Kenwood Speaker KFC WPS1000F User Manual

IMPORTANT SAFEGUARDS  
PRECAUZIONI IMPORTANTI  
Caution : Read this page carefully to keep your safety.  
Attenzione : Per vostra sicurezza, leggete attentamente  
questa pagina.  
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS  
AVISOS IMPORTANTES  
Attention : Lire attentivement cette page pour votre  
sécurité.  
Precaución : Para su seguridad, lea con atención esta  
página.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  
Achtung : Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig  
durchlesen.  
FLAT SUBWOOFER  
Предупреждение. В целях соблюдения безопасности  
в н и м а т е л ь н о п р о ч и т а й т е  
информацию на этой странице.  
INSTRUCTION MANUAL  
KFC-XW1200F  
KFC-WPS1200F  
KFC-XW1000F  
KFC-WPS1000F  
HAUT-PARLEUR D'EXTRÊME GRAVE PLAT  
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN  
Let op : Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig  
door.  
MODE D’EMPLOI  
FLACHER SUBWOOFER  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene  
bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the  
reach of children. Otherwise, they may play with the bag,  
which could cause hazard of suffocation.  
2. Power supply voltage — Connect  
3.ꢀWꢀ aterꢀ andꢀ moisture — Do not  
install the speakers in locations which  
may be subject to water or moisture.  
4. Dust and unstable locations — Do  
not install the speakers in unstable  
locations or locations subject to dust.  
PLATTE SUBWOOFER  
the illumination lamp-equipped  
speakers to DC 12V, negative ground.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
Tension d’alimentation — Raccorder  
les haut-parleurs munis d’in éclairage  
sur 12 V CC, mise à la terre négative.  
Eauethumidité — Ne pas installer  
les haut-parleurs dans des endroits où  
ils peuvent être exposés à de l’eau ou  
à l’humidité.  
Poussière et endroits instables —  
Ne pas installer les haut-parleurs dans  
des endroits instables ou exposés à  
de la poussière.  
SUBWOOFER PIATTO  
Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de polyé-  
thylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants.  
S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.  
ISTRUZIONI PER LUSO  
B e t r i e b s s p a n n u n g  
D i e  
ALTAVOZ DE SUBGRAVES PLANO  
Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher  
aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreich-  
bar endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen,  
besteht Erstickungsgefahr.  
Lautsprecher mit Beleuchtung an  
Gleichstrom 12 V mit negativer Masse  
anschließen.  
Wasserꢀ undꢀ Feuchtigkeit — Die  
Lautsprecher nicht an Stellen ein-  
b a u e n , w o s i e W a s s e r o d e r  
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.  
Staub und unstabile Stellen — Die  
Lautsprecher nicht an unstabilen  
Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus-  
gesetzt sind, einbauen.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ПЛОСКИЙ НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ  
Spanningvoorziening — Verbind de  
luidsprekers voorzien van verlichting  
met een 12 Volt, negatieve geaarde  
gelijkstroombron.  
Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen  
zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat  
de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met  
de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun  
hoofd trekken met verstikking tot gevolg.  
Waterꢀenꢀvocht — Installeer de luid-  
sprekers niet op plaatsen waar ze  
mogelijk aan water of vocht bloot  
worden gesteld.  
Stoffige en instabiele plaatsen —  
Installeer de luidsprekers niet op stof-  
fige plaatsen of instabiele plaatsen  
onderhevig aan trillingen.  
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
Alimentazione — Se i diffusori pos-  
siedono indicatori, collegateli ad una  
sorgente di energia a 12V di c.c. a  
terra negativa.  
Acquaꢀedꢀumidità — Non installate  
i diffusori in posizioni esposte ad  
acqua ed umidità.  
Urti e polvere — Non installate i dif-  
fusori in posizioni pericolose instabili  
o esposte a polvere e sporco.  
Pericolo di soffocamento — Estratta l’unità dal sacchetto in  
polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano  
a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.  
Tensión de alimentación — Conecte  
los altavoces equipados con lámpara  
de iluminación a una batería de 12 V  
CC con puesta a masa negativa.  
Aguayhumedad — No instale los  
altavoces en lugares sometidos al  
agua o a la humedad.  
Polvo y ubicaciones inestables —  
No instale los altavoces en lugares  
inestables ni en lugares donde haya  
polvo.  
Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de polie-  
tileno, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no  
puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían  
jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.  
Водаи влага — не устанавливайте  
B61-1300-00 (MND)  
Напряжение источника питания  
подсоединяйте громкоговорители,  
о с н а щ е н н ы е с в е т о в ы м  
индикатором, к сети постоянного  
т о к а 1 2 з а з е м л е н н ы м  
отрицательным полюсом.  
громкоговорители  
в
местах,  
Пыль и неустойчивые поверхности — не  
устанавливайте громкоговорители  
на неустойчивых поверхностях или  
в местах скопления пыли.  
Удушье — после извлечения устройства обязательно  
уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. В  
противном случае дети могут начать играть с пакетом, что  
потенциально опасно по причине удушья.  
подверженных воздействию воды  
или влаги.  
Note:  
Nota:  
В
с
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.  
Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.  
• Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta.  
• You cannot input the same power as “peak powercontinually.  
• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce  
the volume promptly in case of such phenomena.  
• While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or cassette  
tape or operate the selector and power switches of the amplifier.  
• Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat caso,  
riducete il volume immediatamente.  
• Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o  
espellete un disco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli interruttori di  
alimentazione dell’amplificatore.  
Remarque:  
Nota:  
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient  
endommagés.  
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.  
• No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima”  
continuamente.  
5. Modification — Do not attempt to open  
or modify the unit, for this could cause fire  
hazard or malfunction.  
6. Cleaning — Do not use gasoline, naphtha,  
or any type of solvent to clean the speak-  
ers. Clean by wiping with a soft, dry cloth.  
7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes  
out from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer  
or nearest service station as soon as possible.  
• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de façon  
continue.  
• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou anormaux.  
Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.  
• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place ou  
éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur  
d'alimentation de l'amplificateur.  
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no ser  
Modification  
Ne pas essayer de  
Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de  
naphte ni de diluant pour nettoyer les  
haut-parleurs. Les nettoyer avec un chiffon  
doux et sec.  
Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur anor-  
male, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l’alimentation.  
Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement  
possible.  
normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.  
démonter ni de modifier l’appareil car ceci  
risque de provoquer un risque d’incendie  
ou un fonctionnement incorrect.  
• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni  
expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la  
alimentación del amplificador.  
Veränderungen — Niemals versuchen,  
die Lautsprecher zu öffnen oder zu verän-  
dern, weil dadurch Feuergefahr und  
Fehlfunktionen hervorgerufen werden  
können.  
Reinigung  
Zum Reinigen der  
Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu  
hören ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so bald  
wie möglich an Ihren Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation.  
Hinweis:  
Примечание.  
L a u t s p r e c h e r n i e m a l s B e n z i n ,  
Farbverdünner oder andere Lösungsmittel  
verwenden. Zum Reinigen ein weiches,  
trockenes Tuch verwenden.  
Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern.  
• Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung” eingegeben  
werden.  
Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения  
громкоговорителей.  
• Запрещается поддерживать постоянное “пиковое напряжение.  
Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel  
geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw  
handelaar of een erkend onderhoudscentrum.  
• Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder  
• Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук будет  
воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень громкости  
для устранения этого феномена.  
• Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не загружайте и  
не извлекайте диск или кассету, а также не используйте регуляторы или  
переключатели усилителя.  
Aanpassingen — Voorkom brand of bes-  
chadiging en open derhalve de luidsprek-  
ers niet en breng er geen veranderingen in  
aan.  
Reinigen — Gebruik geen benzine, thin-  
ner of andere oplosmiddelen voor het rei-  
nigen van de luidsprekers. Reinig de luid-  
sprekers met een zachte, droge doek.  
unnormal klingen.  
In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden.  
Malfunzionamento — Nel caso che l’unità producesse del fumo o un odore anomalo, oppure  
non si sentisse nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, con-  
tattare appena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più vicino.  
• Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder  
Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den Netzschalter  
des Verstärkers betätigen.  
Modifiche — Non tentate di aprire o mod-  
ificare l’unità, dato che ciò potrebbe cau-  
sare incendi o errori di funzionamento.  
Pulizia — Non pulite l’unità con benzina,  
nafta o solventi molto volatili in generale.  
Usate solo un panno morbido ed asciutto.  
Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no  
genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, con-  
sulte con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.  
Opmerking:  
Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende punten.  
Modificación — No trate de abrir ni modi-  
ficar la unidad porque podría producirse  
un peligro de incendio o una avería.  
Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni  
ningún otro tipo de disolvente para limpiar  
los altavoces. Límpielos con un paño suave  
y seco.  
• U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogenbelasten.  
Неисправность — если устройство выделяет дым или необычный запах, а также если из  
громкоговорителей не слышен звук, немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ питание. После этого в  
кратчайшие сроки свяжитесь с дилером или ближайшим сервисным центром.  
• Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt het  
geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.  
• Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en  
spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog niveau  
is gesteld.  
Инженерный анализ  
не пытайтесь  
открыть устройство или провести его  
инженерный анализ, так как это может  
стать причиной возгорания или  
неисправности.  
Чистка — для чистки громкоговорителей  
не применяйте бензин, керосин и какие-  
либо другие растворители. Протирайте  
сухой мягкой тканью.  
Dimensions  
Dimensions  
Abmessungen  
Afmetingen  
Dimensioni  
Dimensiones  
Размеры  
Installation  
Installazione  
1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions.  
2. Cut open a large hole and make screw holes.  
1. Posate la mascherina, in dotazione, sul pannello e marcate le posizioni per i fori.  
2. Tagliate un grande foro e eseguirei fori per le viti.  
3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of  
the speaker flange so that the flange is completely covered.  
3. Togliete il foglio protettivo del distanziale e applicatelo sul bordo posteriore del  
diffusore, in modo che esso sia completamente coperto.  
Installation  
Instalación  
1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous.  
2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.  
3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le bord  
arrière du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement couvert.  
1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los  
agujeros.  
KFC-XW1200F / KFC-WPS1200F  
2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.  
3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior  
de la brida del altavoz para que la brida quede cubierta completamente.  
21  
(13/16)  
100  
(3-15/16)  
114  
(4-1/2)  
Einbau  
Установка  
1. Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen markieren.  
2. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.  
3. Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der  
Rückseite des Lautsprecherflansches so anbringen, daß der Flansch vollständig  
bedeckt ist.  
1. Разместите прилагаемый шаблон на панели, а затем отметьте положения  
отверстий.  
2. Откройте большое отверстие и сделайте отверстия под винты.  
3. Снимите защитный лист с прокладки и прикрепите ее к кромке на задней  
стороне громкоговорителя так, чтобы кромка была полностью закрыта.  
Installatie  
1. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten.  
2. Snijd een opening en maak schroefgaten.  
3. Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring aan  
de achterzijde van de luidsprekerflens zodat de flens geheel bedekt is.  
R150.5  
(5-15/16)  
KFC-XW1000F / KFC-WPS1000F  
23  
85  
100  
(7/8)  
(3-3/8)  
(3-15/16)  
R125.5  
(4-15/16)  
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment  
(applicable for EU countries that have adopted separate waste  
collection systems)  
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed  
as household waste. Old electrical and electronic equipment should be  
recycled at a facility capable of handling these items and their waste  
byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle  
facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help  
conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and  
the environment.  
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische  
apparatuur (particulieren)  
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische  
producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze  
producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden  
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen  
spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve  
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen  
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.  
Fig. 1-1 Abb. 1-1 Afb. 1-1 Figura 1-1 Рис. 1-1  
Information sur lélimination des anciens équipements électriques et  
électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont  
adopté des systèmes de collecte sélective)  
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé  
ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens  
équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites  
capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités  
locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage  
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à  
nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.  
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature  
elettriche ed elettroniche (valido per  
adottato sistemi di raccolta separata)  
i
paesi europei che hanno  
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote  
barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I  
vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una  
apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro  
componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a  
voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo  
e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla  
salute e all’ambiente.  
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten  
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen  
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche  
Geräte)  
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner  
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler  
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle  
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten  
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung  
dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  
Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden  
Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling  
dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen  
Entsorgungsbetrieben.  
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos  
y
electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión  
Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de  
residuos)  
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no  
podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos  
y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones  
que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus  
subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su  
administración local para obtener información sobre el punto de recogida  
más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de  
residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos  
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.  
Fig. 1-2 Abb. 1-2 Afb. 1-2 Figura 1-2 Рис. 1-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Series Wiring  
Parallel Wiring  
Series-Parallel Wiring  
System connections  
Specifications  
Technische gegevens  
Технические характеристики  
Montage en série  
Serielle Verkabelung  
Serieschakeling  
Cablaggio in serie  
Cableado en serie  
Montage en parallèle  
Parallele Verkabelung  
Parallelschakeling  
Cablaggio in parallelo  
Cableado en paralelo  
Montage en série-parallèle  
Serielle/Parallele Verkabelung  
Serieparallelschakeling  
Cablaggio in serie-parallelo  
Cableado en serie-paralelo  
Note:  
Omerking:  
Примечание.  
First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated  
input power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than  
its rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated  
input power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be  
careful about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the  
capable impedance of the amplifier.  
KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this  
KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande  
Компания KENWOOD постоянно работает над усовершенствованием собственных  
изделий и технологий. По этой причине технические характеристики могут  
изменяться без предварительного уведомления.  
reason specifications may be changed without notice.  
kennisgeving wijzigbaar.  
KFC-XW1200F  
KFC-WPS1200F  
KFC-XW1000F  
KFC-XW1200F  
KFC-WPS1200F  
KFC-XW1000F  
KFC-WPS1000F  
KFC-WPS1000F  
KFC-XW1200F  
KFC-WPS1200F  
KFC-XW1000F  
KFC-WPS1000F  
300 mm (12")  
Cabon-Glass Fiber Honeycomb Cone  
250 mm (10")  
Cabon-Glass Fiber Honeycomb Cone  
4  
1,000 W  
250 W  
90 dB/W at 1 m  
39 Hz  
35-800 Hz  
4,700 g  
300 mm (12")  
250 mm (10")  
Subwoofer  
Subwoofer  
Koolstofvezel conus met honingraatstructuur Koolstofvezel conus met honingraatstructuur  
Низкочастотный  
громкоговоритель  
300 мм  
250 мм  
Последовательное  
подсоединение  
Параллельное  
подсоединение  
Последовательно-параллельное  
подсоединение  
Диффузор из пористого стеклоуглеродного волокна Диффузор из пористого стеклоуглеродного волокна  
Nominate impedantie 4 Ω  
4 Ω  
1.000 W  
250 W  
90 dB/W bij 1 m  
39 Hz  
35-800 Hz  
4.700 g  
Nominal Impedance  
Peak Input Power  
Rated Input Power  
Sensitivity  
4 Ω  
1,400 W  
350 W  
91 dB/W at 1 m  
25 Hz  
Номинальное полное сопротивление 4 Ом  
4 Ом  
Piekingangsvermogen  
1.400 W  
Raccordement de l’ensemble  
Пиковая входная мощность  
Среднеквадратическая входная мощность  
Чувствительность  
Собственный резонанс  
Диапазон частот  
Чистый вес  
1400 Вт  
350 Вт  
91 дБ/Вт/1м  
25 Гц  
30 Гц - 700 Гц  
7000 г  
1000 Вт  
250 Вт  
90 дБ/Вт/1м  
39 Гц  
35 Гц - 800 Гц  
4700 г  
Nominaal ingangsvermogen 350 W  
Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que la  
puissance d’entrée nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la  
puissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la sensibilité de  
l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du  
subwoofer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs  
subwoofers, surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en fonction  
de l’impédance de l’amplificateur.  
Gevoeligheid  
91 dB/W bij 1 m  
Free Air resonantie  
Frekwentierespons  
Netto gewicht  
25 Hz  
30-700 Hz  
7.000 g  
Free Air Resonance  
1
Frequency Response 30-700 Hz  
Net Weight 7,000 g  
R=  
1
1
R2  
...  
...  
+
+
R = R1 + R2  
+
R
1
4  
4Ω  
Caractéristiques  
Dati tecnici  
Remarque:  
Nota:  
KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques peuvent  
KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragione, i dati  
donc être modifiées sans préavis.  
tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
Systemanschlüsse  
R
1
= 4Ω  
R
2
= 4Ω  
R
1
= 4Ω  
KFC-XW1200F  
KFC-WPS1200F  
KFC-XW1000F  
KFC-WPS1000F  
Cône en nid d’abeilles en fibre  
de verre-carbone de 250 mm  
4 Ω  
1.000 W  
250 W  
90 dB/W à 1 m  
39 Hz  
35-800 Hz  
4.700 g  
KFC-XW1200F  
KFC-WPS1200F  
KFC-XW1000F  
KFC-WPS1000F  
250 mm (10")  
Prüfen Sie zuerst die Leistung des Verstärkers. Wenn die Leistung des Verstärkers höher als die  
Nenneingangsleistung des Subwoofers ist, erhöhen Sie die Anzahl der Subwoofer, so daß die Leistung  
pro Subwoofer niedriger ist als die Nenneingangsleistung, oder senken Sie die Empfindlichkeit des  
Verstärkers. Wenn eine höhere Leistung als die Nenneingangsleistung des Subwoofers angelegt wird,  
werden Störungen und/oder ein Geräteausfall verursacht. Bei parallel geschalteten Subwoofern auf die  
Gesamtimpedanz achten. Ändern Sie das Anschlußschema der Lautsprecher entsprechend der zulässigen  
Impedanz des Verstärkers.  
4Ω  
4Ω  
R
2
= 4Ω  
KFC-XW1000F  
KFC-WPS1000F  
KFC-XW1200F  
KFC-WPS1200F  
Cône en nid d’abeilles en fibre  
de verre-carbone de 300 mm  
300 mm (12")  
Subwoofer  
Subwoofer  
+
Cono a nido d’ape in fibra di vetro e carbonio Cono a nido d’ape in fibra di vetro e carbonio  
+
+
Impédance nominale  
4 Ω  
Impedenza nominale 4 Ω  
Potenza di ingresso di picco 1.400 W  
4 Ω  
1.000 W  
250 W  
90 dB/W a 1 m  
39 Hz  
35-800 Hz  
4.700 g  
R = 4 + 4 = 8  
1
1
1
R=  
=2Ω  
R=  
+
=4Ω  
Entrée de crête momentanée 1.400 W  
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
+
+
+
Entrée nominale  
Niveau de pression sonore de sortie 91 dB/W à 1 m  
Résonance air libre  
Réponse en fréquence 30-700 Hz  
Poids net 7.000 g  
350 W  
Ingresso nominale  
Pressione suono emesso  
Risonanza nell' aria  
350 W  
91 dB/W a 1 m  
25 Hz  
25 Hz  
Fig. 2-1 Abb. 2-1 Afb. 2-1  
Figura 2-1 Рис. 2-1  
Fig. 2-2 Abb. 2-2 Afb. 2-2  
Figura 2-2 Рис. 2-2  
Fig. 2-3 Abb. 2-3 Afb. 2-3  
Figura 2-3 Рис. 2-3  
Risposta in frequenza 30-700 Hz  
Net Weight 7.000 g  
Systemaansluitingen  
Controleer eerst het vermogen van de versterker. Als het vermogen van de versterker hoger is dan het  
nominale ingangsvermogen van de subwoofer, gebruikt u een groter aantal subwoofers zodat het  
vermogen per subwoofer lager is dan het nominale ingangsvermogen of de gevoeligheid van de  
versterker. Het te hoog belasten van de luidspreker kan ruis veroorzaken of de luidspreker doen  
beschadigen. Bij gebruik van meerdere subwoofers moet u bovendien letten op de totale impedantie.  
Verander het aansluitpatroon van de luidsprekers op basis van de impedantie van de versterker.  
• Use a crossover network of your choice with an appropriate cut-off frequency.  
Technische Daten  
Especificaciones  
Nota:  
• Utiliser un réseau de recouvrement de votre choix ayant une fréquence de coupure appropriée.  
• Verwenden Sie eine Frequenzweiche Ihrer Wahl mit einer geeigneten Grenzfrequenz.  
• Gebruik een crossover-netwerk van uw eigen keuze met een geschikte onderbrekingsfrequentie.  
• Utilizzate una rete di incrocio di vostra scelta con un’appropriata frequenza di interruzione.  
• Use una red divisora con una frecuencia de corte apropiada.  
Hinweis:  
KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razón,  
las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen Weiterentwicklung seiner  
Produkte. Aus diesem Grund bleibt die Änderung der technischen Daten vorbehalten.  
KFC-XW1200F  
KFC-WPS1200F  
KFC-XW1000F  
KFC-WPS1000F  
250 mm  
KFC-XW1200F  
KFC-WPS1200F  
KFC-XW1000F  
KFC-WPS1000F  
250 mm (10")  
Используйте любой разделительный фильтр с соответствующей частотой среза.  
300 mm  
Altavoz de  
300 mm (12")  
Subwoofer  
Connessioni del sistema  
Carbon-Glasfaser Waben-Konus Carbon-Glasfaser Waben-Konus  
frecuenciasr ultrabajas Cono de tipo honeycomb de fibra de cristal de carbono Cono de tipo honeycomb de fibra de cristal de carbono  
Nenn-Impedanz  
4 Ω  
4 Ω  
1.000 W  
250 W  
90 dB/W bei 1 m  
39 Hz  
35-800 Hz  
4.700 g  
Impedancia nominal  
4 Ω  
4 Ω  
1.000 W  
250 W  
90 dB/W bis 1 m  
39 Hz  
35-800 Hz  
4.700 g  
Innanzi tutto, controllate la tensione dell’amplificatore. Se la tensione dell’amplificatore supera la tensione  
di entrata nominale del subwoofer, aumentate il numero di subwoofer in modo tale ché la tensione per  
ogni subwoofer sia inferiore rispetto alla tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilità  
dell’amplificatore. Se fornite una tensione superiore rispetto alla tensione di ingresso nominale del  
subwoofer, questo può causare la generazione di rumore e/o dar luogo a guasti. Inoltre, se usate più  
subwoofer, fate attenzione all’impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degli altoparlanti  
a seconda dell’impedenza ammessa dall’amplificatore.  
Momentane Spitzenbelastung 1.400 W  
Nenn-Eingangsleistung 350 W  
Ausgangsschalldruckpegel 91 dB/W bei 1 m  
Potencia máxima de entrada 1.400 W  
Potencia de entrada nominal 350 W  
Full range speaker  
H.P. toute gamme  
Vollbereichlautsprecher  
Sensibilidad  
91 dB/W bis 1 m  
Electronic crossover network  
Fullrange luidspreker  
Freiluftresonanz  
Frequenzgang  
Nettogewicht  
25 Hz  
30-700 Hz  
7.000 g  
Resonancia al afire libre  
Respuesta de frecuencia  
Peso neto  
25 Hz  
30-700 Hz  
7.000 g  
Réseau électronique de  
Altoparlante tutta gamma  
Altavoz de gama completa  
Широкодиапазонный громкоговоритель  
separation passive  
Power amplifier  
Amplificateur de puissance  
Leistungsverstärker  
Center unit  
Unité centrale  
Mittengerät  
Elektonische  
Frequenzweiche  
Elektronisch  
Conexiones del sistema  
crossover-netwerk  
KFC-XW1200F / WPS1200F  
Hoofdtoestel  
Unità Centrale  
Unidad central  
Rete incrocio elettronico  
Red divisora electrónica  
Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia  
de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces  
de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de  
entrada nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que  
la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo,  
si usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el  
patrón de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.  
Recommended Enclosures  
Technical specifications  
Электронный  
Головное  
разделительный фильтр  
устройство  
n SEALED  
SYMBOL  
UNIT  
Ω
VALUE  
Subwoofer  
Низкочастотный громкоговоритель  
100  
95  
90  
85  
80  
75  
70  
D1  
Nominal lmpedance  
DC Resistance  
Z
4
3.2  
Eindversterker  
Amplificatore di potenza  
Amplificador de potencia  
Усилитель мощности  
KFC-XW1200F  
KFC-WPS1200F  
KFC-XW1000F  
KFC-WPS1000F  
Revc  
Levc  
Sd  
Ω
Voice Coil Inductance  
Piston Area  
mH  
sq.m  
T·m  
liter  
cu.ft  
g
2.8  
0.049  
H
Подсоединение системы  
Force Factor  
BL  
12.93  
Сначала проверьте мощность усилителя. Если мощность усилителя больше номинальной входной  
мощности низкочастотного громкоговорителя, подключите дополнительные низкочастотные  
громкоговорители так, чтобы мощность, подаваемая на каждый из них, была меньше номинальной  
входной мощности или ниже уровня чувствительности усилителя. Подача мощности, превышающей  
номинальную входную мощность низкочастотного громкоговорителя, приведет к появлению  
помех и (или) повреждению. Кроме того, при использовании нескольких низкочастотных  
громкоговорителей, необходимо следить за полным сопротивлением. Изменяйте конфигурацию  
подсоединения громкоговорителя в соответствии с надлежащим сопротивлением усилителя.  
Fig. 3 Abb. 3 Afb. 3 Figura 3 Рис. 3  
62.69  
Volume Acoustic Compliance  
Vas  
2.214  
20  
50  
100  
500  
D2  
W
Caution  
Moving Mass  
Mms  
Fs  
224.0  
FREQUENCY (Hz)  
The sensitivity of the power amplifier should be set to the same value as the pre-output volume of the CD  
player or Tuner.  
Resonance Frequency  
Mechanical Q Facto  
Electrical Q Facto  
Total Q Facto  
Hz  
24.8  
n PORTED  
100  
Qms  
Qes  
Qts  
2.897  
D1  
Attention  
95  
90  
85  
80  
75  
70  
0.67  
La sensibilité de l’amplificateur de puissance doit être réglée au même niveau que le volume de sortie du  
0.544  
lecteur de CD ou du tuner.  
Peak Power  
W
mm  
1,400  
H
Peak Excursion  
Xmax  
8.5  
Achtung  
Die Empfindlichkeit des Leistungsverstärkers sollte so wie die Vorausgangslautstärke des CD-Spielers  
cc  
1,740  
oder Tuners eingestellt werden.  
Displacemen  
l
cu.ft  
0.061  
20  
50  
100  
500  
Mounting Depth  
Weight of Magnet  
Voice Coil Diamete  
mm (in.)  
g (oz)  
mm (in.)  
100 (3 - 15/16)  
1,370 (48.2)  
65 (2 - 9/16)  
De gLeveoteloigpheid van de eindversterker moet op hetzelfde volume worden ingesteld als dat van de voor-  
D2  
W
FREQUENCY (Hz)  
uitgang van de CD-speler of de tuner.  
Recommended Enclosure  
Type  
Volume  
W
H
D1  
D2  
Mounting Hole  
Port Diameter d  
Port Length l  
Displacement (cu.ft)  
Attenzione  
SEALED  
PORTED  
La sensibilità dell’amplificatore di potenza deve essere impostata al livello del volume di uscita di  
0.8 cft (22.6 Liter)  
773 (30 - 7/16)  
362 (14 - 1/4)  
107 (4 - 3/16)  
172 (6 - 3/4)  
282 (11 - 1/8)  
0.061  
76 (3)  
355 (14)  
preamplificazione del lettore CD o del sintonizzatore.  
Precaución  
La sensibilidad del amplificador de potencia debe ajustarse al mismo volumen de la salida de  
KFC-XW1000F / WPS1000F  
preamplificador del reproductor de CD o sintonizador.  
Recommended Enclosures  
Technical specifications  
Предупреждение  
n SEALED  
SYMBOL  
Z
UNIT  
Ω
VALUE  
4
100  
95  
90  
85  
80  
75  
Для уровня чувствительности усилителя мощности должно быть установлено значение,  
D1  
Nominal lmpedance  
DC Resistance  
соответствующее громкости предвыхода проигрывателя компакт-дисков или радиоприемника.  
Revc  
Levc  
Sd  
Ω
3.0  
Voice Coil Inductance  
Piston Area  
mH  
sq.m  
T·m  
liter  
cu.ft  
g
2.1  
H
0.034  
10.7  
Force Factor  
BL  
21.05  
0.744  
127.0  
38.6  
Volume Acoustic Compliance  
Vas  
70  
20  
W
D2  
50  
100  
500  
FREQUENCY (Hz)  
Moving Mass  
Mms  
Fs  
Resonance Frequency  
Mechanical Q Facto  
Electrical Q Facto  
Total Q Facto  
Hz  
n PORTED  
100  
95  
90  
85  
80  
75  
Qms  
Qes  
Qts  
5.279  
0.84  
D1  
0.72  
Peak Power  
W
mm  
1,000  
7.5  
H
Peak Excursion  
Xmax  
cc  
1,110  
0.039  
85 (3 - 3/8)  
1,080 (38.0)  
50 (1 - 15/16)  
l
Displacemen  
cu.ft  
70  
20  
W
D2  
50  
100  
500  
Mounting Depth  
Weight of Magnet  
Voice Coil Diamete  
mm (in.)  
g (oz)  
mm (in.)  
FREQUENCY (Hz)  
Recommended Enclosure  
Type  
Volume  
W
H
D1  
D2  
Mounting Hole  
Port Diameter d  
Port Length l  
Displacement (cu.ft)  
SEALED  
PORTED  
0.6 cft (17.0 Liter)  
718 (28 - 1/4)  
324 (12 - 3/4)  
103 (4 - 1/16)  
160 (6 - 5/16)  
235 (9 - 1/4)  
0.039  
76 (3)  
280 (11)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Jackson Model Vehicle Chemical Sanitizing Glasswasher Dishmachine Series User Manual
JVC Battery Charger BH VC20EK User Manual
JVC Camcorder 0110ASR SW VMC0S4 User Manual
JVC Flat Panel Television 0706TKH CR MU User Manual
Kenwood Car Stereo System EZ500 User Manual
Kenwood CRT Television VZ 7000N User Manual
Keys Fitness Home Gym KPS LSR User Manual
KitchenAid Range KERC508 User Manual
Klipsch Speaker SUB 12 User Manual
Konica Minolta Film Camera Vectis 300 User Manual