KitchenAid Charcoal Grill KFRS271TSS User Manual

FREESTANDING OUTDOOR GRILLS  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
or visit our website at www.kitchenaid.com  
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at www.KitchenAid.ca  
GRILS D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANTS  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site Web à www.KitchenAid.ca  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT:  
Save for local electrical inspector's use.  
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.  
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.  
IMPORTANT :  
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.  
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.  
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.  
Models/Modèles KFRU271VSS, KFRU361VSS, KFRU365VSS, KFRU368VSS, KFRU488VSS,  
KFRS271TSS, KFRS361TSS, KFRS365TSS, KFRU368TSS, KFRU488TSS  
W10175731B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTDOOR GRILL SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
DANGER  
WARNING  
If you smell gas:  
1. Do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors in the  
vicinity of this or any other appliance.  
1. Shut off gas to the appliance.  
2. Extinguish any open flame.  
3. Open lid.  
2. An LP cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of  
this or any other appliance.  
4. If odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your  
gas supplier or your fire department.  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.  
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:  
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by  
the State of Massachusetts.  
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.  
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.  
IMPORTANT: This grill is manufactured for outdoor use only. For grills that are to be used at elevations above 2000 ft (609.6 m) orifice  
conversion is required. See “Gas Supply Requirements” section. It is the responsibility of the installer to comply with the minimum  
installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate for freestanding models can be found on  
the right-hand inside cabinet wall.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,  
injury to persons, or damage when using the outdoor cooking  
gas appliance, follow basic precautions, including the  
following:  
The LP gas supply cylinder to be used must be:  
- constructed and marked in accordance with the  
Specification for LP Gas Cylinders of the U.S. Department  
of Transportation (DOT) or the National Standard of  
Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes  
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.  
Do not install portable or built-in outdoor cooking gas  
appliances in or on a recreational vehicle, portable trailer,  
boat or in any other moving installation.  
- provided with a listed overfilling prevention device.  
Always maintain minimum clearances from combustible  
construction, see “Location Requirements” section.  
- provided with a cylinder connection device compatible  
with the connection for outdoor cooking gas appliances.  
The outdoor cooking gas appliance shall not be located  
under overhead unprotected combustible construction.  
Always check connections for leaks each time you connect  
and disconnect the LP gas supply cylinder. See  
“Installation Instructions” section.  
This outdoor cooking gas appliance shall be used only  
outdoors and shall not be used in a building, garage, or any  
other enclosed area.  
When the outdoor cooking gas appliance is not in use, the  
gas must be turned off at the supply cylinder.  
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away  
from any heated surfaces.  
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is  
permissible only if the cylinder is disconnected and  
removed from the outdoor cooking gas appliance.  
Keep outdoor cooking gas appliance area clear and free  
from combustible materials, gasoline and other flammable  
vapors and liquids.  
Cylinders must be stored outdoors and out of the reach of  
children and must not be stored in a building, garage, or  
any other enclosed area.  
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.  
Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free  
and clear from debris.  
The pressure regulator and hose assembly supplied with  
the outdoor cooking gas appliance must be used. A  
replacement pressure regulator and hose assembly  
specific to your model is available from your outdoor  
cooking gas appliance dealer.  
Inspect the gas cylinder supply hose before each use of the  
outdoor cooking gas appliance. If the hose shows  
excessive abrasion or wear, or is cut, it MUST be replaced  
before using the outdoor cooking gas appliance. Contact  
your dealer and use only replacement hoses specified for  
use with the outdoor cooking gas appliance.  
Gas cylinder must include a collar to protect the cylinder  
valve.  
For appliances designed to use a CGA791 Connection:  
Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever the  
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on  
the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder  
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage  
of propane.  
Visually check the burner flames. They should be blue.  
Slight yellow tipping is normal for LP gas.  
Check and clean burner/venturi tube for insects and insect  
nest. A clogged tube can lead to fire under the outdoor  
cooking gas appliance.  
If the following information is not followed exactly, a fire  
causing death or serious injury may occur.  
Do not store a spare LP gas cylinder under or near this  
outdoor cooking gas appliance.  
Never fill the cylinder beyond 80 percent full.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
WARNING  
Tools Needed  
Tape measure  
Wrench or pliers  
Pipe wrench  
Small, flat-blade screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
#2 and #3 Phillips screwdriver  
Level  
Scissors or cutting pliers  
(to remove tiedowns)  
Explosion Hazard  
Noncorrosive leak-  
detection solution  
Do not store fuel tank in a garage or indoors.  
Do not store grill with fuel tank in a garage or indoors.  
Short Phillips screwdriver or a  
90° screwdriver with a Phillips  
screw bit  
Failure to follow these instructions can result in death,  
explosion, or fire.  
Parts Supplied  
Gas pressure regulator/hose assembly set for 11" WCP LP  
gas (attached to manifold)  
WARNING  
Natural gas conversion kit with convertible regulator set for 4"  
WCP Natural gas (on some models)  
Natural gas conversion kit (on some models)  
Rotisserie motor mounting bracket (on some models)  
Rotisserie motor (on some models)  
Rotisserie forks (on some models)  
Fire Hazard  
Rotisserie spit (on some models)  
Do not use grill near combustible materials.  
Do not store combustible materials near grill.  
Doing so can result in death or fire.  
Smoker box (on some models)  
2 warming drawer pans (on some models)  
1 single-prong plug/500 mAmp transformer assembly for the  
rotisserie motor (on some models)  
2 - 1.5 V “D” size alkaline batteries (on some models)  
Vinyl grill cover (on some models)  
Select a location that provides minimum exposure to wind and  
traffic paths. The location should be away from strong draft  
areas.  
Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.  
Parts Needed  
Clearance to combustible construction for freestanding outdoor  
grills:  
20 lb LP gas fuel tank - approximately 18" (45.7 cm) height  
and 12" (30.5 cm) diameter  
A minimum of 24" (58 cm) must be maintained between the  
front of the grill hood, sides and back of the grill and any  
combustible construction.  
UL outdoor-rated 120 V extension cord - size 14 gauge/3 wire  
(marked 14/3 W-A), 50 foot (15.2 m) maximum length  
A 24" (58 cm) minimum clearance must also be maintained  
below the cooking surface and any combustible construction.  
Rotisserie  
A 6" (15.2 cm) minimum clearance is needed for the rotisserie  
motor.  
A grounded, 3-prong outdoor outlet is located on the back of the  
grill. See “Electrical Requirements” section.  
NOTE: The rotisserie is an accessory on some models. See the  
“Assistance or Service” section to order.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To avoid electrical shock, do not immerse cord or plugs in  
water or other liquid.  
Product Dimensions  
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning.  
Allow to cool before putting on or taking off parts.  
A
Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a  
damaged cord, damaged plug, or after the appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner. Contact  
the manufacturer for repair.  
17¼"  
(43.8 cm)  
17¼"  
(43.8 cm)  
C
B
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot  
surfaces.  
Do not use an outdoor cooking appliance for purposes other  
than intended.  
62⁵⁄₈"  
When connecting, first connect plug to the outdoor cooking  
gas appliance then plug appliance into the outlet.  
(158.7 cm)  
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit  
with this outdoor cooking gas appliance.  
28¹⁄₂"  
(72.4 cm)  
front of  
handle to  
back of grill  
50¹⁄₈"  
(127.2 cm)  
Do not remove the ground prong or use with an adapter of  
2 prongs.  
Use only extension cords with a 3 prong grounding plug rated  
for the power of the equipment and approved for outdoor use  
with a W-A marking.  
A. 61½" (156.2 cm) on 27" (68.6 cm) models KFRS271T and KFRU271V  
70½" (179.1 cm) on 36" (91.4 cm) models KFRS361T, KFRU361V,  
KFRS365T and KFRU365V  
The model/serial number rating plate is located inside the grill  
cabinet on the right-hand cabinet side. See the following  
illustration.  
84½" (214.6 cm) on 36" (91.4 cm) models with side burner -  
KFRU368T and KFRU368V  
96½" (245.1 cm) on 48" (121.9 cm) models with side burner -  
KFRU488T and KFRU488V  
B. 27" (68.6 cm)  
36" (91.4 cm)  
48" (121.9 cm)  
A
C. Not available on 27" (68.6 cm) models  
14" (35.6 cm) on 36" (91.4 cm) and 48" (121.9 cm) models  
Electrical Requirements  
WARNING  
A. Model/serial number plate  
Recommended Ground Method  
The outdoor grill, when installed, must be electrically grounded in  
accordance with local codes or, in the absence of local codes,  
with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70, or Canadian  
Electrical Code, CSA C22.1.  
Electrical Shock Hazard  
Use only a UL listed, 14 gauge, 3 wire extension cord  
approved for outdoor use, marked W-A, with a  
maximum length of 50 ft.  
Copies of the standards listed above may be obtained from:  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
B
A
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
Check with a qualified electrician if you are not sure whether the  
grill is properly grounded.  
C
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-amp, fused electrical supply is  
required.  
A. 3-prong ground plug  
B. 3-prong polarized type outdoor GFI outlet  
C. Ground prong  
It is recommended that a separate circuit servicing only this grill  
be provided.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Burner Requirements for High Altitude  
Gas Supply Requirements  
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for  
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).  
WARNING  
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a  
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level. Orifice  
conversion is required. See “Assistance or Service” section to  
order.  
Gas Supply Line Pressure Testing  
Explosion Hazard  
Testing above ½ psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge):  
Use a new CSA International approved “outdoor”  
gas supply line.  
The grill and its individual shutoff valve must be disconnected  
from the gas supply piping system during any pressure testing of  
that system at test pressures greater than ½ psi (3.5 kPa).  
Securely tighten all gas connections.  
Testing below ½ psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge) or  
lower:  
The grill must be isolated from the gas supply piping system by  
closing its individual manual shutoff valve during any pressure  
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to  
or less than ½ psi (3.5 kPa).  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Gas Connection Requirements  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
20 lb LP Gas Fuel Tank  
Observe all governing codes and ordinances.  
This grill is equipped for use with a 20 lb LP gas fuel tank (fuel  
tank not supplied). A gas pressure regulator/hose assembly is  
supplied.  
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes  
and ordinances. In the absence of local codes, installation must  
conform with American National Standard, National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149.1 - latest  
edition.  
It is also design-certified by CSA International for local LP gas  
supply or for Natural gas with appropriate conversion.  
A
IMPORTANT: Grill must be connected to a regulated gas supply.  
Refer to the model/serial rating plate for information on the type  
of gas that can be used. If this information does not agree with  
the type of gas available, check with your local gas supplier.  
Gas Conversion:  
No attempt shall be made to convert the grill from the gas  
specified on the model/serial rating plate for use with a different  
gas type without consulting the serving gas supplier. The  
conversion kit supplied with grill must be used. See “Gas  
Conversions” section for instructions.  
A. Gas pressure regulator/hose assembly  
The 20 lb LP gas fuel tank must be mounted and secured.  
Drawer Style Tank Tray  
1. Open the drawer for the 20 lb LP gas fuel tank.  
Gas Pressure Regulator  
The gas pressure regulator supplied with this grill must be used.  
The inlet (supply) pressure to the regulator should be as follows  
for proper operation:  
2. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the  
mounting hole in the tank tray.  
3. Tighten the locking screw against the bottom collar of the  
LP Gas:  
20 lb LP gas fuel tank to secure.  
Operating pressure: 11" (27.9 cm) WCP  
Inlet (supply) pressure: 11" to 14" (27.9 cm to 35.5 cm) WCP  
Natural Gas:  
Operating pressure: 4" (10.2 cm) WCP  
A
Inlet (supply) pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm) WCP  
maximum.  
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet  
(supply) pressure.  
B
C
A. Locking screw  
B. Mounting hole  
C. Bottom collar  
4. Slide the drawer with the 20 lb LP gas fuel tank back into the  
cabinet.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Style Tank Tray  
1. Open cabinet doors.  
Follow instructions for converting to local LP gas in the “Gas  
Conversions” section.  
2. Press the locking tab on the tank tray and pull out the tray.  
A
A
A. 20 lb LP gas fuel tank tray locking tab  
B
C
3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the  
mounting hole in the tank tray.  
4. Tighten the locking screw against the bottom collar of the  
20 lb LP gas fuel tank to secure.  
A. New ANSI Z21.54 certified gray hose  
B. Rear of grill  
C. To local LP gas supply  
A
The gas supply line shall be equipped with an approved shutoff  
valve. This valve should be located in the same area as the grill  
and should be in a location that allows ease of opening and  
closing. Do not block access to the shutoff valve. The valve is for  
turning on or shutting off gas to the grill.  
B
C
B
A. Locking screw  
B. Mounting hole  
C. Bottom collar  
A
5. Slide the tank tray back into the cabinet and lock into place.  
Local LP Gas Supply Conversion  
C
A. Gas supply line  
B. Shutoff valve “open” position  
C. To grill  
Conversion must be made by a qualified gas technician. The  
qualified gas technician shall provide the gas supply to the  
selected grill location in accordance with the National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition, and local codes. For  
conversion to local LP, the convertible regulator in the conversion  
kit supplied with the grill (on some models) must be used. Models  
that do not come with the conversion kit require Convertible  
Regulator Part Number W10132702. See “Assistance or Service”  
section for information on ordering.  
IMPORTANT: The gas installation must conform with local  
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel  
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition. The qualified  
LP gas technician shall provide the LP gas supply to the selected  
grill location in accordance with the National Fuel Gas Code,  
ANSI Z223.1/NFPA 54 and local codes.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Natural Gas Conversion  
INSTALLATION  
INSTRUCTIONS  
Conversion must be made by a qualified gas technician. The  
qualified Natural gas technician shall provide the Natural gas  
supply to the selected grill location in accordance with the  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition,  
and local codes. For conversion to Natural gas, the Natural Gas  
Conversion Kit supplied with the grill (on some models) or the  
Natural Gas Conversion Kit Part Number W10118098 must be  
used. See “Assistance or Service” section for information on  
ordering.  
Freestanding Outdoor Grill Installation  
WARNING  
IMPORTANT: The gas installation must conform with local  
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel  
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition.  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install grill.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Follow instructions for converting to Natural gas in the “Gas  
Conversions” section of this manual or the instructions supplied  
with Natural Gas Conversion Kit Part Number W10118098.  
1. Unpack grill. Remove all packaging materials and remove grill  
from wooden skid.  
2. Move grill into desired outdoor location.  
3. Open the hood.  
Remove Packaging Material Inside the Grill  
A
1. Cut the tiedowns holding the grates together.  
2. Remove condiment shelf, warming shelf and grill grates from  
inside the grill and remove packaging material.  
3. Remove foam block and wrap from inside the grill.  
B
C
A. New ANSI Z21.54 certified gray hose  
B. Rear of grill  
A
C. To Natural gas supply  
B
The gas supply line shall be equipped with an approved shutoff  
valve. This valve should be located in the same area as the grill  
and should be in a location that allows ease of opening and  
closing. Do not block access to the shutoff valve. The valve is for  
turning on or shutting off gas to the grill.  
A. Foam block  
B. Foam wrap  
B
4. Replace the grill grates.  
5. Place warming shelf on brackets as shown.  
A
B
C
A
A
A. Gas supply line  
B. Shutoff valve “open” position  
C. To grill  
A. Warming shelf brackets  
B. Warming shelf  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach Side Shelf (on some models)  
Attach Condiment Shelf (on some models)  
1. Open doors below grill and remove carton. Unpack side  
1. Open cabinet door.  
shelf.  
2. Use a short Phillips screwdriver or a 90° screwdriver with a  
Phillips screw bit to loosen the 2 mounting screws on the  
inner door panel.  
2. Locate 4 screws. Install 2 screws in the top 2 holes on each  
side of the grill. Leave screws away from side of grill about  
¼" (0.64 cm).  
A
3. Install side shelf on left side of the grill. Position the side shelf  
so that the large end of the keyhole slots are over the screws.  
Place shelf onto the 2 mounting screws. Let the shelf slide  
down so the screws are in the narrow neck of the slots.  
A. Mounting screws  
A
3. Position the condiment shelf so that the large ends of the  
keyhole slots are over the 2 mounting screws.  
B
C
D
A. Top of side shelf  
B. Keyhole slot  
C. Front of side shelf  
D. Side of grill  
A
4. Install the bottom 2 screws and tighten.  
5. Tighten the top 2 screws.  
B
Attach Cabinet Doors (on some models)  
A. Mounting screw in keyhole slot  
B. Condiment shelf  
1. Remove foam wrapping from both cabinet doors.  
2. Position hinge pins on the door with the hinge brackets on  
4. Lower the condiment shelf until the 2 mounting screws are in  
the cabinet. Gently push down to slide the pins into place.  
the narrow ends of the keyhole slots.  
5. Tighten the screws.  
6. Dispose of/recycle all packaging material.  
A
B
A. Door hinge pin  
B. Hinge bracket  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make Gas Connection - To a 20 lb LP Gas Fuel Tank  
4. Screw the gas pressure regulator/hose assembly to the 20 lb  
LP gas fuel tank as shown. (To disconnect, turn off the gas  
supply to the 20 lb LP gas fuel tank, then unscrew the gas  
pressure regulator/hose assembly from the 20 lb LP gas fuel  
tank as shown.)  
WARNING  
connect  
Explosion Hazard  
Securely tighten all gas connections.  
B
disconnect  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
A
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
A. 20 lb LP gas fuel tank  
B. Gas pressure regulator/hose assembly  
If converting to local LP or Natural gas, follow instructions in the  
“Gas Conversions” section.  
5. Turn on the gas supply. Wait a few minutes for gas to move  
LP Gas:  
through the gas line.  
IMPORTANT: A 20 lb LP gas fuel tank must be purchased  
separately.  
6. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a  
leak. Correct any leak found.  
IMPORTANT: The gas pressure regulator/hose assembly  
supplied with the grill must be used. Replacement gas pressure  
regulator/hose assembly specific to your model, is available from  
your outdoor grill dealer.  
7. Slide the drawer with the 20 lb LP gas fuel tank back into the  
cabinet.  
8. The batteries are not factory installed. The 1.5-volt “D” size  
alkaline batteries are located in the accessory box on the grill  
grate. Install the batteries at this time following the  
Drawer Style Tank Tray  
To Install the 20 lb LP Gas Fuel Tank:  
instructions in the “Replacing the Batteries” section.  
1. Open the drawer for the 20 lb LP gas fuel tank.  
9. Go to “Plug in Grill” in this section.  
2. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the  
mounting hole in the tank tray  
Door Style Tank Tray  
To Install the 20 lb LP Gas Fuel Tank:  
1. Open cabinet doors.  
3. Tighten the locking screw against the bottom collar of the  
20 lb LP gas fuel tank to secure.  
2. Press the locking tab on the tank tray and pull out the tray..  
A
A
B
C
A. 20 lb LP gas fuel tank tray locking tab  
A. Locking screw  
B. Mounting hole  
C. Bottom collar  
3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the  
mounting hole in the tank tray.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Tighten the locking screw against the bottom collar of the  
Gas Connection to Natural Gas or Local LP Gas  
20 lb LP gas fuel tank to secure.  
WARNING  
A
Explosion Hazard  
B
C
Use a new CSA International approved “outdoor”  
gas supply line.  
A. Locking screw  
B. Mounting hole  
C. Bottom collar  
Securely tighten all gas connections.  
5. Screw the gas pressure regulator/hose assembly to the 20 lb  
LP gas fuel tank as shown. (To disconnect, turn off the gas  
supply to the 20 lb LP gas fuel tank, then unscrew the gas  
pressure regulator/hose assembly from the 20 lb LP gas fuel  
tank as shown.)  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
connect  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
This installation must conform with local codes and ordinances.  
In the absence of local codes, installations must conform with  
either the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or CAN/CGA-  
B149.1 Natural Gas and Propane installation code.  
B
disconnect  
Copies of the standards listed above may be obtained from:  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
A
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
1. Make gas connections.  
A. 20 lb LP gas fuel tank  
B. Gas pressure regulator/hose assembly  
A combination of pipe fittings must be used to connect the  
grill to the existing gas line.  
6. Turn on the gas supply. Wait a few minutes for gas to move  
If local codes permit, use an outdoor flexible stainless  
steel tubing gas connector, design-certified by CSA  
International, to connect the grill to the rigid gas supply  
line. A ⁵⁄₈" diameter line is recommended. Using a wrench  
to tighten, connect the gas supply to the grill. Use pipe-  
joint compound on all non-flared male threads. Do not  
kink or damage the flexible connector when moving the  
grill.  
through the gas line.  
7. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a  
leak. Correct any leak found.  
8. Slide the tank tray back into the cabinet and lock into place.  
9. The batteries are not factory installed. The 1.5-volt “D” size  
alkaline batteries are located in the accessory box on the grill  
grate. Install the batteries at this time following the  
instructions in the “Replacing the Batteries” section.  
10. Go to “Plug in Grill” in this section.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pipe-joint compounds suitable for use with LP gas must  
be used. Do not use TEFLON®† tape.  
Plug in Grill  
A
WARNING  
B
Electrical Shock Hazard  
C
D
Use only a UL listed, 14 gauge, 3 wire extension cord  
approved for outdoor use, marked W-A, with a  
maximum length of 50 ft.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A. New ANSI Z21.54 certified gray hose  
B. Rear of grill  
C. To Natural gas supply  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The  
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.  
A
1. Plug a UL outdoor rated 14 gauge/3 wire extension cord  
(marked W-A) (maximum length 50 ft [15.2 m]) into the male  
receptacle on the back of the grill.  
B
B
A. Closed valve  
B. Open valve  
A
3. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a  
leak. Correct any leak found.  
C
4. The batteries are not factory installed. The 1.5-volt “D” size  
alkaline batteries are located in the accessory box on the grill  
grate. Install the batteries at this time following the  
A. UL outdoor rated 14 gauge/3 wire extension cord  
B. Male receptacle  
C. Circuit breaker button  
instructions in the “Replacing the Batteries” section.  
5. Go to “Plug in Grill” in this section.  
2. Plug extension cord into grounded 3-prong GFI outlet.  
B
A
C
A. 3-prong ground plug  
B. 3-prong polarized type outdoor GFI outlet  
C. Ground prong  
To avoid electrical shock, do not immerse cord or plugs in  
water or other liquid.  
Unplug from the outlet when not in use and before  
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off  
parts.  
Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a  
damaged cord, damaged plug, or after the appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner.  
Contact the manufacturer for repair.  
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch  
hot surfaces.  
NOTE: Check the circuit breaker on the back of the grill after  
plugging the grill into a 3-prong polarized type outdoor GFI  
outlet if there is a loss of electrical power to the grill. Reset  
the circuit breaker if the button is in the tripped position. Push  
in the rubber boot and button to reset.  
Do not use an outdoor cooking appliance for purposes  
other than intended.  
When connecting, first connect plug to the outdoor  
cooking gas appliance then plug appliance into the outlet.  
B
B
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit  
with this outdoor cooking gas appliance.  
Do not remove the ground prong or use with an adapter  
of 2 prongs.  
A
A
Use only extension cords with a 3 prong grounding plug  
rated for the power of the equipment and approved for  
outdoor use with a W-A marking.  
A. Rubber boot  
A. Rubber boot  
B. Circuit breaker button in  
“set” position  
B. Circuit breaker button  
in “tripped” position  
3. Go to “Check and Adjust the Burners” section  
GAS CONVERSIONS  
NOTES:  
These instructions are for grill models that come equipped  
IMPORTANT: Gas conversions must be done by a qualified  
installer. Before proceeding with conversion, shut off the gas  
supply to the appliance prior to disconnecting the electrical  
power.  
with the conversion kit for Local LP and Natural gas. For  
models that do not come equipped with the conversion kit:  
for conversion to Local LP order Regulator Part Number  
W10132702, or for conversion to Natural gas order LP to  
Natural Gas Conversion Kit Part Number W10118098. Use  
the conversion instructions included in the kit. See  
This kit is designed for use from sea level up to 2000 ft elevation.  
For higher elevations contact KitchenAid at 1-800-422-1230 in  
the U.S.A. or call 1-800-607-6777 in Canada.  
“Assistance or Service” section for information on ordering.  
WARNING  
The Fuel Remaining feature of the electronic grill display does  
not function with grills that are converted to Local LP (fixed  
piped) or Natural gas.  
Tools and Parts for Gas Conversion  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved “outdoor”  
gas supply line.  
Tools needed  
Securely tighten all gas connections.  
Phillips screwdriver  
Pipe wrench  
10 mm socket and wrench  
or 10 mm nut driver  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
Thin flat-blade screwdriver  
Pliers  
Adjustable wrench  
10 mm wrench  
Examples of a qualified person include:  
Pipe thread sealant  
certified for LP gas  
6 mm socket and wrench  
or 6 mm nut driver  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Parts supplied  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Brass connector  
Convertible regulator 4" W.C. Natural, 11" W.C. LP  
Natural gas orifices  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion to a Local LP Gas Supply  
9. Use pipe wrench to install the convertible regulator. Brass  
Installation of the regulator  
1. Turn off the main gas supply valve.  
cap will be facing up when tight.  
2. Unplug grill or disconnect power.  
3. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present).  
4. Turn off all burner control valves.  
5. Remove rear cover and 2 screws.  
A
B
A. Brass connector  
B. Convertible regulator  
10. To set the appliance regulator for LP gas, use adjustable  
wrench to remove the brass cap on the convertible regulator.  
6. Use adjustable wrench to remove LP hose regulator from  
brass elbow. Use adjustable wrench to remove brass elbow  
from shutoff valve.  
A
11. Examine the stem on the brass cap. The letters “NAT” should  
be showing on the end of the plastic stem farthest away from  
the brass cap.  
B
C
12. Remove stem from cap, turn it over and snap stem back into  
the cap so the letters “LP” are at the end of the stem farthest  
away from the brass cap.  
D
13. Use adjustable wrench to reinstall cap onto regulator.  
A. Manifold  
B. Brass elbow  
C. Rear of grill  
D. Gas pressure regulator/hose assembly  
Make Grill Connections  
7. Apply pipe sealant to the threads of the brass connector. Use  
Connect Local LP Gas Supply  
pipe thread sealant that is certified for use with LP gas.  
1. Use pipe wrench to connect certified ½" (1.3 cm) gas supply  
pipe to inlet side of regulator from Fixed LP gas supply  
according to local codes requirements. Use pipe thread  
sealant that is certified for use with LP gas at connections  
where required. There must be a certified manual shutoff  
valve in the gas supply line near the grill for easy access.  
8. Use adjustable wrench to install brass connector (supplied) to  
shutoff valve.  
NOTE: The arrow on the regulator must be pointing toward  
the brass connector.  
2. Turn on the gas supply to the grill.  
3. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a  
leak. Correct any leaks found.  
Record Conversion  
In the last page of the Use and Care Guide, write “Converted to  
Local LP Gas Supply.” Also record the conversion date and the  
technician/company that performed the conversion.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion from LP Gas to Natural Gas  
9. Use pipe wrench to install the convertible regulator. Brass  
Installation of the regulator  
1. Turn off the main gas supply valve.  
cap will be facing up when tight.  
2. Unplug grill or disconnect power.  
3. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present).  
4. Turn off all burner control valves.  
5. Remove rear cover and 2 screws.  
A
B
A. Brass elbow  
B. Convertible regulator  
10. To make sure the regulator is set for Natural gas, use  
adjustable wrench to remove brass cap on appliance  
regulator.  
6. Use adjustable wrench to remove LP hose regulator from  
brass elbow. Use adjustable wrench to remove brass elbow  
from shutoff valve.  
A
11. Examine the stem on the brass cap. If the letters “NAT” are  
not showing on the end of the plastic stem farthest away from  
the brass cap, remove stem from cap, turn it over and snap  
stem back into the cap so the letters “NAT” are at the end of  
the stem farthest away from the brass cap.  
B
C
D
12. Reinstall cap onto convertible regulator.  
A. Manifold  
B. Brass elbow  
C. Rear of grill  
D. Gas pressure regulator/hose assembly  
Change the main grill burner valve orifices  
1. Manually remove all of the grates, sear plate, and burners.  
2. Remove the 2 screws that hold the burner in place. Remove  
7. Apply pipe sealant to the threads of the brass connector. Use  
gas burner from the grill.  
pipe thread sealant that is certified for use with LP gas.  
8. Use adjustable wrench to install brass connector (supplied) to  
shutoff valve.  
NOTE: The arrow on the regulator must be pointing toward  
the brass connector.  
A
A. Two screws  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Use 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove  
Change the Rotisserie-infrared burner orifice(s)  
the brass orifices from the end of the gas valves.  
1. Remove the access cover and screw at the back of the grill  
hood with a Phillips screwdriver.  
A
2. Use Phillips screwdriver to remove 2 screws holding the  
A. Grill burner orifice  
spider guard to the burner.  
4. Install new 2.34 mm orifices supplied with this kit to the end  
of the gas valve. Use 6 mm socket and wrench or 6 mm nut  
driver to tighten.  
A
NOTE: The number 2.34 is stamped on the orifice for  
identification.  
B
A. Spider guard  
B. Two screws  
3. Use 10 mm wrench to remove the brass orifice located at the  
end of the supply pipe.  
A
A. Grill burner orifice  
5. Replace burner by sliding the middle tube (venturi) over the  
orifice.  
A
4. For models with 1 rotisserie burner:  
Install 1.9 mm orifice supplied with this kit to the end of the  
supply pipe. Use 10 mm wrench to tighten.  
For models with 2 rotisserie burners:  
Install 1.55 mm orifice supplied with the kit to the end of the  
supply pipe. Use 10 mm wrench to tighten.  
B
NOTE: The number 1.9 mm or 1.55 mm is stamped on the  
orifice for identification.  
5. Replace the spider guard and secure with the 2 screws  
removed in Step 2.  
A. Burner/orifice connection  
B. Burner  
6. Repeat the procedure for each rear burner.  
6. Reattach gas burner using 2 screws.  
Change the Side burner orifices  
(for models equipped with side burner)  
1. Remove the side burner grates.  
2. Remove the burner caps. The caps are interlocked to the  
burner base. Twist and lift the burner caps to remove.  
3. Use 10 mm socket and wrench or 10 mm nut driver to  
remove the brass orifices from inside the burner base.  
A
A. Two screws  
7. Repeat the procedure for each grill burner.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Use 10 mm socket and wrench or 10 mm nut driver to install  
4. Remove the sear burner mounting screws.  
the new 2.1 mm orifices supplied with this kit.  
A
NOTE: The number 2.1 is stamped on the orifice for  
identification.  
5. Repeat the procedure for the other burner.  
6. Replace the burner top and caps. Align the notches in the  
bottom of the burner top with the tabs on the burner base  
and twist until the burner top is seated on the burner base.  
You will feel it drop into the deep notch.  
A. Sear burner mounting screws  
5. Lift the sear burner out of the grill.  
A
B
6. Use 6 mm socket wrench or 6 mm nut driver to remove the  
orifice. Install the new 2.34 mm orifice supplied.  
NOTE: The number 2.34 is stamped on the orifice for  
identification.  
A. Burner top notches  
B. Burner base tabs  
7. Reinstall sear burner. Make sure that the igniter is out of the  
way to allow proper positioning of burner. Use Phillips  
screwdriver to attach the mounting screws.  
7. Replace the side burner grates.  
Change the Sear burner orifices  
(for models equipped with sear burner)  
8. Use Phillips screwdriver to reattach the igniter and sear  
burner plate.  
1. Remove the sear burner cover screws. Set the screws and  
cover aside.  
9. Reinstall sear burner cover. Use Phillips screwdriver to attach  
mounting screws.  
A
Hook up to Natural gas and Leak Test  
A
1. Use pipe wrench to connect certified ¹⁄₂" (1.3 cm) gas supply  
pipe to inlet side of regulator from Natural gas supply  
according to local codes requirements. Use pipe thread  
sealant that is certified for use with LP gas at connections  
where required. There must be a certified manual shutoff  
valve in the gas supply line near the grill for easy access.  
A. Sear burner cover screws  
2. Turn on the gas supply to the grill.  
2. Remove the burner igniter mounting screws.  
3. Loosen the sear burner plate, located next to the igniter.  
3. Test all connections using an approved noncorrosive leak-  
detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak  
found.  
Record Conversion  
A
1. The appliance nameplate is located inside the grill cabinet on  
the right-hand cabinet side. With a permanent marker, check  
the box next to “Natural gas” and mark through “LP -  
Propane.”  
In the last page of the Use and Care Guide, write “Converted to  
Natural Gas.” Also record the conversion date and the  
technician/company that performed the conversion.  
A. Burner igniter mounting screws  
NOTE: Place LP gas parts in plastic parts bag for future use and  
keep with pack containing literature.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Check and Adjust the Burners  
The burners are tested and factory-set for most efficient  
5. Remove the 2 screws that hold the burner in place. Remove  
operation. However, variations in gas supply and other conditions  
may make minor adjustments to air shutter or low flame setting  
necessary.  
gas burner from the grill.  
It is recommended that a qualified person make burner  
adjustments.  
NOTE: The rotisserie burner cannot be adjusted.  
Checking and adjusting the grill burner flames requires removing  
the grate and sear plates.  
A
Burner Flame Characteristics  
A. 2 screws  
The flames of the grill burners and side burners (on some models)  
should be blue and stable with no excessive noise or lifting (LP  
gas flames will have a slightly yellow tip). A yellow flame indicates  
not enough air. If flame is noisy or lifts away from the burner, there  
is too much air. Some yellow tips on flames when the burner is  
set to HI setting are acceptable as long as no carbon or soot  
deposits appear.  
6. If flame is yellow (not enough air), turn air shutter adjustment  
screw counterclockwise.  
If flame is noisy or lifts away from burner (too much air), turn  
air shutter adjustment screw clockwise.  
Main burner  
³⁄₄" - 1"  
(1.9 - 2.5 cm)  
on all burner ports  
with burners on  
"HI" setting  
A
A. Air shutter adjustment screw  
Adjustment should be made clockwise or counterclockwise  
A
from ¹⁄₈" (3.2 mm) to ¹⁄₄" (6.4 mm).  
A. Burner ports  
7. Replace gas burner, sear plates and grates.  
Side burner  
8. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.  
See “Burner Flame Characteristics.”  
Low Flame Adjustment  
³⁄₄" - 1"  
(1.9 - 2.5 cm)  
on all burner ports  
with burners on  
"HI" setting  
If flame goes out on the “LO” setting, the low flame setting must  
be adjusted.  
1. Turn off the valve and wait until grill and burners are cool.  
2. Remove grill grates and sear plates.  
3. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.  
4. Turn burner to its lowest setting and remove knob.  
5. Hold valve stem with pliers and insert a small flat-blade  
screwdriver into the shaft.  
Check that burners are not blocked by dirt, debris, insect nests,  
etc. and clean as necessary. If they are clean, adjust air shutters  
as needed.  
6. Watch the flame and slowly turn the screwdriver  
counterclockwise.  
7. Adjust flame to minimum stable flame.  
IMPORTANT: Before adjusting air shutters, let burners cool  
completely.  
A
To Adjust:  
1. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.  
2. Observe flame to determine which burners need adjustment  
and how the flame is acting.  
3. Turn off the valve and wait until grill and burners cool  
B
C
completely.  
4. Remove grill grates and sear plates.  
A. Valve stem  
B. Small flat-blade screwdriver  
C. Pliers  
8. Replace the control knob and turn off the burner.  
9. Repeat steps 3 through 8 for each burner if needed.  
10. Replace the sear plates and grates after the burners have  
cooled.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTDOOR GRILL USE  
This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and  
appearances of the features shown here may not match those of your model.  
Control Panel  
E
B
C
D
F
H
I
A
G
A. Left rotisserie burner control knob  
B. Left grill burner control knob  
C. Center grill burner control knob  
D. Right grill burner control knob  
E. Electronic grill display (on some models)  
Light switch button (on some models)  
G. Right rotisserie burner control knob  
H. Front side burner control knob  
I. Rear side burner control knob  
F. Sear burner control knob  
ELECTRONIC GRILL DISPLAY  
(on some models)  
A
B
Start/Reset  
The Start/Reset button starts the Timer and Flame Time™ cycle.  
This button also stops and resets these features.  
Mode  
The mode button selects features on the display control.  
When the grill is not lit and the Mode button is pushed, it will only  
display the information for Modes 1 and 2. The grill must be lit for  
Mode 3 to be activated.  
Mode 1 - Fuel Remaining Feature  
The fuel remaining feature displays a calculated amount of time  
(hours and minutes) the grill can remain lit at the current gas  
usage rate before the 20 lb LP gas fuel tank runs out of fuel.  
C
D
E
F
The Fuel Remaining can be checked when the grill is OFF.  
A. Electronic display  
D. Time set button  
B. Mode indicator lights  
C. Mode selection button  
E. Start/reset button  
F. Hood light on/off button  
To check fuel remaining with the grill OFF:  
1. Press Mode button until the indicator light for “Fuel  
Remaining” comes on. “00:00” will appear in the display.  
After 10 seconds a calculated Fuel Time Remaining will  
appear in the display.  
Display  
The display will turn on when a gas burner is lit. The display will  
default to “Fuel Remaining” for models using a 20 lb LP tank. For  
grills connected to local LP (fixed pipe) or natural gas the display  
will default to “Timer” mode.  
To check fuel remaining with the grill burners ON:  
1. Press Mode button until the indicator light for “Fuel  
Remaining” comes on. “00:00” will appear in the display.  
After 10 seconds a calculated Fuel Time Remaining will  
appear in the display.  
This display will also turn on when the Mode, Timer or Start/  
Reset button is pushed. The information displayed will be for the  
mode of the lit indicator light.  
2. The fuel time remaining will be recalculated automatically  
The display area will go blank 5 minutes after the last time that a  
button was pushed (except the light button).  
7-10 minutes after the grill has been lit.  
NOTE: This recalculated display of fuel time remaining may  
increase when the grill is used on medium or low settings  
because the gas consumption is less.  
If the display does not turn on or if an error code is displayed, see  
Troubleshooting” section.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the 20 lb LP gas fuel tank is Low:  
To set Flame Time™ mode for burn-off:  
1. Light all main burners and set them on HI and close the hood.  
1. The Electronic Display will display “LO” when the 20 lb  
LP gas fuel tank is low.  
2. Press the “Mode” button until the indicator light for Flame  
NOTE: When the Electronic Display shows “LO”, your 20 lb  
LP gas fuel tank is low. The burner flames may seem smaller  
than when the tank is full.  
Time™ feature comes on.  
3. Press the “Time Set” button to the amount of time you want  
the grill to be on. The recommended time for burn off is  
45 minutes.  
Mode 2 - Timer  
4. Press “Start/Reset” button to start the Flame Time™ feature  
timer countdown. When the set time ends (00:00), the  
reminder tone will sound.  
The Timer can be set in hours and minutes up to 12 hours and  
59 minutes, then counts down the set time.  
If the Start/Reset button is pushed within 10 minutes after  
the Flame Time™ mode timer reaches 00:00 the fuel  
shutoff valve will not close automatically. The Flame  
Time™ mode timer can be reset and continue the burn-  
off or timed grill and the timer will count down the new set  
time.  
To Set:  
1. Press the Mode button until the timer indicator light comes  
on.  
2. Press the Time Set Button to increase the time by 1 minute or  
press and hold the Time Set button to increase the time  
rapidly.  
If the Start/Reset button is not pushed within 10 minutes  
after Flame Time™ mode timer reaches 00:00 the fuel  
shutoff valve will close automatically and the display for  
the Flame Time™ feature will be off. If the mode button is  
pushed, “E1” will appear in the display if there is at least  
one valve still turned on. The tone will sound one time. If  
Mode button is pushed a second time the Fuel time  
remaining will be displayed.  
3. When desired time is set, press the Start/Reset button once  
to start the timer countdown. When the set time ends,  
reminder tones will sound.  
4. Press Start/Reset button to reset the Timer or cancel the  
reminder tones.  
If the valves are shut off while the Flame Time™ mode  
timer is counting down, it will stop counting and keep the  
data. If the start/reset button is pushed when the valves  
are turned on again, the Flame Time™ timer will continue  
to count from the last stored data.  
NOTE: The minute timer will continue counting down until the  
set time ends or the Start/Reset button is pushed to cancel  
the timer.  
Mode 3 - Flame Time™ Feature  
5. Press Start/Reset button to cancel this feature or the  
reminder tones.  
The Flame Time™ feature automatically shuts off gas to the  
burners 10 minutes after set time has expired. This feature can  
be set for 1 to 60 minutes.  
NOTE: All of the burner valves must be turned to the off  
position before grill can be lit after a Flame Time™ cycle has  
been used.  
Flame Time™ mode can be used to keep grill burning for a set  
amount of time for grilling or for burn off of the grill grates.  
Lights  
1. Press the lights button to turn the lights inside the grill hood  
For burn off of grill grates  
“On” or “Off.”  
With the lid closed and the main burners on HI, residue will burn  
off the main grill grates. After the grill shuts off and is cool, the  
grates can be scraped off more easily. The recommended time  
for burn off is 45 minutes.  
NOTE: The power supply must be plugged in for lights to  
work. If lights do not work, see “Outdoor Grill Care” section  
for changing the light bulbs.  
For Timed Grill “ON”  
To set the amount of time for grilling, follow the steps the same as  
burn-off of grill grates except you need to light only the burners  
you wish to use and adjust the burner knob to desired grill  
setting. The hood can be up or down depending on your grilling  
preference.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Outdoor Grill  
Contact the dealer and use only replacement hoses specified for  
use with the grill.  
WARNING  
A
Explosion Hazard  
Do not store fuel tank in a garage or indoors.  
Do not store grill with fuel tank in a garage or indoors.  
A. Gas pressure regulator/hose assembly  
Failure to follow these instructions can result in death,  
explosion, or fire.  
Check the Drip Tray Pans  
Open the drip tray and check the drip pans for grease and other  
liquids. Clean the drip tray and pans often to avoid grease and  
other liquid buildup.  
WARNING  
Water can build up in the drip tray and pans if the grill is not  
covered when not in use.  
See Drip Tray in the “General Cleaning” section for emptying and  
cleaning the drip tray and pans.  
The drip tray must be in place and pushed all of the way in when  
using the grill.  
Fire Hazard  
Prepare the Gas Supply  
Do not use grill near combustible materials.  
Do not store combustible materials near grill.  
Doing so can result in death or fire.  
1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood  
closed.  
2. Make sure the control knobs are all turned to the OFF  
position.  
Turn the Gas Supply On  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
1. For freestanding outdoor grills using a 20 lb LP gas fuel tank:  
Slowly open the 20 lb LP gas fuel tank valve.  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
NOTE: If flow limiting device activates, your grill may not  
light. If your grill does light, the flames will be low and will not  
heat properly. Turn 20 lb LP gas fuel tank valve and all control  
knobs off and wait 30 seconds. After shutting off the 20 lb LP  
gas fuel tank, very slowly open tank valve and wait 5 seconds  
before lighting.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Inspect the 20 lb LP Gas Fuel Tank Supply Hose  
2. For outdoor grills using gas supply source other than 20 lb LP  
gas fuel tank:  
Inspect the gas pressure regulator/hose assembly before each  
use.  
Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The  
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.  
1. Open the right-hand drawer and slide 20 lb LP gas fuel tank  
out.  
2. Inspect the entire gas pressure regulator/hose assembly for  
cuts, abrasions, or excessive wear.  
3. If necessary, replace the gas pressure regulator/hose  
assembly before using the grill.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lighting the Grill and Infrared Sear Burner  
Using Your Infrared Sear Burner  
(on some models)  
1. Do not lean over the grill.  
Infrared grilling produces intense heat which quickly sears the  
meat. Searing locks in flavor and juices while allowing the outer  
surface to absorb smoke and food aroma that is produced as  
grease and drippings are vaporized by the burner. The result is a  
crisp, flavorful outside with a tender, juicy inside.  
2. Select the burner you want to light. Push in and turn the grill  
burner control knob to LITE/HI, while continuing to hold it in.  
Preheat the infrared sear burner for 5 minutes.  
Ensure that meats are fully thawed and that all excess fat is  
trimmed away prior to grilling.  
Leave the burner set to HI when placing food on the grill to  
sear.  
3. You will see the igniter glow or hear the “snapping” sound of  
the spark (depending on your model). When burner is lit,  
release the knob. Turn knob to desired setting.  
Use the sear burner to sear meat 1 to 2 minutes on each side,  
then move the meat to the main grill cooking surface to finish  
grilling to the desired doneness.  
4. Repeat for each of the other burners as needed.  
IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the  
burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.  
Manually Lighting Main Grill and Infrared Sear Burners  
1. Do not lean over the grill.  
2. Remove the manual lighting extension (see following  
illustration) and attach a match to the split ring.  
NOTE: View is shown with grates removed. Grates are  
to be in place when using the infrared sear burner.  
Using Your Side Burner  
Freestanding grills - right-  
hand cabinet drawer or door  
(on some models)  
3. Strike the match to light it.  
WARNING  
4. Guide the lit match between the grill grate and one of the  
slots in the sear plate.  
Burn Hazard  
Do not let the burner flame extend beyond the edge of  
the pan.  
5. Push in and turn the burner knob to LITE/HI for the burner  
closest to the lit match. The burner will light immediately.  
When burner is lit, turn knob to desired setting.  
Doing so can result in burns.  
Lighting the Side Burner  
1. Remove the side burner cover. Do not light burners with the  
cover on.  
2. Do not lean over the grill.  
3. Push in and turn the control knob to LITE/HI and hold in.  
6. Repeat steps 3 through 5 for each main burner.  
7. Remove match and replace manual lighting extension inside  
the cabinet drawer or door.  
IMPORTANT:  
If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF  
and wait 5 minutes before relighting.  
If any burners do not light after attempting to light them manually,  
contact the KitchenAid Customer eXperience Center. See the  
“Assistance or Service” section.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. You will see the igniter glow or hear the “snapping” sound of  
the spark (depending on your model). When burner is lit,  
release the knob. Turn knob to desired setting.  
Using Your Rotisserie  
(optional accessory on some models)  
5. Repeat for the other burner as needed.  
IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the  
burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.  
C
D
Manually lighting the side burner  
A
B
1. Do not lean over the grill.  
2. Remove the manual lighting extension (see following  
illustration) and attach a match to the split ring.  
A. Rotisserie motor  
B. Spit rod  
C. Rotisserie fork  
D. Rotisserie burner  
For best cooking results, do not use main grill burners when  
using the rotisserie.  
Freestanding grills - right-  
hand cabinet drawer or door  
The rotisserie system is designed to cook food from the rear  
using intense, searing infrared heat.  
3. Strike the match to light it.  
4. Guide the match to the burner you wish to light.  
NOTE: To avoid product damage when not using the rotisserie,  
remove the motor and 500 mAmp transformer assembly and  
store indoors. Remove the spit rod and forks. Store out of the  
reach of children.  
To Use:  
1. Remove warming shelf.  
2. Mount rotisserie motor on the grill’s mounting bracket.  
Position it securely into support bracket slots. Plug single-  
prong plug of the 500 mAmp transformer assembly into  
rotisserie motor.  
5. Push in and turn the burner knob to LITE/HI for the burner  
closest to the lit match. The burner will light immediately.  
When burner is lit, turn knob to desired setting.  
B
A
6. Repeat steps 3 through 5 for each burner.  
A. Rotisserie motor  
B. Single-prong power cord  
7. Remove match and replace manual lighting extension inside  
the cabinet drawer or door.  
IMPORTANT:  
3. To load the spit rod, slide one of the rotisserie forks onto the  
spit rod with prongs facing inward.  
If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF  
and wait 5 minutes before relighting.  
4. Push spit rod through the center of the food, then slide  
second rotisserie fork into position.  
If any burners do not light after attempting to light them manually,  
contact the KitchenAid Customer eXperience Center. See the  
“Assistance or Service” section.  
5. Center the food and rotisserie forks on spit rod and tighten  
wing nuts on the rotisserie forks. If necessary, secure loose  
food portions with butcher’s string only.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Once the food is positioned on spit rod, place pointed end of  
rod through the hole in the left side of the grill and into the  
rotisserie motor, then lower the notched end of the spit rod  
onto the support bracket on the opposite side.  
Lighting the Rotisserie Burner  
1. Do not lean over the grill.  
2. Push in and turn the control knob to LITE/HI. You will see the  
igniter glow or hear the “snapping” sound of the spark  
(depending on your model).  
A
B
A. Pointed end of spit rod  
B. Notched end of spit rod  
3. When the rotisserie burner lights, continue to hold the knob in  
for another 10 seconds, then release the knob and burner will  
stay lit.  
7. Check that food is centered with the rotisserie burner. If not,  
loosen wing nuts, reposition food and retighten wing nuts.  
IMPORTANT: If the rotisserie burner does not light immediately,  
turn the burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.  
WARNING  
Manually Lighting the Rotisserie Burner  
1. Do not lean over the grill.  
2. Remove the manual lighting extension (see following  
illustration) and attach a match to the split ring.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Freestanding grills -  
right-hand cabinet drawer or door  
8. Plug into the grounded 3 prong outlet on the back of the grill.  
3. Strike the match to light it.  
To avoid electrical shock, do not immerse cord or plugs in  
water or other liquid.  
4. Gently hold the lit match close to the rotisserie burner.  
Unplug from the outlet when not in use and before  
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off  
parts.  
A
Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a  
damaged cord, damaged plug, or after the appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner.  
Contact the manufacturer for repair.  
B
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch  
hot surfaces.  
Do not use an outdoor cooking appliance for purposes  
other than intended.  
A. Lighting extension  
B. Rotisserie burner  
When connecting, first connect plug to the outdoor  
cooking gas appliance then plug appliance into the outlet.  
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit  
with this outdoor cooking gas appliance.  
Do not remove the ground prong or use with an adapter  
of 2 prongs.  
9. Turn on the rotisserie motor and light the rotisserie burner.  
See the following “Lighting the Rotisserie Burner” section.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Push in and turn the control knob to LITE/HI. Hold this knob  
in for 10 seconds after the burner is lit. You may see the  
igniter glow or hear the “snapping” sound of the spark  
(depending on your model) until after the knob is released.  
5. Cut another 20" (50.8 cm) of string and lay it under the back  
of the bird. Wrap it around the tail then around the spit rod,  
cinching tightly.  
6. Cross the legs on top of spit rod; tie string around the  
crossed legs.  
7. Connect the twine holding the legs, to the string holding the  
wings, and knot. Cut off any bits of hanging string.  
8. Slide on the second fork pushing the tines into the  
drumsticks.  
9. Center the food and forks on the rod and tighten the thumb-  
screws. The bird should be firmly in place on the rotisserie  
spit rod.  
IMPORTANT: If the rotisserie burner does not light  
immediately, turn the rotisserie burner control knob to “OFF”  
and wait 5 minutes before relighting.  
ROTISSERIE CHART  
Use a portable meat thermometer to check internal doneness of  
the food.  
6. Remove the match and replace the manual lighting extension  
Turn off rotisserie burner when meat thermometer reads 5°F/3°C  
lower than desired internal temperature. Continue rotating, hood  
closed, for 10 minutes before carving.  
inside the cabinet drawer or door.  
Rotisserie Cooking Tips  
Timing is affected by weather conditions such as wind and  
outside temperature.  
Food  
Weight  
Internal  
Approximate  
Grilling Time  
(min/lb)  
WARNING  
Doneness or  
Temperature  
(°F/°C)  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
Beef  
Roasts  
Rib Eye  
Sirloin Tip  
Rib, boneless  
4-6 lbs  
1.5-2.2 kg (145°F/ 63°C)  
Medium  
Medium-rare  
15-20  
20-25  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Rotisserie cooking rotates food in front of the rotisserie burner,  
creating an intense heat for searing the outside and sealing in  
natural juices.  
(160°F/71°C)  
Poultry  
The rotisserie burner reaches cooking temperatures in about  
1 minute. It is not necessary to preheat when using the rotisserie.  
Chicken  
3-6 lbs  
1.1-2.2 kg (170°F/ 77°C)  
Thigh  
Breast  
25-30  
25-30  
11-20  
11-20  
Select tender meat and poultry.  
(180°F/82°C)  
Breast  
Allow at least 1" (2.5 cm) space between rotisserie burner  
and the food.  
Turkey, whole  
7-10 lbs  
2.6-3.7 kg (170°F/77°C)  
Thigh  
To make cleanup easier, place a pan under the food to catch  
drippings.  
(180°F/82°C)  
The hood can be opened or closed, but when using the  
rotisserie with the smoker the hood should be closed.  
Lamb  
Boneless leg  
4-7 lbs  
1.5-2.6 kg (160°F/71°C)  
Medium  
20-25  
20-23  
Add barbecue sauce or glaze only during the last 10 minutes  
of cooking to keep sauce from burning.  
Pork  
Trussing Poultry for the Rotisserie  
Loin roast,  
boneless  
4-6 lbs  
1.5-2.2 kg (160°F/71°C)  
Medium  
1. Load the spit rod by sliding one of the forks on the rod, with  
the prongs facing inward. Tighten the screw to keep it from  
slipping.  
2. Push the rod through the center of the bird.  
3. Cut 24" (61 cm) of butcher’s string and center it under the  
bird, breast side up.  
4. Wrap each end of the string around the wings; catch each  
wing tip. Bring the string tightly together at the top of the  
breast and knot. It is not necessary to cut off the extra string.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Smoker Box  
USING YOUR WARMING  
DRAWER  
NOTE: The smoker box is an accessory on some models. See  
“Accessories” in the “Assistance or Service” section to order.  
The smoker box can be used when grilling or when using your  
rotisserie.  
(on some models)  
1. Prepare wood chips/pellets following manufacturer’s  
Control Panel  
directions.  
2. Open smoker box lid and add prepared chips/pellets onto the  
grate inside the smoker box.  
Bread  
Proof  
Off  
NOTE: For about 1 hour of smoking, fill the smoker box  
approximately ¼ full of chips/pellets.  
C
B
Hi  
Lo  
Hi  
Lo  
3. Remove the small grate from the grill and replace with the  
smoker box.  
A
B
Med  
A
A
Power  
D
A. Shown with small grate removed  
B. Smoker box  
A. Warming drawer temperature control zone  
B. Slow cooker temperature control zone  
C. Proofing bread control position  
D. Blue power indicator light  
4. Light the burner below the smoker box and preheat on high  
until smoker begins smoking. Reduce the heat setting to  
keep the smoke at the amount desired.  
To Refill the Smoker Box During Use  
IMPORTANT: You may want to wear oven mitts when opening  
and closing the smoker box lid.  
Control Knob  
1. Open grill hood.  
2. Lift smoker box lid and add more prepared chips/pellets.  
3. Close the smoker box lid.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
4. Close the grill hood and continue grilling.  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
Hood Lights  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
The grill must be plugged in for the hood lights to work. See  
“Plug in Grill” in the “Freestanding Outdoor Grill Installation”  
section.  
Push in and turn the control knob to turn on the warming drawer.  
The blue power indicator light will turn on and remain on when  
the warming drawer is in operation.  
To Use:  
Press the LIGHTS button on the control panel to turn the hood  
lights on and off.  
When finished, turn the control knob to OFF to turn off the  
warming drawer. When the warming drawer is turned off the blue  
power indicator light will go out and the drawer will begin to cool.  
The temperature is controlled by rotating the control knob to the  
desired setting. The temperature setting ranges from Lo to Hi on  
the warming drawer control to keep heated foods warm at the  
selected temperatures.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: For best results, meats, seafood, poultry and any  
foods containing meat, seafood or poultry must be set to  
medium or higher.  
Moist-Dry Slide Control  
2. Select MOIST or DRY setting.  
3. Allow warming drawer to preheat. Recommended minimum  
preheating times are 5 minutes for Lo, 10 minutes for Med,  
and 20 minutes for Hi.  
4. Push in and turn the control knob to OFF when finished.  
WARMING DRAWER TEMPERATURE CHART  
Different foods require different settings in order to maintain the  
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.  
The Moist-Dry slide control allows you to open or close the vent  
slots in the door. The MOIST setting holds moisture in, while the  
DRY setting allows steam and moisture to escape from the  
drawer.  
You can set the drawer temperature anywhere between Lo and  
Hi. For best results, meats, seafood and poultry must be set to  
medium or higher. Cover food, if desired, to maintain heat and  
moisture.  
NOTE: Condensation may form on inner surfaces. This is normal.  
To keep foods moist, slide control to the MOIST setting, closing  
the vents. Closing the vents will seal the drawer and keep hot  
foods soft and moist.  
When keeping several different types of food hot, set the drawer  
to the food requiring the highest temperature setting. Place  
item(s) requiring the highest temperature on the bottom of the  
drawer and those items requiring the lowest temperature on the  
rack.  
To keep foods crisp, slide control to the DRY setting, opening the  
vents. Opening the vents releases moisture from the drawer and  
keeps hot foods crisp and dry. See the Warming Drawer  
Temperature Chart in the “Setting the Controls” section.  
FOOD  
SETTING  
Bacon  
Med to Hi - DRY  
Med to Hi - MOIST  
Med - DRY  
Setting the Controls  
Beef, medium and well-done  
Bread, hard rolls  
Bread, soft rolls  
WARNING  
Med - MOIST  
Casseroles - with a crisp top  
Casseroles  
Med - DRY  
Food Poisoning Hazard  
Med - MOIST  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
Coffee cake  
Med - MOIST  
Med to Hi - MOIST  
Hi - MOIST  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Cooked cereal  
Eggs  
The warming drawer is ideal for keeping hot cooked foods at  
serving temperature. It is designed to operate properly at  
temperatures down to 32°F (0°C). If the drawer is operated at  
temperatures colder than 32°F (0°C), performance may be  
affected.  
Fish, Seafood (no breading)  
Fish, Seafood (breaded)  
Fried foods  
Hi - MOIST  
Hi - DRY  
Hi - DRY  
Different types of food may be placed in the warming drawer at  
the same time.  
Gravy, Cream Sauces  
Ham  
Hi - MOIST  
Med Hi - MOIST  
Hi - DRY  
When keeping several types of food hot, use the setting for the  
highest temperature food in the warming drawer. Place foods  
requiring the highest temperature on the bottom of the drawer  
and those foods requiring the lowest temperature on an elevated  
rack.  
Hors d’oeuvres (crisp)  
Lamb  
Med to Hi - MOIST  
Hi - DRY  
Pancakes, waffles  
Pies, single crust  
Pies, double crust  
Pizza  
For best results, do not hold foods in the warming drawer longer  
than 1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such  
as eggs, do not hold longer than 30 minutes.  
Med - DRY  
Med to Lo - DRY  
Hi - DRY  
Food must be cooked and at serving temperature before being  
placed in the warming drawer. Cover foods with a lid.  
Breads, pastries, and fruit pies may be heated from room  
temperature on the Hi setting. Remove food from plastic bags  
and place in oven-safe container.  
Pork  
Med to Hi - MOIST  
Med - DRY  
Potatoes, baked  
Potatoes, mashed  
Poultry  
Oven-safe serving dishes and dinner plates can be heated while  
the warming drawer is preheating.  
Med to Hi - MOIST  
Hi - DRY  
NOTE: To conserve heat, place cookware and positioning rack in  
the warming drawer before preheating.  
Vegetables  
Med to Hi - MOIST  
To Use:  
1. Push in and turn the control knob to the desired food  
warming setting: Lo (low), between Lo and Med (medium  
low), Med (medium), between Med and Hi (medium high), or  
Hi (high).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warming Cookware  
Proofing Bread  
Use only cookware approved for oven use. Follow the cookware  
manufacturer’s instructions.  
Proofing bread prepares dough for baking by activating the  
yeast. Check dough periodically for progress.  
To Proof:  
Warming Pans and Positioning Rack  
1. Cover dough with lightly oiled waxed paper and place  
temperature safe bowl(s) on rack.  
Warming Pans  
2. Set control knob to PROOF setting.  
3. Place vent on MOIST setting.  
The warming drawer includes 2 pan support rails designed to  
hold 2 warming pans.  
4. Verify doneness by pressing 2 fingers ¹⁄₂" (1.3 cm) into dough.  
If indentation remains, the dough is ready.  
When using serving pans, insert the pan support rails in the  
locator notches before inserting pans.  
For second proofing of dough, repeat steps 1 through 4.  
Slow Cook Function  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
B
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
A
The SLOW COOK function in the warming drawer cooks food  
slowly at a low temperature over a long period of time, similar to  
a countertop slow cooker.  
A. Position 1 pan support rail locator notch  
B. Position 2 pan support rail locator notch  
When the warming drawer is installed outdoors, the SLOW  
COOK function should not be used when the temperature is  
below 32°F (0°C).  
Extra 1/2 and 1/3 size pans may be purchased from the  
KitchenAidCustomer eXperience Center. See the “Assistance or  
Service” section to order.  
There are 2 settings, Hi and Lo. Guidelines for cooking times are  
4 to 5 hours for Hi and 8 to 10 hours for Lo. Smaller quantities of  
food may require less time, while larger quantities may require  
more time.  
Other size serving pans can be purchased at various retailers and  
restaurant supply stores.  
When slow cooking, use serving pans or oven-safe cookware.  
Before slow cooking, thaw frozen foods completely.  
Optional Warming Rack (accessory)  
The optional positioning rack will fit from front to back or side to  
side. The rack raises an oven-safe container 1¹⁄₈" (2.86 cm) from  
the bottom of the drawer.  
IMPORTANT: Brown roasts thoroughly before starting to slow  
cook.  
Optional positioning rack may be purchased from the  
KitchenAid® Customer eXperience Center. See the “Assistance or  
Service” section to order.  
To Use:  
1. Push in and turn control knob to the SLOW COOK zone and  
set the desired temperature, LO or HI. Preheating is not  
necessary.  
NOTE: The warming drawer must be fully opened when placing  
or removing racks.  
2. Place food into warming drawer. Food should be placed  
directly on the bottom of the warming drawer. Do not use a  
rack.  
3. Close the warming drawer. Be sure that the warming drawer  
is completely closed during operation.  
4. Turn control knob to OFF when finished.  
Keep the number of times the drawer is opened to a minimum in  
order to maintain set temperature in the warming drawer.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
Cooking Methods  
For optimal use of the SureSear™ system, the following cooking  
methods are recommended.  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
Direct Heat  
Cooking by direct heat means the food is placed on grill grates  
directly above lighted burners. Hood position can be up or down.  
If hood is in the up position, total cooking times may be longer.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Direct heat sears the food. Searing is a process that seals natural  
juices in food by cooking with intense heat for a short period of  
time. While juices stay inside, the outside is browned with a  
flavorful grilled coating.  
Before Grilling  
Thaw food items before grilling.  
Preheat grill on high (use all grill burners) 10 minutes. The  
hood must be closed during preheating. There is no need to  
use the back rotisserie burner for preheating. Preheating  
provides the high heat needed to brown and seal the juices.  
Indirect Heat  
For best results, do not select the indirect heat cooking method  
when it is windy.  
Cooking by indirect heat means the food is placed on the grill  
grate above an unheated burner, allowing heat from lighted  
burner(s) on either side to cook the food.  
Shorten the preheat time when grilling high-fat cuts of meat  
or poultry, such as chicken thighs. This will help reduce  
flare-ups.  
If possible, turn on 2 burners. Cook with the hood down. This will  
shorten the cooking time.  
Lightly oil the grill grates or the food when cooking low-fat  
cuts of meat, fish or poultry, such as lean hamburger patties,  
shrimp or skinless chicken breasts.  
Indirect Cooking  
Place food only on the grill grate over the OFF burners.  
Using too much oil can cause gray ash to deposit on food.  
Trim excess fat from meats prior to cooking to reduce  
flare-ups.  
Grill Size  
Burner  
1
Burner  
2
Burner  
Burner  
3
4
Make vertical cuts at 2" (5 cm) intervals around the fat edge  
of meat to avoid curling.  
27" (68.6 cm)  
36" (91.4 cm)  
48" (121.9 cm)  
ON  
OFF  
OFF  
OFF  
-
-
Add seasoning or salt only after the cooking is finished.  
ON  
ON  
ON  
-
ON  
OFF  
During Grilling  
Turn foods only once. Juices are lost when meat is turned  
several times.  
Turn meat just when juices begin to appear on the surface.  
Avoid puncturing or cutting the meats to test doneness. This  
allows juices to escape.  
It may be necessary to lower the heat setting for foods that  
cook a long time or are marinated or basted in a sugary  
sauce.  
If using a high flame, add barbecue sauce only during the last  
10 minutes of cooking to avoid burning the sauce.  
The degree of doneness is influenced by the type of meat, cut  
of meat (size, shape and thickness), heat setting selected,  
and length of time on the grill.  
Cooking time will be longer with an open grill cover.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grilling Chart  
Knobs have High, Medium and Low settings for flame  
adjustment.  
When 2 temperatures are listed, for example: Medium to  
Medium-Low, start with the first and adjust based on cooking  
progress.  
Heat settings indicated are approximate.  
Cooking times may vary from chart times depending on the  
type of fuel, Natural or LP gas.  
Grilling times are affected by weather conditions.  
FOOD  
COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP.  
BURNER SETTING  
TIME  
(total minutes)  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
Beef  
Hamburgers ½" (1.3 cm) to DIRECT  
Medium (160°F/71°C)  
Med-Rare (145°F/63°C)  
10-15  
Grill, turning once.  
¾" (1.9 cm) thick  
Medium  
Roasts  
INDIRECT  
32-40 per lb  
Tent with foil first 45-60 minutes  
of cooking time.  
Rib Eye, Sirloin  
Medium/OFF/Medium to Medium (160°F/71°C) (15-18 per kg)  
Steaks, 1" (2.5 cm)  
Porterhouse, Rib, T-bone,  
Top Loin, Sirloin  
DIRECT  
Medium  
Med-Rare (145°F/63°C)  
to Medium (160°F/71°C)  
11-16  
18-25  
22-29  
11-16  
Rotate steaks ¼ turn to create  
criss-cross grill marks.  
Steaks, 1½" (3.8 cm)  
Porterhouse, Rib, T-bone,  
Top Loin, Sirloin  
DIRECT  
Medium  
Med-Rare (145°F/63°C)  
to Medium (160°F/71°C)  
Top Round or Shoulder/  
Chuck (London Broil)  
1½" (3.8 cm) thick  
DIRECT  
Medium  
Med-Rare (145°F/63°C)  
to Medium (160°F/71°C)  
Flank, ½" (1.3 cm) thick  
DIRECT  
Medium  
Med-Rare (145°F/63°C)  
Pork  
Chops,  
1" (2.5 cm)  
DIRECT  
Medium (160°F/71°C)  
Medium (160°F/71°C)  
12-22  
30-40  
1½" (3.8 cm) thick  
Medium to Med-Low  
Ribs  
INDIRECT  
Med/OFF/Med  
40-60  
Grill, turning occasionally.  
During last few minutes brush  
with barbecue sauce if desired.  
When done, wrap in foil.  
2½-4 lbs (0.9-1.5 kg)  
Roast, bonelesstenderloin, DIRECT  
Medium (160°F/71°C)  
Reheat (140°F/60°C)  
18-22  
Turn during cooking to brown  
on all sides.  
1 lb (0.37 kg)  
Medium  
Ham half,  
INDIRECT  
Med/OFF/Med  
2-2½ hours  
Wrap entire ham in foil and put  
on grill without pan or drip pan.  
8-10 lbs (3-3.7 kg)  
Ham steak precooked,  
½" (1.3 cm) thick  
DIRECT  
Preheat Medium  
Grill Medium  
Reheat (145°F/63°C)  
Reheat (145°F/63°C)  
7-10  
5-10  
Hot Dogs  
DIRECT  
Medium  
Slit skin if desired.  
Chicken  
Breast, boneless  
DIRECT  
Medium  
170°F/77°C  
15-22  
For even cooking, pound breast  
to ¾" (2.0 cm) thick.  
Pieces, 2-3 lbs (0.75-  
1.1 kg)  
DIRECT  
Med-Low to Medium  
Breast 170°F/77°C  
Thigh 180°F/82°C  
Start bone side down.  
Lamb  
Chops and Steaks,  
Loin, Rib, Sirloin  
1" (2.5 cm) thick  
DIRECT  
Medium  
Med-rare (145°F/63°C)  
to Medium (160°F/71°C)  
10-20  
16-20  
1½" (3.8 cm) thick  
DIRECT  
Medium  
Med-rare (145°F/63°C)  
to Medium (160°F/71°C)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD  
COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP.  
BURNER SETTING  
TIME  
(total minutes)  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
Fish and Seafood  
Fillets, Steaks, Chunks  
Halibut, Salmon,  
Swordfish, 8 oz (0.25 kg)  
DIRECT  
Medium  
4-6 per  
½" (1.3 cm)  
thickness of fish  
Grill, turning once. Brush grill  
with oil to keep fish from  
sticking. Remove when inside is  
opaque and flaky with skin  
easily removed.  
Whole, Catfish, Rainbow  
Trout, 8-11 oz (0.25-  
0.34 kg)  
DIRECT  
High  
5-7 per side  
4-8  
Shellfish, Scallops, Shrimp DIRECT  
Medium  
Turkey  
Whole breast (bone-in)  
INDIRECT  
HI/OFF/HI  
170°F/77°C  
170°F/77°C  
14-18 per lb  
(7-8 per kg)  
Tent with foil until last  
30 minutes of cooking time.  
Half breast (bone-in)  
INDIRECT  
Medium/OFF/Medium  
25-30 per lb  
(11-14 per kg)  
Start skin side down.  
Whole,  
7-12 lbs (2.6-5.4 kg)  
INDIRECT  
HI/OFF/HI  
Breast 170°F/77°C  
Thigh 180°F/82°C  
11-16 per lb  
(5-7 per kg)  
Less than 11 lbs (5.0 kg)  
Fresh Vegetables  
Corn on the cob  
DIRECT  
Medium  
20-25  
7-10  
8-20  
Soak in cold water 20 minutes.  
Do not husk. Shake off excess  
water.  
Eggplant  
DIRECT  
Medium  
Wash and cut into ½" (1.3 cm)  
slices or lengthwise. Brush with  
olive oil.  
Onion,  
½" (1.3 cm) thick  
DIRECT  
Medium  
Grill, turning once. Brush with  
olive oil. Put a skewer through  
several slices to hold together.  
Potatoes,  
DIRECT  
Medium  
40-70  
45-90  
15-22  
Individually wrap in heavy-duty  
foil. Grill, rotating occasionally.  
Sweet, whole  
Baking, whole  
DIRECT  
High  
Peppers,  
Roasted  
DIRECT  
High  
Wash and place on grill whole.  
Char skin all around. Cool in a  
paper bag or plastic wrap to  
loosen blackened skin. Peel  
and remove seeds.  
Squash,  
Summer, Zucchini  
DIRECT  
Medium  
7-10  
Wash and cut into ½" (1.3 cm)  
slices or lengthwise. Brush with  
olive oil.  
Garlic  
Roasted  
DIRECT  
Medium  
20-25  
Cut off top, drizzle with olive oil  
and wrap in double layer of foil.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTDOOR GRILL CARE  
Style 1  
Style 2  
1. Unplug grill or disconnect power.  
1. Unplug grill or disconnect power.  
2. To remove glass light cover, remove screw and pull out light  
2. To remove glass light cover, remove screw and gently pry  
downward with a small flat-blade screwdriver at the left edge  
of the cover near the screw, and pull away from the retainer.  
assembly.  
A
A
B
A. Screw  
A. Screw  
B. Light assembly  
3. Remove bulb from socket.  
4. Replace bulb with a new 12-volt, 10-watt maximum, halogen  
bulb, using a tissue or wearing cotton gloves to handle the  
bulb. To avoid damaging the bulb, do not touch the bulb with  
bare fingers.  
3. To remove the glass cover, gently pry apart the glass cover  
and the light housing using a flat-blade screwdriver between  
the glass cover and the clip.  
5. Replace glass light cover by placing end without clip into the  
clip mounted on the grill. Snap the screw end into place and  
tighten the screw.  
A
6. Plug in grill or reconnect power.  
Replacing the Batteries  
(on some models)  
A. Clip  
4. Loosen the 2 screws in the bulb socket and pull out the bulb.  
Follow these directions if the batteries need to be replaced.  
1. Open the outer cover of the battery compartments, located in  
the grill cabinet near the right side panel.  
A
A. Screws  
5. Replace bulb with a new 12-volt, 25-watt maximum, halogen  
bulb, using a tissue or wearing cotton gloves to handle the  
bulb. To avoid damaging the bulb, do not touch the bulb with  
bare fingers.  
B
6. Tighten the 2 screws in the bulb socket.  
7. Replace glass light cover by placing the cover into the clips  
and snapping into the light housing. Replace and tighten the  
screw.  
B
A
8. Plug in grill or reconnect power.  
A. Outer battery compartment cover  
B. Inner battery compartment covers  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Open the inner battery compartment. Remove battery.  
When completely cool, grill racks can be removed for thorough  
cleaning. Clean them with a mild detergent and warm water.  
For baked-on soil, prepare a solution of 1 cup (250 mL) ammonia  
to 1 gal. (3.75 L) water. Soak grates for 20 minutes, then rinse  
with water and dry completely.  
B
C
WARMING SHELF  
Cleaning Method:  
A
Liquid detergent or an all-purpose cleaner.  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
For tough spots or baked-on grease, use Heavy Duty  
Degreaser Part Number 31552, a commercial degreaser  
designed for stainless steel.  
A. Outer battery compartment cover  
B. 1.5-volt “D” size battery  
C. Inner battery compartment cover  
See “Assistance or Service” section to order.  
IMPORTANT: Make sure gas supply is off and all control knobs  
3. Replace with alkaline 1.5-volt “D” size battery.  
are in the OFF position. Make sure the side burner is cool.  
4. If your model has two battery compartments, repeat steps 2  
and 3 for the other battery compartment.  
EXTERIOR  
5. Close inner compartments, cover will snap into place.  
6. Close outer cover.  
The quality of this material resists most stains and pitting,  
providing that the surface is kept clean, polished and covered.  
Apply stainless steel polish to all non-cooking areas before  
first use. Reapply after each cleaning to avoid permanent  
damage to surface.  
General Cleaning  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the grill is cool. Always follow label instructions on cleaning  
products.  
Cleaning should always be followed by rinsing with clean  
warm water.  
For routine cleaning, wash with soap and water using a soft cloth  
or sponge. Rinse with clean water and dry at once with a soft,  
lint-free cloth to avoid spots and streaks.  
Wipe the surface completely dry with a soft cloth.  
For tough spots or baked-on grease, use Heavy Duty  
Degreaser Part Number 31552, a commercial degreaser  
designed for stainless steel.  
Do not use steel wool to clean the grill, as it will scratch the  
surface.  
See “Assistance or Service” section to order.  
To avoid damage to the finish from weather, use vinyl grill cover,  
available from your local dealer. See “Assistance or Service”  
section.  
INTERIOR  
STAINLESS STEEL  
Discoloration of stainless steel on these parts is to be expected,  
due to intense heat from the burners. Always rub in the direction  
of the grain. Cleaning should always be followed by rinsing with  
clean, warm water.  
IMPORTANT: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not  
use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop  
Polishing Creme, steel wool, gritty wash cloths or paper towels.  
Cleaning Method:  
Cleaners should not contain chlorine. Damage may occur.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner.  
Food spills should be cleaned as soon as entire grill is cool. Spills  
may cause permanent discoloration.  
Rinse with clean water and dry completely with a soft, lint-  
free cloth.  
Cleaning Method:  
A heavy-duty scrub sponge can be used with mild cleaning  
products.  
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the  
surface.  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number  
4396920 (not included):  
For small, difficult-to-clean areas, use Heavy Duty Degreaser  
Part Number 31552, a commercial degreaser designed for  
stainless steel.  
See “Assistance or Service” section to order.  
See “Assistance or Service” section to order.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
SIDE BURNER CAPS AND GRATE  
Vinegar to remove hard water spots.  
Glass cleaner to remove fingerprints.  
Cleaning Method:  
Clean with a brass bristle brush.  
Wash grate using mild detergent, warm water and degreaser.  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number  
4396920 (not included):  
See “Assistance or Service” section to order.  
GRILL GRATES  
IMPORTANT: To avoid damage to grill grates, do not use a steel  
or fiber scraper. Immediately after you are finished cooking,  
loosen food soil with a brass bristle brush. Turn all burners to HI  
for 10-15 minutes with the hood closed to burn off food soil. Turn  
off all burners, raise the hood and let grates cool. Use the brass  
bristle brush to remove ash from the grill grates.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Turn knob to OFF and let cool completely.  
U-SHAPED BURNERS  
Cleaning Method:  
5. Remove grill grate and brush off ash particles from the sear  
burner cover plate.  
6. Replace grill grate.  
Clear any clogged burner ports with a straightened paper  
clip. Do not use a toothpick as it may break off and clog the  
port.  
DRIP TRAY and DRIP TRAY PANS  
Check and clean burner/venturi tubes.  
IMPORTANT: The drip tray should only be removed when grill is  
completely cool.  
1. Remove grill grates and sear plates.  
The drip tray pans (on some models) collect grease and food  
particles that fall through the grill. Clean often to avoid grease  
buildup.  
2. Remove the 2 screws that hold the burner in place.  
Remove gas burner from the grill.  
Cleaning Method:  
Pull out the drip tray to its stop position.  
Grasp the handles of the long drip tray pan and lift to remove.  
A
A. 2 screws  
3. Use a flashlight to inspect into the gas burner through the  
burner inlet to ensure there is no blockage. If any  
obstruction is seen, use a metal coat hanger that has  
been straightened to clear them.  
C
4. After inspecting the inside of gas burner for blockage,  
reassemble burner by sliding the middle tube of the gas  
burner over the gas orifice.  
B
A
A
A. Short drip tray pan (on some models)  
B. Drip tray  
C. Long drip tray pan (on some models)  
Grasp the end of a short drip tray pan, slide it forward and lift  
to remove.  
B
Repeat with the other drip tray pans.  
Empty drip tray pans and dispose of contents properly. Wipe  
excess grease with paper towels.  
The drip tray pans can be washed with mild detergent and  
warm water then rinsed and dried thoroughly, or they can be  
cleaned in the dishwasher.  
A. Burner/orifice connection  
Remove drip tray and set on a flat surface.  
Wipe excess grease with paper towels.  
5. Reattach gas burner using 2 screws.  
Wash with mild detergent and warm water. Rinse and dry  
thoroughly.  
Replace drip tray.  
Replace drip tray pans into drip tray.  
Close drip tray before using grill. The drip tray must be in  
place and pushed all the way in when using grill.  
A
KNOBS AND FLANGE AREA AROUND KNOBS  
A. 2 screws  
IMPORTANT: To avoid damage to knobs or flange area around  
knobs, do not use steel wool, abrasive cleaners, or oven cleaner.  
INFRARED SEAR BURNERS  
Do not soak knobs.  
Cleaning Method:  
Cleaning Method:  
1. Light the infrared sear burner. See the “Lighting the Grill” in  
Mild detergent, a soft cloth and warm water.  
the “Main Grill Use” section.  
Rinse and dry.  
2. Turn knob to HI and close the grill hood.  
3. Leave the burner on high for approximately 30 minutes.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Press the tab down on the right side and lift tab up on the left  
side at the same time, then pull drawer out another inch to  
disengage latch.  
CONTROL PANEL GRAPHICS  
IMPORTANT: To avoid damage to control panel graphics, do not  
use steel wool, abrasive cleaners or oven cleaner.  
Do not spray cleaner directly onto panel.  
Cleaning Method:  
Clean around the burner labels gently; scrubbing may remove  
printing.  
Mild detergent, soft cloth and warm water.  
Rinse and dry.  
4. Hold the drawer by its sides (not by its front). Pull it slowly all  
the way out.  
ROTISSERIE SPIT ROD AND FORKS  
To Replace:  
Cleaning Method:  
1. Align the drawer glides with the receiving guides.  
Wash with mild detergent, using a soft cloth and warm water.  
Rinse and dry.  
For stubborn areas, use a multipurpose cleaner, a heavy-duty  
scrub sponge or mild abrasive cleaner.  
DRAWERS  
B
Cleaning Method:  
Routine cleaning  
A
A. Drawer glides  
B. Receiving guides  
Paper towel and spray glass cleaner:  
Make sure drawer is cool. Follow manufacturer’s instructions.  
2. Push drawer in all the way.  
Warm, soapy water or all-purpose cleaner and a nonabrasive,  
plastic scrubbing pad:  
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated  
properly on the guides.  
Wash, wipe with clean water and dry thoroughly.  
Stubborn stains and baked-on residue  
Cabinet Door Alignment - Style 2  
(internal hinge) Only  
Rub in direction of grain to avoid damaging.  
Mildly abrasive cleanser or stainless-steel cleaners and a  
damp cloth or sponge.  
Your cabinet doors can be realigned if necessary.  
1. Check door to determine alignment requirements.  
2. Open the cabinet door.  
Wash, wipe with clean water and dry thoroughly. Repeat if  
necessary.  
3. Locate and loosen the 4 door hinge mounting screws ½ turn.  
RACKS  
Cleaning Method:  
Steel-wool pad and warm, soapy water:  
Wash, rinse and dry thoroughly.  
Drawer Slides  
The drawer slides allow you to fully extend the drawer for easier  
cleaning. If necessary, the drawer can be removed.  
NOTE: Load capacity for the drawer and slides is 100 lbs (45 kg).  
A
B
Drawer Removal  
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the  
warming drawer to cool completely before attempting to remove  
the drawer.  
To Remove:  
1. Open drawer to its full open position.  
2. Locate the black tabs on both sides of the drawer.  
A. Top screws (2 - underside of frame)  
B. Bottom screws (2)  
4. Adjust the top or bottom of the door in the direction  
necessary to align the door.  
5. Tighten the 4 door hinge mounting screws.  
6. Close the door and check alignment.  
7. Readjust the door using steps 2 through 6 if necessary.  
8. Repeat steps 1 through 7 on the other door if necessary.  
A
A. Tab  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabinet Door Removal  
The door(s) can be removed if necessary to gain access to the  
inside of the cabinet area below the grill.  
Style 1 (external hinge pin)  
To Remove the Door:  
1. Open the door.  
2. Lift door to slide door hinge pins from hinge brackets on  
cabinet.  
A
B
A
A. Top screws (2 - underside of frame)  
B. Bottom screws (2)  
3. Pull the door away from the center to slide the door hinges  
out of the slots in the frame.  
B
A. Door hinge pin  
B. Hinge bracket  
3. Repeat steps 1 and 2 for the other door if necessary.  
To Replace the Door:  
1. Position hinge pins on the door with the hinge brackets on  
the cabinet. Gently push down to slide the pins into place.  
4. Repeat steps 1 through 3 for the other door if necessary.  
To Replace the Door:  
A
1. Slide the door hinges into the slots in the frame and push in  
to seat hinges.  
B
A. Door hinge pin  
B. Hinge bracket  
2. Repeat Step 1 for the other door if necessary.  
Style 2 (internal hinge)  
To Remove the Door:  
1. Open the door to the full open position.  
2. Locate and remove the 4 door hinge mounting screws.  
2. Locate the 4 hinge screw mounting holes through the top and  
bottom of the frame and replace the 4 screws. Do not tighten.  
3. Check and adjust door then tighten the screws. See “Cabinet  
Door Alignment.”  
4. Repeat steps 1 through 3 for the other door if necessary.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Has the circuit breaker on the back of the grill tripped?  
Reset the circuit breaker. If the problem continues, call an  
electrician.  
Nothing will operate  
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off  
position?  
For models with electronic grill display  
See Installation Instructions.  
Is the grill properly connected to the gas supply?  
Contact a trained repair specialist or see Installation  
Instructions.  
Was a Flame Time™ feature used and all of the burner  
valves not turned “OFF” after the end of the cycle?  
Turn all of the burner valves to “OFF” position and then light  
the burner using its lighting instructions.  
Does an E-1 show in the display?  
Turn all burner valves to their “OFF” position. Press Start/  
Reset button. The E-1 code should go out.  
WARNING  
Does “NP” show in the display?  
Replace both 1.5 V “D” size alkaline batteries.  
Drawer does not slide properly  
Electrical Shock Hazard  
Has the drawer been mounted properly on the slides?  
See “Warming Drawer Care” section.  
Use only a UL listed, 14 gauge, 3 wire extension cord  
approved for outdoor use, marked W-A, with a  
maximum length of 50 ft.  
Has the drawer been overloaded?  
The weight inside the drawer should not exceed  
100 lbs (45 kg).  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Is the drawer load uneven?  
Redistribute the food to balance the weight evenly.  
Excessive moisture on the drawer  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Did you preheat the drawer?  
Preheat the drawer before each use. See “Warming Drawer  
Use” section.  
Is the power supply cord unplugged?  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Is the MOIST-DRY setting correct?  
Set the MOIST-DRY slide to DRY to vent the moisture.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
Cooking results not what expected  
The exterior of beef and pork may become very dark, but not  
burnt. This is normal. The interior will remain tender and juicy.  
Poultry will also darken, especially in areas not covered by  
skin.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electronic grill display error codes  
Error Code  
Cause  
Fix  
1. Plug in power supply.  
No Display  
1. Check to see if 120v power supply cord is  
plugged in.  
2. Install or replace both 1.5v “D” cell batteries.  
2. Check the to see if both 1.5v “D” cell batteries  
are installed correctly.  
NP  
LO  
1. Check the to see if both 1.5v “D” cell batteries  
1. Install or replace both 1.5v “D” cell batteries.  
are installed correctly.  
1. 20 lb LP tank is low on fuel.  
1. Replace 20 lb LP fuel tank and tighten wing nut  
in rear of tank tray.  
E1  
1. Burner valve was left open after Flame Time™  
1. Turn off all burner valves.  
cycle was used.  
E2  
1. Control module failure.  
1. Note the error code and call service. See  
“Assistance or Service” section.  
AA : AA  
EE : EE  
1. Empty LP Tank calabration has been reset.  
1. Note the error code and call service. See  
“Assistance or Service” section.  
1. The wrong size LP tank (larger than 20 lb) was  
1. Check LP tank size to ensure only a standard  
20 lb LP tank is used. Replace with the correct  
size LP tank.  
placed on the tank tray.  
CC : CC  
1. Appears momentarily when 20 lb LP tank is  
1. Replace 20 lb LP fuel tank and tighten wing nut  
moved or removed.  
in rear of tank tray.  
2. Appears momentarily when grill is converted to 2. Appears only momentarily when grill is first  
Local LP (fixed pipe) or Natural gas.  
converted to Local LP (fixed pipe) or Natural  
gas.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
1-800-422-1230.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest KitchenAid designated service center.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Vinyl Covers  
27" (68.6 cm) for Grill Model Numbers KFRS271T and KFRU271V  
- Order Part Number 8212699  
Our consultants provide assistance with:  
36" (91.4 cm): for Grill Model Numbers KFRS361T and  
KFRU361V - Order Part Number 8212700  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
36" (91.4 cm): for Grill Model Numbers KFRS365T and  
KFRU365V - Order Part Number 8212701  
Accessory and repair parts sales.  
36" (91.4 cm): for Grill Model Numbers KFRU368T and  
KFRU368V - Order Part Number 8212702  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
48" (121.9 cm): for Grill Model Numbers KFRU488T and  
KFRU488V - Order Part Number 8212703  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Rotisserie Kits  
27" (68.6 cm): Order Part Number KFKU271TSS  
36" (91.4 cm): Order Part Number KFKU361TSS  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
Smoker Box  
Order Part Number KBDU271TSS  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Positioning Rack  
Order Part Number 8723277  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
1/2 Size Serving Pan  
Order Part Number 8171421  
1/3 Size Serving Pan  
Order Part Number 8171422  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish  
Order Part Number 4396920  
All Purpose Appliance Cleaner  
Order Part Number 31682  
Heavy Duty Degreaser  
Order Part Number 31552  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® OUTDOOR PRODUCT WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this outdoor product is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the outdoor  
product is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PARTS ON GRILLS ONLY  
In the second through fifth years from the date of purchase when this grill is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts to correct defects in materials or  
workmanship.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL COMPONENTS ON GRILLS ONLY  
For the life of the product, when this grill is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product,  
KitchenAid will pay for replacement of the stainless steel body housing due to defective materials or workmanship. For the life of the  
product, when this grill is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will  
pay for replacement parts for the stainless steel grill burners.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your outdoor product, to instruct you on how to use your outdoor product, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your outdoor product, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
3. Repairs when your outdoor product is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Conversion kit or service call for the conversion of your outdoor product from natural gas to L.P./propane or from L.P./propane to  
natural gas.  
6. Costs associated with the removal from your home of your outdoor product for repairs. This outdoor product is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the outdoor product.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your outdoor product is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your outdoor product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Damage resulting from normal wear and tear of your outdoor product.  
11. Outdoor products with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This  
warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your outdoor product.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT  
DANGER  
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence  
ou tout autre liquide ou vapeur  
En cas de détection d'une odeur de gaz :  
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. Ouvrir le couvercle.  
inflammable à proximité de cet  
appareil ou de tout autre appareil.  
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de  
pétrole liquéfié non raccordée à  
proximité de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de  
l'appareil et appeler immédiatement le  
fournisseur en gaz ou les pompiers.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations  
et autres déficiences de naissance.  
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :  
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le  
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.  
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.  
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.  
IMPORTANT : Ce gril est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes  
supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”. C'est à  
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque signalétique  
des numéros de modèle/de série de l'appareil. Pour les modèles autoportants, la plaque signalétique des numéros de modèle/de série  
se trouve sur le côté droit à l'intérieur de la paroi du placard.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque  
d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles  
ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de  
cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines  
précautions fondamentales, notamment :  
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié utilisée doit  
être :  
- construite et marquée conformément aux spécifications pour  
les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du U.S. Department of  
Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada,  
CAN/CSA-B339, Bouteilles, tubes et autres récipients pour le  
transport des marchandises dangereuses; et de la  
Commission.  
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz  
d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un  
véhicule récréatif, une remorque portative, un bateau  
ou toute autre installation mobile.  
- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage  
excessif.  
Toujours respecter les distances de séparation  
minimales entre l’appareil et les constructions  
combustibles; voir la section “Exigences  
d’emplacement”.  
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de gaz  
compatible avec la connexion pour les appareils de cuisson à  
gaz d’extérieur.  
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être  
situé sous une construction combustible non protégée.  
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites à  
chaque branchement et débranchement de la bouteille  
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section  
“Instructions d’installation”.  
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être  
utilisé à l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans  
un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.  
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas utilisé,  
l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de  
gaz.  
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le  
tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des  
surfaces chauffées.  
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur est  
autorisé seulement en cas de débranchement et de retrait de la  
bouteille de gaz de l’appareil.  
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz  
d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles,  
essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.  
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur et hors  
de portée des enfants; elles ne doivent pas être remisées dans  
un bâtiment, un garage ou tout endroit clos.  
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.  
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte  
de la bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.  
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis avec  
l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un détendeur et un  
tuyau de rechange spécifiques à votre modèle sont disponibles  
auprès de votre marchand d’appareils de cuisson à gaz  
d’extérieur.  
Inspecter le tuyau d’alimentation de la bouteille de gaz  
avant chaque utilisation de l’appareil de cuisson à gaz  
d’extérieur. Si le tuyau présente d’importants signes  
d’abrasion ou d’usure ou s’il est coupé, il DOIT être  
remplacé avant toute nouvelle utilisation de l’appareil  
de cuisson à gaz d’extérieur. Contacter votre  
marchand et utiliser uniquement les tuyaux de  
rechange spécifiés pour utilisation avec l’appareil de  
cuisson à gaz d’extérieur.  
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à  
protéger le robinet de la bouteille.  
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion CGA791:  
Placer un capuchon protecteur sur le robinet de la bouteille de  
gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer uniquement le type de  
capuchon protecteur sur le conduit d’évacuation fourni avec la  
bouteille de gaz. D’autres types de capuchons ou obturateurs  
pourraient provoquer des fuites de propane.  
Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Elles  
doivent être bleues. Avec du gaz de pétrole liquéfié, il  
est normal d’observer une légère pointe jaune.  
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier  
l’absence d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube  
obstrué peut entraîner un feu sous l’appareil de  
cuisson à gaz d’extérieur.  
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un  
incendie causant la mort ou des blessures graves.  
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de  
secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à  
proximité de celui-ci.  
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa capacité  
de remplissage.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Exigences d'emplacement  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
AVERTISSEMENT  
Outillage nécessaire  
Mètre ruban  
Clé ou pince  
Petit tournevis à lame plate  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips n° 2 et n° 3  
Niveau  
Clé à tuyauterie  
Ciseaux ou pince  
coupante (pour couper les  
attaches)  
Risque d'explosion  
Ne pas remiser de réservoir à carburant dans un  
garage ou à l'intérieur.  
Solution non corrosive de  
détection des fuites  
Petit tournevis Philips ou  
tournevis à 90° avec embout à  
vis Philips  
Ne pas remiser un gril avec réservoir de carburant dans  
un garage ou à l'intérieur.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
Pièces fournies  
Ensemble détendeur/tuyau de raccordement, pour gaz de  
pétrole liquéfié sous pression de 11" (colonne d'eau)  
(raccordement à la tubulure de distribution).  
Ensemble de conversion au gaz naturel avec ensemble de  
détendeur de conversion au gaz naturel sous pression de 4"  
(colonne d'eau) (sur certains modèles)  
AVERTISSEMENT  
Ensemble de conversion au gaz naturel (sur certains  
modèles)  
Bride de montage pour moteur du tournebroche (sur certains  
modèles)  
Risque d'incendie  
Moteur du tournebroche (sur certains modèles)  
Fourches du tournebroche (sur certains modèles)  
Broche du tournebroche (sur certains modèles)  
Fumoir (sur certains modèles)  
Ne pas utiliser le gril près de matériaux combustibles.  
Ne pas remiser de matériaux combustibles près du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un incendie.  
2 ustensiles pour tiroir-réchaud (sur certains modèles)  
1 ensemble transformateur (500 mA)/prise à une alvéole pour  
le moteur du tournebroche (sur certains modèles)  
Sélectionner un emplacement où l'exposition au vent est faible et  
les passages peu nombreux. L'emplacement ne doit pas se  
trouver dans une zone à forts courants d'air.  
2 piles alcalines de taille “D” de 1,5 V (sur certains modèles)  
Housse de gril en vinyle (sur certains modèles)  
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.  
Distance de séparation entre les constructions combustibles et  
les grils d'extérieur autoportants :  
Pièces nécessaires  
Bouteille de gaz propane de 20 lb – environ 18" (45,7 cm) de  
hauteur et 12" (30,5 cm) de diamètre  
Un minimum de 24" (58 cm) doit être maintenu entre l’avant  
du capot du gril, les côtés et l'arrière du gril et toute  
construction combustible.  
Rallonge de 120 V à trois fils de calibre 14 homologuée UL  
pour utilisation à l’extérieur (avec marquage 14/3 W-A), d’une  
longueur maximale de 50 pieds (15,2 m)  
Un dégagement minimum de 24" (58 cm) doit également être  
maintenu entre le dessous de la surface de cuisson et toute  
construction combustible.  
Tournebroche  
Un dégagement minimum de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour le  
moteur du tournebroche.  
Une prise à 3 alvéoles reliée à la terre se trouve à l'arrière du gril.  
Voir la section “Spécifications électriques”.  
REMARQUE : Le tournebroche est un accessoire sur certains  
modèles. Voir la section “Assistance ou service” pour passer une  
commande.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger les cordons  
ou les prises dans l'eau ou dans tout autre liquide.  
Dimensions du produit  
Débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé avant  
le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant  
d'installer ou de retirer des pièces.  
A
17¼"  
(43,8 cm)  
17¼"  
(43,8 cm)  
Ne pas faire fonctionner un appareil de cuisson d'extérieur  
alimenté au gaz lorsque le cordon ou la prise est  
endommagé(e), lorsque l'appareil ne fonctionne pas  
correctement ou lorsqu'il a été endommagé d'une  
quelconque façon. Contacter le fabricant pour toute  
réparation.  
C
B
Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d'une table ou  
toucher des surfaces chaudes.  
62⁵⁄₈"  
(158,7 cm)  
28¹⁄₂"  
(72,4 cm)  
de l'avant de  
la poignée  
à l'arrière  
du gril  
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d'extérieur à d'autres  
fins que celles pour lesquelles il est initialement conçu.  
50¹⁄₈"  
(127.,2 cm)  
Lors du raccordement, brancher d'abord l'appareil de  
cuisson d'extérieur alimenté au gaz, puis brancher l'appareil  
à une prise.  
Utiliser uniquement un circuit protégé par disjoncteur de fuite  
à la terre avec un appareil de cuisson d'extérieur alimenté au  
gaz.  
A. 61½" (156,2 cm) sur les modèles de 27" (68,6 cm) KFRS271T et  
KFRU271V  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre ou utiliser un  
adaptateur à deux broches.  
70½" (179,1 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm) KFRS361T,  
KFRU361V, KFRS365T et KFRU365V  
84½" (214,6 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm) KFRU368T et  
KFRU368V avec brûleur latéral  
96½" (245,1 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm) KFRU488T et  
KFRU488V avec brûleur latéral  
B. 27" (68,6 cm)  
36" (91,4 cm)  
48" (121,9 cm)  
Utiliser uniquement des cordons d'extension équipés d’une  
prise à la terre à 3 broches pour l'alimentation de  
l'équipement et approuvés pour l'utilisation à l'extérieur avec  
un étiquetage W-A.  
La plaque signalétique des numéros de modèle et de série est  
située dans le placard du gril, sur le côté droit du placard. Voir  
l'illustration ci-dessous.  
C. Non disponible sur les modèles de 27" (68,6 cm)  
14" (35,6 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm) et 48" (121,9 cm)  
Spécifications électriques  
A
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Utiliser uniquement un cordon d'extension à 3 fils de  
calibre 14 AWG approuvé par UL pour utilisation à  
l'extérieur, marqué W-A, d'une longueur maximale  
de 50 pi.  
A. Plaque signalétique des numéros de modèle et de série  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Consulter un électricien qualifié en cas de doute sur la qualité de  
la liaison à la terre du gril.  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.  
Il est recommandé de raccorder le gril sur un circuit distinct  
exclusif à cet appareil.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Le gril doit être raccordé à une source  
d'alimentation en gaz régulée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique  
des numéros de série/modèle de l'appareil; si celui-ci ne  
correspond pas au type de gaz disponible, consulter le  
fournisseur de gaz local.  
Le gril d'extérieur, une fois installé, doit être correctement relié à  
la terre conformément aux codes locaux en vigueur ou, en  
l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/  
NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.  
Conversion pour changement de gaz :  
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées  
ci-dessus aux adresses suivantes :  
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l'utilisation d'un gaz  
différent de celui indiqué sur la plaque signalétique des numéros  
de série/modèle sans d'abord consulter le fournisseur de gaz.  
Utiliser l'ensemble de conversion fourni avec le gril. Voir  
“Conversions de gaz” pour plus d’instructions.  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
Détendeur  
Utiliser le détendeur fourni avec ce gril. Pour un fonctionnement  
correct, la pression à l'entrée (alimentation) du détendeur doit  
être comme suit :  
B
A
Gaz propane :  
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d’eau)  
Pression à l'entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5 cm)  
(colonne d’eau)  
C
Gaz naturel :  
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d’eau)  
A. Prise à 3 broches reliée à la terre  
B. Prise murale polarisée d'extérieur à 3 alvéoles  
avec disjoncteur différentiel  
Pression à l'entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)  
(colonne d’eau) maximum.  
En cas d'incertitude quant à la pression à l'entrée (alimentation),  
contacter le fournisseur de gaz local.  
C. Broche de liaison à la terre  
Puissance thermique des brûleurs en altitude  
Spécifications de l'alimentation en gaz  
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique des  
numéros de série/modèle correspondent à une altitude  
d'utilisation inférieure à 2000 pi (609,6 m).  
AVERTISSEMENT  
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi  
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour  
chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la  
mer. La conversion du gicleur du brûleur est nécessaire. Voir la  
section “Assistance ou service” pour commander.  
Risque d’explosion  
Test de pressurisation de la canalisation de gaz  
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour  
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA  
International.  
Test de pressurisation à une pression relative supérieure à  
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d'eau) :  
On doit déconnecter le gril et son robinet d'arrêt de la  
canalisation à pressuriser pour tout test de pressurisation du  
système à une pression supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.  
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à  
½ lb/po² (3,5 kPa) égale ou inférieure à 14" (35,5 cm) (colonne  
d'eau) :  
Par personne qualifiée, on comprend :  
Le gril devra être isolé de la canalisation de gaz par la fermeture  
du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test de  
pressurisation de la canalisation de gaz à une pression égale ou  
inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les  
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,  
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente  
édition du American National Standard : National Fuel Gas Code  
ANSI Z223.1 ou CAN/CGA B149.1 - dernière édition.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences concernant le raccordement au gaz  
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la  
Alimentation par bouteille de propane de 20 lb  
bouteille de gaz propane de 20 lb pour l'immobiliser.  
Ce gril est configuré pour l'alimentation à l'aide d'une bouteille de  
propane de 20 lb (non fournie). L'ensemble détendeur/tuyau de  
raccordement flexible est fourni.  
A
La conception de l'appareil est homologuée par CSA  
International pour l'alimentation au gaz propane ou pour  
l'alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.  
A
B
C
A. Vis de blocage  
B. Trou pour montage  
C. Collerette inférieure  
5. Réinsérer le chariot dans le placard jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche.  
A. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
Conversion pour l’alimentation au gaz propane par  
canalisation locale  
La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et  
immobilisée.  
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien  
qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz  
jusqu'à l'emplacement choisi pour l'installation du gril, en  
conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes  
locaux. Pour la conversion au gaz propane, on doit utiliser  
l'ensemble de conversion pour le détendeur convertible fourni  
avec le gril (sur certains modèles). Les modèles qui ne sont pas  
fournis avec l'ensemble de conversion nécessitent le régulateur  
convertible - pièce numéro W10132702. Voir la section  
Chariot de type tiroir  
1. Ouvrir le tiroir de la bouteille de gaz propane de 20 lb.  
2. Placer la collerette inférieure de la bouteille de gaz propane  
de 20 lb dans le trou de montage du chariot.  
3. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la  
bouteille de gaz propane de 20 lb pour l’immobiliser.  
“Assistance ou service” pour savoir comment commander.  
IMPORTANT : Le circuit de distribution de gaz doit être conforme  
aux prescriptions des codes locaux ou, en l'absence de code  
local, aux prescriptions de l'édition la plus récente du National  
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Un technicien qualifié doit  
installer la canalisation d'arrivée de propane jusqu'à  
l'emplacement d'installation du gril, en conformité avec les  
prescriptions du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54  
et des codes locaux.  
A
B
C
A. Vis de blocage  
B. Trou pour montage  
C. Collerette inférieure de la bouteille  
Suivre les instructions pour convertir au gaz propane local dans  
la section “Conversions de gaz”.  
4. Réinsérer le tiroir avec la bouteille de gaz propane de 20 lb  
dans le placard.  
Chariot de type porte  
1. Ouvrir les portes du placard.  
A
2. Appuyer sur la patte de blocage du chariot d'installation de la  
bouteille et extraire le chariot.  
B
C
A
A. Patte de blocage du chariot de la  
bouteille de gaz propane de 20 lb  
A. Tuyau gris neuf certifié ANSI Z21.54  
B. Arrière du gril  
C. Vers canalisation de propane locale  
3. Placer la collerette inférieure de la bouteille de gaz propane  
de 20 lb dans le trou de montage du chariot.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrêt  
approuvé. Le robinet d'arrêt doit être installé au voisinage du gril  
et être facilement accessible pour les manœuvres d'ouverture/  
fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet d'arrêt. Le robinet  
d'arrêt contrôle l'alimentation en gaz du gril.  
A
B
A
B
C
C
A. Canalisation de gaz  
B. Robinet d'arrêt - position d'ouverture  
C. Vers le gril  
A. Tuyau gris neuf certifié ANSI Z21.54  
B. Arrière du gril  
C. Vers canalisation locale de gaz naturel  
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel  
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrêt  
approuvé. Le robinet d'arrêt doit être installé au voisinage du gril  
et être facilement accessible pour les manœuvres d'ouverture/  
fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet d'arrêt. Le robinet  
d'arrêt contrôle l'alimentation en gaz du gril.  
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien  
qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz  
naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour l’installation du gril, en  
conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes  
locaux. Pour la conversion au gaz naturel, on doit utiliser  
l'ensemble de conversion pour gaz naturel fourni avec le gril (sur  
certains modèles) ou l'ensemble de conversion pour gaz naturel -  
pièce numéro W10118098. Voir la section “Assistance ou  
service” pour savoir comment commander.  
B
A
IMPORTANT : Le circuit de distribution de gaz doit être conforme  
aux prescriptions des codes locaux ou, en l'absence de code  
local, aux prescriptions de l'édition la plus récente du National  
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.  
C
A. Canalisation de gaz  
Suivre les instructions pour la conversion vers le gaz naturel dans  
la section “Conversion de gaz” de ce manuel ou les instructions  
fournies avec l'ensemble de conversion pour gaz naturel -  
numéro de pièce W1011809.  
B. Robinet d'arrêt - position d'ouverture  
C. Vers le gril  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Installation du gril d'extérieur autoportant  
3. Retirer le bloc de mousse et les matériaux d'emballage de  
l'intérieur du gril.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le gril.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
A
B
1. Déballer le gril. Enlever tous les matériaux d'emballage et  
retirer le gril de la palette de bois.  
2. Déplacer le gril jusqu'à l'emplacement d'installation désiré à  
l'extérieur.  
3. Ouvrir le capot.  
A. Bloc de mousse  
B. Matériau d'emballage de mousse  
Élimination des matériaux d'emballage à l'intérieur du  
gril  
4. Réinstaller les grilles du gril.  
1. Couper les attaches qui fixent les grilles ensemble.  
2. Retirer de l'intérieur du gril l'étagère à condiments, le plateau  
de réchauffage et les grilles du gril; enlever les matériaux  
d'emballage.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Placer le plateau de réchauffage sur ses supports - voir  
Installation des portes du placard (sur certains modèles)  
l'illustration.  
B
1. Enlever l'emballage de mousse des 2 portes du placard.  
2. Positionner les broches de charnière de la porte près de la  
partie correspondante des charnières sur le placard. Faire  
pénétrer doucement chaque broche dans l'autre partie de  
chaque charnière pour la mise en place.  
A
A
A. Supports du plateau de réchauffage  
B. Plateau de réchauffage  
A
Installation de l'étagère latérale (sur certains modèles)  
1. Ouvrir les portes du placard au-dessous du gril, et retirer  
l'emballage de l'étagère. Déballer l'étagère latérale.  
2. Trouver les 4 vis. Placer une vis dans chacun des 2 trous  
supérieurs de chaque côté du gril. Laisser les vis dépasser  
d'environ ¼" (0,64 cm) sur le côté du gril.  
B
A. Broche de charnière sur la porte  
B. Partie de la charnière fixée au placard  
Fixation de l'étagère à condiments (sur certains  
modèles)  
1. Ouvrir la porte du placard.  
2. À l'aide d'un tournevis Philips court ou d'un tournevis à 90°  
avec embout à vis Philips, desserrer les 2 vis de montage du  
panneau interne de la porte.  
3. Installer l'étagère latérale sur le côté gauche du gril.  
Positionner l'étagère latérale pour engager sur les vis  
l'extrémité large des trous allongés. Placer l'étagère sur les  
2 vis de montage; laisser descendre un peu l'étagère pour  
que l'extrémité étroite des trous allongés s'engage sur les vis.  
A
A
B
C
D
A. Sommet de l'étagère latérale  
B. Trou allongé pour montage  
C. Avant de l'étagère latérale  
D. Côté du gril  
A. Vis de montage  
4. Installer les 2 vis du bas; serrer les vis.  
5. Serrer les 2 vis supérieures.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Positionner l'étagère à condiments pour engager sur les 2 vis  
Chariot de bouteille de type tiroir  
Installation de la bouteille de propane de 20 lb :  
de montage l'extrémité large des trous allongés.  
1. Ouvrir le tiroir de la bouteille de propane de 20 lb.  
2. Placer la collerette inférieure de la bouteille de gaz propane  
de 20 lb dans le trou de montage du chariot.  
3. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la  
bouteille de gaz propane de 20 lb pour l’immobiliser.  
A
A
B
B
C
A. Vis de montage dans le trou allongé  
B. Étagère à condiments  
A. Vis de blocage  
B. Trou pour montage  
C. Collerette inférieure de la bouteille  
4. Abaisser l'étagère à condiments jusqu'à ce que les 2 vis de  
montage se trouvent dans les extrémités étroites des trous  
allongés.  
4. Visser l’ensemble détendeur/tuyau de raccordement sur la  
bouteille de gaz propane de 20 lb - voir l'illustration. (Pour  
déconnecter, fermer l'alimentation en gaz à la bouteille de  
propane de 20 lb, puis dévisser le détendeur/la tuyauterie de  
la bouteille de propane de 20 lb tel qu'illustré).  
5. Serrer les vis.  
6. Jeter/recycler tous les matériaux d'emballage.  
Raccordement au gaz - Bouteille de propane de 20 lb  
connexion  
AVERTISSEMENT  
B
déconnexion  
Risque d’explosion  
A
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
A. Bouteille de propane de 20 lb  
B. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
5. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz propane. Attendre  
quelques minutes pour que le gaz atteigne et remplisse la  
canalisation.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
6. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite  
éventuelle.  
Si on passe au gaz propane ou au gaz naturel, suivre les  
instructions de la section “Conversion de gaz”.  
7. Réinstaller le tiroir de la bouteille de propane de 20 lb dans le  
Gaz propane :  
placard.  
IMPORTANT : Il faut acheter séparément une bouteille de gaz  
8. Les piles ne sont pas installées en usine. Deux piles alcalines  
de 1,5 volt (format “D”) se trouvent dans la boîte  
d'accessoires sur la grille du gril. Installer les piles; suivre les  
instructions présentées à la section “Remplacement des  
piles”.  
propane de 20 lb.  
IMPORTANT : Il est nécessaire d'utiliser l'ensemble détendeur/  
tuyau de raccordement fourni avec le gril. Un ensemble  
détendeur/tuyau de raccordement de remplacement spécifique  
au gril utilisé est disponible auprès de votre marchand local de  
grils d’extérieur.  
9. Passer à “Branchement du gril” dans cette section.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Réinsérer le chariot dans le placard jusqu’à ce qu’il  
Chariot de bouteille de type porte  
Installation de la bouteille de propane de 20 lb :  
s’enclenche.  
9. Les piles de secours pour l'affichage ne sont pas installées  
en usine. Deux piles alcalines de 1,5 volt (format “D”) se  
trouvent dans la boîte d'accessoires sur la grille du gril.  
Installer les piles et suivre les instructions présentées à la  
section “Remplacement des piles”.  
1. Ouvrir les portes du placard.  
2. Appuyer sur la patte de blocage du chariot d'installation de la  
bouteille et extraire le chariot.  
10. Passer à “Branchement du gril” dans cette section.  
Alimentation au gaz naturel ou au gaz propane local  
A
AVERTISSEMENT  
A. Patte de blocage du chariot de la  
bouteille de gaz propane de 20 lb  
3. Placer la collerette inférieure de bouteille de gaz propane de  
20 lb dans le trou de montage du chariot.  
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la  
Risque d’explosion  
bouteille de gaz propane 20 lb pour l'immobiliser.  
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour  
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA  
International.  
A
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.  
B
C
Par personne qualifiée, on comprend :  
A. Vis de blocage  
B. Trou pour montage  
C. Collerette inférieure de la bouteille  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
5. Visser l'ensemble détendeur/tuyau de raccordement sur la  
bouteille de gaz propane de 20 lb - voir l'illustration. (Pour la  
déconnexion, fermer l’alimentation en gaz à la bouteille de  
gaz propane de 20 lb, puis dévisser le détendeur pour le  
dégager de la bouteille de gaz propane de 20 lb, tel  
qu’illustré.)  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
L'installation doit satisfaire aux critères des codes et règlements  
locaux. En l'absence de code local, l'installation doit être  
conforme aux critères du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1,  
ou de la norme CAN/CGA-B149.1 Code des installations pour  
gaz naturel ou propane.  
connexion  
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées ci-  
dessus aux adresses suivantes :  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
B
déconnexion  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
1. Réaliser les raccordements de la canalisation de gaz.  
A
On doit employer une combinaison de raccords pour  
raccorder le gril à la canalisation de gaz existante.  
Si les codes locaux le permettent, pour le raccordement  
du gril à la canalisation de gaz rigide, utiliser un conduit  
de raccordement flexible en acier inoxydable, homologué  
par CSA International pour l'utilisation à l'extérieur. On  
recommande l'emploi d'une canalisation de diamètre ⁵⁄₈".  
À l'aide d'une clé pour serrer, raccorder l'alimentation en  
gaz au gril. Utiliser un composé d'étanchéité des  
tuyauteries sur tous les filets mâles non évasés. Veiller à  
ne pas écraser/déformer/endommager le conduit de  
raccordement flexible lors d'un déplacement du gril.  
A. Bouteille de gaz propane de 20 lb  
B. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
6. Ouvrir le robinet d’alimentation en gaz. Attendre quelques  
minutes pour que le gaz atteigne et remplisse la canalisation  
de gaz.  
7. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite  
éventuelle.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour l'étanchéité des jointures, utiliser un composé  
d'étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz  
propane. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON®†.  
Branchement du gril  
A
AVERTISSEMENT  
B
Risque de choc électrique  
C
D
Utiliser uniquement un cordon d'extension à 3 fils de  
calibre 14 AWG approuvé par UL pour utilisation à  
l'extérieur, marqué W-A, d'une longueur maximale  
de 50 pi.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
A. Tuyau gris neuf certifié ANSI Z21.54  
B. Arrière du gril  
C. Vers canalisation locale de gaz naturel  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
2. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le  
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la  
canalisation de gaz.  
1. Brancher une rallonge homologuée UL à trois fils de calibre  
14 pour utilisation à l'extérieur (avec marquage W-A)  
(longueur maximale de 50 pieds [15,2 m]) dans la prise mâle  
située à l'arrière du gril.  
A
B
B
A. Robinet fermé  
B. Robinet ouvert  
A
3. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite  
éventuelle.  
C
A. Rallonge homologuée UL à trois fils de calibre  
14 pour utilisation à l'extérieur  
4. Les piles ne sont pas installées en usine. Les piles alcalines  
de 1,5 volt (format “D”) se trouvent dans la boîte  
d'accessoires sur la grille du gril. Installer les piles; suivre les  
instructions présentées à la section “Remplacement des  
piles”.  
B. Prise mâle  
C. Bouton de disjoncteur  
2. Brancher la rallonge dans une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre à disjoncteur différentiel.  
5. Passer à “Branchement du gril” dans cette section.  
B
A
C
A. Prise à 3 broches reliée à la terre  
B. Prise d’extérieur polarisée à 3 alvéoles et à  
disjoncteur différentiel  
C. Conducteur de liaison à la terre  
Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger les  
cordons ou les prises dans l'eau ou dans tout autre  
liquide.  
Débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé et  
avant le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant  
d'installer ou de retirer des pièces.  
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas faire fonctionner un appareil de cuisson  
d'extérieur alimenté au gaz lorsque le cordon ou la prise  
est endommagé(e), lorsque l'appareil ne fonctionne pas  
correctement ou lorsqu'il a été endommagé d'une  
quelconque façon. Contacter le fabricant pour toute  
réparation.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre ou utiliser un  
adaptateur à deux broches.  
Utiliser uniquement des cordons d'extension équipés  
d’une prise à la terre à 3 broches pour l'alimentation de  
l'équipement et approuvés pour l'utilisation à l'extérieur  
avec un étiquetage W-A.  
Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d'une table ou  
toucher des surfaces chaudes.  
REMARQUE : Inspecter le disjoncteur à l'arrière du gril après  
avoir branché le gril dans une prise d'extérieur polarisée à 3  
alvéoles et à disjoncteur différentiel le gril a subi une panne  
de courant électrique. Réinitialiser le disjoncteur si le bouton  
est en position ouverte. Enfoncer la gaine caoutchoutée et le  
bouton pour réinitialiser.  
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d'extérieur à  
d'autres fins que celles pour lesquelles il est initialement  
conçu.  
Lors du raccordement, brancher d'abord l'appareil de  
cuisson d'extérieur alimenté au gaz, puis brancher  
l'appareil à une prise.  
B
B
Utiliser uniquement un circuit protégé par disjoncteur de  
fuite à la terre avec un appareil de cuisson d'extérieur  
alimenté au gaz.  
A
A
A. Gaine caoutchoutée  
A. Gaine caoutchoutée  
B. Bouton du disjoncteur en  
position de “réglage”  
B. Bouton du disjoncteur  
en position “ouverte”  
3. Passer à la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.  
CONVERSIONS DE GAZ  
REMARQUE :  
Ces instructions sont destinées aux modèles de grils vendus  
IMPORTANT : L'opération de conversion de l'appareil doit être  
exécutée par un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la  
conversion, fermer l'arrivée de gaz avant d'interrompre  
l'alimentation électrique de l'appareil.  
avec l'ensemble de conversion pour gaz propane ou gaz  
naturel. Pour les modèles qui ne sont pas vendus avec  
l'ensemble de conversion : pour la conversion vers le gaz  
propane, commander le détendeur, pièce numéro  
W10132702; pour la conversion vers le gaz naturel,  
commander l'ensemble de conversion de gaz propane à gaz  
naturel - pièce numéro W10118098. Utiliser les instructions  
de conversion fournies avec l'ensemble. Voir la section  
“Assistance ou service” pour savoir comment commander.  
Cet ensemble est conçu pour une utilisation à une altitude de  
2 000 pi ou moins au-dessus du niveau de la mer. Pour une  
utilisation de l'appareil à une altitude plus élevée, contacter  
KitchenAid au 1-800-607-6777 au Canada.  
AVERTISSEMENT  
La caractéristique Fuel Remaining (combustible restant) de  
l’affichage électronique du gril ne fonctionne pas avec les  
grils convertis au gaz propane local (tuyauterie fixe) ou au gaz  
naturel.  
Outillage et pièces pour la conversion  
Risque d’explosion  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour  
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA  
International.  
Outils nécessaires  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
Tournevis Phillips  
Clé à tuyauterie  
Clé à molette  
Clé à douille de 10 mm ou  
tourne-écrou de 10 mm  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.  
Petit tournevis à lame  
plate  
Clé de 10 mm  
Par personne qualifiée, on comprend :  
Pince  
Clé à douille de 6 mm ou  
tourne-écrou de 6 mm  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
Produit d'étanchéité des  
jointures homologué pour  
gaz propane  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
Pièces fournies  
Raccord en laiton  
Détendeur convertible gaz naturel de 4" (colonne d'eau)/gaz  
propane de 11" (colonne d'eau)  
Gicleurs de gaz naturel  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion au gaz propane local  
9. Utiliser une clé à tuyauterie pour installer le détendeur  
Installation du détendeur  
convertible. Une fois fixé, le chapeau de laiton doit être  
orienté vers le haut.  
1. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation principale  
d'alimentation en gaz.  
A
B
2. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas  
échéant).  
4. Fermer le robinet de commande de chaque brûleur.  
5. Ôter le couvercle arrière et les 2 vis.  
A. Raccord en laiton  
B. Détendeur convertible  
10. Pour configurer le détendeur de l'appareil pour l'alimentation  
au propane, utiliser une clé à molette et démonter le chapeau  
de laiton du détendeur convertible.  
6. Utiliser une clé à molette pour démonter le détendeur/tuyau  
de raccordement pour propane du raccord en laiton. Utiliser  
une clé à molette pour démonter le raccord en laiton du  
robinet d’arrêt.  
11. Examiner la tige sur le chapeau de laiton. Les lettres “NAT”  
doivent être visibles à l'extrémité de la tige de plastique la  
plus éloignée du chapeau de laiton.  
12. Séparer la tige du chapeau, inverser la position de la tige, et  
réinsérer la tige dans le chapeau de telle manière que les  
lettres “LP” soient maintenant visibles à l'extrémité de la tige  
la plus éloignée du chapeau de laiton.  
A
B
C
13. Utiliser une clé à molette pour réinstaller le chapeau sur le  
D
détendeur.  
Effectuer les raccordements au gril  
A. Tubulure de distribution  
B. Raccord en laiton  
C. Arrière du gril  
Raccordement à l’alimentation en gaz propane locale  
1. Utiliser une clé à tuyauterie pour connecter un conduit de  
raccordement homologué de ½" (1,3 cm) entre l’entrée du  
détendeur et la source de gaz propane et veiller à respecter  
les prescriptions de tous les codes locaux applicables.  
Lorsque c’est nécessaire, appliquer sur les filetages un  
composé d’étanchéité homologué pour utilisation avec gaz  
propane. Le circuit d’arrivée de gaz doit comporter un robinet  
d’arrêt manuel homologué facilement accessible à proximité  
du gril.  
D. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
7. Appliquer un composé d’étanchéité des tuyauteries sur le  
filetage du raccord en laiton. Employer un produit  
d’étanchéité des jointures homologué pour une utilisation  
avec gaz propane.  
8. Utiliser une clé à molette pour installer le raccord en laiton  
(fourni) sur le robinet d’arrêt.  
REMARQUE : La flèche sur le détendeur doit être orientée  
vers le raccord en laiton.  
2. Ouvrir l'arrivée de gaz du gril.  
3. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L’apparition de bulles indique une fuite. Veiller à éliminer toute  
fuite détectée.  
Enregistrer la conversion  
Sur la dernière page du guide d'utilisation et d'entretien, inscrire  
“Converti pour l'alimentation au gaz propane locale”. Enregistrer  
également la date de la conversion, le nom du technicien/de la  
compagnie qui a exécuté la conversion.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion de gaz propane à gaz naturel  
9. Utiliser une clé à tuyauterie pour installer le détendeur  
Installation du détendeur  
convertible. Une fois fixé, le chapeau de laiton doit être  
orienté vers le haut.  
1. Fermer le robinet d'arrêt principal de la canalisation de gaz.  
2. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
A
B
3. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas  
échéant).  
4. Fermer le robinet de commande de chaque brûleur.  
5. Ôter le couvercle arrière et les 2 vis.  
A. Raccord en laiton  
B. Détendeur convertible  
10. Pour s'assurer que le détendeur est réglé pour le gaz naturel,  
utiliser une clé à molette et ôter le chapeau de laiton du  
détendeur de l'appareil.  
6. Utiliser une clé à molette pour démonter le détendeur/tuyau  
de raccordement pour propane du raccord en laiton. Utiliser  
une clé à molette pour démonter le raccord en laiton du  
robinet d’arrêt.  
A
11. Examiner la tige sur le chapeau de laiton. Si les lettres “NAT”  
ne sont pas visibles à l'extrémité de la tige de plastique la  
plus éloignée du chapeau de laiton, séparer la tige du  
chapeau, inverser la position de la tige et réinsérer la tige  
dans le chapeau de façon à ce que les lettres “NAT” soient  
visibles à l'extrémité de la tige la plus éloignée du chapeau de  
laiton.  
B
C
D
12. Réinstaller le chapeau sur le détendeur convertible.  
A. Tubulure de distribution  
B. Raccord en laiton  
Remplacement des gicleurs du robinet du brûleur principal  
du gril  
C. Arrière du gril  
D. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
1. Retirer manuellement toutes les grilles, la plaque associée  
aux brûleurs à infrarouge et les brûleurs.  
7. Appliquer un composé d’étanchéité des tuyauteries sur le  
filetage du raccord en laiton. Employer un produit  
d’étanchéité des jointures homologué pour une utilisation  
avec gaz propane.  
2. Enlever les 2 vis qui maintiennent le brûleur en place. Ôter le  
brûleur à gaz du gril.  
8. Utiliser une clé à molette pour installer le raccord en laiton  
(fourni) sur le robinet d’arrêt.  
REMARQUE : La flèche sur le détendeur doit être orientée  
vers le raccord en laiton.  
A
A. Deux vis  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Utiliser une clé à douille de 6 mm ou un tourne-écrou de  
6 mm pour retirer le gicleur de laiton à l'extrémité de chaque  
robinet de gaz.  
Remplacement du/des gicleur(s) du brûleur à infrarouge  
du tournebroche  
1. Ôter la vis et le couvercle de l'ouverture d'accès à l'arrière du  
capot du gril à l’aide d’un tournevis Phillips.  
A
2. Utiliser un tournevis Phillips pour ôter les 2 vis fixant la grille  
de protection au brûleur.  
A. Gicleur de brûleur du gril  
4. Installer les nouveaux gicleurs de 2,34 mm fournis avec cet  
ensemble à l'extrémité du robinet de gaz. Utiliser une clé à  
douille de 6 mm ou tourne-écrou de 6 mm pour serrer.  
A
B
REMARQUE : Les chiffres 2,34 gravés sur le gicleur  
indiquent sa taille.  
A. Grille de protection  
B. Deux vis  
3. Utiliser une clé de 10 mm pour démonter le gicleur de laiton  
situé à l'extrémité du conduit d'arrivée de gaz.  
A
A. Gicleur de brûleur du gril  
5. Réinstaller le brûleur : engager le tube central (buse) sur le  
gicleur.  
4. Pour les modèles avec un brûleur de tournebroche :  
A
Installer le gicleur de 1,9 mm fourni avec cet ensemble à  
l'extrémité du conduit d'alimentation. Utiliser une clé de  
10 mm pour serrer.  
Pour les modèles avec 2 brûleurs de tournebroche :  
Installer le gicleur de 1,55 mm fourni avec l'ensemble à  
l'extrémité du conduit d'alimentation. Utiliser une clé de  
10 mm pour serrer.  
B
REMARQUE : Les chiffres 1,9 mm ou 1,55 mm gravés sur le  
gicleur indiquent sa taille.  
5. Remettre en place la grille de protection et la fixer à l'aide des  
2 vis retirées à l'étape 2.  
A. Raccordement brûleur/gicleur  
B. Brûleur  
6. Répéter ce processus pour chaque brûleur arrière.  
Remplacement des gicleurs du brûleur latéral  
(pour les modèles dotés d'un brûleur latéral)  
6. Réinstaller le brûleur à gaz à l'aide de 2 vis.  
1. Enlever les grilles de brûleur latéral.  
2. Ôter les chapeaux de brûleur. Les chapeaux sont fixés à la  
base du brûleur. Tourner et soulever les chapeaux des  
brûleurs pour les retirer.  
3. Démonter les gicleurs de laiton de l'intérieur de la base du  
brûleur - utiliser une clé à douille de 10 mm ou un tourne-  
écrou de 10 mm.  
A
A. Deux vis  
7. Répéter ce processus pour chaque brûleur du gril.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Installer les nouveaux gicleurs de 2,1 mm fournis dans cet  
ensemble - utiliser une clé à douille de 10 mm ou un tourne-  
écrou de 10 mm.  
4. Ôter les vis de montage du brûleur à infrarouge.  
A
REMARQUE : Les chiffres 2,1 gravés sur le gicleur indiquent  
sa taille.  
5. Répéter ce processus pour l'autre brûleur.  
6. Réinstaller la partie supérieure et les chapeaux de brûleur.  
Aligner les fentes au bas de la partie supérieure du brûleur  
avec les onglets sur la base du brûleur et tourner jusqu'à ce  
que la partie supérieure du brûleur soit fixé à la base. On doit  
sentir que la partie supérieure glisse dans la fente.  
A. Vis de montage du brûleur à infrarouge  
5. Soulever le brûleur à infrarouge pour le séparer du gril.  
6. Démonter le gicleur - utiliser une clé à douille de 6 mm ou  
tourne-écrou de 6 mm. Installer le nouveau gicleur de  
2,34 mm fourni.  
A
B
REMARQUE : Les chiffres 2,34 gravés sur le gicleur  
indiquent sa taille.  
A. Fentes de la partie supérieure du brûleur  
B. Onglets de la base du brûleur  
7. Réinstaller le brûleur à infrarouge. Veiller à écarter  
suffisamment l'allumeur pour pouvoir placer correctement le  
brûleur. Visser les vis de montage à l’aide d’un tournevis  
Phillips.  
7. Réinstaller les grilles du brûleur latéral.  
Remplacement des gicleurs du brûleur à infrarouge  
(pour les modèles dotés d'un brûleur à infrarouge)  
8. Utiliser un tournevis Phillips pour réinstaller l'allumeur et la  
plaque du brûleur à infrarouge.  
1. Ôter les vis du couvercle du brûleur à infrarouge. Conserver  
les vis et le couvercle à part.  
9. Réinstaller le couvercle du brûleur à infrarouge. Utiliser un  
tournevis Phillips pour visser les vis de montage.  
A
Raccordement au gaz naturel et recherche des fuites  
1. Raccorder le tuyau d'alimentation homologué ½" (1,3 cm) à  
l'entrée du détendeur de la source de gaz naturel - utiliser  
une clé à tuyauterie; respecter les prescriptions de tous les  
codes locaux applicables. Lorsque c'est nécessaire,  
appliquer sur les filetages un composé d'étanchéité  
A
A. Vis du couvercle du brûleur à infrarouge  
homologué pour une utilisation avec gaz propane. Le circuit  
d'arrivée de gaz doit comporter un robinet d'arrêt manuel  
(homologué) facilement accessible à proximité du gril.  
2. Ôter les vis de montage de l'allumeur du brûleur.  
3. Desserrer/détacher la plaque du brûleur à infrarouge située  
2. Ouvrir l'arrivée de gaz.  
près de l'allumeur.  
3. Effectuer une recherche des fuites sur chaque connexion -  
utiliser une solution homologuée de détection des fuites, non  
corrosive. L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer  
toute fuite éventuelle.  
A
Enregistrement de la conversion  
1. La plaque signalétique de l’appareil est située à l’intérieur du  
placard du gril, sur le côté droit. Utiliser un marqueur à encre  
permanente pour cocher la case de texte à côté de “Natural  
gas” (gaz naturel) et rayer “LP – Propane”.  
A. Vis de montage de l'allumeur  
Sur la dernière page du Guide d'utilisation et d'entretien, inscrire  
“Converti pour l'alimentation au gaz naturel”. Enregistrer  
également la date de la conversion, le nom du technicien/nom de  
la compagnie qui a exécuté la conversion.  
REMARQUE : Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de  
plastique et avec les documents fournis avec l'appareil, pour  
pouvoir les réutiliser ultérieurement.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôle et réglage des brûleurs  
Les brûleurs ont été testés et réglés à l'usine pour un  
Processus de réglage :  
fonctionnement efficace. Cependant de légères modifications du  
réglage de l'admission d'air et du débit thermique minimum  
peuvent être nécessaires du fait de variations de la pression de  
distribution du gaz disponible et d’autres conditions.  
1. Allumer le gril - voir les instructions à la section “Utilisation du  
gril d'extérieur”.  
2. Observer les flammes pour déterminer si le brûleur nécessite  
un réglage et pour noter la forme des flammes.  
On recommande que tout réglage des brûleurs soit exécuté par  
une personne qualifiée.  
3. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir  
complètement.  
REMARQUE : Il n'est pas possible de modifier le réglage du  
brûleur du tournebroche.  
4. Ôter les grilles du gril et les plaques du brûleur à infrarouge.  
5. Enlever les 2 vis qui maintiennent le brûleur en place. Ôter le  
Pour contrôler et régler les flammes sur les brûleurs du gril, on  
doit enlever la grille et les plaques associées au brûleur à  
infrarouge.  
brûleur à gaz du gril.  
Caractéristiques des flammes sur les brûleurs  
Les flammes sur les brûleurs du gril et brûleurs latéraux (sur  
certains modèles) devraient présenter une teinte bleue et une  
forme stable, sans bruit excessif ni séparation entre flamme et  
brûleur (les flammes produites par le propane comportent une  
pointe légèrement jaune). Une teinte jaune des flammes indique  
une déficience d'air. Si la combustion est bruyante ou si les  
flammes se séparent du brûleur, il y a un excès d'air. La présence  
modérée d'une teinte jaune à l'extrémité des flammes lorsque le  
brûleur est utilisé au débit thermique maximum est acceptable  
dans la mesure où il n'y a pas de formation de dépôt de carbone  
ou de suie.  
A
A. 2 vis  
6. Si les flammes présentent une teinte jaune (pénurie d'air),  
faire tourner la vis de réglage de l'admission d'air dans le  
sens antihoraire.  
Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent  
du brûleur (excès d'air), faire tourner la vis de réglage de  
l'admission d'air dans le sens horaire.  
Brûleur principal  
³⁄₄" - 1"  
(1,9 - 2,5 cm)  
sur tous les orifices  
de brûleur avec  
les brûleurs placés  
au réglage "HI" (élevé)  
A
A
A. Orifices de brûleur  
A. Vis de réglage de l'admission d'air  
Brûleau latéral  
Lors des réglages, dans un sens ou dans l'autre, modifier  
la taille de l'orifice d'admission d'air de ¹⁄₈" (3,2 mm) à  
¹⁄₄" (6,4 mm).  
³⁄₄" - 1"  
(1,9 - 2,5 cm)  
sur tous les orifices  
de brûleur avec les  
brûleurs au réglage  
"HI" (élevé)  
7. Réinstaller le brûleur, les plaques du brûleur à infrarouge et  
les grilles.  
8. Allumer le gril - voir les instructions à la section “Utilisation du  
gril d'extérieur”. Voir “Caractéristiques des flammes sur les  
brûleurs”.  
Vérifier que les brûleurs à tester ne sont pas obstrués par des  
souillures, des débris, des nids d'insectes, etc.; nettoyer au  
besoin. Si les brûleurs sont propres, ajuster l'admission d'air au  
besoin.  
IMPORTANT : Avant de régler l'admission d'air sur un brûleur,  
laisser le brûleur refroidir complètement.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Régler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.  
Réglage pour le débit thermique minimum  
A
Si le brûleur s'éteint lorsqu'il est réglé pour le débit thermique  
minimum (position “LO” [basse]), on doit effectuer un réglage  
particulier.  
1. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir  
complètement.  
2. Ôter les grilles du gril et les plaques du brûleur à infrarouge.  
B
C
3. Allumer le gril - voir les instructions à la section “Utilisation du  
gril d'extérieur”.  
A. Tige de réglage du robinet  
B. Petit tournevis à lame plate  
C. Pince  
4. Placer le brûleur à la position correspondant au débit  
thermique minimum et ôter le bouton.  
5. Immobiliser la tige de réglage du robinet avec une pince et  
8. Réinstaller le bouton sur le robinet et éteindre le brûleur.  
9. Répéter les étapes 3 à 8 pour chaque brûleur au besoin.  
insérer un petit tournevis à lame plate dans la tige creuse.  
6. Observer les flammes sur le brûleur et faire tourner  
10. Après le refroidissement des brûleurs, réinstaller les plaques  
doucement le tournevis dans le sens antihoraire.  
du brûleur à infrarouge et les grilles.  
UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le gril que vous avez acheté peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou  
seulement certaines d'entre elles. Les emplacements et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas  
correspondre à ceux de votre modèle.  
Tableau de commande  
E
B
C
D
F
H
I
A
G
A. Bouton de commande du brûleur gauche du  
tournebroche  
B. Bouton de commande du brûleur gauche du gril  
C. Bouton de commande du brûleur central du gril  
D. Bouton de commande du brûleur droit du gril  
G. Bouton de commande du brûleur  
droit du tournebroche  
H. Bouton de commande du brûleur  
latéral avant  
I. Bouton de commande du brûleur  
latéral arrière  
E. Afficheur électronique du gril (sur certains  
modèles)  
Bouton d'éclairage (sur certains modèles)  
F. Bouton de commande du brûleur à  
infrarouge  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFFICHEUR ÉLECTRONIQUE DU GRIL  
sur certains modèles  
Pour vérifier le restant de gaz avec le gril éteint :  
1. Appuyer sur le bouton Mode jusqu'à ce que le témoin  
indicateur de “Fuel Remaining” s'affiche. “00:00” apparaît sur  
l'affichage. Après 10 secondes, une durée restante  
d'utilisation de combustible apparaîtra sur l'afficheur.  
A
B
Pour vérifier le restant de gaz avec les brûleurs du gril  
allumés :  
1. Appuyer sur le bouton Mode jusqu'à ce que le témoin  
indicateur de “Fuel Remaining” s'affiche. “00:00” apparaît sur  
l'affichage. Après 10 secondes, une durée restante  
d'utilisation de combustible apparaîtra sur l'afficheur.  
2. Le temps restant d'utilisation de gaz sera recalculé  
automatiquement 7 à 10 minutes après l'allumage du gril.  
REMARQUE : Le temps recalculé peut augmenter lorsque le  
gril est utilisé sur les réglages moyens et faibles car la  
consommation de gaz est inférieure.  
C
D
E
F
A. Afficheur de minuterie  
B. Témoins lumineux de Mode  
C. Bouton de sélection de Mode  
D. Bouton de réglage de durée  
E. Bouton Start/Reset  
(démarrage/réinitialisation)  
F. Bouton de mise en marche/  
arrêt des lampes du capot  
Lorsque le niveau de la bouteille de propane de 20 lb est  
faible :  
1. L’affichage électronique affiche “LO” lorsque la bouteille de  
gaz propane de 20 lb est presque vide.  
REMARQUE : L’affichage électronique affiche “LO” lorsque  
la bouteille de gaz propane de 20 lb est presque vide. Les  
flammes du brûleur peuvent sembler plus petites que lorsque  
la bouteille est pleine.  
Afficheur  
L'afficheur se met en marche lorsque le brûleur à gaz est allumé.  
L'afficheur se règle par défaut à Fuel Remaining combustible  
restant) pour les modèles utilisant une bouteille de gaz propane  
de 20 lb. Pour les grils raccordés à du gaz propane (tuyauterie  
fixe) ou du gaz naturel, l’afficheur passe au mode "Timer"  
(minuterie) par défaut.  
Mode 2 - Minuterie  
La minuterie peut être réglée en heures et minutes jusqu'à  
concurrence de 12 heures et 59 minutes et procède à un compte  
à rebours de la durée réglée.  
L'afficheur se met également en marche lorsqu'on appuie sur le  
bouton Mode, Timer (minuterie) ou Start/Reset (démarrage/  
réinitialisation). Les informations affichées resteront par défaut  
pour le mode du témoin lumineux allumé.  
Réglage :  
1. Appuyer sur le bouton Mode jusqu'à ce que le témoin  
lumineux de la minuterie s'affiche.  
La zone d'affichage s'efface 5 minutes après la dernière pression  
d’un bouton (excepté pour le bouton d'éclairage).  
2. Appuyer sur le bouton de réglage de la minuterie pour  
augmenter la durée par incréments de 1 minute ou appuyer  
et maintenir la pression sur le bouton Time Set (réglage de la  
durée) pour augmenter la durée rapidement.  
Si l’afficheur ne s’allume pas ou si un code d’erreur s’affiche, voir  
la section “Dépannage”.  
Start/Reset (démarrage/réinitialisation)  
3. Lorsque la durée souhaitée est réglée, appuyer une fois sur le  
bouton Start/Reset pour démarrer le compte à rebours.  
Lorsque la durée est terminée, des signaux sonores de rappel  
retentissent.  
Le bouton Start/Reset met en marche le programme Timer  
(minuterie) ou Flame Time™. Ce bouton arrête et réinitialise  
également ces caractéristiques.  
4. Appuyer sur le bouton Start/Reset pour réinitialiser la  
minuterie ou annuler les signaux sonores de rappel.  
Mode  
REMARQUE : La minuterie continue le compte à rebours  
jusqu'à ce que la durée réglée soit terminée ou jusqu'à ce  
qu'on ait appuyé sur le bouton Start/Reset pour annuler la  
minuterie.  
Le bouton Mode sélectionne les caractéristiques sur le panneau  
de commande.  
Lorsque le gril n'est pas allumé et que le bouton Mode est  
actionné, il affichera uniquement les informations des Modes 1 et  
2. Le gril doit être allumé pour que le Mode 3 soit activé.  
Mode 3 - Caractéristique Flame Time™  
Mode 1 - Caractéristique Fuel Remaining  
(combustible restant)  
La caractéristique Flame Time™ éteint automatiquement  
l'alimentation en gaz des brûleurs 10 minutes après la fin de la  
durée programmée. Cette caractéristique peut être réglée pour  
1 à 60 minutes.  
La caractéristique Fuel Remaining affiche une quantité calculée  
de temps (heures et minutes) pendant laquelle le gril peut rester  
allumé en fonction du taux de consommation de gaz en cours et  
avant que la bouteille de propane de 20 lb ne soit vide.  
Flame Time™ peut être utilisée pour que le gril continue de  
chauffer pendant une durée programmée pour la cuisson au gril  
ou pour le brûlage par forte chaleur des grilles.  
Le restant de gaz peut être contrôlé lorsque le gril est éteint.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour le brûlage par forte chaleur des grilles  
Avec le couvercle fermé et les brûleurs principaux en position HI,  
les résidus des grilles principales brûlent. Après l'extinction des  
grilles et leur refroidissement, les grilles peuvent être frottées  
pour enlever plus facilement les résidus. Le temps recommandé  
pour le brûlage est de 45 minutes.  
Utilisation du gril d'extérieur  
AVERTISSEMENT  
Pour l’option Timed Grill “ON” (cuisson au gril minutée)  
Pour régler la durée de cuisson au gril, suivre les mêmes étapes  
que pour le brûlage mais n'allumer que les brûleurs que l’on  
souhaite utiliser et ajuster le bouton du brûleur au réglage désiré.  
Le capot peut être en position ouverte ou fermée selon les  
préférences individuelles pour le degré de cuisson au gril.  
Risque d'explosion  
Ne pas remiser de réservoir à carburant dans un  
garage ou à l'intérieur.  
Pour le réglage du mode Flame Time™ pour le brûlage  
avec forte chaleur :  
1. Allumer tous les brûleurs principaux, les régler en position HI  
et fermer le capot.  
Ne pas remiser un gril avec réservoir de carburant dans  
un garage ou à l'intérieur.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
2. Appuyer sur le bouton Mode jusqu'à ce que le témoin  
indicateur de Flame Time™ s'affiche.  
3. Appuyer sur le bouton Time Set (réglage de durée) pour  
programmer la durée de cuisson au gril souhaitée. Le temps  
recommandé pour le brûlage est de 45 minutes.  
4. Appuyer sur le bouton Start/Reset pour démarrer le compte à  
rebours de la caractéristique Flame Time™. Lorsque la durée  
est écoulée (00:00), les signaux sonores de rappel  
retentissent.  
AVERTISSEMENT  
Si on appuie sur le bouton Start/Reset dans les  
10 minutes après que la minuterie de Flame Time™  
n'affiche 00:00, le robinet d'arrêt ne se ferme pas  
automatiquement. La minuterie de Flame Time™ peut  
être réinitialisée et continuer le brûlage ou la cuisson au  
gril minutée, elle reprend le compte à rebours de la  
nouvelle durée programmée.  
Risque d'incendie  
Ne pas utiliser le gril près de matériaux combustibles.  
Ne pas remiser de matériaux combustibles près du gril.  
Si l’on n’appuie pas sur le bouton Start/Reset dans les  
10 minutes après que la minuterie de Flame Time™  
n'affiche 00:00, le robinet d'arrêt se ferme  
automatiquement et l'affichage Flame Time™ s'éteint. Si  
on appuie sur le bouton Mode, “E1” apparaît sur  
l'afficheur s'il reste au moins un robinet ouvert. Le signal  
sonore retentit une fois. Si on appuie sur le bouton Mode  
une seconde fois, le temps restant d'utilisation de  
combustible s'affiche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un incendie.  
AVERTISSEMENT  
Si les robinets sont fermés alors que la minuterie du  
mode Flame Time™ est en cours, ceci stoppe et  
conserve les données en cours. Si on appuie sur le  
bouton Start/Reset lorsque les robinets sont de nouveau  
ouverts, la minuterie de Flame Time™ continue le compte  
à rebours à partir des dernières données enregistrées.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
5. Appuyer sur le bouton Start/Reset pour annuler cette  
caractéristique ou les signaux sonores de rappel.  
REMARQUE : Tous les robinets des brûleurs doivent être  
fermés avant de pouvoir allumer le gril après l'utilisation d'un  
programme de Flame Time™.  
Inspection du tuyau de raccordement, entre le gril et la  
bouteille de gaz propane de 20 lb  
Éclairage  
Avant chaque utilisation, inspecter l'ensemble détendeur/tuyau  
de raccordement.  
1. Appuyer sur le bouton d'éclairage pour allumer/éteindre les  
lampes à l'intérieur du capot du gril (position “On” ou “Off”).  
1. Ouvrir le tiroir de droite et faire glisser vers l’extérieur le  
chariot de la bouteille de gaz propane de 20 lb.  
REMARQUE : Il faut que l'alimentation électrique soit  
branchée pour que les lampes sous la hotte puissent  
s'allumer. Si les lampes ne fonctionnent pas, voir la section  
Entretien du gril d'extérieur pour changer les ampoules.  
2. Inspecter l'intégralité du tuyau de raccordement et  
l'ensemble détendeur/tuyau de raccordement; rechercher  
coupures, abrasions ou usure excessive.  
3. Si nécessaire, remplacer l'ensemble détendeur/tuyau de  
raccordement avant d'utiliser le gril.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contacter le marchand qui a vendu l'appareil pour la commande  
des tuyaux de remplacement spécifiques au gril utilisé.  
A
3. Vous verrez l'allumeur s'allumer ou entendrez le “déclic” de  
l'allumage (selon le modèle utilisé). Lorsque le brûleur est  
allumé, relâcher le bouton; tourner le bouton de commande  
au réglage désiré.  
4. Répéter ce processus pour chaque brûleur à allumer.  
A. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
IMPORTANT : Si un brûleur ne s'allume pas immédiatement,  
ramener le bouton du robinet à la position d'arrêt OFF et attendre  
5 minutes avant une nouvelle tentative.  
Contrôle des plateaux d'égouttement  
Allumage manuel du brûleur principal du gril et des  
brûleurs à infrarouge  
Ouvrir le tiroir d'égouttement et examiner les plateaux  
d'égouttement afin de vérifier qu'ils sont exempts de graisse ou  
tout autre liquide. Nettoyer le tiroir d'égouttement et les plateaux  
d'égouttement afin d'éviter une accumulation de graisse et  
d'autres liquides.  
1. Ne pas se pencher au-dessus du gril.  
2. Ôter le porte-allumette (voir l'illustration suivante) et fixer une  
allumette sur la boucle.  
De l'eau peut s'accumuler dans le tiroir et dans les plateaux  
d'égouttement si le gril n'est pas couvert lorsqu'il n'est pas  
utilisé.  
Voir Tiroir d'égouttement dans la section “Nettoyage général”  
pour savoir comment vider et nettoyer le tiroir et les plateaux  
d'égouttement.  
Lorsque l'on utilise le gril, le tiroir d'égouttement doit être bien en  
place et complètement enfoncé.  
Grils autoportants - porte ou  
tiroir du placard du côté droit  
Préparation de l’alimentation en gaz  
1. Ouvrir complètement le capot. Ne pas allumer les brûleurs  
3. Frotter l'allumette pour l'allumer.  
alors que le capot est fermé.  
4. Introduire l'allumette entre la grille du gril et l'une des  
2. Vérifier que le bouton de chaque robinet de gaz est à la  
ouvertures de la plaque du brûleur à infrarouge.  
position de fermeture OFF.  
Ouvrir l'arrivée de gaz  
1. Gril d'extérieur autoportant, avec bouteille de gaz propane de  
20 lb : Ouvrir lentement le robinet de la bouteille de gaz  
propane de 20 lb.  
REMARQUE : En cas d'activation d'un dispositif de limitation  
du débit de gaz, le gril peut ne pas s'allumer. Si le brûleur du  
gril parvient à s'allumer, la taille des flammes sera réduite, de  
même que le débit thermique. Fermer le robinet de la  
bouteille de gaz propane de 20 lb et tous les robinets du gril  
et attendre 30 secondes. Après la fermeture du robinet de la  
bouteille de gaz propane de 20 lb, ouvrir très lentement le  
robinet de la bouteille et attendre 5 secondes avant de tenter  
d'allumer un brûleur.  
5. Pour le brûleur le plus proche de l'allumette, enfoncer et faire  
tourner le bouton du robinet jusqu'à la position LITE/HI. Le  
brûleur s'allume immédiatement. Lorsque le brûleur est  
allumé, tourner le bouton jusqu'au réglage désiré.  
2. Gril d'extérieur avec source de gaz autre qu'une bouteille de  
gaz propane de 20 lb :  
Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le  
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la  
canalisation de gaz.  
6. Répéter les étapes 3 à 5 pour chaque brûleur principal.  
7. Retirer l'allumette; réinstaller le porte-allumette à l'intérieur du  
Allumage du brûleur du gril et du brûleur à infrarouge  
tiroir ou de la porte du placard.  
IMPORTANT :  
1. Ne pas se pencher au-dessus du gril.  
Si un brûleur ne s'allume pas immédiatement, ramener le bouton  
du robinet à la position d'arrêt OFF et attendre 5 minutes avant  
une nouvelle tentative.  
2. Choisir le brûleur à allumer. Enfoncer et faire tourner le  
bouton de commande du brûleur du gril pour le placer à la  
position LITE/HI (allumage/élevée); maintenir le bouton  
enfoncé.  
Si un brûleur ne peut s'allumer lors d'une tentative manuelle,  
contacter le Centre d'eXpérience de la clientèle de KitchenAid.  
Voir la section “Assistance ou service”.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position  
LITE/HI (allumage/élevée); le maintenir enfoncé.  
Utilisation du brûleur à infrarouge  
(sur certains modèles)  
Le brûleur à infrarouge produit une chaleur intense qui saisit  
rapidement la viande. Ceci permet une meilleure rétention de la  
saveur et des jus, tandis que la surface extérieure de la viande  
absorbe la fumée et les arômes générés par la vaporisation des  
gouttes de graisse qui tombent sur le brûleur. On obtient ainsi  
une viande croustillante à l'extérieur, mais qui est également  
tendre et juteuse à l'intérieur.  
4. Vous verrez l'allumeur s'allumer ou entendrez le “déclic” de  
l'allumage (selon le modèle utilisé). Lorsque le brûleur est  
allumé, relâcher le bouton; tourner le bouton de commande au  
réglage désiré.  
Préchauffer le brûleur à infrarouge pendant 5 minutes.  
Vérifier que chaque morceau de viande est complètement  
décongelé; enlever tout excès de graisse avant de procéder à  
la cuisson au gril.  
5. Répéter ce processus pour chaque brûleur à allumer.  
Laisser le brûleur fonctionner au débit thermique maximum  
(position HI) lorsqu’on place les aliments sur le gril.  
IMPORTANT : Si un brûleur ne s'allume pas immédiatement,  
ramener le bouton du robinet à la position d'arrêt OFF et attendre  
5 minutes avant une nouvelle tentative.  
Utiliser la chaleur du brûleur à infrarouge pour saisir la viande  
pendant 1 à 2 minutes de chaque côté, puis transférer la  
viande sur le gril principal pour poursuivre la cuisson au  
degré de cuisson désiré.  
Allumage manuel du brûleur latéral  
1. Ne pas se pencher au-dessus du gril.  
2. Ôter le porte-allumette (voir l'illustration suivante) et fixer une  
allumette sur la boucle.  
REMARQUE : L'illustration présente l'appareil sans les  
grilles. Chaque grille doit être en place lors de l'utilisation  
du brûleur à infrarouge.  
Grils autoportants - tiroir ou porte  
du côté droit du placard  
3. Frotter l'allumette pour l'allumer.  
4. Guider l'allumette vers le brûleur que l’on souhaite allumer.  
Utilisation du brûleur latéral  
(sur certains modèles)  
AVERTISSEMENT  
5. Pour le brûleur le plus proche de l'allumette, enfoncer et faire  
tourner le bouton du robinet jusqu'à la position LITE/HI. Le  
brûleur s'allume immédiatement. Lorsque le brûleur est  
allumé, tourner le bouton jusqu'au réglage désiré.  
Risque de brûlures  
La flamme du brûleur ne doit pas dépasser du bord du  
récipient de cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer des  
brûlures.  
Allumage du brûleur latéral  
6. Répéter les étapes 3 à 5 pour chaque brûleur.  
7. Retirer l'allumette; réinstaller le porte-allumette à l'intérieur du  
1. Retirer le capot de protection du brûleur latéral. Ne pas  
tiroir ou de la porte du placard.  
allumer un brûleur lorsque le capot est en place.  
IMPORTANT :  
2. Ne pas se pencher au-dessus du gril.  
Si un brûleur ne s'allume pas immédiatement, ramener le bouton  
du robinet à la position d'arrêt OFF et attendre 5 minutes avant  
une nouvelle tentative.  
Si un brûleur ne peut s'allumer lors d'une tentative manuelle,  
contacter le Centre d'expérience de la clientèle de KitchenAid.  
Voir la section “Assistance ou service”.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du tournebroche  
(accessoire en option sur certains modèles)  
C
D
A
B
A
B
A. Extrémité pointue de la tige de la broche  
B. Extrémité crantée de la tige de la broche  
A. Moteur du tournebroche  
B. Tige de la broche  
C. Fourche du tournebroche  
D. Brûleur du tournebroche  
7. Vérifier que l'aliment est centré avec le brûleur du  
tournebroche. Si ce n'est pas le cas, desserrer les écrous à  
oreilles, repositionner l'aliment et serrer à nouveau les écrous  
à oreilles.  
Pour des résultats de cuisson optimaux, ne pas utiliser les  
brûleurs principaux du gril en cas d'utilisation du tournebroche.  
AVERTISSEMENT  
Le système de tournebroche est conçu pour cuire les aliments  
par l'arrière avec une chaleur intense, infrarouge qui saisit la  
viande.  
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le produit en dehors  
des périodes d'utilisation du tournebroche, retirer le moteur et le  
transformateur de 500 mA et les remiser à l'intérieur. Ôter la tige  
de la broche et les fourches. Conserver hors de portée des  
enfants.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utilisation :  
1. Retirer le plateau de réchauffage.  
2. Monter le moteur du tournebroche sur la bride de montage  
du gril. Le positionner fermement dans les encoches de la  
bride de support. Brancher la prise à une broche du  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
transformateur de 500 mA dans le moteur du tournebroche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
B
8. Brancher dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre à  
l’arrière du gril.  
Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger les  
cordons ou les prises dans l'eau ou dans tout autre  
liquide.  
Débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé et  
avant le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant  
d'installer ou de retirer des pièces.  
A
A. Moteur du tournebroche  
B. Cordon d'alimentation à une broche  
Ne pas faire fonctionner un appareil d'extérieur alimenté  
au gaz lorsque le cordon ou la prise est endommagé(e),  
lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou  
lorsqu'il a été endommagé d'une quelconque façon.  
Contacter le fabricant pour toute réparation.  
3. Pour charger la tige de la broche, faire glisser l'une des  
fourches du tournebroche sur la tige de la broche avec les  
pointes orientées vers l'intérieur.  
Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d'une table ou  
toucher des surfaces chaudes.  
4. Enfoncer la tige de la broche dans le centre de l'aliment, puis  
faire glisser la seconde fourche du tournebroche.  
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d'extérieur à  
d'autres fins que celles pour lesquelles il est initialement  
conçu.  
5. Centrer l'aliment et les fourches du tournebroche sur la tige  
de la broche et serrer les écrous à oreilles sur les fourches du  
tournebroche. Si nécessaire, sécuriser les parties d’aliments  
qui risquent de se détacher avec de la ficelle de boucher  
uniquement.  
Lors du raccordement, brancher d'abord l'appareil de  
cuisson d'extérieur alimenté au gaz, puis brancher  
l'appareil à une prise.  
6. Une fois que l'aliment est placé sur la tige de la broche,  
placer l'extrémité pointue de la tige à travers le trou du côté  
gauche du gril et dans le moteur du tournebroche, puis  
abaisser l'extrémité crantée de la tige de la broche sur la  
bride de support du côté opposé.  
Avec un appareil de cuisson d'extérieur alimenté au gaz,  
utiliser uniquement un circuit protégé par disjoncteur de  
fuite à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre ou utiliser un  
adaptateur à deux broches.  
9. Mettre en marche le moteur du tournebroche et allumer le  
brûleur du tournebroche. Voir la section suivante “Allumage  
du brûleur du tournebroche”.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position  
LITE/HI (allumage/élevée). Maintenir la pression sur ce  
bouton 10 secondes après l'allumage du brûleur. Vous  
pouvez voir l'allumeur s'allumer ou entendre le “déclic” de  
l'allumage (selon le modèle utilisé) jusqu'à ce que le bouton  
soit relâché.  
Allumage du brûleur du tournebroche  
1. Ne pas se pencher au-dessus du gril.  
2. Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position  
LITE/HI (allumage/élevée). Vous verrez l'allumeur s'allumer ou  
entendrez le “déclic” de l'allumage (selon le modèle utilisé).  
IMPORTANT : Si le brûleur du tournebroche ne s'allume pas  
immédiatement, tourner le bouton de commande du brûleur  
du tournebroche à OFF (arrêt) et attendre 5 minutes avant  
d'allumer de nouveau.  
3. Après l'allumage du brûleur du tournebroche, maintenir la  
pression sur le bouton pendant 10 secondes  
supplémentaires, relâcher ensuite le bouton et le brûleur  
restera allumé.  
6. Retirer l'allumette et replacer le porte-allumette à l'intérieur  
du tiroir ou de la porte du placard.  
IMPORTANT : Si le brûleur du tournebroche ne s'allume pas  
immédiatement, tourner le bouton du brûleur à OFF (arrêt) et  
attendre 5 minutes avant d'allumer de nouveau.  
Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche  
Allumage manuel du brûleur du tournebroche  
AVERTISSEMENT  
1. Ne pas se pencher au-dessus du gril.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
2. Ôter le porte-allumette (voir l'illustration suivante) et fixer une  
allumette sur la boucle.  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Le tournebroche fait tourner l'aliment devant le brûleur du  
tournebroche, ce qui crée une chaleur intense pour saisir  
l'extérieur et sceller les jus naturels à l'intérieur.  
Le brûleur du tournebroche atteint les températures de cuisson  
en 1 minute environ. Ne pas préchauffer en cas d'utilisation du  
tournebroche.  
Grils autoportants - tiroir ou  
porte du placard du côté droit  
3. Frotter l'allumette pour l'allumer.  
Choisir de la viande et de la volaille tendres.  
4. Approcher doucement l'allumette du brûleur du  
Laisser au moins 1" (2,5 cm) d'espace entre le brûleur du  
tournebroche et les aliments.  
tournebroche.  
Pour faciliter le nettoyage, placer un récipient sous l'aliment  
pour récupérer les renversements.  
A
Le capot peut être ouvert ou fermé, mais en cas d'utilisation  
du tournebroche avec le fumoir, le capot doit être fermé.  
B
Attendre les 10 dernières minutes de cuisson pour ajouter la  
sauce barbecue ou le glaçage pour empêcher que la sauce  
ne brûle.  
A. Porte-allumette  
B. Brûleur du tournebroche  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troussage de la volaille pour utilisation du tournebroche  
Utilisation du fumoir  
REMARQUE : Le fumoir est un accessoire sur certains modèles.  
Voir “Accessoires” à la section “Assistance ou service” pour  
passer une commande.  
1. Charger la tige de la broche en faisant glisser l'une des  
fourches sur la tige, avec les pointes orientées vers l'intérieur.  
Serrer la vis pour l'empêcher de glisser.  
On peut utiliser le fumoir pour une cuisson au gril ou par  
rôtissage.  
2. Enfoncer la tige à travers le centre de la volaille.  
3. Découper 24" (61,0 cm) de ficelle de boucher et la centrer  
1. Préparer des copeaux ou granulés de bois conformément  
sous la volaille, poitrine vers le haut.  
aux instructions du fabricant.  
4. Enrouler chaque extrémité de la ficelle autour des ailes; saisir  
chaque pointe d'aile. Maintenir fermement les deux  
2. Ouvrir le couvercle du fumoir et placer les copeaux/granulés  
sur la grille à l'intérieur du fumoir.  
extrémités de la ficelle sur la partie supérieure de la poitrine et  
faire un nœud. Ne pas couper l'excédent de ficelle.  
REMARQUE : Pour 1 heure de fumage, remplir le fumoir à  
d’environ ¼ avec les copeaux/granulés.  
5. Découper une autre portion de ficelle de 20" (50,8 cm) et la  
placer sous la partie arrière de la volaille. L'enrouler autour de  
la queue puis autour de la tige de la broche, en serrant  
fermement.  
3. Retirer la petite grille du gril et installer le fumoir à la place.  
A
B
6. Croiser les pattes sur la partie supérieure de la tige de la  
broche; nouer la ficelle autour des pattes croisées.  
7. Réunir la ficelle retenant les pattes à la ficelle retenant les  
ailes et faire un nœud. Couper l'excédent de ficelle.  
8. Faire glisser sur la seconde fourche en enfonçant les pointes  
dans les pilons.  
9. Centrer l'aliment et les fourches sur la tige et serrer les vis. La  
volaille doit être bien maintenue sur la tige du tournebroche.  
TABLEAU D'UTILISATION DU TOURNEBROCHE  
Utiliser un thermomètre à viande portatif pour vérifier la cuisson  
interne de l'aliment.  
A. Illustré avec petite grille retirée  
B. Fumoir  
Éteindre le brûleur du tournebroche lorsque le thermomètre à  
viande indique 5°F/3°C de moins que la température interne  
désirée. Continuer la rotation, capot fermé, pendant 10 minutes  
avant de procéder au découpage.  
4. Allumer le brûleur situé sous le fumoir; préchauffer (débit  
thermique maximum) jusqu'à ce que le fumoir commence à  
émettre de la fumée. Réduire le débit thermique du brûleur  
pour maintenir l'émission de fumée au niveau désiré.  
La durée de cuisson varie en fonction des conditions  
météorologiques (vent, température extérieure, etc.).  
Pour remplir à nouveau le fumoir pendant son utilisation  
IMPORTANT : Il est suggéré de porter des mitaines de four pour  
ouvrir et fermer le couvercle du fumoir.  
Aliment  
Poids  
Cuisson  
Durée  
approxima-  
tive de  
cuisson au  
gril (min/lb)  
interne ou  
température  
(°F/°C)  
1. Ouvrir le capot du gril.  
2. Soulever le couvercle du fumoir et ajouter plus de copeaux/  
granulés.  
Bœuf  
3. Fermer le couvercle du fumoir.  
Rôtis  
4 à 6 lb  
1,5-2,2 kg point  
Saignant - à  
15-20  
20-25  
4. Fermer le capot du gril et poursuivre la cuisson.  
Faux-filet  
Pointe de  
surlonge  
(145°F/63°C)  
Moyenne  
(160°F/71°C)  
Lampes du capot  
Côte, désossée  
Le gril doit être branché pour que les lampes sous le capot  
puissent fonctionner. Voir “Branchement du gril” dans la section  
“Installation du gril d'extérieur autoportant.”  
Volaille  
Poulet  
3 à 6 lb  
1,1-2,2 kg (170°F/77°C)  
Cuisse  
Poitrine  
25-30  
25-30  
Utilisation :  
Appuyer sur le bouton LIGHTS (lampes) du tableau de  
commande pour allumer ou éteindre les lampes du capot.  
(180°F/82°C)  
Dinde, entière  
7 à 10 lb  
2,6-3,7 kg (170°F/77°C)  
Cuisse  
Poitrine  
11-20  
11-20  
(180°F/82°C)  
Agneau  
Gigot désossé 4 à 7 lb  
Moyenne  
20-25  
20-23  
1,5-2,6 kg (160°F/71°C)  
Porc  
Rôti de longe,  
désossé  
4 à 6 lb  
1,5-2,2 kg (160°F/71°C)  
Moyenne  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU TIROIR-RÉCHAUD  
(sur certains modèles)  
Tableau de commande  
Curseur de réglage Moist-Dry (humide-sec)  
Bread  
Proof  
Off  
C
B
Hi  
Lo  
Lo  
Hi  
Med  
Le curseur de réglage Moist-Dry permet d'ouvrir ou de fermer les  
ouvertures d'aération dans la porte. Le réglage MOIST (humide)  
retient l'humidité tandis que le réglage DRY (sec) permet à la  
vapeur et à l'humidité de s'échapper du tiroir.  
A
A
REMARQUE : De la condensation peut se former sur les  
surfaces internes. Ceci est normal.  
Power  
Pour garder les aliments humides, faire glisser le curseur au  
réglage MOIST; les ouvertures d'aération sont alors fermées. La  
fermeture des ouvertures d'aération scelle le tiroir et garde les  
aliments chauds, tendres et humides.  
D
Pour garder les aliments croustillants, faire glisser le curseur au  
réglage DRY; les ouvertures d'aération sont alors ouvertes.  
L'ouverture libère l'humidité du tiroir et garde les aliments chauds  
croustillants et secs. Voir le tableau de température du tiroir-  
réchaud dans la section “Réglage des commandes”.  
A. Zone de commande de la température du  
tiroir-réchaud  
B. Zone de commande de la température de la  
mijoteuse  
C. Position de commande de levée du pain  
D. Témoin d'alimentation bleu  
Réglage des commandes  
Bouton de commande  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Le tiroir-réchaud est idéal pour garder les aliments cuits à la  
température de service. Il est conçu pour fonctionner  
correctement à des températures pouvant descendre jusqu'à  
32°F (0°C). Si le tiroir fonctionne à des températures inférieures à  
32°F (0°C), le rendement peut être affecté.  
Enfoncer et tourner le bouton de commande pour mettre en  
marche le tiroir-réchaud. Le témoin d'alimentation bleu s'allume  
et reste allumé lorsque le tiroir-réchaud fonctionne.  
À la fin du réchauffage, tourner le bouton de commande à OFF  
(arrêt) pour éteindre le tiroir-réchaud. Lorsque le tiroir-réchaud est  
éteint, le témoin d'alimentation bleu s'éteint et le tiroir commence  
à refroidir.  
Différents types d'aliments peuvent être placés dans le tiroir-  
réchaud en même temps.  
Lorsqu'on maintient au chaud plusieurs types d'aliments, utiliser  
le réglage de la température la plus élevée dans le tiroir-réchaud.  
Placer les aliments nécessitant la température la plus élevée au  
fond du tiroir et ceux nécessitant la température la plus basse sur  
une grille supérieure.  
La commande de la température s'effectue par rotation du  
bouton de commande au réglage désiré. La gamme de  
température va de Lo (basse) à Hi (élevée) sur la commande du  
tiroir-réchaud pour conserver les aliments chauds aux  
températures sélectionnées.  
Pour les meilleurs résultats, ne pas laisser d'aliments dans le  
tiroir-réchaud pendant plus d'une heure. Pour les quantités plus  
petites ou les aliments sensibles à la chaleur tels que les œufs, ne  
pas les garder au chaud plus de 30 minutes.  
Les aliments doivent être cuits et à la température de service  
avant d'être placés dans le tiroir-réchaud. Couvrir les aliments  
avec un couvercle.  
Les pains, pâtisseries et tartes aux fruits peuvent être chauffés de  
la température de la pièce au réglage Hi. Sortir les aliments des  
sacs de plastique et les placer dans un contenant qui va au four.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les plats de service et assiettes allant au four peuvent être  
réchauffés pendant que le tiroir-réchaud préchauffe.  
ALIMENT  
RÉGLAGE  
Jambon  
Med Hi (moyenne/élevée) –  
MOIST (humide)  
REMARQUE : Pour conserver la chaleur, placer l'ustensile de  
cuisson et la grille dans le tiroir-réchaud avant le préchauffage.  
Hors-d'œuvre (croustillants)  
Agneau  
Hi (élevée) – DRY (sec)  
Utilisation :  
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande au réglage de  
réchauffage souhaité : Lo (basse), entre Lo et Med (basse/  
moyenne), Med (moyenne), entre Med et Hi (moyenne/  
élevée), ou Hi (élevée).  
Med (moyenne) à Hi – MOIST  
(humide)  
Crêpes, gaufres  
Hi (élevée) – DRY (sec)  
REMARQUE : Pour les meilleurs résultats possibles, la  
viande, les fruits de mer, la volaille et tous les aliments  
contenant de la viande, les fruits de mer ou la volaille doivent  
être réchauffés à la température moyenne ou à une  
température plus élevée.  
Tartes, croûte simple  
Tartes, croûte double  
Med (moyenne) – DRY (sec)  
Med (moyenne) à Lo (faible) –  
DRY (sec)  
Pizza  
Porc  
Hi (élevée) – DRY (sec)  
2. Sélectionner le réglage MOIST (humide) ou DRY (sec).  
Med (moyenne) à Hi – MOIST  
(humide)  
3. Attendre la fin du préchauffage du tiroir-réchaud. Les durées  
de préchauffage minimales recommandées sont de  
5 minutes pour Lo (basse), 10 minutes pour Med (moyenne),  
et 20 minutes pour Hi (élevée).  
Pommes de terre, au four  
Pommes de terre, en purée  
Med (moyenne) – DRY (sec)  
Med (moyenne) à Hi – MOIST  
(humide)  
4. Enfoncer et tourner le bouton de commande du four à OFF  
(arrêt) après avoir terminé.  
Volaille  
Hi (élevée) – DRY (sec)  
TABLEAU DES TEMPÉRATURES DU TIROIR-RÉCHAUD  
Différents aliments nécessitent différents réglages pour maintenir  
la température de service idéale. Utiliser le tableau suivant  
comme guide.  
Légumes  
Med (moyenne) à Hi – MOIST  
(humide)  
La température du tiroir-réchaud peut être réglée à n'importe quel  
degré entre Lo et Hi. Pour les meilleurs résultats, la viande, les  
fruits de mer et la volaille doivent être réchauffés à la température  
moyenne ou à une température plus élevée. Si désiré, couvrir les  
aliments pour maintenir la chaleur et l'humidité.  
Ustensiles de réchauffage  
N'utiliser que des ustensiles adaptés à la cuisson au four. Suivre  
les instructions du fabricant de l'ustensile.  
Lorsqu'on maintient au chaud plusieurs types d'aliments, utiliser  
le tiroir en fonction de l'aliment nécessitant la température la plus  
élevée. Placer les aliments nécessitant la température la plus  
élevée au fond du tiroir et ceux nécessitant la température la plus  
basse sur la grille.  
Ustensiles de réchauffage et grille de  
positionnement  
Ustensiles de réchauffage  
ALIMENT  
RÉGLAGE  
Le tiroir-réchaud comprend 2 rails de support conçus pour  
maintenir 2 ustensiles de réchauffage.  
Bacon  
Med (moyenne) à Hi (élevée)  
– DRY (sec)  
Lors de l'utilisation d'ustensiles de service, insérer les rails de  
support dans les encoches de positionnement avant d'insérer les  
ustensiles.  
Bœuf, à point et bien cuit  
Med (moyenne) à Hi – MOIST  
(humide)  
Pain, petits pains  
Med (moyenne) – DRY (sec)  
Pain, petits pains mous  
Med (moyenne) – MOIST  
(humide)  
Mets en sauce - avec surface  
croustillante  
Med (moyenne) – DRY (sec)  
Mets en sauce  
Med (moyenne) – MOIST  
(humide)  
B
A
Brioches  
Med (moyenne) – MOIST  
(humide)  
Céréales cuites  
Œufs  
Med (moyenne) à Hi – MOIST  
(humide)  
A. Encoche du rail de support d'ustensile - Position 1  
B. Encoche du rail de support d'ustensile - Position 2  
Hi (élevée) – MOIST (humide)  
Hi (élevée) – MOIST (humide)  
Des ustensiles de service supplémentaires des tailles 1/2 ou  
1/3 peuvent être achetés auprès d'un centre d'eXpérience de la  
clientèle KitchenAid®. Voir la section “Assistance ou service” pour  
commander.  
Poisson, fruits de mer  
(non panés)  
Poisson, fruits de mer (panés)  
Aliments frits  
Hi (élevée) – DRY (sec)  
Hi (élevée) – DRY (sec)  
Hi (élevée) – MOIST (humide)  
Des ustensiles de service de taille différente peuvent être achetés  
auprès de nombreux revendeurs et magasins de fournitures pour  
restaurants.  
Sauce, sauces à la crème  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation :  
Grille de réchauffage facultative (accessoire)  
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande à la zone SLOW  
COOK (cuisson lente) et régler la température désirée, LO  
(basse) ou HI (élevée). Le préchauffage n'est pas nécessaire.  
La grille de positionnement facultative s'adaptera d'avant en  
arrière ou latéralement. La grille supporte un récipient résistant à  
la chaleur de 1¹⁄₈" (2,86 cm) à partir de la base du tiroir.  
2. Placer les aliments dans le tiroir-réchaud. Les aliments  
doivent être placés directement au fond du tiroir-réchaud. Ne  
pas utiliser de grille.  
La grille de positionnement facultative peut être achetée auprès  
du Centre d'eXpérience de la clientèle de KitchenAid®. Voir la  
section “Assistance ou service” pour commander.  
3. Fermer le tiroir-réchaud. S'assurer que le tiroir-réchaud est  
complètement fermé pendant le fonctionnement.  
REMARQUE : Le tiroir-réchaud doit être complètement ouvert  
lorsqu'on place ou retire les grilles.  
4. Tourner le bouton de commande à OFF (arrêt) après avoir  
terminé.  
CONSEILS POUR  
L'UTILISATION DU GRIL  
D'EXTÉRIEUR  
Ouvrir le tiroir aussi peu que possible pour maintenir la  
température réglée à l'intérieur du tiroir.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Levée du pain  
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la  
levure. Vérifier régulièrement la progression de la levée de la pâte.  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Pour faire lever la pâte :  
1. Couvrir la pâte de papier ciré légèrement huilé et placer le ou  
les bols résistants à la chaleur sur la grille.  
2. Placer le bouton de commande au réglage PROOF (levée).  
Avant d'utiliser le gril  
3. Placer le curseur au réglage MOIST (humide).  
4. Vérifier si elle est prête en enfonçant 2 doigts de ½" (1,3 cm)  
Décongeler les aliments avant de les faire griller.  
dans la pâte. Si l'empreinte demeure, la pâte est prête.  
Préchauffer le gril au débit thermique maximum (utiliser tous  
les brûleurs du gril) pendant 10 minutes. Durant la phase de  
préchauffage, le capot du gril doit être fermé. Ne pas utiliser  
le brûleur du tournebroche arrière pour le préchauffage. Le  
préchauffage génère la température élevée nécessaire pour le  
brunissage d'un morceau de viande et la rétention des jus.  
Pour la seconde levée de la pâte, suivre les étapes 1 à 4.  
Fonction de cuisson lente  
AVERTISSEMENT  
Réduire la durée de la phase de préchauffage avant la  
cuisson au gril de morceaux de viande ou de volaille à forte  
teneur en graisse, telles que les cuisses de poulet. Ceci  
réduira les flammes.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
Huiler légèrement les grilles du gril ou les aliments en cas de  
cuisson de morceaux de viande, de poisson ou de volaille à  
faible teneur en gras, tels que des galettes de viande hachée  
maigre, des crevettes ou des poitrines de poulet sans peau.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Des cendres grises risquent de se déposer sur les aliments  
en cas d'excès d'huile.  
La fonction SLOW COOK (cuisson lente) du tiroir-réchaud cuit les  
aliments lentement à basse température pendant une longue  
période, de la même manière qu'avec une mijoteuse.  
Enlever l'excès de gras des viandes avant la cuisson afin de  
réduire les flammes.  
Lorsque le tiroir-réchaud est installé à l'extérieur, la fonction  
SLOW COOK ne doit pas être utilisée si la température extérieure  
est inférieure à 32°F (0°C).  
Effectuer des coupes verticales à intervalles de 2" (5 cm)  
autour des parties grasses sur les côtés de la viande pour  
éviter qu'elle ne se recroqueville.  
Il y a 2 réglages, Hi (élevée) et Lo (basse). Les durées de cuisson  
conseillées sont de 4 à 5 heures pour Hi (élevée) et de 8 à  
10 heures pour Lo (basse). Les quantités de nourriture plus  
petites peuvent demander moins de temps de cuisson, alors que  
les grandes quantités nécessitent une cuisson plus longue.  
Attendre la fin de la cuisson pour ajouter l'assaisonnement ou  
le sel.  
Lorsqu'on utilise la fonction de cuisson lente, utiliser des  
ustensiles de service résistants à la chaleur ou allant au four.  
Avant d'utiliser la fonction de cuisson lente, décongeler  
totalement les aliments congelés.  
IMPORTANT : Faire brunir complètement les rôtis avant de  
commencer la cuisson lente.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pendant l'utilisation du gril  
Méthodes de cuisson  
Pour un rendement optimal du système SureSear™, les  
méthodes de cuisson suivantes sont recommandées.  
Retourner les aliments une seule fois. Les jus sont perdus  
lorsque la viande est retournée plusieurs fois.  
Retourner la viande lorsque les jus commencent à apparaître  
à la surface.  
Chauffage direct  
La cuisson par chauffage direct signifie que l'aliment est placé  
sur les grilles du gril directement au-dessus des brûleurs allumés.  
La position du capot peut être soulevée ou rabattue. Si le capot  
est relevé, les durées totales de cuisson peuvent être plus  
longues.  
Éviter de percer ou de couper les viandes afin d'en évaluer la  
cuisson. Ceci permet aux jus de s'échapper.  
Il peut être nécessaire de réduire le réglage de température  
pour les aliments qui cuisent pendant une longue période ou  
qui sont marinés ou arrosés d'une sauce sucrée.  
Le chauffage direct saisit les aliments. Le grillage est un  
processus qui retient les jus naturels dans les aliments grâce à  
une cuisson à chaleur intense pendant une courte durée. Alors  
que les jus restent dans l'aliment, l'extérieur est doré pour former  
un enrobage grillé savoureux.  
En cas d'utilisation d'une flamme élevée, ajouter de la sauce  
barbecue seulement au cours des 10 dernières minutes de la  
cuisson afin d'éviter de faire brûler la sauce.  
Le degré de cuisson varie en fonction du type de viande, de  
la coupe de la viande (taille, forme et épaisseur), du réglage  
de température sélectionné et de la durée de cuisson au gril.  
Chauffage indirect  
Pour des résultats optimaux, ne pas sélectionner la méthode de  
cuisson par chauffage indirect lorsqu'il y a du vent.  
La durée de cuisson sera plus longue avec le couvercle de  
gril ouvert.  
La cuisson par chauffage indirect signifie que l'aliment est placé  
sur la grille du gril au-dessus d'un brûleur non alimenté, ce qui  
permet à la chaleur provenant du/des brûleur(s) allumé(s) à  
proximité de cuire l'aliment.  
Si possible, allumer 2 brûleurs. Faire cuire avec le capot rabattu.  
Ceci réduira la durée de cuisson.  
Cuisson indirecte  
Placer l'aliment directement sur la grille du gril, au-dessus des  
brûleurs éteints (OFF).  
Dimension du  
gril  
Brûleur  
Brûleur Brûleur Brûleur  
1
2
3
-
4
-
27" (68,6 cm)  
36" (91,4 cm)  
48" (121,9 cm)  
ON  
OFF  
(marche) (arrêt)  
ON  
OFF  
ON  
-
(marche) (arrêt)  
(marche)  
ON OFF  
(marche) (arrêt)  
ON  
OFF  
(marche) (arrêt)  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de cuisson au gril  
Les boutons comportent les réglages High (élevée), Medium  
Lorsque 2 températures sont indiquées, exemple : Medium  
(moyenne) et Low (faible) pour le réglage des flammes.  
(moyenne) à Medium-Low (moyenne-faible), commencer  
avec la première et ajuster en fonction de la progression de la  
cuisson.  
Les réglages de chaleur sont indiqués de façon  
approximative.  
Les durées de cuisson peuvent varier des durées indiquées  
dans le tableau en fonction du type de combustible utilisé  
(gaz naturel ou propane).  
Les durées de cuisson au gril peuvent varier en fonction des  
conditions météorologiques.  
ALIMENT  
MÉTHODE DE  
CUISSON/RÉGLAGE  
DU BRÛLEUR  
TEMP. INTERNE  
DURÉE  
(minutes au  
total)  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
Bœuf  
Hamburgers de  
½" (1,3 cm) à ¾" (1,9 cm)  
d'épaisseur  
DIRECT  
Moyenne (160°F/71°C)  
Moy-Saignante (145°F/  
63°C) à Moyenne (160°F/ (15-18 par kg)  
71°C)  
10-15  
Griller, retourner une fois.  
Moyenne  
Rôtis  
Faux-filet, surlonge  
INDIRECT  
Moy./arrêt/moy.  
32-40 par lb  
Recouvrir de papier d'aluminium  
pendant les 45 à 60 premières  
minutes de cuisson.  
Steaks, 1" (2,5 cm)  
Aloyau, côte, contre-filet,  
surlonge  
DIRECT  
Moy-saignante (145°F/  
63°C) à Moyenne (160°F/  
71°C)  
11-16  
18-25  
22-29  
Faire pivoter les steaks de ¼ de  
tour pour créer des marques de  
gril croisées.  
Moyenne  
Steaks, 1½" (3,8 cm)  
Aloyau, côte, contre-filet,  
surlonge  
DIRECT  
Moyenne  
Moy-saignante (145°F/  
63°C) à Moyenne (160°F/  
71°C)  
Intérieur de ronde ou  
épaule/bloc d'épaule  
(London Broil)  
DIRECT  
Moyenne  
Moy-saignante (145°F/  
63°C) à Moyenne (160°F/  
71°C)  
1½" (3,8 cm) d'épaisseur  
Flanc : ½" (1,3 cm)  
d'épaisseur  
DIRECT  
Moyenne  
Moy-saignante (145°F/  
63°C)  
11-16  
Porc  
Côtelettes,  
1" (2,5 cm)  
DIRECT  
Moyenne (160°F/71°C)  
Moyenne (160°F/71°C)  
12-22  
30-40  
1½" (3,8 cm) d'épaisseur  
Moyenne à moy-faible  
Côtes  
2½-4 lb (0,9 à 1,5 kg)  
INDIRECT  
Moy./arrêt/moy.  
40-60  
Griller, retourner  
occasionnellement. Au cours des  
quelques dernières minutes,  
enduire de sauce barbecue si  
désiré. Lorsque c'est cuit,  
emballer dans du papier  
d'aluminium.  
Rôti, filet désossé, 1 lb  
(0,37 kg)  
DIRECT  
Moyenne  
Moyenne (160°F/71°C)  
18-22  
Retourner pendant la cuisson  
pour dorer tous les côtés.  
Demi-jambon  
8 à 10 lb (3 à 3,7 kg)  
INDIRECT  
Moy./arrêt/moy.  
Réchauffage (140°F/  
60°C)  
2-2½ heures  
Emballer l'intégralité du jambon  
dans du papier d'aluminium et  
placer sur le gril sans récipient ou  
plateau d'égouttement.  
Steak de jambon précuit,  
½" (1,3 cm) d'épaisseur  
DIRECT Préchauffage Réchauffage (145°F/  
7-10  
5-10  
Moyenne  
Gril Moyenne  
63°C)  
Hot dogs  
DIRECT  
Moyenne  
Réchauffage (145°F/  
63°C)  
Entailler la peau si désiré.  
Poulet  
Poitrine, désossée  
DIRECT  
Moyenne  
170°F/77°C  
15-22  
Pour une cuisson uniforme,  
attendrir la poitrine à  
¾" (2,0 cm) d'épaisseur.  
Morceaux, 2 à 3 lb (0,75 à DIRECT  
1,1 kg)  
Poitrine 170°F/77°C  
Moy.-faible à Moyenne Cuisse 180°F/82  
Commencer avec le côté os vers  
le bas.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALIMENT  
Agneau  
MÉTHODE DE  
CUISSON/RÉGLAGE  
DU BRÛLEUR  
TEMP. INTERNE  
DURÉE  
(minutes au  
total)  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
Côtelettes et steaks,  
Longe, côte, surlonge,  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
DIRECT  
Moy-saignante (145°F/  
63°C) à Moyenne (160°F/  
71°C)  
Moy-saignante (145°F/  
63°C) à Moyenne (160°F/  
71°C)  
10-20  
16-20  
Moyenne  
1½" (3,8 cm) d'épaisseur  
DIRECT  
Moyenne  
Poisson et fruits de mer  
Filets, darnes, gros  
DIRECT  
4 à 6 par  
Griller, retourner une fois. Enduire  
la grille d'huile pour empêcher le  
morceaux, flétan, saumon, Moyenne  
espadon, 8 oz (0,25 kg)  
½" (1,3 cm)  
d'épaisseur de poisson d'attacher. Retirer du feu  
poisson  
lorsque l'intérieur est opaque et  
floconneux et que la peau  
s'enlève facilement.  
Entier, poisson-chat, truite DIRECT  
arc-en-ciel, 8-11 oz (0,25 à Élevée  
0,34 kg)  
5 à 7 par côté  
Mollusques et crustacés,  
pétoncles, crevettes  
DIRECT  
Moyenne  
4-8  
Dinde  
Poitrine entière (morceaux INDIRECT  
170°F/77°C  
170°F/77°C  
14-18 par lb  
(7-8 par kg)  
Recouvrir de papier d'aluminium  
jusqu'aux 30 dernières minutes  
de cuisson.  
Commencer avec le côté peau  
vers le bas.  
avec os)  
Élevée/arrêt/élevée  
Demi-poitrine (morceaux  
avec os)  
INDIRECT  
Moy./arrêt/moy.  
25-30 par lb  
(11-14 par kg)  
Entière  
7 à 12 lb (2,6 à 5,4 kg)  
INDIRECT  
Élevée/arrêt/élevée  
Poitrine 170°F/77°C  
Cuisse 180°F/82°C  
11-16 par lb  
(5-7 par kg)  
Moins de 11 lb. (5,0 kg)  
Légumes frais  
Épi de maïs  
DIRECT  
Moyenne  
20-25  
Faire tremper dans l'eau froide  
pendant 20 minutes. Ne pas  
retirer l'enveloppe de l'épi.  
Secouer pour éliminer l'excès  
d'eau.  
Aubergine  
DIRECT  
7-10  
8-20  
40-70  
Laver et couper en tranches de  
½" (1,3 cm) ou dans le sens de la  
longueur. Enduire d'huile d'olive.  
Moyenne  
Oignon,  
½" (1,3 cm) d'épaisseur  
DIRECT  
Moyenne  
Griller, retourner une fois. Enduire  
d'huile d'olive. Enfiler plusieurs  
tranches sur une brochette pour  
les maintenir ensemble.  
Pommes de terre,  
Patates douces, entières  
DIRECT  
Moyenne  
Emballer individuellement dans  
du papier d'aluminium résistant.  
Griller, faire pivoter  
occasionnellement.  
Pommes de terre au four,  
entières  
Poivrons, rôtis  
DIRECT  
Élevée  
DIRECT  
Élevée  
45-90  
15-22  
Laver et placer entier sur le gril.  
Carboniser la peau tout autour.  
Laisser refroidir dans un sac en  
papier ou une pellicule de  
plastique pour dégager la peau  
noircie. Peler et retirer les pépins.  
Laver et couper en tranches de  
½" (1,3 cm) ou dans le sens de la  
longueur. Enduire d'huile d'olive.  
Couper la partie supérieure,  
arroser légèrement d'huile d'olive  
et emballer dans une double  
couche de papier d'aluminium.  
Courge,  
courge d'été, courgette  
DIRECT  
Moyenne  
7-10  
Ail  
rôti  
DIRECT  
Moyenne  
20-25  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU GRIL D'EXTÉRIEUR  
Style 1  
Style 2  
1. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant  
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique.  
électrique.  
2. Pour retirer le couvercle en verre de la lampe, retirer la vis et  
dégager doucement le couvercle vers le bas avec un petit  
tournevis à lame plate (côté gauche du couvercle), près de la  
vis, et le tirer à l'extérieur du dispositif de retenue.  
2. Pour retirer le couvercle en verre de la lampe, retirer la vis et  
dégager la lampe.  
A
A
B
A. Vis  
A. Vis  
B. Lampe  
3. Ôter l'ampoule de la douille.  
4. Remplacer par une ampoule neuve de 12 volts, 10 watts  
maximum, halogène, à l'aide d'un chiffon ou en portant des  
gants en coton pour manipuler l'ampoule. Afin d'éviter  
d'endommager l'ampoule, ne pas toucher l'ampoule avec les  
doigts nus.  
3. Pour retirer le couvercle en verre, dégager doucement le  
couvercle en verre et le logement de la lampe à l'aide d'un  
tournevis à lame plate placé entre le couvercle en verre et  
l'attache.  
5. Remplacer le couvercle en verre de la lampe en plaçant  
l'extrémité sans attache dans l'attache montée sur le gril.  
Emboîter l'extrémité de la vis et serrer.  
A
6. Brancher l'appareil ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
A. Attache  
Remplacement des piles  
4. Desserrer les 2 vis situées dans la douille de l'ampoule et  
(sur certains modèles)  
retirer l'ampoule.  
Suivre les instructions suivantes si les piles doivent être  
remplacées.  
1. Ouvrir le couvercle externe des compartiments des piles,  
situé dans le placard du gril, à proximité du panneau de  
droite.  
A
A. Vis  
5. Remplacer par une ampoule neuve de 12 volts, 25 watts  
maximum, halogène, à l'aide d'un chiffon ou en portant des  
gants en coton pour manipuler l'ampoule. Afin d'éviter  
d'endommager l'ampoule, ne pas toucher l'ampoule avec les  
doigts nus.  
B
6. Resserrer les 2 vis dans la douille de l'ampoule.  
B
A
7. Remettre en place le couvercle en verre de l'ampoule en le  
plaçant dans les attaches et en l'emboîtant dans le logement  
de la lampe. Remettre en place la vis et la resserrer.  
A. Couvercle externe du compartiment des piles  
B. Couvercles internes du compartiment des piles  
8. Brancher le gril ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Ouvrir le compartiment interne des piles. Retirer les piles.  
GRILLES DU GRIL  
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager les grilles du gril, ne  
pas utiliser de grattoir en acier ou en fibres sur les grilles du gril.  
Immédiatement après la fin de la cuisson, retirer les particules  
alimentaires avec une brosse en laiton. Tourner tous les brûleurs  
à la position HI (élevée) pendant 10 à 15 minutes avec le capot  
rabattu pour supprimer les résidus alimentaires. Éteindre tous les  
brûleurs, soulever le capot et laisser les grilles refroidir. Utiliser la  
brosse en laiton pour ôter les cendres des grilles du gril.  
B
C
A
Une fois qu'elles ont complètement refroidi, les grilles du gril  
peuvent être retirées pour un nettoyage en profondeur. Les laver  
avec un détergent doux et de l'eau tiède.  
A. Couvercle externe du compartiment des piles  
B. Piles de format “D” de 1,5 volt  
C. Couvercle interne du compartiment des piles  
Pour les aliments incrustés, préparer une solution d’une tasse  
(250 mL) d'ammoniaque pour 1 gallon (3,75 L) d'eau. Laisser les  
grilles tremper pendant 20 minutes, puis rincer à l'eau et sécher  
complètement.  
3. Remplacer par deux piles alcalines de format “D” de 1,5 volt.  
4. Si le modèle comporte 2 compartiments de piles, répéter les  
PLATEAU DE RÉCHAUFFAGE  
Méthode de nettoyage :  
étapes 2 et 3 pour l'autre compartiment.  
5. Fermer le compartiment interne; le couvercle s'emboîte.  
6. Fermer le couvercle externe.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux, sans  
charpie.  
Nettoyage général  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les  
commandes sont éteintes et que le gril a refroidi. Toujours suivre  
les instructions figurant sur les étiquettes des produits de  
nettoyage.  
Pour les taches tenaces et la graisse incrustée, utiliser le  
produit de dégraissage pour service intense, pièce  
n° 31552, un produit de dégraissage commercial conçu pour  
l'acier inoxydable.  
Pour le nettoyage de routine, laver à l'eau savonneuse à l'aide  
d'un chiffon doux ou d'une éponge. Rincer à l'eau propre et  
sécher immédiatement à l'aide d'un chiffon doux, sans charpie,  
afin d'éviter les taches et rayures.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
IMPORTANT : Vérifier que l'alimentation en gaz est coupée et  
que tous les boutons de commande sont à la position OFF (arrêt).  
Vérifier que le brûleur latéral est froid.  
Ne pas utiliser de laine d'acier pour nettoyer le gril, car ceci  
égratignera la surface.  
EXTÉRIEUR  
Utiliser la housse de gril en vinyle, disponible auprès de votre  
marchand local, pour protéger le fini des intempéries. Voir la  
section “Assistance ou service”.  
La qualité de ce matériau résiste à la plupart des taches et  
piqûres de corrosion dès lors que la surface est maintenue  
propre et protégée.  
ACIER INOXYDABLE  
Appliquer le poli pour acier inoxydable sur toutes les zones  
non dédiées à la cuisson avant la première utilisation.  
Appliquer de nouveau après chaque nettoyage pour éviter  
que la surface ne subisse des dommages permanents.  
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager les surfaces en acier  
inoxydable, ne pas utiliser de tampons de récurage savonneux,  
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de  
laine d'acier, de chiffons de lavage rugueux ou d'essuie-tout.  
Le nettoyage doit toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède  
propre.  
Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore.  
Des dommages peuvent survenir.  
Essuyer complètement la surface à l'aide d'un chiffon doux.  
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés dès que le  
gril a entièrement refroidi. Les renversements peuvent causer une  
décoloration permanente.  
Pour les taches tenaces et la graisse incrustée, utiliser le  
produit de dégraissage pour service intense, pièce  
n° 31552, un produit de dégraissage commercial conçu pour  
l'acier inoxydable.  
Méthode de nettoyage :  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Frotter dans la direction du grain pour éviter d'égratigner ou  
d'endommager la surface.  
INTÉRIEUR  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid - Pièce n°  
4396920 (non incluse) :  
On doit s'attendre à une décoloration de l'acier inoxydable sur  
ces pièces, du fait de la chaleur intense provenant des brûleurs.  
Toujours frotter dans la direction du grain. Le nettoyage doit  
toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède propre.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux, sans  
charpie.  
Méthode de nettoyage :  
Vinaigre pour éliminer les taches d'eau dure.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.  
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.  
Rincer à l'eau propre et sécher complètement avec un chiffon  
doux, sans charpie.  
Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des  
produits détergents doux.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour les petites zones difficiles à nettoyer, utiliser le produit  
de dégraissage pour service intense, pièce n° 31552, un  
produit de dégraissage commercial conçu pour l'acier  
inoxydable.  
5. Réinstaller le brûleur à gaz à l'aide de 2 vis.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
CHAPEAUX ET GRILLE DE BRÛLEUR LATÉRAL  
Méthode de nettoyage :  
A
Nettoyer à l'aide d'une brosse en laiton.  
Laver la grille à l'aide d'un détergent doux, d'eau tiède et de  
produit de dégraissage.  
A. 2 vis  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux, sans  
charpie.  
BRÛLEURS À INFRAROUGE  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid - Pièce n°  
4396920 (non incluse) :  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
1. Allumer le brûleur à infrarouge. Voir “Allumage du gril” dans la  
section “Utilisation du gril principal”.  
2. Tourner le bouton à HI (élevée) et rabattre le capot du gril.  
BRÛLEURS EN FORME DE U  
3. Laisser le brûleur à la puissance élevée pendant environ  
30 minutes.  
Méthode de nettoyage :  
4. Tourner le bouton à OFF et laisser le brûleur refroidir  
Dégager tout gicleur de brûleur obstrué avec une attache  
redressée. Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se  
briser et obstruer le gicleur.  
complètement.  
5. Ôter la grille du gril et éliminer à l'aide d'une brosse les  
particules de cendres accumulées sur la plaque du brûleur à  
infrarouge.  
Inspecter et nettoyer les tubes du brûleur/de la buse.  
1. Ôter les grilles du gril et les plaques du brûleur à  
6. Réinstaller la grille du gril.  
infrarouge.  
2. Enlever les 2 vis qui maintiennent le brûleur en place. Ôter  
TIROIR D’ÉGOUTTEMENT et PLATEAUX  
D'ÉGOUTTEMENT  
le brûleur à gaz du gril.  
IMPORTANT : Le tiroir d’égouttement ne doit être retiré que  
lorsque le gril a complètement refroidi.  
Les plateaux d'égouttement (sur certains modèles) recueillent la  
graisse et les particules alimentaires qui tombent à travers le gril.  
Le nettoyer souvent pour empêcher l’accumulation de graisse.  
Méthode de nettoyage :  
Retirer le tiroir d'égouttement jusqu'à la butée d'arrêt.  
A
A. 2 vis  
Saisir les poignées du plateau d'égouttement long et le  
soulever pour le retirer.  
3. Utiliser une lampe de poche pour inspecter l'intérieur du  
brûleur à gaz depuis l'entrée du brûleur pour vérifier qu'il  
n'y a pas de blocage. En cas d'obstruction, utiliser un  
cintre métallique redressé pour éliminer l'obstruction.  
4. Après avoir inspecté l'intérieur du brûleur à gaz pour  
s'assurer de l'absence de blocage, réassembler le brûleur  
en faisant glisser le tube du milieu du brûleur à gaz au-  
dessus du gicleur.  
C
A
B
A
B
A. Plateau d'égouttement court  
(sur certains modèles)  
B. Tiroir d'égouttement  
C. Plateau d'égouttement long  
(sur certains modèles)  
A. Raccordement du brûleur/du gicleur  
Saisir l’extrémité du plateau d'égouttement court, le faire  
glisser vers l'avant et le soulever pour le retirer.  
Répéter l'opération pour les autres plateaux d'égouttement.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vider les plateaux d'égouttement et en jeter le contenu de  
manière adéquate. Essuyer l’excès de graisse avec de  
l’essuie-tout.  
Taches tenaces et résidus de cuisson  
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.  
Détergent légèrement abrasif ou nettoyant pour acier  
inoxydable avec chiffon humide ou éponge.  
Les plateaux d'égouttement peuvent être lavés avec un  
détergent doux et de l'eau tiède, puis rincés et séchés  
soigneusement. Ils peuvent aussi être lavés au lave-vaisselle.  
Laver à l'eau propre, essuyer et bien sécher. Répéter au  
besoin.  
Ôter le tiroir d'égouttement et le poser sur une surface plane.  
Essuyer l’excès de graisse avec de l’essuie-tout.  
GRILLES  
Méthode de nettoyage :  
Laver au détergent doux et à l'eau tiède. Rincer et sécher  
soigneusement.  
Tampon en laine d'acier, eau tiède savonneuse :  
Laver, rincer et bien sécher.  
Réinstaller le tiroir d'égouttement.  
Replacer les plateaux d'égouttement dans le tiroir  
d'égouttement.  
Glissières de tiroir  
Les glissières de tiroir permettent de déployer le tiroir  
complètement pour faciliter le nettoyage. Le tiroir peut être  
enlevé au besoin.  
Fermer le tiroir d'égouttement avant d'utiliser le gril. Lorsque  
l'on utilise le gril, le tiroir d’égouttement doit être bien en  
place et complètement enfoncé.  
REMARQUE : La capacité de charge pour le tiroir et les glissières  
est de 100 lb (45 kg).  
BOUTONS ET REBORD DES BOUTONS  
Dépose du tiroir  
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager les boutons ou les  
rebords de boutons, ne pas utiliser de laine d'acier, de produits  
de nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four.  
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir-réchaud et laisser le  
tiroir refroidir complètement avant d’essayer de le retirer.  
Ne pas immerger les boutons de commande.  
Dépose :  
1. Ouvrir le tiroir complètement.  
Méthode de nettoyage :  
2. Localiser les onglets noirs des deux côtés du tiroir.  
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.  
Rincer et sécher.  
ILLUSTRATIONS DU TABLEAU DE COMMANDE  
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager les indications du  
tableau de commande, ne pas utiliser de laine d'acier, de  
produits de nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four.  
A
A. Onglet  
Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur le tableau.  
Méthode de nettoyage :  
3. Abaisser l’onglet du côté droit et soulever l’onglet du côté  
gauche en même temps, puis retirer le tiroir d’un pouce  
supplémentaire pour libérer le loquet.  
Nettoyer doucement autour des étiquettes des brûleurs; le  
frottement pourrait effacer les indications.  
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.  
Rincer et sécher.  
TIGE DE LA BROCHE ET FOURCHES DU  
TOURNEBROCHE  
Méthode de nettoyage :  
4. Maintenir le tiroir par ses côtés (pas par l’avant). Retirer  
Laver avec un détergent doux, à l'aide d'un chiffon doux et  
d'eau tiède.  
complètement et lentement le tiroir.  
Réinstallation :  
1. Aligner les glissières du tiroir avec les guides.  
Rincer et sécher.  
Pour les zones tenaces, utiliser un nettoyant tout-usage, une  
éponge à gratter robuste ou un nettoyant abrasif doux.  
TIROIRS  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyage de routine  
Essuie-tout et nettoyant à vitre en vaporisateur :  
B
A
S'assurer que le tiroir est froid. Suivre les instructions du  
fabricant.  
A. Glissières du tiroir  
B. Guides destinées à recevoir le tiroir  
Eau tiède savonneuse ou nettoyant tout-usage et tampon à  
récurer en plastique, non abrasif :  
2. Pousser le tiroir complètement.  
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s’assurer qu’il est  
Laver à l'eau propre, essuyer et bien sécher.  
bien engagé sur les guides.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remise en place de la porte :  
1. Positionner les broches de charnière de la porte près de la  
partie correspondante des charnières sur le placard. Faire  
pénétrer doucement chaque broche dans l'autre partie de  
chaque charnière pour la mise en place.  
Alignement de la porte du placard - Style 2  
(charnière interne) uniquement  
Les portes du placard peuvent être réalignées si nécessaire.  
1. Inspecter la porte pour déterminer l'alignement nécessaire.  
2. Ouvrir la porte du placard.  
3. Localiser et desserrer les 4 vis de montage de la charnière de  
porte d'un demi tour.  
A
A
B
B
A. Broche de charnière sur la porte  
B. Bride de charnière  
2. Répéter l'étape 1 pour l'autre porte si nécessaire.  
Style 2 (charnière interne)  
Dépose de la porte :  
A. Vis supérieures (2 - sous le châssis)  
B. Vis inférieures (2)  
1. Ouvrir la porte complètement.  
2. Localiser et retirer les 4 vis de montage de la charnière de  
porte.  
4. Ajuster la partie supérieure ou inférieure de la porte dans la  
direction nécessaire pour que la porte soit alignée.  
5. Resserrer les 4 vis de montage de charnière de porte.  
6. Fermer la porte et vérifier l'alignement.  
7. Réajuster la porte en suivant les étapes 2 à 6 si nécessaire.  
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour l’autre porte si nécessaire.  
Dépose de la porte du placard  
La/les porte(s) peut/peuvent être retirée(s) si nécessaire pour  
avoir accès à l'intérieur du placard, sous le gril.  
A
B
Style 1 (axe de charnière externe)  
Dépose de la porte :  
1. Ouvrir la porte d'accès.  
2. Soulever la porte pour faire glisser les broches de charnière  
des brides de charnière du placard.  
A. Vis supérieures (2 - sous le châssis)  
B. Vis inférieures (2)  
A
B
A. Broche de charnière sur la porte  
B. Bride de charnière  
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre porte si nécessaire.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Éloigner la porte du centre pour permettre aux charnières de  
Remise en place de la porte :  
porte de se dégager des encoches du châssis.  
1. Placer les charnières de porte dans les encoches du châssis  
et les enfoncer pour les mettre en place.  
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour l'autre porte.  
2. Localiser les 4 trous des vis de montage de charnière dans la  
partie supérieure et inférieure du châssis puis remettre en  
place les 4 vis. Ne pas serrer.  
3. Inspecter et ajuster la porte, puis resserrer les vis. Voir  
“Alignement de la porte du placard”.  
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour l'autre porte si nécessaire.  
DÉPANNAGE  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une visite de service superflue.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?  
Rien ne fonctionne  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, contacter un électricien.  
Le robinet principal d’arrêt ou de réglage du gaz est-il à la  
position fermée?  
Le disjoncteur à l’arrière du gril s’est-il déclenché?  
Ré-enclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler  
un électricien.  
Voir les Instructions d’installation.  
Le gril est-il bien raccordé à la canalisation de gaz?  
Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les  
Instructions d’installation.  
Pour les modèles à affichage électronique du gril  
Un programme FlameTime™ a-t-il été mis en marche et  
tous les robinets de brûleur n'ont-ils pas été fermés à la  
fin du programme?  
AVERTISSEMENT  
Placer tous les robinets de brûleur en position de fermeture  
“OFF”; allumer ensuite le brûleur en utilisant les instructions  
d'allumage.  
E-1 s'affiche-t-il?  
Tourner tous les robinets des brûleurs à la position “OFF”.  
Appuyer sur le bouton Start/Reset (mise en marche/  
réinitialisation). Le code E-1 doit disparaître.  
Risque de choc électrique  
“NP” s'affiche-t-il?  
Remplacer les deux piles alcalines de taille “D” de 1,5 V.  
Utiliser uniquement un cordon d'extension à 3 fils de  
calibre 14 AWG approuvé par UL pour utilisation à  
l'extérieur, marqué W-A, d'une longueur maximale  
de 50 pi.  
Le tiroir ne glisse pas correctement  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Le tiroir a-t-il été correctement installé dans les  
glissières?  
Voir la section “Entretien du tiroir-réchaud”.  
Le tiroir a-t-il été surchargé?  
Le poids à l’intérieur du tiroir ne doit pas excéder  
100 lb (45 kg).  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le tiroir est-il chargé de façon inégale?  
Redistribuer les aliments pour répartir le poids de façon  
équilibrée.  
Le cordon d’alimentation est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Excès d’humidité sur le tiroir  
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus  
Le tiroir a-t-il été préchauffé?  
Préchauffer le tiroir avant chaque utilisation. Voir la section  
“Utilisation du tiroir-réchaud”.  
La surface des portions de boeuf ou de porc peut devenir  
très foncée mais non brûlée. Ceci est normal. L’intérieur  
restera tendre et juteux. La volaille peut également brunir,  
particulièrement sur les zones non couvertes par la peau.  
Le réglage MOIST-DRY (humide-sec) est-il correct?  
Régler le curseur MOIST-DRY à DRY (sec) pour évacuer  
l’humidité.  
Codes d'erreur de l'affichage électronique du gril  
Code d'erreur  
Cause  
Réparation  
Pas d'affichage  
1. Vérifier que le cordon d'alimentation de 120 V  
1. Brancher l'alimentation électrique.  
est branché.  
2. Installer ou remettre en place les piles “D” de  
2. Vérifier que les deux piles “D” de 1,5 V sont  
1,5 V.  
correctement installées.  
NP  
LO  
1. Vérifier que les deux piles “D” de 1,5 V sont  
1. Installer ou remettre en place les piles “D” de  
correctement installées.  
1,5 V.  
1. La bouteille de gaz propane de 20 lb contient  
1. Remplacer la bouteille de gaz propane de 20 lb  
et serrer l'écrou à oreilles à l'arrière du plateau  
du chariot.  
peu de combustible.  
E1  
E2  
1. La valve du brûleur est restée ouverte après que 1. Fermer les valves de chaque brûleur.  
le programme Flame Time™ ait été utilisé.  
1. Control module failure.  
1. Relever le code d'erreur et demander une  
intervention par téléphone. Voir la section  
“Assistance ou service”.  
AA : AA  
1. Le calibrage de la bouteille vide de gaz propane 1. Relever le code d'erreur et demander une  
n'a pas été réinitialisé. 1. Relever le code  
d'erreur et demander une intervention par  
téléphone. Voir la section “Assistance ou  
service”.  
intervention par téléphone. Voir la section  
“Assistance ou service”.  
EE : EE  
1. Une bouteille de gaz propane de mauvaise taille 1. Vérifier la taille de la bouteille de gaz propane  
(supérieure à 20 lb) a été placée sur le plateau  
du chariot.  
pour s'assurer que l'on utilise bien une bouteille  
de gaz propane de 20 lb. La remplacer par une  
bouteille de gaz propane de taille correcte.  
CC : CC  
1. Apparaît momentanément lorsque la bouteille  
de gaz propane de 20 lb est retirée ou  
réinstallée.  
1. Remplacer la bouteille de gaz propane de 20 lb  
et serrer l'écrou à oreilles à l'arrière du plateau  
du chariot.  
2. Apparaît momentanément lorsque le gril est  
converti au gaz propane local (tuyauterie fixe) ou  
au gaz naturel.  
2. Apparaît momentanément lorsque le gril est  
converti pour la première fois au gaz propane  
local (tuyauterie fixe) ou au gaz naturel.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.  
Accessoires  
Housses de vinyle  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
27" (68,6 cm) pour modèles de gril numéros KFRS271T et  
KFRU271V - Commander la pièce n° 8212699  
36" (91,4 cm) : pour modèles de gril numéros KFRS361T et  
KFRU361V - Commander la pièce n° 8212700  
36" (91,4 cm) : pour modèles de gril numéros KFRS365T et  
KFRU365V - Commander la pièce n° 8212701  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
36" (91,4 cm) : pour modèles de gril numéros KFRU368T et  
KFRU368V - Commander la pièce n° 8212702  
48" (121,9 cm) : pour modèles de gril numéros KFRU488T et  
KFRU488V - Commander la pièce n° 8212703  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
nous appeler ou contacter le centre de service désigné  
KitchenAid le plus proche.  
Ensembles de tournebroche  
27" (68,6 cm) : Commander la pièce n° KFKU271TSS  
36" (91,4 cm) : Commander la pièce n° KFKU361TSS  
Boîte de fumoir  
Commander la pièce n° KBDU271TSS  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Grille de positionnement  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Commander la pièce n° 8723277  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Ustensile de service (dimension 1/2)  
Commander la pièce n° 8171421  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Ustensile de service (dimension 1/3)  
Commander la pièce n° 8171422  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®  
Commander la pièce n° 4396920  
Nettoyant tout-usage pour appareil ménager  
Commander la pièce n° 31682  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Produit de dégraissage pour service intense  
Commander la pièce n° 31552  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES PRODUITS POUR USAGE EXTÉRIEUR  
KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce produit pour usage extérieur est utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après  
désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de  
fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide  
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l'appareil pour usage extérieur est utilisé dans le pays où  
il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date  
d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES POUR LES GRILS UNIQUEMENT  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément  
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de  
matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES COMPOSANTS EN ACIER INOXYDABLE POUR LES GRILS UNIQUEMENT  
Pour la durée de vie du produit, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le  
produit, KitchenAid paiera pour le remplacement de la structure en acier inoxydable en cas de vices de matériaux ou de fabrication.  
Pour la durée de vie du produit, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le  
produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange des brûleurs du gril en acier inoxydable.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du produit pour usage extérieur, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil  
pour usage extérieur, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du produit pour usage extérieur,  
à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
3. Les réparations lorsque le produit pour usage extérieur est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. L'ensemble de conversion ou l'appel de service pour la conversion de produit pour usage extérieur de gaz naturel à propane ou de  
propane à gaz naturel.  
6. Les coûts associés au transport du produit pour usage extérieur du domicile pour réparation. Ce produit pour usage extérieur est  
conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil pour usage extérieur.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre appareil pour usage extérieur est situé dans une région éloignée où un  
service d’entretien KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil pour usage extérieur si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas  
installé conformément aux instructions d'installation fournies.  
10. Les dommages résultant de l'usure normale du produit pour usage extérieur.  
11. Les appareils pour usage extérieur dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent  
pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du produit pour  
usage extérieur.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
2/09  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10175731B  
8/09  
© 2009. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in China  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé en Chine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Paint Sprayer 200G User Manual
Insignia Child Tracker NS KDTR1 User Manual
Invacare Camping Equipment BariatricBed User Manual
ITT Heat Pump GT07 User Manual
Kambrook Slow Cooker KMC200 User Manual
Kamera Werk Dresden Digital Camera PRO 150 User Manual
Keys Fitness Fitness Equipment KPS CR User Manual
KitchenAid Microwave Oven KHMS2040BBL User Manual
Klipsch Headphones S4A User Manual
Kramer Electronics Stereo System SV 551 User Manual