KitchenAid Dishwasher W10596243B User Manual

DISHWASHER USER INSTRUCTIONS  
Thank you for choosing KitchenAid® Appliances.  
We hold our company to the highest quality standards and it is important to us that you have a positive experience owning a  
KitchenAid® product.  
For your convenience, we have provided an easy to follow User Instruction Book. These instructions include a “Troubleshooting”  
section to help you through any problems you may encounter.  
For additional information, you can visit the Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at www.kitchenaid.com. If  
you need further assistance using your KitchenAid dishwasher, please contact us at 1-800-422-1230. In Canada: visit  
www.kitchenaid.ca or call 1-800-807-6777.  
Have your complete model and serial number ready. You can find your model and serial number on the label located near the door  
on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.  
Table of Contents  
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 2  
PARTS AND FEATURES............................................................ 4  
START-UP / QUICK REFERENCE............................................ 5  
QUICK STEPS............................................................................. 6  
DISHWASHER USE.................................................................... 6  
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 8  
DISHWASHER FEEDBACK SECTION.................................... 11  
DISHWASHER FEATURES...................................................... 11  
FILTRATION SYSTEM.............................................................. 14  
DISHWASHER CARE ............................................................... 15  
TROUBLESHOOTING .............................................................. 16  
WARRANTY .............................................................................. 19  
W10596243B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
For a grounded, cord-connected dishwasher:  
Check with a qualified electrician or service representative  
if you are in doubt whether the dishwasher is properly  
grounded. Do not modify the plug provided with the  
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualified electrician.  
The dishwasher must be grounded. In the event of a  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of  
electric shock by providing a path of least resistance for  
electric current. The dishwasher is equipped with a cord  
having an equipment-grounding conductor and a grounding  
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet  
that is installed and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances.  
For a permanently connected dishwasher:  
The dishwasher must be connected to a grounded metal,  
permanent wiring system, or an equipment-grounding  
conductor must be run with the circuit conductors and  
connected to the equipment-grounding terminal or lead on  
the dishwasher.  
WARNING: Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk of electric shock.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING  
Tip Over Hazard  
Do not use dishwasher until completely installed.  
Do not push down on open door.  
Doing so can result in serious injury or cuts.  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
ProScrub® (on some models)  
powerful jets target water toward pots,  
pans, or casserole dishes loaded in the  
back of the dishwasher to clean  
stubborn messes.  
Upper level wash  
Water feed tube  
Model and serial number label  
Water inlet opening  
Pressurized spray nozzles and variable  
speed motor provide effective cleaning.  
Lower spray arm  
Heating element  
Overfill protection float  
Rinse aid dispenser reduces spotting  
and improves drying.  
EQ Filtration System removes soil  
from water and improves cleaning action.  
Detergent dispenser  
Active vents  
(on some models)  
Control panel  
Premium top rack  
adjusters  
Culinary tool rack/3rd level rack  
(on some models)  
Flexible fold-down tines  
(on some models)  
Cup shelves with  
stemware holder  
Rack handle  
Upper spray arm  
TOP RACK  
Silverware basket  
Flexible fold-down tines  
Culinary Caddy®  
utensil basket  
(on some models)  
BOTTOM RACK  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Start-Up / Quick Reference (varies by model)  
ProWash™ cycle for optimal cleaning  
Clean EQ Wash System removable filters to maintain  
peak performance.  
The most advanced and versatile cycle.  
ProWash™ cycle senses the load size, soil  
amount, and toughness of soil, to adjust the  
cycle for optimal cleaning using only the  
amount of water and energy needed. The  
ProWash™ and Heavy Duty cycles are  
recommended for tough soil. No need to  
prerinse dishes; just scrape and load.  
Cleaning the filters  
periodically helps keep the  
dishwasher working at peak  
performance. The filters can  
be found at the bottom center  
of your dishwasher.  
See the “Filtration System”  
section for information on  
removing and maintaining the  
filters.  
®
ProScrub Option for loading to clean baked-on  
food (some models)  
When the ProScrub®  
option is selected, it  
provides a  
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.  
concentrated wash  
on the back of the  
lower dish rack for  
Tall items placed in the lower  
rack may block the dispenser  
door. Cookie sheets and  
cutting boards loaded on the  
left-hand side of the  
hard-to-cleandishes.  
Back of  
dishwasher  
Place these dishes  
with the soiled  
surface of the dish  
toward the  
dishwasher can easily block  
the dispenser. If detergent is  
inside of the dispenser or on  
the bottom of the tub after the  
cycle is complete, the  
ProScrub® spray jets  
in the lower rack of  
the dishwasher.  
dispenser was blocked.  
Press START/RESUME every time you add a dish.  
IMPORTANT: If anyone opens the door (such  
as, for adding a dish, even during the Delay  
Hours option), the Start/Resume button must  
be pressed each time.  
Drying - Rinse Aid is essential.  
You must use a drying agent  
such as a rinse aid for good  
USE RINSE AID FOR  
If the Start/Resume button is located on top of  
door: Push door firmly closed within  
3 seconds of pressing START/RESUME. If the  
door is not closed within 3 seconds, the Start/  
Resume button LED will flash, an audible tone  
will be heard, and the cycle will not start.  
Full  
drying performance (sample  
BETTER DRYING  
Lock  
included). Rinse aid along  
Add  
with the Heat Dry or ProDry™  
Refill  
option will provide best drying  
and avoid excessive moisture  
in the dishwasher interior.  
or  
Proper Detergent Dosing  
1 Hour Wash - When you need fast results.  
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.  
This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent”  
and “Add Rinse Aid” in the “Dishwasher Use” section, to  
determine the amount of detergent needed based on your  
water hardness.  
Efficient dishwashers run longer to save water  
and energy, just as driving a car slower saves  
on gas. When you need fast results, the  
1 Hour Wash will clean your dishes using  
slightly more water and energy. Select the  
Heat Dry or ProDry™ option to speed drying  
times (adds approximately 27 to 35 minutes  
to the 1 Hour Wash cycle).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quick Steps  
Prepare and load  
dishwasher.  
Select a cycle and option.  
Start dishwasher.  
1
2
3
Add detergent  
for cleaning and  
rinse aid for  
drying.  
4
NOTE: If the Start/Resume button  
is located on the top of door, push  
door firmly closed within  
3 seconds of pressing START/  
RESUME.  
Dishwasher Use  
STEP 1  
Prepare and Load the Dishwasher  
Make sure nothing keeps spray arm(s) from  
spinning freely. It is important for the water  
spray to reach all soiled surfaces.  
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other  
hard items from the dishes. Remove labels from containers before  
washing.  
Make sure that when the dishwasher door is closed no items  
are blocking the detergent dispenser.  
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and  
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and  
drying results.  
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.  
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.  
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”  
To avoid thumping/clattering noises during operation, load  
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight  
load items are secured in the racks.  
10 place load - upper rack  
10 place load - lower rack  
Improper loading can cause dishes to be chipped or damaged.  
When loading glasses or mugs, it is best to load these items in  
between rows of tines instead of loading them over tines, as  
shown.  
When loading silverware, always place sharp  
items pointing down. Mix items in each  
section of the basket with some pointing up  
and some down to avoid nesting. Spray  
cannot reach nested items.  
12 place load - upper rack  
12 place load - lower rack  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To add rinse aid, turn the dispenser cap  
to “Refill” and lift off. Pour rinse aid into  
the opening until the indicator level is at  
“Full.” Replace the dispenser cap and  
turn to “Lock.” Make sure cap is fully  
locked.  
Lock  
STEP 2  
Add Detergent  
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse  
Refill  
cycle. Do not use detergent.  
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid  
or tablet detergent just before starting a cycle.  
Fresh automatic  
A
¹⁄₄ turn to lock  
dishwasher detergent  
NOTE: For most water conditions,  
the factory setting of 2 will give good  
results. If you have hard water or  
notice rings or spots, try a higher  
setting. Turn the arrow adjuster  
inside the dispenser by either using  
your fingers or inserting a flat-blade  
screwdriver into the center of the  
arrow and turning.  
results in better  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
cleaning. Store tightly  
6
B
closed detergent  
container in a cool, dry  
place.  
C
PRE-  
WASH  
MAIN WASH  
A. Cover latch  
B. Main Wash section  
C. Pre-Wash section  
STEP 3  
The amount of detergent to use depends on:  
Select a Cycle (cycles vary by model)  
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads  
require more detergent.  
The hardness of the water - If you use too little in hard water,  
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,  
glassware will etch.  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as  
driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is  
approximately 2¹⁄₂ hours, but can take less or more time to  
complete depending on selections.  
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)  
[typical water softener water and some city water]  
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)  
[well water and some city water]  
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section  
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the  
level shown, if needed.  
Select Options (options vary by model)  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
NOTE: Fill amounts  
shown are for standard  
powdered detergent.  
Follow instructions on the  
package when using other  
dishwasher detergent  
types. Premeasured forms  
are suitable for all hardness and soil levels. Always place  
premeasured detergents in the main compartment and close the  
lid.  
You can customize your cycles by pressing the options desired. If  
you change your mind, press the option again to turn off the option.  
Not all options are available for every cycle. If an invalid option is  
selected for a given cycle, the lights will flash.  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
Main Wash  
Pre-Wash  
STEP 4  
Add Rinse Aid  
Start or Resume a Cycle  
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying  
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher  
interior will have excessive moisture. The heat dry option will  
not perform as well without rinse aid.  
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the  
water is hot. Turn off water.  
Press START/RESUME once to show which  
selections you used. Select the wash cycle and  
options desired OR press START/RESUME to repeat  
the same cycle and options as in the previous wash  
cycle.  
Rinse aid keeps water from forming droplets that  
Full  
can dry as spots or streaks. They also improve  
drying by allowing water to drain off of the dishes  
after the final rinse.  
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish,  
even during the Delay Hours option), the Start/Resume button  
must be pressed each time.  
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the  
dish racks and interior of your dishwasher.  
Add  
If the Start/Resume button is located on top of door, push door  
firmly closed within 3 seconds of pressing START/RESUME. If  
the door is not closed within 3 seconds, the Start/Resume  
button LED will flash, an audible tone will be heard, and the  
cycle will not start.  
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when  
indicator drops to “Add” level.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle and Option Descriptions  
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.  
CYCLE SELECTIONS  
CYCLES  
SOIL LEVEL  
WASH TIME* (MINS.)  
W/O OPTIONS  
WATER  
USAGE  
GALLONS  
(Liters)  
Typical**  
Max  
150  
190  
190  
150  
205  
The most advanced and versatile cycle. ProWash™  
cycle senses the load size, soil amount, and toughness  
of soil, to adjust the cycle for optimal cleaning using  
only the amount of water and energy needed.  
Light to Medium  
Tough/Baked-On  
Heavy  
110  
125  
125  
130  
140  
4.2 (16.1)  
5.0 (19.1)  
6.8 (25.8)  
5.0 (19.1)  
6.8 (25.8)  
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,  
casseroles, and tableware.  
Light to Medium  
Heavy/Baked-On  
This cycle is recommended to completely wash a full  
load of normally soiled dishes. Selecting this cycle will  
default to the options recommended for normal  
amounts of food soil. The energy label is based on this  
cycle.  
Light to Medium  
Heavy  
110  
125  
150  
190  
4.0 (15.0)  
6.8 (25.8)  
Use for lightly soiled items or china and crystal.  
Light to Medium  
Heavy/Baked-On  
105  
120  
145  
185  
4.2 (15.2)  
6.8 (25.8)  
When you need fast results, the 1 Hour Wash will clean  
dishes using slightly more water and energy. Select the  
Heat Dry or ProDry™ option to speed drying times (add  
approximately 27 to 35 minutes to the 1 Hour Wash  
cycle).  
All soil levels  
58  
62  
7.9 (30.0)  
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will  
not be washed right away.  
All soil levels  
17  
20  
2.4 (9.0)  
Do not use detergent.  
Wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to the  
cycle.  
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.  
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low  
temperature of the incoming water.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTION SELECTIONS  
OPTIONS  
CAN BE  
SELECTED WITH  
WHAT IT DOES  
ADDED TIME TO CYCLE  
ADDED  
WATER  
GALLONS  
(LITERS)  
TYPICAL  
MAX  
Cleans pans, casseroles,  
Heavy Duty  
Normal Wash  
Activates the  
53  
73  
0 - 3.0  
(0 - 11.2)  
etc., with tough food soil  
to eliminate the need for  
soaking and scrubbing of  
dirty, baked-on dishes.  
ProScrub® spray  
jets to provide  
intensified cleaning  
power to items at  
the back of the  
lower rack.  
Raises the main wash  
temperature to improve  
cleaning for loads  
containing tough, baked-  
on food.  
Heavy Duty  
Normal Wash  
Raises the main  
wash temperature  
from 105°F (41°C)  
to 120°F (49°C).  
22  
53  
40  
73  
0 - 3.0  
(0 - 11.2)  
Sanitizes dishes and  
glassware in accordance  
with National Sanitation  
Foundation (NSF)/ANSI  
Standard 184 for  
Residential Dishwashers.  
Certified residential  
dishwashers are not  
Heavy Duty  
Normal Wash  
Increases the main  
wash temperature  
from 105°F (41°C)  
to 130°F (54°C) and  
the final rinse from  
140°F (60°C) to  
0 - 3.0  
(0 - 11.2)  
155°F (68°C).  
intended for licensed food  
establishments. The Sani  
indicator indicates at the  
end of the cycle whether  
the Sani Rinse option was  
successfully completed. If  
the indicator is not  
activated, it is probably  
due to the cycle being  
interrupted.  
For added convenience,  
use for washing a small  
load of dishes in the top  
rack to help keep the  
kitchen continuously  
clean.  
Available with any  
cycle  
Slightly faster wash  
for smaller loads  
-7  
-30  
51  
0
0
Cannot be used  
with ProScrub®  
Option  
Dries dishes with heat and  
a fan. This option with the  
use of rinse aid will provide  
the best drying  
performance. Plastic items  
are less likely to deform  
when loaded in the top  
rack. Turn ProDry™ option  
off for an air dry.  
Available with any  
cycleexceptRinse  
Only  
Uses the heating  
element to heat air,  
plus a system of  
vents and a fan that  
ventilates moist air  
out of the  
44  
dishwasher to  
speed drying times.  
ProDry™ option  
defaults to ON  
when any cycle is  
selected except for  
1 Hour Wash.  
Dries dishes with heat.  
This option with the use of  
rinse aid will provide the  
best drying performance.  
Plastic items are less likely  
to deform when loaded in  
the top rack. Turn Heat Dry  
off for an air dry.  
Available with any  
cycleexceptRinse  
Only  
Activates the  
52  
52  
0
heating element at  
the end of the wash  
cycle to speed  
drying times. Heat  
Dry defaults to ON  
when any cycle is  
selected except for  
1 Hour Wash.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTION SELECTIONS  
OPTIONS  
CAN BE  
SELECTED WITH  
WHAT IT DOES  
ADDED TIME TO CYCLE  
ADDED  
WATER  
GALLONS  
(LITERS)  
TYPICAL  
MAX  
Runs the dishwasher at a  
Available with any  
cycle  
Delays the start of a  
cycle up to 4 or  
8 hours.  
240  
240  
0
later time or during off-  
peak electrical hours.  
Select a wash cycle and  
options. Press 4 or 8 Hour  
Delay. Press START/  
RESUME. Close the door  
firmly.  
or  
NOTE: Anytime the door is  
opened (such as, to add a  
dish), the Start/Resume  
button must be pressed  
again to resume the delay  
countdown.  
Control Lock Avoids unintended use of the dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.  
To turn on Lock, press and hold CONTROL LOCK or 4 HOUR DELAY (depending on model) for 3 seconds. The Control  
Lock light will stay on for a short time, indicating that it is activated, and all buttons are disabled. If you press any button  
while your dishwasher is locked, the light flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the  
controls are locked.  
or  
NOTE: You may need to disable Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or by opening and  
closing the door before you are able to turn Control Lock off.  
To turn off Control Lock, press and hold CONTROL LOCK or 4 HOUR DELAY (depending on model) for 3 seconds. The  
light turns off.  
NOTE: If your model requires you to press and hold 4 HOUR DELAY to lock the controls, the Control Lock LED will be  
on or off to indicate if Control Lock is active or not.  
CONTROLS AND CYCLE STATUS  
CONTROL  
PURPOSE  
COMMENTS  
To start or resume a  
wash cycle  
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume  
indicator flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME is  
pressed.  
NOTE: If the Start/Resume button is located on top of door, push door firmly closed within  
3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 3 seconds, the  
Start/Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not  
start.  
To reset any cycle or  
options during  
selection.  
Press and hold CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.  
See “Canceling A Cycle” and “Changing A Cycle After Dishwasher Is Started” sections.  
To cancel a wash  
cycle after it's  
started.  
To turn the audible  
tones on or off.  
Press and hold the Hi-Temp Scrub button for 3 seconds to turn the audible tones on or  
off. Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off. Important  
audible tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Feedback Section  
CONTROLS AND CYCLE STATUS  
CONTROL PURPOSE  
COMMENTS  
The Cycle Status Indicator  
Lights are used to follow the  
progress of the dishwasher  
cycle. Located on the front  
of the dishwasher for front  
control models, and located  
on the top of the door for  
hidden control models.  
Clean indicator glows when a cycle is finished.  
If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished,  
the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize  
your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the  
cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required  
temperature.  
The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or  
press and hold CANCEL.  
The Front Indicator Light or  
Single Exterior Light (A)  
shows progress of your  
dishwasher cycle by color  
(for hidden control models  
only).  
The light will be blue if the dishwasher is washing or rinsing. The light will  
be red when the dishwasher is drying. The light will be green to indicate  
that the cycle is complete. If the Front Indicator Light is blinking, see  
Troubleshooting” section.  
A
The Cycle Status Display is  
used to follow the progress  
of the dishwasher cycle, and  
to show other information.  
(Available on some models  
instead of Cycle Status  
Indicator Lights)  
The indicators will inform you if you are able to add a dish to the cycle after  
it has started. It will also inform you if the dishwasher is washing, rinsing,  
drying, complete, and/or sanitized. They will show whether the control is  
locked and/or the delay option is selected. A series of bars will count down  
the duration of the cycle remaining from left to right. Each bar equals  
approximately 24 minutes of cycle length. The bars will also count down  
the delay feature from left to right, and the delay indicator will be activated.  
4. Press and hold CANCEL/DRAIN twice to reset the control.  
5. Select new cycles and options.  
6. Press START/RESUME.  
Canceling a Cycle  
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
action to stop before completely opening the door.  
2. Press and hold Cancel/Drain button once. The Cancel/Drain  
Adding a Dish After Dishwasher Is Started  
light will light up.  
1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.  
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water  
remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain  
completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.  
Otherwise, proceed to Step 2.)  
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
action to stop, and then open the door completely.  
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started  
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If  
it is open, the wash cycle has already started and adding a  
dish is not recommended.  
1. You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the  
beginning using the following procedure.  
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover  
action to stop, then open the door completely.  
is closed), you may add a dish.  
3. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is  
open, you will need to refill the detergent dispenser before  
restarting your new cycle.  
5. Press START/RESUME.  
Dishwasher Features  
Your KitchenAid dishwasher may have some or all of these features.  
NOTE: You must select the ProScrub® option to use this feature.  
Make sure items do not interfere with the water feed tube, spray  
arms, or ProScrub® spray jets.  
®
ProScrub Option Wash Area  
The ProScrub® option wash area is located at the back of the lower  
level rack.  
Keep the last tine row in the back of the lower rack in the  
60° angled position when using the ProScrub® option.  
Load pans, casserole dishes, etc., in the back of the lower dish  
rack with the soiled surfaces facing the ProScrub® spray jets,  
and resting on the last row of tines in the angled position.  
Only one row of items may face the ProScrub® spray jets.  
Stacking, overlapping or nesting items will keep the ProScrub®  
spray jets from contacting all of the surfaces.  
Back of  
dishwasher  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Silverware Basket  
FLEXI-FOLD DOWN™ Flexible Tines  
Use the slots in the covers to  
keep your silverware separated  
for optimum wash. There are  
specially designed slots (small  
round holes) for chopsticks. Mix  
silverware types to keep them  
separated. Load knives down,  
forks up, and alternate spoons,  
for best cleaning results.  
The row of tines on the left-  
hand and right-hand sides  
of the top rack can be  
adjusted to make room for  
a variety of dishes.  
To adjust the fold-down  
tines:  
1. Grasp the tip of the tine  
that is in the tine holder.  
2. Gently push the tine out  
of the holder.  
3. Lay the tines down,  
toward the center of the  
rack.  
NOTE: If your  
silverware  
does not fit  
into the  
NOTE: The bottom rack may also have 1 or 2 rows of flexible tines  
located in the back of the rack. Follow the same instructions to  
adjust.  
designated  
slots, flip the  
covers up and  
push them  
down into the  
basket.  
SURE-HOLD® Light Item Clips  
The light item clips hold lightweight plastic items  
such as cups, lids, or bowls in place during  
washing.  
To move a clip:  
1. Pull the clip up and off the tine.  
2. Reposition the clip on another tine.  
CULINARY CADDY® Utensil Basket  
Premium Adjustable 2-Position Top Rack  
Use the utensil basket to hold  
specialty cooking utensils (serving  
spoons, spatulas, and similar items),  
or overflow silverware items.  
After removing the culinary tool rack, you can raise or lower the top  
rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Adjusters are  
located on each side of the top rack. Each adjuster has 2 preset  
positions.  
The basket hangs on the bottom rack  
in the right-hand corner. Load the  
basket while it is on the bottom rack or  
remove the basket for loading on a  
counter or table.  
To raise the rack, press both rack adjusters and lift the rack until it  
is in the Up position and level.  
To lower the rack,  
press both rack  
adjusters and  
slide the rack to  
its Down position  
and level.  
NOTE: Spin the spray arms. Be sure  
items in the basket do not stop the  
rotation of the spray arms.  
SURE-HOLD® Cup and Stemware Holder  
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the  
mid level rack to hold additional cups, stemware or long items such  
as utensils and spatulas.  
®
Removable Top Rack (for SatinGlide rails)  
The removable top rack allows you to wash larger items such as  
pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.  
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from  
dishwasher.  
To remove the rack  
To gain access to the track stops, pull the upper rack forward  
about halfway out of the tub.  
To open, flip the track stop toward the outside of the tub.  
After opening both track stops, pull top rack out of the rails.  
NOTE: Remove the culinary tool basket(s) when washing tall  
stemware or other tall items in the top rack.  
Track stop closed  
Track stop open  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Removable Top Rack (for SatinGlide Max rails)  
Culinary Tool Rack (3rd level rack)  
The removable top rack  
allows you to wash  
larger items such as  
pots, roasters, and  
cookie sheets in the  
bottom rack.  
The culinary tool rack is designed with 2 movable baskets to hold  
extra silverware, knives and cooking utensils.  
Install the baskets in this up position when you have extra  
silverware and flatware to wash.  
IMPORTANT: Remove  
dishes prior to removing  
the top rack from the  
dishwasher.  
To remove the rack:  
To gain access to the  
removable tabs on the  
tracks/rails, pull the  
upper rack forward about halfway out of the tub.  
Up position  
On one side, press the tab on the track in and pull up the front end  
of the rack out of the track. Then repeat this step on the other side  
to completely remove the front end of the rack.  
Install the baskets in this down position when you have extra  
silverware, knives, or utensils requiring more room to wash.  
IMPORTANT: When you are using the culinary tool baskets in the  
down position, the top rack must also be in the lowest position.  
Then remove the back end of the rack, by pulling the back end out  
with a slightly forward, and then upward motion.  
To replace the rack:  
Pull the tracks forward about halfway out of the tub.  
Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align the  
rack's back end attachment tabs with the cutout in the track. Push  
down into place.  
Pull the tracks completely out, and align the rack's front end  
attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place.  
You will hear a snap when the front end of the rack is secured into  
place on each side.  
Down position  
Removable Culinary Tool Rack (3rd level rack)  
Remove the front basket in the down position, when you are using  
the cup shelves or other tall items in the top rack for more room.  
The removable culinary tool  
A
rack (3rd level rack) allows  
you to wash larger items in  
the upper rack, or remove  
both the culinary tool rack  
and top rack to wash larger  
times in the lower rack. See  
“Removable Top Rack”  
section.  
B
A. Track stop  
B. Track  
To remove the rack:  
1. To access track stops,  
pull the rack forward until it stops and clicks into place.  
2. To open track stops, flip the track stop to the outside of the  
track.  
3. After opening both track stops, slide front wheels up and out  
of the slot in track. Continue to pull rack forward in track and  
slide the back wheels up and out of the track.  
4. Close track stops.  
5. Slide rack tracks back into dishwasher.  
To replace the rack:  
1. Gently pull rack tracks forward in dishwasher until they stop  
and click into place.  
2. To open track stops, flip the track stop to the outside of the  
track.  
3. Place the back rack rollers on each side of the rack into the  
track slot and roll the rack back into the tracks.  
4. Insert front rack rollers on each side of the rack into the rack  
slots.  
5. Close track stops on both sides of rack and slide rack back  
into dishwasher.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtration System  
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and  
energy conservation while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require  
maintenance to sustain peak cleaning performance.  
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter  
assembly and a lower filter.  
The upper filter assembly keeps oversized items and  
foreign objects, along with very fine food particles, out of  
the pump.  
The lower filter keeps food from being recirculated onto  
your dishware.  
The filters may need to be cleaned when:  
Visible objects or soils are on the Upper Filter Assembly.  
There is degradation in cleaning performance (that is,  
soils still present on dishes).  
Upper Filter  
Assembly  
Dishes feel gritty to the touch.  
It is very easy to remove and maintain the filters. The chart  
below shows the recommended cleaning frequency.  
Lower Filter  
RECOMMENDED TIME INTERVALS TO CLEAN YOUR FILTER  
Number of Loads If you wash  
If you scrape and rinse If you only scrape  
If you do not scrape or rinse  
before loading  
Per Week  
before loading  
Once per year  
Once per year  
Once per year  
Once per year  
before loading  
Once per year  
Once per year  
Twice per year  
Twice per year  
before loading*  
1-3  
Twice per year  
Every two months  
Once per month  
Every two weeks  
Once per week  
4-7  
Twice per year  
8-12  
Every three months  
Every three months  
13-14  
*Manufacturer's recommendation: This practice will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This  
will also save you time and effort.  
Very Hard Water  
Cleaning Instructions  
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least  
once per month. Building up of white residue on your dishwasher  
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see  
Troubleshooting” section.  
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they  
may damage the filters.  
Rinse filter under running water until most soils are removed. If you  
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a  
soft brush may be required.  
Filter Removal Instructions  
1. Turn the Upper Filter  
Assembly ¼ turn  
counterclockwise and lift  
out.  
2. Grasp the Lower Filter in  
the circular opening, lift  
slightly, and pull forward to  
remove.  
N
3. Clean the filters as shown  
below.  
To remove Upper Filter Assembly  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Insert the Upper Filter Assembly into the circular opening in  
Filter Reinstallation Instructions  
the Lower Filter.  
1. Noting the previous  
illustrations, place the  
Lower Filter under the  
Locating Tabs in the  
bottom of the dishwasher  
so the round opening for  
the Upper Filter Assembly  
lines up with the round  
opening in the bottom of  
the tub.  
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place.  
Continue to rotate until the filter is locked into place. If the  
filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn  
the filter clockwise until it drops and locks into place.  
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to  
align with the arrow in the Lower Filter as long as the filter is  
locked.  
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your  
dishwasher without the filters properly installed. Be sure the Lower  
Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked  
into place. If the Upper Filter Assembly turns freely, it is not locked  
into place.  
To replace Upper Filter Assembly  
Dishwasher Care  
Cleaning  
Cleaning the exterior  
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that  
is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your  
dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.  
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially  
just beneath the door area.  
Cleaning the interior  
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber  
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may  
cause foaming or sudsing.  
To clean interior  
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.  
OR  
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.  
OR  
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware (and hard water  
solution)” in “Troubleshooting” section.  
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.  
Drain Air Gap  
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a  
built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your  
dishwasher is not draining well.  
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher.  
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your  
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs  
directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.  
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With  
most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil  
buildup. Clean if necessary.  
To clean the drain air gap  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Maintenance Procedure  
Cleaning the Dishwasher  
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless  
steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462A.  
Removal of Hard Water / Filming:  
Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh® Dishwasher Cleaner Part Number W10282479.  
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming / hard water).  
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.  
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.  
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use.  
Vacation or Extended Time Without Use  
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water  
and power supply to the dishwasher.  
To reduce the risk of property  
damage  
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice  
formations in the supply lines can increase water pressure and damage your  
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.  
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your  
dishwasher winterized by authorized service personnel.  
Troubleshooting  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
PROBLEM  
SOLUTION  
DISHWASHER DOES  
NOT RUN  
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.  
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.  
Be sure the door is closed and latched.  
Be sure you have disabled Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or opening and  
closing the door before selecting your cycle/option.  
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back of  
the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.  
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycle and Option Descriptions” section.)  
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.  
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.  
DETERGENT REMAINS IN  
THE DISPENSER OR  
TABLET IS ON BOTTOM  
OFTUB  
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be  
blocking the detergent dispenser from opening properly.  
Be sure your detergent is fresh and lump free.  
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to resume  
the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.  
CYCLE RUNS TOO LONG  
NOTES:  
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for up  
to 3 hours.  
A water heater setting of 120°F (49°C) is best, the dishwasher will delay longer while heating cooler  
water.  
Some options will add time to the cycle. (See “Cycle and Option Descriptions” section.) The  
ProDry™ or Heat Dry option adds approximately ¹⁄₂ hour.  
Try the 1 Hour Wash cycle.  
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.  
® affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
SOLUTION  
DISHWASHER NOT DRYING  
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface  
which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.  
Use of rinse aid along with the ProDry™ or Heat Dry option is needed for proper drying.  
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)  
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when  
unloading.  
Unload the bottom rack first.  
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.  
WILL NOT FILL  
Be sure the water is turned on to the dishwasher.  
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”)  
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate  
properly or may not fill with water. (See “Blinking Lights” in “Troubleshooting” section.)  
WATER REMAINS IN THE  
TUB/WILL NOT DRAIN  
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the cycle by  
closing the door and pressing START/RESUME.  
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from  
the disposer inlet.  
Check for kinks in the drain hose.  
Check for food obstructions in the drain or disposer.  
Check your house fuse or circuit breaker.  
HARD WATER  
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it  
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is  
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:  
(WHITE RESIDUE ON  
DISHWASHER INTERIOR OR  
GLASSWARE)  
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.  
Clean the upper and lower filters at least once per month. (See “Cleaning Instructions” in the “Filtration  
System” section.)  
Always use a rinse aid.  
Always use a high-quality, fresh detergent.  
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.  
ODORS  
NOISY  
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full load  
is ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for partial loads.  
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright  
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heat Dry option turned off. Do not  
use detergent.  
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in the  
“Troubleshooting” section.  
NOTES:  
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.  
Normal water valve hissing may be heard periodically.  
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when  
the door is opened at the end of the cycle.  
Improper installation will affect noise levels.  
Be sure the filters are properly installed.  
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.  
Readjust the dishware and resume the cycle.  
FOOD SOILS REMAIN  
ON DISHES  
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing  
performance (see “Dishwasher Use” section).  
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. (See “Cleaning Instructions” in the  
“Filtration System” section for details.)  
Select the proper cycle and option for the type of soils. The ProWash™ or the Heavy Duty cycle with the  
ProScrub® (on some models) option can be used for tougher loads.  
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).  
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard  
water conditions.  
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
SOLUTION  
DISHES DIRTY/SUDS IN  
DISHWASHER/CYCLE NOT  
COMPLETE  
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate  
properly or may not fill with water.  
Suds can come from:  
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry  
detergent, or hand soap.  
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.  
Using an excessive amount of dishwasher detergent.  
Call for service.  
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and  
the Clean LED will not come on. See “Will Not Fill” in the “Troubleshooting” section.  
DID NOT SANITIZE  
DAMAGE TO DISHWARE  
BLINKING LIGHTS  
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse, or  
the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49°C).  
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading instructions  
within this guide.)  
Blinking LED's will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by opening  
the door. In this case, the Start/Resume button LED, the Cycle Status Indicator LED(s), and the  
countdown bars on the Cycle Status Display all blink together to indicate that attention is needed. See  
“Start or Resume a Cycle” in the “Dishwasher Use” section.  
Blinking LED's can also occur when certain errors have been detected. In this case, the Clean/  
Complete LED will blink 4 times in a row with a pause in between each set of blinks. When this error  
occurs, the controls will lock out and not allow another cycle to be started.  
Call for service.  
CLOUDY OR SPOTTED  
DISHWARE (AND HARD  
WATER SOLUTION)  
NOTES:  
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.  
Use the correct amount of detergent.  
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the  
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See “Hard  
Water (White Residue On Dishwasher Interior Or Glassware)” in the “Troubleshooting” section. If it does  
not come clear, it is due to etching (see below).  
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).  
Try using the High Temp and Sani Rinse options.  
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.  
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal  
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a  
normal cycle with the Heat Dry option turned off. No detergent is needed.  
ETCHING (PERMANENT  
CLOUDINESS)  
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that is  
too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food soil to  
act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching,  
adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating  
options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).  
LEAKING WATER  
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.  
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only detergents  
designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent  
if sudsing continues.  
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.  
TUB IS DISCOLORED  
NOTES:  
High iron content in the water can discolor the tub.  
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.  
A citrus-based cleaner can be used to clean.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® DISHWASHER WarrantY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
Service must be provided by a KitchenAid designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to  
obtain service under this limited warranty.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS  
In the second through the fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to  
correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased: nylon dish racks and electronic  
controls.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER  
For the lifetime of the product from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the following  
components to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased: stainless steel tub  
and inner door liner.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used  
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
KitchenAid's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot  
be easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do  
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusion may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the  
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling  
KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.  
2/10  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For additional product information or to view FAQs (Frequently Asked Questions), in U.S.A. visit: www.kitchenaid.com  
In Canada visit: www.kitchenaid.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact KitchenAid at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model and serial number on the label located near the door on the right-hand  
or left-hand side of the dishwasher interior.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
In the U.S.A.:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
200—6750 Century Avenue  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.  
7/13  
Printed in U.S.A.  
®/™ ©2013 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.  
W10596243B  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA  
EL USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS  
Le agradecemos su elección de los electrodomésticos KitchenAid®.  
Nuestra compañía mantiene las reglas más estrictas de calidad, y para nosotros es importante que usted tenga una experiencia positiva  
como propietario de un producto KitchenAid®.  
Hemos provisto para su conveniencia un Manual de instrucciones para el usuario fácil de seguir. Estas instrucciones incluyen una sección  
de “Solución de problemas” para ayudarlo a enfrentar cualquier problema que usted pueda tener.  
Para obtener información adicional, puede visitar la sección “Preguntas que se hacen con frecuencia” de nuestro sitio de internet, en  
www.kitchenaid.com. Si necesita obtener ayuda adicional al usar su lavavajillas KitchenAid, póngase en contacto con nosotros al  
1-800-422-1230. En Canadá: visite www.kitchenaid.ca o llame al 1-800-807-6777.  
Tenga listo su número completo de modelo y de serie. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de  
la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.  
Índice  
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS...................................... 22  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS............................................... 24  
PASOS RÁPIDOS ..................................................................... 26  
USO DE LA LAVAVAJILLAS....................................................26  
DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES............................. 28  
SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR LA  
LAVAVAJILLAS.........................................................................32  
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS ......................... 33  
SISTEMA DE FILTRACIÓN...................................................... 35  
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS........................................... 37  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 38  
GARANTÍA ................................................................................ 41  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad de la lavavajillas  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.  
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los  
paneles estén colocados debidamente en su lugar.  
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue  
diseñada.  
No juegue con los controles.  
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague  
recomendados para ser usados en las lavavajillas y  
manténgalos fuera del alcance de los niños.  
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o  
sobre las canastas de la lavavajillas.  
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños  
Al introducir los artículos para lavar:  
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.  
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no  
dañen el sello de la puerta  
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que  
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir  
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si  
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese  
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que  
corra el agua por varios minutos antes de usar la  
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados  
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni  
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.  
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia  
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.  
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación  
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las  
recomendaciones del fabricante para los artículos de  
plástico que no lleven tal indicación.  
No toque el elemento de calefacción durante o  
inmediatamente después de usar la lavavajillas.  
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado  
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja  
lavavajillas.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA  
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a  
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista  
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si  
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.  
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si  
no cabe en el contacto, pida que un electricista  
calificado instale un contacto apropiado.  
tierra:  
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de  
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra  
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta  
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La  
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene  
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con  
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un  
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra  
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.  
Para lavavajillas con conexión permanente:  
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de  
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se  
debe tender un conducto para la conexión a tierra del  
equipo con los conductores de circuito y conectado a la  
terminal de tierra del equipo o al conductor de  
suministro de la lavavajillas.  
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del  
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
Peligro de Vuelco  
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.  
No se apoye en la puerta abierta.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.  
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de cáncer.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas y características  
Los poderosos surtidores ProScrub® (en  
algunos modelos) dirigen el agua hacia  
las ollas, los sartenes o fuentes que se  
han cargado en la parte posterior de la  
lavavajillas, para limpiar la suciedad  
rebelde.  
Lavado del nivel superior  
Tubo de alimentación de agua  
Etiqueta de número de modelo  
y serie  
Las boquillas de rociado a presión y el  
motor de velocidad variable proveen una  
limpieza eficaz.  
Orificio de entrada de agua  
Brazo rociador inferior  
Flotador de protección  
de sobrellenado  
Elemento calefactor  
El depósito del agente de enjuage  
reduce las marcas de agua y mejora  
el secado.  
El sistema de filtración EQ remueve la  
suciedad del agua y mejora la acción  
de limpieza.  
Depósito de detergente  
Orificios de ventilación activos  
(en algunos modelos)  
Panel de control  
Ajustadores de la  
canasta superior  
de alta calidad  
Canasta para utensilios de  
cocina /canasta del 3er nivel  
(en algunos modelos)  
Estantes para tazas  
con sujetador de  
objetos de cristalería  
Puntas flexibles plegables  
(en algunos modelos)  
Manija de la  
canasta  
Brazo superior de rociado  
Puntas flexibles plegables  
CANASTA SUPERIOR  
Canastilla para cubiertos  
Canastilla para utensilios  
Culinary Caddy®  
(en algunos modelos)  
CANASTA INFERIOR  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puesta en marcha/referencia rápida (varía según el modelo)  
Limpie los filtros removibles del sistema de lavado  
EQ para mantener un rendimiento óptimo.  
Ciclo ProWash™ para una limpieza óptima  
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo  
ProWash™ detecta el tamaño de la carga, la  
cantidad de suciedad y su resistencia para  
ajustar el ciclo para una limpieza óptima,  
utilizando solamente la cantidad de agua y  
energía necesarias. Se recomiendan los  
ciclos de ProWash™ y Heavy Duty (Lavado  
intenso) para la suciedad rebelde. No  
necesita enjuagar los platos previamente;  
sólo raspe la suciedad y cárguelos.  
El limpiar los filtros  
peridódicamente permite que  
la lavavajillas funcione con un  
rendimiento óptimo. Los  
filtros se encuentran en la  
parte central inferior de la  
lavavajillas.  
W
Vea “Sistema de filtración”  
para obtener información  
acerca de la remoción y el  
mantenimiento de los filtros.  
Opción ProScrub® para limpiar la suciedad del  
horneado (en algunos modelos)  
Cuando se  
selecciona la opción  
ProScrub®, se  
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del  
detergente.  
proporciona un  
lavado concentrado  
Los artículos altos pueden  
bloquear la puerta del  
Part  
hacia la parte  
posterior  
de la  
posterior de la  
depósito si los coloca en la  
canasta inferior. Los moldes  
para galletas y las tablas para  
cortar pueden bloquear  
fácilmente el depósito si los  
coloca en la parte izquierda  
de la lavavajillas. Si después  
de finalizado un ciclo hay  
detergente dentro del  
lavavajillas  
canasta inferior para  
la vajilla que sea  
difícil de lavar.  
Coloque estos platos  
con la superficie  
sucia hacia los  
surtidores de rociado  
ProScrub®, queestán  
en la canasta inferior  
de la lavavajillas.  
depósito o en el fondo de la  
tina, el depósito quedó  
bloqueado.  
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada  
vez que agregue un plato.  
Secado - el agente de enjuague es fundamental.  
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta  
(como puede ser para agregar un plato, aun  
durante la opción de Delay Hours – Horas de  
retraso), deberá presionarse el botón de Start/  
Resume (Inicio/Reanudar) cada vez.  
Deberá usar un agente de  
secado, como puede ser un  
USE RINSE AID FOR  
Full  
agente de enjuague, para un  
BETTER DRYING  
Lock  
buen rendimiento de secado  
Add  
(se incluye una muestra). El  
Refill  
agente de enjuague junto con  
Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar)  
está ubicado en la parte superior de la puerta:  
Empuje la puerta y ciérrela con firmeza en  
menos de 3 segundos después de haber  
presionado START/RESUME (Inicio/  
Reanudar). Si la puerta no se ha cerrado en  
menos de 3 segundos, el LED del botón de  
inicio destellará, se escuchará un tono audible  
y el ciclo no comenzará.  
la opción de Heat Dry  
(Secado con calor) o ProDry™  
le proporcionarán el mejor  
o
secado y evitarán que se  
forme humedad excesiva en  
el interior de la lavavajillas.  
1 Hour Wash (Lavado en 1 hora) – cuando necesita  
resultados rápidos.  
Dosificación adecuada de detergente  
Las lavavajillas eficaces funcionan por más  
tiempo para ahorrar agua y energía, de la  
misma manera que se ahorra gasolina  
cuando se conduce un automóvil despacio.  
Cuando necesite resultados rápidos, 1 Hour  
Wash (Lavado de 1 hora) limpiará su vajilla  
usando un poco más de agua y energía.  
Seleccione la opción de Heat Dry (Secado  
con calor) o ProDry™ para acelerar los  
tiempos de secado (agrega aproximadamente  
27 a 35 minutos al ciclo de 1 Hour Wash  
[Lavado de 1 hora[).  
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto  
puede ocasionar corrosión en los platos. Consulte “Agregue  
detergente” en la sección “Uso de la lavavajillas” para  
determinar la cantidad de detergente necesario según la  
dureza del agua.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pasos rápidos  
Prepare y cargue  
la lavavajillas.  
Seleccione un ciclo y una opción.  
1
2
3
Agregue  
Ponga la lavavajillas en marcha.  
4
detergente para  
la limpieza y  
agente de  
NOTA: Si el botón de Start/Resume  
(Inicio/Reanudar) está ubicado sobre  
la puerta, empuje la misma  
firmemente para cerrarla en menos de  
3 segundos después de haber  
presionado START/RESUME (Inicio/  
Reanudar).  
enjuague para el  
secado.  
Uso de la lavavajillas  
PASO 1  
Asegúrese de que nada impida que el (los)  
Prepare y cargue la lavavajillas  
brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es  
importante que el rociado de agua alcance  
todas las superficies sucias.  
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y  
otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los  
recipientes antes de lavarlos.  
Asegurese de que cuando esté cerrada la puerta de la  
lavavajillas no haya artículos bloqueando el depósito de  
detergente.  
Los artículos deberán cargarse con las superficies sucias  
mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como  
se muestra. Esto mejorará los resultados de limpieza y de  
secado.  
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que  
pueden atrapar la comida.  
Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta  
superior. Lave solo artículos de plástico marcados como  
“lavable en la lavavajillas”.  
Carga para 10 puestos -  
canasta superior  
Carga para 10 puestos -  
canasta inferior  
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el  
funcionamiento, coloque los platos de manera que no se  
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén  
firmes en las canastas.  
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se  
desportillen o se dañen. Cuando cargue los vasos o las tazas,  
es mejor cargarlos entre las hileras de puntas en vez de  
cargarlos sobre las puntas, como se muestra en la imagen.  
Cuando cargue la canastilla de los cubiertos,  
coloque siempre los artículos filosos  
apuntando hacia abajo. Mezcle los artículos  
en cada sección de la canastilla, algunos con  
la punta hacia arriba y otros hacia abajo para  
evitar apilamientos. El rociador no puede  
alcanzar los objetos apilados.  
Carga para 12 puestos -  
canasta superior  
Carga para 12 puestos -  
canasta inferior  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Volver a llenar) y levántela. Vierta el  
agente de enjuague en la abertura  
hasta que el indicador esté en “Full”  
(Lleno). Vuelva a colocar la tapa del  
depósito y gírela hacia “Lock”  
(Seguro). Asegúrese de que la tapa  
esté asegurada por completo.  
Lock  
PASO 2  
Agregue detergente  
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,  
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.  
Refill  
Use unicamente detergentes para lavavajillas automáticas.  
Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes  
de comenzar un ciclo.  
¹⁄₄ de giro para asegurar  
El detergente para  
A
NOTA: Para casi todos los tipos de  
agua, la selección de fábrica de  
2 dará buenos resultados. Si tiene  
agua dura o nota que hay aros o  
manchas, pruebe con un ajuste más  
alto. Gire el ajuste de flecha que se  
encuentra dentro del depósito  
usando sus dedos o insertando un  
destornillador de hoja plana en el  
centro de la flecha y haciéndola girar.  
lavavajillas  
automáticas produce  
mejores resultados  
cuando está fresco.  
Guarde el detergente  
bien cerrado en un  
lugar fresco y seco.  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
6
Soft Water  
B
C
PRE-  
WASH  
MAIN WASH  
A. Seguro de la tapa  
B. Sección de lavado principal  
C. Sección de prelavado  
PASO 3  
Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo)  
La cantidad de detergente a usar depende de:  
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección  
siguiente.  
Cuánta suciedad permanece en los artículos - Las cargas con  
suciedad profunda requieren más detergente.  
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos  
no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda,  
ocurrirá corrosión en las piezas de cristal.  
Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar  
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina  
cuando se conduce un automóvil despacio. La duración comun es  
de aproximadamente 2½ horas, pero puede tomar más o menos  
tiempo en completarse según las selecciones que haga.  
Agua suave a medio dura (0-6 granos por galón de  
EE.UU.) [agua típica tratada con ablanadador de agua y  
cierto tipo de agua urbana]  
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón de  
EE.UU.) [agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]  
Seleccione las opciones (las opciones varían según el  
modelo)  
Según la dureza del agua, llene la sección de Main Wash  
(Lavado principal) del depósito, como se muestra. Llene la  
seccion de Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es  
necesario.  
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección  
siguiente.  
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones  
deseadas. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para  
cancelarla. No todas las opciones están disponibles para cada  
ciclo. Si se selecciona una opción no válida para un ciclo  
determinado, las luces destellarán.  
NOTA: Las cantidades de  
llenado que se indican  
corresponden a los  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
detergentes en polvo  
estándares. Siga las  
Lavado principal  
Prelavado  
instrucciones del paquete  
cuando use otros tipos de  
detergente para lavavajillas. Estos formatos de medidas previas  
son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad.  
Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el  
compartimiento principal y cierre la tapa.  
PASO 4  
Inicio o reanudación de un ciclo  
Agregue el agente de enjuague  
Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca  
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la  
llave del agua.  
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada  
para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de  
enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán  
demasiada humedad. La opción de secado con calor no  
funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague.  
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) una vez  
para mostrar las selecciones que ha usado.  
Seleccione el ciclo y las opciones de lavado  
deseados O BIEN presione START/ RESUME (Inicio/  
Reanudar) para repetir el mismo ciclo y opciones que en el  
ciclo anterior de lavado.  
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme  
Full  
gotitas que pueden secarse como manchas o  
rayas. Asimismo mejoran el secado pues permiten  
que el agua se escurra de los platos después del  
enjuague final.  
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como puede ser para  
agregar un plato, aun durante la opción de Delay Hours (C Horas  
de retraso), deberá presionarse el botón de Start/Resume (Inicio/  
Reanudar) cada vez.  
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de  
humedad sobre las canastas de los platos y el  
interior de la lavavajillas.  
Add  
Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado en  
la parte superior de la puerta, empuje la puerta y ciérrela con  
firmeza en menos de 3 segundos de haber presionado START/  
RESUME (Inicio/Reanudar). Si la puerta no se ha cerrado en  
menos de 3 segundos, el LED del botón de inicio destellará, se  
escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará.  
Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente  
de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel “Add”  
(Agregar).  
Para agregar agente de enjuague, gire la tapa del depósito  
hacia “Refill”.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción de ciclos y opciones  
Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.  
SELECCIONES DE CICLO  
CICLOS  
NIVEL DE  
SUCIEDAD  
(SOIL LEVEL)  
TIEMPO DE LAVADO*  
(MIN.) SIN OPCIONES  
USO DE  
AGUA EN  
GALONES  
(Litros)  
Típico**  
Máx.  
150  
El ciclo más avanzado y versátil. ProWash™ detecta el  
tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su  
resistencia para ajustar el ciclo para una limpieza  
óptima, utilizando solamente la cantidad de agua y  
energía necesarias.  
Ligera a media  
110  
125  
4,2 (16,1)  
5,0 (19,1)  
Rebelde/  
Endurecida por  
el horneado  
190  
Intensa  
125  
130  
140  
190  
150  
205  
6,8 (25,8)  
5,0 (19,1)  
6,8 (25,8)  
Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla  
muy sucios que sean difíciles de lavar.  
Ligera a media  
Rebelde/  
Endurecida por  
el horneado  
Se recomienda este ciclo para lavar por completo una  
carga llena de vajilla con suciedad normal. Al  
seleccionar este ciclo, se fijarán por defecto las  
opciones recomendadas para cantidades normales de  
suciedad. La etiqueta de energía está basada en este  
ciclo.  
Ligera a media  
Intensa  
110  
125  
150  
190  
4,0 (15,0)  
6,8 (25,8)  
Use este ciclo para artículos con suciedad ligera o  
porcelana y cristalería.  
Ligera a media  
105  
120  
145  
185  
4,2 (15,2)  
6,8 (25,8)  
Rebelde/  
Endurecida por  
el horneado  
Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado de  
1 hora limpiará la vajilla usando un poco más de agua y  
energía. Seleccione la opción de Heat Dry (Secado con  
calor) o ProDry™ para acelerar los tiempos de secado  
(agregue aproximadamente 27 a 35 minutos al ciclo de  
1 Hour Wash [Lavado de 1 hora]).  
Todos los niveles  
de suciedad  
58  
17  
62  
20  
7,9 (30,0)  
2,4 (9,0)  
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos  
que no vayan a lavarse de inmediato.  
Todos los niveles  
de suciedad  
No use detergente.  
Los tiempos de lavado dependen de la temperatura del agua, condición de suciedad profunda, tamaño de la carga de vajilla y opciones  
seleccionadas. El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo.  
*El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones.  
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura  
del agua entrante genera un aumento del tiempo.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECCIONES DE  
OPCIONES  
OPCIONES  
PUEDE  
SELECCIONAR-  
SE CON  
LO QUE HACE  
TIEMPO AGREGADO AL  
CICLO  
AGUA  
AGREGADA  
EN  
GALONES  
(LITROS)  
TÍPICO  
MÁX.  
Limpia los sartenes, las  
cacerolas, etc., con  
suciedad rebelde, para  
eliminar la necesidad de  
remojar y refregar los  
platos sucios y con  
Heavy Duty  
(Lavado intenso)  
Normal Wash  
Activa los  
53  
73  
0 - 3,0  
surtidores de  
(0 - 11,2)  
rociado ProScrub®  
para proveer una  
potencia  
intensificada de la  
limpieza de los  
artículos que están  
en la parte  
posterior de la  
canasta inferior.  
(Lavado normal)  
comida endurecida a  
causa del horneado.  
Eleva la temperatura del  
lavado principal para  
mejorar la limpieza en las  
cargas que contienen  
suciedad rebelde de los  
alimentos a causa del  
horneado.  
Heavy Duty  
(Lavado intenso)  
Normal Wash  
Aumenta la  
22  
53  
40  
73  
0 - 3,0  
temperatura del  
lavado principal de  
105 °F (41 °C) a  
120 °F (49 °C).  
(0 - 11,2)  
(Lavado normal)  
Higieniza sus platos y su  
cristalería según el  
Estándar 184 de la  
Heavy Duty  
(Lavado intenso)  
Normal Wash  
Aumenta la  
0 - 3,0  
temperatura del  
lavado principal de  
105 °F (41 °C) a  
130 °F (54 °C) y el  
enjuague final de  
140 °F (60 °C) a  
155 °F (68 °C).  
(0 - 11,2)  
Fundación Nacional de la  
Salubridad (NSF)/ANSI  
para lavavajillas  
(Lavado normal)  
domésticas. Las  
lavavajillas domésticas  
certificadas no han sido  
diseñadas para los  
establecimientos con  
licencia para alimentos. El  
indicador Sani  
(Higienizado) indica al final  
del ciclo si la opción de  
Sani Rinse (Enjuague  
sanitario) se completó con  
éxito. Si no se activa el  
indicador, es posiblemente  
debido a que se  
interrumpió el ciclo.  
Para más comodidad,  
utilícelo para lavar una  
carga pequeña de vajilla  
en la canasta superior,  
para ayudar a mantener la  
cocina limpia  
Disponible con  
cualquier ciclo  
Un lavado  
-7  
-30  
0
ligeramente más  
rápido para las  
cargas pequeñas  
No se puede usar  
con la opción  
ProScrub®  
constantemente.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECCIONES DE  
OPCIONES  
OPCIONES  
PUEDE  
SELECCIONAR-  
SE CON  
LO QUE HACE  
TIEMPO AGREGADO AL  
CICLO  
AGUA  
AGREGADA  
EN  
GALONES  
(LITROS)  
TÍPICO  
MÁX.  
Seca la vajilla con calor y  
un ventilador. Esta opción,  
junto con el agente de  
enjuague, proveerá el  
mejor rendimiento de  
secado. Es menos  
probable que los artículos  
de plástico se deformen  
cuando los carga en la  
canasta superior. Apague  
ProDry™ para un secado  
al aire.  
Disponible con  
cualquier ciclo  
excepto Rinse  
Only (Sólo  
Usa el elemento  
calefactor para  
calentar el aire,  
además de un  
sistema de  
ventilación y un  
ventilador que saca  
el aire con  
humedad de la  
lavavajillas, para  
acelerar de esta  
manera los tiempos  
de secado. La  
opción ProDry™ se  
fija en ON  
44  
51  
0
enjuague)  
(Encendido) por  
defecto cuando se  
selecciona  
cualquier ciclo,  
excepto por 1 Hour  
Wash (Lavado de  
1 hora).  
Seca los platos con calor.  
Esta opción, junto con el  
agente de enjuague,  
Disponible con  
cualquier ciclo  
excepto Rinse  
Only (Sólo  
Activa el elemento  
calefactor al final  
del ciclo de lavado  
para acelerar los  
tiempos de secado.  
Heat Dry (Secado  
con calor) está  
fijado en ON  
(Encendido) por  
defecto cuando se  
selecciona  
cualquier ciclo,  
excepto 1 Hour  
Wash (Lavado de  
1 hora).  
52  
52  
0
proveerá el mejor  
rendimiento de secado. Es  
menos probable que los  
artículos de plástico se  
deformen cuando los  
carga en la canasta  
superior. Apague Heat Dry  
(Secado con calor) para un  
secado al aire.  
enjuague)  
Hace funcionar la  
Disponible con  
cualquier ciclo  
Retrasa el inicio de  
un ciclo hasta por  
un máximo de  
240  
240  
0
lavavajillas a una hora  
posterior o durante las  
horas que sean de menor  
consumo de energía.  
Seleccione un ciclo y  
opciones de lavado.  
4 o 8 horas.  
o
Presione 4 o 8 Hour Delay  
(Retraso de 4 o 8 horas).  
Presione START/RESUME  
(Inicio/Reanudar). Cierre la  
puerta con firmeza.  
NOTA: En cualquier  
momento que se abra la  
puerta (como puede ser  
para agregar un plato),  
deberá presionarse  
nuevamente el botón de  
Start/Resume (Inicio/  
Reanudar) para reanudar  
la cuenta regresiva del  
retraso.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECCIONES DE  
OPCIONES  
OPCIONES  
PUEDE  
SELECCIONAR-  
SE CON  
LO QUE HACE  
TIEMPO AGREGADO AL  
CICLO  
AGUA  
AGREGADA  
EN  
GALONES  
(LITROS)  
TÍPICO  
MÁX.  
Control Lock Evita el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o cambios a los ciclos y opciones durante un ciclo.  
Para encender Lock (Bloqueo), presione y sostenga por 3 segundos CONTROL LOCK (Bloqueo del control) o 4 HOUR  
DELAY (Retraso de 4 horas) (según el modelo). La luz de Control Lock (Bloqueo de control) permanecerá encendida  
durante un tiempo corto, indicando que está activado, y todos los botones se desactivarán. Si usted oprime cualquier  
botón mientras su lavavajillas está bloqueada, la luz se enciende y apaga 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede  
abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.  
o
NOTA: Es posible que necesite desactivar Sleep Mode (Modo de dormir), presionando START/RESUME (Inicio/  
Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de poder apagar Control Lock (Bloqueo de  
control).  
Para apagar Control Lock (Bloqueo de control), presione y sostenga por 3 segundos CONTROL LOCK (Bloqueo de  
control) o 4 HOUR DELAY (Retraso de 4 horas) (según el modelo). La luz se apaga.  
NOTA: Si su modelo requiere que presione y sostenga 4 HOUR DELAY (Retraso de 4 horas) para bloquear los  
controles, el LED de Control Lock (Bloqueo de control) estará encendido o apagado para indicar si el bloqueo del  
control está activado o no.  
CONTROLES Y ESTADO DE LOS  
CICLOS  
CONTROL  
PROPÓSITO  
COMENTARIOS  
Para iniciar o  
reanudar un ciclo de  
lavado  
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía, destellará  
el indicador de Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta que se  
cierre la puerta y se presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
NOTA: Si el botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar) está ubicado sobre la puerta,  
empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos después de haber  
presionado START/RESUME. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el  
LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará, se escuchará un tono  
audible y el ciclo no comenzará.  
Para volver a fijar  
cualquier ciclo u  
opciones durante la  
selección.  
Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las  
selecciones hechas en el control.  
Para anular un ciclo  
de lavado después  
de que haya  
Vea las secciones “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo cambiar un ciclo después de iniciar  
la lavavajillas”.  
comenzado.  
Para encender o  
apagar los tonos  
audibles.  
Presione y sostenga el botón de Hi Temp Scrub (Restregado a temperatura alta) durante  
3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Sólo se pueden encender o  
apagar los tonos audibles para confirmar cuando se presiona un botón. Los tonos  
audibles importantes, tales como los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo, no  
pueden desactivarse.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección de información provista por la lavavajillas  
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS  
CONTROL  
PROPÓSITO  
COMENTARIOS  
Las luces indicadoras de  
estado del ciclo se usan  
para seguir el progreso del  
ciclo de la lavavajillas. Están  
ubicadas en la parte frontal  
de la lavavajillas en los  
modelos con controles  
frontales, y en la parte  
superior de la puerta en los  
modelos con controles  
ocultos.  
El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un ciclo.  
Si usted selecciona la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el  
ciclo de Enjuague sanitario se ha terminado, la luz indicadora de Sanitized  
(Higienizado) se ilumina . Si su lavavajillas no higienizó sus platos  
adecuadamente, la luz destella al término del ciclo. Esto puede ocurrir si  
se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta llegar a la  
temperatura requerida.  
Las luces de Clean (Limpio) y Sanitized (Higienizado) se apagan cuando  
usted abre y cierra la puerta u oprime y sostiene CANCEL (Anulación).  
La luz indicadora frontal o la  
luz única exterior (A) muestra  
el progreso del ciclo de la  
lavavajillas con colores (para  
los modelos con control  
escondido solamente).  
La luz se pondrá azul si la lavavajillas está lavando o enjuagando. Se  
pondrá roja cuando la lavavajillas esté secando. Se pondrá verde para  
indicar que se ha terminado el ciclo. Si la luz indicadora frontal está  
destellando, vea la sección “Solución de problemas”.  
A
La pantalla de estado del  
ciclo se usa para seguir el  
progreso del ciclo de la  
lavavajillas y para mostrar  
otra información. (Disponible  
en algunos modelos en lugar  
de las luces indicadoras de  
estado de ciclo.)  
Los indicadores le informarán si usted puede agregar un plato al ciclo  
después de que éste haya comenzado. También le informarán si la  
lavavajillas está lavando, enjuagando, secando, si ha terminado y/o si ha  
higienizado. Mostrarán si el control está bloqueado y/o se ha seleccionado  
la opción de retraso. Una serie de barras hará la cuenta regresiva del ciclo  
restante de izquierda a derecha. Cada barra representa aproximadamente  
24 minutos de duración del ciclo. Las barras también harán la cuenta  
regresiva del retraso de izquierda a derecha, y se activará el indicador de  
retraso.  
Cómo cancelar un ciclo  
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas  
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que  
la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por  
completo.  
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish  
(Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro  
modo, prosiga con el paso 2.)  
2. Presione y sostenga el botón de Cancel/Drain (Cancelar/  
Desaguar) una vez. La luz de Cancel/Drain (Cancelar/  
Desaguar) se encenderá.  
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que  
la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por  
completo.  
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe  
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la  
lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga  
al cabo de 2 minutos.  
3. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún  
cerrada. Si está abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y  
no se recomienda agregar un plato.  
4. Si el detergente todavía no se usó (la tapa del depósito del  
detergente está cerrada), puede agregar un plato.  
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas  
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
1. Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas  
desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.  
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que  
la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por  
completo.  
3. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún  
cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el  
depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.  
4. Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos  
veces para volver a fijar el control.  
5. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.  
6. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características de la lavavajillas  
Su lavavajillas KitchenAd podrá contar con algunas o todas estas características.  
Área de lavado ProScrub®  
Canastilla para utensilios CULINARY CADDY®  
Use la canastilla de los utensilios para  
sostener utensilios de cocina  
El área de lavado ProScrub® está ubicada en la parte posterior de  
la canasta de platos inferior.  
especiales (tales como cucharas para  
servir, espátulas y artículos similares) o  
cubiertos que haya de más.  
La canastilla se cuelga en la canasta  
inferior, en la esquina derecha. Cargue  
la canastilla mientras esté en la  
Part  
posterior  
de la  
canasta inferior, o sáquela para  
lavavajillas  
cargarla en un mostrador o una mesa.  
NOTA: Haga girar los brazos  
rociadores. Asegúrese de que los  
objetos en la canastilla no detengan la rotación de los brazos  
rociadores.  
Sujetador SURE-HOLD® para tazas y cristalería  
Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o  
derecho de la canasta del nivel medio para sostener tazas,  
cristalería o artículos largos adicionales, como utensilios y  
espátulas.  
NOTA: Deberá seleccionar la opcion de lavado ProScrub® para  
usar esta característica. Asegúrese de que los artículos no  
interfieran con el tubo de alimentación de agua, los brazos  
rociadores o los surtidores de rociado de ProScrub®.  
Mantenga la última hilera de puntas en la parte posterior de la  
canasta inferior en la posición en ángulo de 60 ° cuando use la  
opción ProScrub®.  
Cargue los sartenes, las fuentes, etc. en la parte posterior de la  
canasta para platos inferior con las superficies sucias mirando  
hacia los surtidores de rociado ProScrub® y colocando la última  
hilera de puntas en la posición en ángulo.  
Solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los  
surtidores de rociado ProScrub®. Si los artículos se amontonan,  
se superponen o se apilan, esto impedirá que los surtidores de  
rociado ProScrub® alcancen todas las superficies.  
NOTA: Saque la(s) canasta(s) de utensilios de cocina cuando lave  
objetos altos de cristalería u otros objetos altos en la canasta  
superior.  
Canastilla para cubiertos  
Use las ranuras en las cubiertas  
para mantener los cubiertos  
separados, para el óptimo  
lavado. Hay ranuras  
especialmente diseñadas  
(pequeños orificios redondos)  
para los palillos de comida  
oriental. Mezcle los diferentes  
tipos de cubiertos para  
mantenerlos separados. Coloque  
los cuchillos hacia abajo, los  
tenedores hacia arriba y alterne  
las cucharas para obtener  
mejores resultados en la  
limpieza.  
Puntas flexibles FLEXI-FOLD DOWN™  
La hilera de puntas a los lados  
izquierdo y derecho de la canasta  
superior se puede ajustar para  
acomodar diversos tamaños de  
platos.  
Cómo ajustar las puntas  
plegables:  
1. Sujete el cabo superior de la  
punta que está en el sujetador  
de puntas.  
2. Jale con cuidado la punta hacia  
fuera del sujetador.  
NOTA: Si los cubiertos no  
caben en las ranuras  
designadas, dé vuelta a  
las tapas y empújelos  
hacia abajo en la canasta.  
3. Doble las puntas hacia abajo, en dirección al centro de la  
canasta.  
NOTA: Es posible que la canasta inferior también tenga 1 ó  
2 hileras de puntas flexibles ubicadas en la parte posterior de la  
misma. Siga las mismas instrucciones para regularla.  
Sujetadores SURE-HOLD® para artículos livianos  
Los sujetadores para artículos livianos sostienen  
objetos de plástico liviano tales como tazas,  
tapas o tazones en su lugar durante el lavado.  
Para mover un sujetador:  
1. Jale el sujetador hacia arriba y fuera de la  
punta.  
2. Vuelva a colocar el sujetador en otra punta.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para quitar la canasta:  
Canasta superior regulable de calidad superior de 2  
posiciones  
Después de haber sacado la canasta para utensilios de cocina,  
puede levantar o bajar la canasta superior para que quepan los  
artículos altos en la canasta superior o la inferior. Los ajustadores  
se encuentran a cada lado de la canasta superior. Cada ajustador  
tiene 2 posiciones ya determinadas.  
Para lograr acceso a las lengüetas removibles en las guías/los  
rieles, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad  
esté fuera de la tina.  
En un lado, presione la lengüeta en la guía y jale hacia arriba el  
extremo de la canasta fuera de la guía. Luego repita este paso en  
el otro lado para quitar por completo el extremo frontal de la  
canasta.  
Para elevar la canasta, presione ambos ajustadores de la canasta y  
levántela hasta que quede en la posición alta y nivelada.  
Luego quite el extremo posterior de la canasta jalando el extremo  
posterior hacia fuera, jalando ligeramente hacia adelante y luego  
hacia arriba.  
Para bajar la canasta,  
presione ambos  
ajustadores de la  
canasta y deslice la  
canasta hacia la  
posición inferior;  
nivélela.  
Para volver a colocar la canasta:  
Jale las guías hacia delante, hasta que la mitad quede fuera de la  
tina aproximadamente.  
A lo largo del lado de las canastas hay lengüetas de sujeción  
redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior  
de la canasta con el área de corte de la guía. Presione hacia abajo  
para encajarlo en su lugar.  
Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas de  
sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de corte en la  
guía. Presione hacia abajo para encajarlo en su lugar. Escuchará un  
chasquido cuando el extremo frontal de la canasta quede  
asegurado en su lugar en cada lado.  
Canasta superior removible (para los rieles SatinGlide®)  
La canasta superior removible le permite lavar objetos más  
grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para  
galletas en la canasta inferior.  
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior  
Canasta removible para utensilios de cocina (canasta  
del 3er nivel)  
de la lavavajillas.  
Para quitar la canasta  
La canasta removible para  
utensilios de cocina (canasta del  
A
Para lograr acceso a los topes de la guía, jale la canasta superior  
hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la tina.  
3er nivel) le permite lavar artículos  
más grandes en la canasta  
superior, o quitar tanto la canasta  
Para abrir, dé vuelta el tope de la guía hacia fuera de la tina.  
Después de abrir ambos topes de las guías, jale la canasta  
superior fuera de los rieles.  
para utensilios de cocina como la  
canasta superior, para lavar  
artículos más grandes en la  
canasta inferior. Vea la sección  
“Canasta superior removible”.  
B
A. Tope de la guía  
B. Guía  
Cómo quitar la canasta:  
1. Para lograr acceso a los topes de la guía, jale el riel hacia  
adelante hasta que se detenga y haga un chasquido en su  
lugar.  
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope hacia la parte  
de afuera de la guía.  
3. Después de abrir ambos topes de las guías, deslice las ruedas  
frontales hacia arriba y fuera de la ranura de la guía. Continúe  
jalando la canasta hacia adelante de la guía, deslice las ruedas  
posteriores, levántelas y sáquelas de la guía.  
Tope de la guía cerrado  
Tope de la guía abierto  
Canasta superior removible (para los rieles SatinGlide®  
Max)  
4. Cierre los topes de la guía.  
5. Deslice las guías de la canasta nuevamente en la lavavajillas.  
Para volver a colocar la canasta:  
La canasta superior  
1. Jale suavemente las guías de la canasta hacia delante en la  
lavavajillas, hasta que se detengan y hagan un chasquido en  
su lugar.  
removible le permite lavar  
objetos más grandes tales  
como ollas, charolas para  
asar y moldes para galletas  
en la canasta inferior.  
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope hacia la parte  
de afuera de la guía.  
IMPORTANTE: Quite los  
platos antes de quitar la  
canasta superior de la  
lavavajillas.  
3. Coloque los rodillos posteriores de la canasta a cada lado de  
la misma en la ranura de la guía, y vuelva a deslizar la canasta  
dentro de las guías.  
4. Inserte los rodillos frontales de la canasta sobre cada lado de  
la misma, en las ranuras.  
5. Cierre los topes de las guías a ambos lados de la canasta y  
deslice la canasta nuevamente en la lavavajillas.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: Cuando use las canastas para utensilios de cocina  
en la posición baja, la canasta superior deberá estar también en la  
posición más baja.  
Canasta para utensilios de cocina (canasta del 3er  
nivel)  
La canasta para utensilios de cocina ha sido diseñada con dos  
canastas removibles para sostener cubiertos, cuchillos y utensilios  
de cocina adicionales.  
Instale las canastas en esta posición hacia arriba cuando tenga  
para lavar vajilla de plata y cubiertos de mesa adicionales.  
Posición baja  
Saque la canasta frontal que está en la posición baja cuando use  
los estantes para tazas u otros artículos altos en la canasta  
superior para obtener más espacio.  
Posición alta  
Instale las canastas en esta posición baja cuando tenga vajilla de  
plata, cuchillos o utensilios adicionales para los cuales necesite  
más espacio de lavado.  
Sistema de filtración  
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y  
optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro necesitará  
mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.  
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje  
de filtro superior y un filtro inferior.  
El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos  
muy grandes y los objetos extraños, junto con las  
partículas muy pequeñas de comida, fuera de la bomba.  
El filtro inferior evita que la comida recircule en su  
lavavajillas.  
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:  
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del  
filtro superior.  
Ensamblaje  
del filtro  
superior  
Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que  
los platos sigan sucios).  
Los platos se sientan arenosos al tacto.  
Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla  
siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.  
Filtro inferior  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA  
LA LIMPIEZA DEL FILTRO  
Cantidad de  
cargas por  
semana  
Si usted lava  
antes de cargar  
Si usted raspa la  
comida y enjuaga  
antes de cargar  
Si solamente raspa la  
comida antes de cargar*  
Si no raspa la comida ni  
enjuaga antes de cargar  
1-3  
Una vez por año  
Una vez por año  
Una vez por año  
Una vez por año  
Una vez por año  
Una vez por año  
Dos veces por año  
Dos veces por año  
Dos veces por año  
Dos veces por año  
Cada tres meses  
Cada tres meses  
Cada dos meses  
Una vez por mes  
Cada dos semanas  
Una vez por semana  
4-7  
8-12  
13-14  
*Recomendación del fabricante: Esta práctica ahorrará el agua y la energía que usted habría usado para preparar la vajilla. También le  
permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.  
Agua muy dura  
Instrucciones para reinstalar los filtros  
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una  
1. Consulte las ilustraciones  
vez por mes. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas  
anteriores y coloque el filtro  
indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de problemas”  
inferior debajo de las  
lengüetas de ubicación en  
el fondo de la lavavajillas  
para que la abertura  
redonda para el  
ensamblaje del filtro  
superior esté alineada con  
la abertura redonda en el  
fondo de la tina.  
para consultar los consejos para quitar las manchas.  
Instrucciones para quitar los filtros  
1. Gire el ensamblaje del filtro  
superior ¹⁄₄ de vuelta hacia  
la izquierda, levante y  
sáquelo.  
2. Agarre el filtro inferior en la  
abertura circular, levántelo  
levemente y jale hacia  
adelante para quitarlo.  
3. Limpie los filtros como se  
Para volver a colocar el  
ensamblajedel filtro superior  
muestra a continuación.  
N
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura  
circular en el filtro inferior.  
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en  
su lugar. Continúe rotando hasta que el filtro quede trabado  
en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue  
girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha  
hasta que caiga y quede trabado en su lugar.  
Para quitar el ensamblaje del  
filtro superior  
Instrucciones de limpieza  
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo para  
fregar, etc. ya que pueden dañar los filtros.  
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro  
superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior, siempre  
y cuando el filtro quede trabado.  
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la  
mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o  
de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba  
usar un cepillo suave.  
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en  
marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados.  
Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el  
ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el  
ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su  
lugar.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado de la lavavajillas  
Limpieza  
Limpieza externa  
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave.  
Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda el uso de un  
limpiador para acero inoxidable.  
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película  
blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de la  
puerta.  
Limpieza del interior  
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea necesario  
usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente  
recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma o jabón en exceso.  
Para limpiar el interior:  
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una esponja húmeda y  
limpie.  
O BIEN  
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.  
O BIEN  
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de  
problemas” bajo “Vajilla Turbia O Con Manchas (Y Solución De Agua Dura)”.  
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas después de  
limpiar el interior.  
Purga de aire del desagüe  
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de aire  
del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise  
la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando bien.  
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero o en el  
mostrador, cerca de la lavavajillas.  
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no forma  
parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos  
de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o reparación de una purga de  
aire del desagüe externa.  
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe apropiado  
de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de  
cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad.  
Límpiela si es necesario.  
Para limpiar la purga de aire del  
desagüe  
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas  
Limpieza de la lavavajillas  
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero  
inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero inoxidable - Limpiador de acero inoxidable, pieza N° 31462-A  
Remoción de agua dura/películas:  
Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh®, pieza  
número W10282479.  
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha  
visto afectada por películas o agua dura).  
Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la  
vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.  
Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del  
depósito de detergente.  
NOTA: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete para el uso común diario.  
® affresh es una marca registrada de Whirlpool.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso  
Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro  
eléctrico a la lavavajillas.  
Para disminuir el riesgo de daños a  
la propiedad  
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las  
temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden  
aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa. El  
deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto por la garantía.  
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados por el  
agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio  
autorizado.  
Solución de problemas  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet y vea las Preguntas que se hacen con frecuencia  
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
LA LAVAVAJILLAS NO  
FUNCIONA  
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.  
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y empuje START/  
RESUME (Inicio/Reanudar).  
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.  
Cerciórese de haber desactivado Sleep Mode (Modo de dormir), ya sea presionando START/ RESUME  
(Inicio/Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de seleccionar el ciclo o  
la opción.  
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte  
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta esté  
cerrada y asegurada.  
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.)  
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un  
cortacircuitos o un fusible.  
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no  
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.  
QUEDA DETERGENTE EN EL Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.  
DEPÓSITO O LA PASTILLA  
ESTÁ EN EL FONDO DE LA  
TINA  
que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.  
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.  
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean [Limpio] está encendida). Si no se ha  
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/  
Reanudar).  
EL CICLO FUNCIONA POR  
DEMASIADO TIEMPO  
NOTAS:  
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general  
funcionan hasta por 3 horas.  
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más  
mientras calienta el agua que este mas fría.  
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.) La  
opcion de ProDry™ o Heat Dry (Secado con calor) agrega aproximadamente ¹⁄₂ hora.  
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).  
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.  
LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar, ya  
que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con  
un paño de cocina.  
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de ProDry™ o Heat Dry (Secado con calor)  
para un secado adecuado.  
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Vea las instrucciones de carga  
específicas dentro de este manual.)  
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros  
artículos al descargarlos.  
Vacíe primero la canasta inferior.  
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
NO SE LLENA  
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.  
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y características”.)  
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no  
funcione correctamente o que no se llene de agua. (Vea “Luces Destellando” en “Solución de  
problemas”.)  
QUEDA AGUA EN LA  
TINA/NO DESAGUA  
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean - Limpio está encendida). Si no se ha  
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/  
Reanudar).  
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber quitado  
el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.  
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.  
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.  
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.  
AGUA DURA (RESIDUO  
BLANCO EN EL INTERIOR  
DE LA LAVAVAJILLAS O EN  
LA CRISTALERÍA)  
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su lavavajillas y  
hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua  
si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar  
los pasos siguientes:  
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.  
Limpie los filtros superiores e inferiores por lo menos una vez por mes. (Vea “Instrucciones de limpieza”  
en la sección “Sistema de filtración”.)  
Use siempre un agente de enjuague.  
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.  
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.  
OLORES  
RUIDOS  
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la  
carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack Only (Sólo  
la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente llenas.  
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre  
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un  
ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.  
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda Agua en la tina/No  
Desagua” en “Solución de problemas”.  
NOTAS:  
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua  
la lavavajillas.  
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.  
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente  
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.  
La instalación incorrecta afectará a los niveles de ruido.  
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.  
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden mas allá de las canastas e interfieren  
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.  
QUEDA SUCIEDAD DE LOS  
ALIMENTOS EN LOS PLATOS  
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran  
proporción el rendimiento de lavado (vea “Uso de la lavavajillas”).  
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser necesario. (Vea  
“Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración” para obtener detalles).  
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de  
ProWash™ o Heavy Duty (Lavado intenso) con la opción ProScrub® (en algunos modelos) para las  
cargas más rebeldes.  
Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120 °F (49 °C).  
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con  
suciedad pesada y condiciones de agua dura.  
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague  
previamente).  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
PLATOS SUCIOS/ESPUMA  
EN LA LAVAVAJILLAS/CICLO  
INCOMPLETO  
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione  
correctamente o que no se llene de agua.  
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:  
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a mano,  
detergente para ropa o jabón de tocador.  
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague despues de llenarlo (o de volver a  
llenarlo).  
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.  
Llame para solicitar servicio técnico.  
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente, el  
ciclo se terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección  
“Solución de problemas”.  
NO HA HIGIENIZADO  
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el  
enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el  
calentador de agua en 120 °F (49 °C).  
DAÑOS EN LA VAJILLA  
LUCES DESTELLANDO  
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las instrucciones de  
carga específicas dentro de este manual.)  
Los LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el mismo  
abriendo la puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los) LED(s) del  
indicador de estado de ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado del ciclo  
destellarán todos juntos para indicar que se necesita prestar atención. Vea “Inicio o reanudación un  
ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.  
También pueden haber LEDs destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el  
LED de Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará 4 veces seguidas con una pausa entre cada  
conjunto de destellos. Cuando ocurra este error, los controles se bloquearán y no permitirán que se  
comience otro ciclo.  
Llame para solicitar servicio técnico.  
VAJILLA TURBIA O CON  
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE  
AGUA DURA)  
NOTAS:  
Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.  
Use la cantidad adecuada de detergente.  
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si  
desaparece la turbidez, esta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de  
enjuague. Vea “Agua dura (residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)” en  
“Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).  
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120 °F (49 °C).  
Pruebe a usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).  
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.  
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos  
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en  
la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor)  
apagada. No se necesita detergente.  
CORROSIÓN (TURBIDEZ  
PERMANENTE  
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo  
siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El  
detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está  
permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad de  
detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones  
de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120 °F  
(49 °C).  
FUGAS DE AGUA  
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.  
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use  
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos detergente  
en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.  
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien sujeta  
y evite el sobrellenado.  
SE HA DECOLORADO LA  
TINA  
NOTAS:  
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.  
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.  
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LA LAVAVAJILLAS KITCHENAID®  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool  
Canada LP (en lo sucesivo denominado “KitchenAid”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de  
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este  
electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. SU ÚNICO Y  
EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE  
ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando  
el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para  
obtener servicio bajo esta garantía limitada.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES  
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de  
acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica para los  
siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra, existentes en el momento de la compra de este  
electrodoméstico principal: canastas de platos de plástico y controles electrónicos.  
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA LA TINA DE ACERO INOXIDABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR  
Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo  
a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y el trabajo de  
reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra, existentes en el momento de la  
compra de este electrodoméstico principal: tina de acero inoxidable y el revestimiento de la puerta interior.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una  
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de  
instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a  
partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto  
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por KitchenAid.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado  
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por KitchenAid.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan  
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo que  
la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga  
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas  
limitaciones y exclusión quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga  
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de  
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.  
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si  
no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la  
sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a KitchenAid. En los EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al  
1-800-807-6777.  
2/10  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener información adicional o para ver “Preguntas que se hacen con frecuencia”, en EE.UU. visite: www.kitchenaid.com  
En Canadá visite: www.kitchenaid.ca  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda al usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse  
en contacto con KitchenAid, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número completo de modelo y de serie. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de  
la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En los EE.UU.:  
En Canadá:  
KitchenAid Canada  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Center  
200—6750 Century Avenue  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
7/13  
®/™ ©2013 KitchenAid. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.  
Impreso en EE.UU.  
W10596243B  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
DU LAVE-VAISSELLE  
Merci d’avoir choisi les appareils ménagers KitchenAid®.  
Notre compagnie a recours aux plus hautes normes de qualité et nous attachons une grande importance à ce que l'acquisition d'un  
produit KitchenAid®constitue pour vous une expérience positive.  
Pour votre commodité, nous vous fournissons un manuel d’instructions d’utilisation facile à utiliser. Ces instructions comprennent  
une section “Dépannage” pour vous aider à surmonter tout problème que vous pourriez rencontrer.  
Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web à  
www.kitchenaid.com. Si vous avez besoin de plus d’assistance pour utiliser votre lave-vaisselle Kitchenaid, contactez-nous au  
1-800-422-1230. Au Canada : visitez-notre site Web www.kitchenaid.ca ou appelez le 1-800-807-6777.  
Préparez vos numéros de modèle et de série complets. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située près  
de la porte sur le côté droit ou gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.  
Table des matières  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE........................................... 44  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.......................................... 46  
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE.............................................. 47  
ÉTAPES RAPIDES.................................................................... 48  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 48  
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES  
ET DES OPTIONS..................................................................... 50  
SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION  
DU LAVE-VAISSELLE .............................................................. 53  
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................ 54  
SYSTÈME DE FILTRATION..................................................... 57  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 58  
DÉPANNAGE ............................................................................ 60  
GARANTIE................................................................................. 63  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité du lave-vaisselle  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le  
lave-vaisselle.  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les  
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage  
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la  
portée des enfants.  
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,  
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les  
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former  
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux  
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été  
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude  
des robinets pendant quelques minutes avant de faire  
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à  
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne  
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.  
endommager le joint de la porte; et  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne  
pas vous couper.  
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient  
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si  
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du  
fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage  
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux  
lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un  
compétent ou un représentant de service si vous avez  
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la  
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-  
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer  
une prise appropriée par un électricien compétent.  
cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un  
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre  
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins  
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est  
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les  
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche  
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée  
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié à la  
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre  
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché  
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au  
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.  
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du  
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le  
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et caractéristiques  
Les jets puissants ProScrub®  
(sur certains modèles) dirigent l’eau  
vers les plats, poêles ou casseroles  
placés à l’arrière du lave-vaisselle pour  
décoller la saleté tenace.  
Lavage au niveau supérieur  
Tube d'arrivée d'eau  
Plaque signalétique des  
numéros de modèle et de série  
Les orifices d’aspersion sous pression et  
le moteur à vitesse variable assurent un  
nettoyage efficace.  
Ouverture d'arrivée d'eau  
Bras d'aspersion inférieur  
Élément chauffant  
Dispositif de protection  
contre le débordement  
Distributeur d’agent de rinçage –  
minimisation de la formation de taches  
et optimisation du séchage.  
Le système de filtration exceptionnellement  
silencieux élimine la saleté contenue dans  
l’eau et améliore l’action de nettoyage.  
Distributeur de détergent  
Évents actifs  
(sur certains modèles)  
Tableau de commande  
Réglages du  
panier supérieur de luxe  
Panier pour ustensiles de  
cuisson/panier du niveau 3  
(sur certains modèles)  
Tiges flexibles  
(sur certains modèles)  
Tablettes d’appoint pour  
tasses avec dispositif de  
retenue des verres à pied  
Poignée du panier  
Bras d'aspersion supérieur  
PANIER SUPÉRIEUR  
Panier à couverts  
Tiges flexibles  
Panier à ustensiles  
Culinary Caddy®  
(sur certains modèles)  
PANIER INFÉRIEUR  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Démarrage / guide rapide (varie selon le modèle)  
Pour garantir une performance optimale, nettoyer  
Programme ProWash™pour un nettoyage optimal  
les filtres amovibles du système de lavage  
exceptionnellement silencieux.  
Programme le plus avancé et le plus  
polyvalent. Le programme ProWash™  
détecte la taille de la charge, la quantité et le  
degré de saleté pour adapter le programme  
et garantir un nettoyage optimal en utilisant  
uniquement la quantité d'eau et d'énergie  
nécessaire. Les programmes ProWash™ et  
Heavy Duty (service intense) sont  
recommandés pour la saleté tenace. Il n'est  
pas nécessaire de pré-rincer la vaisselle; il  
suffit de la frotter et de la charger dans le  
lave-vaisselle.  
Un nettoyage régulier des  
filtres permettra au lave-  
vaisselle de maintenir une  
performance optimale. Les  
filtres se trouvent dans le fond  
du lave-vaisselle, au centre.  
Voir “SYSTÈME DE  
W
FILTRATION” pour plus de  
renseignements sur le retrait  
et l'entretien des filtres.  
Option chargement ProScrub® pour le nettoyage  
des aliments ayant adhéré au plat durant la cuisson  
(sur certains modèles)  
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de  
détergent.  
Lorsque l'option  
ProScrub® est  
sélectionnée, elle  
offre un lavage  
De grands articles placés  
dans le panier inférieur  
pourraient entraver  
concentré à l'arrière  
Arrière  
du  
du panier inférieur  
l'ouverture du clapet du  
distributeur. Des tôles à  
biscuits ou planches à  
découper qui seraient  
chargées sur la gauche  
peuvent facilement entraver  
l'ouverture du distributeur. Si  
l'on remarque du détergent  
dans le distributeur ou au  
fond de la cuve après la fin  
d'un programme, cela signifie  
que le distributeur était  
bloqué.  
lave-  
vaisselle  
pour les plats  
difficiles à nettoyer.  
Placer ces plats en  
orientant leur surface  
sale vers les orifices  
d'aspersion  
ProScrub® dans le  
panier inférieur du  
lave-vaisselle.  
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat.  
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par  
exemple pour ajouter un plat, même pendant  
le fonctionnement de l'option Delay Hours  
[mise en marche différée de plusieurs heures]),  
il est nécessaire d'appuyer sur le bouton  
START/RESUME (mise en marche/reprise). Si  
le bouton START/RESUME (mise en marche/  
reprise) est situé au-dessus de la porte : Bien  
fermer la porte dans un délai de 3 secondes  
après avoir appuyé sur START/ RESUME  
(mise en marche/reprise). Si la porte n'est pas  
fermée dans les 3 secondes qui suivent, le  
bouton de mise en marche DEL clignote, un  
signal sonore retentit et le programme ne  
démarre pas.  
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est  
essentiel.  
Il faut utiliser un agent de  
séchage (tel un agent de  
USE RINSE AID FOR  
Full  
rinçage) pour obtenir un bon  
BETTER DRYING  
Lock  
séchage (échantillon fourni).  
Add  
Un agent de rinçage combiné  
Refill  
à l'option Heat Dry (séchage  
avec chaleur) ou ProDry™  
offrira une performance de  
séchage idéale et permettra  
ou  
d'éviter la formation d'un  
excès d'humidité à l'intérieur  
du lave-vaisselle.  
Dosage correct du détergent  
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.  
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lave-  
vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir “Verser le détergent”  
et “Verser l'agent de rinçage” dans la section “Utilisation du  
lave-vaisselle” pour déterminer la quantité de détergent  
nécessaire en fonction de la dureté de l'eau.  
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent  
plus longtemps pour économiser de l’eau et  
de l’énergie, tout comme une vitesse de  
conduite réduite permet d’économiser du  
carburant. Pour des résultats rapides, le  
lavage en 1 heure nettoie votre vaisselle en  
utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie.  
Sélectionner l'option Heat Dry (séchage avec  
chaleur) ou ProDry™ pour accélérer les temps  
de séchage (ajoute environ 27 à 35 minutes  
au programme de lavage en 1 heure.)  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étapes rapides  
Préparer et  
charger le lave-  
vaisselle.  
Choisir un programme et une option.  
1
2
3
Verser le  
Mettre en marche le lave-  
vaisselle.  
4
détergent pour le  
nettoyage et  
l’agent de  
REMARQUE : Si le bouton  
START/RESUME (mise en  
marche/reprise) se trouve sur le  
dessus de la porte, bien fermer la  
porte dans les 3 secondes qui  
suivent l’appui sur la touche  
START/RESUME (mise en  
marche/ reprise).  
rinçage pour le  
séchage.  
Utilisation du lave-vaisselle  
ÉTAPE 1  
S'assurer que rien n'empêche le(s) bras  
Préparation et chargement du lave-vaisselle  
d'aspersion de tourner librement. Il est  
important que le jet d'eau atteigne toutes  
les surfaces sales.  
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os,  
cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des  
récipients avant de les laver.  
Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent  
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.  
Charger dans le panier les articles vers le bas en orientant la  
surface sale vers l'intérieur, vers le bras d'aspersion, tel  
qu'illustré. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de  
séchage.  
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes  
pouvant retenir les aliments.  
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les  
verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle que  
les articles de plastique identifiés comme lavables au lave-  
vaisselle.  
Disposition pour 10 couverts -  
panier supérieur  
Disposition pour 10 couverts -  
panier inférieur  
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le  
fonctionnement, charger la vaisselle de façon à ce que les  
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les  
articles légers sont bien retenus dans les paniers.  
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la  
vaisselle. Pour le chargement des verres ou des tasses, mieux  
vaut placer les articles entre les rangées de tiges plutôt qu'au-  
dessus, tel qu'illustré.  
Pour le chargement des couverts, les articles  
pointus doivent toujours être orientés vers le  
bas. Mélanger les articles dans chaque  
section du panier, en orienter certains vers le  
haut et d’autres vers le bas afin qu'ils ne  
s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut  
atteindre les articles imbriqués.  
Disposition pour 12 couverts -  
panier supérieur  
Disposition pour 12 couverts -  
panier inférieur  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour ajouter de l'agent de rinçage,  
tourner le bouchon du distributeur sur  
“Refill” (remplir) et le soulever. Verser  
l'agent de rinçage dans l'ouverture  
jusqu'à ce que l'indicateur soit sur  
“Full” (plein). Remettre en place le  
bouchon du distributeur et le tourner  
jusqu'à ce qu'il soit sur “Lock”  
Lock  
ÉTAPE 2  
Verser le détergent  
REMARQUE : Si vous n'avez pas l'intention d'effectuer un  
programme de lavage dans l'immédiat, exécuter un programme de  
rinçage. Ne pas utiliser de détergent.  
Refill  
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle  
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en  
pastille juste avant de démarrer un programme.  
(verrouillage). S'assurer que le bouchon  
est bien verrouillé.  
¹⁄₄ turn to lock  
REMARQUE : Pour la plupart des  
types d'eau, le réglage 2 effectué à  
l'usine donnera de bons résultats. Si  
l'eau du domicile est dure ou si l'on  
remarque la présence d'anneaux ou  
de taches, essayer un réglage plus  
élevé. Tourner l'ajusteur à flèche à  
l'intérieur du distributeur soit à la  
main, soit en insérant un tournevis à  
lame plate au centre de la flèche et  
en tournant.  
Pour l'obtention de  
A
meilleurs résultats de  
6
lavage, il est  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
recommandé d'utiliser  
B
un détergent à lave-  
vaisselle automatique  
frais. Conserver le  
récipient du détergent  
bien fermé dans un  
lieu sec et frais  
C
PRE-  
WASH  
MAIN WASH  
A. Loquet du couvercle  
B. Section de lavage principal  
C. Section de prélavage  
ÉTAPE 3  
La quantité de  
détergent à utiliser dépend des éléments suivants :  
Sélectionner un programme (les programmes varient  
selon les modèles)  
Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales  
nécessitent plus de détergent.  
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec  
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si  
l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution  
attaquera les articles en verre.  
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour  
économiser de l'eau et de l'énergie, tout comme une vitesse de  
conduite réduite permet d'économiser du carburant. La durée  
normale d'un programme est d'environ 2½ heures, mais ce temps  
peut varier en fonction des sélections effectuées.  
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.) [eau  
venant d'adoucisseur d'eau typique et eau du service  
d'eau de la ville]  
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.) [eau de  
puits et du service d'eau de la ville]  
Sélectionner des options (les options varient selon le  
modèle)  
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal  
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage  
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.  
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
REMARQUE : Les  
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options  
désirées. Si on change d’idée, appuyer de nouveau sur l’option  
pour l’annuler. Toutes les options de séchage ne sont pas  
disponibles sur tous les programmes. Si l'on sélectionne une  
option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.  
Hard Water  
Soft Water  
quantités indiquées  
Hard Water  
Soft Water  
correspondent à l'emploi  
d'un détergent en poudre  
standard. Lors de  
l'utilisation d'un autre type  
de détergent, procéder  
Lavage principal  
Prélavage  
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage. Les  
formats pré-mesurés conviennent parfaitement quels que soient la  
dureté de l'eau et le niveau de saleté. Toujours placer les  
détergents pré-mesurés dans le compartiment principal et fermer  
le couvercle.  
ÉTAPE 4  
Démarrer ou reprendre un programme  
Verser l'agent de rinçage  
Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle  
jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.  
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage  
pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la  
vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.  
L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de  
manière optimale sans agent de rinçage.  
Appuyer une fois sur START/RESUME (mise en  
marche/reprise) pour afficher les sélections utilisées.  
Sélectionner le programme de lavage et les options  
souhaités OU appuyer sur START/RESUME (mise en  
marche/ reprise) pour répéter le même programme et les  
mêmes options que pour le programme de lavage précédent.  
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des  
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des  
Full  
coulées en séchant. Ils améliorent également le  
séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la  
vaisselle après le rinçage final.  
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un  
plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours  
[mise en marche différée de plusieurs heures]), il est nécessaire  
d'appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise).  
Un agent de rinçage aide à réduire l'excès  
d'humidité sur les paniers à vaisselle et à l'intérieur  
du lave-vaisselle.  
Add  
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) est situé  
au-dessus de la porte : Bien fermer la porte dans un delai de  
3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en  
marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les  
3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL  
clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre  
pas.  
Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage. Ajouter l'agent de  
rinçage lorsque l'indicateur arrive au niveau “Add” (ajouter).  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descriptions des programmes et des options  
Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options  
indiqués.  
SÉLECTION DE PROGRAMMES  
PROGRAMMES  
NIVEAU DE  
SALETÉ  
DURÉE DE LAVAGE* (MIN)  
SANS OPTIONS  
CON-  
SOMMA-  
TION D'EAU  
EN  
Typique**  
Max  
GALLONS  
(Litres)  
Programme le plus avancé et le plus polyvalent.  
ProWash™détecte la taille de la charge, la quantité  
et le degré de saleté pour adapter le programme et  
garantir un nettoyage optimal en utilisant  
uniquement la quantité d'eau et d'énergie  
nécessaire.  
Léger à modéré  
110  
125  
150  
190  
4,2 (16,1)  
5,0 (19,1)  
Difficile/Adhérant  
aux surfaces  
après cuisson  
Élevé  
125  
130  
140  
190  
150  
205  
6,8 (25,8)  
5,0 (19,1)  
6,8 (25,8)  
Utiliser ce programme pour les casseroles, les  
poêles et la vaisselle difficiles à nettoyer et très  
sales.  
Léger à modéré  
Élevé/Adhérant  
aux surfaces  
après cuisson  
Ce programme est recommandé pour entièrement  
laver une charge complète de vaisselle présentant  
un degré de saleté normal. Le choix de ce  
programme s'accompagne de la sélection par  
défaut des options recommandées pour le  
nettoyage de quantités normales de saletés  
alimentaires. L'étiquette-énergie est basée sur ce  
programme.  
Léger à modéré  
Élevé  
110  
125  
150  
190  
4,0 (15,0)  
6,8 (25,8)  
Utiliser ce programme pour les articles légèrement  
sales ou pour la porcelaine et le cristal.  
Léger à modéré  
105  
120  
145  
185  
4,2 (15,2)  
6,8 (25,8)  
Élevé/Adhérant  
aux surfaces  
après cuisson  
Pour des résultats rapides, l’option 1 Hour Wash  
(lavage en 1 heure) nettoie la vaisselle en utilisant  
légèrement plus d'eau et d'énergie. Sélectionner  
l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou  
ProDry™ pour accélérer les temps de séchage  
(ajoute environ  
Tous les niveaux  
de saleté  
58  
62  
7,9 (30,0)  
27 à 35 minutes au programme de lavage en  
1 heure).  
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les  
verres et les couverts qui ne seront pas lavés  
immédiatement.  
Tous les niveaux  
de saleté  
17  
20  
2,4 (9,0)  
Ne pas utiliser de détergent.  
Les durées de lavage dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options  
sélectionnées.  
*Ajouter des options augmente la durée du programme. Voir la section d'information sur les options.  
**Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus  
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉLECTION D'OPTIONS  
OPTIONS  
PEUT ÊTRE  
SÉLECTIONNÉE  
AVEC  
DESCRIPTION  
DURÉE  
SUPPLÉMENTAIRE DU  
PROGRAMME  
CONSOM-  
MATION  
SUPPLÉ-  
MENTAIRE  
D'EAU EN  
GALLONS  
(LITRES)  
TYPIQUE  
53  
MAX  
Nettoie les articles d'un  
Heavy Duty  
(service intense)  
Normal Wash  
(lavage normal)  
Active les jets  
73  
0 - 3,0  
degré de saleté élevé pour  
supprimer le trempage et  
le récurage des plats sales  
comportant des résidus  
ayant adhéré pendant la  
cuisson.  
ProScrub® pour  
assurer un pouvoir  
nettoyant renforcé  
pour les articles  
placés à l'arrière du  
panier inférieur.  
(0 - 11,2)  
Augmente la température  
du lavage principal pour  
améliorer le nettoyage des  
charges comportant des  
charges difficiles,  
comportant des résidus  
ayant adhéré pendant la  
cuisson.  
Heavy Duty  
(service intense)  
Normal Wash  
(lavage normal)  
Fait passer la  
22  
53  
40  
73  
0 - 3,0  
(0 - 11,2)  
température du  
lavage principal de  
105°F (41°C) à  
120°F (49°C).  
Assainit la vaisselle et la  
verrerie conformément à la  
norme 184 (NSF)/ANSI  
pour lave-vaisselle à usage  
domestique. Les lave-  
vaisselle à usage  
domestique certifiés ne  
sont pas destinés aux  
établissements  
Heavy Duty  
(service intense)  
Normal Wash  
(lavage normal)  
Fait passer la  
température du  
lavage principal de  
105°F (41°C) à  
130°F (54°C) et  
celle du rinçage  
final de 140°F  
(60°C) à 155°F  
(68°C).  
0 - 3,0  
(0 - 11,2)  
alimentaires autorisés. À la  
fin du programme, le  
témoin Sani indique si  
l'option Sani Rinse  
(rinçage avec  
assainissement) a  
fonctionné correctement.  
Si le témoin ne s'active  
pas, le programme peut  
avoir été interrompu.  
Pour plus de commodité,  
utiliser cette option pour  
nettoyer une petite  
quantité de vaisselle dans  
le panier supérieur pour  
aider à maintenir la cuisine  
constamment propre.  
Disponible pour  
tous les  
Lavage légèrement  
plus rapide pour les  
petites charges  
-7  
-30  
51  
0
0
programmes sauf  
pour ProScrub®  
Sèche la vaisselle à l'air  
chaud ventilé. Cette  
option, associée à un  
agent de rinçage, offrira la  
meilleure performance de  
séchage. Les articles en  
plastique sont moins  
susceptibles de se  
Disponible pour  
tous les  
programmes, sauf  
Rinse Only  
Utilise l'élément de  
chauffage pour  
chauffer l'air, un  
système  
d'évacuation et un  
ventilateur pour  
expulser l'air  
humide hors du  
lave-vaisselle et  
accélérer les temps  
de séchage.  
L'option ProDry™  
(séchage avec  
chaleur) est activée  
par défaut avec  
tous les  
44  
(rinçage  
uniquement)  
déformer si on les place  
dans le panier à vaisselle  
supérieur. Désactiver  
l'option ProDry™ pour un  
séchage à l’air  
uniquement.  
programmes sauf  
1 Hour Wash  
(lavage en 1 heure).  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉLECTION D'OPTIONS  
OPTIONS  
PEUT ÊTRE  
SÉLECTIONNÉE  
AVEC  
DESCRIPTION  
DURÉE  
SUPPLÉMENTAIRE DU  
PROGRAMME  
CONSOM-  
MATION  
SUPPLÉ-  
MENTAIRE  
D'EAU EN  
GALLONS  
(LITRES)  
TYPIQUE  
52  
MAX  
Sèche la vaisselle à l'air  
Disponible pour  
tous les  
programmes, sauf  
Rinse Only  
Active l'élément de  
chauffage à la fin  
du programme de  
lavage pour réduire  
les temps de  
séchage. L'option  
Heat Dry (séchage  
avec chaleur) est  
activée par défaut  
avec tous les  
52  
0
chaud. Cette option,  
associée à un agent de  
rinçage, offrira la meilleure  
performance de séchage.  
Les articles en plastique  
sont moins susceptibles  
de se déformer si on les  
place dans le panier à  
vaisselle supérieur.  
(rinçage  
uniquement)  
Désactiver Heat Dry  
programmes sauf  
1 Hour Wash  
(lavage en 1 heure).  
(séchage avec chaleur)  
pour un séchage à l’air  
uniquement.  
Diffère le fonctionnement  
du lave-vaisselle ou le fait  
démarrer pendant les  
Disponible pour  
tous les  
programmes  
Diffère le  
240  
240  
0
démarrage d'un  
programme jusqu'à  
4 ou 8 heures.  
heures creuses. Choisir un  
programme de lavage et  
des options. Appuyer sur  
4 ou 8 Hour Delay (mise en  
marche différée de 4 ou  
8 heures). Appuyer sur  
START/RESUME (mise en  
marche/reprise). Bien  
ou  
fermer la porte.  
REMARQUE : Chaque fois  
que l'on ouvre la porte  
(pour ajouter un plat, par  
exemple), il est nécessaire  
d'appuyer de nouveau sur  
START/RESUME pour que  
le compte à rebours  
reprenne.  
Verrouillage  
des  
commandes  
Évite l'utilisation involontaire du lave-vaisselle ou des changements de programme et d'option durant un programme.  
Pour activer le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) ou sur 4 HOUR DELAY (mise  
en marche différée de 4 heures) (selon le modèle) pendant 3 secondes. Le témoin Control Lock s'allume durant un  
court instant pour indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur un  
bouton alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote 3 fois. Il reste  
possible d'ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.  
REMARQUE : Il faudra peut-être désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/  
reprise) ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de pouvoir désactiver le verrouillage des  
commandes. Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) ou sur  
4 HOUR DELAY (mise en marche différée de 4 heures) (selon le modèle) pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux  
s’éteint.  
ou  
REMARQUE : Si le verrouillage des commandes s'effectue en appuyant sans relâcher sur 4 Hour Delay sur votre  
modèle, la DEL de verrouillage des commandes s'illumine ou non pour indiquer que le verrouillage des commandes est  
activé ou désactivé.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STATUT DES COMMANDES ET  
PROGRAMMES  
COMMANDE  
FONCTION  
COMMENTAIRES  
Pour démarrer ou  
poursuivre un  
programme de  
lavage  
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le  
témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne  
reprend pas tant que la porte n'est pas fermée et que l'on n'a pas appuyé sur START/  
RESUME (mise en marche/reprise).  
REMARQUE : Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus  
de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche  
START/RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les  
3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL clignote, un signal sonore  
retentit et le programme ne démarre pas.  
Pour revenir à tout  
programme/option  
initial au cours de la  
sélection.  
Appuyer sans relâcher sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser les  
sélections de commande effectuées.  
Pour annuler un  
programme de  
lavage après son  
démarrage.  
Voir les sections “Annuler un programme après le démarrage du lave-vaisselle” et  
“Modifier un programme après le démarrage du lave-vaisselle”.  
Pour activer ou  
désactiver les  
signaux sonores.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton Hi Temp Scrub (nettoyage à haute temp.) pendant  
3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de  
confirmation d'activation de boutons sont activables/désactivables. Les signaux sonores  
importants, tels ceux indiquant l'interruption d'un programme, ne sont pas désactivables.  
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle  
STATUT DES COMMANDES ET  
PROGRAMMES  
COMMANDE  
FONCTION  
COMMENTAIRES  
Les indicateurs lumineux de  
l'état d'avancement du  
programme illustrent la  
progression du programme  
du lave-vaisselle. Ils sont  
situés à l'avant du lave-  
vaisselle sur les modèles  
disposant des commandes à  
l'avant, et sur le dessus de la  
porte pour les modèles dont  
les commandes sont  
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est terminé.  
Lorsque l'on sélectionne l’option Sani-Rinse (rinçage avec assainissement)  
l’indicateur Sanitized (assainissement) s’allume dès que le programme est  
terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin  
clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si le programme a  
été interrompu ou si l'eau n'a pas pu être suffisamment chauffée pour  
atteindre la température requise.  
Les témoins lumineux Clean (nettoyage) and Sanitized (assaini) s'éteignent  
lorsqu'on ouvre puis referme la porte ou lorsqu'on appuie sans relâcher  
sur CANCEL (annulation).  
dissimulées.  
L'indicateur lumineux avant  
ou l'indicateur seul (A)  
indique l'état d'avancement  
du programme du lave-  
vaisselle selon un code de  
couleurs (sur les modèles à  
commandes dissimulées  
uniquement).  
Le témoin est bleu lorsque le lave-vaisselle effectue un lavage ou un  
rinçage. Le témoin est rouge lorsque le lave-vaisselle effectue un séchage.  
Le témoin passe au vert pour indiquer que le programme est terminé. Si le  
témoin lumineux avant clignote, voir la section “Dépannage”.  
A
L'afficheur de l'état  
Les témoins lumineux indiquent à l'utilisateur s'il peut ajouter un plat après  
le démarrage du programme. Ils informent également l'utilisateur de  
l'action effectuée par le lave-vaisselle : lavage, rinçage, séchage,  
programme terminé et/ou assainissement. Ils indiquent à l'utilisateur si les  
commandes sont verrouillées et / ou si l'option de mise en marche différée  
est sélectionnée. Une série de barres entame un compte à rebours du  
programme restant, de gauche à droite. Chaque barre représente environ  
24 minutes de durée de programme. Les barres apparaissent aussi pour  
effectuer le compte à rebours, de gauche à droite, de la caractéristique de  
mise en marche différée et le témoin de mise en marche différée s'active.  
d'avancement du  
programme indique la  
progression du programme  
du lave-vaisselle ainsi que  
d'autres informations.  
(Disponible sur certains  
modèles à la place des  
indicateurs lumineux d'état  
d'avancement du  
programme)  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Appuyer et maintenir enfoncé deux fois le bouton CANCEL/  
DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de  
commande.  
Annulation d’un programme  
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement  
la porte.  
5. Choisir un nouveau programme et les options.  
6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).  
2. Appuyer une fois sur le bouton Cancel/Drain (annulation/  
vidange) et le maintenir enfoncé. Le témoin lumineux Cancel/  
Drain (annulation/vidange) s'allume.  
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-  
vaisselle  
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de  
vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le  
lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/  
Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.  
1. Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est  
bien allumé. (Disponible sur certains modèles. Sinon, passer à  
l’étape 2).  
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement  
la porte.  
Modification d'un programme après la mise en marche  
du lave-vaisselle  
1. On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-  
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est  
toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme  
de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter  
un plat.  
vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.  
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement  
la porte.  
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du  
distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.  
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien  
fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le  
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau  
programme.  
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).  
Caractéristiques du lave-vaisselle  
Votre lave-vaisselle KitchenAid peut comporter toutes les caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles.  
Zone de lavage ProScrub®  
Panier à couverts  
Utiliser les fentes des couvercles  
pour séparer les articles et  
La zone de lavage de l'option ProScrub® se situe à l'arrière du  
panier inférieur.  
obtenir une qualité de lavage  
optimale. Des fentes spéciales  
(petits trous ronds) ont été  
prévues pour les baguettes.  
Varier les types de couverts pour  
les maintenir séparés. Pour de  
meilleurs résultats de lavage,  
charger les couteaux vers le bas,  
les fourchettes vers le haut et  
alterner la position des cuillères.  
Arrière  
du  
lave-  
vaisselle  
REMARQUE : Sélectionner l'option ProScrub® pour utiliser cette  
caractéristique. Vérifier que les articles ne touchent pas le tube  
d'alimentation d'eau, les bras d'aspersion ou les jets d'aspersion  
ProScrub®.  
REMARQUE : Si vos  
couverts ne conviennent  
pas aux fentes prévues,  
soulever les couvercles et  
les placer dans le panier  
orientés vers le bas.  
La dernière rangée de tiges au fond du panier inférieur doit être  
inclinée à 60° lors de l'utilisation de l'option ProScrub®.  
Charger les poêles, casseroles, etc. à l'arrière du panier  
inférieur en orientant les surfaces sales face aux jets  
PROSCRUB® et en faisant reposer les articles de façon inclinée  
et sur la dernière rangée de tiges.  
Panier à ustensiles CULINARY CADDY®  
Utiliser le panier à ustensiles pour  
retenir les ustensiles de cuisine  
spéciaux (cuillères en bois, spatules  
etc.) ou pour les couverts en trop.  
Une seule rangée d'articles à la fois peut être orientée face aux  
jets ProScrub®. Empiler, faire se chevaucher ou emboîter les  
articles empêchera les jets ProScrub® d'atteindre toutes les  
surfaces.  
Le panier se suspend dans le coin  
droit du panier inférieur. Charger le  
panier lorsqu'il est dans le panier  
inférieur ou le retirer pour le charger  
sur un comptoir ou sur une table.  
REMARQUE : Faire tournoyer les bras  
d’aspersion. S’assurer que les articles  
dans le panier n’entravent pas la  
rotation des bras d’aspersion.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositif SURE-HOLD® de retenue des tasses et des  
verres à pied  
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier  
intermédiaire pour y placer des tasses, verres à pied ou articles  
longs supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules.  
Panier supérieur amovible (pour glissières SatinGlide®)  
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus  
grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le  
panier inférieur.  
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier  
supérieur du lave-vaisselle.  
Pour enlever le panier :  
Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur vers  
l'avant pour l'extraire à mi-distance de la cuve.  
Pour ouvrir, rabattre la butée de glissière vers l'extérieur de la cuve.  
Après avoir ouvert les deux butées de glissières, tirer le panier  
supérieur hors des rails.  
REMARQUE : Retirer le(s) panier(s) pour ustensiles de cuisson lors  
du lavage de grands verres à pied ou d'autres grands articles dans  
le panier supérieur.  
Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWN™  
La rangée de tiges de chaque côté  
du panier supérieur peut être réglée  
pour faire de la place pour divers  
articles de vaisselle.  
Butée de glissière fermée  
Butée de glissière ouverte  
Pour ajuster les tiges pliables:  
1. Saisir la pointe de la tige qui se  
trouve dans le support de la tige.  
Panier supérieur amovible (pour glissières Max  
SatinGlide®)  
2. Pousser doucement la tige à  
Le panier supérieur amovible  
permet de laver des articles  
plus grands tels que  
casseroles, rôtissoires et  
tôles à biscuits, dans le  
panier inférieur.  
l’extérieur du support de la tige.  
3. Rabattre les tiges vers le centre  
du panier.  
REMARQUE : Le panier inférieur doit également comporter 1 ou  
2 rangées de tiges flexibles situées à l'arrière du panier. Pour les  
ajuster, suivre les mêmes instructions.  
IMPORTANT : Retirer la  
vaisselle avant de retirer le  
panier supérieur du lave-  
vaisselle.  
Attaches SURE-HOLD® pour articles légers  
Les agrafes maintiennent en place les articles  
légers en plastique tels que les tasses,  
couvercles ou bols pendant le lavage.  
Pour enlever le panier :  
Pour accéder aux butées de  
glissières amovibles, tirer le  
panier supérieur vers l'avant pour l'extraire à mi-distance de la  
cuve.  
Pour déplacer une attache :  
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de  
la tige.  
D'un côté, appuyer sur l'onglet de la glissière et tirer l'avant du  
panier hors des glissères. Répéter ensuite cette étape de l'autre  
côté pour retirer complètement l'avant du panier.  
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.  
Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions  
Retirer alors l'arrière du panier en le soulevant légèrement vers le  
haut puis vers le l'avant.  
Une fois le panier pour ustensiles de cuisson retiré, il est possible  
d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour pouvoir charger de  
grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Les régleurs  
sont situés de chaque côté du panier supérieur. Chaque réglage  
comporte 2 positions préréglées.  
Pour réinstaller le panier :  
Tirer les glissières vers l'avant pour les extraire à mi-distance de la  
cuve.  
Pour soulever le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et  
soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et  
d’aplomb.  
Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation arrondis.  
Aligner les onglets de fixation de l'arrière du panier avec l'ouverture  
de la glissière. Pousser vers le bas pour enclencher.  
Pour abaisser le panier,  
appuyer sur les deux  
régleurs du panier et  
glisser le panier à sa  
position d'aplomb la  
plus basse.  
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de  
fixation de l'avant du panier avec l'ouverture de la glissière.  
Pousser vers le bas pour enclencher. Un bruit indique que l'avant  
du panier est correctement en place de chaque côté.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panier pour ustensiles de cuisson amovible (panier du  
Panier pour ustensiles de cuisson (panier du niveau 3)  
Le panier pour ustensiles de cuisson est conçu avec 2 paniers  
amovibles pour contenir les couverts, couteaux et ustensiles de  
cuisson supplémentaires.  
niveau 3)  
Le panier pour ustensiles de  
A
cuisson (niveau 3) permet de  
nettoyer des articles plus grands  
dans le panier supérieur ou de  
retirer à la fois le panier pour  
ustensiles de cuisson et le panier  
supérieur pour nettoyer des  
articles de grande taille dans le  
panier inférieur. Voir la section  
“Panier pour ustensiles de cuisson  
amovible”.  
Installer les paniers en position élevée en cas de couverts  
supplémentaires à laver.  
B
A. Butée de glissière  
B. Track  
Pour enlever le panier pour ustensiles de cuisson:  
1. Pour accéder aux butées de glissière, tirer le panier vers  
l'avant jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.  
2. Pour ouvrir les butées de glissière, relever la butée de glissière  
Position élevée  
vers l'extérieur de la glissière.  
3. Après ouverture des deux butées de glissière, faire glisser les  
roues avant vers le haut pour les sortir de la fente dans la  
glissière. Continuer à tirer le panier vers l'avant et faire glisser  
les roues arrière vers le haut pour les sortir de la glissière.  
Installer les paniers en position basse en cas de couverts,  
couteaux ou ustensiles supplémentaires nécessitant plus d'espace  
pour le lavage.  
IMPORTANT : Lors de l'utilisation des paniers pour ustensiles de  
cuisson en position basse, le panier supérieur doit lui aussi être  
placé dans la position la plus basse.  
4. Fermer les butées de glissière.  
5. Faire glisser les butées de panier pour les réinstaller dans le  
lave-vaisselle.  
Pour réinstaller le panier :  
1. Tirer doucement les butées du panier vers l'avant dans le lave-  
vaisselle jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent en  
place.  
2. Pour ouvrir les butées de glissière, relever la butée de glissière  
vers l'extérieur de la glissière.  
3. Placer les roulettes arrière du panier de chaque côté du panier  
dans la fente de la glissière et faire rouler le panier pour le  
réinstaller dans les glissières.  
4. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier  
Position basse  
dans les fentes du panier.  
Lorsqu'on utilise les tablettes pour tasses ou d'autres articles de  
grande taille dans le panier supérieur, retirer le panier avant en  
position basse pour plus d'espace.  
5. Fermer les butées de glissière des deux côtés du panier et  
repousser le panier dans le lave-vaisselle.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration  
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau  
sonore et réduit la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être entretenu  
tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.  
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre  
supérieur et un filtre inférieur.  
Le filtre supérieur permet de tenir des articles sur  
dimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les  
particules très fines à l'écart de la pompe.  
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer  
sur la vaisselle.  
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :  
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.  
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d.  
présence de saletés sur les plats).  
Filtre  
supérieur  
Les plats sont rugueux au toucher.  
Il est très facile de retirer et d'entretenir les filtres. Le tableau  
ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.  
Filtre inférieur  
INTERVALLES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉES POUR LE  
NETTOYAGE DU FILTRE  
Nombre de  
charges par  
semaine  
Si on lave avant le  
chargement  
Si on gratte et rince les Si on se contente de  
Si on ne gratte ou ne rince  
pas les plats avant le  
chargement  
plats avant le  
chargement  
gratter les plats avant le  
chargement*  
1-3  
Une fois par an  
Une fois par an  
Une fois par an  
Une fois par an  
Une fois par an  
Une fois par an  
Deux fois par an  
Deux fois par an  
Deux fois par an  
Deux fois par an  
Tous les trois mois  
Tous les trois mois  
Tous les deux mois  
4-7  
Tous les deux mois  
8-12  
13-14  
Toutes les deux semaines  
Une fois par semaine  
*Conseil du fabricant : Ceci permet d'économiser l'eau et l'énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne également  
du temps et des efforts.  
Eau très dure  
Instructions de nettoyage  
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le  
filtre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus blancs  
dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Pour des  
conseils sur l'élimination des taches, voir la section “Dépannage”.  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à  
récurer, etc. car ils peuvent endommager les filtres.  
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart des  
saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence de saletés  
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l'eau dure,  
l'emploi d'une brosse douce sera peut-être nécessaire.  
Instructions de retrait du filtre  
1. Tourner le filtre supérieur  
d'un quart de tour dans le  
sens antihoraire et le  
soulever.  
2. Saisir le filtre inférieur situé  
dans l'ouverture circulaire,  
le soulever légèrement et le  
tirer vers l'avant pour le  
retirer.  
3. Nettoyer les filtres tel  
N
qu'indiqué.  
Retrait du filtre supérieur  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Insérer le filtre supérieur dans l'ouverture circulaire du filtre  
Instructions de réinstallation du filtre  
inférieur.  
1. En s'aidant des illustrations  
précédentes, placer le filtre  
inférieur sous les onglets  
de positionnement situés  
au fond du lave-vaisselle  
de sorte que le filtre  
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu'à  
ce qu'il s'insère dans le logement. Continuer à faire pivoter  
le filtre jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Si le filtre n'est pas  
complètement installé (continue de tourner librement),  
continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce  
qu'il s'insère dans le logement et s'emboîte.  
supérieur soit aligné avec  
l'ouverture circulaire du  
fond de la cuve.  
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il  
n'est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit  
alignée avec celle du filtre inférieur.  
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas  
le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement  
installés. S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le  
filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne  
librement, cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.  
Réinstallation du filtre supérieur  
Entretien du lave-vaisselle  
Nettoyage  
Nettoyage de l’extérieur  
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un  
détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son  
aspect de produit neuf. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement en acier inoxydable,  
un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.  
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation  
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de la  
porte.  
Nettoyage de l’intérieur  
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi. Il  
serait prudent de porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage  
autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un excès de  
mousse.  
Nettoyage des surfaces internes :  
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge humide et  
nettoyer.  
OU  
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une  
éponge humide.  
OU  
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans “Vaisselle contenant des traces ou des  
taches (solution pour l'eau dure)” dans la section “Dépannage”.  
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour lave-  
vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositif de brise-siphon  
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un dispositif de  
brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du domicile.  
Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.  
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du  
comptoir près du lave-vaisselle.  
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne fait  
pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas  
les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un  
dispositif de brise-siphon externe.  
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange adéquate  
du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le couvercle chromé.  
Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas accumulation de  
saletés. Nettoyer au besoin.  
Nettoyage du dispositif de brise-  
siphon  
Procédure d'entretien du lave-vaisselle  
Nettoyage du lave-vaisselle  
Nettoyer l'extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement  
en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et poli pour pour acier inoxydable numéro 31462A.  
Élimination des résidus d'eau dure/de la pellicule :  
Pour éliminer la formation d'une pellicule/de traces laissées par une eau dure, il est recommandé d'utiliser un produit d'entretien  
mensuel tel que le nettoyant pour lave-vaisselle affresh® pièce numéro W10282479.  
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte d'une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).  
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent.  
Sélectionner le programme/l'option le/la mieux adapaté(e) à une vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.  
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet de détergent pré-mesuré est recommandée pour un usage quotidien ordinaire.  
Vacances ou longue période d'inutilisation  
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et  
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.  
Pour réduire le risque de dommages  
matériels  
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel.  
La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une  
élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.  
La garantie de l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.  
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout dommage  
lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.  
® affresh est une marque déposée de Whirlpool.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter  
d’éviter le coût d’une intervention de dépannage.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
LE LAVE-VAISSELLE NE  
FONCTIONNE PAS  
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un programme.  
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, fermer la porte et appuyer sur  
START/RESUME.  
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.  
Veiller à désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/ reprise)  
ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de sélectionner le programme/  
l'option.  
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas entravé par  
de grandes casseroles. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se  
verrouiller.  
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir la section “Descriptions des programmes et options”.)  
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.  
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l'appareil ne fonctionne  
pas, faire un appel de service.  
IL RESTE DU DÉTERGENT  
DANS LE DISTRIBUTEUR OU  
LA PASTILLE EST RESTÉE  
AU FOND DE LA CUVE  
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands  
récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.  
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeaux.  
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean est allumé). Si le programme n'est pas terminé,  
il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/  
reprise).  
LE PROGRAMME DURE  
TROP LONGTEMPS  
REMARQUES :  
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui  
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.  
Un réglage du chauffe-eau à 120 °F (49 °C) est idéal, le lave-vaisselle retardera le programme plus  
longtemps alors qu'il chauffera l'eau plus fraîche.  
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Descriptions des programmes et  
des options”.) L'option ProDry™ ou Heat Dry (séchage avec chaleur) ajoute ½ heure.  
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).  
Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le  
programme.  
LE LAVE-VAISSELLE NE  
SÈCHE PAS  
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur  
surface est poreuse et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être  
nécessaire.  
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option ProDry™ ou Heat Dry (séchage avec chaleur) est  
nécessaire pour un séchage correct.  
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de  
chargement dans ce guide.)  
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres articles  
lors du déchargement.  
Décharger le panier inférieur en premier.  
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.  
PAS DE REMPLISSAGE  
Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.  
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”).  
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle  
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. (Voir “Témoins lumineux cligotants”  
dans la section “Dépannage”.)  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
IL RESTE DE L'EAU DANS LA Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean (propre) est allumé). Si le programme n'est pas  
CUVE/PAS DE VIDANGE  
terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME (mise en  
marche/reprise).  
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré de  
l'orifice du broyeur.  
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.  
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.  
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.  
EAU DURE  
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et  
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est de  
15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les étapes suivantes peuvent aider :  
(RÉSIDU BLANC SUR  
L'INTÉRIEUR DU LAVE-  
VAISSELLE OU SUR LA  
VERRERIE)  
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.  
Nettoyer le filtre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. (Voir “Instructions de nettoyage” dans  
la section “Système de filtration”.)  
Toujours utiliser un agent de rinçage.  
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.  
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.  
ODEURS  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme de  
rinçage avec une charge partielle jusqu'à ce que l'on ait une charge complète à laver. On peut aussi  
utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur uniquement) (sur certains modèles) pour des charges  
partielles.  
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans  
un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir  
désactivé l'option Heat Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent.  
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement; voir “Il reste de l'eau dans la cuve/Pas de  
vidange” dans la section “Dépannage”.  
BRUYANT  
REMARQUES :  
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lave-  
vaisselle se vidange.  
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.  
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant le  
programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.  
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.  
Vérifier que les filtres sont bien installés.  
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage.  
Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.  
IL RESTE DES SALETÉS  
ALIMENTAIRES SUR LA  
VAISSELLE  
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut considérablement  
réduire la performance de lavage (voir “Utilisation du lave-vaisselle”).  
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer au besoin. (Voir “Instructions de  
nettoyage” dans la section “Système de filtration” pour plus de détails.)  
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme ProWash™ ou  
Heavy Duty (service intense) avec l'option ProScrub® (sur certains modèles) peut être utilisé pour les  
charges plus difficiles à nettoyer.  
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120 °F (49 ºC).  
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les  
charges très sales et en présence d'une eau dure.  
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
VAISSELLE SALE/  
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-  
vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.  
ACCUMULATION DE  
MOUSSE DANS LE LAVE-  
VAISSELLE/ PROGRAMME  
NON TERMINÉ  
La mousse peut provenir de :  
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel, un  
produit de lessive ou un savon pour les mains.  
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli  
d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages subséquents).  
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.  
Faire un appel de service.  
Si aucune quantité d'eau n'est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de  
lavage avec chauffage, le programme s'arrête et la LED Clean (propre) ne s'illumine pas. Voir “Pas de  
remplissage” dans la section “Dépannage”.  
PAS D'ASSAINISSEMENT  
VAISSELLE ENDOMMAGÉE  
Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été  
interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l'eau est trop bas. Régler le  
dispositif de chauffage de l'eau à 120 ºF (49 ºC).  
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques de  
chargement dans ce guide.)  
TÉMOINS LUMINEUX  
CLIGNOTANTS  
Si le programme est suspendu ou s'il est interrompu par l'ouverture de la porte, la DEL clignote. Dans  
ce cas, la DEL du bouton Start/Resume (mise en marche/reprise), les DEL de l'indicateur de l'état  
d'avancement du programme et le compte à rebours à barre verticale clignotent en même temps pour  
indiquer que l'attention de l'utilisateur est requise. Voir “Mettre en marche ou redémarrer un  
programme” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle”.  
Les DEL peuvent également se mettre à clignoter si certaines erreurs sont détectées. Dans ce cas, la  
DEL Clean/Complete (propre/terminé) clignote 4 fois de suite avec une interruption entre chaque phase  
de clignotement. Lorsque cette erreur se produit, les commandes se verrouillent et ne permettent pas  
le démarrage d'un autre programme.  
Faire un appel de service.  
TRACES OU TACHES SUR LA REMARQUES :  
VAISSELLE (ET SOLUTION  
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.  
POUR L'EAU DURE)  
Utiliser la bonne quantité de détergent.  
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant  
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et  
d'agent de rinçage. (Voir “Eau dure (résidu blanc sur l'intérieur du lave-vaisselle ou sur la verrerie)” dans  
la section “Dépannage”.) Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des attaques (voir ci-  
dessous).  
Vérifier que la température d'eau entrante est reglée à 120 °F (49 °C).  
Essayer d'utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage par  
assainissement).  
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.  
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et  
les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure dans le  
panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heat Dry (séchage  
avec chauffage). Aucun détergent n'est nécessaire.  
ATTAQUES (TRACES  
PERMANENTES  
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de l'eau  
trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le détergent  
a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est définitivement abîmé.  
Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté de l'eau, ne plus faire de  
prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la température de l'eau  
entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).  
FUITES D'EAU  
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.  
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser  
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de  
l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.  
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter  
de trop le remplir.  
LA CUVE EST DÉCOLORÉE  
REMARQUES :  
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.  
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.  
Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie du lave-vaisselle KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui  
étaient déjà présents lors de l’achat de ce gros appareil ménager. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par  
KitchenAid. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique  
exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir  
un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque votre gros appareil ménager est utilisé et  
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine  
pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication qui étaient déjà présents lors de l’achat de ce gros appareil  
ménager : paniers à vaisselle en nylon et commandes électroniques.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LA CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET L'INTÉRIEUR DE LA PORTE  
Pendant la durée de vie du produit, à compter de la date d'achat, lorsque votre gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-  
d'œuvre pour les composants suivants afin de corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui étaient déjà présents lors de l’achat de  
ce gros appareil ménager : cuve en acier inoxydable et intérieur de la porte.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, les fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service de produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée  
où un service d’entretien KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont  
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certaines juridictions ne  
permettent pas de limitation de la durée des dommages fortuits ou indirects, ou les limitations de la durée des garanties implicites de  
qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette  
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction  
à une autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.  
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces exclusions ou  
limitations peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez  
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à une autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous pensez avoir besoin d’un service de réparation, consultez d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si  
vous n’êtes pas en mesure de résoudre la problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l'aide  
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au  
Canada, composez le 1-800-807-6777.  
3/10  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le produit ou consulter la FAQ (Foire aux questions), aux É.-U., visitez notre site  
Web www.kitchenaid.com Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca  
Si vous n'avez pas accès à Internet et que vous avez besoin d'assistance pour l'utilisation de votre produit ou souhaitez obtenir un  
rendez-vous de service, communiquez avec KitchenAid au numéro ci-dessous.  
Préparez vos numéros de modèle et de série au complet. Vous trouverez vos numéros de modèle et de série sur l’étiquette située près de  
la porte sur le côté droit ou gauche, à l’intérieur du lave-vaisselle.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l'adresse  
ci-dessous :  
Aux É.-U. :  
Au Canada :  
KitchenAid Canada  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d’eXperience avec la clientèle  
200—6750 Century Avenue  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver ces Instructions d'utilisation, ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
7/13  
®/™ ©2013 KitchenAid. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
Imprimé aux É.-U.  
W10596243B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Dishwasher DE 43 User Manual
Jotul Stove GF300 BV User Manual
Jura Capresso Coffeemaker IMPRESSA X9 User Manual
JVC Car Stereo System GET0260 015A User Manual
JVC Network Card AA V31E User Manual
JVC Stereo Receiver RX 5042S User Manual
Kathrein Car Satellite Radio System BAS 60 User Manual
Kettler Patio Furniture 01438 000 User Manual
KitchenAid Wok KGMA User Manual
Korg Musical Instrument EM 1 User Manual