extension cord.  
1. To start ice production, move the switch to ICE. Depending  
on the air and water temperature, the ice maker will produce  
the first batch of ice in less than 1 hour.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
2. To stop ice maker operation, move the switch to OFF.  
1. Plug in ice maker or reconnect power.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install ice maker.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
OFF  
A
2. Push the ice maker into position so that the ice maker drain  
tube outlet is positioned over the floor drain.  
3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See  
“Leveling.”  
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet  
to the floor with an approved caulking compound after all  
water and electrical connections have been made.  
A. Control switch  
NOTE: The WASH setting is used whenever solutions are  
circulated through the ice maker for cleaning. Only the water  
pump, water valve and fan motor are operating at this setting.  
See “Cleaning.”  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ICE MAKER CARE  
Cleaning  
The ice making system and the air cooled condenser need to be  
7. Remove the water tank and drain the water. To remove the  
tank, spread the tabs on both sides to unlock and pull the  
tank toward you.  
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency  
and to avoid premature failure of system components. See “Ice  
Maker System” and “Condenser.”  
Exterior Surfaces  
Wash stainless steel exteriors with a clean sponge or soft cloth  
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh  
cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.  
NOTE: To keep your Stainless Steel ice maker looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use  
the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner & Polish.  
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into  
contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser  
covers or door gaskets. If accidental contact does occur, clean  
plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry  
thoroughly with a soft cloth. To order the cleaner, see  
“Accessories.”  
8. Replace the water tank.  
9. Slowly pour the diluted cleaning solution into the water tank.  
10. Move the control switch to WASH.  
11. Allow the ice maker to wash for approximately 15 minutes.  
12. After the ice maker has washed, move the control switch to  
the OFF position.  
Ice Maker System  
13. Remove the water tank and drain the cleaning solution.  
14. Replace the water tank, and open the shutoff valve.  
Minerals that are removed from water during the freezing cycle  
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.  
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale  
buildup. How often you need to clean the system depends upon  
how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.  
(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as  
every 6 months.  
15. Move the control switch to WASH and allow to wash another  
5 minutes to circulate clean water.  
16. After 5 minutes, move the control switch to the OFF position,  
then immediately move it to WASH and circulate clean water  
for another 5 minutes. Repeat this procedure 3 times.  
NOTE: Use 4 oz (148 mL) of Outdoor Ice Maker Cleaner  
(Part #4396736) mixed with 1 gal. (3.8 L) of warm (90°F to 95°F  
[32°C to 35°C]) water to remove scaly deposit.  
Sanitizing  
After you have cleaned the water system, you should sanitize it  
as well.  
1. Move the control switch to the OFF position.  
To sanitize the water system:  
2. To remove the cubes that remain on the evaporator, turn the  
ice machine on for approximately 3 minutes. The harvest  
cycle will drop the cubes into the bin.  
1. Make sure that the ice maker control switch is OFF and close  
the water supply shutoff valve.  
3. Move the switch to the OFF position.  
4. Close the water supply line shutoff valve.  
5. Remove the ice from the bin.  
2. Remove the water tank and drain the water.  
3. Replace the water tank.  
4. Dilute 1 tbs (15 mL) of household bleach with 1 gal. (3.8 L) of  
water.  
6. Disconnect the suction tube from the water tank. Squeeze  
both plastic tabs to release the joint and pull the pipe clear.  
5. Slowly pour the sanitizing solution into the water tank.  
6. Move the control switch to WASH and allow the ice maker to  
A
B
wash for 15 minutes.  
7. Move the control switch to the OFF position, remove the  
water tank and drain the sanitizing solution. Replace the  
water tank.  
8. Repeat steps 5 - 7 one time.  
9. Open the shutoff valve and turn the control switch to WASH.  
C
D
10. Allow the ice maker to rinse for 5 minutes. Move the control  
switch to OFF, then immediately move it back to WASH.  
Repeat this procedure 2 times to completely rinse the  
machine.  
A. Water Tank  
B. Suction Tube  
C. Drain  
11. Move the control switch to ICE to restart ice making.  
D. Joint  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Condenser  
Interior Components  
A dirty or clogged condenser:  
1. Unplug ice maker or disconnect power.  
Obstructs proper airflow.  
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the  
bin.  
Reduces ice making capacity.  
Causes higher than recommended operating temperatures  
which may lead to component failure.  
WARNING  
A
B
C
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before cleaning.  
D
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
A. Separators  
B. Water Tank  
C. Slope  
1. Unplug ice maker or disconnect power.  
2. Using a Phillips screwdriver, remove the two screws in the  
lower access panel and the two screws from the base grille  
area of the front panel support.  
D. Shaft  
3. Remove the slope by bending it in the center and releasing it  
from the shafts.  
3. Pull out on the base grille then pull down on the panel to  
remove.  
4. Remove the water tank, and drain the water.  
5. Remove the separators by lifting each separator up and  
pushing back.  
6. Lift off the ice chute from the rear and front frames.  
A
4. Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit  
B
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.  
5. Replace the lower access panel using the two screws.  
A. Frame Pipe  
B. Ice Chute  
6. Plug in ice maker or reconnect power.  
7. Below the ice chute is the spray assembly. Pull the discharge  
tube from the spray assembly and pull the assembly toward  
you.  
A
B
C
A. Discharge tube  
B. Frame pipe  
C. Spray assembly  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Remove the two caps from the side of the spray assembly.  
Winterizing  
A
The ice maker must be shut down if temperatures drop below  
45°F (7°C). Additionally, if temperatures drop below 32°F (0°C)  
the water must be drained completely from the ice maker and all  
water lines to avoid damage.  
B
1. Remove the water tank and drain the water.  
2. After the water has drained from the ice maker, close the  
drain valve.  
3. Before using again, clean the ice maker and storage bin.  
4. Discard the first 3 batches of ice produced.  
A. Spray Nozzles  
B. Caps  
9. Wash the interior components with mild soap or detergent  
and warm water. Rinse in clean water. Then clean the same  
parts with a solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in  
1 gal. (3.8 L) of warm water. Rinse again thoroughly in warm  
water. If the nozzles on the spray assembly are clogged,  
clean them with a wire brush.  
10. Clean the scoop and inside of the ice bin.  
11. Replace the caps on the spray assembly and slide it back  
into place. Reattach the discharge tube.  
12. Slide in the ice chute until it clicks into place.  
13. Replace the water tank, separators and slope.  
14. Plug in ice maker or reconnect power.  
Vacation and Moving Care  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
To shut down the ice maker:  
1. Unplug ice maker or disconnect power.  
2. Shut off the water supply and open the drain valve.  
3. Remove all ice from storage bin.  
4. Remove the water tank and drain the water.  
5. After the water has drained from the ice maker, close the  
drain valve.  
6. Before using again, clean the ice maker and storage bin.  
7. Discard the first 3 batches of ice produced.  
NOTE: All components of the ice maker are permanently  
lubricated at the factory. They should not require any additional  
oiling throughout the normal life of the machine.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the  
airflow through the condenser. See the “Condenser” section.  
Ice Maker Operation  
Ice maker does not run  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Is there scale buildup in the ice maker? If there is white  
scale buildup in the ice maker’s water or freezing system, you  
should clean the ice maker. See the “Ice Maker System” and  
the “Interior Components” sections.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Is there at least 15" (38.1 cm) clearance in front of the ice  
maker? The ice maker must have at least 15" (38.1 cm) of  
clearance in the front to operate properly.  
Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Is the spray tube clogged? If the spray tube is clogged,  
water cannot enter the ice making mechanism. Clean the  
spray tube. See the “Interior Components” section.  
Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit.  
Is the temperature cooler than normal? Ambient  
temperature must be above 45°F (7°C). Otherwise, bin  
thermostat may sense cold ambient temperature and shut off  
even though bin is not full of ice. Also, unit may not restart  
once it does shut off.  
Ice Quality  
Taste in ice cubes  
Is there unusually high mineral content in the water  
Is the control set to ICE? Be sure that the control is set to  
supply? The water may need to be filtered or treated.  
ICE.  
Are there food items stored in the ice bin? Do not store any  
foods in the ice bin.  
Ice Production  
Were all the packaging materials removed? Make sure that  
all packaging materials were removed at the time of  
installation.  
Ice maker runs but produces no ice  
Is the control set to ICE? Be sure that the control is set to  
ICE.  
Is the water supply connected? Make sure the water supply  
is properly connected and turned on.  
Ice maker runs but produces very little ice  
Is the temperature hotter than normal? Ambient  
temperatures of more than 100°F (37°C) will normally reduce  
ice production.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:  
1-800-807-6777.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Our consultants provide assistance with:  
Use and maintenance procedures.  
If you need replacement parts  
Accessory and repair parts sales.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
services companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest designated service center.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
In the U.S.A.  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Accessories  
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the  
appropriate part number listed below or contact your authorized  
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
Order Part #4396095  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
Outdoor Ice Maker Cleaner  
Order Part #4396736  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® ICE MAKER WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product in a residential setting, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated  
service company.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS  
In second through fifth years from the date of purchase, when this product is operated in a residential setting, and is maintained  
according to the instructions furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are compressor, evaporator, condenser, dryer/  
strainer, and connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT :Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation  
de la machine à glaçons, il convient d'observer certaines précautions élémentaires :  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Déconnecter la source de courant électrique avant le  
nettoyage.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la machine à glaçons.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage de la machine à glaçons  
Pour enlever ce qui reste du ruban adhésif ou de la colle,  
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou l'adhésif  
qui reste peut être facilement enlevé en frottant avec les  
doigts et une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle  
sur l'adhésif. Rincer à l'eau tiède et essuyer.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la machine à glaçons.  
Ne pas utiliser d'instrument coupant, d'alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
endommager la surface de votre machine à glaçons.  
Nettoyage avant l'utilisation  
Enlever les matériaux d'emballage  
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer  
l'intérieur de la machine à glaçons avant de l'utiliser. Voir les  
instructions de nettoyage dans la section “Entretien de la  
machine à glaçons”.  
Enlever le ruban adhésif et la colle de votre machine à glaçons  
avant de l'utiliser y compris le ruban qui maintient la porte  
fermée. Enlever le sachet accessoire du bac de conservation des  
glaçons.  
La machine à glaçons est couverte d'un film protecteur. Enlever  
complètement le film avant d'installer la machine à glaçons.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences d'emplacement  
Spécifications électriques  
Pour assurer une bonne aération de votre appareil, l’avant  
doit avoir au moins 15" (38,1 cm) de dégagement. Les autres  
côtés et le dessus de l’appareil peuvent être dissimulés, mais  
l’installation doit permettre de tirer la machine à glaçons vers  
l’avant pour y faire les travaux d’entretien requis.  
AVERTISSEMENT  
Pour installer la machine à glaçons, il faut avoir un tuyau  
d’alimentation en eau froide de ¹⁄₄" (6,35 mm) de dia. ext. en  
cuivre mou avec un robinet et un système de vidange par  
gravité ou une pompe à condensat pour pousser l’eau vers  
un drain existant.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Choisir un endroit bien aéré où la température est supérieure  
à 45°F (7°C) et inférieure à 100°F (38°C). Pour tirer le meilleur  
rendement de l’appareil, la température ambiante doit se  
situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C). Il est recommandé  
d'installer à un endroit protégé contre les éléments, comme le  
vent, la pluie, les embruns ou les gouttes.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Lorsque l’appareil est installé sous un comptoir, observer les  
dimensions d’ouverture recommandées. Placer les  
composants électriques et de plomberie dans la zone  
recommandée sur l’illustration.  
Avant de déplacer la machine à glaçons à sa place définitive, il  
faut s’assurer que le raccordement électrique a été fait  
correctement.  
REMARQUE :  
Il ne faut pas écraser ni pincer le cordon d’alimentation  
électrique entre l’appareil et l’armoire.  
Il faut un circuit d’alimentation électrique CA seulement de  
115 volts, 60 Hz, de 15 ou 20 ampères, mis à la terre  
conformément aux instructions du Code national de l’électricité  
et des codes et règlements locaux.  
Il ne faut pas écraser ni pincer la canalisation d'alimentation  
en eau entre la machine à glaçons et le placard.  
Il ne faut pas écraser ni pincer le tuyau d'évacuation (sur  
certains modèles) entre la machine à glaçons et l'armoire.  
Il est recommandé de réserver un circuit spécial à la machine à  
glaçons. Utiliser une boîte où l’alimentation ne peut pas être  
coupée à l’aide d’un commutateur ou d'un interrupteur à tirage.  
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée  
par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement  
intempestif peut se produire et causer une perte de  
refroidissement. La qualité des glaçons peut en être affectée. Si  
un déclenchement intempestif se produit et si les glaçons  
semblent être de piètre qualité, jeter le tout.  
25"  
A
(63,5 cm)  
34"  
(86,4 cm)  
Min.  
Méthode de mise à la terre recommandée  
Pour votre propre sécurité, cet appareil doit être mis à la terre.  
L’appareil comporte un cordon d’alimentation électrique à trois  
broches pour la mise à la terre. Pour minimiser les risques de  
choc électrique, le cordon d’alimentation électrique doit être  
branché sur une prise de courant murale de configuration  
correspondante, à trois alvéoles, reliée à la terre conformément  
au Code national de l’électricité et aux codes et règlements  
locaux. S’il n’y a pas de prise de courant correspondante, il  
incombe au client de faire installer une prise de courant murale à  
trois alvéoles mise à la terre par un électricien qualifié.  
341/2  
"
(87,6 cm)  
Max.  
1
8 /2  
"
(21,6 cm)  
B
24"  
(60,1 cm)  
15"  
(38,1 cm)  
A. Zone recommandée pour les composants  
électriques et de plomberie  
B. Niveau du plancher  
Il est recommandé de choisir un emplacement où le plancher  
est uniforme. Il est important que la machine à glaçons soit  
d’aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de  
régler la hauteur de la machine à glaçons en changeant la  
position des pieds de nivellement avant et arrière. Voir la  
section “Nivellement”.  
Pour un meilleur fonctionnement et un meilleur rendement  
énergétique, ne pas faire fonctionner l’appareil directement  
sous les rayons solaires.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Utiliser un niveau pour revérifier que la machine à glaçons est  
bien d'aplomb d'avant en arrière et transversalement. Dans le  
cas contraire, répéter les étapes 2 et 3. Si la machine est  
d'aplomb, passer à la section “Raccordement à l'alimentation  
en eau”.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la  
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.  
Raccordement à l'alimentation en eau  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT :  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau de la  
machine à glaçons doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et  
827 kPa).  
L'installation des circuits de plomberie doit être conforme aux  
prescriptions du Code de plomberie international et de toute  
réglementation locale.  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa). Le système d'osmose inverse doit fournir 1 gal. (3,79 L)  
d'eau par heure pour un fonctionnement correct de la machine à  
glaçons.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il y a des fuites.  
Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les  
températures resteront au-dessus du point de congélation.  
Fermer le robinet d'arrêt lorsque la température de l'eau est  
en dessous du point de congélation pour éviter  
d'endommager la tuyauterie.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Ne pas faire fonctionner la machine à glaçons lorsque  
l'alimentation en eau est fermée.  
Vérifier si le filtre du système d'osmose inverse est bloqué et  
le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Raccordement de l'eau  
Raccorder la machine à glaçons à l'alimentation en eau en  
utilisant l'orifice d'entrée d'eau de ¹⁄₂" (1,3 cm) situé à l'arrière de  
la machine à glaçons. S'assurer d'utiliser une alimentation en eau  
potable. La canalisation d'alimentation en eau doit comporter un  
robinet d'arrêt et un orifice de sortie de vidange installés.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
Nivellement  
Il est important que la machine à glaçons soit d'aplomb pour bien  
fonctionner. Selon l'endroit où vous installez la machine à  
glaçons, vous pourrez avoir à effectuer plusieurs ajustements  
pour la mettre d'aplomb.  
A
Outils requis  
Niveau  
Ajustement des pieds de nivellement  
La machine à glaçons comporte 4 pieds de nivellement réglables  
pour vous aider à stabiliser le produit et à vous assurer qu'il est  
d'aplomb.  
B
REMARQUE : Il sera plus facile d'ajuster les pieds de nivellement  
avec l’aide d’une autre personne.  
C
D
1. Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la  
machine à glaçons est d'aplomb d'avant en arrière et  
transversalement.  
E
2. Pousser vers le haut sur la partie avant de la machine à  
glaçons pour repérer les pieds de nivellement qui se trouvent  
sur le fond de l’appareil.  
F
3. Changer la hauteur des pieds comme suit :  
G
Tourner les pieds de nivellement vers la droite pour  
abaisser ce côté de la machine à glaçons.  
H
A. Orifice d'entrée d'eau  
B. Robinet d'arrêt  
C. Robinet de vidange  
D. Orifice de sortie de  
vidange  
E. Évent  
F. Sortie du tube de  
décharge  
G. Espace d'air, 2"  
H. Siphon de plancher  
Tourner les pieds de nivellement vers la gauche pour  
soulever ce côté de la machine à glaçons.  
REMARQUE : La machine à glaçons ne devrait pas osciller.  
Utiliser des cales pour accroître la stabilité au besoin.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
Raccordement au conduit d'évacuation  
Vidange par gravité  
AVERTISSEMENT  
Il faut raccorder le tuyau de vidange à votre drain de vidange  
conformément aux prescriptions du Code de plomberie  
international et aux codes et règlements locaux. La machine à  
glaçons est fournie avec un drain de vidange par gravité; suivre  
les instructions ci-dessous lors de l'installation des tuyaux de  
vidange. Ceci aidera à éviter l'eau d'être refoulée dans le bac  
d'entreposage de la machine à glaçons et de couler sur le  
plancher pouvant ainsi causer des dommages.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la machine à glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
2. Pousser la machine à glaçons à son emplacement de sorte  
que le tuyau de vidange de la machine soit placé au-dessus  
du drain de plancher.  
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins ⁵⁄₈" (15,88 mm)  
de diamètre intérieur.  
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour  
chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de longueur ou  
une pente de ¼" pour chaque 12" de longueur (6,35 mm/  
30,48 cm) et ne comporter aucun point bas où l'eau pourrait  
stagner.  
3. Vérifier à nouveau la machine à glaçons pour s'assurer qu'elle  
est bien d'aplomb. Voir la section “Nivellement”.  
4. Si le code sanitaire local l'exige, sceller la machine sur le  
plancher à l'aide d'un produit de calfeutrage approuvé une  
fois que les raccordements d'eau et d'électricité ont été faits.  
Les drains de vidange de plancher doivent être suffisamment  
grands pour recevoir l'eau de vidange provenant de toutes  
sources.  
Sons normaux  
Il est possible que votre nouvelle machine à glaçons émette des  
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont  
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux  
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les  
murs ou les armoires peuvent amplifier les bruits. Les  
descriptions suivantes indiquent les différents bruits qui peuvent  
être nouveaux pour vous et leur cause.  
Il faut maintenir un écart anti-retour de 2" (5,08 cm) entre le  
tuyau de la pompe de vidange et le drain de plancher.  
Raccordement du conduit d'évacuation  
Après avoir vérifié que le système de vidange est adéquat, suivre  
les instructions ci-dessous pour installer la machine à glaçons  
correctement :  
Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, il  
est possible que vous entendiez l'eau couler. La machine à  
glaçons est programmée pour remplir le réservoir d'eau avant  
le début de la fabrication de glaçons.  
AVERTISSEMENT  
Vous entendrez un bourdonnement lorsque la valve d'eau  
s'ouvre pour remplir le réservoir d'eau pour chaque  
programme.  
Des cliquetis peuvent venir du débit du réfrigérant ou de la  
canalisation d'eau. Les articles posés sur le dessus de la  
machine à glaçons peuvent également faire du bruit.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Le compresseur à haute efficacité peut produire un son aigu  
ou des pulsations.  
L'eau coulant sur la plaque d'évaporation peut produire un  
son d'éclaboussement.  
L'eau coulant de la plaque d'évaporation au réservoir d'eau  
peut produire un son d'éclaboussement.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement provenant du réfrigérant qui circule dans votre  
machine à glaçons.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Vous pouvez entendre de l'air qui est transmis au condenseur  
par le ventilateur du condenseur.  
Lors du programme de collecte des glaçons, vous pouvez  
entendre de faibles sons brefs lorsque les glaçons tombent  
dans le bac.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS  
Utilisation des commandes  
La commande de la machine à glaçons est située sur le fond de  
l'appareil juste au-dessus de la grille de la base. Il faut ouvrir la  
porte de la machine à glaçons pour accéder à la commande.  
1. Pour mettre en marche la production de glaçons, placer le  
commutateur sur ICE (glaçons). Selon la température de l'air  
et de l'eau, la machine à glaçons produira le premier lot de  
glaçons en moins d'une heure.  
OFF  
2. Pour arrêter le fonctionnement de la machine à glaçons,  
A
tourner le commutateur à OFF (arrêt).  
A. Interrupteur de commande  
REMARQUE : Le réglage WASH (lavage) est utilisé lorsqu'on fait  
circuler des solutions dans la machine à glaçons pour le  
nettoyage. Seuls la pompe à eau, le robinet de prise d'eau et le  
moteur du ventilateur fonctionnent à ce réglage. Voir  
“Nettoyage”.  
ENTRETIEN DE LA MACHINE À GLAÇONS  
Nettoyage  
Pour que la machine à glaçons fonctionne au niveau d'efficacité  
dureté de l'eau locale. Lorsque la dureté de l'eau est de 15 à  
20 grains/gal. (4 à 5 grains/litre), il peut être nécessaire de  
nettoyer le système à intervalles de 6 mois.  
maximum et pour que les composants du système ne subissent  
pas de défaillance, on doit nettoyer régulièrement la machine et  
le condenseur refroidi à l'air. Voir les sections “Machine à  
glaçons” et “Condenseur”.  
REMARQUE :Utiliser 4 oz (148 mL) du nettoyant pour l'extérieur  
de la machine à glaçons (pièce n° 4396736) mélangés à 1 gal  
(3,8 L) d'eau tiède (90°F à 95°F [32°C à 35°C]) pour éliminer le  
dépôt de tartre.  
Surfaces externes  
1. Placer le bouton de commande à la position OFF (arrêt).  
Nettoyer les surfaces externes d'acier inoxydable avec de l'eau  
tiède contenant un détergent doux (utiliser une éponge ou un  
chiffon doux propre). Ne pas utiliser de produit de nettoyage  
abrasif ou énergique. Sécher parfaitement avec un chiffon doux.  
2. Pour enlever les glaçons qui restent dans l'évaporateur, faire  
fonctionner la machine à glaçons pendant environ 3 minutes.  
Les glaçons tomberont dans le bac durant l'étape de récolte.  
3. Placer le commutateur à la position OFF (arrêt).  
4. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation d'arrivée d'eau.  
5. Retirer les glaçons du bac.  
6. Déconnecter le tube d'aspiration du réservoir d'eau. Presser  
les deux languettes en plastique pour libérer le joint et  
dégager le tuyau.  
REMARQUE : Pour entretenir l'aspect de produit neuf de la  
machine à glaçons en acier inoxydable, et pour éliminer les  
éraflures mineures, on suggère l'emploi du produit de nettoyage/  
polissage de l'acier inoxydable recommandé par le fabricant.  
IMPORTANT : Ce produit de nettoyage est à utiliser uniquement  
sur les composants d'acier inoxydable!  
Ne pas laisser le produit de nettoyage/polissage de l'acier  
inoxydable entrer en contact avec des composants de plastique -  
pièces de garniture, couvercle du distributeur ou joint de porte.  
En cas de contact accidentel, nettoyer le composant de plastique  
avec une éponge et de l'eau tiède contenant un détergent doux;  
sécher parfaitement avec un chiffon doux. Pour la commande du  
produit de nettoyage, voir la section “Accessoires”.  
A
B
C
D
Système de production de glaçons  
Les composés minéraux qui se séparent de l'eau à l'occasion de  
la congélation s'accumuleront pour former finalement un dépôt  
de tartre dur dans le système de circulation de l'eau. Pour  
éliminer ces accumulations, on doit nettoyer régulièrement le  
circuit. La fréquence de nettoyage nécessaire dépendra de la  
A Reservoir d'eau  
B. Tube d'aspiration  
C. Drain  
D. Joint  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Retirer le réservoir d'eau et vider l'eau. Pour retirer le  
réservoir, écarter les pattes des deux côtés pour déverrouiller,  
puis tirer le réservoir vers soi.  
7. Placer le bouton de commande à la position OFF (arrêt),  
retirer le réservoir d'eau et vider la solution de désinfection.  
Réinstaller le réservoir d'eau.  
8. Répéter une fois les étapes 5 à 7.  
9. Ouvrir le robinet d'arrêt de la canalisation d'arrivée d'eau et  
placer le bouton de commande à la position WASH (lavage).  
10. Laisser la machine à glaçons effectuer une opération de  
rinçage pendant 5 minutes. Placer le bouton de commande à  
la position OFF (arrêt), puis immédiatement à la position  
WASH (lavage). Répéter ce processus 2 fois pour le rinçage  
total du circuit.  
11. Placer le bouton de commande à la position ICE (production  
de glaçons) pour la reprise de la production de glaçons.  
8. Réinstaller le réservoir d'eau.  
Condenseur  
9. Verser lentement la solution de nettoyage diluée dans le  
Si le condenseur est souillé ou encrassé :  
réservoir d'eau.  
La circulation d'air est déficiente.  
10. Placer le bouton de commande à la position WASH (lavage).  
11. Laisser le processus de lavage de la machine à glaçons se  
La capacité de génération de glaçons est réduite.  
dérouler pendant environ 15 minutes.  
La température de fonctionnement de la machine à glaçons  
est plus élevée, et ceci peut conduire à une défaillance de  
composants.  
12. Après le lavage de la machine à glaçons, placer le bouton de  
commande à la position OFF (arrêt).  
13. Retirer le réservoir d'eau et vider la solution de nettoyage.  
14. Réinstaller le réservoir d'eau, et ouvrir le robinet d'arrêt de la  
AVERTISSEMENT  
canalisation d'eau.  
15. Placer le bouton de commande à la position WASH (lavage)  
et laisser le système effectuer une autre opération de lavage  
de 5 minutes avec circulation d'eau propre.  
16. Après 5 minutes, placer le bouton de commande à la position  
OFF (arrêt) puis immédiatement à la position WASH (lavage),  
et laisser l'eau propre circuler encore pendant 5 minutes.  
Répéter ce processus 3 fois.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant le  
nettoyage.  
Désinfection  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Après avoir nettoyé le circuit d'eau avec un produit de détartrage,  
on doit également exécuter une opération de désinfection du  
circuit.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
Désinfection du circuit :  
1. Vérifier que le bouton de commande de la machine à glaçons  
est à la position OFF (arrêt), et fermer le robinet d'arrêt de la  
canalisation d'arrivée d'eau.  
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Retirer le réservoir d'eau et vider l'eau.  
3. Remettre le réservoir d'eau en place.  
2. Avec un tournevis Phillips, ôter les deux vis fixant le panneau  
de l'ouverture d'accès inférieure, et les deux vis de la zone de  
la grille de la base sur le support du panneau avant.  
4. Diluer 1 c. à soupe (15 mL) d'eau de Javel dans 1 gal. (3,8 L)  
d'eau.  
3. Écarter la grille de la base, puis tirer sur le panneau vers le  
5. Verser lentement la solution de désinfection dans le réservoir  
bas pour l'enlever.  
d'eau.  
6. Placer le bouton de commande à la position WASH (lavage),  
et laisser la solution de désinfection circuler pendant  
15 minutes.  
4. Enlever les souillures et autres débris accumulés sur les  
lames de l'échangeur de chaleur et dans le compartiment du  
module - utiliser un aspirateur muni de son suceur à brosse.  
5. Réinstaller le panneau de l'ouverture d'accès inférieure - fixer  
le panneau avec les deux vis.  
6. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. L'ensemble de vaporisation se trouve sous la goulotte à  
glaçons. Tirer pour séparer le tube de décharge de  
l'ensemble de vaporisation d'eau; on doit ensuite tirer  
l'ensemble vers soi.  
Composants internes  
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Ouvrir la porte du bac d'entreposage, et enlever tous les  
A
B
glaçons qui s'y trouvent.  
3. Enlever le volet de protection - faire fléchir légèrement le volet  
au centre pour dégager les extrémités des pitons de  
pivotement.  
C
A. Tube de décharge  
B. Châssis  
C. Ensemble de vaporisation d'eau  
A
B
8. Enlever les deux embouts sur les côtés de l'ensemble de  
vaporisation d'eau.  
C
A
B
D
A. Séparateurs  
B. Réservoir d'eau  
C. Volet de protection  
D. Pitons de pivotement  
A. Buses de vaporisation  
B. Embout  
9. Laver les composants internes avec de l'eau tiède contenant  
un détergent ou savon doux. Rincer avec de l'eau propre.  
Désinfecter ensuite les mêmes composants avec une  
solution de 1 c. à soupe (15 mL) d'eau de Javel dans 1 gal.  
(3,8 L) d'eau tiède. Rincer de nouveau parfaitement avec de  
l'eau tiède. Si les buses de vaporisation d'eau sont  
4. Retirer le réservoir d'eau et vider l'eau.  
5. Enlever les séparateurs : soulever chaque séparateur et  
pousser vers l'arrière.  
6. Soulever la goulotte à glace pour la séparer des parties avant  
et arrière du châssis.  
obstruées, on doit les nettoyer avec un goupillon métallique.  
10. Nettoyer la pelle de prélèvement des glaçons et l'intérieur du  
bac à glaçons.  
A
B
11. Réinstaller les embouts sur l'ensemble de vaporisation d'eau;  
effectuer la remise en place. Reconnecter le tube de  
décharge.  
12. Insérer la goulotte à glaçons - on doit percevoir un déclic lors  
de la mise en place.  
13. Réinstaller le réservoir d'eau, les séparateurs et le volet de  
A. Châssis  
B. Goulotte à glace  
protection.  
14. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions à prendre pour les vacances et  
avant un déménagement  
Préparation pour l'hiver  
La machine à glaçons doit être éteinte si les températures  
descendent au-dessous de 45°F (7°C). De plus, si les  
températures descendent en-dessous de 32°F (0°C), l'eau doit  
être vidée complètement de la machine à glaçons et de toutes les  
canalisations d'eau pour éviter tout endommagement.  
AVERTISSEMENT  
1. Enlever le réservoir d'eau et vider l'eau.  
2. Une fois que l'eau est vidée de la machine à glaçons, fermer  
le robinet de vidange.  
3. Avant d'utiliser l'appareil de nouveau, nettoyer la machine à  
glaçons et le bac à glaçons.  
Risque de choc électrique  
4. Jeter les 3 premières quantités de glaçons produites.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
Arrêt de la machine à glaçons :  
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Fermer l'alimentation en eau et ouvrir le robinet de vidange.  
3. Enlever tous les glaçons du bac d'entreposage.  
4. Enlever le réservoir d'eau et vider l'eau.  
5. Une fois que l'eau est vidée de la machine à glaçons, fermer  
le robinet de vidange.  
6. Avant d'utiliser l'appareil de nouveau, nettoyer la machine à  
glaçons et le bac à glaçons.  
7. Jeter les 3 premières quantités de glaçons produites.  
REMARQUE : Tous les composants de la machine à glaçons ont  
reçu une lubrification permanente à l'usine. Aucune autre  
lubrification ne devrait être nécessaire pendant toute la durée de  
vie normale de la machine.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
La machine à glaçons fonctionne mais produit très peu  
de glaçons  
Fonctionnement de la machine à glaçons  
La machine à glaçons ne fonctionne pas  
La température est-elle plus élevée que d'habitude? Les  
températures ambiantes supérieures à 100°F (37°C) réduiront  
normalement la production de glaçons.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
Le cordon d'alimentation est-il branché? Brancher sur une  
prise reliée à la terre (à trois alvéoles).  
Le condensateur est-il sale? De la saleté ou de la charpie  
peut bloquer le débit d'air passant dans le condensateur. Voir  
la section “Condensateur”.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.  
Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine à  
glaçons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le  
système d'eau ou de congélation de la machine à glaçons, il  
faut nettoyer l'appareil. Voir les sections “Système de la  
machine à glaçons” et “Composants internes”.  
La température est-elle plus basse que d'habitude? La  
température ambiante doit être supérieure à 45°F (7°C).  
Sinon, le thermostat du bac peut détecter une température  
ambiante basse et s'arrêter même si le bac n'est pas plein de  
glaçons. L'appareil peut aussi ne pas se remettre en marche  
une fois éteint.  
Y a-t-il un espace d'au moins 15" (38,1 cm) devant la  
machine à glaçons? La machine à glaçons doit avoir un  
espace d'au moins 15" (38,1 cm) à l'avant pour fonctionner  
correctement.  
La commande est-elle réglée sur ICE (glaçons)? S'assurer  
que la commande est réglée à ICE (glaçons).  
Le vaporisateur est-il obstrué? Si le vaporisateur est  
obstrué, l'eau ne peut pas entrer dans le mécanisme de  
fabrication de glaçons. Nettoyer le vaporisateur. Voir la  
section “Composants internes”.  
Production de glaçons  
La machine à glaçons fonctionne mais ne produit pas de  
glaçons  
Qualité des glaçons  
La commande est-elle réglée sur ICE (glaçons)? S'assurer  
que la commande est réglée sur ICE (glaçons).  
Les glaçons ont un goût  
L'alimentation en eau est-elle raccordée? S'assurer que  
l'alimentation en eau est correctement reliée et branchée.  
Y a-t-il un contenu de minéraux anormalement élevé dans  
l'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'être filtrée  
ou traitée.  
Y a-t-il des aliments dans le bac à glaçons? Ne pas  
conserver d'aliment dans le bac à glaçons.  
Tous les matériaux d'emballage ont-ils été enlevés?  
S'assurer que tous les matériaux d'emballage ont été enlevés  
au moment de l'installation.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier  
Pour plus d’assistance  
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez  
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou  
problème au :  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Centre d'interaction avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront bien et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour  
construire chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Accessoires  
Pour commander des accessoires, composez le 1-800-442-9991  
et demandez le numéro de pièce approprié mentionné ci-  
dessous ou contactez votre marchand autorisé KitchenAid. Au  
Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre  
région, téléphoner au centre de service désigné le plus proche.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
Commandez le n° de pièce 4396095  
Téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle de  
KitchenAid Canada LP au 1-800-807-6777.  
Nos consultants fournissent l’assistance pour :  
Nettoyant por machine à glaçons d’extérieur  
Commandez le n° de pièce 4396736  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA MACHINE À GLAÇONS KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, dans un contexte résidentiel, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”)  
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit  
être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce produit est utilisé dans un contexte  
résidentiel, et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la  
main-d'œuvre pour la correction des vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé. Ces pièces  
comprennent : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir/grille et conduits de connexion. Le service doit être exécuté par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91A1VL11A/2225453B  
7/07  
© 2007. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Cooktop PC 640 T HA User Manual
Indesit Washer iwc71252 User Manual
Intellinet Network Solutions Switch 524100 User Manual
JVC Projector 0809TTH AO AO User Manual
JVC Stereo Amplifier KS AX4550 User Manual
JVC VCR HR A53U User Manual
Kawasaki Utility Trailer ZX 9R User Manual
Kensington Pet Fence 62407 User Manual
KitchenAid Dishwasher 9741159 User Manual
KitchenAid Mixer RVSA User Manual