KitchenAid Coffeemaker KES2102 User Manual

KES2102  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPRESSO MACHINE INSTRUCTIONS  
TABLE OF CONTENTS  
ESPRESSO MACHINE SAFETY  
Important safeguards ................................................................................................. 4  
Electrical requirements.............................................................................................. 5  
GETTING TO KNOW YOUR ESPRESSO MACHINE  
Parts and accessories ................................................................................................. 6  
ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE  
Preparing the Espresso Machine for use.................................................................... 7  
Washing the Water Reservoir..................................................................................... 7  
Connecting the Espresso Machine............................................................................. 8  
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE  
Rinsing and filling the boilers...................................................................................... 8  
Warming the boilers................................................................................................... 9  
Brewing espresso..................................................................................................... 10  
Frothing and steaming milk...................................................................................... 13  
Dispensing hot water............................................................................................... 15  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
What is espresso?..................................................................................................... 16  
Overextraction and underextraction....................................................................... 16  
Before brewing: the elements of great espresso..................................................... 16  
Espresso brewing technique.................................................................................... 17  
Proper tamping technique ....................................................................................... 18  
Espresso extraction technique................................................................................. 20  
Barista tips................................................................................................................ 21  
Preparing cappuccino............................................................................................... 21  
Preparing café latte .................................................................................................. 21  
Glossary of espresso drinks ..................................................................................... 22  
Glossary of Espresso Machine parts......................................................................... 23  
CARE AND CLEANING  
Cleaning the Espresso Machine ............................................................................... 24  
Cleaning the frothing arm and nozzle...................................................................... 24  
Cleaning the housing, filters, drip tray, drip plate, reservoir, and pitcher ................ 25  
Cleaning the shower screen..................................................................................... 26  
Priming after long periods of non-use...................................................................... 27  
Descaling.................................................................................................................. 27  
TROUBLESHOOTING................................................................................................. 29  
WARRANTY .................................................................................................................. 30  
PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION  
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your  
Espresso Machine. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use  
your Espresso Machine, please fill out and mail your product registration card packed with  
the unit, or register on-line at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact  
you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the  
provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty.  
Please complete the following for your personal records:  
Model Number______________________________________________________________________  
Serial Number ______________________________________________________________________  
Date Purchased _____________________________________________________________________  
Store Name ________________________________________________________________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPRESSO MACHINE SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your  
appliance. Always read and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you  
and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the  
word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:  
You can be killed or seriously injured  
if you don't immediately follow  
instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured  
if you don't follow instructions.  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce  
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
followed, including the following:  
1. Read all instructions.  
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
3. To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord,  
plugs, or appliance in water or other liquids.  
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before  
putting on or taking off parts, and before cleaning.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the  
nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.  
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance  
manufacturer may result in fire, electric shock, or personal injury.  
8. Do not use outdoors.  
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPRESSO MACHINE SAFETY  
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.  
11. Always turn the appliance off, then plug cord into the wall outlet. To  
disconnect, turn the appliance off, then remove plug from wall outlet.  
12. Do not clean Espresso Machine with abrasive cleaners, steel wool, or other  
abrasive materials.  
13. Do not use appliance for other than intended household use.  
14. Use extreme caution when using hot steam.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Electrical requirements  
Voltage: 120 Volts A.C. only  
WARNING  
Frequency: 60 Hz  
NOTE: If the plug does not fit in the outlet,  
contact a qualified electrician. Do not  
modify the plug in any way. Do not use an  
adapter.  
Do not use an extension cord. If the power  
supply cord is too short, have a qualified  
Electrical Shock Hazard  
electrician or serviceman install an outlet  
near the appliance.  
Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these  
instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING TO KNOW YOUR ESPRESSO MACHINE  
Parts and accessories*  
Espresso  
temperature  
gauge  
Cup rail  
On/Off Power  
button  
Hot water  
button  
On indicator  
light  
Steam dial  
Espresso  
button  
Frothing arm  
Water tank  
Brew head  
Frothing  
nozzle  
Portafilter  
Drip plate  
(sits inside Drip tray)  
Frother  
temperature  
gauge  
Filter baskets  
Frothing pitcher  
Tamper  
Coffee scoop and  
Shower-screen brush  
* For a glossary describing the parts of the Espresso Machine, see the “Tips for great  
results” section.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE  
Preparing the Espresso Machine for use  
Place the Espresso Machine on a clean,  
dry, level surface.  
Align the three rail posts with the holes  
on top of the Espresso Machine. Then  
press the rail posts firmly into the holes.  
1
2
Washing the water reservoir  
Lift the reservoir slightly, then remove  
Wash the reservoir in hot, soapy  
water and rinse with clean water. The  
reservoir can also be washed in the top  
rack of the dishwasher.  
1
2
by pulling the bottom of the reservoir  
from the Espresso Machine.  
Place the reservoir back into the  
3
Espresso Machine, making sure the  
water tubes are placed inside the  
reservoir. The ribs on the bottom  
of the reservoir fit into the grooves  
on the base of the machine.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE  
Connecting the Espresso Machine  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Insert the end of the electrical cord without  
prongs into the cord receptacle in the back of  
the Espresso Machine. Plug the other end of  
the cord into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these  
instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE  
Rinsing and filling the boilers  
The boilers need to be filled and rinsed before the Espresso Machine is used for the first time.  
The boilers will also need to be filled when:  
- the Espresso Machine is not used for a prolonged period  
- the water reservoir runs dry during use (this can damage the Espresso Machine)  
- multiple beverages are steamed without brewing espresso or dispensing hot water  
Remove the reservoir and rinse with  
fresh cold water, empty, and place back  
onto the Espresso Machine.  
Slide the water reservoir left or right to  
expose the top, and fill with fresh cold  
water to the “max fill” line.  
1
2
IMPORTANT: Distilled water or mineral water can damage the Espresso Machine. Do  
not use either to brew espresso.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE  
Warming the boilers  
Make certain the steam dial is closed by  
rotating it clockwise as far as possible.  
Press and hold the On/Off power  
1
2
button until the ON indicator lights up.  
The dual boilers will begin heating, and  
the Espresso and Hot Water functions  
will begin to operate.  
Place a coffee cup underneath the brew  
head. Do not attach the portafilter to  
the brew head.  
Press the Espresso button to activate  
the water pump and fill the brewing  
boiler with water. After a few seconds,  
water will flow from the brew head.  
When the cup is full, press the  
Espresso button again to stop the  
water pump. The brewing boiler is  
now ready for use.  
3
4
Place the frothing pitcher under the  
nozzle of the frothing arm.  
Slowly open the Steam dial by turning it  
counter-clockwise; press and hold the  
Hot Water button to activate the water  
pump and fill the frothing boiler. After  
a few seconds, water will start flowing  
from the nozzle.  
5
6
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE  
When the pitcher is about half full,  
release the Hot Water button and close  
the Steam dial by rotating it clockwise  
until it stops. The frothing boiler is now  
ready for use.  
If no espresso is desired at this time,  
press the On/Off Power button to turn  
the Espresso Machine off.  
7
8
NOTE: Do not press the Espresso or Hot Water buttons without water in the reservoir.  
Damage to the water pump may occur.  
Brewing espresso  
Brewing perfect espresso is a skill that takes time to learn on any manual Espresso Machine.  
Your first attempts may need perfecting in order to produce the perfect consistency,  
smooth flavor and golden crema you expect. Practice consistently for a couple of weeks  
with this Espresso Machine, and you will soon produce a perfect cup every time. For better  
results when brewing espresso, see the “Tips for great results” section to fine tune your  
brewing technique.  
Make certain the water reservoir has  
an adequate supply of water (the water  
level should be between the “max” and  
“min” fill lines).  
Select the small or large capacity filter  
basket. Use the small capacity basket  
for a single shot of espresso (1 oz.), and  
the large capacity basket for a double  
shot (2 oz.). The small capacity basket  
can be used with paper coffee pods*.  
1
2
*Paper coffee pods are available for purchase at specialty coffee shops, or online.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE  
Press the filter basket into the  
portafilter until it snaps into place. Do  
not fill with coffee at this time.  
Position the portafilter underneath the  
brew head and align the handle with  
the arrow on the left side.  
3
4
Raise the portafilter into the brew head  
and tighten it with a firm twist to the  
right. When in place, the handle will  
point forward or slightly to the right.  
Press and hold the On/Off power  
5
6
button until the ON indicator lights up.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE  
Wait until the Espresso Machine has  
reached operating temperature; this will  
take approximately 6 minutes. When  
the boiler temperature gauge needle  
climbs into the “ready” zone, the  
Espresso Machine is ready to brew.  
Remove the portafilter from the brew  
7
8
head by moving the handle to the left.  
Place one level measure of ground  
coffee (or a paper coffee pod) in the  
small filter basket, or two measures of  
ground coffee in the large filter basket.  
Be sure to use a fine espresso-style  
grind for your coffee.  
Using the tamper, tamp the coffee  
down firmly with a twisting motion.  
Make sure the surface of the coffee is  
as level as possible. See “Leveling” and  
Tamping” chapters in the “Tips for  
great results” section for details.  
Sweep any excess grinds from the rim  
of the portafilter, and insert into the  
brew head.  
9
10  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE  
Place one or two espresso cups  
on the drip plate under the spouts  
of the portafilter. Press the Espresso  
button, and espresso will start to flow  
into the cups.  
When the desired amount of espresso  
11  
12  
has been brewed (1 oz. using the  
small filter basket or 2 oz. using the  
large filter basket), press the Espresso  
button to stop brewing.  
NOTE: Do not remove the portafilter when brewing.  
After removing the portafilter, place  
a cup under the brew head and press  
the Espresso button for a second or  
two. This cleans the shower screen  
and flushes out any coffee oils and  
grounds that have migrated into the  
brew head.  
The Espresso Machine is equipped  
14  
13  
with a 3-way solenoid valve that  
instantly releases pressure in the  
brew group when the water pump is  
switched off, so the portafilter can be  
removed immediately after brewing.  
Remove the portafilter by moving the  
handle to the left. Knock the used  
coffee grounds out of the filter basket  
into a waste container.  
NOTE: When knocking coffee grounds  
from the filter basket, avoid striking the  
portafilter handle.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE  
Frothing and steaming milk  
Frothing and steaming milk requires a bit of practice, but you’ll be surprised how quickly  
your skills will develop. The Espresso Machine gives you all the tools you need: an  
11 ounce stainless steel pitcher shaped especially for frothing (with a spout perfectly  
designed for latte art), a frothing arm that adjusts horizontally and vertically for a  
comfortable working position, a frothing nozzle designed to enhance frothing, and  
a Steam Dial that lets you precisely control the volume of frothing steam.  
Press and hold the On/Off power  
button until the ON indicator lights up.  
Wait until the Espresso Machine has  
reached operating temperature; it may  
take approximately 6 minutes. When  
the frothing boiler temperature gauge  
needle climbs into the “ready” zone,  
the Espresso Machine is ready to froth.  
1
2
Fill the frothing pitcher 1/3 full with  
cold milk.  
With the frothing arm pointed into an  
empty cup, open the Steam dial for a  
moment to purge excess water from  
the line. To open the Steam dial, turn  
it slowly counter-clockwise. To close  
the Steam dial, rotate it clockwise until  
it stops.  
3
4
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE  
With the Steam dial closed,  
Slowly open the Steam dial by turning  
5
6
adjust the frothing arm so it’s in  
a comfortable working position,  
and submerge the tip of the frothing  
nozzle just below the surface of  
the milk in the frothing pitcher.  
it counter-clockwise. The further  
the Steam dial is rotated, the greater  
volume of steam will be released. Tilt  
the pitcher to one side to create a  
whirling motion in the milk, keeping the  
tip of the frothing nozzle about 1/4 inch  
below the milk’s surface.  
As the froth expands, it is necessary  
to lower the pitcher. This is called the  
stretching phase of frothing. When the  
frothed milk has expanded to about 3/4  
the volume of the pitcher, lower the  
frothing nozzle into the pitcher to finish  
steaming (heating) the milk.  
Keep the pitcher tilted to maintain  
a whirling motion in the milk. Steam  
the milk until it’s between 140 and  
165 degrees Fahrenheit. (At these  
temperatures, the pitcher will be very  
warm to the touch.) Avoid scalding the  
milk, which occurs at 175 degrees.  
7
8
NOTE: KitchenAid recommends  
using a standard kitchen thermometer  
to determine when the milk reaches  
140°F -165°F when learning to steam  
milk. Typically the pitcher is almost  
too hot to touch when this temperature  
is reached.  
To avoid splattering, close the Steam  
dial by turning it clockwise until it stops  
before removing the frothing arm from  
the milk.  
9
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispensing hot water  
Hot water can also be dispensed from the frothing arm. This provides a convenient way to  
make Americanos, tea, or hot chocolate. Filling a demitasse with hot water is also a great  
way to warm it before brewing espresso.  
NOTE: Always dispense hot water into an empty container – dispensing into a cup or  
pitcher containing other ingredients may cause splattering.  
Press and hold the On/Off power  
button until the ON indicator lights up.  
Wait until the Espresso Machine has  
reached operating temperature; this  
will take approximately 6 minutes.  
When the frothing boiler temperature  
gauge needle climbs into the “ready”  
zone, the Espresso Machine is ready  
to dispense hot water.  
1
2
With the frothing arm pointed into an  
empty cup, open the Steam Dial by  
turning it slowly counter-clockwise.  
Then press and hold the Hot Water  
button to dispense water.  
When the desired amount of water has  
been dispensed, release the Hot Water  
button and close the Steam dial by  
turning it clockwise until it stops.  
3
4
NOTE: Residual frothing steam may exit the nozzle before water dispenses. It may take  
several seconds for water to begin flowing from the nozzle.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
What is espresso?  
Espresso began as an attempt in the 1800s  
to quickly brew coffee on demand, by the  
cup. The goal was to serve the freshest,  
most flavorful coffee possible and avoid the  
burned, stale taste of coffee kept warm on  
a stovetop. To speed the brewing process,  
coffee pioneers struck upon the idea of  
forcing water through the grounds under  
pressure. Steam was initially used to supply  
the pressure, followed by compressed  
air, lever operated pistons, and finally, the  
electric water pump.  
to produce the standards we have today:  
one ounce of true espresso comes from  
exposing 1/4 ounce (7 grams) of finely  
ground and packed coffee to 195–205º F  
water under 130 lbs. (9 bars) of pressure.  
In a brief 25 seconds, most of the highly  
flavorful coffee aromas and oils are  
extracted, while the more bitter compounds  
and off-tastes are left behind.  
When the ground coffee is fresh and the  
brewing is done well, the pressurized brew  
water emulsifies the coffee oils into the  
golden foam called crema, which crowns the  
espresso shot with ultimate flavor and aroma.  
Through the decades, the elements of  
espresso brewing were tested and refined  
Overextraction and underextraction  
Brewing great espresso takes an understanding is called overextraction. The opposite of  
of what actually winds up in the cup when  
coffee is exposed to water. Roughly 30%  
of a roasted coffee bean is made of water  
overextraction is underextraction, which  
occurs when coffee is not exposed to  
the brew water long enough, leaving the  
soluble compounds. 20% of those compounds essential flavors and aromas locked in the  
dissolve fairly easily, while the remaining 10%  
take a little more work – which is a good  
thing, because that less-soluble 10% is acidic,  
bitter, and generally unpleasant. The goal of all  
coffee making is to extract the easily dissolved  
oils and compounds while leaving the rest in  
the grounds.  
grounds. Underextraction results in coffee  
that is weak in taste.  
Whether brewed coffee is overextracted,  
underextracted, or just right depends on  
several factors, including the ratio of coffee  
to brew water, the fineness of the grind, the  
brewing temperature, and the length of time  
the water is in contact with the coffee. All  
If ground coffee steeps in water too long,  
all the soluble compounds will be extracted, these factors are either directly or indirectly  
which makes for a very bitter brew. This  
affected by the barista’s technique.  
Before brewing: the elements of great espresso  
Before the espresso machine is even plugged brown or nearly black – look great, but the  
in, you’ll need several elements to produce  
great coffee.  
extra roasting overwhelms the more delicate  
coffee flavors and caramelizes any sugars. A  
heavy “roasted” coffee flavor, often bitter  
and sharp, will predominate with a dark  
roast.  
Fresh Coffee Beans  
Great coffee can only come from fresh  
coffee beans, properly roasted. Many  
baristas recommend buying beans roasted  
no darker than a medium roast, the color of  
which appears as an even chocolate brown.  
This roast preserves the natural sugars and  
flavor of the bean, which sets the stage for  
excellent espresso. A medium roast is the  
darkest a bean can be roasted without oils  
developing on the surface.  
To preserve the freshness of  
coffee beans:  
Keep beans in an opaque, air-tight container  
and store them in a cool, dry place.  
Refrigeration is not recommended, as  
condensation tends to form on the beans  
whenever the container is opened. Freezing  
can help preserve beans stored for an  
extended period, but it will also impair flavor.  
Darkly roasted beans – which appear dark  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Great Tasting Water  
The Right Grind – and Grinder  
Espresso demands a very fine, very  
consistent grind. Blade grinders and  
inexpensive burr grinders usually fall short  
when it comes to producing the grinds  
needed for outstanding espresso. The best  
espresso requires a quality burr grinder  
which will maximize the flavor and aroma  
of espresso by producing an extremely  
consistent grind with very little frictional  
heating.  
An often overlooked element of great  
espresso is the brew water. If you don’t  
enjoy the flavor of your tap water, don’t use  
it to brew espresso – use bottled, purified  
water instead. Since it doesn’t take long for  
fresh water to acquire a “flat” quality and  
taste, it’s also a good idea to change the  
water in the reservoir often and refill the  
boilers after a long period of non-use.  
Do not use mineral water or distilled water –  
they can damage the Espresso Machine.  
Espresso brewing technique  
Brewing Temperature  
Keep the empty portafilter attached to  
the brew head when you’re engaged in  
other tasks, like grinding or frothing.  
• Warm a cup or demitasse by placing  
it on top of the Espresso Machine  
before brewing. Cups can also be  
heated instantly with a shot of steam  
from the frothing arm.  
Water temperature and temperature  
consistency have a direct impact on the  
flavor of espresso. Great espresso comes  
from brewing at an optimum temperature,  
ideally between 195 and 205 degrees  
Fahrenheit. Modern boilers and thermostats  
excel at producing and maintaining the right  
temperature, but there is a complicating  
factor that is a major concern for baristas:  
maintaining heat in the brew group.  
The Espresso Machine is designed to  
provide an optimum brewing temperature.  
Dedicated dual boilers eliminate the  
If water is pumped from the boiler at a near  
perfect 200° F, but flows into a portafilter  
that’s at room temperature, the water will  
cool dramatically – and the actual brewing  
temperature will be far less than what  
the best espresso requires. If the water  
temperature drops below 195º F, the  
temperature fluctuations common with  
single boiler designs when alternating  
between brewing and frothing. The nickel-  
plated brass brew group heats quickly, and  
is commercial-size for a very good reason:  
commercial-size groups retain heat better  
than smaller groups. The Espresso Machine  
does its part to provide the right brewing  
temperature. The rest is up to the barista!  
espresso might still exhibit good crema, but  
it will acquire a distinctly bitter or sour note.  
Proper Brewing Temperature:  
Always attach the portafilter (with filter  
basket) to the brew head when the  
espresso machine is heating. This warms  
the filter.  
• Always wait until the boilers are fully  
heated before brewing – approximately  
6 minutes.  
Grinding  
Great espresso demands the freshest coffee,  
and the freshest coffee is always ground  
immediately before brewing. The most  
delicate aromatic compounds in coffee go  
stale within a few minutes of grinding, so  
grind only as much as you intend to brew  
immediately.  
• Dose and tamp your coffee quickly, and  
brew immediately. This prevents the  
portafilter from cooling significantly.  
Never rinse the portafilter with cool  
water if you are brewing additional shots.  
After knocking the old grounds from the  
filter, wipe leftover grounds from the  
basket with a clean towel. Make sure the  
filter basket is dry before adding more  
coffee.  
Dosing  
Dosing is the process of measuring ground  
coffee into the filter basket. A single shot of  
espresso requires 1/4 ounce (7 grams) of  
coffee – a double shot, twice that. If filled  
level with finely ground coffee, the scoop  
included with the Espresso Machine is a near  
perfect measure for one shot of espresso.  
Accomplished baristas usually don’t bother  
making precise measurements when dosing:  
they simply fill the basket nearly to the brim  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
and sweep any excess coffee from the filter  
with their fingers, leaving exactly what they  
need. After you’ve had some experience  
dosing, leveling, and tamping your coffee,  
you’ll be able to consistently dose your  
coffee by sight, just like the pros.  
heavily through the low density coffee –  
overextracting the bitter coffee compounds  
– and flowing lightly through the higher  
density coffee, underextracting the flavorful  
essences. This uneven extraction results in  
thin, weak, bitter espresso.  
If you’re dosing coffee without the aid of  
a measuring scoop, it is important not to  
overfill the filter basket. Coffee needs room  
to expand when brewing. If the coffee is  
crushed against the shower screen, it will  
prevent an even dispersion of water across  
the filter, leading to uneven extraction and  
poor espresso.  
To Level Coffee In the Filter Basket:  
Make sure the filter basket is dry before  
adding coffee; moisture in the basket will  
create a path of least resistance for the  
brew water.  
After dosing the filter with coffee, level  
the coffee by sweeping a finger back and  
forth over the filter. Do not sweep in one  
direction only – this will cause the coffee  
to pile up on one side of the basket and  
produce uneven extraction. Try to impart  
a slight bowl shape to the coffee, with the  
center lower than the sides.  
Here’s how to tell if you’re overfilling  
the filter basket:  
• Fill the basket, level the coffee, and apply a  
good tamp (see the next section, “Proper  
tamping technique”).  
• Make certain there are no gaps between  
the coffee and the sides of the filter.  
Attach the portafilter to the brew head,  
then remove it immediately.  
If the coffee in the portafilter has an  
imprint of the shower screen or the  
shower screen screw, there is too much  
coffee in the filter basket!  
Tamping  
Tamping compresses the coffee into a  
level disc (also called a puck) that provides  
uniform resistance to the high-pressure  
brew water. Properly leveled and tamped  
coffee will produce an even extraction of  
coffee compounds – and great espresso.  
Coffee that is tamped too softly will be  
deformed by the brew water, resulting in  
uneven extraction, a fast brewing time, and  
mediocre espresso. Coffee tamped too  
firmly will slow the brewing time, making for  
a bitter, overextracted beverage.  
Leveling  
Leveling the coffee after it has been dosed  
into the filter is a critical technique for  
great espresso. If the coffee isn’t evenly  
distributed in the filter, tamping the coffee  
will create areas of high and low density.  
The high pressure brew water will inevitably  
follow the path of least resistance, flowing  
Proper tamping technique  
The tamper handle should be grasped  
With the bottom of the portafilter  
1
2
like a doorknob, with the base of the  
resting on a solid surface, gently press  
handle firmly against the palm. When  
tamping, try to keep the tamper, wrist,  
and elbow in a straight line.  
the tamper into the coffee with the goal  
of creating a level surface. Remove the  
tamper from the filter basket with a  
slight twisting motion.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
After removing the tamper, some grinds  
may stick to the side of the filter basket.  
Tap the portafilter gently on the table  
to jostle loose grinds onto the tamped  
coffee disc. Do not tap too hard, or the  
tamped coffee will dislodge or fracture.  
Apply a second, finishing tamp (also  
called a polishing tamp). Press straight  
down on the coffee with about 35  
pounds of pressure, then relax the  
force slightly (to about 20 pounds) and  
polish the coffee by turning the tamper  
completely around twice.  
3
4
Measuring Tamping Pressure  
20 pounds, 30 pounds – how do you know  
how much tamping force you are actually  
using? Do what the baristas do: use a  
bathroom scale! Place a scale on a table or  
countertop, and tamp your coffee on top of  
it. Pretty soon, you will develop a feel for how  
much twenty or thirty pounds of force is.  
Inspect your tamp. The coffee disc  
should be smooth and level with no  
gaps between the side of the filter  
basket and the coffee.  
5
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Espresso extraction technique  
Shot Volume  
Some grinders do not allow the fine  
adjustments necessary to correct the  
extraction rate. The best solution is to invest  
in a quality burr grinder. If this isn’t possible,  
experiment with the tamping pressure. Tamp  
with less force for a faster pour, and more  
force for a slower one.  
The brew group and boilers are heated. The  
fresh coffee has been ground, dosed into the  
portafilter, expertly leveled, and precisely  
tamped. Now comes the moment of truth:  
brewing!  
For the best espresso, never extract more  
than a single shot (1 oz.) using the small filter  
basket or a double shot (2 oz.) using the  
large one. Brewing more will overextract the  
coffee and result in thin, bitter espresso.  
As it pours, perfect espresso is a deep  
reddish brown with a thick texture like  
honey running off a spoon. It often forms  
what are called mouse-tails, or thin syrupy  
streams. As increasingly bitter and acidic  
compounds are extracted, the espresso pour  
will begin to lighten; in some cases, the pour  
will become almost white. Expert baristas  
will watch the pour carefully and quickly stop  
brewing if it starts to lighten.  
Espresso Ristretto is espresso brewed with  
less than normal shot volume. Prepare the  
espresso machine to brew a double shot, but  
stop brewing when only 11/2 ounces have  
been extracted. What you’ve done is restrict  
the pour to include only the most flavorful  
and least bitter coffee oils and essences.  
The Golden Crema  
A mark of fine espresso is crema, the dense  
golden foam of emulsified coffee oils that  
captures the essence of coffee flavor. Good  
crema should be thick and cling to the side of  
the cup when it’s tilted; the best crema should  
be able to support a sprinkling of sugar for  
nearly 30 seconds.  
Troubleshooting Espresso As It Brews  
As it pours, if your espresso…  
…has more of a cinnamon color, instead of  
being deep brown:  
• make sure your brew group and boilers  
are fully heated  
• use a less acidic blend of coffee  
…is whitish with thin brown streaks:  
• review your tamping technique – the  
tamped coffee has fractured, or a gap has  
developed between the coffee and the side  
of the filter basket  
Extraction Rate  
…is thin and fast-flowing:  
Decades of experience have shown that the  
best espresso – whether a single or a double  
shot – takes about 20–25 seconds to brew.  
• review your tamping technique – the tamp  
may not be firm enough to provide an  
even resistance to the brew water  
use a finer grind  
• check coffee freshness  
…barely dribbles out the portafilter:  
• review your tamping technique – the tamp  
could be too firm  
• use a coarser grind  
If your espresso is brewing much faster or  
slower than 20–25 seconds, and your tamping  
technique is good, adjust the grind! Grind  
finer for a slower extraction rate, and coarser  
for a faster one. Keep the dose and tamp the  
same.  
Coffee is sensitive to the ambient humidity  
and will absorb moisture readily. This  
will affect the extraction rate. In a humid  
environment, the extraction rate will slow  
down; in dry conditions, the extraction rate  
will speed up. You may find yourself adjusting  
the grind according to the season – or the  
day’s weather.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Barista tips  
When brewing multiple shots:  
• Clean the frothing arm and nozzle  
immediately after use. See “Care and  
Cleaning” section.  
Use a towel to clean and dry the filter  
basket before filling with coffee. This will  
help to achieve even coffee extraction.  
• Lower fat milks are generally easier to  
froth. Skim milk can be tricky because it  
froths very easily, with a tendency to form  
large bubbles and dry peaks that mar its  
texture. Ultimately, the choice of milk is  
a matter of experimentation and taste.  
The most important factors in producing  
a superior froth are experience and good  
refrigeration: the colder the milk you use,  
the better.  
To maintain the proper brewing  
temperature, it is important to keep the  
brew group warm, so:  
Do not rinse the portafilter with tap water  
– doing so will cool the filter. It’s best to  
wipe leftover grounds from the filter  
with a towel.  
• When you’re busy with other tasks, like  
grinding coffee or frothing milk, keep the  
empty portafilter warm by attaching it to  
the brew head.  
Preparing Cappuccino  
• The Italian word Cappuccino is derived  
from Capuchin, an order of monks who  
wear garments the color of this most  
popular espresso drink. A standard  
Cappuccino is a combination of steamed  
milk and espresso that’s capped with a  
layer of frothed milk; it’s usually served  
in a bowl-shaped cup of 6 to 7 ounce  
volume.  
To prepare Cappuccino, froth and steam  
the milk before brewing the espresso.  
This allows the froth to gel slightly and  
fully separate from the milk. Once the  
milk is prepared, brew a single shot  
(1 oz.) of espresso into a Cappuccino  
cup, then pour the frothed and steamed  
milk into the cup with a gentle shaking  
motion. For a show-stopping flourish, top  
your Cappuccino with nutmeg, cinnamon,  
chocolate powder, or chocolate shavings.  
Preparing Café Latte  
• A basic Café Latte is a single shot (1 oz.)  
of espresso topped with 8 to 10 ounces  
of steamed milk and about 1/4-inch of  
foamed milk. Lattes are often flavored  
with 1 to 2 ounces of syrup, the most  
popular being almond and hazelnut. If  
you use chocolate syrup and garnish the  
drink with whipped cream and chocolate  
shavings, you’ll have that chocolate and  
coffee lover’s dream, the Café Mocha.  
To prepare a Café Latte, you will need  
a pitcher larger than the one supplied  
with the Espresso Machine. A 16 ounce  
capacity pitcher is perfect. Fill the pitcher  
1/2 full with cold milk. The steaming  
technique for Lattes is almost the same  
as Cappuccino, except the goal is to  
impart a velvety texture to the milk while  
minimizing froth. Keep the frothing nozzle  
deeper in the milk so the milk volume  
expands more slowly. No large bubbles  
or froth should form.  
• Once the milk is prepared, brew the  
espresso into a Latte mug, add the syrup  
if any, and gently fill with steamed milk.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Glossary of espresso drinks  
Americano  
Espresso Con Panna  
Espresso topped with a dollop of  
whipped cream.  
6 to 8 ounces of hot water added to a single  
shot of espresso. This makes a superb cup  
of coffee.  
Espresso Lungo  
Café Latte  
Espresso “pulled long” – that is, brewed  
with a greater than normal shot volume.  
This technique produces caffeine-heavy  
espresso which is thinner, lighter-colored,  
and less full-bodied than normal. To make  
Espresso Lungo, brew 1.5 oz. using the  
small filter basket, or 3 oz. using the large  
filter basket. Use a slightly coarser grind  
to keep the brewing time between 20–25  
seconds; extending the brewing time beyond  
30 seconds will make the Espresso Lungo  
excessively bitter.  
8 to 10 ounces of steamed milk added to  
a single shot of espresso. Lattes are often  
flavored with 1 to 2 ounces of syrup.  
Café Mocha  
A Café Latte with several ounces of  
chocolate syrup added, and usually topped  
with whipped cream and chocolate flakes.  
It can also be prepared without syrup using  
steamed chocolate milk.  
Cappuccino  
Espresso Lungo is often used to make  
stronger-tasting Americanos or Lattes.  
A standard Cappuccino is a combination of  
steamed milk and espresso that’s capped  
with a layer of frothed milk; it’s usually  
served in a bowl-shaped cup of 6 to 7 ounce  
volume. Powdered cocoa or cinnamon may  
be sprinkled on top as a garnish.  
Espresso Macchiato  
Espresso with a dab of steamed milk  
added to the top.  
Espresso Ristretto  
Classic Cappuccino  
An espresso “pulled short” – that is,  
brewed with less than normal shot  
volume to maximize flavor and minimize  
bitterness. For ristretto, simply brew  
about 3/4 oz. using the small filter basket  
or 1.5 oz. using the large basket.  
Classic Cappuccino is common in Italy, and is  
simply espresso topped with frothed milk.  
Doppio  
A double shot of espresso.  
Espresso Breve  
Espresso with steamed half & half poured  
on top.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Glossary of Espresso Machine parts  
Brew group  
Frothing arm and Frothing nozzle  
The part of the Espresso Machine that holds The frothing arm and nozzle allow you to  
all the working parts that allow you to brew  
your drink. There are two brew groups on  
your Espresso Machine. The first holds the  
make steamed milk for espresso drinks.  
The arm adjusts horizontally and vertically,  
allowing you to position the nozzle in a  
On/Off Power button, the On indicator light, comfortable working position. The nozzle  
the Espresso button, the brew head, and the is designed to enhance frothing.  
shower-screen. The portafilter attaches to  
Steam dial  
Precisely controls the pressure and volume  
of steam coming through the frothing nozzle.  
this brew group. The second brew group  
holds the Hot Water button, the steam dial,  
and the frothing arm/nozzle.  
Brew head  
Frothing pitcher  
The round area that allows you to attach  
the portafilter when brewing espresso.  
The 11 ounce stainless steel pitcher is  
shaped especially for frothing milk, and  
has a spout designed for latte art.  
Shower-screen and Shower-screen  
brush  
Espresso temperature gauge  
This gauge reads the temperature of your  
espresso brewing boiler, which must be  
heated to the right temperature to extract  
a shot of espresso.  
Water comes through the shower-screen at  
a precise speed in order to extact a perfect  
shot of espresso from the filter basket. The  
shower-screen brush allows you to gently  
clean the shower-screen between uses so  
that the water flow is not blocked.  
Frother temperature gauge  
This gauge reads the temperature of your  
steam boiler, which must be heated to the  
right temperature to produce steam for  
frothing milk.  
Portafilter  
The portafilter holds the filter basket filled  
with espresso grounds in place on the brew  
head, and has a long handle for ease of use.  
Drip plate and Drip tray  
Filter baskets  
The drip plate sits inside the drip tray  
and catches any spilled espresso while  
the machine is in use.  
The small filter basket brews one (1-oz.)  
shot of espresso. The large filter basket  
brews 2 oz. of espresso.  
Cup rail  
Tamper  
The top of the Espresso Machine is a good  
place to warm your espresso cups before  
making espresso. The cup rail will keep cups  
from falling off the top while warming.  
This tool is used to compress or “polish”  
your espresso grounds in the filter basket.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Cleaning the Espresso Machine  
Keeping the Espresso Machine clean is vital to brewing the best espresso possible. You  
might notice that your machine is taking longer to brew, or the brew head is spewing or  
sputtering. These can be signs that it’s time to clean your Espresso Machine. Stale coffee  
oils on the portafilter, filter baskets, and shower screen will ruin the flavor of the most  
expertly prepared coffee, and any milk left on the frothing arm should be removed for  
best performance and taste.  
Cleaning the frothing arm and nozzle  
Turn off the Espresso Machine. Unplug  
the Espresso Machine from the wall  
outlet, or disconnect power. Let the  
Espresso Machine, and any attached  
parts or accessories, cool.  
The frothing arm and nozzle should  
always be cleaned after milk is frothed.  
Remove the frothing sleeve from the  
frothing nozzle by pulling it downward.  
The frothing sleeve can be washed in  
warm, soapy water. Make sure any  
openings in the sleeve are free of  
residue.  
1
2
Wipe the frothing arm and nozzle with  
a clean damp cloth. Do not use an  
abrasive scouring pad.  
3
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
4
5
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these  
instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
Turn on the Espresso Machine; let the  
boilers reach operating temperature.  
Point the frothing arm into an empty  
cup and momentarily open the steam  
dial to run steam through the frothing  
nozzle. This will clean the nozzle tip.  
Cleaning the housing, filters, drip tray, drip plate, reservoir,  
and pitcher  
Wipe the Espresso Machine housing  
with a clean damp cloth and dry with a  
soft cloth. Do not use abrasive cleansers  
or scouring pads when cleaning the  
Espresso Machine, or any part or  
accessory.  
Wash the portafilter in warm, soapy  
water and rinse with clean water. Dry  
with a soft cloth. Do not wash the  
portafilter in a dishwasher.  
1
2
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Wash the filter baskets, drip tray, drip  
Use the shower screen brush or a damp  
cloth to brush or wipe coffee grounds  
from the brew head gasket and  
shower screen.  
3
4
plate, water reservoir, and frothing  
pitcher in the top rack of a dishwasher,  
or by hand in warm, soapy water. If  
washing by hand, be sure to rinse with  
clean water and dry with a soft cloth.  
Cleaning the shower screen  
Once every 75 to 100 shots of espresso, the shower screen should be removed from the  
brew head to clean thoroughly.  
Using an allen wrench, remove the  
screw at the center of the shower  
screen by turning it counter-clockwise.  
Once the screw is free, the shower  
screen should drop from the brew head.  
Wash the shower screen in warm,  
soapy water, and rinse with clean  
water. Do not wash the shower screen  
in a dishwasher.  
1
2
NOTE: When the shower screen is  
attached, the center screw should be  
flush with the surface of the screen. If  
it is not, remove the screen, turn it over,  
and re-attach.  
Place the shower screen into the  
brew head with the smooth side  
facing down, and attach with the  
shower screen screw. Turn the  
screw clockwise until snug.  
3
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Priming after long periods of non-use  
For the best tasting espresso, prime the Espresso Machine with fresh water after a long  
period of non-use. Priming will also ensure that the boilers are filled and the Espresso  
Machine is ready to operate.  
Remove the reservoir, empty any stale  
water, replace, and fill the reservoir  
with fresh water to the max fill line.  
Fill the boilers with the fresh water. For  
instructions, see “Rinsing and filling the  
boilers” section.  
1
2
Descaling  
Calcium deposits (“scale”) from water will build up in the Espresso Machine over time  
and may impair espresso quality. Scale should be removed every four months; local  
hard-water conditions may require more frequent descalings. Use a packaged descaling  
agent or appropriate decalcification tablets to remove scale. These can be found online,  
or at coffee specialty shops. KitchenAid does not recommend using vinegar and water  
solutions or home remedies in place of a commercial descaler for the Espresso Machine.  
Remove the shower screen from the  
brew head. See “Cleaning the shower  
screen” section for instructions.  
Make certain the water reservoir  
is empty. Following the directions  
on the descaling agent packet, mix  
the descaling solution and add it  
to the reservoir.  
1
2
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
To catch the cleaning solution, place  
Press and hold the ON/OFF power  
button until the ON indicator lights  
up. It is not necessary for the boilers  
to heat before proceeding to the next  
step.  
3
4
6
8
a large cup under the brew head (do  
not attach the portafilter), and another  
under the frothing nozzle.  
Press the ESPRESSO button and  
Open the Steam dial by turning it  
counter-clockwise, then press and  
hold the HOT WATER button for  
15 seconds to dispense cleaning agent  
through the frothing arm and nozzle.  
5
dispense cleaning agent through  
brew head for 15 seconds; press the  
ESPRESSO button again to shut off.  
Press the ON/OFF power button to  
turn the Espresso Machine off.  
Wait 20 minutes, then repeat steps  
4–7. Every 20 minutes, keep repeating  
steps 4–7 until nearly all the solution in  
the reservoir has been run through the  
Espresso Machine. Do not allow the  
reservoir to run completely dry.  
7
NOTE: After each repetition, be sure to  
check that there is enough water in the  
reservoir by easily pulling the reservoir out  
to the side, before starting another cycle.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Remove the water reservoir and rinse  
Attach the shower screen to the  
brew head. See “Cleaning the shower  
screen” section for instructions. Be  
sure to add additional fresh water  
to the reservoir for brewing.  
9
10  
with fresh water, then replace and fill  
with fresh water to the max fill line.  
Press and hold the ON/OFF power  
button until the ON indicator lights  
up, and flush the Espresso Machine  
by quickly dispensing the contents  
of the reservoir, alternating between  
the brew head and frothing arm. Do  
not allow the water reservoir to run  
completely dry.  
TROUBLESHOOTING  
1. If the power light remains off and the 3. If the water pump is noisy, the…  
boilers fail to heat when the On/Off  
• water reservoir may be empty  
• reservoir siphon hoses may be kinked  
or improperly placed  
power button is pressed:  
• Check to see if the Espresso Machine is  
plugged in; if it is, unplug the Espresso  
Machine, plug it back in, and press the  
ON/OFF power button again. If the  
Espresso Machine still does not operate,  
check the fuse or circuit breaker on the  
electrical circuit the Espresso Machine  
is connected to and make certain the  
circuit is closed.  
boilers may not be filled  
4. If water leaks from the portafilter…  
the portafilter may not be properly  
attached to the brew head  
• coffee grinds may be clinging to rim of  
portafilter or brew head gasket  
• the brew head gasket may be dirty  
or worn  
2. If coffee does not flow from the  
portafilter, the…  
• water reservoir may be empty, or the  
brewing boiler may not be filled  
• reservoir siphon hose may be kinked or  
improperly placed  
• shower screen may require cleaning  
• Espresso Machine may need to be  
descaled  
coffee may be too finely ground  
coffee may be too firmly tamped  
5. If little steam or froth is being  
produced, the…  
• frothing boiler may not be at operating  
temperature  
• steam dial may not completely open  
• frothing nozzle may be need to be cleaned  
• water reservoir may be empty, or the  
frothing boiler may not be filled  
If the problem cannot be fixed with the  
steps above, see the “Warranty” section.*  
*DO NOT return the Espresso Machine to the retailer – they do not provide service.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
KitchenAid® Pro-Line Total Replacement Limited Warranty  
for the 50 United States, the District of Columbia,  
Puerto Rico, and Canada  
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro-Line  
products operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
Length of Limited  
Total Replacement  
Warranty:  
Five Years from the date of purchase.  
KitchenAid Will Pay  
for Your Choice of:  
Hassle-Free Replacement of your Pro-Line product. See  
the next page for details on how to arrange for replacement,  
or call the Customer eXperience Center toll-free at  
1-800-832-7173.  
OR  
The replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials and workmanship. Service must be  
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.  
KitchenAid Will  
Not Pay for:  
A. Repairs when your Pro-Line product is used in other than  
normal single family home use.  
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or  
abuse.  
C. Any shipping or handling costs to deliver your  
Pro-Line product to an Authorized Service Center.  
D. Replacement parts or repair labor costs for Pro-Line  
products operated outside the 50 United States,  
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING  
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE  
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow  
limitations on the duration of implied warranties or merchantability or fitness, so this  
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also  
may have other rights that vary from state to state and province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY KitchenAid  
makes no representations about the quality, durability or need for service or repair of this  
appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want longer or  
more comprehensive coverage than the limited warranty that comes with this appliance,  
you should ask KitchenAid or your retailer about buying a service contract.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND  
CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER  
THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPLACEMENT OR REPAIR AS  
PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and  
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also  
may have other rights that vary from state to state and province to province.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Hassle-Free Replacement Warranty –  
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards of  
KitchenAid that, if your Pro-Line product  
should fail within the first five years of  
If your Pro-Line product should fail within  
the first five years of ownership, simply call  
our toll-free Customer eXperience Center  
at 1-800-832-7173 Monday through Friday.  
ownership, KitchenAid will arrange to deliver Please have your original sales receipt  
an identical or comparable replacement to  
your door free of charge and arrange to  
have your original Pro-Line product returned consultant your complete shipping address.  
to us. Your replacement unit will also be  
covered by our five-year limited warranty.  
Please follow these instructions to receive  
this quality service.  
available when you call. Proof of purchase  
will be required to initiate the claim. Give the  
(No P.O. Box numbers, please.)  
When you receive your replacement  
Pro-Line product, use the carton and  
packing materials to pack up your original  
Pro-Line product.  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada  
We’re so confident the quality of our  
In the carton include your name and  
products meets the exacting standards  
complete shipping address along with a copy  
of the proof of purchase (register receipt,  
credit card slip, etc.). Your replacement  
Pro-Line product will be returned prepaid  
and insured. If you are unable to obtain  
satisfactory service in this manner call our  
toll-free Customer eXperience Centre at  
of the KitchenAid® brand that, if your  
Pro-Line product should fail within the first  
five years of ownership, KitchenAid Canada  
will replace your Pro-Line product with an  
identical or comparable replacement. Your  
replacement unit will also be covered by our  
five-year limited warranty. Please follow these 1-800-832-7173.  
instructions to receive this quality service.  
If your Pro-Line product should fail within  
the first five years of ownership, take the  
Pro-Line product or ship collect to an  
Authorized KitchenAid Service Centre.  
Or write to us at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Arranging for Service after the Warranty Expires, or  
Ordering Accessories and Replacement Parts  
In the United States and Puerto Rico:  
For service information in Canada:  
For service information, or to order  
accessories or replacement parts, call  
toll-free at 1-800-832-7173 or write to:  
Customer eXperience Center,  
Call toll-free 1-800-832-7173.  
Or write to:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
KitchenAid Small Appliances,  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Outside the United States  
and Puerto Rico:  
Consult your local KitchenAid dealer or the  
store where you purchased your Pro-Line  
product for information on how to obtain  
service.  
®/™ © 2014. All rights reserved. Used under license in Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID.  
Nous nous engageons à vous aider  
à créer de délicieux repas pour votre  
famille et vos amis, et ce durant tout  
le cycle de vie de l’appareil. Pour  
contribuer à la durabilité et à une  
bonne performance de votre  
appareil, conserver ce guide  
à portée de main. Il vous permettra  
d’utiliser et d’entretenir votre produit  
de la meilleure manière qui soit.  
Votre satisfaction est notre objectif  
numéro 1. Ne pas oublier  
d’enregistrer votre produit en  
ligne sur www.kitchenaid.ca ou  
par courrier à l’aide de la carte  
d’enregistrement du produit  
ci-jointe.  
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.proline.kitchenaid.com.  
É.-U. : 1.800.832.7173  
Canada: 1.800.807.6777  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE LA MACHINE À ESPRESSO  
TABLE DES MATIÈRES  
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Consignes de sécurité importantes.......................................................................... 35  
Spécifications électriques ......................................................................................... 36  
MIEUX CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À ESPRESSO  
Pièces et accessoires................................................................................................ 37  
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Préparation de la machine à espresso pour utilisation ............................................ 38  
Lavage du réservoir d’eau........................................................................................ 38  
Branchement de la machine à espresso................................................................... 39  
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Rinçage et remplissage des chaudières .................................................................... 40  
Chauffage des chaudières......................................................................................... 40  
Infusion de l’espresso............................................................................................... 42  
Moussage et chauffage à la vapeur du lait ............................................................... 46  
Distribution d’eau chaude........................................................................................ 48  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Qu’est-ce qu’un espresso? ...................................................................................... 49  
Surextraction et sous-extraction.............................................................................. 50  
Avant l’infusion : les éléments d’un bon espresso.................................................... 50  
Technique d’infusion de l’espresso........................................................................... 51  
Technique pour tasser correctement le café............................................................ 52  
Technique d’extraction de l’espresso....................................................................... 54  
Conseils du barista................................................................................................... 55  
Préparation du cappuccino ...................................................................................... 55  
Préparation du café latte.......................................................................................... 55  
Glossaire des boissons à base d’espresso ................................................................ 56  
Glossaire des pièces de la machine à espresso ........................................................ 57  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage de la machine à espresso........................................................................ 58  
Nettoyage du bras et de la buse de moussage ........................................................ 58  
Nettoyage du logement, des filtres, de la grille et du bac d’écoulement,  
du réservoir et du récipient à mousser ................................................................. 60  
Nettoyage du tamis de douchette ........................................................................... 61  
Amorçage après une longue période d’inactivité..................................................... 62  
Détartrage................................................................................................................ 62  
DÉPANNAGE ............................................................................................................... 65  
GARANTIE..................................................................................................................... 66  
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
Toujours conserver une copie du ticket de caisse détaillé indiquant la date d’achat de votre  
machine à espresso. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant  
d’utiliser votre machine à espresso, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie  
avec celui-ci, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte, nous  
pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit;  
ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product Safety Act. Cette  
carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :  
Numéro de modèle _________________________________________________________________  
Numéro de série ____________________________________________________________________  
Date d’achat ______________________________________________________________________  
Nom du magasin ____________________________________________________________________  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur  
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité  
et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers  
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de  
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots  
signifient :  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous  
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de  
non-respect des instructions.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines  
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignées ou les boutons.  
3. Pour éviter tout incendie, choc électrique ou blessure corporelle, ne pas  
immerger le cordon d’alimentation, les prises ou l’appareil dans l’eau ou  
un autre liquide.  
4. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé  
par ou à proximité d’enfants.  
5. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage.  
Laisser l’appareil refroidir avant de monter ou démonter des pièces et avant  
de le nettoyer.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est  
endommagé, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été  
endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de  
service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.  
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil  
peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou  
toucher une surface chaude.  
10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un  
four chaud.  
11. Toujours éteindre l’appareil avant de le débrancher de sa prise murale. Pour la  
mise hors tension, éteindre l’appareil, puis le débrancher de sa prise murale.  
12. Ne pas nettoyer la machine à espresso avec des nettoyants abrasifs, des  
tampons en laine d’acier ou tout autre matériau abrasif.  
13. Ne pas utiliser l’appareil dans un autre cadre que l’usage domestique pour  
lequel il est conçu.  
14. Utiliser la production de vapeur avec la plus grande prudence.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Spécifications électriques  
Tension: 120 volts C.A. uniquement  
AVERTISSEMENT  
Fréquence: 60 Hz  
REMARQUE : Si cette fiche ne convient  
pas à la prise, contacter un électricien  
qualifié. Ne pas modifier la prise de  
quelque manière que ce soit. Ne pas  
utiliser d’adaptateur.  
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon  
Risque de choc électrique  
d’alimentation électrique est trop court,  
faire installer une prise près de l’appareil  
électroménager par un électricien ou un  
technicien de service qualifié.  
Brancher sur une prise à 3  
alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de  
liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Le non-respect de ces  
instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc  
électrique.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIEUX CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À ESPRESSO  
Pièces et accessoires *  
Jauge de  
température  
de la  
Rail du plateau  
chaudière à  
chauffe-tasse  
espresso  
Bouton de mise  
sous tension On/  
Bouton  
Hot Water  
(eau  
Off (marche/arrêt)  
Témoin  
lumineux de  
mise en marche  
chaude)  
Bouton  
rotatif de  
réglage de  
la vapeur  
Bouton  
Espresso  
Bras de  
moussage  
Tête  
d’infusion  
Réservoir  
d’eau  
Buse de  
moussage  
Porte-filtre  
Grille d’égouttement  
Jauge de  
(se loge à l’intérieur  
température de  
la chaudière à  
vapeur  
du bac d’égouttement)  
Récipient à mousser  
Paniers-filtre  
Tasseur  
à café  
Mesure à café et brosse pour  
tamis de douchette  
* Un glossaire décrivant les pièces de la machine à espresso est disponible dans la section  
“Conseils pour de bons résultats”.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Préparation de la machine à espresso pour utilisation  
Placer la machine à espresso sur une  
surface propre, sèche et plane.  
Aligner les trois tiges du rail du plateau  
chauffe-tasse sur les trous situés au  
sommet de la machine à espresso.  
Pousser ensuite fermement les tiges  
dans les trous.  
1
2
Lavage du réservoir d’eau  
Soulever légèrement le réservoir, et  
Laver le réservoir dans une eau chaude  
et savonneuse et rincer à l’eau propre.  
Le réservoir peut également être  
lavé dans le panier supérieur du lave-  
vaisselle.  
1
2
le retirer en dégageant le fond du  
réservoir de la machine à espresso.  
Remettre le réservoir en place dans la  
3
machine à espresso, en s’assurant que  
les tuyaux d’eau sont placés à l’intérieur  
du réservoir. Les nervures situées au bas  
du réservoir s’insèrent dans les rainures  
situées sur la base de la machine.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Branchement de la machine à espresso  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3  
alvéoles reliée à la terre.  
Insérer l’extrémité du cordon d’alimentation  
dépourvu d’alvéoles dans la prise située à  
l’arrière de la machine à espresso. Brancher  
l’autre extrémité du cordon dans une prise à  
3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de  
liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Le non-respect de ces  
instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc  
électrique.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Rinçage et remplissage des chaudières  
Les chaudières doivent être remplies et rincées avant la première utilisation de la machine à  
espresso. Les chaudières doivent également être nettoyées lorsque :  
- la machine à espresso n’a pas été utilisée pour une durée prolongée  
- le réservoir d’eau se vide en cours d’utilisation (ceci peut endommager la machine à espresso)  
- plusieurs boissons sont préparées à la vapeur sans que l’on utilise la fonction d’infusion  
d’espresso ou de distribution d’eau chaude  
Retirer le réservoir et le rincer à l’eau  
fraîche et froide, le vider et le remettre  
en place dans la machine à espresso.  
Faire glisser le réservoir d’eau sur la  
gauche ou sur la droite pour dégager  
le sommet, et le remplir d’eau fraîche  
et froide jusqu’à la ligne “max fill”  
(remplissage maximal).  
1
2
IMPORTANT : Leau distillée ou l’eau minérale peuvent endommager la machine à  
espresso. Ne pas en utiliser pour infuser l’espresso.  
Chauffage des chaudières  
S’assurer que le bouton rotatif de  
réglage de la vapeur est en position  
fermée en le faisant tourner dans  
le sens horaire le plus loin possible.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton  
de mise sous tension On/Off (marche/  
arrêt) jusqu’à ce que le témoin lumineux  
de mise en marche s’illumine. Les deux  
chaudières commencent à chauffer, et  
les fonctions Espresso et Eau chaude  
commencent à fonctionner.  
1
2
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Placer une tasse à café sous la tête  
d’infusion. Ne pas fixer le porte-filtre  
sur la tête d’infusion.  
Appuyer sur le bouton Espresso pour  
activer la pompe à eau et remplir  
d’eau la chaudière à infusion. Après  
quelques secondes, l’eau s’écoule de  
la tête d’infusion. Lorsque la tasse est  
remplie, appuyer une nouvelle fois sur  
le bouton Espresso pour arrêter la  
pompe à eau. La chaudière à infusion  
est à présent prête à l’emploi.  
3
4
Placer le récipient à mousser sous  
la buse de moussage.  
Placer lentement le bouton rotatif de  
réglage de la vapeur en position ouverte  
en le tournant dans le sens antihoraire.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton  
Hot Water (eau chaude) pour activer  
la pompe à eau et remplir la chaudière  
à mousser. Après quelques secondes,  
l’eau s’écoule de la buse.  
5
6
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Lorsque le récipient est à moitié rempli,  
relâcher le bouton Hot Water (eau  
chaude) et placer le bouton rotatif de  
réglage de la vapeur en position fermée  
en le tournant jusqu’au bout dans le sens  
horaire. La chaudière à mousser est à  
présent prête à l’emploi.  
Si l’on ne souhaite pas faire infuser  
d’espresso à ce stade, appuyer sur le  
bouton de mise sous tension On/Off  
pour éteindre la machine à espresso.  
7
8
REMARQUE : Ne pas appuyer sur les boutons Espresso ou Hot Water (eau chaude)  
lorsqu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir. Cela pourrait endommager la pompe à eau.  
Infusion de l’espresso  
Il faudra un peu de temps et d’entraînement avant de parvenir à infuser la tasse d’espresso  
parfaite sur n’importe quelle machine à espresso manuelle. Plusieurs essais seront sans  
doute nécessaires avant de pouvoir produire l’espresso idéal à la consistance parfaite, à la  
saveur délicate avec une crema dorée. Quelques semaines de pratique régulière sur cette  
machine à espresso suffiront pour préparer une tasse d’espresso parfaite à chaque fois. Pour  
peaufiner la technique d’infusion de l’espresso et obtenir de meilleurs résultats, consulter la  
section “Conseils pour de bons résultats”.  
S’assurer qu’il y ait une quantité d’eau  
correcte dans le réservoir d’eau (le  
niveau d’eau doit se trouver entre les  
lignes de remplissage ”max” et “min”.)  
Sélectionner le petit ou le grand panier-  
filtre. Utiliser le petit panier-filtre pour  
préparer une dose unique d’espresso  
(1 oz [30 ml]) et le grand panier-  
filtre pour préparer une double dose  
d’espresso (2 oz [59 ml]). Le petit  
panier-filtre peut être utilisé avec des  
dosettes de café en papier*.  
1
2
*Les dosettes de café en papier sont disponibles en boutiques de café spécialisées,  
ou en ligne.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Insérer le panier-filtre dans le porte-  
filtre et appuyer jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche en place. Ne pas remplir  
le filtre de café à ce stade.  
Placer le porte-filtre sous la tête  
d’infusion et aligner la poignée avec  
la flèche située sur le côté gauche.  
3
4
Relever le porte-filtre à l’intérieur de la  
tête d’infusion et serrer fermement sur  
la droite. Lorsque le porte-filtre est bien  
en place, la poignée est orientée vers  
l’avant ou légèrement vers la droite.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton  
de mise sous tension On/Off (marche/  
arrêt) jusqu’à ce que le témoin  
5
6
lumineux de mise en marche s’illumine.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Compter environ 6 minutes pour  
que la machine à espresso atteigne  
sa température de fonctionnement.  
Lorsque l’aiguille de la jauge de  
température de la chaudière à  
espresso atteint la zone “ready”  
(prêt), la machine à espresso est  
prête à infuser.  
Faire tourner la poignée du porte-filtre  
sur la gauche pour retirer le porte-  
filtre de la tête d’infusion. Placer une  
mesure rase de café moulu (ou une  
dosette de café en papier) dans le  
petit panier-filtre, ou deux mesures de  
café moulu dans le grand panier-filtre.  
S’assurer d’utiliser une fine mouture  
pour espresso.  
7
8
Tasser fermement le café à l’aide du  
tasseur, en imprimant un mouvement  
de torsion. S’assurer que la surface  
du café soit aussi plane que possible.  
Pour plus de détails, consulter les  
chapitres Arasement” et “Tassage”  
dans la section ”Conseils pour de bons  
résultats”.  
Essuyer l’excès de café sur les bords  
du porte-filtre, et insérer le porte-  
filtre dans la tête d’infusion.  
9
10  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Placer une ou deux tasses à espresso  
sur la grille d’égouttement, en-dessous  
des becs du porte-filtre. Appuyer  
sur le bouton Espresso, et l’espresso  
commence à couler dans les tasses.  
Lorsque la quantité désirée d’espresso  
est infusée (1 oz [30 ml] avec le  
petit panier-filtre ou 2 oz [59 ml]  
avec le grand panier-filtre), appuyer  
sur le bouton Espresso pour arrêter  
l’infusion.  
11  
12  
REMARQUE : Ne pas retirer le porte-filtre durant l’infusion.  
Après avoir retiré le porte-filtre,  
La machine à espresso est équipée  
d’une valve électromagnétique à  
3 voies qui libère instantanément la  
pression dans la chambre d’extraction  
lorsque la pompe à eau est éteinte,  
pour que le porte-filtre puisse être  
retiré immédiatement après l’infusion.  
Faire tourner la poignée du porte-  
filtre sur la gauche pour retirer le  
porte-filtre. Tapoter le panier-filtre  
au-dessus d’une poubelle pour  
14  
13  
placer une tasse sous la tête d’infusion  
et appuyer sur le bouton Espresso  
pendant une ou deux secondes. Ceci  
nettoie le tamis de douchette et  
rince les huiles et le marc de café qui  
auraient pu s’introduire dans la tête  
d’infusion.  
éliminer le marc de café.  
REMARQUE : Éviter de heurter la  
poignée du porte-filtre lorsque l’on élimine  
le marc de café du panier-filtre.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Moussage et chauffage à la vapeur du lait  
Le moussage et le chauffage du lait à la vapeur nécessitent un peu d’entraînement, mais  
la rapidité de vos progrès ne manquera pas de vous surprendre. La machine à espresso  
est fournie avec tous les outils nécessaires : un récipient en acier inoxydable de 11 onces  
(325 ml) conçu spécialement pour le moussage et doté d’un bec parfait pour le latte art,  
un bras de moussage réglable horizontalement et verticalement pour un plus grand confort  
de travail, une buse de moussage conçue pour améliorer le moussage, et un bouton rotatif  
permettant de contrôler avec précision le volume de vapeur du moussage.  
Compter environ 6 minutes pour  
que la machine à espresso atteigne  
sa température de fonctionnement.  
Lorsque l’aiguille de la jauge de  
température de la chaudière à mousser  
atteint la zone “ready” (prêt), la  
machine à espresso est prête pour  
le moussage.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton  
de mise sous tension On/Off (marche/  
arrêt) jusqu’à ce que le témoin  
2
1
lumineux de mise en marche s’illumine.  
Remplir le récipient à mousser à 1/3 de  
lait froid.  
Tout en pointant le bras de moussage  
dans une tasse vide, placer le bouton  
rotatif de réglage de la vapeur en  
position ouverte pendant un moment  
pour purger l’excès d’eau du tuyau.  
Pour ouvrir, tourner lentement le  
bouton rotatif dans le sens antihoraire.  
Pour fermer, tourner lentement le  
bouton rotatif dans le sens horaire  
jusqu’au bout.  
3
4
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Avec le bouton rotatif de réglage de  
la vapeur en position fermée, régler le  
bras de moussage en position de travail  
confortable, et immerger l’extrémité de  
la buse de moussage dans le récipient à  
mousser, juste sous la surface du lait.  
Placer le bouton rotatif de réglage  
de la vapeur en position ouverte en  
le tournant lentement dans le sens  
antihoraire. Plus on tourne le bouton  
rotatif, plus on libère de vapeur. Incliner  
le récipient sur le côté pour créer un  
mouvement de tourbillon dans le lait,  
tout en maintenant l’extrémité de la  
buse de moussage à environ 1/4 de  
pouce sous la surface du lait.  
5
6
Au fur et à mesure que la mousse se  
répand, il est nécessaire d’abaisser le  
récipient. Cette phase du moussage  
s’appelle l’étirement. Lorsque la mousse  
de lait occupe environ les 3/4 du  
récipient, abaisser la buse de moussage  
dans le récipient pour achever de  
chauffer le lait à la vapeur.  
Garder le récipient incliné pour  
maintenir un mouvement de tourbillon  
dans le lait. Chauffer le lait à la vapeur  
jusqu’à ce qu’il atteigne une température  
de 140 à 16 °F (60 a 74 °C). (À ces  
températures, le récipient devient  
extrêmement chaud au toucher.)  
Éviter d’ébouillanter le lait ce qui arrive  
à 175 °F (79 °C).  
7
8
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO  
REMARQUE : Lorsque l’on apprend  
à faire mousser le lait, KitchenAid  
recommande l’utilisation d’un thermomètre  
de cuisine ordinaire pour déterminer le  
moment où le lait atteint une température  
de 140 °F à 165 °F (60 a 74 °C). En général,  
le récipient est presque trop chaud au  
toucher lorsque cette température est  
atteinte.  
Pour éviter les projections, fermer le  
9
bouton rotatif de réglage de la vapeur  
en le tournant dans le sens horaire  
jusqu’au bout avant de retirer le bras  
de moussage du lait.  
Distribution d’eau chaude  
Le bras de moussage distribue également de l’eau chaude. C’est une solution pratique pour  
préparer un americano, du thé ou du chocolat chaud. On peut aussi réchauffer une demi-  
tasse avant l’infusion de l’espresso en y versant de l’eau chaude.  
REMARQUE : AToujours verser l’eau chaude dans un récipient vide. Verser de l’eau  
chaude dans une tasse ou un récipient contenant déjà d’autres ingrédients peut provoquer  
des projections.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton  
de mise sous tension On/Off (marche/  
arrêt) jusqu’à ce que le témoin  
Compter environ 6 minutes pour  
que la machine à espresso atteigne  
sa température de fonctionnement.  
Lorsque l’aiguille de la jauge de  
température de la chaudière à  
mousser atteint la zone “ready” (prêt),  
la machine à espresso est prête à  
distribuer de l’eau chaude.  
1
2
lumineux de mise en marche s’illumine.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO  
Tout en pointant le bras de moussage  
dans une tasse vide, placer le bouton  
rotatif de réglage de la vapeur en  
position ouverte en le tournant  
lentement dans le sens antihoraire.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton  
Hot Water (eau chaude) pour faire  
couler l'eau chaude.  
Lorsque la quantité d’eau chaude  
souhaitée a été versée, relâcher le  
bouton Hot Water et placer le bouton  
rotatif de réglage de la vapeur en  
position fermée en le tournant jusqu’au  
bout dans le sens horaire.  
3
4
REMARQUE : De la vapeur de moussage résiduelle peut s’échapper de la buse avant  
que l’eau chaude s’écoule. Cela peut prendre quelques secondes avant que l’eau chaude  
commence à s’écouler de la buse.  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Qu’est-ce qu’un espresso?  
La création de l’espresso remonte aux années de nos jours : une once (30 ml) d’espresso  
1800, dans une tentative de faire infuser  
du café rapidement sur demande, tasse par  
tasse. Lobjectif était de servir le café le plus  
frais et savoureux possible, tout en évitant  
le goût brûlé et altéré du café réchauffé sur  
la cuisinière. Pour accélérer le processus  
d’infusion, les pionniers du café ont eu l’idée  
d’utiliser la pression pour faire passer l’eau  
de force à travers le café moulu. Cette  
pression était à l’origine fournie par la vapeur,  
laquelle fut successivement remplacée par  
de l’air comprimé, des pistons actionnés par  
leviers, et finalement par une pompe à eau  
électrique.  
véritable est obtenue en exposant 1/4 d’once  
(7 grammes) de café finement moulu  
et tassé à de l’eau chauffée à 195-205 °F  
(91-96 °C)à une pression de 130 lb (9 bars).  
En 25 secondes seulement, la plus grande  
partie des savoureux arômes et des huiles  
du café est extraite, mais pas les composants  
et arrière-goûts les plus amers.  
Lorsque le café moulu est frais et l’infusion  
est effectuée correctement, l’eau d’infusion  
pressurisée émulsionne les huiles du café  
pour former une écume dorée appelée  
“crema”, qui offre à une tasse d’espresso une  
saveur et un arôme incomparables.  
Au fil des décennies, les éléments de  
l’infusion de l’espresso ont été testés et  
peaufinés pour parvenir aux normes utilisées  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Surextraction et sous-extraction  
Pour infuser une bonne tasse d’espresso, il  
est nécessaire de comprendre ce qui se passe  
extraits, et l’infusion a un goût très amer.  
C’est ce qu’on appelle la surextraction. À  
dans la tasse lorsque le café est mis en contact l’inverse, la sous-extraction se produit lorsque  
avec de l’eau. Environ 30 % d’un grain de  
café torréfié est composé d’éléments solubles  
à l’eau. 20 % de ces éléments se dissolvent  
le café n’est pas resté suffisamment longtemps  
en contact avec l’eau d’infusion, laissant les  
saveurs et arômes essentiels emprisonnés  
plutôt facilement tandis que les 10 % restants dans le marc. La sous-extraction donne un  
nécessitent un peu plus de travail, ce qui est  
une bonne chose, car ces 10 % de matières  
moins solubles ont un goût acide, amer et  
généralement désagréable. Lobjectif de la  
préparation de tout café est de parvenir à  
extraire les huiles et composants facilement  
solubles, tout en laissant le reste dans le marc.  
café au goût fade.  
La surextraction, la sous-extraction ou  
l’infusion parfaite du café dépendent de  
plusieurs facteurs, notamment le ratio entre  
café et eau d’infusion, la finesse de la mouture,  
la température d’infusion, et la durée pendant  
laquelle l’eau est en contact avec le café. Tous  
ces facteurs sont affectés, directement ou non,  
par la technique du barista.  
Si le café moulu stagne trop longtemps dans  
l’eau, tous les composants solubles sont  
Avant l’infusion : les éléments d’un bon espresso  
Avant même de brancher la machine à  
espresso, il faut rassembler plusieurs éléments  
pour préparer un excellent café.  
ouvre le récipient. On peut congeler les grains  
de café pour les préserver si l’on sait qu’ils ne  
seront pas consommés avant longtemps, mais  
la congélation altérera aussi le goût.  
Des grains de café frais  
Un grand café, c’est d’abord des grains de café Une eau de qualité  
frais torréfiés dans les règles. De nombreux  
baristas recommandent d’acheter des grains  
de torréfaction moyenne au maximum, dont  
la couleur s’apparente à un brun chocolat  
uniforme. Ce degré de torréfaction préserve  
les sucres et les saveurs naturels du grain,  
point de départ d’un excellent espresso. Une  
torréfaction moyenne correspond au degré  
Lorsque l’on pense à préparer un excellent  
espresso, on oublie souvent la qualité de l’eau  
d’infusion. Si l’on n’apprécie pas le goût de  
l’eau du robinet du domicile, ne pas l’utiliser  
pour faire infuser de l’espresso. Utiliser  
plutôt de l’eau pure en bouteille. Leau fraîche  
acquiert rapidement un goût et une texture  
de stagnation. Ainsi, il est recommandé de  
maximal auquel un grain peut être torréfié sans remplacer souvent l’eau du réservoir, et de  
que des huiles se développent à la surface.  
remplir de nouveau les chaudières après une  
longue période d’inactivité.  
Des grains de torréfaction corsée (d’une  
couleur brun foncé ou presque noire) ont une  
belle apparence, mais la torréfaction excessive  
submerge les saveurs plus délicates du café et  
caramélise tous les sucres que le grain peut  
contenir. Ainsi, un café fortement torréfié  
possède un goût corsé souvent amer et âcre.  
Ne pas utiliser d’eau distillée ou d’eau minérale  
car elles peuvent endommager la machine à  
espresso.  
Le calibre idéal de moulure, et le bon  
moulin à café  
Lespresso nécessite une mouture très fine  
et très homogène. Les moulins à lames et  
les aplatisseurs bon marché ne parviennent  
généralement pas à produire la mouture  
indispensable à un espresso d’exception.  
Le meilleur espresso nécessite un moulin  
aplatisseur de qualité, qui optimise la saveur  
et l’arôme de l’espresso en produisant une  
mouture extrêmement homogène tout en  
réduisant la chaleur générée par le frottement.  
Comment préserver la fraîcheur des  
grains de café :  
Pour préserver la fraîcheur des grains de  
café, les conserver dans un récipient opaque  
et hermétique et les entreposer dans un  
endroit frais et sec. Il n’est pas conseillé de les  
réfrigérer car de la condensation a tendance  
à se former sur les grains chaque fois que l’on  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Technique d’infusion de l’espresso  
La température d’infusion  
La machine à espresso a été conçue pour  
La température de l’eau et son homogénéité  
ont une influence directe sur la saveur de  
l’espresso. Un bon espresso passe par une  
température d’infusion optimale, située  
idéalement entre 195 et 205 °F (91 et 96 °C).  
Les chaudières et thermostats modernes sont  
parfaitement conçus pour créer et maintenir  
la bonne température, mais il reste un petit  
détail qui préoccupe beaucoup les baristas  
: le maintien de la chaleur dans la chambre  
d’extraction.  
fournir une température d’infusion optimale.  
Ses deux chaudières spécifiques éliminent  
les fluctuations de températures, fréquentes  
dans les appareils à chaudière unique lors de  
l’alternance entre la fonction infusion et la  
fonction moussage. La chambre d’extraction  
en laiton nickelé chauffe rapidement, et sa  
dimension commerciale offre l’avantage  
de mieux retenir la chaleur par rapport aux  
chambres de taille plus réduite. La machine  
à espresso remplit parfaitement son rôle en  
produisant la température d’infusion adéquate.  
Le reste est entre les mains du barista!  
Si l’eau est pompée depuis la chaudière à  
une température quasi parfaite de 200 °F  
(93 °C) mais s’écoule dans un porte-filtre  
à température ambiante, cela refroidit  
considérablement l’eau, et la température  
d’infusion réelle se retrouve bien en-deçà de  
la température nécessaire pour un excellent  
espresso. Si la température de l’eau devient  
inférieure à 195 °F (91 °C), l’espresso possède  
toujours une belle crema, mais sa saveur se  
teinte d’une note amère ou aigre.  
La mouture  
Un grand espresso exige le café le plus frais  
possible, lequel doit toujours être moulu juste  
avant l’infusion. Les composants aromatiques  
les plus subtils du café s’altère dans les minutes  
suivant la mouture. Il est donc conseillé de  
moudre uniquement la quantité à faire infuser  
immédiatement.  
Le dosage  
La température d’infusion idéale :  
Toujours fixer le porte-filtre muni du panier-  
filtre à la tête d’infusion lorsque la machine  
à espresso est en cours de chauffage. Ceci  
permet de chauffer le filtre.  
Le dosage désigne le procédé qui consiste à  
mesurer le café moulu dans le panier-filtre. Une  
dose unique d’espresso nécessite 1/4 d’once  
(7 grammes) de café. Compter deux fois cette  
quantité pour une dose double. Remplie à  
ras de café finement moulu, la mesure à café  
fournie avec la machine à espresso fournit à  
peu de choses près la quantité parfaite pour  
une dose d’espresso.  
Toujours patienter environ 6 minutes avant  
d’infuser, le temps que les chaudières soient  
complètement chauffées.  
• Doser et tasser le café rapidement, et lancer  
immédiatement l’infusion, pour éviter que le En général, les baristas confirmés ne  
porte-filtre ne refroidisse trop.  
s’embarrassent pas de mesures précises  
lorsqu’ils effectuent le dosage : ils se contentent  
de remplir le panier quasiment à ras bord et  
balayer du doigt le café en trop dans le filtre,  
pour obtenir la dose requise. Après quelques  
temps de pratique dans le dosage, l’arasage et  
le tassage du café, il sera tout à fait possible  
de doser le café d’un simple coup d’œil, à la  
manière d’un professionnel.  
Ne jamais rincer le porte-filtre à l’eau froide  
si l’on fait infuser des doses d’espresso  
supplémentaires. Après avoir éliminé le marc  
du filtre, essuyer les restes de marc sur le  
panier avec une serviette propre. S’assurer  
que le panier-filtre est sec avant d’y ajouter  
du café.  
Laisser le porte-filtre vide attaché à la tête  
d’infusion lorsque l’on effectue d’autres  
tâches, comme la mouture ou le moussage.  
Si l’on dose le café sans l’aide d’une mesure,  
il est important de ne pas remplir le panier-  
filtre à ras bord. Le café a besoin d’espace  
pour se répandre durant l’infusion. Si le café  
est écrasé contre le tamis de douchette, il ne  
pourra pas se disperser dans l’eau à travers le  
filtre d’une manière homogène, ce qui résultera  
en une extraction inégale et un espresso de  
mauvaise qualité.  
• Placer une tasse ou une demi-tasse sur  
le plateau chauffe-tasse situé au sommet  
de la machine à espresso pour la chauffer  
avant infusion. On peut également chauffer  
instantanément les tasses en y envoyant  
un jet de vapeur par le bras de moussage.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Comment déterminer si le panier-filtre  
est excessivement rempli :  
• Remplir le panier, araser le café et bien  
tasser (voir la section suivante “Technique  
pour tasser correctement le café”).  
sens et dans l’autre. Ne pas balayer le café  
dans un seul sens : cela va accumuler le café  
sur un seul côté du panier et entraîner une  
extraction inégale. Essayer d’imprimer au  
café une légère forme de bol, dont le centre  
est plus bas que les bords.  
Fixer le porte-filtre sur la tête d’infusion, et  
le retirer immédiatement.  
• S’assurer qu’il n’y ait aucun interstice entre le  
café et les bords du filtre.  
• Si l’on peut voir la marque du tamis de  
douchette ou de sa vis sur la couche de café  
du porte-filtre, cela signifie que le panier est  
trop rempli!  
Le tassage  
Le tassage compresse le café pour en faire  
une rondelle régulière qui offre une résistance  
uniforme à l’eau d’infusion sous haute pression.  
Un café bien arasé et tassé permettra une  
extraction homogène des composants du  
café, pour obtenir un excellent espresso. Si  
le tassage n’est pas assez fort, le café sera  
déformé par l’eau d’infusion, ce qui entraînera  
une extraction irrégulière, une durée d’infusion  
plus rapide  
Larasement  
Larasement de la mesure de café dans le filtre  
est une technique d’une importance capitale  
pour un bon espresso. Si le café n’est pas  
réparti uniformément dans le filtre, le tassage  
va créer des zones de densité plus ou moins  
forte. Leau infusée à haute pression va suivre  
inévitablement le chemin offrant le moins de  
résistance, s’écoulant en force dans les zones  
où le café est le moins dense (entraînant la  
surextraction des composants amers du café),  
et s’écoulant d’une manière partielle à travers  
les zones de haute densité, dont les essences  
les plus savoureuses seront ainsi sous-extraites.  
Une extraction inégale donne un espresso clair,  
fade et amer.  
et un espresso médiocre. Un café trop tassé va  
ralentir l’infusion, et résultera en un café amer  
dû à la surextraction.  
Araser le café dans le panier-filtre :  
S’assurer que le panier-filtre est sec avant d’y  
ajouter le café; l’humidité créé une zone de  
moindre résistance pour l’eau d’infusion.  
Après avoir mesuré le café dans le filtre,  
araser le niveau du café en balayant du  
doigt le café au sommet du filtre dans un  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Technique pour tasser correctement le café  
Saisir la poignée du tasseur à la manière  
d’un bouton de porte, la base de la  
poignée fermement appuyée contre  
la paume. Lors du tassage, essayer de  
garder le tasseur, le poignet et le coude  
bien alignés.  
Poser le fond du porte-filtre sur une  
1
2
surface dure, et appuyer doucement le  
tasseur sur la couche de café pour créer  
une surface plane. Retirer le tasseur  
du panier-filtre en imprimant un léger  
mouvement de torsion.  
Après avoir retiré le tasseur, des traces  
de café peuvent rester collées sur  
les bords du panier-filtre. Tapoter le  
porte-filtre sur la table pour déloger les  
traces de café et les faire tomber dans  
le disque de café tassé. Ne pas frapper  
trop fort, car cela pourrait déloger ou  
fracturer le disque de café.  
Effectuer un second tassage final  
(également appelé polissage). Exercer  
une pression droite d’environ 35  
livres (16 kg) sur le café, puis relâcher  
légèrement la pression (pour la ramener  
à environ 20 livres [9 kg]), et polir le  
café en imprimant deux tours complets  
sur lui-même au tasseur.  
3
4
Comment mesurer la pression de tassage  
20 livres (9 kg), 30 livres (14 kg) – Comment  
peut-on mesurer la force que l’on est en train  
d’exercer lors du tassage? À la manière des  
baristas, à l’aide d’un pèse-personne! Placer un  
pèse-personne sur une table ou un comptoir,  
et y tasser le café. On peut ainsi apprendre  
très vide à déterminer quelle force correspond  
à vingt ou à trente livres de pression.  
Inspecter le disque de café tassé.  
Celui-ci doit être lisse et régulier, sans  
interstice entre le café et les bords du  
panier-filtre.  
5
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Technique d’extraction de l’espresso  
Le volume d’infusion  
d’extraction s’accélère. Ainsi, il peut être utile  
La chambre d’extraction et les chaudières  
d’adapter la mouture en fonction de la saison,  
sont chaudes. Le café frais vient d’être moulu, ou des conditions atmosphériques du jour.  
mesuré dans le porte-filtre, arasé d’une main  
Certains moulins à café ne permettent pas  
experte et tassé avec précision. Voici venu le  
d’effectuer un réglage de précision pour  
moment de vérité : l’infusion!  
corriger la vitesse d’extraction. Il est alors  
Pour obtenir le meilleur espresso, ne jamais  
extraire plus d’une seule dose (1 oz [30 ml])  
préférable d’investir dans un broyeur de  
qualité. Si ce n’est pas possible, on peut  
avec le petit panier-filtre, ou plus d’une double effectuer des tests sur la pression de tassage.  
dose (2 oz [59 ml]) avec le grand panier-filtre. Un tassage moins ferme accélère la vitesse de  
Infuser davantage entraîne une surextraction  
et un espresso clair et amer.  
l’infusion, et un tassage plus ferme la ralentit.  
La crema dorée  
Lorsqu’il s’écoule, l’espresso parfait possède  
une couleur brun rougeâtre profond, et  
une texture épaisse semblable au miel qui  
s’écoule d’une cuillère. Souvent, il forme de  
fines traînées sirupeuses que l’on appelle des  
queues de rat. Alors que des composants de  
plus en plus amers et acides sont extraits,  
l’espresso qui s’écoule devient plus clair.  
Dans certains cas, il devient presque  
On reconnaît un bon espresso à sa crema,  
épaisse écume dorée formée d’huiles de café  
émulsifiées, qui capture l’essence de la saveur  
du café. Une bonne crema doit être épaisse,  
et adhérer aux bords de la tasse lorsque celle-  
ci est inclinée. La meilleure crema devrait  
pouvoir supporter un saupoudrage de sucre  
pendant 30 secondes.  
Dépannage pendant l’infusion de  
l’espresso  
blanc. Les baristas confirmés observent  
attentivement l’espresso qui s’écoule et  
interrompent rapidement l’infusion lorsqu’elle Si l’espresso qui s’écoule…  
commence à s’éclaircir.  
Un espresso ristretto est un espresso infusé  
avec un volume d’infusion inférieur à la  
normale. Préparer la machine à espresso  
pour infuser une dose double, mais  
interrompre l’infusion dès que 1 once  
1/2 (44 ml) seulement a été infusée. Linfusion  
est ainsi restreinte pour inclure uniquement  
les huiles et les essences les plus savoureuses  
et les moins amères du café.  
… possède une couleur davantage plus  
proche de la cannelle que d’un brun profond :  
• S’assurer que la chambre d’extraction et les  
chaudières sont complètement chaudes  
• utiliser un mélange de café moins acide  
est blanchâtre avec de fines coulées brunes  
:
revoir la technique de tassage : le disque  
de café tassé s’est fracturé, ou un creux  
s’est développé entre le café et le bord du  
panier-filtre  
La vitesse d’extraction  
Des décennies d’expérience ont démontré  
que le meilleur espresso (en dose simple ou  
double) est infusé en 20-25 secondes environ.  
…est peu épais et s’écoule rapidement  
:
revoir la technique de tassage : il se peut  
que le disque de café tassé ne soit pas  
assez ferme pour opposer une résistance  
homogène à l’eau d’infusion  
utiliser une mouture plus fine  
vérifier la fraîcheur du café  
…s’écoule goutte à goutte du porte-filtre :  
revoir la technique de tassage : il se peut  
que le disque de café tassé soit trop ferme  
Si la durée d’infusion de l’espresso est  
considérablement supérieure ou inférieure  
à 20-25 secondes, et que la technique de  
tassage est correcte, il est nécessaire de  
modifier la mouture! Utiliser une mouture  
plus fine pour ralentir l’extraction, et une  
mouture plus épaisse pour l’accélérer.  
Conserver la dose et la technique de tassage.  
Le café est sensible à l’humidité ambiante et  
l’absorbe rapidement, ce qui peut affecter  
la vitesse d’extraction. Un environnement  
humide ralentit la vitesse d’extraction, tandis  
que dans des conditions sèches, la vitesse  
utiliser une mouture moins fine  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Conseils du barista  
Lors de l’infusion de plusieurs doses  
successives :  
lait...), maintenir la chaleur dans le porte-  
filtre en l’attachant à la tête d’infusion.  
Nettoyer et sécher le panier-filtre à l’aide  
d’une serviette avant de le remplir de café.  
Ceci permet de réaliser une extraction  
homogène du café.  
Pour maintenir une température d’infusion  
adéquate, il est important de maintenir la  
chaleur dans la chambre d’extraction. Par  
conséquent :  
Ne pas rincer le porte-filtre à l’eau du  
robinet : cela refroidit le filtre. Il est  
préférable d’essuyer les résidus de café  
présents sur le filtre à l’aide d’une serviette.  
• Nettoyer le bras et la buse de moussage  
immédiatement après usage. Voir la section  
“Entretien et nettoyage”.  
• Les laits pauvres en matières grasses sont  
généralement plus faciles à faire mousser.  
Le lait écrémé peut être difficile à faire  
mousser, car il mousse très facilement et  
a tendance à former de grosses bulles et  
des zones sèches qui altèrent sa texture.  
Au final, le choix du lait est une question  
d’expérimentation et de goût personnel.  
Pour obtenir un moussage de qualité,  
les facteurs les plus importants sont la  
pratique et une bonne température de  
réfrigération : plus le lait est froid, mieux  
il mousse.  
• Lorsque l’on est occupé avec d’autre  
tâches (mouture du café, moussage du  
Préparation du cappuccino  
Litalien “Cappuccino” vient du mot  
“Capucin”, qui désigne un ordre religieux  
de moines vêtus d’une robe dont la couleur  
évoque la plus populaire des boissons à  
base d’espresso. Un cappuccino normal  
est un mélange de lait chauffé à la vapeur  
et d’espresso surmonté d’une couche de  
mousse de lait. Il est généralement servi  
dans une tasse en forme de bol de 6 à 7  
onces (177 à 207 ml).  
avant de lancer l’infusion de l’espresso.  
Cela permet à la mousse de s’épaissir  
légèrement et de se séparer complètement  
du lait. Une fois la préparation du lait  
terminée, infuser une dose unique  
d’espresso (1 oz [30 ml]) dans une tasse  
à cappuccino, et verser le lait moussé et  
chauffé à la vapeur en remuant légèrement.  
Pour donner au cappuccino un aspect  
plus gourmand, on peut y déposer des  
morceaux de muscade, de cannelle, ou  
du chocolat en poudre ou en copeaux.  
• Pour préparer un cappuccino, faire  
mousser et chauffer le lait à la vapeur  
Préparation du café latte  
• Un café latte de base désigne une dose  
unique d’espresso (1 oz [30 ml]) à laquelle  
on ajoute 8 à 10 onces (237 à 296 ml) de  
lait chauffé à la vapeur, et environ 1/4 de  
pouce (6 mm) de mousse de lait. Les lattes  
sont souvent parfumés avec 1 ou 2 onces  
(30 ou 59 ml) de sirop, les plus appréciés  
étant parfumés à l’amande ou à la noisette.  
Si l’on utilise du sirop parfumé au chocolat  
avec une garniture de crème fouettée et  
de copeaux de chocolat, on obtient le  
café mocha, rêve de tous les amateurs de  
chocolat et de café.  
Remplir la moitié du récipient à mousser  
de lait froid. La technique de chauffe à la  
vapeur pour le café latte est pratiquement  
la même que pour le cappuccino, à  
la différence près qu’il faut tâcher de  
donner au lait une texture veloutée tout  
en minimisant la quantité de mousse.  
Maintenir la buse de moussage enfoncée  
plus profondément sous la surface du lait,  
pour que le volume de lait gonfle plus  
lentement. Aucune mousse ou grosse bulle  
ne devrait se former.  
• Une fois que la préparation du lait est  
terminée, faire infuser une dose d’espresso  
dans une tasse à latte, ajouter le sirop si  
désiré, et remplir délicatement de lait  
chauffé à la vapeur.  
• La préparation du café latte nécessite un  
récipient à mousser plus grand que celui  
fourni avec la machine à espresso. Une  
capacité de 16 onces (473 ml) est idéale.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Glossaire des boissons à base d’espresso  
Americano  
Espresso Breve  
Une dose d’espresso à laquelle on ajoute  
6 à 8 onces (177 a 237 ml) d’eau chaude,  
pour obtenir une excellente tasse de café.  
Un espresso recouvert d’un mélange  
mi-crème mi-lait chauffé à la vapeur.  
Espresso Con Panna  
Un espresso généreusement recouvert  
de crème fouettée.  
Café Latte  
Une dose d’espresso à laquelle on ajoute  
8 à 10 onces (237 a 296 ml) de lait chauffé à  
la vapeur. Les lattes sont souvent parfumés  
avec 1 ou 2 onces (30 a 59 ml) de sirop.  
Espresso Lungo  
Il s’agit d’un espresso allongé, infusé avec une  
quantité d’eau supérieure à la normale. Cette  
technique permet d’obtenir un espresso  
riche en caféine, moins épais, plus clair et  
au goût moins corsé qu’un espresso normal.  
Pour préparer un espresso lungo, faire  
infuser 1,5 oz (44 ml) avec le petit panier-  
filtre, ou 3 oz (89 ml) avec le grand panier-  
filtre. Utiliser une mouture légèrement plus  
épaisse pour maintenir la durée d’infusion  
entre 20 et 25 secondes. Si l’infusion dure  
plus de 30 secondes, l’espresso lungo aura  
un goût excessivement amer.  
Café Mocha  
Un café latte auquel on ajoute plusieurs  
onces de sirop au chocolat, généralement  
recouvert de crème fouettée et de copeaux  
de chocolat. On peut également remplacer  
le sirop par du lait au chocolat chauffé à  
la vapeur.  
Cappuccino  
Un cappuccino normal est un mélange  
de lait chauffé à la vapeur et d’espresso  
recouvert d’une couche de mousse de lait.  
Il est généralement servi dans une tasse en  
forme de bol de 6 à 7 onces (177 a 207 ml).  
On peut y saupoudrer du chocolat ou de la  
cannelle en poudre en guise de garniture.  
Lespresso lungo sert souvent de base pour  
préparer des americanos ou des lattes au  
goût plus prononcé.  
Espresso Macchiato  
Un espresso recouvert d’une fine couche  
de lait chauffé à la vapeur.  
Classic Cappuccino  
Un classique en Italie. Il consiste simplement  
en un espresso recouvert de mousse de lait.  
Espresso Ristretto  
Un espresso “court”, infusé avec une  
quantité d’eau inférieure à la normale, pour  
optimiser le goût et minimiser l’amertume.  
Pour préparer un ristretto, il suffit de faire  
infuser environ 3/4 d’oz (22 ml) avec le petit  
panier-filtre, ou 1,5 oz (44 ml) avec le grand  
panier-filtre.  
Doppio  
Une double dose d’espresso.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Glossaire des pièces de la machine à espresso  
Chambre d’extraction  
C’est l’endroit de la machine à espresso où  
se trouvent toutes les pièces qui effectuent  
Bras de moussage et buse de moussage  
Le bras et la buse de moussage servent à  
préparer le lait chauffé à la vapeur destiné  
l’infusion. La machine à espresso est équipée aux boissons à base d’espresso. Le bras se  
de deux chambres d’extraction. La première règle à l’horizontale et à la verticale pour  
se compose du bouton de mise sous tension pouvoir placer la buse dans une position de  
On/Off (marche/arrêt), du témoin lumineux  
de mise en marche, du bouton Espresso, de  
la tête d’infusion et du tamis de douchette.  
C’est à cette chambre d’extraction que l’on  
fixe le porte-filtre. La seconde chambre  
d’extraction se compose du bouton Hot  
Water (eau chaude), du bouton rotatif de  
réglage de la vapeur, ainsi que du bras et de  
la buse de moussage.  
travail confortable. La buse est spécialement  
conçue pour améliorer le moussage.  
Bouton rotatif de réglage de la vapeur  
Règle avec précision la pression et  
le volume de la vapeur injectée par  
la buse de moussage.  
Récipient à mousser  
Le récipient à mousser d’une capacité de  
11 onces possède une forme spécialement  
adaptée au moussage du lait, ainsi qu’un  
bec idéal pour le latte art.  
Tête d’infusion  
La zone arrondie servant à fixer le porte-  
filtre durant l’infusion de l’espresso.  
Jauge de température de la chaudière à  
espresso  
Cette jauge indique la température de la  
chaudière d’infusion de l’espresso. Celle-ci  
doit être chauffée à la bonne température  
afin d’extraire une dose d’espresso.  
Tamis de douchette et sa brosse de  
nettoyage  
Leau s’écoule à travers le tamis de  
douchette à une vitesse précise afin  
d’extraire la dose parfaite d’espresso  
du panier-filtre. La brosse du tamis  
de douchette permet de le nettoyer  
délicatement entre deux utilisations afin de  
permettre à l’eau de s’écouler librement.  
Jauge de température de la chaudière  
de moussage  
Cette jauge indique la température de la  
chaudière fournissant la vapeur pour le  
moussage. Celle-ci doit être chauffée à  
la bonne température afin de produire la  
vapeur nécessaire pour faire mousser le lait.  
Porte-filtre  
Le porte-filtre maintient le panier-filtre  
rempli d’espresso moulu en place sur la tête  
d’infusion. Sa grande poignée permet de le  
manipuler facilement.  
Grille d’égouttement et bac  
d’égouttement  
Paniers-filtre  
La grille d’égouttement se loge à l’intérieur  
du bac d’égouttement pour recueillir tout  
débordement d’espresso lorsque la machine  
est en marche.  
Le petit panier-filtre infuse une dose (1 oz  
[30 ml]) d’espresso. Le grand panier-filtre  
infuse 2 oz (59 ml) d’espresso.  
Tasseur à café  
On se sert de cet outil pour compresser ou  
“polir” l’espresso moulu dans le panier-filtre.  
Rail du plateau chauffe-tasse  
Le sommet de la machine peut servir à  
réchauffer les tasses à espresso avant la  
préparation de l’espresso. Le rail du plateau  
évite la chute des tasses en train de chauffer.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage de la machine à espresso  
Pour préparer le meilleur espresso possible, il est vital de maintenir la machine à espresso  
propre. On peut remarquer que la machine prend plus de temps pour infuser, ou que le  
débit de la tête d’infusion est saccadé. Cela signifie qu’il est temps de nettoyer la machine à  
espresso. Les résidus d’huiles de café rances sur le porte-filtre, les paniers-filtre et le tamis  
de douche gâteront la saveur du café le mieux préparé. De même, il est nécessaire de  
nettoyer tout résidu de lait sur le bras de moussage afin d’obtenir les meilleurs résultats  
et une saveur optimale.  
Nettoyage du bras et de la buse de moussage  
Éteindre la machine à espresso.  
Toujours nettoyer le bras et la  
buse de moussage après avoir fait  
mousser du lait. Retirer le manchon  
de moussage de la buse de moussage  
en le tirant vers le bas. Le manchon  
peut être nettoyé dans de l’eau tiède  
et savonneuse. S’assurer que tous  
les orifices du manchon sont exempts  
de résidus.  
1
2
Débrancher la machine à espresso  
ou déconnecter la source de courant  
électrique. Laisser refroidir la machine  
à espresso et tous les accessoires et  
pièces qui peuvent y être attachés.  
Essuyer le bras et la buse de moussage  
avec un chiffon propre et humide. Ne  
pas utiliser de tampon à récurer.  
3
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3  
alvéoles reliée à la terre.  
Brancher sur une prise de courant  
à 3 alvéoles, reliée à la terre.  
4
5
Ne pas enlever la broche de  
liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Le non-respect de ces  
instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc  
électrique.  
Brancher la machine à espresso;  
attendre que les chaudières aient atteint  
leur température de fonctionnement.  
Pointer le bras de moussage dans une  
tasse vide et ouvrir un moment le  
bouton rotatif de réglage de la vapeur  
pour faire passer de la vapeur à travers  
la buse de moussage. Ceci permet de  
nettoyer l’embout de la buse.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage du logement, des filtres, de la grille et du bac  
d’écoulement, du réservoir et du récipient à mousser  
Essuyer le logement de la machine à  
espresso avec un chiffon propre et  
humide, et sécher avec un chiffon doux.  
Ne pas utiliser de produits de nettoyage  
abrasifs ou de tampons à récurer pour  
nettoyer la machine à espresso ou tout  
autre accessoire ou pièce.  
Laver le porte-filtre dans de l’eau tiède  
1
2
et savonneuse et rincer à l’eau propre.  
Sécher avec un chiffon doux. Ne pas  
laver le porte-filtre au lave-vaisselle.  
Les paniers-filtre, le plateau d’égouttement,  
la plaque d’égouttement, le réservoir  
d’eau et le récipient à mousser le lait  
peuvent être placés dans le panier  
supérieur du lave-vaisselle, ou peuvent  
être lavés à la main dans de l’eau tiède  
et savonneuse. Si on lave les accessoires  
à la main, les rincer à l’eau propre et  
les sécher avec un chiffon doux.  
Utiliser la brosse pour tamis de  
douchette ou un chiffon humide pour  
brosser ou essuyer les résidus de café  
sur le joint de la tête d’infusion et sur  
le tamis de douchette.  
3
4
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage du tamis de douchette  
Il est nécessaire de retirer le tamis de douchette de la tête d’infusion une fois toutes  
les 75 à 100 doses d’espresso pour le nettoyer entièrement.  
À l’aide d’une clé Allen, retirer la vis  
située au centre de tamis de douchette  
en la faisant tourner dans le sens  
antihoraire. Une fois la vis retirée, le  
tamis de douchette se détache de la tête  
d’infusion.  
Laver le tamis de douchette dans de  
l’eau tiède et savonneuse et rincer à  
l’eau propre. Ne pas laver le tamis de  
douchette au lave-vaisselle.  
1
2
REMARQUE : Lorsque le tamis de  
douchette est attaché, la vis centrale doit  
être en affleurement avec la surface du  
tamis. Si tel n’est pas le cas, retirer le tamis,  
le retourner et le remettre en place.  
Replacer le tamis de douchette sur la  
tête d’infusion, le côté lisse vers le bas,  
et replacer la vis en la tournant dans le  
sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien  
serrée.  
3
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Amorçage après une longue période d’inactivité  
Pour un espresso au goût optimal, amorcer la machine à espresso avec de l’eau fraîche  
après une longue période d’inactivité. Ceci permettra également de s’assurer que les  
chaudières sont bien remplies et que la machine à espresso est prête à fonctionner.  
Retirer le réservoir, vider toute eau  
stagnante, remettre le réservoir  
en place et le remplir d’eau fraîche  
jusqu’à la ligne “max fill” (remplissage  
maximal).  
Remplir les chaudières avec de  
l’eau fraîche. Les instructions sont  
disponibles dans la section “Rinçage et  
remplissage des chaudières”.  
1
2
Détartrage  
Avec le temps, des dépôts de calcium (tartre) présents dans l’eau s’accumulent dans  
la machine à espresso et peuvent altérer la qualité de l’espresso. La machine doit être  
détartrée tous les quatre mois. Si l’eau du domicile est dure, il peut être nécessaire de  
détartrer plus souvent. Utiliser un agent de détartrage sous emballage ou pastilles de  
décalcification appropriées pour enlever le tartre. Ces produits sont disponibles en ligne,  
ou dans les boutiques de café spécialisées. KitchenAid ne recommande pas d’utiliser  
de solutions de vinaigre et d’eau, ou de recette maison en lieu et place d’un agent de  
détartrage commercial pour la machine à espresso.  
Retirer le tamis de douchette de la  
tête d’infusion. Pour connaître les  
instructions, consulter la section  
“Nettoyage du tamis de douchette”.  
S’assurer que le réservoir d’eau  
est vide. Suivre les instructions sur  
l’emballage de l’agent de détartrage,  
mélanger la solution de détartrage et la  
verser dans le réservoir.  
1
2
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Pour recueillir la solution de nettoyage,  
Appuyer sans relâcher sur le bouton  
de mise sous tension On/Off (marche/  
arrêt) jusqu’à ce que le témoin  
lumineux de mise en marche s’illumine.  
Il n’est pas nécessaire d’attendre que  
les chaudières chauffent avant de  
passer à l’étape suivante.  
3
4
placer une grande tasse sous la tête  
d’infusion (ne pas y fixer le porte-filtre),  
et en placer une autre sous la buse de  
moussage.  
Appuyer sur le bouton ESPRESSO et  
Ouvrir le bouton rotatif de réglage de  
la vapeur en le tournant dans le sens  
antihoraire, puis appuyer sans relâcher  
sur le bouton HOT WATER (eau  
chaude) pendant 15 secondes pour  
faire circuler l’agent de détartrage à  
travers le bras et la buse de nettoyage.  
5
6
laisser l’agent de détartrage circuler  
à travers la chambre d’extraction  
pendant 15 secondes. Ensuite,  
appuyer encore une fois sur le bouton  
ESPRESSO pour arrêter.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Appuyer sur le bouton de mise sous  
Patienter 20 minutes, puis recommencer  
les étapes 4 à 7. Continuer à effectuer  
les étapes 4 à 7 toutes les 20 minutes  
jusqu’à ce que la quasi-totalité de la  
solution contenue dans le réservoir  
ait circulé à travers la machine à  
espresso. Ne pas laisser le réservoir  
se vider complètement.  
7
8
tension On/Off (marche/arrêt) pour  
éteindre la machine à espresso.  
REMARQUE : Après chaque répétition, vérifier s’il reste suffisamment d’eau dans  
le réservoir en le tirant légèrement sur le côté avant de lancer un autre cycle.  
Retirer le réservoir d’eau et le rincer  
à l’eau fraîche, puis le remettre en  
place et le remplir avec de l’eau fraîche  
jusqu’à la ligne “max fill” (remplissage  
maximal). Appuyer sans relâcher sur  
le bouton de mise sous tension On/  
Off (marche/arrêt), jusqu’à ce que le  
témoin de mise en marche s’illumine,  
et purger la machine à espresso en  
vidant rapidement le contenu du  
réservoir, en alternance entre la tête  
d’infusion et le bras de moussage. Ne  
pas laisser le réservoir d’eau se vider  
complètement.  
Fixer le tamis de douchette sur la  
tête d’infusion. Pour connaître les  
instructions, consulter la section  
“Nettoyage du tamis de douchette”.  
S’assurer d’ajouter suffisamment  
d’eau fraîche dans le réservoir pour  
l’infusion.  
9
10  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
1. Si le témoin d’alimentation ne  
s’allume pas et que les chaudières ne  
chauffent pas lorsque l’on appuie sur  
le bouton de mise sous tension On/Off  
(marche/arrêt) :  
Vérifier si la machine à espresso est  
branchée. Si c’est le cas, débrancher la  
machine à espresso, la rebrancher et  
appuyer de nouveau sur le bouton de mise  
sous tension On/Off (marche/arrêt). Si la  
machine à espresso ne fonctionne toujours  
pas, inspecter le fusible ou coupe-circuit  
du circuit électrique auquel la machine à  
espresso est raccordée, et s’assurer que le  
circuit est fermé.  
4. Si de l’eau s’égoutte du porte-filtre,  
cela signifie que…  
le porte-filtre n’est peut-être pas fixé  
correctement à la tête d’infusion  
• des résidus de café sont peut-être collés  
sur les bords du porte-filtre ou du joint de  
la tête d’infusion  
• le joint de la tête d’infusion est peut-être  
sale ou usé  
5. Si la buse de moussage ne produit  
que peu de vapeur, cela signifie que…  
• la chaudière de moussage n’a peut-  
être pas atteint sa température de  
fonctionnement  
2. Si le café ne s’écoule pas du porte-  
filtre, cela signifie que…  
• le bouton rotatif de réglage de la vapeur  
n’est pas complètement ouvert  
• le réservoir d’eau est peut-être vide, ou  
la chaudière d’infusion de l’espresso n’est  
peut-être pas remplie  
• le tuyau du siphon du réservoir est peut-  
être déformé ou mal placé  
• la buse de moussage a peut-être besoin  
d’être nettoyée  
• le réservoir d’eau est peut-être vide, ou  
la chaudière de moussage n’est peut-être  
pas remplie  
• le tamis de la douchette a peut-être  
besoin d’être nettoyé  
• la machine à espresso a peut-être besoin  
d’un détartrage  
Si l’on ne parvient pas à corriger le problème  
après avoir suivi les étapes ci-dessus,  
consulter la section “Garantie”.*  
le café est peut-être moulu trop fin  
• le café est peut-être trop tassé  
3. Si la pompe à eau est trop bruyante,  
cela signifie que…  
• le réservoir d’eau est peut-être vide  
• le tuyau du siphon du réservoir est peut-  
être déformé ou mal placé  
• les chaudières ne sont peut-être pas  
remplies  
*NE PAS retourner la machine à espresso au détaillant  
car les détaillants n’assurent pas de service après-vente.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Garantie limitée de remplacement intégral des produits  
KitchenAid® Pro Line® pour les 50 États des États-Unis,  
le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada  
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid®  
Pro Line® lorsqu’ils sont utilisés dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de  
Columbia, Porto Rico et au Canada.  
Durée de la garantie  
limitée de remplacement  
intégral :  
Cinq ans complets à compter de la date d’achat.  
KitchenAid prendra  
en charge les éléments  
suivants à votre choix :  
Le remplacement satisfaction totale du produit Pro Line®.  
Voir la page suivante pour plus de détails concernant la  
procédure à suivre pour un remplacement, ou appeler sans  
frais le centre d’Expérience pour la clientèle au  
1-800-832-7173.  
OU  
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre  
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.  
Lintervention de dépannage doit être effectuée par un  
centre de dépannage KitchenAid agréé.  
KitchenAid ne paiera pas A. Les réparations lorsque le produit Pro Line® est utilisé à  
pour :  
des fins autres que l’usage domestique unifamilial normal.  
B. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage  
ou abus.  
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer  
le produit Pro Line® à un centre de réparation agréé.  
D. Les frais des pièces de rechange ou de main-d’œuvre  
pour les produits Pro Line® lorsqu’ils sont utilisés à  
l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district fédéral  
de Columbia, de Porto Rico et du Canada.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES  
IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES  
À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États  
et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites ou de qualité  
marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas  
être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et  
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR  
LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité  
ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur cet appareil ménager autre que les  
responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue  
ou plus complète que la garantie limitée fournie avec cet appareil ménager, adressez-vous à  
KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’un contrat de services.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA  
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION  
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES  
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent  
pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et  
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une  
juridiction à l’autre.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Garantie de remplacement sans difficulté – pour les 50 États  
des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico  
Nous sommes tellement certains que la  
qualité de nos produits satisfait aux normes  
exigeantes de KitchenAid que si le produit  
Pro Line® cesse de fonctionner au cours des  
Si votre produit Pro Line® cesse de  
fonctionner durant les cinq premières années  
suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler  
le Centre d’eXpérience clientèle au 1-800-  
cinq premières années suivant son acquisition, 832-7173 du lundi au vendredi. Veuillez avoir  
KitchenAid livrera gratuitement à votre  
porte un produit Pro Line® de remplacement  
identique ou comparable et prendra les  
dispositions nécessaires pour que le produit  
Pro Line® d’origine nous soit retourné.  
Lappareil de remplacement sera également  
couvert par notre garantie limitée de cinq ans.  
Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier  
de ce service de qualité.  
votre reçu de vente à portée de main au  
moment de votre appel. Une preuve d’achat  
est indispensable pour que votre réclamation  
puisse être traitée. Fournissez votre adresse  
de livraison complète au représentant. (Pas de  
boîte postale)  
À réception du produit Pro Line® de  
rechange, utiliser le carton et les matériaux  
d’emballage pour emballer le produit  
Pro Line® d’origine.  
Garantie de remplacement sans difficulté - Canada  
Nous sommes tellement certains que la qualité produit Pro Line® port dû vers un Centre de  
de nos produits satisfait aux normes exigeantes réparation KitchenAid agréé. Veuillez indiquer  
de la marque KitchenAid que si le produit  
Pro Line® cesse de fonctionner au cours des  
cinq premières années suivant son acquisition,  
KitchenAid Canada remplacera le produit  
Pro Line® par un appareil de remplacement  
identique ou comparable. Lappareil de  
remplacement sera également couvert par  
notre garantie limitée de cinq ans. Veuillez  
suivre ces instructions pour bénéficier de ce  
service de qualité.  
vos nom et adresse d’expédition complets  
dans le carton et joignez une copie de votre  
preuve d’achat (reçu de caisse, facture  
de règlement par de carte de crédit etc.).  
Votre produit Pro Line® de rechange sera  
retourné port payé et assuré. Si le service  
que vous obtenez de cette manière n’est pas  
satisfaisant, appelez sans frais notre centre  
eXpérience clientèle au 1-800-832-7173.  
Ou écrivez-nous à :  
Si le produit Pro Line® cesse de fonctionner  
durant les cinq premières années suivant  
son acquisition, apporter ou réexpédier le  
Centre eXpérience clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou  
commander des accessoires et pièces de rechange  
Aux États-Unis et à Porto Rico :  
Pro Line® a été acheté pour obtenir la marche  
à suivre pour une intervention de dépannage.  
Pour des informations sur le service de  
dépannage ou pour commander des  
accessoires ou des pièces de rechange,  
composer le numéro sans frais  
Pour des informations concernant toute  
intervention de dépannage au Canada :  
Composer le numéro sans frais  
1-800-832-7173.  
Ou écrire à l’adresse suivante :  
Centre eXpérience clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
1-800-832-7173 ou écrire à :  
Centre eXpérience clientèle  
KitchenAid Small Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
En dehors des États-Unis et de Porto  
Rico :  
Consulter le revendeur KitchenAid local  
ou le détaillant auprès duquel le produit  
®/™ © 2014. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID.  
Bienvenido al mundo de KitchenAid.  
Estamos comprometidos a ayudarle  
a crear deliciosas comidas para  
su familia y amistades por toda la  
vida. Para ayudar a asegurar la larga  
duración y el desempeño de su  
aparato, mantenga esta guía a mano.  
Ésta le proveerá información sobre  
la mejor manera de usar y cuidar su  
producto. Su satisfacción es nuestra  
meta número 1. Recuerde registrar  
su producto en línea en  
www.kitchenaid.com, o bien por  
correo usando la Tarjeta de registro  
del producto que es incluido.  
Únase a nosotros en la cocina, visite www.proline.kitchenaid.com.  
USA: 1.800.832.7173  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
Canada: 1.800.807.6777  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA CAFETERA EXPRESO  
ÍNDICE  
SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO  
Salvaguardias importantes........................................................................................ 70  
Requisitos eléctricos................................................................................................. 71  
CONOZCA SU CAFETERA EXPRESO  
Piezas y accesorios .................................................................................................. 72  
ARMADO DE LA CAFETERA EXPRESO  
Preparación de la cafetera expreso para su uso....................................................... 73  
Lavado del depósito de agua ................................................................................... 73  
Conexión de la cafetera expreso ............................................................................ 74  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO  
Enjuague y llenado de los calentadores ................................................................... 74  
Cómo calentar los calentadores .............................................................................. 75  
Elaboración de café expreso ................................................................................... 77  
Espumar y vaporizar la leche .................................................................................. 80  
Suministro de agua caliente ..................................................................................... 82  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
¿Qué es el café expreso? ......................................................................................... 83  
Extracción excesiva y extracción insuficiente... ....................................................... 83  
Antes de la elaboración: los elementos de un expreso ideal ................................... 83  
Técnica de elaboración de café expreso ................................................................. 84  
Técnica de apisonado correcta ............................................................................... 86  
Técnica de extracción de café expreso ................................................................... 87  
Consejos para los baristas ....................................................................................... 88  
Preparación de Cappuccino .................................................................................... 88  
Preparación de Café Latte ...................................................................................... 88  
Glosario de bebidas expreso.................................................................................... 89  
Glosario de piezas de la cafetera expreso ............................................................... 90  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza de la cafetera expreso .............................................................................. 91  
Limpieza del brazo y la boquilla para espumar ........................................................ 91  
Limpieza de la cubierta, filtros, bandeja de goteo, placa de goteo, depósito y jarra ...... 92  
Limpieza del filtro del orificio de salida ................................................................... 93  
Preparación luego de largos períodos sin uso ......................................................... 94  
Remoción de sarro .................................................................................................. 94  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................... 97  
GARANTÍA .................................................................................................................... 98  
COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO  
Siempre guarde una copia del recibo detallado de compra de su cafetera expreso.  
El comprobante de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar la  
cafetera expreso, llene la tarjeta de registro de su producto, que fue empacada con la unidad,  
o regístrela en línea, en www.kitchenaid.com. Esta tarjeta nos permitirá contactarle en el  
caso improbable de que haya una notificación de seguridad relacionada con el producto, y  
nos ayudará a cumplir con lo dispuesto en la Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad  
de productos al consumidor). Esta tarjeta no confirma su garantía. Complete lo siguiente  
para su información personal:  
Número de modelo _________________________________________________________________  
Número de serie ____________________________________________________________________  
Fecha de compra ____________________________________________________________________  
Nombre de la tienda _________________________________________________________________  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su  
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que  
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo  
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o  
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones  
de inmediato, usted puede morir o  
sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted  
puede morir o sufrir una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir  
las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen  
las instrucciones.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de  
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.  
3. Para proteger contra incendio, choque eléctrico y heridas a las personas, no  
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.  
4. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier  
aparato o cuando éste se use cerca de ellos.  
5. Desenchúfela del tomacorriente de pared cuando no esté en uso y antes  
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas, y antes  
de limpiar.  
6. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado, que haya  
funcionado mal o que se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato  
al lugar de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o  
ajuste.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO  
7. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del  
aparato puede ocasionar un incendio, choque eléctrico o heridas a personas.  
8. No lo use al aire libre.  
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que  
toque superficies calientes.  
10. No lo coloque cerca ni sobre un quemador caliente eléctrico o a gas ni  
tampoco dentro de un horno caliente.  
11. Siempre apague el aparato primero y luego enchufe el cable en el  
tomacorriente de pared. Para desconectar, apague el aparato y luego  
retire el enchufe del tomacorriente de pared.  
12. No limpie la cafetera expreso con limpiadores abrasivos, estropajos  
de acero u otro material abrasivo.  
13. No dé al aparato un uso diferente al doméstico.  
14. Deberá tenerse extremo cuidado cuando use vapor caliente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Requisitos eléctricos  
Voltaje: 120 Voltios, CA solamente  
ADVERTENCIA  
Frecuencia: 60 Hz  
NOTA: Si el enchufe no encaja en el  
contacto, póngase en contacto con un  
electricista calificado. No modifique el  
enchufe de ninguna manera. No use  
un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión. Si el  
cable de suministro eléctrico es demasiado  
corto, haga que un electricista o técnico de  
servicio capacitado instale un contacto cerca  
del electrodoméstico.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared  
de conexión a tierra de 3  
terminales.  
No quite la terminal de  
conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
No seguir estas instrucciones  
puede ocasionar la muerte,  
incendio o choque eléctrico.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU CAFETERA EXPRESO  
Piezas y accesorios*  
Indicador de  
temperatura  
de café  
expreso  
Portatazas  
Botón On/Off  
Botón  
(Encendido/Apagado)  
Hot Water  
(Agua  
caliente)  
Luz indicadora  
de encendido  
Cuadrante  
de vapor  
Botón  
Espresso  
(Expreso)  
Brazo para  
espumar  
Cabezal de  
elaboración  
Tanque  
de agua  
Boquilla para  
espumar  
Portafiltro  
Placa de goteo  
(ubicada dentro de  
la bandeja de goteo)  
Indicador de  
temperatura  
del espumador  
Canastillas de filtro  
Jarra para  
espumar  
Apisonador  
Cuchara para café y cepillo para  
el filtro del orificio de salida  
*Para obtener un glosario con la descripción de todas las piezas de la cafetera expreso,  
consulte la sección “Consejos para obtener resultados ideales”.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARMADO DE LA CAFETERA EXPRESO  
Preparación de la cafetera expreso para su uso  
Coloque la cafetera expreso sobre una  
superficie limpia, seca y nivelada.  
Alinee los tres salientes del portatazas  
1
2
con los orificios de la parte superior de  
la cafetera expreso. Luego presione los  
salientes del portatazas dentro de los  
orificios con firmeza.  
Lavado del depósito de agua  
Levante el depósito levemente y luego  
Lave el depósito en agua caliente  
jabonosa y enjuáguelo con agua limpia.  
El depósito puede lavarse también en  
la canasta superior de la lavavajillas.  
1
2
retírelo jalando de la parte inferior del  
depósito de la cafetera expreso.  
Vuelva a colocar el depósito en la  
3
cafetera expreso asegurándose de que  
los tubos de agua estén colocados en  
el interior del depósito. Los rebordes  
de la parte inferior del depósito encajan  
en las ranuras de la base de la cafetera.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARMADO DE LA CAFETERA EXPRESO  
Conexión de la cafetera expreso  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared  
de conexión a tierra de 3  
terminales.  
Coloque el extremo del cable eléctrico sin  
terminales dentro del receptáculo de cable  
en la parte posterior de la cafetera expreso.  
Enchufe el otro extremo del cable a un  
tomacorriente de pared con conexión a  
tierra de 3 terminales.  
No quite la terminal de  
conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
No seguir estas instrucciones  
puede ocasionar la muerte,  
incendio o choque eléctrico.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO  
Enjuague y llenado de los calentadores  
Los calentadores deben llenarse y enjuagarse antes de utilizar la cafetera expreso por primera  
vez. Los calentadores también deben llenarse cuando:  
- la cafetera expreso no se utiliza por un período prolongado  
- el depósito del agua se seca mientras está siendo usada (esto puede dañar la cafetera expreso)  
se vaporizan múltiples bebidas sin elaborar café expreso o despachar agua caliente  
Retire el depósito y enjuague con agua  
caliente limpia, vacíe y vuelva a colocar  
el depósito en la cafetera expreso.  
Deslice el depósito de agua hacia la  
izquierda o derecha para dejar expuesta  
la parte superior y llénelo con agua  
fría fresca hasta la línea que indica el  
máximo de llenado.  
1
2
IMPORTANTE: El agua destilada o el agua mineral pueden dañar la cafetera expreso.  
No utilice ninguna de ellas para elaborar café expreso.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO  
Cómo calentar los calentadores  
Asegúrese de que el cuadrante de  
vapor esté cerrado rotándolo en  
el sentido de las agujas del reloj tanto  
como sea posible.  
Presione y sostenga el botón On/Off  
(Encendido/Apagado) hasta que la luz  
indicadora ON (Encendido) se encienda.  
Los dos calentadores comenzarán a  
calentarse y las funciones Espresso  
(Expreso) y Hot Water (Agua caliente)  
comenzarán a funcionar.  
1
2
Coloque una taza de café debajo del  
cabezal de elaboración. No coloque el  
portafiltro en el cabezal de elaboración.  
Presione el botón Espresso (Expreso)  
para activar la bomba de agua y llenar  
el calentador de elaboración con agua.  
Luego de algunos segundos, saldrá agua  
del cabezal de elaboración. Cuando  
la taza esté llena, presione el botón  
Espresso (Expreso) nuevamente para  
detener la bomba de agua. El calentador  
de elaboración ya está listo para usar.  
3
4
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO  
Coloque la jarra para espumar debajo de  
la boquilla del brazo para espumar.  
Abra lentamente el cuadrante de vapor  
girándolo en el sentido contrario al de  
las agujas del reloj; presione y sostenga  
el botón Hot Water (Agua caliente)  
para activar la bomba de agua y llenar  
el calentador para espumar. Luego de  
algunos segundos, comenzará a salir  
agua de la boquilla.  
5
6
Cuando la jarra esté llena por la mitad,  
suelte el botón Hot Water (Agua caliente)  
y cierre el cuadrante de vapor rotándolo  
en el sentido de las agujas del reloj  
hasta que se detenga. El calentador  
para espumar ya está listo para usar.  
Si por el momento no se desea obtener  
café expreso, presione el botón On/Off  
(Encendido/Apagado) para apagar  
la cafetera expreso.  
7
8
NOTA: No presione los botones Espresso (Expreso) o Hot Water (Agua caliente)  
sin agua en el depósito. Se puede dañar la bomba de agua.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO  
Elaboración de café expreso  
La elaboración de un café expreso perfecto es una habilidad que lleva tiempo de aprender en  
cualquier cafetera expreso manual. Sus primeros intentos pueden necesitar perfeccionamiento para  
producir la consistencia perfecta, el sabor suave y la crema dorada que usted espera. Practique con  
asiduidad durante un par de semanas con la cafetera expreso y pronto obtendrá una taza perfecta  
en todo momento. Para obtener mejores resultados en la elaboración de café expreso, consulte la  
sección “Consejos para obtener resultados ideales” a fin de afinar su técnica de elaboración.  
Asegúrese de que el depósito de agua  
contenga una cantidad de agua adecuada  
(el nivel de agua debe estar entre las  
líneas de llenado “máx.” y “mín.”.  
Seleccione la canastilla de filtro pequeña  
o grande. Use la canastilla pequeña para  
una dosis simple de café expreso (1 oz  
[30 ml]) y la canastilla grande para  
una dosis doble de café (2 oz [59 ml]).  
La canastilla pequeña puede utilizarse  
con bolsitas de café*.  
1
2
Presione la canastilla de filtro dentro del  
portafiltro hasta que encaje en su lugar.  
No la llene con café en ste momento.  
Posicione el portafiltro debajo  
del cabezal de elaboración y alinee  
la manija con la flecha que se encuentra  
en el lado izquierdo.  
3
4
*Las bolsitas de café se pueden adquirir en tiendas de café especializadas o por Internet.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO  
Levante el portafiltro hacia el cabezal de  
elaboración y ajústelo con un giro firme  
hacia la derecha. Cuando se encuentre  
en posición, la manija apuntará hacia  
adelante o levemente hacia la derecha.  
Presione y sostenga el botón  
On/Off (Encendido/Apagado)  
hasta que la luz indicadora ON  
(Encendido) se encienda.  
5
6
Espere hasta que la cafetera expreso  
haya alcanzado la temperatura  
Retire el portafiltro del cabezal de  
elaboración moviendo la manija hacia  
la izquierda. Coloque una medida al  
ras de café molido (o bolsita de café)  
en la canastilla de filtro pequeña, o dos  
medidas de café molido en la canastilla  
de filtro grande. Asegúrese de usar  
un molido fino para café expreso al  
preparar el café.  
7
8
de funcionamiento; esto tomará  
aproximadamente 6 minutos. Cuando  
la aguja del indicador de temperatura  
del calentador llegue a la zona “Ready”  
(Listo), la cafetera expreso estará lista  
para elaborar el café.  
Con el apisonador, apisone el café  
firmemente con un movimiento giratorio.  
Asegúrese de que la superficie del café  
esté tan nivelada como sea posible.  
Consulte los capítulos “Nivelación” y  
Apisonado” en la sección “Consejos  
para obtener resultados ideales” para  
obtener más detalles.  
Barra cualquier exceso de granos  
del borde del portafiltro y colóquelo en  
el cabezal de elaboración.  
9
10  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO  
Coloque una o dos tazas de café  
expreso en la placa de goteo debajo  
de los picos del portafiltro. Presione  
el botón Espresso (Expreso) y el café  
expreso comenzará a verterse en las  
tazas.  
Cuando se haya elaborado la cantidad  
deseada de café expreso (1 oz [30 ml]  
con la canastilla de filtro pequeña, o  
2 oz [59 ml] con la canastilla de filtro  
grande), presione el botón Espresso  
(Expreso) para detener la elaboración.  
11  
12  
NOTA: No retire el portafiltro durante la elaboración.  
Luego de quitar el portafiltro,  
coloque una taza debajo del cabezal  
de elaboración y presione el botón  
Espresso (Expreso) durante un  
segundo o dos. Esto limpia el filtro  
del orificio de salida y elimina cualquier  
residuo de aceite y granos de café  
que hayan migrado hacia el cabezal de  
elaboración.  
La cafetera expreso está equipada  
14  
13  
con una válvula de solenoide de tres  
vías que instantáneamente libera  
presión en el grupo de elaboración  
cuando se apaga la bomba de agua,  
de modo que el portafiltro pueda ser  
retirado inmediatamente luego de  
la elaboración. Retire el portafiltro  
moviendo la manija hacia la izquierda.  
Sacuda el filtro sobre un recipiente  
para residuos a fin de desechar los  
granos de café utilizados.  
NOTA: Al sacudir los granos de café de  
la canastilla de filtro, evite golpear la manija  
del portafiltro.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO  
Espumar y vaporizar la leche  
Espumar y vaporizar la leche requiere un poco de práctica, pero se sorprenderá de lo  
rápido que se desarrollarán sus habilidades. La cafetera expreso le proporciona todas  
las herramientas que usted necesita: una jarra de acero inoxidable de 11 onzas (325 ml)  
especial para espumar (con un pico perfectamente diseñado para arte en café con leche),  
un brazo para espumar que se ajusta horizontal y verticalmente para una cómoda posición  
de trabajo, una boquilla para espumar diseñada para mejorar el espumado y un cuadrante  
de vapor que le permite controlar con precisión el volumen de vapor para espumar.  
Presione y sostenga el botón On/Off  
(Encendido/Apagado) hasta que la luz  
indicadora ON (Encendido) se encienda.  
Espere hasta que la cafetera expreso  
haya alcanzado la temperatura de  
funcionamiento; esto puede tomar  
aproximadamente 6 minutos. Cuando  
la aguja del indicador de temperatura  
del calentador para espumar llegue  
a la zona “Ready” (Listo), la cafetera  
expreso estará lista para espumar.  
1
2
Llene 1/3 de la jarra para espumar  
con leche fría.  
Con el brazo para espumar apuntando  
hacia una taza vacía, abra el cuadrante  
de vapor por un momento para purgar  
el exceso de agua de la línea. Para abrir  
el cuadrante de vapor, gírelo lentamente  
en el sentido contrario al de las agujas  
del reloj. Para cerrar el cuadrante de  
vapor, rótelo en el sentido de las agujas  
del reloj hasta que se detenga.  
3
4
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO  
Con el cuadrante de vapor cerrado,  
ajuste el brazo para espumar de  
manera que quede en una posición  
de trabajo cómoda y sumerja la punta  
de la boquilla para espumar debajo  
de la superficie de la leche en la jarra  
para espumar.  
Abra el cuadrante de vapor lentamente,  
girándolo en el sentido contrario al de  
las agujas del reloj. Cuanto más rote  
el cuadrante de vapor, mayor será el  
volumen de vapor que se liberará.  
Incline la jarra hacia un lado para crear  
un movimiento circular en la leche,  
manteniendo la punta de la boquilla para  
espumar aproximadamente 1/4 pulgada  
(6 mm) por debajo de la superficie de  
la leche.  
5
6
A medida que la espuma se expande, es  
necesario bajar la jarra. Esta es la etapa  
de expansión de la espuma. Cuando la  
leche con espuma se ha expandido hasta  
alrededor de 3/4 del volumen de la jarra,  
baje la boquilla para espumar hacia dentro  
de la jarra para terminar de vaporizar  
(calentar) la leche.  
Mantenga la jarra inclinada para continuar  
con el movimiento circular de la leche.  
Caliente la leche hasta que llegue a una  
temperatura de 140 a 165 °F (60 a 74 °C).  
(A estas temperaturas, la jarra estará muy  
caliente al tacto.) Evite hervir la leche, lo  
que ocurre a 175 °F (79 °C).  
7
8
NOTA: KitchenAid recomienda el uso de  
un termómetro de cocina estándar  
para determinar cuándo la leche alcanza  
una temperatura de entre 140 °F y  
165 °F (60 °C y 74°C) durante  
la inclinación para calentar la leche.  
Por lo general, la jarra está demasiado  
caliente para tocarla cuando alcanza  
esta temperatura.  
Para evitar salpicaduras, cierre el cuadrante  
de vapor girándolo en el sentido de las  
agujas del reloj hasta que se detenga antes  
de retirar el brazo para espumar la leche.  
9
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO  
Suministro de agua caliente  
También se puede despachar agua caliente del brazo para espumar. Esto ofrece una manera  
conveniente de hacer Americanos, té o chocolate caliente. Llenar una taza pequeña con  
agua caliente también es una buena manera de calentarla antes de elaborar el café expreso.  
NOTA: Siempre despache el agua caliente en un recipiente vacío; despacharla en una taza  
o jarra que contiene otros ingredientes puede provocar salpicaduras.  
Presione y sostenga el botón  
On/Off (Encendido/Apagado)  
hasta que la luz indicadora ON  
(Encendido) se encienda.  
Espere hasta que la cafetera expreso  
haya alcanzado la temperatura  
de funcionamiento; esto tomará  
aproximadamente 6 minutos. Cuando la  
aguja del indicador de temperatura del  
calentador para espumar llegue a la zona  
“Ready” (Listo), la cafetera expreso  
estará lista para despachar  
1
2
agua caliente.  
Con el brazo para espumar apuntando  
hacia una taza vacía, abra el cuadrante  
de vapor girándolo lentamente en el  
sentido contrario al de las agujas del  
reloj. Luego presione y sostenga el  
botón Hot Water (Agua caliente) para  
despachar agua.  
Cuando la cantidad de agua deseada  
haya sido despachada, suelte el botón  
Hot Water (Agua caliente) y cierre el  
cuadrante de vapor girándolo en el  
sentido de las agujas del reloj hasta  
que se detenga.  
3
4
NOTA: Puede quedar vapor para espumar residual en la boquilla antes de despachar  
el agua. Puede tomar algunos segundos que el agua comience a salir por la boquilla.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
¿Qué es el café expreso?  
El café expreso comenzó como un intento en  
hoy en día: una onza (30 ml) de café expreso  
el siglo XIX con el fin de elaborar rápidamente verdadero proviene de la exposición de 1/4  
café a pedido, por taza. La meta era servir  
el café más fresco y sabroso posible y evitar  
el sabor a quemado y rancio del café que  
se guarda para calentar en una superficie de  
cocción. Con el fin de acelerar la elaboración,  
los pioneros del café pensaron en la idea de  
forzar el paso de agua a través de los granos  
bajo presión. Inicialmente se usó vapor para  
proporcionar la presión, seguido de aire  
comprimido, pistones que funcionaban por  
medio de levas y, finalmente, la bomba de  
agua eléctrica.  
de onza (7 gramos) de café finamente molido y  
envasado, a agua a 195 a 205 °F (91 a 96 °C)  
bajo 130 libras (59 kg), (9 bar) de presión. En  
tan solo 25 segundos, la mayoría de los aromas  
de café y aceites sabrosos son extraídos,  
mientras que los componentes más amargos y  
que no pertenecen al sabor deseado se dejan  
de lado.  
Cuando el café molido es fresco y la  
elaboración está bien hecha, el agua de  
elaboración presurizada emulsiona los aceites  
del café en la espuma dorada que se denomina  
“crema”, la cual corona el café expreso con su  
sabor y aroma finales.  
A lo largo de las décadas, los elementos para  
la elaboración de café expreso se probaron y  
refinaron para producir los estándares de  
Extracción excesiva y extracción insuficiente  
La elaboración de un expreso ideal conlleva un amargo. Esto se conoce como extracción  
entendimiento de lo que en realidad se obtiene excesiva. El opuesto de la extracción excesiva  
en la taza cuando el café es expuesto al agua.  
Alrededor del 30% del grano de café tostado  
está conformado por compuestos solubles en  
es la extracción insuficiente, lo que ocurre  
cuando el café no se expone a la elaboración  
el tiempo suficiente, dejando los sabores y  
agua. El 20% de esos compuestos se disuelven aromas esenciales atrapados en los granos.  
bastante fácilmente, mientras que el 10%  
restante necesita un poco más de trabajo, lo  
que es algo bueno, debido a que ese 10%  
menos soluble tiene un sabor ácido, amargo y,  
por lo general, desagradable. La meta de toda  
la elaboración de café es extraer los aceites  
y compuestos de fácil disolución dejando el  
resto en los granos.  
La extracción insuficiente nos da un café de  
sabor débil.  
Si el café elaborado tiene una extracción  
excesiva, una extracción insuficiente o la  
extracción justa, depende de diversos factores,  
que incluyen la proporción del café y el agua  
para la elaboración, la fineza del molido,  
la temperatura de elaboración y el tiempo  
en que el agua está en contacto con el café.  
Todos estos factores se ven afectados directa  
o indirectamente por la técnica del barista.  
Si el café molido se deja en agua demasiado  
tiempo, todos los compuestos solubles se  
extraerán, lo que nos dará un café muy  
Antes de la elaboración: los elementos de un expreso ideal  
Antes de enchufar la cafetera expreso, deberá  
contar con una cantidad de elementos para  
producir un café sabroso.  
el sabor del grano, que son la base de un café  
expreso excelente. Un tostado medio es el  
grano más oscuro que se puede tostar sin que  
los aceites se desarrollen en la superficie.  
Granos frescos de café  
Un café sabroso se puede preparar solamente  
con granos frescos de café correctamente  
tostados. Muchos baristas recomiendan  
comparar granos tostados que no sean más  
oscuros que un tostado medio, el color que  
se ve como un marrón chocolate uniforme.  
Este tostado preserva los azúcares naturales y  
Los granos tostados oscuros, que parecen  
marrón oscuro o casi negros, se ven  
excelentes, pero el tostado extra abruma los  
sabores más delicados del café y carameliza  
los azúcares. Un sabor “tostado” intenso, con  
frecuencia amargo y fuerte, predominará con  
un tostado oscuro.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
Para preservar la frescura de los granos  
de café:  
“insípidos”, es buena idea también cambiar  
el agua del depósito con frecuencia y volver  
a llenar los calentadores luego de un largo  
período sin uso.  
Mantenga los granos en un recipiente opaco  
cerrado al vacío y guárdelo en un lugar fresco  
y seco. No se recomienda refrigerarlos, debido  
a que el agua tiende a condensarse sobre los  
granos cada vez que se abre el recipiente.  
El congelamiento puede ayudar a mantener  
los granos almacenados durante un período  
prolongado, pero también afectará su sabor  
negativamente.  
No use agua destilada ni agua mineral, ya que  
pueden dañar su cafetera expreso.  
El molido y el molino correcto  
El café expreso debe estar hecho con un  
molido muy fino y parejo. Los molinos  
de cuchillas y los molinos de fresa, por lo  
general, no son adecuados para producir  
los molidos necesarios para obtener un café  
expreso sobresaliente. El mejor café expreso  
requiere un molino de fresa de buena calidad  
que maximice el sabor y el aroma del café  
expreso produciendo un tipo de molido  
extremadamente parejo con muy poco  
calentamiento por fricción.  
Agua de sabor excelente  
Un elemento de un café sabroso, que con  
frecuencia es pasado por alto, es el agua de  
la elaboración. Si usted no disfruta del sabor  
del agua de grifo, no la use para elaborar  
café expreso; en su lugar, use agua en botella  
purificada. Dado que no lleva mucho tiempo  
que el agua fresca adquiera una calidad y sabor  
Técnica de elaboración de café expreso  
Temperatura de elaboración  
• Siempre espere hasta que los calentadores  
estén completamente calientes antes de la  
elaboración, aproximadamente 6 minutos.  
La temperatura del agua y la temperatura  
constante tienen un efecto directo en el sabor  
del café expreso. El café expreso sabroso  
proviene de la elaboración a una temperatura  
óptima, la cual es ideal entre 195 y 205 °F  
(91 y 96 °C). Los calentadores y termostatos  
modernos son excelentes para la producción  
y mantenimiento de la temperatura correcta,  
pero existe un factor que lo complica y es de  
gran preocupación entre los baristas: mantener  
el calor en el grupo de elaboración.  
Dosifique y apisone su café rápidamente  
y elabore de inmediato. Esto evita que el  
portafiltro se enfríe de manera significativa.  
Nunca enjuague el portafiltro con agua fría  
si va a elaborar más dosis de café. Luego  
de sacudir todos los granos viejos del filtro,  
retire los granos residuales de la canastilla  
con un paño limpio. Asegúrese de que la  
canastilla de filtro esté seca antes de agregar  
más café.  
Si el agua se bombea desde el calentador a  
una temperatura perfecta de 200° F (93 °C),  
pero fluye en un portafiltro que se encuentra  
a temperatura ambiente, el agua se enfriará  
drásticamente y la temperatura de elaboración  
real será mucho menor que la necesaria para  
el mejor café expreso. Si la temperatura del  
agua cae por debajo de 195 °F (91 °C), el  
café expreso podría aún presentar una buena  
crema, pero adquirirá un matiz claramente  
amargo o agrio.  
Mantenga el portafiltro vacío en posición  
en el cabezal de elaboración mientras hace  
otras tareas, como moler o espumar.  
• Caliente una taza o taza pequeña  
colocándola sobre la parte superior  
de la cafetera expreso antes de la  
elaboración. Las tazas también pueden  
calentarse instantáneamente con un toque  
de vapor del brazo para espumar.  
La cafetera expreso está diseñada para brindar  
una temperatura óptima de elaboración.  
Los dos calentadores especiales eliminan las  
fluctuaciones de temperatura que son comunes  
en los diseños de calentadores simples cuando  
se alterna entre la elaboración y la producción  
Temperatura correcta de elaboración:  
Siempre ajuste el portafiltro (con la canastilla  
de filtro) en el cabezal de elaboración  
cuando la cafetera expreso se esté  
calentando. Esto calienta el filtro.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
de espuma. El grupo de elaboración de bronce Si en el café del portafiltro queda la  
marca del filtro del orificio de salida o del  
tornillo del filtro del orificio de salida, ¡hay  
demasiado café en el canastilla de filtro!  
recubierto en níquel se calienta rápidamente,  
y es de tamaño comercial por una muy  
buena razón: los grupos de tamaño comercial  
retienen el calor mejor que los grupos más  
pequeños. La cafetera expreso proporciona la  
temperatura de elaboración correcta.  
¡El resto depende del barista!  
Nivelación  
La nivelación del café luego de haber sido  
dosificado en el filtro es una técnica vital para  
obtener un expreso sabroso. Si el café no  
está distribuido en forma pareja, el apisonado  
del café creará áreas de alta y baja densidad.  
El agua de elaboración de alta presión  
inevitablemente seguirá el recorrido de la  
menor resistencia, pasando densamente por  
el café con menor intensidad, extrayendo  
en exceso los componentes amargos del  
café y pasando levemente por el café de  
alta densidad, lo que extraerá de manera  
insuficiente las esencias del sabor. Esta  
extracción despareja deriva en un café  
expreso diluido, débil y amargo.  
El molido  
Un café expreso sabroso requiere el café más  
fresco, y el café más fresco siempre se muele  
inmediatamente antes de la elaboración. Los  
componentes aromáticos más delicados del  
café se echan a perder en pocos minutos luego  
del molido; por lo tanto, muela lo que piense  
usar para la elaboración inmediata.  
Dosificación  
La dosificación es el proceso de medición  
del café molido en la canastilla de filtro. Una  
dosis de café expreso requiere 1/4 de onza  
(7 gramos) de café; una dosis doble requiere  
el doble de esa cantidad. Si se llena al ras  
con café finamente molido, la cuchara que se  
incluye con la cafetera expreso es la medida  
casi perfecta para una dosis de café expreso.  
Para nivelar el café en la  
canastilla de filtro:  
Asegúrese de que la canastilla de filtro esté  
seca antes de agregar el café; la humedad  
de la canastilla creará un recorrido  
de menos resistencia para el agua de  
elaboración.  
Luego de dosificar el filtro con café, nivele  
el café barriéndolo con un dedo hacia  
adelante y hacia atrás sobre el filtro. No  
barra en una dirección solamente. Esto  
hará que el café se apile en un solo lado de  
la canastilla y se produzca una extracción  
despareja. Trate de lograr medianamente  
una forma de tazón en el café, con un nivel  
más bajo en el centro que en los lados.  
Los baristas experimentados, por lo general,  
no se molestan en tomar medidas precisas  
al dosificar: simplemente llenan la canastilla  
casi hasta el borde y barren el exceso de café  
del filtro con los dedos, dejando exactamente  
la cantidad necesaria. Luego de algo de  
experiencia en la dosificación, nivelación y  
apisonado de su café, usted podrá dosificar  
su café a la vista, tal como lo hacen  
los profesionales.  
Si usted dosifica su café sin la ayuda de una  
cuchara medidora, es importante que no llene  
la canastilla de filtro en exceso. El café necesita  
lugar para expandirse durante la elaboración.  
Si el café queda aglomerado contra el filtro del  
orificio de salida, esto evitará que se produzca  
una dispersión pareja del agua en el filtro, lo  
que llevará a una extracción despareja y un  
expreso de poca calidad.  
• Asegúrese de que no queden espacios  
entre el café y los lados del filtro.  
Apisonado  
El apisonado comprime el café en un disco  
de nivelación que proporciona una resistencia  
uniforme al agua de elaboración de alta  
presión. El café correctamente nivelado y  
apisonado producirá una extracción pareja  
de los componentes del café, y un expreso  
sabroso. El café apisonado demasiado suave  
se deformará con el agua de elaboración, lo  
que derivará en una extracción despareja,  
un tiempo de elaboración rápido y un café  
expreso mediocre. El café apisonado con  
demasiada firmeza hará más lento el tiempo  
de elaboración y se obtendrá una bebida más  
amarga y con una extracción en exceso.  
Aquí le mostramos cómo saber si la  
canastilla de filtro está llena en exceso:  
• Llene la canastilla, nivele el café al ras y  
aplique un buen apisonado (consulte la  
siguiente sección, “Técnica de apisonado  
correcta”).  
Ajuste el portafiltro al cabezal de  
elaboración y luego quítelo de inmediato.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
Técnica de apisonado correcta  
La manija del apisonador debe asirse  
como un picaporte, con la base de la  
manija firme contra la palma de la mano.  
Al apisonar, trate de mantener  
el apisonador, la muñeca y el codo  
en línea recta.  
Con la parte inferior del portafiltro  
apoyada en una superficie sólida,  
presione el apisonador suavemente  
sobre el café con el objetivo de crear  
una superficie nivelada. Retire el  
apisonador de la canastilla de filtro con  
un leve movimiento giratorio.  
1
2
Luego de retirar el apisonador, es  
posible que algunos granos se peguen  
a los lados de la canastilla de filtro.  
Golpee el portafiltro suavemente sobre  
la mesa para empujar los granos sueltos  
hacia el disco del café apisonado. No lo  
golpee muy fuerte o el café apisonado  
se saldrá o fisurará.  
Aplique un segundo apisonado para  
terminar (también llamado apisonado  
de pulido). Presione hacia abajo sobre  
el café con alrededor de 35 libras  
(16 kg) de presión, luego relaje la fuerza  
levemente (hasta cerca de 20 libras  
[9 kg]) y pula el café girando el  
3
4
apisonador por completo dos veces.  
Medición de la presión de apisonado  
20 libras (9 kg), 30 libras (14 kg), ¿cómo sabe  
qué fuerza de apisonado en realidad está  
usando? Haga lo que hacen los baristas: ¡utilice  
una balanza de baño! Coloque una balanza en  
una mesa o mostrador y apisone el café sobre  
ella. Enseguida usted desarrollará la sensación  
de cuánto es veinte o treinta libras de fuerza.  
Revise el apisonado. El disco de café  
debe estar liso y nivelado sin espacios  
entre el lado de la canastilla de filtro y  
el café.  
5
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
Técnica de extracción de café expreso  
Volumen de la dosis  
lenta; en condiciones secas, la velocidad de  
extracción será más rápida. Es probable que  
deba ajustar el tipo de molido según la estación  
del año, o el tiempo según el día.  
El grupo de elaboración y los calentadores  
están calientes. El café fresco ha sido molido,  
dosificado en el portafiltro, nivelado en forma  
profesional y apisonado con precisión. Ahora  
viene el momento de la verdad: ¡la elaboración!  
Algunos molinos no permiten hacer los ajustes  
finos necesarios para corregir la velocidad de  
extracción. La mejor solución es invertir en  
un molino de fresa de buena calidad. Si ello  
no es posible, experimente con la presión del  
apisonado. Apisone con menos fuerza para  
obtener un vertido más rápido y con más  
fuerza para un vertido más lento.  
Para obtener el mejor café expreso,  
nunca extraiga más de una dosis simple (1 oz  
[30 ml]) usando la canastilla de filtro pequeña  
o una dosis doble (2 oz [59 ml]) utilizando  
una grande. Si se elabora una mayor cantidad,  
el café se extraerá en exceso y quedará diluido  
y amargo.  
La crema dorada  
A medida que se vierte, el café expreso  
perfecto es de un color marrón rojizo, con  
una textura densa como la miel que se desliza  
de una cuchara. Con frecuencia, forma lo  
que se denominan colas de ratón o chorros  
almibarados. A medida que se extraen cada  
vez más componentes amargos y ácidos,  
el vertido del café comenzará a aligerarse;  
en algunos casos, el vertido se volverá casi  
blanco. Los baristas observan el vertido  
cuidadosamente y detienen la elaboración  
de inmediato si ello ocurre.  
Una marca de un buen expreso es la crema,  
la espuma dorada densa de los aceites  
emulsionados del café que captura la esencia  
del sabor del café. Una buena crema debe ser  
densa y aferrarse al lado de la taza cuando se  
inclina; la mejor crema debe poder soportar  
un rociado de azúcar por aproximadamente  
30 segundos.  
Solución de problemas del café expreso  
durante su elaboración  
A medida que se vierte, si su expreso...  
El Espresso Ristretto es un expreso elaborado  
con un volumen de dosis menor al normal.  
Prepare la cafetera expreso para elaborar  
una dosis doble, pero detenga la elaboración  
cuando solo 1 ½ onzas (44 ml) hayan sido  
extraídos. Lo que ha hecho es limitar el vertido  
para incluir solo el café con las esencias y  
los aceites más sabrosos y menos amargos  
del café.  
… tiene un color más parecido a la canela  
en lugar de un marrón oscuro:  
• asegúrese de que el grupo de elaboración  
y los calentadores estén completamente  
calientes;  
• utilice una mezcla de café menos ácida.  
…es blancuzco con vetas marrones delgadas:  
• revise su técnica de apisonado. El café  
apisonado se ha fisurado, o se ha formado  
un espacio entre el café y el lado de la  
canastilla de filtro.  
Velocidad de extracción  
Décadas de experiencia han demostrado  
que el mejor expreso, ya sea una dosis  
simple o doble, lleva entre 20 y 25 segundos  
de elaboración.  
…está diluido y fluye rápido:  
• revise su técnica de apisonado. El apisonado  
puede no ser lo suficientemente firme para  
proporcionar una resistencia pareja al agua  
de elaboración.  
Si su expreso se elabora mucho más rápido o  
en menos de 20 a 25 segundos, y su técnica  
de apisonado es buena, ¡ajuste el molido!  
Muela el grano más fino para obtener una  
velocidad de extracción más lenta y uno  
más grueso si la elaboración es más rápida.  
Mantenga la misma dosis y apisonado.  
realice un molido más fino verifique  
la frescura del café  
…apenas gotea del portafiltro:  
• revise su técnica de apisonado; es probable  
que el apisonado sea demasiado firme.  
El café es sensible a la humedad ambiente y  
absorberá la humedad fácilmente. Esto afectará  
la velocidad de extracción. En un ambiente  
húmedo, la velocidad de extracción será más  
• realice un molido más grueso  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
Consejos para los baristas  
Al elaborar dosis múltiples:  
cabezal de elaboración.  
• Limpie el brazo y la boquilla para espumar  
de inmediato luego de su uso. Consulte la  
sección “Cuidado y limpieza”.  
• Utilice un paño para limpiar y secar la  
canastilla de filtro antes de llenarla con café.  
Esto ayudará a obtener una extracción  
pareja de café.  
Para mantener la temperatura de elaboración  
apropiada, es importante mantener el grupo  
de elaboración caliente, por ello:  
• Las leches bajas en grasas por lo general  
son más fáciles de espumar. La leche  
descremada puede ser difícil dado que se  
forma espuma muy fácilmente, con una  
tendencia a formar grandes burbujas y picos  
secos que afectan la estructura. En última  
instancia, la elección de la leche es una  
cuestión de experimentación y gusto. Los  
factores más importantes para la producción  
de una espuma superior son la experiencia  
y una buena refrigeración: cuanto más fría  
esté la leche que use, mejor.  
No enjuague el portafiltro con agua de  
grifo – ello enfriará el filtro. Es mejor quitar  
los granos residuales del filtro con una toalla.  
• Mientras está ocupado con otras tareas,  
como el molido del café o la preparación  
de la espuma de la leche, mantenga el  
portafiltro vacío caliente ajustándolo al  
Preparación de Cappuccino  
• La palabra italiana Cappuccino deriva de  
Capuchino, una orden de monjes que  
usan vestimentas del color de esta popular  
bebida, el expreso. Un Cappuccino estándar  
es una combinación de leche al vapor y café  
expreso cubierto con una capa de leche  
con espuma; por lo general, servido en una  
taza con forma de tazón con un volumen de  
6 a 7 onzas (177 a 207 ml).  
una leve consistencia de gel y se separe  
por completo de la leche. Una vez que  
la leche ha sido preparada, elabore  
una dosis simple (1 oz [30 ml]) de café  
expreso en una taza para Cappuccino;  
luego vierta la leche espumada y vaporizada  
en una taza con un movimiento de agitación  
suave. Para darle una presentación  
espectacular al Cappuccino, cúbralo con  
nuez moscada, canela, chocolate en polvo  
o viruta de chocolate.  
• Para preparar el Cappuccino, espume  
y vaporice la leche antes de elaborar el  
expreso. Esto permite que la espuma tome  
Preparación de Café Latte  
• Un Café Latte es una dosis simple (1 oz  
[30 ml]) de café expreso cubierto con 8 a  
10 onzas (237 a 296 ml) de leche al vapor  
y alrededor de 1/4 de pulgada (6 mm)  
de leche espumada. Los cafés Latte con  
frecuencia se saborizan con 1 a 2 onzas  
(30 a 59 ml) de almíbar, siendo el más  
popular el de almendra o avellana. Si utiliza  
almíbar de chocolate y decora la bebida  
con crema batida y viruta de chocolate,  
obtendrá el sueño de los amantes del  
chocolate y el café: el Café Mocha.  
16 onzas (473 ml) de capacidad es perfecta.  
Llene la mitad de la jarra con leche fría. La  
técnica de vaporización para el Café Latte  
es casi la misma que para el Cappuccino,  
excepto que el objetivo es obtener una  
textura aterciopelada en la leche a la vez  
que se minimiza la espuma. Mantenga la  
boquilla para espumar a mayor profundidad  
en la leche para que el volumen de la leche  
se expanda más lentamente. No se deberían  
formar burbujas o espuma.  
• Una vez preparada la leche, elabore el  
expreso en un jarro para Latte, agregue el  
almíbar, si lo desea, y llene lentamente con  
leche al vapor.  
• Para preparar un Café Latte, necesitará una  
jarra más grande que la que se suministra  
junto con la cafetera expreso. Una jarra de  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
Glosario de bebidas expreso  
Americano  
Espresso Breve  
6 a 8 onzas (177 a 237 ml) de agua caliente  
agregadas a una dosis simple de expreso. Esto  
hace una taza de café suprema.  
Expreso cubierto con leche y crema al vapor.  
Espresso Con Panna  
Expreso cubierto con una porción  
de crema batida.  
Café Latte  
8 a 10 onzas (237 a 296 ml) de leche al vapor  
agregadas a una dosis simple de expreso.  
Los cafés Latte con frecuencia se saborizan  
con 1 a 2 onzas (30 a 59 ml) de almíbar.  
Espresso Lungo  
Expreso “tirado largo”, es decir, elaborado  
con un volumen de dosis mayor del normal.  
Esta técnica produce café expreso con mucha  
cafeína que es más diluido, de color más claro  
y con menos cuerpo que el normal. Para hacer  
Café Mocha  
Café Latte con varias onzas de almíbar de  
chocolate y, por lo general, cubierto con crema café Espresso Lungo, elabore 1,5 oz (44 ml)  
batida y copos de chocolate. También se puede usando la canastilla de filtro pequeña, o 3 oz  
preparar sin almíbar usando leche chocolatada  
al vapor.  
(89 ml) usando la canastilla de filtro grande.  
Utilice un molido levemente más grueso para  
mantener el tiempo de elaboración entre 20  
y 25 segundos; extender el tiempo por más  
de 30 segundos hará que el Espresso Lungo  
quede excesivamente amargo.  
Cappuccino  
Un Cappuccino estándar es una combinación  
de leche al vapor y café expreso cubierto con  
una capa de leche con espuma; por lo general,  
servido en una taza con forma de tazón con  
un volumen de 6 a 7 onzas (177 a 207 ml). Se  
puede espolvorear cacao en polvo o canela  
para decorar.  
El Espresso Lungo con frecuencia se  
utiliza para hacer Americanos o Lattes  
con un sabor más intenso.  
Espresso Macchiato  
Café expreso con una pequeña cantidad de  
leche al vapor agregada arriba.  
Cappuccino clásico  
El Cappuccino clásico es común en Italia y  
es simplemente café expreso cubierto con  
leche espumada.  
Espresso Ristretto  
Expreso “tirado corto”, es decir, elaborado  
con un volumen de dosis menor al normal a fin  
de maximizar el sabor del café y minimizar el  
sabor amargo. Para el Ristretto, simplemente  
elabore aproximadamente 3/4 oz (22 ml)  
utilizando la canastilla de filtro pequeña o  
1,5 oz (44 ml) utilizando la canastilla grande.  
Doppio  
Una dosis doble de café expreso.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
Glosario de piezas de la cafetera expreso  
Grupo de elaboración  
Brazo para espumar y  
Parte de la cafetera expreso que contiene  
todas las piezas funcionales que le permiten  
elaborar su bebida. Su cafetera expreso  
tiene dos grupos de elaboración. El primero  
contiene el botón On/Off (Encendido/  
Apagado), la luz indicadora de encendido,  
el botón Espresso (Expreso), el cabezal de  
elaboración y el filtro del orificio de salida.  
El portafiltro se ajusta a este grupo de  
elaboración. El segundo grupo de elaboración  
contiene el botón Hot Water (Agua caliente),  
el cuadrante de vapor y el brazo/la boquilla  
para espumar.  
boquilla para espumar  
El brazo y la boquilla para espumar le  
permiten hacer leche al vapor para las bebidas  
con café expreso. El brazo se ajusta en forma  
horizontal y vertical, lo que le permite colocar  
la boquilla en una posición de trabajo cómoda.  
La boquilla está diseñada para mejorar la  
formación de espuma.  
Cuadrante de vapor  
Controla con precisión la presión y el volumen  
del vapor que sale de la boquilla para espumar.  
Jarra para espumar  
La jarra de acero inoxidable de 11 onzas  
(325 ml) tiene una forma especial para la leche  
al vapor y cuenta con un pico diseñado para  
hacer arte en café con leche.  
Cabezal de elaboración  
Área redonda que le permite ajustar el  
portafiltro cuando elabora café expreso.  
Filtro del orificio de salida y cepillo para  
el filtro del orificio de salida  
Indicador de temperatura  
de café expreso  
Este indicador lee la temperatura del  
calentador de elaboración de su café  
expreso, el cual debe calentarse a la  
temperatura correcta para extraer  
una dosis de café expreso.  
El agua pasa por el filtro del orificio de salida  
a una velocidad precisa a fin de extraer una  
dosis perfecta de café expreso de la canastilla  
de filtro. El cepillo para el filtro del orificio de  
salida le permite limpiar suavemente el filtro  
del orificio de salida entre usos de modo que  
el flujo de agua no se vea bloqueado.  
Indicador de temperatura  
del espumador  
Este indicador lee la temperatura de su  
calentador de vapor, el cual debe calentarse a  
la temperatura correcta para producir vapor  
para espumar la leche.  
Portafiltro  
El portafiltro contiene la canastilla de filtro  
llenada con granos de café expreso en el  
cabezal de elaboración y cuenta con una  
manija larga para un uso fácil.  
Placa de goteo y bandeja de goteo  
La placa de goteo se asienta dentro  
de la bandeja de goteo y captura cualquier  
derrame de café expreso mientras la máquina  
está en uso.  
Canastillas de filtro  
La canastilla de filtro pequeña elabora  
1 dosis (1 oz [30 ml]) de café expreso.  
La canastilla de filtro grande elabora 2 oz  
(59 ml) de café expreso.  
Portatazas  
Apisonador  
La parte superior de la cafetera expreso  
es un buen lugar para calentar sus tazas  
de café expreso antes de preparar el café.  
El portatazas sostendrá las tazas para que  
no se caigan de la parte superior mientras  
se calientan.  
Esta herramienta se utiliza para comprimir  
o “pulir” los granos de café expreso en  
la canastilla de filtro.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza de la cafetera expreso  
Mantener la cafetera expreso limpia es crucial para la elaboración del mejor café expreso  
posible. Es posible que note que a su cafetera le lleva más tiempo elaborar el café o que el  
cabezal de elaboración echa líquido afuera o lo derrama. Estos pueden ser signos de que  
es tiempo de limpiar su cafetera expreso. Los aceites del café viejo en el portafiltro, las  
canastillas de filtro y el filtro del orificio de salida arruinarán el sabor del café preparado de  
la manera más profesional, y se debe quitar cualquier residuo de leche que haya en el brazo  
para espumar a fin de obtener un mejor rendimiento y sabor.  
Limpieza del brazo y la boquilla para espumar  
Apague la cafetera expreso. Desenchufe  
la cafetera expreso del tomacorriente  
de pared o desconecte el suministro  
eléctrico. Deje que la cafetera expreso  
y todas las piezas sujetas o accesorios  
se enfríen.  
El brazo y la boquilla para espumar  
siempre deben limpiarse luego de  
espumar leche. Retire la manga para  
espumar de la boquilla para espumar  
jalando hacia abajo. La manga para  
espumar puede lavarse en agua  
caliente jabonosa. Asegúrese de que  
todas las aberturas de la manga estén  
libres de residuos.  
1
2
Limpie el brazo y la boquilla para  
espumar con un paño limpio húmedo.  
No use estropajos abrasivos.  
3
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared  
de conexión a tierra de 3  
terminales.  
Conecte el producto a un tomacorriente  
de pared de 3 terminales con conexión  
a tierra.  
4
No quite la terminal de  
conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
No seguir estas instrucciones  
puede ocasionar la muerte,  
incendio o choque eléctrico.  
Encienda la cafetera expreso; deje que  
los calentadores alcancen la temperatura  
de funcionamiento. Apunte el brazo  
para espumar hacia una taza vacía y abra  
momentáneamente el cuadrante de  
vapor para hacer correr el vapor por la  
boquilla para espumar. Esto limpiará la  
punta de la boquilla.  
5
Limpieza de la cubierta, filtros, bandeja de goteo, placa  
de goteo, depósito y jarra  
Limpie la cubierta de la cafetera  
con un paño húmedo limpio y seque  
con un paño suave. No utilice  
limpiadores abrasivos o estropajos  
al limpiar la cafetera expreso o  
cualquier pieza o accesorio.  
Lave el portafiltro en agua caliente  
1
2
jabonosa y enjuáguelo con agua limpia.  
Seque con un paño suave. No lave el  
portafiltro en una lavavajillas.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Lave las canastillas de filtro, la bandeja y  
Use el cepillo para el filtro del orificio  
de salida o un paño húmedo para  
limpiar los granos de café de la junta  
del cabezal de elaboración y el filtro  
del orificio de salida.  
3
4
la placa de goteo, el depósito de agua y la  
jarra para espumar en el estante superior  
de la lavavajillas o a mano con agua  
caliente jabonosa. Si lava estos elementos  
a mano, asegúrese de enjuagarlos con  
agua limpia y secarlos con un paño suave.  
Limpieza del filtro del orificio de salida  
Una vez cada 75 a 100 dosis de café expreso, se debe quitar el filtro del orificio de salida  
del cabezal de elaboración para limpiarla meticulosamente.  
Con una llave Allen, retire el tornillo  
que se encuentra en el centro del filtro  
del orificio de salida girándolo en  
el sentido contrario al de las agujas  
del reloj. Luego de quitar el tornillo,  
el filtro del orificio de salida debe  
soltarse del cabezal de elaboración.  
Lave el filtro del filtro del orificio de  
salida en agua caliente jabonosa  
y enjuáguela con agua limpia. No  
lave el filtro del orificio de salida en  
una lavavajillas.  
1
2
NOTA: Cuando el filtro del orificio de  
salida está sujeto, el tornillo del centro  
debe estar alineado con la superficie del  
filtro. Si no es así, retire el filtro, delo vuelta  
y vuelva a ajustarlo.  
Coloque el filtro del orificio de salida  
en el cabezal de elaboración con el lado  
liso mirando hacia abajo y sujétela con  
el tornillo del filtro del orificio de salida.  
Gire el tornillo en el sentido de las agujas  
del reloj hasta que quede firme.  
3
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Preparación luego de largos períodos sin uso  
Para obtener un café expreso con el mejor sabor, prepare la cafetera expreso con agua  
fresca luego de un período largo sin uso. La preparación también le asegurará que los  
calentadores estén llenos y la cafetera expreso esté lista para funcionar.  
Retire el depósito, quítele el agua vieja,  
vuelva a colocarlo y llénelo con agua  
fresca hasta la línea de llenado máximo.  
Llene los calentadores con agua fresca.  
Para ver las instrucciones, consulte  
la sección “Enjuague y llenado de los  
calentadores”.  
1
2
Remoción de sarro  
Los depósitos de calcio (“sarro”) provenientes del agua se acumularán en la cafetera  
expreso con el tiempo y esto puede afectar negativamente la calidad del expreso. Se  
debe quitar el sarro cada cuatro meses; las condiciones de las aguas duras locales pueden  
hacer necesario quitar el sarro con mayor frecuencia. Para quitar el sarro, use un agente  
antisarro envasado o pastillas antisarro. Estas pueden adquirirse en Internet o en tiendas  
especializadas de café. KitchenAid no recomienda el uso de vinagre ni soluciones en agua o  
remedios caseros en lugar de un producto comercial antisarro para la cafetera expreso.  
Retire el filtro del orificio de salida del  
cabezal de elaboración. Consulte la  
sección “Limpieza del filtro del orificio  
de salida” para ver las instrucciones.  
Asegúrese de que el depósito de  
agua esté vacío. Siga las instrucciones  
del paquete del agente antisarro,  
mezcle la solución antisarro y  
agréguela al depósito.  
1
2
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Para recoger la solución limpiadora,  
Presione y sostenga el BOTÓN ON/  
OFF (ENCENDIDO/APAGADO) hasta  
que la luz indicadora ON (Encendido)  
se encienda. No es necesario que los  
calentadores se calienten antes de  
proceder con el siguiente paso.  
3
4
coloque una taza grande debajo del  
cabezal de elaboración (no coloque el  
portafiltro) y otra debajo de la boquilla  
para espumar.  
Presione el botón ESPRESSO  
Abra el cuadrante de vapor girándolo  
en el sentido contrario al de las agujas  
del reloj; luego presione y sostenga el  
botón HOT WATER (AGUA CALIENTE)  
durante 15 segundos para hacer correr  
el agente limpiador a través del brazo y  
la boquilla para espumar.  
5
6
(EXPRESO) y haga correr el agente  
limpiador a través del cabezal de  
elaboración durante 15 segundos;  
presione el botón ESPRESSO  
(EXPRESO) nuevamente para apagar.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Presione el botón ON/OFF  
Espere 20 minutos, luego repita los pasos  
4 a 7. Cada 20 minutos repita los pasos 4  
a 7 hasta que casi toda la solución que se  
encuentra en el depósito haya recorrido  
la cafetera expreso. No deje que el  
7
8
(ENCENDIDO/APAGADO)  
para apagar la cafetera expreso.  
depósito quede completamente seco.  
NOTA: Luego de cada repetición, asegúrese de verificar que haya suficiente agua en el  
depósito jalando del depósito suavemente a uno de los lados antes de comenzar un nuevo ciclo.  
Retire el depósito de agua y enjuáguelo  
con agua fresca, luego vuelva a colocarlo  
y llénelo con agua fresca hasta la línea  
de llenado máximo. Presione y sostenga  
el botón ON/OFF (ENCENDIDO/  
APAGADO) hasta que el indicador ON  
(Encendido) se encienda y enjuague la  
cafetera expreso dejando salir rápidamente  
los contenidos del depósito, alternando  
entre el cabezal de elaboración y el brazo  
para espumar. No deje que el depósito de  
agua quede completamente seco.  
Ajuste el filtro del orificio de salida  
al cabezal de elaboración. Consulte  
la sección “Limpieza del filtro  
del orificio de salida” para ver las  
instrucciones. Asegúrese de agregar  
agua fresca adicional al depósito para  
la elaboración.  
9
10  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
1. Si la luz de encendido permanece  
apagada y los calentadores no  
calientan cuando se presiona el botón  
On/Off (Encendido/Apagado):  
Verifique si la cafetera expreso está  
enchufada; si lo está, desenchufe la  
cafetera, vuelva a enchufarla y presione  
el botón ON/OFF (ENCENDIDO/  
APAGADO) nuevamente. Si la cafetera  
expreso aún no funciona, revise el fusible  
o el cortocircuitos del circuito eléctrico al  
cual está conectada la cafetera expreso y  
asegúrese de que el circuito esté cerrado.  
• es probable que las mangueras del sifón  
del depósito estén retorcidas o no estén  
colocadas correctamente  
• es posible que los calentadores no  
estén llenos  
4. Si se filtra agua del portafiltro:  
es posible que el portafiltro no esté  
ajustado correctamente al cabezal  
de elaboración  
• es posible que los granos de café  
sobresalgan del borde del portafiltro o  
de la junta del cabezal de elaboración  
• es posible que la junta del cabezal de  
elaboración esté sucia o gastada  
5. Si hay una producción insuficiente de  
vapor o espuma:  
• es posible que el calentador para  
espumar no esté a la temperatura de  
funcionamiento  
• es posible que el cuadrante de vapor no  
esté completamente abierto  
• es posible que la boquilla para espumar  
necesite limpieza  
• es posible que el depósito de agua esté  
vacío, o que el calentador para espumar  
no esté lleno  
2. Si no sale café del portafiltro:  
• es posible que el depósito de agua esté  
vacío, o que el calentador de elaboración  
no esté lleno  
• es posible que la manguera del sifón  
del depósito esté retorcida o no esté  
colocada correctamente  
es posible que el filtro del orificio de salida  
necesite limpieza  
• puede ser necesario quitar el sarro de la  
cafetera expreso  
el café puede estar molido demasiado fino  
• el café puede estar demasiado apisonado  
3. Si la bomba de agua hace ruido:  
Si el problema no se puede corregir  
siguiendo los pasos antes mencionados,  
consulte la sección “Garantía”.*  
• es posible que el depósito de agua  
esté vacío  
*NO devuelva la cafetera expreso a la tienda; esta no  
brinda servicio técnico.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid®  
Pro Line® para los cincuenta estados de los Estados Unidos,  
el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá  
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos  
KitchenAid Pro Line® usados en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,  
Puerto Rico y Canadá.  
Duración de la garantía  
limitada de reemplazo total:  
Cinco años a partir de la fecha de compra.  
KitchenAid pagará por lo  
siguiente, a su elección:  
Reemplazo sin dificultades de su producto Pro Line®.  
Consulte por lo siguiente, a su elección: la siguiente  
página para obtener detalles acerca de cómo gestionar el  
reemplazo o llame, sin cargo, al Centro para la eXperiencia  
del cliente al 1-800-832-7173.  
O BIEN  
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de  
reparación para corregir los defectos en los materiales y la  
mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un Centro  
de servicio autorizado por KitchenAid.  
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su producto Pro Line® ha sido  
empleado para fines ajenos al uso doméstico normal  
de una sola familia.  
B. Daños causados por accidente, alteración,  
uso indebido o abuso.  
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el  
producto Pro Line® a un Centro de servicio autorizado.  
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para la  
reparación de los productos Pro Line® usados fuera de  
los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de  
Columbia, Puerto Rico y Canadá.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,  
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA  
IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A  
CINCO AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y  
provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad  
o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le  
otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que  
varían de un estado a otro y de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES  
FUERA DE LA GARANTÍA KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad,  
durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico aparte de  
las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más  
prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico,  
deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor para la compra de un contrato de servicio.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y  
CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REEMPLAZAR O REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR  
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la  
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones  
y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos  
y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro y de una  
provincia a otra.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados  
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico  
Confiamos tanto en que la calidad de  
nuestros productos cumple con las exigentes los primeros cinco años de compra,  
Si su producto Pro Line® fallara durante  
normas de KitchenAid que, si su producto  
Pro Line® presentara alguna falla durante los  
primeros cinco años de compra, KitchenAid  
se encargará de entregar un reemplazo  
idéntico o comparable a su domicilio sin  
cargo y de devolvernos su producto Pro  
Line® original. La unidad de reemplazo  
simplemente llame a nuestro número  
gratuito del Centro para la eXperiencia  
del cliente al 1-800-832-7173, de lunes a  
viernes. Sírvase tener a mano el recibo de  
compra original cuando llame. Se requerirá  
la prueba de compra para iniciar un proceso  
de reclamo. Proporcione al asesor su  
estará también cubierta por nuestra garantía dirección de envío completa. (No números  
limitada de cinco años. Sírvase seguir estas  
instrucciones para recibir este servicio  
de calidad.  
de apartados postales, por favor.)  
Cuando usted reciba el producto Pro Line®  
de reemplazo, use el cartón y los materiales  
de empaque para empacar el producto  
Pro Line® original.  
Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá  
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y  
productos cumple con las exigentes normas  
de KitchenAid que, si su producto Pro Line®  
presentara alguna falla durante los primeros  
cinco años de compra, KitchenAid Canada  
lo reemplazará con un producto Pro Line®  
idéntico o un reemplazo comparable. La  
unidad de reemplazo estará también cubierta  
por nuestra garantía limitada de cinco años.  
Sírvase seguir estas instrucciones para recibir  
este servicio de calidad.  
domicilio de envío completo en una hoja de  
papel junto con la copia del comprobante  
de compra (recibo de la caja registradora,  
recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.).  
Su producto Pro Line® de reemplazo será  
devuelto con porte prepagado y asegurado.  
Si no puede obtener un servicio satisfactorio  
de esta manera, llame a nuestro número  
gratuito del Centro para la eXperiencia del  
cliente al 1-800-832-7173.  
Si su producto Pro Line® presentara alguna  
falla durante los primeros cinco años de  
compra, llévelo o envíelo a cobro revertido  
a un Centro de servicio autorizado por  
O bien escríbanos a:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la  
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto  
En los Estados Unidos y Puerto Rico:  
su producto Pro Line® para obtener  
información sobre el servicio técnico.  
Para obtener información acerca del servicio  
técnico o para pedir accesorios o piezas de  
Para obtener información acerca del  
repuesto, llame sin costo al 1-800-832-7173 servicio en Canadá:  
o escriba a:  
Llame sin costo al1-800-832-7173.  
Customer eXperience Center,  
KitchenAid Small Appliances,  
O bien escriba a:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Fuera de los Estados Unidos  
y Puerto Rico:  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Consulte a su distribuidor local de  
KitchenAid o a la tienda donde compró  
®/™ © 2014. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99  
®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.  
®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.  
®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.  
W10623423A  
03/14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Cooktop K1G20 R User Manual
Jet Tools Dust Collector DC 1100BK User Manual
JVC Portable CD Player LVT0119 001A User Manual
Kenwood CD Player DVF 3500 User Manual
Kenwood Marine Radio TK 7360 User Manual
Kicker Stereo System SS562 User Manual
Kingsford Charcoal Grill 10040406 User Manual
KitchenAid Dishwasher KUDE70CVSS1 User Manual
KitchenAid Oven KEBC247VBL00 User Manual
Klipsch Speaker Cornwall III User Manual