Classic Flyer by Kettler®
12” Retro Bike
Model KC112-500 (Red)
Model KC212-600 (Pink)
USA
F
E
KETTLER® International, Inc.
1355 London Bridge Road
Virginia Beach, Virginia 23453 USA
DO NOT RETURN TO STORE. Contact Parts and Service for replacement parts,
[email protected] / 866-804-0440
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USA
Assembly Instructions
For your safety
■ This bike should be used for its intended purpose only, i.e. one (1) child only. It should not
be used in any other way, as this may be dangerous. The manufacturer cannot be held liable
for damage or injury caused by incorrect use.
■ This product is a toy and is not suitable for use in traffic or on public roads.
■ Always keep a watchful eye on your child in order to avoid risks and dangers
■ Please ensure that the bike is only used on safe ground.
■ This product is suitable for children between 3-6 years.
■ The bike is an unlighted play implement. Its use in the dark is dangerous.
■ This bike is designed only for private use (no commercial or public use).
■ Avoid sudden and or sharp turning as injury may result.
■ The bike must not be connected with other vehicles, sports or similar devices and not be
driven/pulled by them. Never subject your child on the bike to speeds exceeding walking pace!
■ Damaged components may endanger the safety of the rider. Inspect it at regular intervals to
ensure that none of the components are damaged and that all hardware is tight and secure.
■ Replace worn or damaged parts immediately and ensure that the product is not used again
until this has been done. If any parts require replacement, use only original replacement
components supplied from KETTLER®.
Use of the Toy
■ Ensure that the bike is not used until it has been properly assembled and properly function-
ing.
■ Do not transport any objects on the bike.
■ Only use the bike in safe conditions.
■ Bikes do not possess a locking parking brake. Therefore, safeguard the bike against rolling
away when parking it. Never park on inclined ground as bike may roll. Never park the bike un-
attended with a child on it!
■ Never draw the bike behind you as long as a child is seated on it.
■ Instruct your child how to use the bike correctly and draw attention to possible sources of
danger.
■ Although dangerous situations are unlikely to occur if the bike is used correctly, children at
play should, if possible, be supervised.
■ Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves while using
swings, climbing frames, toy vehicles or similar equipment.
■ When children are at play, situations may arise which cannot be predicted by the
manufacturer and for which he cannot be held responsible.
■ Before use, always check all hardware to ensure all are properly and tightly secured
■ Never use corrosive or abrasive substances to clean the bike. Never use substances which
may cause pollution of the environment.
■ Due to the nature of materials used in pneumatic tires, it is not recommended for the
product to be left in any one place for too long where solvents or other chemicals, i.e.
oil, may lie. This may result in a chemical reaction, which could cause tire damage or
cause the tires to mark the surface such as a vinyl flooring. Ensure that air pressure in
the tires is correct; if air pressure is too low this increases wear, and makes riding the
bike more difficult as well as more dangerous!
■ Ensure that the bike is properly maintained and properly lubricated regularly as
necessary or every two months.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USA
Assembly Instructions
Assembly of the Bicycle
■ The bike must be assembled carefully by an by a knowledgeable and responsible
adult. Study the assembly instructions carefully before beginning work. Assemble the
bike in the exact sequence shown by the letters in the diagrams. This is essential for
the safe function and use of the bike.
■ Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing
manual work. Therefore please be careful when assembling this product.
■ Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example
don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way
that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play
with plastic bags!
■ Bolt all the parts together loosely at first for each step of the assembly process and
then properly tighten all the bolts to complete that step of assembly. Then check that
they have been assembled correctly.
■ Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use a wrench to finally
tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw
connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been
unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must
be replaced.
■ If assembly of plastic hand grips is required, then please note that the grips can be
mounted in place more easily if they are first soaked in warm water.
■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work
(e.g. addition of tubing plugs).
List of spare parts
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part description,
the quantity required.
Example order: Model # KC112-500 / Handlebars / 1 Set
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a
later date, if necessary. Goods may only be returned after prior arrangement and in
(internal) packaging, which is safe for transportation, in the original box if possible.
It is important to provide a detailed defect description / damage report! Important:
spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts,
washers etc.) are required, this should be clearly stated on the order by adding the
words “with fastening material”.
Waste Disposal
KETTLER® products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this
article correctly and safely (local refuse sites).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USA
LIMITED WARRANTY
THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, MADE BY EITHER THE
DISTRIBUTOR OR THE MANUFACTURER ON KETTLER PRODUCTS, EXCEPT THE
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY AGAINST DEFECTS IN MATERIAL SET
OUT BELOW:
This KETTLER Limited Warranty applies to products sold through the KETTLER
Authorized Dealer Network to the original retail purchaser and authenticated by proof of
purchase from a retailer located in the United States or Canada. Any shipments made
under this warranty will be shipped to the United States or Canada only. Any shipment
outside of the United States will be at the sole cost of the customer. This KETTLER
Limited Warranty is a manufacturer’s warranty and is not changed or modified by
additional warranties extended by individual retailers at the point of sale. Manufacturer
warrants this product to be free from defects in material at the time of the product’s tender
of delivery for a period of 1 year for residential use. This Limited Warranty is not
transferable and does not cover normal wear and tear (including, but not limited to,
damage and wear to cable housings, tires, tubes, suspension forks, and other non-durable
parts). The liability of the manufacturer under this Limited Warranty shall not include any
liability for direct, indirect, or consequential damages resulting from the defect. This
Limited Warranty is void if the product is damaged by accident, unreasonable use,
improper service, failure to follow instructions provided, modification from its
original state, or other causes determined not arising out of defects in material.
This warranty gives you specific legal rights. Should this product become defective due to
material within the warranty period, contact KETTLER Parts & Service Dept. by phone at
866.804.0440, fax at 757.563.9273, or e-mail at [email protected]. When making a
claim, return of the defective part and/or pictures of the defective item may be required for
claim. The limited warranty provides replacement parts; defective parts will be repaired,
replaced, or substituted with the same part or a part of equal value. The limited warranty
does not cover the cost of labor and/or repair.
THIS LIMITED WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY
OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITY ON THE PART OF THE MANUFACTURER.
KETTLER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON TO
ASSUME FOR IT ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH SUCH PRODUCTS.
KETTLER® International, Inc.
1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23453 · USA
866-804-0440
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
Instructions De Montage
Lire attentivement ces instructions avant d'assembler le produit et l'utiliser pour la première
fois. Ils contiennent des informations importantes pour votre sécurité et pour le bon fonctionne-
ment et l'entretien de ce produit. Conservez les instructions dans un endroit sûr pour plus d'in-
formations ou pour commander des pièces de rechange.
AVERTISSEMENT -* POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES* Surveillance d'un
adulte requis. Ne jamais utiliser de marches près, les pentes, les allées, les collines, les routes
et les ruelles ou les piscines. Portez toujours des chaussures. Ne pas utiliser à proximité de
véhicules à moteur. Ne laissez jamais plus d'un coureur. L'utilisation d'équipement de protec-
tion et un casque de sécurité est fortement recommandé. Les coureurs doivent toujours porter
un casque bien ajusté qui est conforme à la Consumer Product Safety Commission (CPSC)
norme 16 CFR 1203. Assemblage par un adulte requis.
Pruence Assemblé par un adulte. Ce paquet contient de petites pièces. Conserver à l'écart
des enfants avant assemblage.
Pluvieux Temps
IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS CONDUIRE PAR TEMPS HUMIDE
Par temps humide, vous devez prendre des précautions supplémentaires
Freiner plus tôt, vous pourrez prendre plus de distance pour arrêter
Diminuez votre vitesse de conduite, évitez de freinage brusque et prendre les virages avec
prudence supplémentaire
Être plus visible sur la route
Portez des vêtements réfléchissants et utiliser les lumières de sécurité
Les nids de poule et les surfaces glissantes comme des marques en ligne et voies ferrées
tous devenus plus dangereux lorsqu'il est mouillé
Randonnée à Vélo La Nuit
IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS ROULER LA NUIT
Assurer la bicyclette est équipée d'un ensemble complet de réflecteurs correctement posi-
tionnés et proper
Utilisez un kit d'éclairage fonctionnant correctement comprenant d'une lampe avant blanc
et un feu arrière rouge
Si vous utilisez la batterie lumières alimentées, assurez-vous que les piles sont bien charg-
es
Certains feux arrière disponibles ont un mécanisme qui clignote améliorer la visibilité
Porter réflexion et vêtements de couleur Claire
Rouler la nuit seulement si nécessaire. Ralentissez et utiliser les chemins familiers avec
l'éclairage des rues, si possible
Ce produit a été conçu en conformité avec les dernières normes de sécurité et soumis
à un contrôle de qualité constant. Les données tirées de cette démarche qualité est
ensuite incorporé dans le développement de nos produits. Pour cette raison, nous ré-
servons le droit d'apporter des modifications à la conception et à la technologie afin
d'offrir à nos clients des produits de la plus haute norme de qualité en tout temps.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
Instructions De Montage
Pour votre sécurité
■ Ce vélo doit être utilisé conformément à sa destination seulement, soit un (1) seul enfant. Il
ne doit pas être utilisé d'une autre manière, car cela peut être dangereux. Le fabricant ne peut
être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte.
■ Ce produit est un jouet et ne convient pas pour une utilisation dans la circulation ou sur la
voie publique.
■ Gardez toujours un œil sur votre enfant afin d'éviter les risques de mouvements irréfléchis et
précipitée.
■ S'il vous plaît soins pour le fait que le vélo est utilisé en terrain sûr.
■ Ce produit est adapté pour les enfants de 3-5 ans.
■ Le vélo est un outil jeu non éclairé. Son utilisation dans l'obscurité est dangereuse.
■ Cette moto est conçue uniquement pour un usage privé (pas d'utilisation commerciale ou
publique).
■ Dans le cas d'une soudaine et / ou une forte tour du guidon de la moto pourrait être causé à
la pointe. Risque de blessures!
■ Le vélo ne doit pas être connecté avec d'autres véhicules, des sports ou de dispositifs simi-
laires et ne pas être entraînée / tiré par eux. Ne jamais exposer votre enfant sur le vélo à des
vitesses dépassant rythme de marche!
■ Les composants endommagés peuvent mettre en danger la sécurité de votre enfant ou de
raccourcir la durée de vie du produit. Inspectez-le à intervalles réguliers pour s'assurer
qu'aucun des composants sont endommagés et qu'aucun des joints de boulons ou autres sont
desserrées.
■ Remplacer les pièces usées ou endommagées immédiatement et s'assurer que le produit
n'est pas utilisé à nouveau jusqu'à ce que cela a été fait. Si des pièces doivent être rempla-
cées, utiliser uniquement des pièces de rechange originales KETTLER ®.
L'utilisation du jouet
■ Assurez-vous que la moto n'est pas utilisée tant qu'elle n'a pas été correctement assemblé
et vérifié par une personne adulte.
■ Ne transportez pas d'objets sur le vélo.
■ Toujours régler l'utilisation de la moto aux conditions rencontrées.
Vélos ■ ne possèdent pas un système de freinage continu efficace. Par conséquent, la sauve-
garde de la moto de rouler quand il le stationnement. Ne jamais garer la moto sans surveil-
lance avec un enfant sur elle!
■ Ne tirez jamais le vélo derrière vous aussi longtemps que l'enfant est assis sur le fauteuil.
■ Demandez à votre enfant comment utiliser le vélo correctement et attirer l'attention sur les
sources possibles de danger.
■ Bien que les situations dangereuses sont peu susceptibles de se produire si le vélo est utili-
sé correctement, les enfants sont en jeu, si possible, être supervisé.
■ S'il vous plaît gardez à l'esprit qu'il ya toujours un risque de se blesser les enfants lors de
l'utilisation des balançoires, portiques, véhicules jouets ou des équipements similaires.
■ Lorsque les enfants sont en jeu, il peut arriver qui ne peut pas être prédite par le
fabricant et pour lesquels il ne peut être tenu responsable.
■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et fiches de raccordement ainsi que des dis-
positifs de sécurité correspondants correctement.
■ Ne jamais utiliser de substances corrosives ou abrasives pour nettoyer la moto. N'utilisez
jamais de substances susceptibles de polluer l'environnement.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
Instructions De Montage
■ Pour les modèles équipés de pneumatiques: En raison de la nature des matériaux utilisés
dans les pneumatiques, il n'est pas recommandé pour le produit pour être laissé à un endroit
donné pendant trop longtemps lorsque des solvants ou
d'autres produits chimiques, du pétrole, c'est à dire peut mentir. Cela peut entraîner une réac-
tion chimique, ce qui pourrait causer des pneus pour marquer la surface comme un plancher
de vinyle. En cas de doute mettre quelque chose sous les roues pour couvrir le sol. Assurez-
vous que la pression d'air dans les pneus est correcte (35 PSI), si la pression d'air est trop fai-
ble ce qui augmente l'usure et rend le vélo plus difficile!
■ Lubrifier les coussinets des roues et le guidon avec quelques gouttes d'huile tous les deux
ou trois mois.
Assemblée du véhicule jouet
■ Le vélo doit être monté soigneusement par une personne adulte. Étudier les instructions de montage
avant de commencer les travaux. Assembler le vélo dans l'ordre exact indiqué par le
lettres dans la di-agrams. Cela est essentiel pour la sécurité du fonctionnement et de l'utilisation de la
moto.
■ S'il vous plaît noter qu'il ya toujours des risques de blessure lors de l'utilisation d'outils et toute activité
artisanale. Donc s'il vous plaît soyez prudent lors du montage de ce produit.
■ Assurez-vous que votre zone de travail est exempte de sources possibles de danger, par exemple ne
pas laisser d'outils qui traînent. Matériau d 'emballage de telle sorte qu'il ne constitue pas de danger. Il
ya toujours un risque d'étouffement pour les enfants avec des sacs en plastique!
■ Visser toutes les parties sans serrer dans un premier temps, et vérifier qu'elles ont été correctement
montés.
Serrer les contre-écrous à la main jusqu'à sentir une résistance, puis utilisez la clé pour enfin serrer les
écrous contre la résistance (sûreté de serrage). Ensuite, vérifiez que tous les raccords vissés sont bien
serrés. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent plus fonctionner correctement (le dispositif
de verrouillage est détruit), et doit être remplacé.
■ Lors du montage de poignées en plastique: Les poignées peuvent être poussés sur le guidon plus
facilement si elles sont d'abord trempées dans de l'eau tiède.
■ Pour des raisons techniques, nous réservons le droit d'effectuer des travaux de montage préliminaire
(par exemple, Outre les bouchons des tubes).
Liste des pièces de rechange
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, toujours indiquer la référence article, le numéro des
pièces de rechange, la quantité demandée.
Exemple de commande: Modèle # KC116-700 / Réf. 1/1 pièce
S'il vous plaît garder l'emballage original du présent article, de sorte qu'il peut être utilisé pour le
transport à une date ultérieure, si nécessaire. Les marchandises ne peuvent être retournés qu'après
accord préalable et dans (interne)
emballage, ce qui est sûr pour le transport, dans l'emballage d'origine si possible.
Il est important de fournir une description de défaut détaillée / déclaration de dommages! Important:
pièce de rechange
les prix n'incluent pas le matériel de fixation, si le matériel de fixation (vis, écrous, rondelles, etc) est
nécessaire, cela doit être clairement indiqué sur la commande en ajoutant les mots “with fastening
material”.
Elimination Des Déchets
KETTLER ® sont recyclables. A la fin de sa vie utile s'il vous plaît disposer de cet article correctement et
en toute sécurité (les sites locaux poubelles).
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
GARANTIE LIMITÉE
LES PRODUITS KETTLER® NE SONT COUVERTS PAR AUCUNE GARANTIE, EX-
PRESSE OU TACITE, AS-SUREE PAR LE DISTRIBUTEUR OU LE FABRICANT, EX-
CEPTE LA GARANTIE LIMITEE DU CONSTRUCTEUR CONTRE LES VICES DE
MATIERE EXPOSEE CI-DESSOUS :
La garantie limitée de KETTLER®s’applique aux produits vendus par le réseau
d’agents agréés à l’a-cheteur détaillant d’origine et authentifiés par une preuve d’achat
auprès d’un détaillant implanté aux Etats-Unis. Toute expédition effectuée sous cette
garantie sera seulement effectuée à destination des Etats-Unis. Toute expédition hors
des Etats-Unis sera effectuée à la charge unique du client. Cette garantie limitée de
KETTLER® est une garantie de constructeur et ne peut être
modifiée par des garanties supplémentaires étendues par les détaillants sur le point de
vente. Le constructeur garantit que ce produit est exempt de vices de matière au mo-
ment de l’offre de livraison du produit et pour une période de 1 an dans le cas d’une
utilisation privée. Cette garantie limitée n’est pas transmissible et ne couvre pas l’usure
normale (ainsi que les dommages et l’usure des pneus, amortisseurs, courroies de
transmission, et pièces non durables, mays sans être limitée
à cette liste). La responsabilité du constructeur d’après cette garantie lim-itée ne s’ap-
plique pas aux dommages directs, indirects et consécutifs résultant d’un vice. Cette
garantie limitée deviant nulle si le produit est endommagé par accident, usage irre-
sponsable, entretien inappro-prié, non-respect des consignes fournies,
modifica-
tion de l’état d’origine ou pour d’autres causes dont il a été déterminé qu’elles n’ont
pas été provoquées par des vices de matière.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Si le produit présente des
defaults pendant la période de garantie, contactez le département Service
après-
vente et pieces détachées (Parts and Service) de KETTLER ® par téléphone au
866.804.0440, fax au 757.563.9273, ou courrier électronique à l’adresse
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, AINSI QUE TOUTE GARANTIE DE QUAL-
ITE MARCHANDE OU DE L’APTITUDE A UN EMPLOI PARTICULIER, TOUTE OBLI-
GATION OU RESPONSABILITE DE LA PART DU CONSTRUCTEUR.
KETTLER® NE PRESUME NI N’AUTORISE TOUTE AUTRE PERSONNE A
AS-
SUMER TOUTE RESPONSABILITE POUR ELLE EN LIEN AVEC DE TELS
PRODUITS.
KETTLER® International, Inc.
1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23453 · USA
866-804-0440
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
Instrucciones De Montaje
Lea atentamente estas instrucciones antes de ensamblar el producto o utilizarlo por primera
vez. Contienen información importante para su seguridad y para el correcto uso y manten-
imiento de este producto. Sigue las instrucciones en un lugar seguro para obtener información
o para pedir piezas de repuesto.
ADVERTENCIA - * PARA EVITAR LESIONES GRAVES * supervisión de un adulto.
No utilice nunca cerca de escalones, desniveles, caminos de entrada, colinas, caminos,
callejones o áreas de piscinas. Siempre use zapatos. Nunca uso cerca de automóviles. Nunca
permita que más de un piloto. El uso de equipo de protección y casco de seguridad es alta-
mente recomendable. Los pasajeros deben usar siempre un casco adecuado que cumpla con
Consumer Product Safety Commission (CPSC) Norma 16 CFR 1203. Ensamblado por un
adulto.
Precaución Ensamblado por un adulto. Este paquete contiene piezas pequeñas.
Mantener alejado de los niños hasta montada.
El Tiempo Húmedo
SE RECOMIENDA NO VIAJAR EN EL TIEMPO MOJADO
En clima húmedo es necesario tener un cuidado especial
Freno anterior, tendrá una mayor distancia para detenerse
Disminuya su velocidad de circulación, evitar el frenado repentino y tomar curvas con pre-
caución adicional
Ser más visible en la carretera
Use ropa reflectante y el uso de luces de seguridad
Baches y superficies resbaladizas como marcas de líneas y vías de tren se vuelven más
peligrosos cuando están mojados
Andar En Bicicleta Por La Noche
SE RECOMIENDA NO VIAJAR EN LA NOCHE
Asegúrese de bicicleta está equipada con un conjunto completo de reflectores posiciona-
dos correctamente y limpio
Utilice un conjunto de iluminación que funcione correctamente compuesto por una lámpara
delantera blanca y una luz trasera roja
Si utiliza la batería luces accionadas, las pilas estén bien cargadas
Algunas luces traseras disponibles tienen un mecanismo intermitente que mejoran la visi-
bilidad
Use ropa de color claro y reflexive
Paseo por la noche si es necesario. Reduzca la velocidad y el uso de las carreteras cerca-
nas a alumbrado público, si es posible
Este producto ha sido diseñado de acuerdo con las últimas normas de seguridad y bajo un
permanente control de calidad. Los datos obtenidos de este proceso de calidad se incorpora
en el desarrollo de nuestros productos. Por esta razón, nos reservamos el derecho de realizar
cambios en el diseño y la tecnología con el fin de ofrecer a nuestros clientes productos de la
máxima calidad en todo momento.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
Instrucciones De Montaje
Para su seguridad
■ Esta moto debe ser utilizado para los fines previstos únicamente, es decir, un (1) único
hijo. No se debe utilizar de cualquier otra manera, ya que esto puede ser peligroso. El fabri-
cante no se hace responsable de los daños o lesiones causados por un uso incorrecto.
■ Este producto es un juguete y no es adecuado para el uso en el tráfico o en la vía pública.
■ Siempre mantenga un ojo vigilante sobre su hijo con el fin de evitar los riesgos por mo-
vimientos irreflexivos y apresurada.
■ Tenga cuidado para que la bicicleta se utiliza sólo en un lugar seguro.
■ Este producto es adecuado para niños de 3-5 años.
■ La bicicleta es un instrumento juego sin luz. Su uso en la oscuridad es peligroso.
■ Esta moto está diseñada sólo para uso privado (el uso comercial o público).
■ En caso de un repentino y / o fuerte giro del manillar de la bicicleta podría ser causado
hasta la punta. Peligro de lesiones!
■ La bicicleta no debe conectarse con otros vehículos, deportes o dispositivos similares y
no ser conducido / tirado por ellos. Nunca exponga a su hijo en la bicicleta a velocidades
superiores a paso de hombre!
■ Los componentes dañados pueden poner en peligro la seguridad de su hijo o acortar la
vida útil del producto. Inspeccione a intervalos regulares para asegurarse de que ninguno
de los componentes está dañado y que ninguna de las juntas de tornillos u otros haberse
aflojado.
■ Reemplace las piezas desgastadas o dañadas de inmediato y asegurarse de que el
producto no se usa de nuevo hasta que esto se ha hecho. Si hay piezas requieren reempla-
zo, use sólo piezas de repuesto originales de KETTLER ®.
El uso del juguete
■ Asegúrese de que la moto no se utiliza hasta que esté correctamente montado y compro-
bado por una persona adulta.
■ No transporte objetos sobre la moto.
■ Ajuste siempre el uso de la moto a las condiciones encontradas.
Bicicletas ■ no poseen un sistema de frenos continuamente eficaz. Por lo tanto, proteger la
moto para que no ruede cuando se estaciona. No aparcar nunca la motocicleta con un niño
desatendido en él!
■ Nunca sacar la moto detrás de ti todo el tiempo que el niño está sentado en él.
■ Enseñe a su hijo a usar la bicicleta correctamente y llamar la atención sobre posibles
peligros.
■ Aunque las situaciones de peligro no es probable que ocurra si la bicicleta se utiliza cor-
rectamente, niños que juegan, en lo posible, ser supervisado.
■ Tome en cuenta que siempre existe el peligro de que los propios niños heridos durante el
uso de columpios, estructuras para trepar, vehículos de juguete o equipo similar.
■ Cuando los niños están en juego, pueden surgir situaciones en que no se puede predecir
por la
fabricante y para el cual no puede ser considerado responsable.
■ Antes de usar, comprobar que todos los tornillos y conexiones de enchufe, así como dis-
positivos de seguridad estén puestas correctamente.
■ Nunca utilice productos corrosivos o abrasivos para limpiar la bicicleta. Nunca utilice sus-
tancias que pueden causar la contaminación del medio ambiente.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
Instrucciones De Montaje
■ Para modelos con neumáticos: Debido a la naturaleza de los materiales utilizados en los neumáti-
cos, no se recomienda para el producto a ser dejado en ningún lugar por mucho tiempo que los
disolventes o
otros productos químicos, petróleo, es decir, pueden mentir. Esto puede resultar en una reacción
química, lo que podría causar que los neumáticos para marcar la superficie tal como un suelo de
vinilo. En caso de duda poner algo debajo de las ruedas para cubrir el suelo. Asegúrese de que la
presión de los neumáticos es correcta (35 PSI), y si la presión del aire es demasiado baja aumenta
el desgaste y hace que la bicicleta más difícil!
■ Lubricar en los cojinetes de las ruedas y el manillar con unas gotas de aceite cada dos o tres
meses.
Asamblea del vehículo de juguete
■ La bicicleta de montaje debe ser cuidadosamente por una persona adulta. Estudie cuidados-
amente las instrucciones de montaje antes de comenzar el trabajo. Montar la bicicleta en el orden
exacto que se muestra en la
letras en el di-agrams. Esto es esencial para el funcionamiento seguro y el uso de la bicicleta.
■ Tenga en cuenta que siempre existe el peligro de lesiones al trabajar con herramientas o hacien-
do trabajo manual. Por favor tenga cuidado al montar este producto.
■ Asegúrese de que el área de trabajo esté libre de posibles fuentes de peligro, por ejemplo que no
haya herramientas por ahí. Hay que depositar el material de envasado de tal manera que no
provoque ningún peligro. Siempre hay un riesgo de asfixia para los niños jueguen con bolsas de
plástico!
■ atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posición correcta.
Apretar las tuercas con la mano hasta que se sienta resistencia, luego use una llave para apretar
las tuercas finalmente contra la resistencia (frenado de tuerca). A continuación, compruebe que to-
dos los tornillos se han apretado firmemente. Atención: Las tuercas que se han destornillado que
dejen de funcionar correctamente (el dispositivo de bloqueo está destruida), y debe ser reemplaza-
do.
■ En el montaje de mordazas de plástico: Las empuñaduras se pueden ingresar en el manillar con
mayor facilidad si se remojan primero en agua tibia.
■ Por razones técnicas, nos reservamos el derecho de realizar los trabajos de montaje preliminar
(por ejemplo,
Además de los tapones de los tubos).
Lista de piezas de repuesto
Al pedir piezas de repuesto, indique siempre el número completo del artículo, número de piezas de
recambio, la cantidad requerida.
Ejemplo de pedido: Modelo # KC116-700 / art. 1/1 pieza
Conserve el embalaje original de este artículo, de modo que pueda utilizarse para el transporte en
una fecha posterior, si es necesario. Las mercancías sólo podrá ser devuelto previo acuerdo y en
(interna)
embalaje, que es seguro para el transporte, en el cuadro original si es posible.
Es importante proporcionar Descripción detallada del error / aviso de daños! Importante: repuestos
los precios no incluyen material de sujeción, si material de fijación (tornillos, tuercas, arandelas, etc)
es necesario, esto debe ser indicado en el pedido añadiendo las palabras "con material de fijación".
Disposición De Residuos
KETTLER ® productos son reciclables. Al final de su vida útil, por favor deseche este artículo cor-
rectamente y de forma segura (sitios locales de basura).
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
GARANTÍA LIMITADA
NO EXISTEN GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, REALIZADOS POR TANTO
EL DISTRIBUIDOR O EL FABRICANTE DE PRODUCTOS KETTLER ® excepto
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE POR DEFECTOS EN MATERIAL estable-
cen a continuación:
Esta KETTLER ® Garantía Limitada se aplica a los productos vendidos a través de la
Red KETTLER ® Distribuidor Autorizado para el comprador minorista original y auten-
ticada del comprobante de compra en una tienda ubicada en los Estados Unidos. Los
envíos realizados bajo esta garantía serán enviados a los Estados Unidos solamente.
Cualquier envío fuera de los Estados Unidos será a costa exclusiva del cliente. Esta
KETTLER ® Garantía Limitada es una garantía del fabricante y no se cambia o modifi-
cados por las garantías adicionales otorgados por los comercios minoristas en el
punto de venta.
Fabricante garantiza que este producto está libre de defectos en el material en el mo-
mento de la oferta del producto de la entrega por un periodo de 1 años para uso resi-
dencial. Esta garantía limitada no es transferible y no cubre el desgaste normal por el
uso (incluyendo, pero no limitado a, los daños y el desgaste de los neumáticos,
choques eléctricos, correas de transmisión y otros componentes no duraderos). La re-
sponsabilidad del fabricante bajo esta garantía limitada no incluirá ninguna re-
sponsabilidad por los daños directos, indirectos o consecuentes que resulten del de-
fecto. Esta Garantía Limitada es nula si el producto ha sido dañado por accidente, uso
indebido, mantenimiento incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, la modifi-
cación de su estado original, u otras causas no determinadas que surja de defectos en
el material.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Si este producto es defectuoso
debido a materiales dentro del período de garantía, póngase en contacto KETTLER ®
Piezas y Departamento de Servicio por teléfono al 866.804.0440, 757.563.9273 fax a,
o por correo electrónico a [email protected].
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GAR-
ANTÍA, EXPRESA O IMPLICADO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y DE
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DEL FABRI-
CANTE. KETTLER ® NO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA A
ASUMA CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON ESTOS
PRODUCTOS.
KETTLER® International, Inc.
1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23453 · USA
866-804-0440
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USA
F
Parts Checklist
Liste de verification
Lista de control
(contenido del paquete)
E
(contenu de L’emballage)
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note: If not using training wheels please skip to assembly step 2. Remarque: Si vous n'utilisez pas des roues de formation s'il vous plaît passez à
l'étape d'assemblage 2. Nota: Si no utiliza ruedas de entrenamiento pase a la etapa de montaje 2.
fijación estén en su lugar (1b). Para el entrena
miento adecuado, las ruedas de entrenamiento
no deben sentarse en el suelo.
3. Apriete la tuerca con una torsión de 22 a 29,5
libras pie (nm 30-40) si se utiliza una llave de
torsión.
1a
2
1. Right
USA
pedal is
standard clockwise
thread.
2. Left pedal is
counter-clockwise.
1b
1. Pédale
F
de droite est
un filetage standard
aiguilles d'une mon-
tre.
2. Pédale gauche
est anti-horaire.
E
1. Pedal derecho es hilo de las agujas del
reloj estándar.
2. Pedal izquierdo es en sentido antihorario.
1. Remove nut from rear wheel
(1a).
USA
3a
2. Attach training wheels. Make sure
locking tabs are properly in place (1b).
For proper training, the training wheels
should not sit flat on the ground.
3. Tighten nut with a torque of 22-29.5
foot pounds (30-40 nm) if using a
torque wrench.
1. Remove
plastic cap
USA
from bottom of handle-
bar stem.
Slide front reflector onto
handlebar stem. Insert
the handlebars with re-
flector to at least the
minimum insertion level.
The marking lines on the
stem must not be visible
1. Enlevez l'écrou de roue arrière
(1a).
F
2. Fixez les roues de formation. Assurez-
vous que les onglets de verrouillage
sont bien en place (1b). Pour une for-
mation adéquate, les roues de for-
mation ne doit pas reposer à plat sur le
sol.
(3a).
4. Ensure handlebars are straight, handlebar an-
gle adjusted and tighten bolts (3b—pg.16).
5. Adjust and tighten front reflector (3c—pg.16).
3. Serrer l'écrou avec un couple de 22 à
29,5 lb-pi (nm 30-40) Si vous utilisez
une clé dynamométrique.
1. Enlever le capuchon en plastique du
bas de la potence.
2. Faites glisser réflecteur avant sur la tige de
guidon.
3. Insérer le guidon avec le réflecteur pour au
moins le niveau minimal d'insertion. Les lignes
de marquage sur la tige ne doit pas être visible
(3a).
F
1. Quite la tuerca de la rueda
E
trasera (1a).
2. Fije las ruedas de entrenamiento.
Asegúrese de que las lengüetas de
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Assurez-vous guidons sont droites et
serrer la vis (3b).
5. Ajuster et serrer réflecteur avant.
4a
1. Retire la tapa de plástico de la
parte inferior de la barra del manil-
E
lar.
2. Deslice reflector frontal en la barra del
manillar.
3. Inserte el manillar con reflector para al
menos el nivel mínimo de inserción.
Las líneas que marcan en el tallo no
debe ser visible (3a).
4. Asegúrese de manillar recto y apriete
el perno (3b).
5. Ajuste y apriete reflector delantero.
4b
3b
USA
1. Insert seat post to at least the minimum
insertion level. The marking lines on the
stem must not be visible (4a).
2. Tighten the quick release binder bolt securely
at desired height (4b).
3. Slide rear reflector onto seat post and tighten
(4c).
4. Attach saddle to seat post and tighten (4d).
1. Insérer la tige de selle à au moins le
niveau minimal d'insertion. Les lignes de
marquage sur la tige ne doit pas être visible
(4a).
F
3c
2. Serrer le boulon de dégagement rapide liant
solidement à la hauteur désirée (4b).
3. Faites glisser le réflecteur arrière sur la tige de
selle et serrez (4c).
4. Fixez selle pour tige de selle et serrez (4d).
WARNING: Over tightening the stem bolt can damage the stem-to-
fork assembly thereby causing risk of injury to the rider.
WARNING: To insure a proper bind and to avoid damage to the internal
fork threads, the minimum insertion line should never be visible.
AVERTISSEMENT: Un serrage excessif de l'écrou de l'axe peut
endommager l'assemblage de la tige à la fourche entraînant ainsi des
risques de blessures pour le conducteur.
AVERTISSEMENT: Afin d'assurer une liaison correcte et pour éviter
d'endommager les filets de fourche internes, la ligne d'insertion minimale
ne doit jamais être visible.
ADVERTENCIA: Si se aprieta demasiado el tornillo de vástago
puede dañar el conjunto del vástago al tenedor causando con ello el
riesgo de lesiones para el ciclista.
ADVERTENCIA: Para asegurar un enlace adecuado y para evitar daños
a las roscas internas de la horquilla, la línea de inserción mínima nunca
debe ser visible.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Instale el manillar acolchado de seguri-
dad (5).
E
4c
AVERTISSEMENT: Ne pas installer Set de pat-
ins correctement peut entraîner des blessures
graves.
ADVERTENCIA: Si no se instala correctamente
Juego de pastillas puede provocar lesiones graves.
6
4d
E
1. Insertar poste de asiento para
por lo menos el nivel mínimo de
inserción. Las líneas que marcan en el
tallo no debe ser visible (4a).
2. Apriete el perno de liberación rápida
carpeta segura a la altura deseada
(4b).
3. Deslice reflector trasero en el poste
del asiento y apriete (4c).
4. Conecte silla para tija de sillín y aprie-
te (4d).
5
1. Assemble front fender to fork.
USA
2. Remove nut and teardrop lock washer
from front wheel.
3. Slide wheel onto fork.
4. Replace teardrop lock washer on the fork, re-
place nut over washer and tighten.
5. If using a torque wrench, tighten the nut to a
torque of 22-29.5 foot pounds (30-40nm).
1. Assemblez garde-boue avant à la four-
chette.
2. Retirez l'écrou et la rondelle de blocage de la
roue avant en goutte d'eau.
3. Faites glisser la roue sur la fourche.
4. Remplacez la rondelle de blocage larme sur la
fourche, remplacer l'écrou sur la rondelle et
serrer.
F
1. Install handlebar safety pad (5).
USA
F
1. Installez le guidon de sécurité
tampon (5).
WARNING: Failure to install pad set
properly could result in serious injury.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chain Tightening
Instructions
USA
A
B
5. Si vous utilisez une clé dynamométri-
que, serrer l'écrou à un couple de 22 à
29,5 lb-pi (30-40nm).
1. Montar el guardabarros delan-
tero al tenedor.
E
2. Quite la tuerca y la arandela de lágri-
ma rueda delantera.
3. Deslice la rueda en tenedor.
4. Vuelva a colocar la arandela de se-
guridad lágrima en el tenedor,
reemplace la tuerca sobre la arandela
y apriete.
5. Si se usa una llave de torsión, apriete
la tuerca con un par de 22 a 29,5
libras-pie (30-40nm).
1. Tighten chain by loosening the nut on
rear wheel and the bolt on coaster brake
(A).
USA
2. Pull the wheel backwards to tighten chain, cen-
ter the wheel in frame and tighten nut and bolt
on coaster brake (B).
1. Tendre la chaîne en desserrant l'écrou
F
de la roue arrière et le boulon de frein à
rétropédalage (A).
2. Tirez sur la roue arrière pour resserrer la
chaîne, un centre de la roue dans le cadre et
serrer l'écrou et frein à rétropédalage (B).
1. Tensar la cadena aflojando la tuerca de
E
la rueda trasera y el tornillo en el freno de
pedal (A).
2. Tire de la rueda hacia atrás para tensar la ca-
dena, el centro de la rueda en el marco y
apretar la tuerca y el freno de pedal (B).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USA
Bicycle Specifications
E
F
Spécifications Vélo
Especificaciones De Bicicletas
bicycle will be necessary. Slow for curves be-
cause too much speed can force you to make
a turn that is too wide.
Have the coaster brake repaired by a bicycle
service shop the first time you notice that it
does not stop the bicycle quickly and smoothly
or just does not work as well as it has in the
past.
WARNING: If you do not obey the following instructions,
injury to the rider or to others can occur
Fonctionnement des freins Coaster
Poussez les pédales vers l'arrière pour déplac-
er la chaîne vers l'arrière.
La chaîne active le mécanisme de frein à
rétropédalage qui est à l'intérieur du moyeu de
la roue arrière.
Comme vous pousser les pédales en arrière
avec une force croissante, l'action de freinage
de la hausse frein à rétropédalage.
Si votre vélo est équipé d'un étrier de frein (s)
en plus du frein à rétropédalage, utilisez
toujours le frein à rétropédalage comme le
principal frein pour arrêter le vélo.
Lorsque la bicyclette pour la première fois, de
tester le frein à rétropédalage et pratiquer l'uti-
liser à une faible vitesse dans une zone de
grand niveau qui est libre de toute obstruction.
Chaque fois que le vélo est monté, assurez-
vous que la pince [1] sur le bras de frein [2] est
solidement fixé à la chaîne de séjour. [3] du
cadre de bicyclette. Le frein à rétropédalage ne
fonctionnera pas correctement si le bras de
frein n'est pas attaché à la chaîne de séjour.
Toujours essayer de frein tout en allant en
ligne droite. Si vous devez freiner en tournant,
lorsque la chaussée est mouillée, ou lorsque la
chaussée est couverte de sable, de gravier ou
feuilles, commencez à freiner plus tôt que la
normale et serrez le frein par intermittence
pour réduire le risque de dérapage.
Operation of Coaster Brakes
Push the pedals backward to move the
chain backward.
The chain activates the coaster brake
mechanism that is inside the rear
wheel hub.
As you push the pedals backward with
increasing force, the braking action of
the coaster brake increases.
If your bicycle has a caliper brake (s) in
addition to the coaster brake, always
use the coaster brake as the main
brake to stop the bicycle.
When you ride the bicycle the first time,
test the coaster brake and practice us-
ing it at a low speed in a large level
area that is free of obstructions.
Every time the bicycle is ridden, make
sure the clamp [1] on the brake arm [2]
is securely attached to the chain stay.
[3] of the bicycle frame. The coaster
brake will not work correctly if the
brake arm is not attached to the chain
stay.
Always try to brake while going in a
straight line. If you must brake while
turning; when the pavement is wet; or
when the pavement is covered with
sand, gravel, or leaves, start to brake
sooner than normal and apply the
brake intermittently to reduce the
chance of skidding.
Soyez prudent lorsque vous roulez en de-
scente ou à une vitesse élevée parce que vo-
tre vitesse augmente, une plus longue distance
pour arrêter le vélo sera nécessaire. Ralentis-
sez pour les courbes, car trop de vitesse peut
vous forcer à faire un virage trop large.
Be careful when riding downhill or at a
high speed because as your speed
increases, a longer distance to stop the
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USA
Bicycle Specifications
E
F
Spécifications Vélo
Especificaciones De Bicicletas
Ayez le frein à rétropédalage réparé
par un atelier de service vélo la premi-
ère fois que vous remarquez que cela
ne s'arrête pas le vélo rapidement et
en douceur ou ne fonctionne tout sim-
plement pas aussi bien qu'il a dans le
passé.
Tenga cuidado al montar cuesta abajo o a una
alta velocidad, porque a medida que aumenta
la velocidad, una distancia más larga para de-
tener la bicicleta será necesario. Reduzca la
velocidad en las curvas debido a demasiada
velocidad puede obligarte a hacer un giro
demasiado amplio.
Haga que el freno de pedal reparado por un
taller de bicicletas por primera vez te das cuen-
ta de que no pare la bicicleta de forma rápida y
sin problemas o simplemente no funciona tan
bien como lo ha hecho en el pasado.
AVERTISSEMENT: Si vous ne respectez pas les
instructions suivantes, de se blesser ou d'autres per-
sonnes peuvent se produire
ADVERTENCIA: Si no obedecen las instrucciones siguien-
tes, heridas para el ciclista o para otros puede ocurrir
El funcionamiento de frenos de rueda
Empuje los pedales hacia atrás para
mover la cadena hacia atrás.
La cadena se activa el mecanismo de
freno de pedal que está dentro del
cubo de la rueda trasera.
Al empujar los pedales hacia atrás con
fuerza creciente, la acción de frenado
de los aumentos del práctico de costa
de freno.
Torque Force Specifications
Front & Rear Wheel Nuts: 30-40 Newton Me-
ters or 22-29.5ft.-lb.
Handlebar Clamp & Head Stem Expander Nut:
17-19 Newton Meters or 12.5-14ft.-lb.
Si la bicicleta tiene una pinza de freno
(s) además del freno de pedal, utilice
siempre el freno de pedal como freno
principal para detener la bicicleta.
Cuando se monte en la bicicleta por
primera vez, pruebe el freno de pedal
y practicar su uso a baja velocidad en
una zona de gran nivel que está libre
de obstrucciones.
Cada vez que se anda en bicicleta,
asegúrese de que la abrazadera [1] en
el brazo de freno [2] está correctamen-
te conectado a la vaina. [3] del cuadro
de bicicleta. El freno de pedal no fun-
ciona correctamente si el brazo del
freno no está conectado a la vaina.
Siempre trate de frenar al ir en línea
recta. Si usted tiene que frenar mien-
tras gira, cuando el pavimento está
mojado, o cuando el pavimento está
cubierto con arena, grava u hojas,
comenzar a frenar antes de lo normal
y aplique el freno de forma inter-
mitente para reducir el riesgo de der-
rape.
Spécifications de couple de force
Écrous de roue avant et arrière: 30-40 newtons
-mètres 29.5ft ou 22 lb.
Serrage du guidon et écrou de tige chef Ex-
pander: 17-19 newtons-mètres ou 12,5 14ft.-
lbs.
Especificaciones Fuerza de Torsión
Front & Rear Wheel Nuts: 30-40 Nm o 22-
29.5ft. libras.
Soporte manillar y la tuerca del vástago ex-
pansor cabeza: 17-19 Nm o 12,5 libras-14ft..
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USA
Bicycle Specifications
E
F
Spécifications Vélo
Especificaciones De Bicicletas
Ball Bearings
cubo mientras se mantiene el cono del rodamiento
en el mismo lado con una llave de extremo abierto
plana.
Bearing Cone
Lock Washer
Hub Body
Gire los conos de ajuste según sea necesario para
eliminar el juego libre.
Vuelva a apretar la tuerca de seguridad mientras se
mantiene el cono de ajuste en la posición.
Axle
Vuelva a comprobar que la rueda pueda girar libre-
mente sin juego lateral excesivo.
Washer
Lock Nut
Axle Nut
Hub Bearing And Wheel Adjustment
Quick release Seatpost
When checked, the hub bearings of either
wheel will require adjustment if there is any
more than slight side play.
Tighten the quick re-
lease seatpost binder bolt
securely at desired height.
Turn the tension ad-
justing nut clockwise to
increase clamping force/
counterclockwise to de-
crease clamping force.
Check to make sure neither locknut is
Seatpost
Cam lever
loose.
To adjust, remove wheel from bicycle and
loosen the locknut on one side of the hub
while holding the bearing cone on the same
side with a flat open end wrench.
Less than half a turn
can make a difference
between safe clamping
force and unsafe clamping
force.
Rotate the adjusting cones as needed to
QR Binder
Bolt
Frame
eliminate free play.
Re-tighten the locknut while holding the
adjusting cone in position.
Re-check that the wheel can turn freely
without excessive side play.
Tige de selle à dégagement rapide
Roulement de moyeu et roue de réglage
Serrez la tige de selle à dégagement rapide liant
Lorsqu'elle est cochée, les roulements de
moyeu de roue soit, il faudra ajuster s'il ya
un plus de jeu latéral légère.
boulon en toute sécurité à la hauteur désirée.
Tourner l'écrou de réglage de tension dans le sens
horaire pour augmenter la force de serrage / anti-
horaire pour diminuer la force de serrage.
Moins d'un demi-tour, peut faire la différence entre la
force de serrage sans danger et dangereuse force
de serrage.
Assurez-vous que ni le contre-écrou est
desserré.
Pour le réglage, enlever la roue de la bicy-
clette et desserrer le contre-écrou sur un
côté du moyeu tout en maintenant le cône
de roulement du même côté avec une clé à
fourche plate.
Tija de liberación rápida
Serrez la tige de selle à dégagement rapide liant
Faites tourner les cônes de réglage si
boulon en toute sécurité à la hauteur désirée.
nécessaire pour éliminer le jeu gratuity.
Tourner l'écrou de réglage de tension dans le sens
horaire pour augmenter la force de serrage / anti-
horaire pour diminuer la force de serrage.
Moins d'un demi-tour, peut faire la différence entre la
force de serrage sans danger et dangereuse force
de serrage.
Resserrer le contre-écrou tout en
maintenant le cône de réglage en position.
Re-vérifiez que la roue peut tourner libre-
ment sans jeu latéral excessif.
Buje y Ajuste de ruedas
Cuando se activa, los rodamientos de cubo
de rueda o bien deberá ajustarse si hay
alguna más que un juego lateral leve.
Asegúrese de que ni tuerca está floja.
Para ajustar, quitar la rueda de la bicicleta
y aflojar la tuerca de bloqueo en un lado del
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spare Parts Drawing & List
USA
F
Lista de piezas de repuesto y dibujo
Dessin des pièces et de la liste
E
28
Item
Description
Qty
Item
Description
Qty
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
L. Pedal
R. Pedal
Chain
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
2
2
1
2
Frame
Headset
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
Crank Set
Fork
R. Fender
R. Rim
4
5
Front Fender
Handlebar
Stem
Coaster Brake Clamp
Training Wheel
Handlebar Pad
Stem Pad
6
7
8
F. Reflector
R. Reflector
Seatpost
QR Clamp
F. Rim
9
Inner Tube
10
11
12
13
14
Tire
Saddle
Handlebar Grip
Wheel Reflector
Lock Washer
Chainguard
*Parts on models may vary * Parties sur les modèles peuvent varier * Las piezas de los modelos pueden variar
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USA
F
Notes
E
Notas
Noter
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
KETTLER® International, Inc.
1355 London Bridge Road
Virginia Beach, Virginia 23453 USA
Parts/Service 866-804-0440
Please visit our website for further assembly instructions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|