KitchenAid Range KERC508 User Manual

ELECTRIC RANGE  
Use & Care Guide  
In the U.S.A, for questions about features, operation, performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, for product-related questions call: 1-800-461-5681, for parts, accessories, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at...  
Table of Contents............................................................................................................2  
Models KERC507 YKERC507 YKERS507 KERC508 YKERC508  
9753843F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all  
safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or  
“WARNING.” These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't  
immediately follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you  
what can happen if the instructions are not followed.  
The Anti-Tip Bracket  
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the  
anti-tip bracket fastened down properly.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
See the installation instructions for details.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children  
and adults.  
Anti-Tip Bracket  
Making sure the anti-tip bracket is installed:  
Slide range forward.  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
Range Foot  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical  
I Use Proper Pan Size The range is equipped with  
one or more surface units of different size. Select  
utensils having flat bottoms large enough to cover  
the surface unit heating element. The use of under-  
sized utensils will expose a portion of the heating  
element to direct contact and may result in ignition  
of clothing. Proper relationship of utensil to burner  
will also improve efficiency.  
shock, injury to persons, or damage when using the  
range, follow basic precautions, including the  
following:  
I
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF  
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE  
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP  
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE  
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,  
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY  
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK  
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP  
BRACKET.  
I Never Leave Surface Units Unattended at High Heat  
Settings Boilover causes smoking and greasy  
spillovers that may ignite.  
I Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in  
Place Absence of these pans or bowls during  
cooking may subject wiring or components under-  
neath to damage.  
I
CAUTION: Do not store items of interest to  
children in cabinets above a range or on the back-  
guard of a range children climbing on the range to  
reach items could be seriously injured.  
I Protective Liners Do not use aluminum foil to line  
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as  
suggested in the manual. Improper installation of  
these liners may result in a risk of electric shock, or  
fire.  
I Proper Installation Be sure the range is properly  
installed and grounded by a qualified technician.  
I Never Use the Range for Warming or Heating the  
Room.  
I Glazed Cooking Utensils Only certain types of  
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other  
glazed utensils are suitable for range-top service  
without breaking due to the sudden change in  
temperature.  
I
Do Not Leave Children Alone Children should not  
be left alone or unattended in area where the range  
is in use. They should never be allowed to sit or  
stand on any part of the range.  
I Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not  
Extend Over Adjacent Surface Units To reduce the  
risk of burns, ignition of flammable materials, and  
spillage due to unintentional contact with the utensil,  
the handle of a utensil should be positioned so that  
it is turned inward, and does not extend over  
adjacent surface units.  
I Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging  
garments should never be worn while using the  
range.  
I User Servicing Do not repair or replace any part of  
the range unless specifically recommended in the  
manual. All other servicing should be referred to a  
qualified technician.  
I Do Not Soak Removable Heating Elements –  
Heating elements should never be immersed in  
water.  
I Storage in or on the Range Flammable materials  
should not be stored in an oven or near surface  
units.  
I Do Not Cook on Broken Cooktop If cooktop  
should break, cleaning solutions and spillovers may  
penetrate the broken cooktop and create a risk of  
electric shock. Contact a qualified technician  
immediately.  
I Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or  
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.  
I Use Only Dry Potholders Moist or damp  
potholders on hot surfaces may result in burns from  
steam. Do not let potholder touch hot heating  
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.  
I Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or  
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,  
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can  
produce noxious fumes if applied to a hot surface.  
I DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS  
NEAR UNITS Surface units may be hot even  
though they are dark in color. Areas near surface  
units may become hot enough to cause burns.  
During and after use, do not touch, or let clothing or  
other flammable materials contact surface units or  
areas near units until they have had sufficient time  
to cool. Among those areas are the cooktop and  
surfaces facing the cooktop.  
I Use Care When Opening Door Let hot air or  
steam escape before removing or replacing food.  
I Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up  
of pressure may cause container to burst and result  
in injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
For self-cleaning ranges –  
I Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.  
I Do Not Clean Door Gasket The door gasket is  
essential for a good seal. Care should be taken not  
to rub, damage, or move the gasket.  
I Placement of Oven Racks Always place oven  
racks in desired location while oven is cool. If rack  
must be moved while oven is hot, do not let  
potholder contact hot heating element in oven.  
I Do Not Use Oven Cleaners No commercial oven  
cleaner or oven liner protective coating of any kind  
should be used in or around any part of the oven.  
I DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR  
INTERIOR SURFACES OF OVEN Heating  
elements may be hot even though they are dark in  
color. Interior surfaces of an oven become hot  
enough to cause burns. During and after use, do  
not touch, or let clothing or other flammable  
materials contact heating elements or interior  
surfaces of oven until they have had sufficient time  
to cool. Other surfaces of the appliance may  
become hot enough to cause burns among these  
surfaces are oven vent openings and surfaces near  
these openings, oven doors, and windows of oven  
doors.  
I Clean Only Parts Listed in Manual.  
I Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan  
and other utensils.  
For units with ventilating hood –  
I Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should  
not be allowed to accumulate on hood or filter.  
I When flaming foods under the hood, turn the fan on.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list  
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and  
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.  
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or  
other reproductive harm.  
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,  
carbon monoxide, and toluene.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
This manual covers several different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the items listed. The locations  
and appearances of the features shown here may not match those of your model.  
Control Panel  
1. Warming Element Switch  
(on ceramic glass  
models)  
2. Display  
4. Left Front Control (Dual  
Circuit Element on  
6. Right Rear Control  
7. Right Front Control  
3. Simmer Switch  
ceramic glass models)  
(on ceramic glass models)  
5. Left Rear Control  
Range  
16  
1. Cooktop Light  
7. Storage Drawer  
8. Control Panel  
12. Automatic Oven Light (on  
Parts and Features not  
shown  
Oven Door Window  
Oven Light  
Broiler Pan and Grid  
Roasting Rack  
Temperature Probe  
Coil Elements  
some models)  
(on some models)  
2. Warming Element (on  
13. Door Gasket  
14. Broil Element (not shown)  
15. Bake Element (not shown)  
some models)  
9. Ceramic Glass (on some  
models)  
3. Surface Cooking Areas  
10. Simmer Feature (on some  
4. Temperature Probe Jack  
models)  
(not shown)  
16. Self-Clean Latch (on  
11. Hot Surface Indicator  
Light (on ceramic glass  
models)  
some models)  
5. Anti-Tip Bracket  
6. Model and Serial Number  
(behind left side of drawer)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKTOP USE  
POWER ON Lights  
Each control knob has a POWER ON light. The light will glow  
when its control knob is on.  
Cooktop Controls  
1
WARNING  
1. POWER ON light  
Fire Hazard  
Ceramic Glass  
Turn off all controls when done cooking.  
Failure to do so can result in death or fire.  
(on some models)  
The surface cooking area will glow red when an element is on. It  
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat  
level.  
It is normal for the surface of white ceramic glass to appear to  
change color when surface cooking areas are hot. As the glass  
cools, it will return to its original color.  
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it  
free from stains and provide the most even heating. For more  
information, see General Cleaningsection.  
The cooktop controls can be set anywhere between HI and LO.  
Push in and turn to setting. Use the following chart as a guide  
when setting heat levels.  
SETTING  
RECOMMENDED USE  
HI or MAX  
I
I
Start food cooking.  
Bring liquid to a boil.  
I
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a  
heavy or hard object onto the cooktop could crack it.  
6-8  
[MED- HI]  
I
I
Hold a rapid boil.  
I
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,  
air can become trapped between the lid and the cooktop, and  
the ceramic glass could break when the lid is removed.  
Quickly brown or sear food.  
5
I
I
I
Maintain a slow boil.  
Fry poultry or meat.  
I
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and  
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down  
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills  
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to  
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause  
pitting and permanent marks.  
[MED]  
Cook pudding, sauce, icing or  
gravy.  
2-4  
[MED- LO]  
I
I
Stew or steam food.  
Simmer.  
I
I
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.  
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on cookware  
or bakeware could leave scratches or marks on the cooktop.  
LO or 1  
I
I
Keep food warm.  
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on  
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be  
removed completely.  
Melt chocolate or butter.  
Simmer Feature  
(on some models)  
I
Precise simmer control.  
I
I
Do not allow objects that could melt, such as plastic or  
aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.  
Dual-Circuit  
Element  
(on some ceramic  
glass models)  
I
I
I
Home canning.  
Do not use the cooktop as a cutting board.  
Large diameter cookware.  
Large quantities of food.  
Warming Element  
(on some ceramic  
glass models)  
I
Keep cooked foods warm.  
REMEMBER: When range is in use or (on some  
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire  
cooktop area may become hot.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Use cookware about the same size as the surface cooking  
area. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)  
outside the area.  
Dual-Circuit Element  
(on ceramic glass models)  
1. Single size  
2. Dual size  
1. Surface Cooking Area  
2. Cookware/Canner  
3. 1 in. (2.5 cm) Maximum Overhang  
The Dual Circuit Element offers flexibility depending on the size of  
the cookware. Single size can be used in the same way as a  
regular element. The dual size combines both the single and outer  
element and is recommended for larger cookware.  
I
I
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and  
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or  
dented bottoms could cause uneven heating and poor  
cooking results.  
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler  
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,  
no space or light should be visible between it and the  
cookware.  
I
I
Cookware designed with slightly indented bottoms or small  
expansion channels can be used.  
To Use SINGLE:  
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry  
before using them. Residue and water can leave deposits  
when heated.  
1. Push in and turn knob counterclockwise from OFF to the  
SINGLE zone anywhere between HI and LO.  
2. Push in and turn knob to OFF when finished.  
I
Do not cook foods directly on the cooktop.  
Hot Surface Indicator Light (under ceramic glass)  
To Use DUAL:  
The hot surface indicator light will glow as long as any surface  
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking  
area(s) is turned off.  
1. Push in and turn knob clockwise from OFF to the DUAL zone  
anywhere between HI and LO.  
2. Push in and turn knob to OFF when finished.  
Simmer Feature  
(on ceramic glass models)  
The Simmer feature is an adjustable heat setting for more precise  
simmering. It is the right front surface cooking area or element.  
When the Simmer feature is not on, the right front surface cooking  
area or element will function as usual.  
When this feature is on, the wattage to the burner is significantly  
reduced. It provides a wide range of temperatures for simmering.  
Choose from the higher levels for stocks and water-based foods  
or the lower levels for sauces, puddings and gravies.  
To Use:  
1. Set SIMMER switch to ON.  
2. Set SIMMER switch to OFF when finished.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warming Element  
(on ceramic glass models)  
Coil Elements and Burner Bowls  
(on some models)  
Coil elements should be level for optimal cooking results. Burner  
bowls, when clean, reflect heat back to the cookware. They also  
help catch spills.  
Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm) over the coil  
element. If cookware is uneven or too large, it can produce excess  
heat causing the burner bowl to change color. For more  
information, see the General Cleaningsection.  
NOTE: Before removing or replacing coil elements and burner  
bowls, make sure they are cool and the control knobs are in the  
Off position.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit for more than one hour before  
or after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or  
sickness.  
To Remove:  
1. Push in the edge of coil element toward the receptacle. Then  
Use the Warming Element to keep cooked foods warm. One hour  
is the recommended maximum time to maintain food quality.  
lift it just enough to clear the burner bowl.  
Do not use it to heat cold foods.  
The Warming Element can be used alone or when any of the other  
surface cooking areas are being used. The Warming Element area  
will not glow red when cycling on. However, its indicator light will  
glow as long as the Warming Element area is too hot to touch.  
I
Use only cookware and dishes recommended for oven and  
cooktop use.  
2. Pull the coil element straight away from the receptacle.  
I
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming  
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture  
to escape.  
I
I
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic wrap may melt.  
Use pot holders or oven mitts to remove food.  
3. Lift out the burner bowl.  
To Replace:  
1. Line up openings in the burner bowl with the coil element  
To Use:  
receptacle.  
1. Set switch to ON.  
2. Set switch to OFF when finished.  
2. Holding the coil element as level as possible, carefully push  
coil element terminal into the receptacle.  
3. When the terminal is pushed into the receptacle as far as it will  
go, push down the edge of the coil element opposite the  
receptacle.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lift-up Cooktop  
Cookware  
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface  
(on some models)  
cooking area, element or surface burner.  
The lift-up cooktop provides easy access for cleaning beneath.  
Do not drop the cooktop. Damage could occur to the finish and  
the cooktop frame. For more information, see the General  
Cleaningsection.  
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-  
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy  
thickness.  
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper  
may be used as a core or base in cookware. However, when used  
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or  
grates.  
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is  
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has  
the same characteristics as its base material. For example,  
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the  
properties of aluminum.  
To Lift:  
Lift the cooktop by both front corners until the supports lock into  
place.  
Use the following chart as a guide for cookware material  
characteristics.  
COOKWARE  
Aluminum  
CHARACTERISTICS  
To Replace:  
I
I
I
Heats quickly and evenly.  
1. Lift the cooktop from both sides while pressing the support  
Suitable for all types of cooking.  
rods back to unlock them.  
2. Slowly lower the cooktop into place.  
Medium or heavy thickness is best for  
most cooking tasks.  
Home Canning  
Cast iron  
I
I
I
Heats slowly and evenly.  
When canning for long periods, alternate the use of surface  
cooking areas, elements or surface burners between batches.  
This allows time for the most recently used areas to cool.  
Good for browning and frying.  
Maintains heat for slow cooking.  
I
Center the canner on the grate or largest surface cooking area  
or element. Canners should not extend more than 1 in. (2.5  
cm) outside the cooking area.  
Ceramic or  
Ceramic glass  
I
I
I
Follow manufacturers instructions.  
Heats slowly, but unevenly.  
I
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or  
surface burners at the same time.  
Ideal results on low to medium heat  
settings.  
I
I
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.  
Copper  
I
Heats very quickly and evenly.  
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit  
is recommended. If a kit is not installed, the life of the coil  
element will be shortened. See Assistance or Servicefor  
ordering instructions.  
Earthenware  
I
I
Follow manufacturers instructions.  
Use on low heat settings.  
I
For more information, contact your local U.S. Government  
Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact  
Agriculture Canada. Companies that manufacture home  
canning products can also offer assistance.  
Porcelain  
enamel-on-  
steel or cast  
iron  
I
See stainless steel or cast iron.  
Stainless steel  
I
I
Heats quickly, but unevenly.  
A core or base of aluminum or copper  
on stainless steel provides even  
heating.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC OVEN CONTROL  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13 14  
15  
16 17  
1. Oven Cavity Symbol  
2. Heat Setting  
3. Oven Display  
4. Start/Stop Time  
5. Number Pads  
6. Control Lock  
7. Time of Day/Timer Display  
8. Start  
9. Oven Settings  
10. EASYCONVECTCONVERSION  
11. Timed Cooking  
12. Convect Full Meal  
13. Oven Light  
14. Clock  
15. Timer  
16. Surface Light  
17. Cancel Off  
Electronic Control Pads  
Start  
When pressing any control pad function on the Electronic Oven  
Control, use the pad of your finger to press the desired function.  
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function  
enters on the display.  
The START pad begins any oven function except the Timer,  
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds  
after pressing a pad, START?will appear on the oven display as  
a reminder. If not pressed within 4 minutes after pressing a pad,  
the oven display will return to inactive mode (blank) and the  
programmed function will be canceled.  
When entering multiple functions within one setting, pause briefly  
between each control pad command. If a command pad is  
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop  
working. Wait a few seconds, and the pad should function again  
as normal.  
Cancel Off  
The CANCEL OFF pad stops any oven function except for the  
Clock, Timer and Control Lock.  
Displays  
When power is first supplied to the appliance, everything on the  
displays will light up for 5 seconds. Then, PFwill appear. Press  
CANCEL OFF to clear displays.  
Clock  
This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m.  
IIf PFappears at any other time, a power failure has occurred.  
Press CANCEL OFF and reset the clock if needed.  
To Set:  
1. Press CLOCK SET/START.  
2. Press number pads to set time of day.  
Oven Display (on some models)  
When the oven is in use, this display shows the oven temperature,  
heat source(s) and start time.  
During Timed Cooking, this display also shows a vertical bar and  
minute time countdown and the stop time (if entered).  
If Errappears on the display, an invalid pad was pressed.  
Press CANCEL OFF and retry your entry.  
On some models, press the HR and MIN upor down”  
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the  
display.  
3. Press START.  
When the oven is not in use, this display is blank.  
Time of Day/Timer Display (on some models)  
This display shows the time of day or Timer countdown.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Press TIMER SET/START.  
If not pressed within 4 minutes, the display will return to the  
time of day mode and the programmed function will be  
canceled.  
Tones  
Tones are audible signals, indicating the following:  
When the set time ends, if on, end-of-cycle tones will sound,  
then reminder tones will sound every minute.  
One tone  
I
I
I
Valid pad press  
4. Press TIMER CANCEL anytime to cancel the Timer and/or  
Oven is preheated  
stop reminder tones.  
Function has been entered  
Remember, if CANCEL OFF is pressed, the oven will turn off.  
The time can be reset during the countdown by repeating the  
above steps.  
Three tones  
I
Invalid pad press  
Four tones  
Control Lock  
I
End of cycle  
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent  
unintended use of the oven. The Control Lock is preset unlocked,  
but can be locked.  
I
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones  
All tones  
Press and hold STOP TIME  
When the control is locked, only the TIMER SET/START and  
TIMER CANCEL pads will function.  
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven, the  
Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the number pad  
3 CONTROL LOCK for about 5 seconds until CONTROL LOCK”  
and a picture of a lock appear on the display. Repeat to unlock  
and remove CONTROL LOCKfrom the display.  
Reminder Tones Only  
The Minute Timer and Timed Cooking reminder tones are preset  
on, but can be turned off.  
To Turn Tones Off/On: Press and hold TIMER SET/START until a  
tone sounds. Repeat to turn back on.  
Oven Temperature Control  
End-of-Cycle and Reminder Tones  
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven  
temperature because opening the oven door during cycling may  
give incorrect readings.  
The Timer and Timed Cooking end-of-cycle and reminder tones  
are preset on, but can be turned off. However, on double oven  
models, if all tones have been turned off, the end-of-cycle and  
reminder tones cannot be independently turned on.  
To Turn Tones Off/On: Press and hold COOK TIME until a tone  
sounds and the oven display returns to inactive mode (blank).  
Repeat to turn back on.  
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook  
faster or slower than your previous oven, so the temperature  
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or  
Celsius.  
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed  
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed  
amount. Use the following chart as a guide.  
Tone Volume  
The volume is preset at high, but can be changed to low.  
To Change: Press and hold the number pad 7 for five seconds. A  
tone will sound and Snd Lowill appear on the oven display for 3  
seconds. Repeat to change back to Snd HI.”  
ADJUSTMENT °F  
(AUTOMATIC °C CHANGE)  
COOKS FOOD  
5° to 10°F (3° to 6°C)  
...a little more  
...moderately more  
...much more  
Fahrenheit and Celsius  
15° to 20°F (9° to 12°C)  
25° to 35°F (15° to 21°C)  
-5° to -10°F (-3° to -6°C)  
-15° to -20°F (-9° to -12°C)  
-25° to -35°F (-15° to -21°C)  
To set oven to cook in Celsius instead of Fahrenheit, open oven  
door, then press and hold BROIL for 5 seconds. Repeat to change  
back into Fahrenheit.  
...a little less  
Timer  
...moderately less  
...much less  
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and  
minutes and counts down the set time.  
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.  
To Set:  
To Adjust Oven Temperature Calibration:  
1. Press and hold BAKE for 5 seconds or until the oven display  
shows the current calibration, for example, 0° CAL COOK  
TEMPor 0° CAL.”  
2. Press BAKE to increase and BROIL/MAXI/ECONO to  
decrease the temperature in 5°F (3°C) amounts. The  
adjustment can be set between 35°F (21°C) and  
-35°F (-21°C).  
1. Press TIMER SET/START.  
Press again to switch between MIN/SEC and HR/MIN.  
If no action is taken after 4 minutes, the display will return to  
the time of day mode.  
2. Press the number pads to set length of time.  
On some models, press the HR and MIN upor down”  
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the  
display.  
On some models, press the TEMPERATURE upor down”  
arrow pads (buttons) to increase or decrease the temperature  
in 10°F (6°C) amounts. The adjustment can be set between  
30°F (18°C) and -30°F (-18°C).  
3. Press START.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVEN USE  
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few  
BAKEWARE  
times, or when it is heavily soiled.  
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.  
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the  
following chart as a guide.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to  
certain birds. Always move birds to another closed and well  
ventilated room.  
NUMBER OF POSITION ON RACK  
PAN(S)  
Aluminum Foil  
1
Center of rack.  
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,  
liners or cookware because permanent damage will occur to the  
oven bottom finish.  
2
Side by side or slightly staggered.  
3 or 4  
Opposite corners on each rack. Make sure  
that no bakeware piece is directly over  
another.  
I
Do not cover entire rack with foil because air must be able to  
move freely for best cooking results.  
I
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is  
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned  
up at the edges.  
Bakeware  
I
Do not cover food with aluminum foil when convection  
cooking (on some models).  
The bakeware material affects cooking results. Follow  
manufacturers recommendations and use the bakeware size  
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.  
Positioning Racks and Bakeware  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven  
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain  
finish.  
Light colored  
aluminum  
I
Use temperature and time  
recommended in recipe.  
RACKS  
NOTES:  
I
I
I
I
Light golden  
crusts  
Position racks before turning the oven on.  
Do not move racks with bakeware on them.  
Make sure racks are level.  
I
Even browning  
Dark aluminum  
and other  
bakeware with  
dark, dull and/or  
nonstick finish  
I
May need to reduce baking  
temperatures 25°F (15°C).  
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front  
edge, then lift out. Use the following illustration and chart as a  
guide.  
I
I
Use suggested baking time.  
For pies, breads and casseroles, use  
temperature recommended in recipe.  
I
Brown, crisp  
crusts  
I
Place rack in center of oven.  
5
4
3
2
1
Insulated cookie  
sheets or baking  
pans  
I
I
Place in the bottom third of oven.  
May need to increase baking time.  
I
Little or no  
bottom  
browning  
Stainless steel  
I
May need to increase baking time.  
I
Light, golden  
crusts  
FOOD  
RACK POSITION  
I
Uneven  
browning  
Frozen pies, large roasts, turkeys,  
angel food cakes  
1 or 2  
Stoneware  
I
I
Follow manufacturers instructions.  
Bundt cakes, most quick breads,  
yeast breads, casseroles, meats  
2
I
Crisp crusts  
Ovenproof  
glassware,  
ceramic glass or  
ceramic  
May need to reduce baking  
temperatures 25°F (15°C).  
Cookies, biscuits, muffins, cakes,  
nonfrozen pies  
2 or 3  
I
Brown, crisp  
crusts  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Meat Thermometer  
Oven Door Vent  
On models without a temperature probe, always rely on a meat  
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The  
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat  
thermometer is not supplied with this appliance.  
1
I
I
I
Insert the thermometer into the center of the thickest portion  
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the  
thermometer should not touch fat, bone or gristle.  
After reading the thermometer once, push it into the meat  
¹⁄₂ in. (1.25 cm) more and read again. If the temperature drops,  
cook the meat or poultry longer.  
1. Oven door vent  
Check all meat in 2 or 3 places.  
Hot air and moisture escape from the door vent during certain  
oven modes. Some condensation may occur, however this will not  
affect cooking performance.  
Oven Vent  
Bake  
1
1
2
1. Oven vent (on ceramic glass models)  
1. Broil heat  
2. Bake heat  
1
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating  
casseroles.  
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle  
on and off in intervals to maintain oven temperature.  
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil  
element will turn off immediately and the bake element will turn off  
in 2 minutes. They will come back on once the door is closed.  
1. Oven vent (on coil element models)  
The oven vent should not be blocked or covered since it allows  
the release of hot air and moisture from the oven. Doing so will  
cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results.  
Never set plastics, paper or other items that could melt or burn  
near the oven vent.  
To Bake or Roast:  
Before baking and roasting, position racks according to the  
Positioning Racks and Bakewaresection. When roasting, it is  
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food  
in, unless recommended in the recipe.  
1. Press BAKE.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F and  
500°F (77°C and 260°C).  
On some models, press the TEMPERATURE upor down”  
arrow pads (buttons) to enter a temperature other than 350°F  
(177°C).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Press START.  
Variable Temperature Broiling (on some models)  
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling  
allows more precise control when cooking. The lower the  
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly  
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower  
broiling temperatures.  
Lo°” will appear on the display if the actual oven temperature  
is under 170°F (77°C).  
On some models, PrEwill appear on the display if the oven  
temperature is under 170°F (77°C).  
On some models, when the actual oven temperature reaches  
170°F (77°C), the oven display will show the temperature  
increasing in 5° increments.  
To Vari Broil:  
1. Press BROIL.  
On some models, press once for Broil MAXI and twice for Broil  
ECONO.  
When the set temperature is reached, if on, one tone will  
sound.  
2. Press the number pads to set a temperature between 170°F to  
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.  
325°F (77°C to 163°C).  
On some models, press the TEMPERATURE upor down”  
arrow pads (buttons) to set a temperature between 300°F and  
525°F (149°C and 275°C).  
Broil  
(Maxi/Econo on some models)  
3. Press START.  
The temperature can be changed after this step. START does  
not need to be pressed again.  
2
1
4. Press CANCEL OFF when finished.  
BROILING CHART  
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil  
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted  
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered  
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the  
Positioning Racks and Bakewaresection.  
1. Broil Maxi  
2. Broil Econo  
TOTAL  
I
I
I
I
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is  
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.  
RACK  
TIME  
MIN.  
FOOD  
POSITION  
TEMP.  
For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom  
of the pan may be lined with aluminum foil for easier cleaning.  
Steak  
1 in. (2.5 cm) thick  
medium rare  
medium  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to prevent curling.  
4
4
4
500°F  
(260°C)  
16  
21  
25  
Pull out oven rack to stop position before turning or removing  
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.  
well done  
Steak  
1¹⁄₂ in. (3.8 cm) thick  
rare  
I
After broiling, remove the pan from the oven when removing  
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
4
4
500°F  
(260°C)  
23  
28  
medium  
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Use MAXI/ECONO  
(on some models) for broiling regular-sized and smaller cuts of  
meat, poultry and fish. Broil MAXI uses both top elements for  
maximum browning coverage of foods. Broil ECONO uses the  
inner element for browning coverage only in the center of foods.  
Before broiling, position rack according to Broiling Chart. It is not  
necessary to preheat the oven before putting food in unless  
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler  
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to  
the broil stop position to ensure proper broiling temperature.  
Ground meat patties*  
³⁄₄ in. (2 cm) thick  
well done  
500°F  
5
4
(260°C)  
8-12  
Pork chops  
1 in. (2.5 cm) thick  
450°F  
(232°C)  
25-28  
Ham slice [precooked]  
¹ꢀ₂ in. (1.25 cm) thick  
1 in. (2.5 cm) thick  
4
4
500°F  
(260°C)  
10-12  
20-22  
Frankfurters  
4
500°F  
(260°C)  
8
Lamb chops  
400°F  
1 in. (2.5 cm) thick  
4
3
(204°C)  
18-20  
32  
To Broil:  
1. Press BROIL.  
Chicken  
bone-in pieces  
500°F  
(260°C)  
On some models, press once for Broil MAXI and twice for Broil  
ECONO.  
Fish  
¹ꢀ₂ in. (1.25 cm) thick  
1 in. (2.5 cm) thick  
3
3
350°F  
(177°C)  
20  
20-22  
2. Press START.  
3. Press CANCEL OFF when finished.  
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Press START.  
Lo°” will appear on the oven display if the actual oven  
Convection Cooking  
temperature is under 170°F (77°C).  
(on some models)  
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the  
oven display will show the oven temperature increasing in 5°  
increments.  
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually  
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a  
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a  
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more  
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding  
crustier breads.  
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.  
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.  
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures  
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened  
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.  
Convection Roast  
(on some models)  
I
I
I
I
It is important not to cover foods so that surface areas remain  
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.  
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door  
when necessary.  
1
2
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with  
lower sides to allow air to move freely around the food.  
Test baked goods for doneness a few minutes before the  
minimum cooking time with an alternative method such as a  
toothpick.  
3
1. Broil heat  
2. Convection fan  
3. Bake heat  
I
Use a meat thermometer or the temperature probe to  
determine the doneness of meats and poultry. Check the  
temperature of pork and poultry in two or three places.  
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,  
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.  
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle  
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan  
constantly circulates the hot air.  
Convection Bake  
(on some models)  
If the oven door is opened during convection roasting, the broil  
element and fan will turn off immediately and the bake element  
will turn off in 2 minutes. They will come back on once the door is  
closed.  
1
I
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may  
need to be reduced also.  
To Convection Roast:  
Before convection roasting, position racks according to the  
Positioning Racks and Bakewaresection. It is not necessary to  
wait for the oven to preheat before putting food in, unless  
recommended in the recipe.  
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This holds  
the food above the grid and allows air to circulate completely  
around all surfaces.  
1. Convection element heat and fan  
Convection baking can be used for baking delicate cakes and  
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to stagger  
items on the racks to allow a more even flow of heat. If the oven is  
full, extra cooking time may be needed.  
When cooking an oven meal with several different types of foods,  
be sure to select recipes that require similar temperatures.  
Cookware should sit in the oven with at least 1 in. (2.5 cm) of  
space between the cookware and the sides of the oven.  
During convection baking preheat, the convection and broil  
elements and the bake element all heat the oven cavity. After  
preheat, the convection element and the bake element will cycle  
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan  
constantly circulates the hot air.  
If the oven door is opened during convection baking or  
preheating, the broil and convection element and fan will turn off  
immediately. They will come back on once the door is closed.  
I
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may  
need to be reduced also.  
1. Roasting rack  
2. Broiler grid  
3. Broil pan  
To Convection Bake:  
Before convection baking, position racks according to the  
Positioning Racks and Bakewaresection. When using 2 racks,  
place on guides 2 and 4. When using 3 racks, place on guides 1, 3  
and 5.  
1. Press CONVECTION BAKE.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
325°F (163°C). The convection bake range can be set  
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Press CONVECTION ROAST.  
Food/Rack  
Position  
Cook Time  
(min. per  
1 lb [454 g])  
Oven Temp.  
Internal  
Food Temp.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
300°F (149°C). The convection roast range can be set  
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
2. Press START.  
Ham, Rack Position 2  
Lo°” will appear on the oven display if the actual oven  
temperature is under 170°F (77°C).  
Fresh  
25-35  
15-20  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
(uncooked)  
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the  
oven display will show the oven temperature increasing in 5°F  
increments.  
Fully  
Cooked  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.  
Lamb, Rack Position 2  
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.  
Leg,  
CONVECTION ROASTING CHART  
Shoulder  
Roast  
Food/Rack  
Position  
Cook Time  
(min. per  
1 lb [454 g])  
Oven Temp.  
Internal  
Food Temp.  
medium  
well done  
25-30  
30-35  
300°F (149°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Beef, Rack Position 2  
Rib Roast  
Chicken*, Rack Position 2  
Whole  
rare  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
3-5 lbs.  
20-25  
325°F (163°C) 180°F (82°C)  
medium  
well done  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
(1.5-2.2 kg)  
170°F (77°C)  
5-7 lbs.  
(2.2-3.1 kg)  
15-20  
325°F (163°C) 180°F (82°C)  
Rib Roast  
(boneless)  
rare  
medium  
well done  
22-25  
27-30  
32-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Turkey*, Rack Positions 1 or 2  
13 lbs. and  
under  
10-15  
10-12  
300°F (149°C) 180°F (82°C)  
Rump,  
Sirloin Tip  
Roast  
(5.85 kg)  
Over 13 lbs.  
(5.85 kg)  
300°F (149°C) 180°F (82°C)  
rare  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
medium  
well done  
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3  
Meat Loaf  
20-25  
325°F (163°C) 165°F (74°C)  
1-1.5 lbs.  
(0.5-0.7 kg)  
50-60  
325°F (163°C) 180°F (82°C)  
Veal, Rack Position 2  
Loin, Rib,  
Rump  
Roast  
*Do not stuff poultry when convection roasting.  
medium  
well done  
25-35  
30-40  
325°F (163°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Convection Broil  
(on some models)  
Pork, Rack Position 2  
Loin Roast  
30-40  
35-40  
325°F (163°C) 160°F-170°F  
1
2
(boneless)  
(71°C-77°C)  
Shoulder  
Roast  
325°F (163°C) 160°F-170°F  
(71°C-77°C)  
1. Broil heat  
2. Convection fan  
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off  
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly  
circulates the hot air.  
The temperature is preset at 450°F (232°C), but can be changed  
to a different temperature. Cooking times will vary depending on  
the rack position and temperature and may need to be adjusted.  
If the oven door is opened during convection broiling, the broil  
elements and fan will turn off immediately. They will come back on  
once the door is closed.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Convection Broil:  
Before convection broiling, see Broil Maxi/Econosection for  
general broiling guidelines. Position rack.  
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the  
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the  
oven rack with the longest side parallel to the door.  
Close the door.  
1. Press CONVECTION BROIL.  
To Use:  
Before using Convect Full Meal, place food in oven. If temperature  
probe is required, insert probe into food and plug probe into jack.  
See Temperature Probesection for diagram.  
1. Press CONVECT FULL MEAL.  
2. Press pad from chart.  
For example, number pads 1 to 0 or CONVECT FULL MEAL.  
3. Press START.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
450°F (232°C). The convection broil range can be set between  
170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
The start time, stop time, vertical bar countdown and minute  
time countdown will appear on the oven display. The stop time  
will not appear if not set in the changeable cycle.  
2. Press START.  
When the cycle ends, Endwill appear in the oven display. If  
enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones  
will sound every minute.  
The set oven temperature will appear on the oven display until  
oven is turned off.  
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.  
4. Press CANCEL OFF or open the oven door when finished  
cooking to clear the display.  
Convect Full Meal  
To Set Cycle:  
Before setting a cycle, start with the meat or main dish  
temperature and cook time. Choose baked goods with an oven  
temperature similar to those of the meat or main dish.  
Temperatures ranging from plus or minus 25 to 50 degrees and  
cook times ranging from plus or minus 10 to 15 minutes are  
acceptable. Choose vegetables and fruits last.  
(on some models)  
Convect Full Meal lets you choose from 11 preset cooking cycles.  
A single pad includes an oven setting, an oven temperature, and a  
cook time or probe temperature. One pad is changeable to allow  
you to set your own cycle and save it for future use. Use the  
following chart as a guide.  
1. Press CONVECT FULL MEAL.  
PAD/ OVEN  
SETTING  
OVEN  
TEMP.  
COOK  
TIME or  
PROBE  
TEMP.  
FOOD or MEAL  
2. Press any oven setting pad, for example BAKE.  
3. Press number pads to enter oven temperature.  
4. Press COOK TIME.  
5. Press number pads to enter length of time to cook in hours  
and minutes  
1
325°F  
(163°C)  
1 hr.  
Meat Loaf, Baked  
Potatoes, Pineapple  
Upside Down Cake  
Convection  
Bake  
or  
Press 0 to do untimed cooking.  
6. Press CONVECT FULL MEAL to save  
2
325°F  
1 hr. 30  
Turkey Breast, Stuffing  
Casserole, Peach Crisp  
or  
Convection  
Roast  
(163°C) min.  
Press START to save and immediately begin cycle.  
3
350°F  
(177°C)  
40 min.  
Stuffed Pork Chops,  
Baked Winter Squash,  
Bread Pudding  
Convection  
Roast  
EASYCONVECT™ Conversion  
(on some models)  
4
375°F  
45 min.  
20 min.  
140°F  
Oven Fried Chicken  
Pieces, Scalloped  
Potatoes, Cherry Pie  
Convection cooking temperatures and times differ from those of  
standard cooking. Depending upon the selected category,  
EASYCONVECT conversion automatically may reduce the  
standard recipe temperature and/or time you input for convection  
cooking.  
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the  
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure  
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the  
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a  
guide.  
Convection  
Bake  
(191°C)  
5
425°F  
(218°C)  
Baked Salmon Steaks,  
Roasted Vegetable  
Wedges, Biscuits  
Convection  
Bake  
6
325°F  
(163°C) (60°C)  
Beef, rare  
Convection  
Roast  
SETTING  
FOODS  
7
325°F  
155°F  
Beef, medium  
or Pork  
BAKED  
GOODS  
Biscuits, Breads: quick and yeast  
Cakes: layer and angel food  
Convection  
Roast  
(163°C) (68°C)  
Casseroles: including frozen entrées and  
8
325°F  
165°F  
Beef, well done  
soufflés, cookies, fish  
Convection  
Roast  
(163°C) (74°C)  
MEATS  
Baked potatoes, Chicken: whole and pieces  
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham  
(Turkey and large poultry are not included  
because their cook time varies)  
9
300°F  
135°F  
Pot Roast  
(3 lbs [1.4 kg]) with  
vegetables  
Convection  
Roast  
(149°C) (56°C)  
OTHER  
FOODS  
Convenience foods: french fries, nuggets, fish  
0
325°F  
160°F  
Casseroles  
sticks, pizza  
Convection  
Bake  
(163°C) (71°C)  
Pies: fruit and custard  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Use:  
To Set, Timed:  
1. Press OVEN LIGHT to desired option on or off.  
2. Press BAKE.  
Before using convection temperature conversion for BAKED  
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before  
placing food in the oven.  
1. Press BAKED GOODS, MEATS or OTHER FOODS.  
2. Press number pads to enter standard cook temperature.  
3. Press number pads to enter standard cook time.  
4. Press START.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F and  
500°F (77°C and 260°C).  
3. Press COOK TIME.  
4. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode  
time, up to 9 hours 59 minutes.  
CHECK FOOD ATand the stop time will appear on the oven  
display.  
5. Press START.  
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound  
if enabled. Open the door and check food.  
The start time, stop time and vertical bar countdown will  
appear on the display.  
5. Press CANCEL OFF if food is done to taste  
6. Press and hold the number pad 6 until SAb ONappears on  
the oven display, about 5 seconds.  
or  
When the stop time is reached, the oven will automatically  
turn off.  
6. Close door to continue cooking.  
7. To turn off the Sabbath Mode on the oven any time, press and  
hold the number pad 6 until SAb ONdisappears, about 5  
seconds.  
Sabbath Mode  
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting  
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep  
the oven on for only part of the Sabbath.  
Temperature Change  
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in the  
Sabbath Mode. No tones will sound and the display will not  
change. The heating elements will not turn on or off for a random  
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to one-half  
hour for the oven to change temperature.  
Number pads 1 through 0 represent temperatures.  
Use the following chart as a guide.  
When the Sabbath Mode is set, only the number and Start pads  
will function, no tones will sound, and the displays will not show  
messages or temperature changes. The heat sources icons will  
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.  
When the oven door is opened or closed, the oven light will turn  
on or off and the heating elements will not turn on or off  
immediately.  
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven  
will return to the Sabbath Mode in an untimed bake with a  
temperature of 350°F (177°C).  
NUMBER PAD  
OVEN TEMPERATURE  
170°F (77°C)  
1
2
3
4
5
*6  
7
8
9
0
To Activate:  
200°F (95°C)  
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven must first  
be enabled with a one time only set up.  
1. Open the oven door.  
2. Press CANCEL OFF.  
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.  
4. Press START.  
250°F (120°C)  
275°F (135°C)  
300°F (149°C)  
325°F (163°C)  
350°F (177°C)  
375°F (191°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
SAb Onwill appear on the display.  
Press CANCEL OFF pad to clear the display.  
To Deactivate:  
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode  
by repeating the steps above. When disabled the Sabbath Mode  
cannot be regularly set until re-enabled.  
To Set, Untimed:  
1. Press OVEN LIGHT to desired option on or off.  
2. Press BAKE.  
*Make sure when using the number pad 6, it is only pressed for  
second since it can also turn off the Sabbath Mode.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F and  
500°F (77°C and 260°C).  
To Change Temperature:  
1. Press the number pad from the chart.  
2. Press START.  
3. Press START.  
4. Press and hold the number pad 6 until SAb ONappears on  
the oven display, about 5 seconds.  
5. To turn off the Sabbath Mode on the oven any time, press and  
hold the number pad 6 until SAb ONdisappears, about 5  
seconds.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dehydrating  
(on some models)  
Proofing Bread  
(on some models)  
Dehydrating dries food. For additional information, refer to a book  
written specifically about dehydrating or preserving foods.  
Dehydration racks and an oven door stop are required, but not  
supplied with this oven. See Assistance or Servicesection to  
order.  
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the  
yeast. Follow the recipe directions as a guide.  
To Proof:  
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl  
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place  
on rack guide two, then place broiler pan on guide one. See  
Positioning Racks and Bakewarefor diagram. Put 2 cups  
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.  
To Dehydrate:  
Before dehydrating, prepare food as recommended in the recipe  
and arrange on dehydration rack(s). Position racks according to  
the following chart. See Positioning Racks and Bakeware”  
section for diagram.  
1. Press and hold BAKED GOODS for 5 seconds.  
The display will show 100°F (38°C).  
NUMBER OF RACKS  
RACK POSITION(S)  
2. Press START.  
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after  
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough  
type and quantity.  
1
2
3
3
2 and 4  
1, 3 and 5  
3. Press LOWER OVEN CANCEL when finished proofing.  
Before second proofing, shape the dough, place it in baking  
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking  
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and  
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.  
Place the oven door stop over the automatic oven light switch.  
1 2  
Temperature Probe  
(on some models)  
The temperature probe accurately measures the internal  
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and  
should be used in determining the doneness of meat and poultry.  
It should not be used during maxi and econo broiling, convection  
broiling, dehydrating or proofing bread.  
Always unplug and remove the temperature probe from the oven  
when removing food.  
1. Oven door stop  
2. Automatic oven light switch  
To Use:  
1. Press and hold CONVECTION BAKE for 5 seconds.  
Before using, insert the probe into the center of the thickest  
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away  
from fat or bone. Place food in oven and connect the temperature  
probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as  
possible. Close oven door.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
140°F (60°C). The dehydrating range can be set between  
100°F and 200°F (38°C and 95°C).  
2. Press START.  
3. Press CANCEL OFF when finished dehydrating.  
2
1
1. Temperature probe jack  
2. Temperature probe  
1. Press the number pads to enter a probe temperature other  
than 160°F (71°C). The probe range can be set between 130°F  
and 190°F (54°C and 88°C).  
2. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.  
Press number pads to enter a temperature other than the one  
displayed.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Press START.  
To Set a Cook Time:  
1. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.  
The set oven temperature will appear on the oven display  
throughout cooking.  
On some models, press the number pads to enter a  
temperature other than the one displayed.  
Lo°” will appear as the probe temperature until the internal  
temperature of the food reaches 130°F (54°C). Then the  
display will show the temperature increasing in 5° increments.  
On some models, press the TEMPERATURE upor down”  
arrow pads (buttons) to enter a temperature other than 350°F  
(177°C).  
When the set probe temperature is reached, the oven will shut  
off automatically and Endwill appear on the oven display.  
2. Press COOK TIME.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones  
will sound every minute.  
3. Press number pads to enter the length of time to cook.  
On some models, press the TEMPERATURE upor down”  
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the  
display.  
4. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the display  
and/or stop reminder tones.  
4. Press START.  
To Change Probe Temperature, Oven Setting:  
On some models, the start time, stop time, vertical bar  
countdown and minute time countdown will appear on the  
oven display.  
WARNING  
When the stop time is reached, the oven will shut off  
automatically and Endwill appear on the oven display.  
If on, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones will  
sound every minute.  
5. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the display  
and/or stop reminder tones.  
To Set a Cook Time and Stop Time:  
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of  
day. See Clocksection.  
Burn Hazard  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
1. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.  
Press the number pads to enter a temperature other than the  
one displayed.  
Failure to follow these instructions can result  
in burns.  
On some models, press the TEMPERATURE upor down”  
arrow pads (buttons) to enter a temperature other than 350°F  
(177°C).  
2. Press COOK TIME.  
Repeat previous steps.  
3. Press number pads to enter the length of time to cook.  
If CANCEL OFF is pressed anytime when changing the probe  
temperature, the set function will automatically be canceled and  
the use of the temperature probe function will need to be reset.  
To reset after CANCEL OFF has been pressed, unplug the probe  
from the probe jack and plug back in. Close the oven door and  
repeat previous steps.  
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The  
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the  
probe jack.  
On some models, press the HR and MIN upor down”  
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the  
display.  
4. Press STOP TIME.  
5. Press the number pads to enter time of day to stop.  
On some models, press the HR and MIN upor down”  
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the  
display.  
See General Cleaningsection to clean probe.  
6. Press START.  
The start time is automatically calculated and displayed.  
Timed Cooking  
DELAYand the stop time will also appear on the oven  
display.  
When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on. On some models, the vertical bar countdown and  
minute time countdown will appear on the oven display.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
On some models, the set temperature and minute time  
countdown will appear on the oven display.  
Do not let food sit in oven more than one hour  
before or after cooking.  
When the stop time is reached, the oven will shut off  
automatically and Endwill appear on the oven display.  
Doing so can result in food poisoning or  
sickness.  
If on, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones will  
sound every minute.  
7. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the display  
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain  
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off  
automatically. Delay start should not be used for food such as  
breads and cakes because they may not bake properly.  
and/or stop reminder tones.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE CARE  
Prepare Cooktop and Storage Drawer:  
I
Remove plastic items from the cooktop because they may  
Self-Cleaning Cycle  
melt.  
(on some models)  
I
Remove all items from the storage drawer.  
How the Cycle Works  
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the  
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and  
popping sounds.  
WARNING  
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil  
to a powdery ash.  
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however the  
time can be changed. Suggested clean times are 2 hours 30  
minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours  
30 minutes for average to heavy soil.  
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp  
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven  
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the  
inner door glass before it has cooled completely could result in  
the glass breaking.  
Burn Hazard  
Do not touch the oven during the  
Self-Cleaning cycle.  
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.  
On Canadian models, the rear surface elements will not work  
during the Self-Cleaning cycle.  
Keep children away from oven during  
Self-Cleaning cycle.  
Failure to follow these instructions can result  
in burns.  
To Self-Clean:  
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or it  
will not lock and the cycle will not begin.  
1. Press CLEAN.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to  
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds  
to another closed and well ventilated room.  
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil  
results in longer cleaning and more smoke.  
Press the number pads to set a clean time other than 3 hours  
30 minutes. The clean time can be set between 2 hours 30  
minutes and 4 hours 30 minutes.  
On some models, press the HR and MIN upor down”  
arrow pads (buttons) to set clean time.  
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to  
help get rid of heat, odors, and smoke.  
2. Press START.  
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air  
must be able to move freely. Depending on your model, see Oven  
Ventor Oven Ventssection.  
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The  
door gasket is essential for a good seal.  
The oven door will automatically lock and DOOR LOCKED”  
or LOCKED,the start time and stop time will appear on the  
oven display. On some models, the clean time will appear on  
the oven display.  
The door will not unlock until the oven cools.  
When the cycle is complete and the oven cools, Endwill  
appear on the oven display and DOOR LOCKEDor  
LOCKEDwill disappear from the display.  
Prepare Oven:  
I
I
I
I
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and, on  
some models, the temperature probe from the oven.  
3. Press any pad or open the oven door to clear the oven display.  
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,  
damaging the oven.  
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See  
General Cleaningsection for more information.  
Hand clean inside door edge and the 1½ in. (3.8 cm) area  
around the inside oven cavity frame, being careful not to move  
or bend the gasket. This area does not get hot enough during  
self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner, etc.  
enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this area.  
I
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.  
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,  
etching, pitting or faint white spots can result. This will not  
affect cooking performance.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Delay Start Self-Clean:  
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the  
correct time of day. See Clocksection. Also, make sure the door  
is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin.  
STAINLESS STEEL (on some models)  
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop  
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some  
paper towels. Damage may occur.  
1. Press CLEAN.  
Press the number pads to set a clean time other than 3 hours  
30 minutes. The clean time can be set between 2 hours 30  
minutes and 4 hours 30 minutes.  
Rub in direction of grain to avoid damaging.  
I
I
I
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included):  
See Assistance or Servicesection to order.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
Vinegar for hard water spots  
On some models, press the HR and MIN upor down”  
arrow pads (buttons) to set clean time.  
2. Press STOP TIME.  
On some models, press DELAY START.  
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.  
On some models, press the HR and MIN upor down”  
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the  
display.  
CERAMIC GLASS (on some models)  
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine  
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.  
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly  
to prevent streaking and staining.  
Cooktop Polishing Creme is recommended for regular use to help  
prevent scratches, pitting and abrasions, and to condition the  
cooktop. It may be ordered as an accessory. See Assistance or  
Serviceto order.  
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and  
can be ordered as an accessory. See Assistance or Serviceto  
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor  
blades out of the reach of children.  
4. Press START.  
The start time is automatically calculated and displayed. The  
door will automatically lock and DOOR LOCKEDor  
LOCKEDand DELAYand the stop time will also appear on  
the display (on some models). The door will not unlock until  
the oven cools.  
When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on.  
When the cycle is complete and the oven cools, Endwill  
appear on the oven display and DOOR LOCKEDor  
LOCKEDwill disappear from the display.  
Light to moderate soil  
5. Press CANCEL OFF to clear the oven display.  
I
Paper towels or clean damp sponge:  
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear  
oven mitts while doing so.  
To Stop Self-Clean any time:  
Press CANCEL OFF. If the oven temperature is too high, the door  
will remain locked. It will not unlock until the oven cools.  
Sugary spills (jellies, candy, syrup)  
On some models, if the oven temperature is too high after self-  
cleaning, then cln,” “TIMED,” “ON,” “cooland LOCKEDwill  
appear on the display until the oven completely cools.  
I
Cooktop Scraper:  
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear  
oven mitts while doing so.  
I
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:  
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into  
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue  
rubbing until white film disappears.  
General Cleaning  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on  
cleaning products.  
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration  
I
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:  
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless  
otherwise noted.  
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.  
Continue rubbing until white film disappears.  
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES  
(on some models)  
Burned-on soil  
I
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:  
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as  
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn  
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills  
may affect the finish.  
I
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing  
pad:  
Gently clean around the model and serial number plate  
because scrubbing may remove numbers.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Metal marks from aluminum and copper  
OVEN CAVITY  
I
Cooktop Polishing Creme:  
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into  
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue  
rubbing until white film disappears. The marks will not totally  
disappear but after many cleanings become less noticeable.  
Do not use oven cleaners.  
Food spills should be cleaned when oven cools. At high  
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,  
pitting or faint white spots can result.  
Tiny scratches and abrasions  
I
I
I
Self-Cleaning cycle:  
I
Cooktop Polishing Creme:  
See Self-Cleaning Cyclefirst.  
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft cloth.  
Continue rubbing until white film disappears. Scratches and  
abrasions do not affect cooking performance and after many  
cleanings become less noticeable.  
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS  
Self-Cleaning cycle:  
See Self-Cleaning Cyclefirst. Remove racks or they will  
discolor and become harder to slide. If this happens, a light  
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help  
them slide.  
COOKTOP CONTROLS  
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.  
Do not soak knobs.  
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.  
On some models, do not remove seals under knobs.  
Steel-wool pad  
BROILER PAN AND GRID  
I
Soap and water or dishwasher:  
Do not clean in the Self-Cleaning cycle (on some models).  
Pull knobs straight away from control panel to remove.  
I
Mildly abrasive cleanser:  
COIL ELEMENTS (on some models)  
Scrub with wet scouring pad.  
I
Solution of ¹ꢀ₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:  
Do not clean or immerse in water. Soil will burn off when hot.  
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool  
pad.  
For more information, see Coil Elements and Burner Bowls.”  
I
Damp cloth:  
I
Oven cleaner:  
Make sure control knobs are off and elements are cool.  
Follow product label instructions.  
BURNER BOWLS (on some models)  
Porcelain enamel only, not chrome  
I
Dishwasher  
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.  
I
I
I
Solution of ¹ꢀ₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:  
Soak for 20 minutes, then scrub with stainless steel wool pad.  
Oven cleaner:  
TEMPERATURE PROBE (on some models)  
I
Plastic scouring pad  
Follow product label instructions.  
Cooktop Light  
(on some models)  
Mildly abrasive cleanser:  
Scrub with wet scouring pad.  
The cooktop light is located on the top of the control panel. It has  
two replaceable parts. The cooktop light is a 20-watt cool-white  
fluorescent tube. The starter is a knob-shaped part located on the  
right side of the backguard, under the light bulb.  
Porcelain enamel only, not chrome  
I
Dishwasher  
SURFACE UNDER COOKTOP (on some models)  
Before replacing, make sure the range is off and cool.  
To avoid product damage, do not remove the cooktop.  
For more information, see Lift-up Cooktopsection.  
To Replace Light:  
1. Unplug range or disconnect power.  
2. Flip up the top of the control panel.  
I
Steel-wool pad  
OVEN DOOR EXTERIOR  
I
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic  
scrubbing pad:  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
CONTROL PANEL  
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths  
or some paper towels. Damage may occur.  
3. Grasp both ends of the fluorescent tube.  
I
Glass cleaner and soft cloth or sponge:  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Turn the tube 90° in either direction until both ends come out  
of the receptacles.  
Oven Door  
For normal range use, it is not suggested to remove the oven  
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off  
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.  
To Remove:  
1. Fully open the oven door.  
2. Unscrew clips with a #2 square or Phillips screwdriver.  
5. Replace tube, replace top of the control panel.  
6. Plug in range or reconnect power.  
To Replace Starter:  
1. Unplug range or disconnect power.  
2. Remove tube.  
3. Push starter in and turn approximately 90° counterclockwise.  
3. Close oven door to the stop position (open about 4 in.  
[10 cm]).  
4. Lift door slightly and pull out and back until hinges come out  
to the catch position.  
5. Push door down and pull straight out to remove door  
completely.  
4" (10 cm)  
4. Pull starter out of recessed area.  
5. Replace starter, tube and top of control panel.  
6. Plug in range or reconnect power.  
Resetting Range Circuit Breakers  
(on Canadian models only)  
To Replace:  
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door  
under the cooktop overhang.  
The breakers on the range are located under the fluorescent tube  
and parallel to the starter. The breakers are for outlet protection.  
To reset, push button on top of breakers.  
2. Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the slots  
as far as possible.  
3. Use side of leg to apply pressure to the bottom of the door  
front.  
Oven Light(s)  
4. Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges  
have gone in fully.  
5. Fully open the door.  
The oven light(s) is a 40-watt appliance bulb. The light(s) will come  
on when the oven door is opened. The light(s) will not work during  
the Self-Cleaning cycle. When the oven door is closed, press  
OVEN LIGHT to turn the light(s) on or off.  
6. Tighten clips with a #2 square or Phillips screwdriver.  
To Replace:  
Before replacing, make sure the oven is off and cool.  
1. Unplug range or disconnect power.  
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven  
counterclockwise to remove.  
Storage Drawer  
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure  
drawer is cool and empty.  
To Remove:  
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.  
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.  
5. Plug in range or reconnect power.  
1. Pull drawer straight out to the first stop.  
2. Lift up the back of the drawer and pull out.  
To Replace:  
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.  
2. Slide the drawer closed.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of  
Display shows messages  
an unnecessary service call.  
I
Is the display showing PF?  
Nothing will operate  
There has been a power failure. Clear the display. See  
Display(s)section. On some models, reset the clock, if  
needed. See Clocksection.  
I
I
Is the power supply cord unplugged?  
Plug into a grounded 3-prong outlet.  
I
Is the display showing a letter followed by a number?  
Press CANCEL OFF to clear the display. See Display(s)”  
section. If it reappears, call for service. See Assistance or  
Servicesection.  
Has a household fuse been blown or has the circuit  
breaker been tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit.  
I
I
Is the display showing F5or E3?  
The power cord is not properly grounded. See Installation  
Instructions.  
Cooktop will not operate  
I
I
Is the control knob set correctly?  
Push in knob before turning to a setting.  
On some models, is the display showing CF?  
The oven is in the Convect Full Meal setting. See Convect  
Full Mealsection.  
On some ceramic glass models, is the Cooktop Lockout”  
set?  
See Cooktop Lockoutsection.  
Self-Cleaning cycle will not operate  
I
I
On coil element models, is the element inserted properly?  
See Coil Elements and Burner Bowlssection.  
I
I
I
Is the oven door open?  
Close the oven door all the way.  
Excessive heat around cookware on cooktop  
Has the function been entered?  
See Self-Cleaning Cyclesection.  
Is the cookware the proper size?  
Use cookware about the same size as the surface cooking  
area, element or surface burner. Cookware should not extend  
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.  
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been  
set?  
See Self-Cleaning Cyclesection.  
I
Has a delay start been set?  
See Timed Cookingsection.  
Hot surface indicator light stays on  
I
Does the hot surface indicator light stay on after control  
knob(s) have been turned off?  
Oven cooking results not what expected  
See Cooktop Controlssection.  
I
I
I
I
Is the appliance level?  
Level the appliance. See the Installation Instructions.  
Cooktop cooking results not what expected  
Is the proper temperature set?  
Double-check the recipe in a reliable cookbook.  
I
I
I
I
Is the proper cookware being used?  
See Cookwaresection.  
Is the proper oven temperature calibration set?  
See Oven Temperature Controlsection.  
Is the control knob set to the proper heat level?  
See Cooktop Controlssection.  
Was the oven preheated?  
See Bake,” “Convection Bake,” “Convection Roast,or  
EASYCONVECTConversionsections.  
Is the appliance level?  
Level the appliance. See the Installation Instructions.  
I
I
I
I
I
I
Is the proper cookware being used?  
See Cookwaresection.  
On coil element models, is the element inserted properly?  
See Coil Elements and Burner Bowlssection.  
Are the racks positioned properly?  
See Positioning Racks and Bakewaresection.  
Oven will not operate  
Is there proper air circulation around bakeware?  
See Positioning Racks and Bakewaresection.  
I
I
I
I
Is the electronic oven control set correctly?  
See Electronic Oven Controlsection.  
Is the batter evenly distributed in the pan?  
Check to make sure batter is level in the pan.  
Has a delay start been set?  
See Timed Cookingsection.  
Is the proper length of time being used?  
Adjust cooking time.  
On some models, is the Control Lock set?  
See Control Locksection.  
Has the oven door been opened while cooking?  
Oven peeking releases oven heat and can result in longer  
cooking times.  
On some models, is the Sabbath Mode set?  
See Sabbath Modesection.  
I
I
Are baked items too brown on the bottom?  
Oven temperature too high or too low  
Move rack to higher position in the oven.  
Are pie crust edges browning early?  
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or  
reduce baking temperature.  
I
I
Does the oven temperature calibration need adjustment?  
See Oven Temperature Controlsection.  
On some models, does the cooling fan run during BAKE,  
BROIL or CLEAN?  
It is normal for the fan to automatically run when the oven is in  
use. This helps cool the electronic control.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Accessories U.S.A.  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If you  
To order accessories, call the KitchenAid Customer Interaction  
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.  
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on Shop-  
Online,then Accessories.”  
still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Canning Unit Kit  
(coil element models)  
Order Part #242905  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
To locate factory specified parts in your area, call our Customer  
Interaction Center telephone number or your nearest KitchenAid  
designated service center.  
Cooktop Polishing Creme  
(ceramic glass models)  
Order Part #4392916  
Cooktop Scraper  
(ceramic glass models)  
Order Part #3183488  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll free:  
1-800-422-1230.  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
(stainless steel models)  
Order Part #4396095  
Our consultants provide assistance with:  
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
In Canada  
Accessory and repair parts sales.  
For product related questions, please call the KitchenAid Canada  
Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681  
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).  
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).  
Our consultants provide assistance with:  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
I
Referrals to local dealers.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For parts, accessories and service in Canada  
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in Canada.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Customer Interaction Center  
KitchenAid Canada  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® COOKTOP, BUILT-IN OVEN AND  
RANGE WARRANTY  
ONE-YEAR FULL WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct defects in materials or  
workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON ELECTRIC ELEMENTS, CERAMIC GLASS COOKTOP,  
GAS BURNERS, SOLID STATE TOUCH CONTROL SYSTEM, AND MAGNETRON TUBE  
On electric ranges and electric cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated  
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for  
any electric element to correct defects in materials or workmanship.  
On ceramic glass ranges and ceramic glass cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance  
is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified  
parts for the ceramic glass cooktop. KitchenAid warrants that the ceramic glass cooktop will not discolor, the cooktop pattern will not  
wear off, the rubber seal between the ceramic glass cooktop and porcelain edge will not crack, the ceramic glass cooktop will not crack  
due to thermal shock and the surface unit elements will not burn out.  
On gas ranges and gas cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and  
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for any  
gas burner to correct defects in materials or workmanship.  
On ranges and built-in ovens, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and  
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for solid  
state touch control system and Magnetron tube in combination ovens to correct defects in materials or workmanship.  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON RANGES AND BUILT-IN OVENS  
PORCELAIN OVEN CAVITY/INNER DOOR  
On ranges and built-in ovens only, in the second through tenth years from date of purchase, when this appliance is operated and  
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the  
porcelain oven cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.  
KitchenAid will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or  
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.  
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.  
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not  
approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.  
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
8. Any labor costs during the limited warranty periods.  
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or  
province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to  
determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of this book. After checking Troubleshooting,additional help can be found  
by checking the Assistance or Servicesection or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, 1-800-422-1230 (toll-free),  
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your KitchenAid designated service company or call 1-800-807-6777.  
4/01  
Keep this book and your sales slip together for future  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your appliance to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label/plate, located on your appliance as shown in the  
Parts and Featuressection.  
9753843F  
8/03  
Printed in U.S.A.  
© 2003. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Pour des questions concernant le produit, composez le 1-800-461-5681, pour pièces, accessoires, installation et service,  
le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à....  
Table des matières..........................................................................................................2  
Modèles YKERC507 YKERS507 YKERC508  
9753843FF  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE.....................................................3  
Ustensiles de cuisson ............................................................... 14  
Thermomètre à viande .............................................................. 14  
Évent du four ............................................................................. 14  
Évent de la porte du four........................................................... 14  
Cuisson au four ......................................................................... 15  
Cuisson au gril........................................................................... 15  
Cuisson par convection ............................................................ 16  
Cuisson au four par convection................................................ 17  
Rôtissage par convection ......................................................... 17  
Cuisson au gril par convection.................................................. 18  
Repas complet par convection................................................. 19  
Conversion EASYCONVECT................................................. 20  
Mode Sabbat............................................................................. 20  
Déshydratation .......................................................................... 21  
Levée du pain............................................................................ 22  
Sonde thermométrique ............................................................. 22  
Cuisson minutée........................................................................ 23  
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE................................................ 24  
Programme d’autonettoyage.................................................... 24  
Nettoyage général..................................................................... 25  
Lampe de la table de cuisson................................................... 27  
Lampe(s) du four ....................................................................... 27  
Porte du four.............................................................................. 28  
Tiroir de remisage...................................................................... 28  
DÉPANNAGE................................................................................ 29  
La bride antibasculement.............................................................3  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES................................................6  
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON..................................7  
Commandes de la table de cuisson............................................7  
Vitrocéramique .............................................................................7  
Élément à double circuit ..............................................................8  
Simmer (mijoter) ...........................................................................8  
Élément de réchauffage...............................................................9  
Éléments en spirale et cuvettes des brûleurs..............................9  
Table de cuisson relevable ........................................................10  
Préparation de conserves à la maison ......................................10  
Ustensiles de cuisson ................................................................10  
COMMANDES DE FOUR ÉLECTRONIQUES ............................11  
Touches de commande électroniques ......................................11  
Affichages...................................................................................11  
Mise en marche..........................................................................11  
Annulation/arrêt..........................................................................11  
Horloge.......................................................................................11  
Signaux sonores.........................................................................12  
Fahrenheit et Celsius..................................................................12  
Minuterie.....................................................................................12  
Verrouillage des commandes ....................................................12  
Commande de température du four..........................................13  
UTILISATION DU FOUR...............................................................13  
Papier d’aluminium ....................................................................13  
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson..........13  
ASSISTANCE OU SERVICE........................................................ 30  
GARANTIE.................................................................................... 32  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves  
à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si  
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque  
possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de  
blessure et ce  
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
La bride antibasculement  
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est  
appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer  
un décès.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.  
Voir détails dans les instructions d'installation.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux  
enfants et aux adultes.  
La bride antibasculement  
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :  
Glisser la cuisinière vers l'avant.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher.  
Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride  
antibasculement.  
Le pied de la cuisinière  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque  
I
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE  
d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de  
dommages lors de l’utilisation de la cuisinière, il  
convient d’observer certaines précautions élémentaires  
dont les suivantes :  
OU L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les  
éléments de surface peuvent être chauds même  
lorsqu’ils ont une teinte foncée. Les endroits près des  
éléments de surface peuvent devenir assez chauds  
pour causer des brûlures. Pendant et après  
l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et  
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux  
inflammables entrer en contact avec ces éléments de  
surface ou les endroits près des éléments, avant  
qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits  
comprennent la table de cuisson et les surfaces près  
de la table de la cuisson.  
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La  
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments  
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les  
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour  
couvrir l’élément chauffant de la surface de cuisson.  
L’utilisation d’ustensiles trop petits exposera une  
partie de l’élément chauffant, ce qui peut provoquer  
l’inflammation des vêtements. L’utilisation d’un  
récipient de dimension correcte améliore aussi  
l’efficacité de la cuisson.  
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson  
sans surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance  
maximale. Il pourrait en résulter une ébullition qui  
cause de la fumée et des renversements de corps  
gras qui peuvent s’enflammer.  
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols  
de renversement sont en place – L’absence de ces  
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer  
des dommages aux fils ou aux composants en  
dessous des éléments.  
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les  
cuvettes ou le fond du four de papier d’aluminium  
sauf tel que suggéré dans le manuel. L’installation  
incorrecte de papier d’aluminium ou d’autre matériau  
peut causer un risque de choc électrique ou  
d’incendie.  
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains  
types d’ustensiles de verre, vitrocéramique,  
céramique, faïence ou autres surfaces vitrifiées  
conviennent pour le service sur une table de cuisson,  
sans bris attribuables aux changements soudains de  
température.  
Les poignées des ustensiles doivent être tournées  
vers l’intérieur et non vers le dessus des éléments  
adjacents – Pour réduire le risque de brûlures,  
d’inflammation de produits inflammables et de  
renversements dus à l’entrechoquement non  
intentionnel des ustensiles, la poignée d’un ustensile  
doit être positionnée de sorte qu’elle est tournée vers  
l’intérieur et non au-dessus des éléments de surface  
adjacents.  
I
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE  
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE,  
ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES  
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTE-  
MENT INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER SI LES  
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT  
INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE VERS  
L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBAS-  
CULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER, ET  
GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR  
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT  
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.  
I
I
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des  
armoires au-dessus de la cuisinière ou sur le  
dosseret d’une cuisinière, des objets que des enfants  
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient  
se brûler ou se blesser en grimpant sur la cuisinière.  
I Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière  
est correctement installée et reliée à la terre par un  
technicien qualifié.  
I
I
I
I Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou  
chauffer la pièce.  
I Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne  
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance  
dans la pièce où la cuisinière est en service. Ne  
jamais laisser les enfants s’asseoir ou se tenir sur  
une partie quelconque de la cuisinière.  
I Porter des vêtements appropriés – Des vêtements  
amples ou détachés ne doivent jamais être portés  
pendant l’utilisation de la cuisinière.  
I Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni  
remplacer toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas  
spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute  
autre opération d’entretien ou de réparation doit être  
confiée à un technicien qualifié.  
I Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux  
inflammables ne doivent pas être remisés dans un  
four ou près des éléments de surface.  
I Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse  
– Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un  
extincteur à produits chimiques secs, ou un  
extincteur à mousse.  
I N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des  
mitaines de four mouillées ou humides sur des  
surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures  
provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de  
four toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser  
une serviette ou un tissu épais.  
I
I
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
toucher ou laisser des vêtements ou autres matériaux  
inflammables venir en contact avec les éléments  
– Les éléments de chauffage ne doivent jamais être  
I
I
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles  
chauds ou les surfaces intérieures chaudes du four  
avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.  
D’autres surfaces de l’appareil peuvent devenir assez  
chaudes pour causer des brûlures. Ces surfaces  
comprennent les ouvertures de l’évent du four et les  
surfaces près de ces ouvertures, les portes du four,  
et les hublots des portes du four.  
immergés dans l’eau.  
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson  
endommagée – Si la table de cuisson est brisée, les  
solutions de nettoyage et les renversements peuvent  
pénétrer dans la table de cuisson brisée et créer un  
risque d’un choc électrique. Contacter immédiate-  
ment un technicien qualifié.  
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une  
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer  
les renversements sur une surface de cuisson  
chaude, éviter les brûlures causées par la vapeur  
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des  
émanations désagréables lorsqu’ils sont utilisés sur  
une surface chaude.  
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de  
la porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper  
avant d’enlever ou de replacer un plat.  
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –  
L’accumulation de pression peut causer une  
explosion du contenant et des blessures.  
Pour les cuisinières avec programme  
d’autonettoyage –  
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la  
porte est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas  
frotter, endommager ou déplacer le joint.  
I
I
I
Ne pas utiliser des produits commerciaux de  
nettoyage du four – On ne doit pas utiliser un produit  
commercial de nettoyage de four ou un enduit de  
protection des surfaces internes du four quel qu’en  
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces  
voisines.  
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le  
manuel.  
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du  
four – Ôter la lèchefrite et son plat et les autres  
ustensiles.  
I
I
I
I
I
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.  
I
Positionnement des grilles du four – Toujours placer  
les grilles du four en position désirée pendant que le  
four est froid. Si la grille doit être déplacée pendant  
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de  
four toucher l’élément chaud du four.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS  
OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR –  
Les éléments chauffants peuvent être chauds même  
s’ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures  
d’un four deviennent assez chaudes pour causer des  
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas  
Pour les appareils avec hotte de ventilation –  
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment –  
La graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le  
filtre.  
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,  
I
I
I
mettre le ventilateur en marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Ce manuel couvre plusieurs modèles. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter quelques-uns ou tous les articles énumérés.  
L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent être différents de ceux de votre modèle.  
Tableau de commande  
1
2
3
7
4
6
5
1. Interrupteur de l’élément  
de réchauffage  
3. Interrupteur de mijotage  
(sur les modèles à  
4. Commande avant gauche  
(élément à double circuit  
sur les modèles à  
5. Commande arrière gauche  
6. Commande arrière droite  
7. Commande avant droite  
(sur les modèles à  
vitrocéramique)  
vitrocéramique)  
vitrocéramique)  
2. Afficheur de four  
électronique  
Cuisinière  
1
8
9
10  
2
3
11  
12  
16  
13  
14  
4
15  
5
6
7
1. Lampe de la table de  
6. Numéros de modèle et de série  
12. Lampe de four automatique  
Pièces et  
cuisson  
(derrière le côté gauche du tiroir)  
(sur certains modèles)  
caractéristiques non  
illustrées  
2. Élément de réchauffage  
7. Tiroir de remisage  
8. Tableau de commande  
13. Joint d’étanchéité de la  
(sur certains modèles)  
porte  
Éléments à spirale  
Hublot de la porte du  
four  
3. Zone de cuisson à la  
14. Élément de cuisson au gril  
9. Vitrocéramique  
surface  
(non illustré)  
(sur certains modèles)  
4. Douille de la sonde  
thermométrique (non  
illustrée)  
15. Élément de cuisson au four  
(non visible sur certains  
modèles)  
Lampe du four  
10. Élément de mijotage  
(sur certains modèles)  
Lèchefrite et grille  
Grille de rôtissage  
Sonde thermométrique  
11. Témoin lumineux de surface  
chaude (sur les modèles à  
vitrocéramique)  
5. Bride antibasculement  
16. Loquet d’autonettoyage  
(sur certains modèles)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON  
RÉGLAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
Commandes de la table de cuisson  
Élément à double  
circuit  
I
I
I
Conserves à la maison.  
Ustensile de grand diamètre.  
Grandes quantités d’aliments.  
(sur certains  
modèles en  
AVERTISSEMENT  
vitrocéramique)  
Élément pour  
garder au chaud  
(sur certains  
I
Pour garder au chaud les aliments  
cuits.  
modèles en  
vitrocéramique)  
Risque d'incendie  
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur  
certains modèles) durant le programme d’autonetto-  
yage, toute la surface de la table de cuisson peut  
devenir chaude.  
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est  
terminée.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un incendie.  
Témoins D’ALIMENTATION  
Chaque bouton de commande comporte un témoin  
D’ALIMENTATION. Le témoin s'illumine lorsque son bouton de  
commande est activé.  
Les commandes de la table de cuisson peuvent être réglées  
n'importe où entre HI (élevé) et LO (bas). Enfoncer et tourner au  
réglage. Utiliser le tableau suivant comme guide lorsqu'on règle  
les niveaux de chaleur.  
Les boutons de commande de la table de cuisson peuvent être  
réglés n’importe où entre HI et LO. Appuyer sur le bouton et le  
tourner jusqu’au réglage. Utiliser le tableau suivant comme guide  
lors du réglage des niveaux de chaleur.  
1
RÉGLAGE  
HI ou MAX  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
I
Pour commencer la cuisson  
d’aliments.  
1. Témoin d’alimentation  
I
I
Pour porter un liquide à ébullition.  
6-8  
Pour maintenir une ébullition  
rapide.  
Vitrocéramique  
[MED- HI]  
(sur certains modèles)  
I
Pour brunir ou faire revenir  
rapidement les aliments.  
La zone de cuisson à la surface deviendra rouge lorsqu’un  
élément est allumé. L’élément s’allumera et s’éteindra, à tous les  
réglages, pour maintenir le niveau de température choisi.  
Il est normal pour la surface de la vitrocéramique blanche de  
changer de couleur lorsque les zones de la surface de cuisson  
sont chaudes. Elle reprendra sa couleur originale au fur et à  
mesure que le verre refroidira.  
L’essuyage de la table de cuisson avant et après chaque  
utilisation aidera à garder la surface exempte de taches et  
donnera la chaleur la plus uniforme. Pour plus de renseignements,  
voir la section “Nettoyage général”.  
5
I
I
Pour maintenir une ébullition lente.  
[MED]  
Pour frire ou saisir la volaille ou la  
viande.  
I
Pour préparer pouding, sauce,  
glaçage ou jus de viande.  
2-4  
[MED- LO]  
I
I
Pour cuire l’aliment en ragoût ou à  
la vapeur.  
Pour faire mijoter un aliment.  
I
Ne pas remiser des bocaux ou des canettes au-dessus d’une  
table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la table  
de cuisson pourrait la fissurer.  
LO ou 1  
I
I
Pour garder les mets chauds.  
Pour faire fondre chocolat ou  
beurre.  
I
Ne pas laisser de couvercle chaud sur la table de cuisson.  
Lors du refroidissement de la surface de cuisson, de l’air peut  
être emprisonné entre le couvercle et la table de cuisson, et la  
vitrocéramique peut se casser lorsque le couvercle est retiré.  
Simmer (mijotage)  
(sur certains  
modèles)  
I
Commande précise de mijotage.  
I
Nettoyer tous les renversements et toutes les saletés des  
aliments contenant du sucre sous n’importe quelle forme dès  
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement;  
puis nettoyer en portant des gants tandis que la surface est  
encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de  
cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface et entraîne  
de la corrosion et des marques permanentes.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
I
Ne pas glisser les ustensiles, casseroles et poêlons qui ont  
des bases en aluminium ou en cuivre et des finitions  
rugueuses et qui pourraient laisser des égratignures et des  
marques permanentes sur la table de cuisson.  
Élément à double circuit  
(sur les modèles à vitrocéramique)  
Ne pas préparer du maïs éclaté préemballé dans des  
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le  
contenant pourrait laisser des marques d’aluminium qui ne  
peuvent pas être enlevées complètement.  
1
2
Veiller à ce que les matières qui pourraient fondre, telles que le  
plastique ou le papier d’aluminium, ne touchent pas la table  
de cuisson lorsqu’elle est chaude.  
I
I
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche à  
découper.  
1. Dimension simple  
2. Dimension double  
Utiliser des ustensiles de cuisson à peu près de la même  
dimension que la zone de cuisson à la surface. Les ustensiles  
ne doivent pas dépasser plus de 1 po (2,5 cm) l’extérieur de la  
zone de cuisson.  
L'élément à double circuit offre une souplesse d’utilisation en  
fonction de la taille de l’ustensile de cuisson. La dimension simple  
peut être utilisée de la même manière qu’un élément ordinaire. La  
dimension double combine l’élément interne et l’élément externe;  
elle est recommandée pour les ustensiles de cuisson de plus  
grande dimension.  
2
1
3
1. Zone de cuisson à la surface  
2. Ustensile de cuisson/autoclave  
3. Dépassement maximal 1 po (2,5 cm)  
Utilisation de l’élément SINGLE (SIMPLE) :  
1. Appuyer sur le bouton de commande et le tourner dans le  
sens antihoraire de la position OFF (arrêt) à une zone SINGLE  
(simple) n’importe où entre HI et LO.  
I
I
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une  
meilleure transmission de chaleur et efficacité de l’énergie.  
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,  
nervuré ou entaillé pourraient causer un chauffage inégal et  
des résultats de cuisson médiocres.  
2. Appuyer sur le bouton et le tourner à OFF après la cuisson.  
Utilisation de l’élément DUAL (DOUBLE) :  
1. Appuyer sur le bouton de commande et le tourner dans le  
sens horaire de la position OFF (arrêt) à une zone DUAL  
(double) n’importe où entre HI et LO.  
Déterminer si le fond d’un ustensile de cuisson est plat en  
plaçant le bord d’une règle contre la base de l’ustensile. Si la  
règle est tournée dans tous les sens, aucun espace ou lumière  
ne devrait être visible entre la règle et l’ustensile.  
2. Appuyer sur le bouton et le tourner à OFF après la cuisson.  
I
I
I
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de légères  
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent être  
utilisés.  
Simmer (mijoter)  
(sur les modèles à vitrocéramique)  
S’assurer que le dessous des casseroles est propre et sec  
avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser des  
dépôts lors du chauffage.  
Ne pas faire cuire des aliments directement sur la table de  
cuisson.  
Témoin lumineux de surface chaude (sous la surface en  
vitrocéramique)  
Le témoin lumineux de surface chaude s’illuminera lorsque toute  
zone de cuisson à la surface est trop chaude pour être touchée,  
même après que la zone de cuisson à la surface est éteinte.  
La caractéristique Simmer (mijoter) est un réglage de température  
permettant de mijoter avec plus de précision. Elle est située sur la  
surface (l'élément) de cuisson avant à droite. Lorsque la  
caractéristique Simmer (mijoter) n'est pas utilisée, la surface de  
l'élément de cuisson avant à droite fonctionne normalement.  
Lorsque cette caractéristique est active, la puissance du brûleur  
est réduite de façon importante. Cela fournit une large gamme de  
températures pour le mijotage. Sélectionner parmi les niveaux les  
plus élevés pour les stocks et les aliments à base d'eau ou les  
niveaux les plus faibles pour les sauces et poudings.  
Utilisation :  
1. Pousser l’interrupteur de SIMMER (mijoter) à ON (en marche).  
2. Pousser l’interrupteur de SIMMER (mijoter) à OFF (arrêt)  
lorsque la cuisson est terminée.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Élément de réchauffage  
(sur les modèles à vitrocéramique)  
Éléments en spirale et cuvettes des  
brûleurs  
(sur certains modèles)  
Les éléments en spirale devraient être à niveau pour une cuisson  
idéale. Les cuvettes de brûleurs lorsqu’elles sont propres  
réfléchissent la chaleur sur l’ustensile de cuisson. Elles aident  
également à contenir les renversements.  
Les ustensiles de cuisson ne devraient pas dépasser l’élément en  
spirale de plus de 1 po (2,5 cm). Si l’ustensile de cuisson est de  
forme irrégulière ou trop gros, il peut produire une chaleur  
excessive causant la décoloration des cuvettes des brûleurs. Pour  
plus de renseignements, voir la section “Nettoyage général”.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
REMARQUE : Avant d’enlever ou de réinstaller les éléments en  
spirale et les cuvettes de brûleurs, s’assurer qu’ils sont froids et  
que les boutons de commande sont en position d’arrêt.  
Utiliser l’élément de réchauffage pour garder au chaud les  
aliments cuits. Une heure est la durée recommandée maximale  
pour préserver la qualité des aliments.  
Ne pas utiliser l’élément de réchauffage pour réchauffer des  
aliments froids.  
L’élément chauffant peut être utilisé séparément ou en même  
temps que d’autres surfaces de cuisson. La zone de l’élément de  
réchauffage ne deviendra pas rouge lorsque programmée.  
Cependant, le témoin lumineux restera allumé aussi longtemps  
que la surface reste trop chaude pour être touchée.  
Enlèvement :  
1. Pousser le bord de l’élément en spirale vers la prise. Puis le  
soulever juste assez pour éviter la cuvette du brûleur.  
I
Utiliser uniquement des ustensiles et des plats de cuisson  
recommandés pour le four et la table de cuisson.  
I
Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier  
d’aluminium. Pour les produits de boulangerie, laisser une  
petite ouverture sur le couvercle pour permettre à l’humidité  
de s’échapper.  
2. Tirer l’élément tout droit hors de la prise.  
I
I
Ne pas utiliser de pellicule en plastique pour recouvrir les  
aliments car elle pourrait fondre.  
Utiliser des poignées ou des mitaines de four pour retirer les  
aliments.  
3. Soulever la cuvette du brûleur.  
Réinstallation :  
1. Aligner les ouvertures de la cuvette du brûleur avec la prise de  
l’élément.  
Utilisation :  
1. Régler le commutateur à ON (mise en marche).  
2. Régler le commutateur à OFF (arrêt) après utilisation.  
2. Tenir l’élément le plus possible au niveau, et pousser  
doucement la fiche de l’élément dans la prise.  
3. Lorsque la fiche de l’élément est enfoncée jusqu’au fond,  
appuyer sur les rebords de l’élément à l’opposé de la prise.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabledecuissonrelevable  
Ustensiles de cuisson  
IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur  
la surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de  
surface chauds.  
(sur certains modèles)  
La table de cuisson relevable permet d’accéder facilement en-  
dessous pour le nettoyage. Ne pas l’échapper ce qui risque  
d’endommager le fini et le châssis de la table de cuisson. Pour  
plus de renseignements, voir la section “Nettoyage général”.  
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des  
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être  
d’épaisseur moyenne à forte.  
Les surfaces rudes peuvent égratigner la table de cuisson.  
L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond ou  
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés comme  
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table de  
cuisson ou les grilles.  
Pour soulever :  
Soulever le devant de la table de cuisson aux deux coins avant  
jusqu’à ce que les tiges d'appui se bloquent en place.  
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et  
l’uniformité de la transmission de la chaleur, et contribue aux  
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes  
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un  
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura les  
propriétés de l’aluminium.  
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques  
du matériau d’ustensile de cuisson.  
Pour réinstaller :  
1. Soulever la table de cuisson par les deux côtés tout en  
appuyant sur les tiges d'appui vers l’arrière pour les  
débloquer.  
USTENSILE  
Aluminium  
CARACTÉRISTIQUES  
I
I
I
Chauffe rapidement et uniformément.  
Convient à tous les genres de cuisson.  
2. Abaisser lentement la table de cuisson en place.  
L’épaisseur moyenne ou forte convient  
le mieux pour la plupart des tâches de  
cuisson.  
Préparationdeconservesàlamaison  
Lors de la préparation de conserves pendant de longues  
périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson, des  
éléments ou des brûleurs de surface entre les quantités  
préparées. Cette alternance permettra aux surfaces les plus  
récemment utilisées de refroidir.  
Fonte  
I
I
Chauffe lentement et uniformément.  
Convient pour le brunissage et la  
friture.  
I
Centrer l’autoclave sur la grille ou la plus grande surface de  
cuisson ou sur le plus grand élément. Les autoclaves ne  
devraient pas dépasser plus de 1 po (2,5 cm) hors de la  
surface de cuisson.  
I
Maintient la chaleur pour une cuisson  
lente.  
Céramique ou  
vitrocéramique  
I
I
I
Suivre les instructions du fabricant.  
Chauffe lentement mais inégalement.  
I
I
I
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux  
éléments ou deux brûleurs de surface à la fois.  
Les meilleurs résultats sont obtenus  
sur les réglages de chaleur basse à  
moyenne.  
Sur les modèles à vitrocéramique, utiliser seulement des  
autoclaves à fond plat.  
Sur les modèles avec éléments en spirale, l’installation d’un  
nécessaire de préparation de conserves est recommandée. Si  
ce nécessaire n’est pas installé, la vie utile de l’élément en  
spirale sera raccourcie. Voir “Assistance ou service” pour  
instructions de commande.  
Cuivre  
I
Chauffe très rapidement et également.  
Suivre les instructions du fabricant.  
Marmite en  
terre cuite  
I
I
Utiliser des réglages de température  
basse.  
I
Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada.  
Les compagnies qui fabriquent des produits pour la  
préparation de conserves à la maison peuvent aussi offrir de  
l’aide.  
Acier émaillé en  
porcelaine ou  
fonte émaillée  
I
Voir acier inoxydable ou fonte.  
Acier  
inoxydable  
I
I
Chauffe rapidement, mais  
inégalement.  
Un fond ou une base d’aluminium ou  
de cuivre sur l’acier inoxydable  
procure un chauffage égal.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES DE FOUR ÉLECTRONIQUES  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13 14  
15  
16 17  
1. Symbole de la cavité du four  
2. Réglage de la chaleur  
3. Afficheur du four  
7. Afficheur de l’heure/minuterie  
8. Mise en marche  
9. Réglages du four  
12. Repas complet par convection  
13. Lampe du four  
14. Horloge  
10. CONVERSION EASYCONVECT™  
11. Cuisson minutée  
15. Minuterie  
16. Lampe de surface  
17. Annulation/arrêt  
4. Heure de mise en marche/arrêt  
5. Touches numériques  
6. Verrouillage des commandes  
Touches de commande électroniques  
Mise en marche  
Lorsqu’on appuie sur l’une ou l’autre des touches de fonction sur  
la commande de four électronique, le faire avec le doigt. Appuyer  
sur la touche pendant quelques secondes ou jusqu’à ce que la  
fonction désirée s’affiche.  
La touche START (mise en marche) met en marche toutes les  
fonctions du four, à l’exception de Timer (minuterie) et Control  
Lock (verrouillage des commandes) et Sabbath Mode (mode  
sabbat). Si on n’appuie pas sur cette touche dans l’intervalle de 5  
secondes après avoir appuyé sur une touche, “START?” apparaît  
sur l’afficheur du four comme rappel. Si on n’appuie pas sur cette  
touche dans l’intervalle de 4 minutes après avoir appuyé sur une  
touche, l’afficheur du four retourne à l'affichage de l'heure et la  
fonction programmée est annulée.  
Lors de l’entrée de fonctions multiples dans un même réglage,  
attendre momentanément avant d’appuyer sur chaque touche de  
commande. Si on appuie plusieurs fois d’affilée sur une même  
touche, celle-ci peut s’arrêter de fonctionner momentanément.  
Attendre quelques secondes, puis la touche de fonction devrait  
de nouveau fonctionner normalement.  
Annulation/arrêt  
Affichages  
La touche CANCEL OFF (annulation/arrêt) arrête toutes les  
fonctions du four à l’exception de Clock (horloge), Timer  
(minuterie) et Control Lock (verrouillage des commandes).  
Lors de la mise sous tension initiale de l’appareil, tous les  
affichages s’allument pendant 5 secondes. Puis, “PF” s’affiche.  
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) pour effacer les  
affichages.  
Horloge  
L’affichage de “PF” à tout autre moment indique qu’il y a eu une  
panne de courant. Appuyer sur CANCEL OFF et régler de  
nouveau l’horloge au besoin.  
Cette horloge indique 12 heures et ne montre pas a.m. ou p.m.  
Réglage :  
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (réglage de l’horloge/mise  
Afficheur du four (sur certains modèles)  
Lors de l’utilisation du four, l’afficheur indique la température du  
four, la (les) source(s) de chaleur et l’heure de mise en marche.  
en marche).  
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à  
flèche de HR et MIN “vers le haut” ou "vers le bas" jusqu'à ce  
que l'heure exacte apparaisse sur l'afficheur.  
Durant la cuisson minutée, cet afficheur montre également une  
barre verticale, un compte à rebours des minutes et l'heure  
d'arrêt (si entrée).  
Si “Err” apparaît sur l’afficheur, on a appuyé sur une touche  
incorrecte. Appuyer sur CANCEL OFF et entrer de nouveau les  
données.  
3. Appuyer sur START (Mise en marche).  
Lorsque le four n’est pas utilisé, l’afficheur est vierge.  
Affichage de l’heure/minuterie (sur certains modèles)  
Cet afficheur indique l’heure ou le compte à rebours de la  
minuterie.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Signaux sonores  
Les signaux sont sonores et ils indiquent ce qui suit :  
Un seul signal sonore  
Minuterie  
La minuterie peut être réglée en minutes et secondes ou en  
heures et minutes et procède au compte à rebours de la durée  
réglée.  
I
I
I
On a appuyé sur une touche correcte  
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n’arrête pas  
Four préchauffé  
le four.  
Fonction entrée  
Réglage :  
Trois signaux sonores  
On a appuyé sur la touche incorrecte  
1. Appuyer sur TIMER SET/START (minuterie/mise en marche).  
I
Appuyer de nouveau pour alterner entre MIN/SEC et HR/MIN.  
Quatre signaux sonores  
Si au bout de 4 minutes, aucune action n’a été prise,  
l’afficheur retourne au mode d’affichage de l’heure.  
I
Fin de programme  
I
Rappel à intervalles de 1 minute après les signaux de fin de  
programme  
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à  
flèche de HR et MIN “vers le haut” ou “vers le bas” jusqu'à ce  
que l'heure exacte apparaisse sur l'afficheur.  
Tous les signaux sonores  
Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).  
3. Appuyer sur TIMER SET/START.  
Si on n’appuie pas sur la touche dans l’intervalle de  
4 minutes, l’afficheur retourne au mode d’affichage de l’heure  
et la fonction programmée s’annule.  
Signaux sonores de rappel seulement  
Les signaux de rappel de la minuterie et de la cuisson minutée  
sont préréglés à activés, mais ils peuvent être désactivés.  
À la fin de la durée réglée, les signaux de fin de programme se  
font entendre si activés, suivis de signaux de rappel à chaque  
minute.  
Pour activer/désactiver les signaux sonores : Appuyer sur  
TIMER SET/START (réglage de la minuterie/remise en marche)  
jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre. Répéter pour  
réactiver.  
4. Appuyer sur TIMER CANCEL (annulation de la minuterie) à  
tout moment pour annuler la minuterie et/ou arrêter les  
signaux sonores de rappel.  
Signaux de rappel et de fin de programme  
Les signaux de fin de programme et de rappel de la minuterie et  
de la cuisson minutée sont préréglés à activés, mais ils peuvent  
être désactivés. Toutefois, sur les modèles à double four, si tous  
les signaux sonores ont été désactivés, les signaux sonores de fin  
de programme et de rappel ne peuvent pas être activés  
indépendamment.  
Ne pas oublier que si on a appuyé sur Cancel Off (annulation  
arrêt), le four s’éteint.  
La durée peut être réglée de nouveau durant le compte à  
rebours en répétant les étapes ci-dessus.  
Désactivation/activation des signaux sonores : Appuyer sur  
COOK TIME (durée de cuisson) jusqu’à ce qu’un signal sonore se  
fasse entendre et que l’afficheur du four retourne au mode inactif  
(vierge). Répéter pour réactiver.  
Verrouillage des commandes  
Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau  
de commande pour empêcher l’utilisation non intentionnelle du  
four. Le verrouillage est préréglé à la position déverrouillé, mais  
peut être verrouillé.  
Volume des signaux sonores  
Le volume est préréglé à élevé, mais peut être changé à faible.  
Changement : Appuyer sur la touche numérique 7 pendant  
5 secondes. Un signal sonore se fait entendre et “Snd Lo”  
apparaît sur l’afficheur du four pendant 3 secondes. Répéter pour  
changer de nouveau à “Snd HI”.  
Lorsque la commande est activée, seules les touches TIMER  
SET/START (réglage de la minuterie/mise en marche) et TIMER  
CANCEL (annulation de la minuterie) fonctionnent.  
Verrouillage/déverrouillage des commandes : Avant le  
verrouillage, s’assurer que le four, la minuterie et la cuisson  
minutée sont désactivés. Appuyer sur la touche numérique 3  
CONTROL LOCK pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que  
“CONTROL LOCK” et l’image d’un cadenas s’affichent. Répéter  
pour déverrouiller et effacer “CONTROL LOCK” de l’affichage.  
Fahrenheit et Celsius  
Pour régler le four pour cuire en degrés Celsius plutôt qu’en  
Fahrenheit, appuyer pendant 5 secondes sur BROIL (rôtissage).  
Répéter pour retourner aux degrés Fahrenheit.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commande de température du four  
UTILISATION DU FOUR  
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermomètre pour mesurer la  
température du four parce que l’ouverture de la porte du four  
pendant un programme peut donner des lectures incorrectes.  
Les odeurs sont normales lorsque la cuisinière est neuve. Ceci se  
produit la première fois que le four est utilisé.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement  
sensible aux émanations. L’exposition à ces émanations peut  
causer la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux  
dans une autre pièce fermée et bien aérée.  
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire  
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de sorte  
que le calibrage de la température peut être ajusté. Il peut être  
changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.  
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de  
degrés affichés. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud  
du nombre de degrés affichés. Utiliser le tableau suivant comme  
guide.  
Papier d’aluminium  
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de  
papier d’aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini  
du fond du four subira des dommages permanents.  
AJUSTEMENT EN °F  
(CHANGEMENT  
AUTOMATIQUE EN °C)  
CUIT LES ALIMENTS  
I
Ne pas recouvrir la totalité de la grille avec une feuille  
d’aluminium; l’air doit pouvoir circuler librement pour les  
meilleurs résultats de cuisson.  
5° à 10°F (3° à 6°C)  
...un peu plus  
I
Pour récupérer les résidus de renversement, placer une feuille  
de papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le mets est  
placé. Veiller à ce qu’elle dépasse d’environ 1 po (2,5 cm) tout  
autour du plat et à ce que les bords soient relevés.  
15° à 20°F (9° à 12°C)  
25° à 35°F (15° à 21°C)  
-5° à -10°F (-3° à -6°C)  
-15° à -20°F (-9° à -12°C)  
-25° à -35°F (-15° à -21°C)  
...modérément plus  
...beaucoup plus  
...un peu moins  
I
Lors de la cuisson par convection (sur certains modèles), ne  
pas recouvrir les aliments de papier d'aluminium.  
...modérément moins  
...beaucoup moins  
Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson  
IMPORTANT : Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de  
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des  
dommages permanents du fini en porcelaine pourraient en  
résulter.  
Pour ajuster le calibrage de la température du four :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes ou  
jusqu’à ce que l’afficheur du four montre le calibrage courant,  
par exemple, “0°CAL COOK TEMP” ou “0° CAL”.  
2. Appuyer sur BAKE pour augmenter et sur BROIL/MAXI/  
ECONO pour réduire la température par tranches de 5°F (3°C).  
L'ajustement peut être réglé entre 35°F (21°C)  
et -35°F (-21°C).  
GRILLES  
REMARQUES :  
I
Positionner les grilles avant d’allumer le four.  
I
Ne pas déplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile  
de cuisson.  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à  
flèche “vers le haut” ou “vers le bas” pour augmenter ou  
diminuer la température par tranche de 10°F (6°C).  
L'ajustement peut être réglé entre 30°F (18°C) et -30°F  
(-18°C).  
I
S’assurer que les grilles sont de niveau.  
Pour retirer une grille, la tirer jusqu’à la position d’arrêt,  
soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le schéma et le  
tableau suivants comme guide de positionnement des grilles.  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
5
4
3
2
1
ALIMENT  
POSITION(S) DES  
GRILLES  
Tartes congelées, gros rôtis, dindes  
et gâteaux des anges  
1 ou 2  
2
Gâteaux Bundt, la plupart des  
pains éclairs, pains à la levure,  
mets en sauce et viandes  
Biscuits, muffins, gâteaux et tartes  
non congelées  
2 ou 3  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USTENSILES DE CUISSON  
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire  
uniformément, de telle sorte qu’il faut laisser 2 po (5 cm) d'espace  
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Se servir du  
tableau suivant comme guide.  
Thermomètre à viande  
Sur les modèles sans sonde thermométrique, toujours se servir  
d'un thermomètre à viande pour vérifier la cuisson de la viande ou  
de la volaille. C'est la température interne qui importe et non  
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet  
appareil.  
NOMBRE  
POSITION SUR LA GRILLE  
D’USTENSILES  
I
Insérer le thermomètre au centre de la partie la plus épaisse  
de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou de la poitrine de la  
volaille. La pointe du thermomètre ne doit pas toucher le gras,  
l'os ou le cartilage.  
1
Centre de la grille.  
2
Côte à côte ou légèrement décalés.  
I
I
Après une première lecture, enfoncer ¹⁄₂ po (1,25 cm) de plus  
et faire une autre lecture. Si la température est plus basse,  
faire cuire la viande ou la volaille plus longtemps.  
3 ou 4  
Dans les coins opposés sur chaque grille.  
Décaler les ustensiles de cuisson de sorte  
qu’aucun ne soit directement au-dessus  
de l’autre.  
Vérifier toute viande à deux ou trois endroits.  
Évent du four  
Ustensiles de cuisson  
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de  
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le  
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du  
tableau suivant comme guide.  
1
USTENSILES DE  
CUISSON/RÉSULTATS  
RECOMMANDATIONS  
Aluminiumlégèrement  
coloré  
I
Utiliser la température et la  
durée recommandées dans la  
recette.  
1. Évent du four (modèles en vitrocéramique)  
I
Croûtes légèrement  
dorées  
I
Brunissage égal  
1
Aluminium foncé et  
autres ustensiles de  
cuisson avec fini  
foncé, terne et/ou  
antiadhésif  
I
Peut nécessiter de réduire les  
températures de cuisson de  
25°F (15°C).  
I
I
Utiliser la durée de cuisson  
suggérée.  
1. Évent du four (modèles avec élément en spirale)  
I
Croûtes brunes,  
croustillantes  
L’évent du four ne doit pas être bloqué ou recouvert car il permet  
d’évacuer du four l’air chaud et l’humidité. Dans un tel cas, la  
mauvaise circulation d’air affecterait la cuisson et le nettoyage. Ne  
jamais placer près de l’évent des objets en plastique, en papier ou  
en un matériau qui pourrait fondre ou brûler.  
Pour les tartes, pains et mets en  
sauce, utiliser la température et  
la durée recommandées dans la  
recette.  
I
I
Placer la grille au centre du four.  
Tôles à biscuits  
isolées ou moules à  
cuisson  
Placer à la troisième position au  
bas du four.  
Éventdelaportedufour  
I
Peut nécessiter d’augmenter le  
temps de cuisson.  
I
Brunissage faible ou  
non existant à la  
base  
1
Acier inoxydable  
I
Peut nécessiter d’augmenter le  
temps de cuisson.  
I
Croûtes dorées,  
légères  
1. Évent de la porte du four  
I
Brunissage inégal  
De l'air chaud et de l'humidité s'échappent de l'évent de la porte  
lors de l'utilisation de certains modes du four. Une certaine  
condensation peut se produire, toutefois elle n'affectera pas la  
performance de cuisson.  
Plats en grès  
I
I
Suivre les instructions du  
fabricant.  
I
Croûtes  
croustillantes  
Plats en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au  
four  
Peut nécessiter de réduire la  
température de cuisson de 25°F  
(15°C).  
I
Croûtes brunes,  
croustillantes  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuissonaufour  
Cuisson au gril  
(maxi/écono sur certains modèles)  
1
2
1
2
1. Élément du gril  
2. Élément de cuisson au four  
1. Cuisson au gril Maxi  
2. Cuisson au gril Écono  
La fonction CUISSON AU FOUR est idéale pour la cuisson, le  
rôtissage ou pour chauffer les mets en sauce.  
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson  
au four et du gril s’allument et s’éteignent par intermittence afin de  
maintenir la température du four constante.  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le  
rôtissage, l’élément du gril s’éteint immédiatement et l’élément de  
cuisson au four s’éteint au bout de deux minutes. Ces éléments  
se remettent en marche lorsqu’on referme la porte.  
I
I
Utiliser seulement la lèchefrite et la grille fournies avec la  
cuisinière. Elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus et  
empêcher les éclaboussures et la fumée.  
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de  
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de  
papier d’aluminium pour faciliter le nettoyage.  
I
I
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras restant pour l’empêcher de se cintrer.  
Pour la cuisson au four ou le rôtissage :  
Retirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou  
d’enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les  
aliments afin d’éviter la perte de jus. Les coupes très minces  
de poisson, volaille ou viande peuvent ne pas nécessiter  
d’être tournées.  
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel  
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et ustensiles  
de cuisson”. Lors du rôtissage, il n'est pas nécessaire d’attendre  
que le four soit préchauffé avant d'y placer l’aliment au four sauf si  
la recette le recommande.  
I
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four lors de  
l’enlèvement de l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite  
cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui  
rend le nettoyage plus difficile.  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 350°F (177°C). La température de  
cuisson au four peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et  
260°C).  
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire  
les aliments. Utiliser le réglage MAXI/ECONO (sur certains  
modèles) pour faire griller des morceaux de viande, de volaille et  
de poisson de grosseur régulière et plus petites. La cuisson au gril  
MAXI utilise les deux éléments pour un brunissage maximal des  
aliments. La cuisson au gril ECONO utilise l’élément interne pour  
le brunissage seulement au centre des aliments.  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril. Il n’est pas nécessaire de préchauffer  
le four, excepté si la recette le recommande. Placer l’aliment sur la  
grille de la lèchefrite au centre de la grille. Fermer la porte à la  
position d’arrêt du gril afin d’assurer une température de cuisson  
au gril appropriée.  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à  
flèche de TEMPÉRATURE “vers le haut” ou "vers le bas" pour  
entrer une température autre que 350°F (177°C).  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
“Lo°” apparaîtra sur l’affichage du four si la température réelle  
du four est inférieure à 170°F (77°C).  
Sur certains modèles, “PrE” apparaît sur l'afficheur si la  
température du four est inférieure à 170°F (77°C).  
Sur certains modèles, quand la température réelle du four  
atteint 170° F (77° C), l'afficheur du four indique les  
augmentations de température par tranches de 5°.  
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore (si  
activé) se fait entendre.  
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la  
cuisson est terminée.  
Cuisson au gril :  
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).  
Sur certains modèles, appuyer une fois pour Broil MAXI  
(cuisson au gril max) et deux fois pour Broil ECONO (cuisson  
au gril écono).  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation arrêt) lorsque la  
cuisson est terminée.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au gril à température variable (sur certains  
modèles)  
POSITION  
DE LA  
DURÉE  
TOTALE  
MIN.  
Le changement de température avec Variable Temperature  
Broiling (cuisson au gril à température variable) permet un  
contrôle plus précis de la cuisson. Plus la température est basse,  
plus la cuisson est lente. Des coupes plus épaisses et des pièces  
de viande, de poisson et de volaille de forme inégale peuvent  
mieux cuire à des températures de cuisson au gril plus basses.  
ALIMENTS  
GRILLE  
TEMP.  
Côtelettes d’agneau  
1 po (2,5 cm) d'épaisseur  
400°F  
4
3
(204°C) 18-20  
Poulet  
morceaux avec os  
500°F  
Utilisation de Vari Broil (cuisson au gril à température  
variable) :  
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).  
(260°C) 32  
Poisson  
¹ꢀ₂ po (1,25 cm) d'épaisseur  
1 po (2,5 cm) d'épaisseur  
Sur certains modèles, appuyer une fois pour Broil MAXI  
(cuisson au gril max) et deux fois pour Broil ECONO (cuisson  
au gril écono).  
3
3
350°F  
20  
(177°C) 20-22  
*Placer jusqu’à 9 galettes, également espacées sur la grille de la  
lèchefrite.  
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la  
température entre 170°F et 325°F (77°C et 163°C).  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à  
flèche de TEMPÉRATURE “vers le haut” ou “vers le bas” pour  
régler une température entre 300°F et 525°F (149°C et 275°C).  
Cuisson par convection  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
(sur certains modèles)  
La température peut être changée plus tard. Dans ce cas, il  
n’est pas nécessaire d’appuyer de nouveau sur START (mise  
en marche).  
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le  
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus uniformément  
que le mouvement naturel de l’air dans un four thermique  
standard. Ce déplacement de l’air chaud maintient une  
température uniforme dans tout le four, permettant de cuire les  
aliments plus uniformément, en plus de donner des surfaces  
croustillantes tout en y scellant l’humidité pour des pains plus  
croustillants.  
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les  
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée  
de cuisson peut être réduite jusqu’à 30 pour cent, surtout pour les  
gros rôtis et dindes.  
4. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la  
cuisson est terminée.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l’aliment à 3 po (7 cm)  
ou plus de l’élément du gril. Les durées de cuisson indiquées sont  
des recommandations et peuvent être ajustées selon les goûts  
individuels. Les positions recommandées de la grille sont  
indiquées de la base (1) jusqu’en haut (5). Pour un dessin, voir la  
section “Positionnement des grilles et ustensiles”.  
I
Il est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte  
que les surfaces demeurent exposées au déplacement de  
l’air, permettant ainsi le brunissage et le croustillage.  
POSITION  
DE LA  
GRILLE  
DURÉE  
TOTALE  
MIN.  
ALIMENTS  
TEMP.  
I
I
Minimiser la perte de chaleur en ouvrant la porte du four  
seulement lorsque c'est nécessaire.  
Bifteck  
Choisir des tôles à biscuits sans rebords et des plats de  
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler  
librement autour de l’aliment.  
1 po (2,5 cm) d’épaisseur  
saignant à point  
à point  
4
4
4
500°F  
16  
(260°C) 21  
25  
I
I
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes  
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par  
exemple.  
bien cuit  
Bifteck  
1¹⁄₂ po (3,8 cm) d’épaisseur  
saignant  
à point  
Utiliser un thermomètre à viande ou une sonde  
thermométrique pour déterminer le degré de cuisson des  
viandes et de la volaille. Vérifier la température du porc et de  
la volaille à deux ou trois endroits.  
4
4
500°F  
23  
(260°C) 28  
Galettes*  
³ꢀ₄ po (2 cm) d’épaisseur  
bien cuit  
500°F  
5
4
(260°C) 8-12  
Côtelettes de porc  
1 po (2,5 cm) d’épaisseur  
450°F  
(232°C) 25-28  
Tranche de jambon  
[précuit]  
¹ꢀ₂ po (1,25 cm) d’épaisseur  
1 po (2,5 cm) d’épaisseur  
4
4
500°F  
10-12  
(260°C) 20-22  
Saucisses  
4
500°F  
(260°C)  
8
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuissonaufourparconvection  
Rôtissage par convection  
(sur certains modèles)  
1
2
1
3
1. Élément du gril  
2. Ventilateur de convection  
3. Élément de cuisson au four  
1. Élément et ventilateur de convection  
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour faire rôtir les  
viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains à levure et des  
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le rôtissage par  
convection, les éléments de cuisson au four et de gril s’allument  
et s’éteignent par intermittence pour maintenir la température du  
four et le ventilateur fait circuler constamment l’air chaud.  
Si la porte du four est ouverte durant le rôtissage par convection,  
l’élément du gril et le ventilateur s’éteignent immédiatement.  
L’élément de cuisson au four s’éteindra après 2 minutes. Ils se  
remettent en marche lorsqu’on referme la porte.  
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire des  
gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur  
plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles  
pour permettre un déplacement plus uniforme de la chaleur. Si le  
four est plein, il faudra un temps de cuisson supplémentaire.  
Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs types  
différents d’aliments, s’assurer de choisir des recettes nécessitant  
des températures semblables. Prévoir un espace d’au moins 1 po  
(2,5 cm) entre l’ustensile de cuisson et les parois du four.  
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les  
éléments de convection et du gril, l’élément de cuisson au four  
chauffent tous la cavité du four. Après le préchauffage, l’élément  
de convection et l’élément de cuisson au four s’allument et  
s’éteignent par intermittence pour maintenir constante la  
température du four et le ventilateur fait constamment circuler l’air  
chaud.  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par  
convection ou le préchauffage, les éléments du gril et de  
convection et le ventilateur s'éteignent immédiatement. Ils se  
remettent en marche lorsqu'on referme la porte.  
I
Réduire la température dans la recette de 25°F (14°C). La  
durée de cuisson peut aussi nécessiter d’être réduite.  
Rôtissage par convection :  
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué  
dans la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avant de  
placer l’aliment, excepté si la recette le recommande.  
Utiliser la grille de rôtissage sur le dessus de la lèchefrite et de sa  
grille. L’aliment repose ainsi au-dessus de la grille de la lèchefrite  
et l’air peut circuler librement autour de toutes les surfaces.  
I
Réduire la température recommandée dans la recette de 25°F  
(14°C). La durée de cuisson peut aussi nécessiter d’être  
réduite.  
1
2
3
Cuisson au four par convection :  
Avant la cuisson par convection, placer les grilles tel qu’indiqué  
dans la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de  
cuisson”. Lors de l’utilisation de deux grilles, les placer aux  
positions de grille 2 et 4. Lors de l’utilisation de trois grilles, les  
placer aux positions de grille 1, 3 et 5.  
1. Appuyer sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par  
convection).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 325°F (163°C). La température de  
cuisson au four par convection peut être réglée entre 170°F et  
500°F (77°C et 260°C).  
1. Grille de rôtissage  
2. Grille de lèchefrite  
3. Lèchefrite  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
1. Appuyer sur CONVECTION ROAST (Rôtissage par  
“Lo°” apparaîtra sur l’afficheur si la température du four est  
inférieure à 170°F (77°C).  
convection).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 300°F (149°C). La température de  
rôtissage par convection peut être réglée entre 170°F et 500°F  
(77°C et 260°C).  
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),  
l’afficheur du four indique les augmentations de température  
du four par tranches de 5°.  
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore (si  
activé) se fait entendre.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
“Lo°” apparaîtra sur l’afficheur du four si la température du  
four est inférieure à 170°F (77°C).  
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la  
cuisson est terminée.  
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),  
l’afficheur du four montre une augmentation de la température  
du four en tranches de 5°.  
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore se  
fait entendre.  
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la  
cuisson est achevée.  
Utiliser le tableau suivant lors du rôtissage par convection des  
viandes et de la volaille.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION  
Aliment/position Durée de Temp. du  
Cuisson au gril par convection  
Temp.  
interne de  
l’aliment  
de la grille  
cuisson (en four  
(sur certains modèles)  
minutes par  
livre [454 g])  
1
2
Boeuf, position de grille 2  
Rôti de côte  
saignant  
à point  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
bien cuit  
Rôti de côte  
(désossé)  
saignant  
à point  
1. Élément du gril  
2. Ventilateur  
22-25  
27-30  
32-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
bien cuit  
Durant la cuisson au four par convection, les éléments du gril sont  
activés et désactivés par intermittence pour maintenir la  
température du four, et le ventilateur fait circuler constamment l’air  
chaud autour de l’aliment.  
La température est préréglée à 450°F (232°C), mais elle peut être  
changée à une température différente. Les durées de cuisson  
varient en fonction de la position de la grille et de la température  
et il peut être nécessaire de les ajuster.  
Rôti de croupe  
ou d’aloyau  
saignant  
à point  
bien cuit  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Pain de viande  
20-25  
325°F (163°C) 165°F (74°C)  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,  
les éléments du gril et le ventilateur s’éteignent immédiatement.  
Ils se remettent en marche lorsqu’on referme la porte.  
Veau, position de grille 2  
Rôti de longe, de  
côte, de croupe  
Cuisson au gril par convection :  
à point  
bien cuit  
25-35  
30-40  
325°F (163°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Avant la cuisson par convection, voir la section “Cuisson au gril”  
pour des directives générales sur la cuisson au gril. Placer la grille.  
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer les aliments  
sur la grille non chauffée de la lèchefrite, puis placer la lèchefrite  
au centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la  
lèchefrite en parallèle à la porte du four.  
Porc, position de grille 2  
Rôti de longe  
30-40  
35-40  
325°F (163°C) 160°F-170°F  
(71°C-77°C)  
325°F (163°C) 160°F-170°F  
(71°C-77°C)  
(désossé)  
Fermer la porte.  
Rôti d’épaule  
1. Appuyer sur CONVECTION BROIL (cuisson au gril par  
convection).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 450°F (232°C). La température de  
cuisson au gril par convection peut être réglée entre 170°F et  
500°F (77°C et 260°C).  
Jambon, position de grille 2  
Frais (non cuit) 25-35  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
Entièrement cuit 15-20  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
La température du four choisie apparaîtra sur l’afficheur  
jusqu’à ce que le four soit éteint.  
Agneau, position de grille 2  
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) lorsque la  
Gigot, rôti  
d’épaule  
cuisson est terminée.  
à point  
25-30  
30-35  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
bien cuit  
Poulet*, position de grille 2  
Entier  
3-5 lb (1,5-2,2 kg) 20-25  
325°F (163°C) 180°F (82°C)  
325°F (163°C) 180°F (82°C)  
5-7 lb (2,2-3,1 kg) 15-20  
Dinde*, position de grille 1 ou 2  
13 lb et au-  
10-15  
10-12  
300°F (149°C) 180°F (82°C)  
300°F (149°C) 180°F (82°C)  
dessous (5,85 kg)  
Plus de 13 lb  
(5,85 kg)  
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3  
1-1,5 lb  
(0,5-0,7 kg)  
50-60  
325°F (163°C) 180°F (82°C)  
*Ne pas farcir la volaille lors du rôtissage par convection.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation :  
Avant d’utiliser le programme Convect Full Meal (repas complet  
par convection), placer les aliments dans le four. Si la sonde de  
température est nécessaire, entrer la sonde dans l’aliment et  
connecter la sonde dans la fiche. Voir la section “Sonde  
thermométrique” pour une illustration.  
Repas complet par convection  
(sur certains modèles)  
Le programme Convect Full Meal (repas complet par convection)  
propose onze programmes de cuisson par convection. Une seule  
touche programme le four, la température du four et la durée de  
cuisson ou la température de sonde. Une touche permet de régler  
son propre programme et de le garder en mémoire pour utilisation  
future. Utiliser le tableau suivant comme guide.  
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par  
convection).  
2. Appuyer sur la touche indiquée dans le tableau.  
Par exemple, les touches 1 à 0 ou “CONVECT FULL MEAL”  
(repas complet par convection).  
TOUCHE/  
RÉGLAGE  
DU FOUR  
TEMP.  
DU  
FOUR  
DURÉE  
DE  
ALIMENTS ou REPAS  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’heure de début, l’heure d’arrêt, le compte à rebours de la  
barre verticale et le compte à rebours de la durée en minutes  
apparaissent sur l’afficheur du four. L’heure d’arrêt ne s’affiche  
que dans les programmes modifiables.  
CUISSO  
N ou  
TEMP.  
DE LA  
SONDE  
Lorsque le programme est terminé, “End” (fin) est affiché. Si la  
fonction est activée, des signaux de fin de programme se font  
entendre, suivis de signaux de rappel à intervalles de  
1 minute.  
1
325°F  
(163°C)  
1 h  
Pain de viande,  
Cuisson au  
four par  
convection  
pommes de terre au  
four, gâteau renversé  
aux ananas  
4. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la porte  
du four lorsque la cuisson est terminée pour effacer  
l’affichage.  
2
325°F  
1 h 30  
40 min  
45 min  
20 min  
140°F  
Poitrine de dinde,  
Rôtissage  
par  
(163°C)  
farce, mets en sauce,  
croustade aux pêches  
Réglage d’un programme :  
Avant de régler un programme, commencer avec la température  
et la durée de cuisson appropriées à la viande ou au plat principal.  
Choisir les produits de boulangerie qui demandent une  
température semblable à celle de la viande ou du plat principal.  
Des variations de température de plus ou moins 25 à 50 degrés et  
de durée de cuisson de 10 à 15 minutes sont acceptables. Choisir  
les fruits et légumes en dernier.  
convection  
3
350°F  
(177°C)  
Côtelettes de porc  
farcies, potiron,  
pudding de pain perdu  
Rôtissage  
par  
convection  
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par  
4
375°F  
(191°C)  
Poulet frit, pommes de  
terre dauphinoises,  
tarte aux cerises  
convection).  
Cuisson au  
four par  
convection  
2. Appuyer sur une touche de programme du four, par exemple  
BAKE (cuisson au four).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la  
température du four.  
5
425°F  
(218°C)  
Darnes de saumon  
cuites au four, pointes  
de légumes rôties,  
biscuits  
Cuisson au  
four par  
convection  
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson en heures et en minutes.  
ou  
6
325°F  
(163°C) (60°C)  
Boeuf, saignant  
Appuyer sur 0 pour une cuisson non minutée.  
Rôtissage  
par  
convection  
6. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par  
convection) pour garder en mémoire  
ou  
7
325°F  
155°F  
Boeuf, à point ou porc  
Boeuf, bien cuit  
Appuyer sur START (mise en marche) pour garder en mémoire  
et mettre le programme en marche tout de suite.  
Rôtissage  
par  
(163°C) (68°C)  
convection  
8
325°F  
(163°C) (74°C)  
165°F  
Rôtissage  
par  
convection  
9
300°F  
135°F  
Bœuf braisé  
(3 lb [1,4 kg]) avec  
légumes  
Rôtissage  
par  
(149°C) (56°C)  
convection  
0
325°F  
160°F  
Mets en sauce  
Cuisson au  
four par  
convection  
(163°C) (71°C)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion EASYCONVECT™  
Mode Sabbat  
Le mode Sabbat règle le four pour qu’il demeure allumé dans un  
réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’il soit éteint. Un mode  
Sabbat minuté peut également être réglé pour garder le four  
allumé pour seulement une partie du Sabbat.  
(sur certains modèles)  
Les températures et les durées de cuisson sont différentes de  
celles de la cuisson standard. Selon la catégorie choisie, EASY  
CONVECT peut réduire automatiquement la température standard  
de la recette et/ou la durée réglée pour la cuisson par convection.  
Les aliments sont groupés dans trois catégories générales.  
Choisir la catégorie la plus appropriée pour l'aliment à faire cuire.  
Afin d’assurer des résultats de cuisson idéale, le four incitera à  
faire la vérification des aliments à la fin de la période de cuisson  
non différée. Utiliser le tableau suivant comme guide.  
Lorsque le mode Sabbat est programmé, seules les touches  
numériques et de mise en marche fonctionnent, aucun signal  
sonore ne se fait entendre et l’afficheur n’indique aucun message  
ou changements de température. Les icônes de source de  
chaleur s’allument sur l’afficheur du four tout au long du mode  
Sabbat.  
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four  
s’allume ou s’éteint et les éléments de chauffage ne s’allument et  
ne s’éteignent pas immédiatement.  
RÉGLAGE  
TYPE D’ALIMENTS  
Si une panne de courant se produit pendant que le mode de  
Sabbath est réglé, le four retourne au mode Sabbat dans une  
cuisson au four non minutée à une température de 350°F (177°C).  
PRODUITS DE  
BOULANGERIE  
Biscuits, pains : à cuisson rapide, à  
levure;  
gâteaux : à étages, des anges;  
plats en sauce : entrées congelées,  
soufflés, biscuits, poisson.  
Activation :  
Avant que le mode Sabbat puisse être réglé régulièrement, le four  
doit d’abord être activé au moyen d’un réglage fait une fois  
seulement.  
1. Ouvrir la porte du four.  
2. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt).  
VIANDES  
Pommes de terre au four; poulet :  
entier et en morceaux;  
pain de viande;rôtis : porc, boeuf et  
jambon.  
(La dinde et la grosse volaille ne sont pas  
mentionnées car leur durée de cuisson  
varie.)  
3. Appuyer sur les touches numériques 7, 8, 9, et 6, dans cet  
ordre.  
4. Appuyer sur START. SAb” et “On” apparaissent sur  
l’afficheur.  
AUTRES  
ALIMENTS  
Aliments cuisinés : frites, pépites,  
bâtonnets de poisson, pizza;  
Tartes : fruits, au flan  
Appuyer sur la touche CANCEL OFF pour effacer l’affichage.  
Désactivation :  
Le four peut être désactivé de la possibilité de régler le mode  
Sabbat en répétant les étapes ci-dessus. Une fois désactivé, le  
mode Sabbat ne peut pas être régulièrement réglé jusqu’à ce qu’il  
soit réactivé.  
Utilisation :  
Avant d'utiliser la conversion de la température de convection  
pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et OTHER FOODS  
(autres aliments), laisser le four préchauffer avant de mettre les  
aliments au four.  
Réglage, non minuté :  
1. Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) à l’option désirée de  
1. Appuyer sur BAKED GOODS, MEATS (viandes) ou OTHER  
marche ou arrêt.  
FOODS.  
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la  
température cuisson standard.  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 350°F (177°C). La température de  
cuisson peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson standard.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
“CHECK FOOD AT” (vérifier les aliments à) et l’heure d’arrêt  
apparaîtront sur l’afficheur.  
4. Appuyer sur la touche numérique 6 pendant environ  
5 secondes jusqu’à ce que “SAb ON” apparaisse sur  
l’afficheur du four.  
5. Pour éteindre le mode Sabbat sur le four en tout temps,  
appuyer pendant environ 5 secondes sur la touche numérique  
6 jusqu’à ce que “SAb ON” s’efface.  
Quand l’heure d’arrêt est atteinte, des signaux se font  
entendre (si activés). Ouvrir la porte et vérifier les aliments.  
5. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) si les aliments  
sont à point  
ou  
Réglage, minuté :  
6. Fermer la porte pour continuer la cuisson.  
1. Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) à l’option désirée de  
marche ou arrêt.  
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 350°F (177°C). La température de  
cuisson peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).  
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
mode Sabbat, jusqu’à 9 heures et 59 minutes.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Appuyer sur START.  
L’heure de mise en marche, l’heure d’arrêt et la barre verticale  
de compte à rebours s’affichent.  
6. Appuyer sur la touche numérique 6 pendant environ  
5 secondes jusqu’à ce que “SAb ON” apparaisse sur  
l’afficheur du four.  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’éteint  
automatiquement.  
7. Pour éteindre le mode Sabbat sur le four en tout temps,  
appuyer pendant environ 5 secondes sur la touche numérique  
6 jusqu’à ce que “SAb ON” s’efface.  
Déshydratation  
(sur certains modèles)  
La déshydratation fait sécher les aliments. Pour plus de  
renseignements, consulter un livre portant spécifiquement sur la  
déshydratation ou la conservation des aliments. Des grilles de  
déshydratation et une butée d’arrêt de porte du four sont  
nécessaires, mais ne sont pas fournies avec ce four. Pour  
commander, voir la section “Assistance ou Service”.  
Déshydratation :  
Changement de température  
Avant la déshydratation, préparer les aliments tel que  
recommandé dans la recette et disposer sur la ou les grille(s) de  
déshydratation. Placer les grilles tel qu’indiqué dans le tableau  
suivant. Voir la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson” pour une illustration.  
La température du four peut être changée lorsque le(s) four(s) sont  
au mode Sabbat. Aucun signal sonore ne se fait entendre et  
aucun nouveau message ne s’affiche. Les éléments de chauffage  
ne s’allument et ne s’éteignent pas pour une durée allant de 16 à  
24 secondes. Le changement de température du four peut  
prendre jusqu’à une demi-heure.  
NOMBRE DE GRILLES  
POSITION DE GRILLE(S)  
Les touches numériques 1 à 0 représentent diverses  
températures.  
1
2
3
3
Utiliser le tableau suivant comme guide.  
2 et 4  
1, 3 et 5  
TOUCHE NUMÉRIQUE  
TEMPÉRATURE DU FOUR  
170°F (77°C)  
1
2
3
4
5
*6  
7
8
9
0
Placer la butée de la porte du four au-dessus de l’interrupteur  
automatique de la lumière de four.  
200°F (95°C)  
250°F (120°C)  
275°F (135°C)  
300°F (149°C)  
325°F (163°C)  
350°F (177°C)  
375°F (191°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
1 2  
1. Butée de la porte du four  
2. Interrupteur automatique de la lumière du four  
1. Appuyer sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par  
convection) pendant 5 secondes.  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 140°F (60°C). La température de  
déshydratation peut être réglée entre 100°F et 200°F (38°C et  
95°C).  
*Lorsque la touche numérique 6 est utilisée, il faut s’assurer  
d’appuyer sur la touche pendant seulement 1 seconde car c’est la  
touche qui permet de désactiver le mode Sabbat.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
Changement de la température :  
1. Appuyer sur la touche numérique du tableau.  
2. Appuyer sur START.  
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/mise en marche)  
lorsque la déshydratation est terminée.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température de sonde autre que 160°F (71°C). La sonde peut  
être réglée entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).  
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE  
(cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST  
(rôtissage par convection).  
Levée du pain  
(sur certains modèles)  
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en faisant agir la  
levure. Il est recommandé de faire lever la pâte deux fois.  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle affichée.  
Pour faire lever le pain :  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
Avant la première levée, placer la pâte dans un moule légèrement  
graissé et recouvrir de papier ciré, enduit de shortening. Placer  
sur la grille en position deux, puis placer la lèchefrite en position  
un. Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson” pour un dessin. Verser deux tasses (500 mL) d’eau  
bouillante dans la lèchefrite. Fermer la porte.  
La température du four choisie apparaît sur l’afficheur tout au  
long de la cuisson.  
“Lo°” apparaît sur l’afficheur jusqu’à que la température  
interne des aliments atteigne 130°F (54°C). Ensuite, l’afficheur  
indique les augmentations de température par tranches de 5°.  
1. Appuyer sur BAKED GOODS (produits de boulangerie)  
Lorsque la température de la sonde est atteinte, le four  
s’éteint automatiquement et “End” (fin) apparaît sur l’afficheur.  
pendant 5 secondes.  
Lafficheur indiquera 100°F (38°C).  
Si activés, les signaux de fin de programme se font entendre.  
Par la suite, des signaux de rappel se font entendre à  
intervalles d’une minute.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
Laisser la pâte monter jusqu’à doubler de volume, en vérifiant  
après 20-25 minutes. La durée de levée dépend du type et de  
la quantité de pâte.  
4. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la porte  
du four pour effacer l’afficheur et/ou arrêter les signaux de  
rappel.  
3. Appuyer sur CANCEL OFF lorsque la levée du pain terminée.  
Avant la deuxième levée, façonner la pâte, la placer dans des  
moules et la recouvrir légèrement de pellicule de plastique enduite  
de vaporisant à cuisson. Suivre les mêmes étapes que  
précédemment concernant la position de la grille, la lèchefrite,  
l’eau et les opérations. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de  
plastique.  
Changement de la température de sonde et réglage du  
four :  
AVERTISSEMENT  
Sonde thermométrique  
(sur certains modèles)  
La sonde thermométrique mesure exactement la température  
interne de la viande, de la volaille et des plats en sauce et devrait  
être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la viande et  
de la volaille. Elle ne devrait pas être utilisée durant la cuisson au  
gril maxi et écono, la cuisson au gril par convection, la  
déshydratation et la levée du pain.  
Risque de brûlures  
Toujours déconnecter et retirer la sonde thermométrique du four  
au moment de retirer les aliments du four.  
Utilisation :  
Avant l’utilisation, insérer la sonde dans le centre de la portion de  
viande la plus épaisse ou à l’intérieur de la cuisse ou de la poitrine  
de la volaille, en dehors des parties de gras ou de l’os. Placer les  
aliments au four et connecter la sonde thermométrique dans la  
fiche. Garder la sonde aussi loin que possible de la source de  
chaleur. Fermer la porte du four.  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
des brûlures.  
Répéter les étapes précédentes.  
Ne pas utiliser la sonde thermonométrique si les aliments sont  
congelés.  
Si on appuie sur CANCEL OFF en tout temps lors du changement  
de la température de la sonde, la fonction réglée est annulée  
automatiquement et il est nécessaire de régler de nouveau  
l’utilisation de la fonction de la sonde thermométrique.  
Pour régler de nouveau après avoir appuyé sur CANCEL OFF,  
déconnecter la sonde de la prise, puis la reconnecter. Fermer la  
porte du four et répéter les étapes précédentes.  
2
1
Après la cuisson, déconnecter la sonde et sortir l’aliment du four.  
L’icône de la sonde demeurera allumée jusqu’à ce que la sonde  
soit déconnectée de la prise.  
Voir la section “Nettoyage général” pour nettoyer la sonde.  
1. Fiche de la sonde thermométrique  
2. Sonde thermométrique  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la durée de cuisson et de l’heure d’arrêt :  
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à la bonne  
heure. Voir la section “Horloge”.  
Cuisson minutée  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE  
(cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST  
(rôtissage par convection).  
AVERTISSEMENT  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle qui est affichée.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus  
d'une heure avant ou après la cuisson.  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) de  
TEMPÉRATURE à flèche “vers le haut” ou “vers le bas” pour  
entrer une température autre que 350°F (177°C).  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson.  
La cuisson minutée permet au four d’être réglé pour s’allumer à  
une certaine heure du jour, cuire pendant une durée établie, et/ou  
s’arrêter automatiquement. La mise en marche différée ne doit  
pas être utilisée pour des aliments tels que les pains et gâteaux  
parce qu’ils peuvent ne pas bien cuire.  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) de  
HR et MIN à flèche “vers le haut” ou “vers le bas” jusqu'à ce  
que l'heure exacte apparaisse sur l'afficheur.  
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).  
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure  
Réglage de la durée de cuisson :  
d’arrêt de la cuisson.  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE  
(cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST  
(rôtissage par convection).  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) de  
HR et MIN à flèche “vers le haut” ou “vers le bas” jusqu'à ce  
que l'heure exacte apparaisse sur l'afficheur.  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches numériques  
pour entrer une température autre que celle qui est affichée.  
6. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’heure de mise en marche est automatiquement calculée et  
affichée.  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) de  
TEMPÉRATURE à flèche “vers le haut” ou "vers le bas" pour  
entrer une température autre que 350°F (177°C).  
“DELAY” (délai) et l’heure d’arrêt apparaîtront aussi sur  
l’afficheur du four.  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four  
s'allume automatiquement. Sur certains modèles, la barre  
verticale de compte à rebours et le compte à rebours de la  
durée en minutes apparaissent sur l'afficheur du four.  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson.  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) de  
TEMPÉRATURE à flèche “vers le haut” ou “vers le bas”  
jusqu'à ce que l'heure exacte apparaisse sur l'afficheur.  
Sur certains modèles, la température réglée et le compte à  
rebours de la durée en minutes apparaissent sur l'afficheur du  
four.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
Sur certains modèles, l'heure de mise en marche, l'heure  
d'arrêt, la barre verticale de compte à rebours et le compte à  
rebours de la durée de cuisson en minutes apparaîtront sur  
l'afficheur.  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four inférieur s'éteint  
automatiquement et “End” (fin) apparaît sur l’afficheur du four.  
Si activés, des signaux sonores de fin de programme se font  
entendre. Par la suite, des signaux de rappel se font entendre  
à intervalles d’une minute.  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s'arrête  
automatiquement et “End”(fin) apparaît sur l’afficheur du four.  
7. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la porte  
du four pour effacer l’affichage et/ou arrêter les signaux de  
rappel.  
Si activés, les signaux de fin de programme se font entendre.  
Par la suite, les signaux de rappel se font entendre à  
intervalles d’une minute.  
5. Appuyer sur CANCEL OFF(annulation/arrêt) ou ouvrir la porte  
du four pour effacer l’affichage et/ou arrêter les signaux  
sonores de rappel.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE  
I
Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone de  
1 ½ po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four,  
en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint  
d’étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au  
cours du programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer la  
saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer  
dans les fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un  
chiffon humide.  
Programme d’autonettoyage  
(sur certains modèles)  
AVERTISSEMENT  
I
Essuyer toute saleté restante afin de réduire la fumée et éviter  
des dommages. À des températures élevées, les aliments  
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer de  
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqûres.  
Ceci n’affectera pas la performance de cuisson.  
Préparation de la table de cuisson et du tiroir de  
rangement :  
I
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils  
peuvent fondre.  
Risque de brûlures  
Ne pas toucher le four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
I
Vider complètement le tiroir de rangement.  
Fonctionnement du programme  
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine  
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte  
de fini luisant, des fissures minuscules et des éclatements.  
Garder les enfants loin du four au cours du  
programme d'autonettoyage.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
des brûlures.  
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très  
élévées brûlant les saletés pour les réduire en cendres.  
Le four est préréglé pour un programme de nettoyage de 3 h 30;  
cependant la durée peut être changée. Les durées de nettoyage  
recommandées sont de 2 h 30 pour des saletés légères et de  
3 h 30 à 4 h 30 pour des saletés moyennes à abondantes.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations qui surviennent durant le programme  
d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la  
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une  
autre pièce fermée et bien aérée.  
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très  
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et  
dégagent plus de fumée.  
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme  
d’autonettoyage afin d’éliminer la chaleur, les odeurs et la fumée.  
Ne pas obstruer l’évent du four durant le programme  
d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Voir la  
section “Évent du four” ou “Évent(s) du four”, selon votre modèle.  
Lorsque le four est complètement refroidi, retirer la cendre avec  
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes jusqu’à  
ce que le four soit complètement refroidi. Ne pas utiliser un chiffon  
humide sur le hublot de la porte du four avant que le four soit  
complètement refroidi sinon le verre risque de se briser.  
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme  
d’autonettoyage.  
Sur les modèles canadiens, les éléments de surface arrière ne  
fonctionnent pas durant le programme d'autonettoyage.  
Autonettoyage :  
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement  
fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne  
commencera pas.  
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint  
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel  
pour une bonne étanchéité.  
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).  
Appuyer sur les touches numériques pour régler une durée de  
nettoyage autre que 3 h 30. La durée de nettoyage peut être  
réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.  
Préparation du four :  
I
I
I
Sortir la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du four  
et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à  
flèche de HR et MIN “vers le haut” ou “vers le bas” pour régler  
la durée de nettoyage.  
Enlever tout papier d’aluminium du four qui risquerait de  
brûler ou de fondre et d’endommager le four.  
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour  
qu’elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage  
général” pour plus de renseignements.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
La porte du four se verrouillera automatiquement et le  
message “DOOR LOCKED” ou “LOCKED” (porte verrouillée),  
l’heure de mise en marche et l’heure de la fin du nettoyage  
apparaissent sur l’afficheur. Sur certains modèles, la durée de  
nettoyage apparaît sur l'afficheur du four. La porte ne se  
déverrouillera pas avant que le four soit refroidi.  
Lorsque le programme est terminé et que le four s’est refroidi,  
“End” (fin) apparaît sur l’afficheur du four et "DOOR LOCKED"  
ou “LOCKED” (porte verrouillée) s’efface.  
3. Appuyer sur n’importe quelle touche ou ouvrir la porte du four  
pour effacer l’affichage du four.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour différer l’autonettoyage :  
Avant de retarder la mise en marche de l’autonettoyage, s’assurer  
que l’horloge est réglée à la bonne heure. Voir la section  
“Horloge”. S’assurer également que la porte est complètement  
fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne  
commencera pas.  
Nettoyage général  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les  
commandes sont désactivées et que le four et la table de cuisson  
sont refroidis. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes  
des produits nettoyants.  
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).  
Du savon, de l’eau et un linge doux ou une éponge sont  
recommandés, à moins d’indication contraire.  
Appuyer sur les touches numériques pour régler une durée de  
nettoyage autre que 3 h 30. La durée de nettoyage peut être  
réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.  
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ  
(sur certains modèles)  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à  
flèche de HR et MIN “vers le haut” ou “vers le bas” pour régler  
une heure de nettoyage.  
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels  
que vinaigre et tomates, devraient être nettoyés dès que la  
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter le fini.  
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).  
Sur certains modèles, appuyer sur DELAY START (mise en  
marche différée).  
I
Nettoyant à vitres, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer  
non abrasif :  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure  
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des  
numéros de modèle et de série car le frottage pourrait en  
effacer les chiffres.  
d’arrêt.  
Sur certains modèles, appuyer sur les touches (boutons) à  
flèche de HR et MIN “vers le haut” ou “vers le bas” jusqu'à ce  
que l'heure exacte apparaisse sur l'afficheur.  
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
Lheure de mise en marche est automatiquement calculée et  
affichée. La porte se verrouille automatiquement et “DOOR  
LOCKED” ou “LOCKED” (porte verrouillée), “DELAY” (délai) et  
l’heure d’arrêt apparaissent aussi sur l’afficheur (sur certains  
modèles). La porte ne se déverrouille pas avant que le four  
soit refroidi.  
Ne pas utiliser tampons à récurer garnis de savon, nettoyants  
abrasifs, crème à polir pour table de cuisson, tampons en laine  
d’acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des  
dommages peuvent survenir.  
Frotter dans le sens du grain pour éviter les dommages.  
I
I
I
Nettoyant et poli pour acier inoxydable (non inclus) :  
Quand l’heure de mise en marche est atteinte, le four s’allume  
automatiquement.  
Voir la section “Assistance ou service” pour soumettre une  
commande.  
Lorsque le programme est terminé et que le four est refroidi,  
“End” (fin) apparaît sur l’afficheur du four et “DOOR LOCKED”  
ou “LOCKED” (porte verrouillée) n’apparaît plus.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
Rincer à l’eau propre et sécher avec un linge doux sans  
charpie.  
5. Appuyer sur CANCEL OFF pour effacer l’affichage du four.  
Vinaigre pour les taches d’eau dure.  
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout  
moment :  
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt). Si la température du  
four est trop élevée, la porte demeure verrouillée. Elle ne se  
déverrouille pas avant que le four soit froid.  
Sur certains modèles, si la température du four est trop élevée  
après l'autonettoyage, “cln,” “TIMED,” “ON,” “cool” et “LOCKED”  
apparaissent sur l'afficheur jusqu'à ce que le four se refroidisse  
complètement.  
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)  
Ne pas utiliser de laine d’acier, poudre à récurer abrasive, produit  
de blanchiment chloré, produit de décapage de la rouille ou de  
l’ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la  
surface.  
Toujours essuyer avec un linge ou une éponge propre et mouillée  
et sécher à fond pour prévenir les rayures et les taches.  
Utiliser régulièrement la Crème à polir pour table de cuisson pour  
aider à prévenir les égratignures, les piqûres et les abrasions et  
pour conditionner la table de cuisson. Voir “Assistance ou  
Service” pour soumettre une commande.  
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommandé pour les  
souillures tenaces et peut être commandé comme accessoire.  
Voir “Assistance ou Service” pour soumettre une commande. Le  
grattoir pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger  
les lames de rasoir hors d’atteinte des enfants.  
Souillure légère à modérée  
I
Essuie-tout ou éponge propre humide :  
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède.  
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,  
sirop)  
CUVETTES DES BRÛLEURS (sur certains modèles)  
I
Grattoir pour table de cuisson :  
Ne pas placer les cuvettes de brûleurs dans le four durant le  
programme d'autonettoyage.  
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède.  
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.  
I
Mélanger ¹ꢀ₂ tasse (125 mL) d’ammoniaque à 1 gallon (3,75 L)  
d’eau :  
I
Crème à polir pour table de cuisson et essuie-tout propre  
humide :  
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un  
tampon à récurer en laine d’acier.  
Nettoyer dès que la table de cuisson est refroidie. Frotter la  
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux  
humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule  
blanche disparaisse.  
I
I
Nettoyant à four :  
Suivre le mode d’emploi sur l’étiquette du produit.  
Produit nettoyant légèrement abrasif :  
Frotter avec un tampon de récurage humide.  
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration  
I
Crème à polir pour table de cuisson ou un produit de  
nettoyage non abrasif :  
Émail de porcelaine seulement, non le chrome  
Frotter le produit dans la souillure avec un essuie-tout ou un  
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la  
pellicule blanche disparaisse.  
I
Lave-vaisselle  
SURFACE SOUS LA TABLE DE CUISSON (sur certains  
Souillure cuite  
Crème à polir pour table de cuisson et grattoir :  
modèles)  
I
Ne pas enlever la table de cuisson pour éviter tout dommage.  
Pour plus de renseignements, voir la section “Table de cuisson  
relevable.”  
Frotter la souillure en utilisant un essuie-tout ou un linge doux  
humide. Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur la  
surface et gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir toute  
la table de cuisson avec la crème et un essuie-tout.  
I
Tampon à récurer en laine d’acier  
Marques métalliques provenant de l'aluminium et du cuivre  
I
Crème à polir pour table de cuisson :  
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
Nettoyer dès que la table de cuisson est refroidie. Frotter la  
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux  
humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule  
blanche disparaisse. Les marques ne disparaîtront pas  
totalement, mais après plusieurs nettoyages, elles  
deviendront moins apparentes.  
I
Un nettoyant à vitre et des essuie-tout ou des tampons à  
récurer en plastique non abrasifs.  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
Petites éraflures et abrasions  
TABLEAU DE COMMANDE  
I
Crème à polir pour table de cuisson :  
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d’acier,  
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des  
dommages peuvent survenir.  
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge  
doux humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule  
blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions n’affectent  
pas le rendement et après plusieurs nettoyages, elles  
deviendront moins apparentes.  
I
Un nettoyant à vitre, un linge doux ou une éponge :  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON  
CAVITÉ DU FOUR  
Ne pas utiliser de la laine d’acier ou des produits de nettoyage  
abrasifs ou un nettoyant pour four.  
Ne pas utiliser de nettoyant à four.  
Ne pas faire tremper les boutons.  
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque  
bouton est à la position d’arrêt OFF.  
Les renversements d’aliments devraient être nettoyés lorsque  
le four est refroidi. Aux températures élevées, l’aliment réagit avec  
la porcelaine et des taches, éclats, piqûres ou marques  
blanchâtres peuvent survenir.  
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.  
I
Programme d’autonettoyage :  
I
Savon et eau ou lave-vaisselle :  
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”.  
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande  
pour les enlever.  
GRILLES DU FOUR ET DE RÔTISSAGE  
ÉLÉMENTS EN SPIRALE (sur certains modèles)  
Programme d’autonettoyage :  
I
Voir d’abord “Programme d’autonettoyage”. Il faut ôter les  
grilles sinon elles se décoloreront et deviendront plus difficiles  
à faire glisser. Dans ce cas, un léger revêtement d’huile  
végétale appliqué sur les glissières des grilles les aideront à  
mieux glisser.  
Ne pas nettoyer ou immerger dans l’eau. Les saletés brûleront  
lorsque les éléments sont chauffés. Pour plus de renseignements,  
voir la section “Éléments et cuvettes des brûleurs.”  
I
Chiffon humide :  
S’assurer que les boutons de commande sont désactivés et  
que les éléments sont froids.  
I
Tampon en laine d’acier  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du Démarreur :  
1. Interrompre le courant.  
2. Enlever le tube.  
LÈCHEFRITE ET GRILLE  
Ne pas nettoyer au programme d’autonettoyage.  
3. Pousser le démarreur vers l’intérieur et tourner d’environ 90°  
I
Nettoyant légèrement abrasif :  
dans le sens antihoraire.  
Frotter avec un tampon à récurer mouillé.  
I
Solution de ¹ꢀ₂ tasse (125 mL) d’ammoniaque pour 1 gallon  
(3,75 L) d’eau :  
Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec  
un tampon à récurer ou en laine d’acier.  
I
Nettoyant pour four :  
Suivre le mode d’emploi sur l’étiquette du produit.  
Émail vitrifié seulement, non le chrome  
I
Lave-vaisselle  
4. Tirer le démarreur hors de l’enfoncement.  
SONDE THERMOMÉTRIQUE (sur certains modèles)  
5. Replacer le nouveau démarreur, le tube et le dessus du  
tableau de commande.  
I
Tampon à récurer en plastique  
6. Rebrancher la cuisinière ou rétablir le courant.  
Régler de nouveau les coupe-circuits (sur les modèles  
canadiens seulements)  
Lampedelatabledecuisson  
(sur certains modèles)  
Les coupe-circuits sur la cuisinière sont situés sous le tube  
fluorescent et sont parallèles au démarreur. Les coupe-circuits  
servent à protéger la prise de courant. Pour remettre en marche,  
appuyer sur le bouton au-dessus des coupe-circuits.  
La lampe de la table de cuisson est située au-dessus du tableau  
de commande. Elle comporte deux pièces remplaçables.  
L’ampoule de la lampe est un tube fluorescent de 20 watts à  
lumière blanche. Le démarreur est en forme de bouton et est situé  
sur le côté droit du dosseret, sous l’ampoule.  
Lampe(s) du four  
Avant le remplacement, s’assurer que la cuisinière est éteinte et  
refroidie.  
La ou les lampe(s) fonctionne(nt) avec une ampoule d'appareil  
ménager de 40 watts. La ou les lampe(s) s'allume(nt) lorsque la  
porte est ouverte et ne fonctionne(nt) pas durant le programme  
d’autonettoyage. Quand la porte est fermée, appuyer sur OVEN  
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre la ou les lampe(s).  
Remplacement de l’ampoule :  
1. Interrompre le courant.  
2. Faire basculer le dessus du tableau de commande.  
Remplacement :  
Avant le remplacement, s’assurer que le four est éteint et refroidi.  
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de  
l’ampoule à l’arrière du four et enlever.  
3. Saisir le tube fluorescent aux deux extrémités.  
4. Faire tourner le tube de 90° dans un sens ou l’autre pour  
libérer les deux extrémités de leurs prises.  
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la  
douille.  
4. Remplacer l’ampoule et replacer le couvercle de l’ampoule en  
tournant dans le sens horaire.  
5. Rebrancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
5. Remplacer le tube, puis rabattre le dessus du tableau de  
commande.  
6. Rebrancher la cuisinière ou rétablir le courant.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour réinstaller la porte :  
1. Tenir la porte du four par la poignée et placer le dessus de la  
Porte du four  
porte sous le porte-à-faux de la table de cuisson.  
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une  
utilisation normale. Toutefois, s’il est nécessaire de l’enlever,  
s’assurer que le four est éteint et froid. Puis suivre ces  
instructions. La porte du four est lourde.  
2. Avec le devant de la jambe, appliquer une pression de façon à  
glisser les charnières dans les fentes aussi loin que possible.  
3. Avec le côté de la jambe, appliquer une pression au bas du  
devant de la porte.  
4. Soulever la porte légèrement. Appliquer une pression et  
pousser jusqu’à ce que les charnières soient complètement  
engagées.  
Pour enlever la porte :  
1. Ouvrir la porte du four complètement.  
2. Dévisser les attaches à l’aide d’un tournevis Phillips ou d’un  
5. Ouvrir la porte complètement.  
tournevis à tête carrée nº 2.  
6. Serrer les attaches à l’aide d’un tournevis Phillips ou d’un  
tournevis à tête carrée nº 2.  
Tiroir de remisage  
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever, s’assurer  
que le tiroir est froid et vide.  
3. Fermer la porte du four à la position d’arrêt (ouvrir d’environ  
Enlèvement :  
1. Tirer le tiroir jusqu’à la première butée d’arrêt.  
2. Soulever l’arrière du tiroir et retirer.  
4 po [10 cm]).  
4. Soulever légèrement la porte et la tirer des charnières jusqu’à  
la position du taquet.  
5. Pousser la porte vers le bas et tirer tout droit pour enlever  
Réinstallation :  
complètement la porte.  
1. Insérer les extrémités des rails du tiroir dans les creux.  
2. Glisser le tiroir jusqu’au bout.  
4" (10 cm)  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût  
Le four ne fonctionne pas  
d’une visite de service non nécessaire.  
I
La commande électronique du four est-elle correctement  
réglée?  
Rien ne fonctionne  
Voir la section “Commandes de four électroniques”.  
I
I
Est-ce que le cordon d’alimentation est débranché?  
Brancher sur une prise reliée à la terre à 3 alvéoles.  
I
I
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Cuisson minutée”.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.  
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes est-  
il réglé?  
Voir la section “Verrouillage des commandes”.  
La table de cuisson ne fonctionne pas  
I
Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé?  
Voir la section “Mode Sabbat”.  
I
I
Le bouton de commande est-il réglé correctement?  
Appuyer sur le bouton avant de le tourner à un réglage.  
Sur les modèles à vitrocéramique, le verrouillage de la  
table de cuisson est-il réglé?  
Voir la section “Verrouillage de la table de cuisson”.  
La température du four est trop élevée ou trop basse  
I
I
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être  
ajusté?  
Voir la section “Commande de la température du four”.  
I
Sur les modèles avec éléments en spirale, l’élément est-il  
bien inséré?  
Voir la section “Éléments en spirale et cuvettes de brûleurs”.  
Sur certains modèles, le ventilateur de refroidissement  
fonctionne-t-il durant BAKE (cuisson au four), BROIL  
(cuisson au gril) ou CLEAN (nettoyage)?  
Il est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement  
durant l'utilisation du four. Ceci aide à refroidir les commandes  
électroniques.  
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur la  
table de cuisson  
I
L’ustensile est-il de dimension appropriée?  
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même  
dimension que la surface de cuisson, de l’élément ou du  
brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas  
dépasser plus de 1 po (2,5 cm) hors de la surface de cuisson.  
L’affichage indique des messages  
I
I
L’affichage indique-t-il “PF”?  
Une panne de courant est survenue. Effacer l’affichage. Voir la  
section “Affichages”. Sur certains modèles, régler de nouveau  
l’horloge si nécessaire. Voir la section “Horloge”.  
Le témoin de surface chaude reste allumé  
I
Est-ce que le témoin de surface chaude reste allumé  
après que le ou les boutons de commande ont été tournés  
à “off”?  
L’affichage indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?  
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrêt) pour effacer  
l’affichage. Voir la section “Affichages”. Si le message  
réapparaît, faire un appel de service. Voir la section  
“Assistance ou service”.  
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.  
Les résultats de cuisson ne sont pas tels que prévus  
I
I
L’affichage indique-t-il “F5” ou “E3”?  
Le cordon d’alimentation n’est pas bien mis à la terre. Voir les  
instructions d’installation.  
I
I
Un ustensile de cuisson approprié a-il été employé?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.  
Sur certains modèles, l'affichage indique-t-il “CF”?  
Le four est réglé à la fonction “Repas complet par  
convection”. Voir la section “Repas complet par convection”.  
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié  
de chaleur?  
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.  
I
I
L’appareil est-il d’aplomb?  
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas  
Niveler l’appareil. Voir les instructions d’installation.  
I
I
I
La porte du four est-elle ouverte?  
Fermer complètement la porte du four.  
Sur les modèles avec éléments en spirale, l’élément est-il  
bien inséré?  
Voir la section “Éléments en spirale et cuvettes de brûleurs”.  
La fonction a-t-elle été entrée?  
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.  
Sur certains modèles, une mise en marche différée du  
programme d’autonettoyage a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.  
I
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Cuisson minutée”.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats  
prévus  
ASSISTANCE OU  
SERVICE  
I
I
I
L’appareil est-il d’aplomb?  
Mettre l’appareil d’aplomb. Voir les instructions d’installation.  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le  
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,  
suivre les instructions ci-dessous.  
La température correcte est-elle réglée?  
Revérifier la recette dans un livre de recettes fiable.  
Le calibrage de la température du four est-il réglé  
correctement?  
Voir la section “Commande de la température du four”.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
I
Le four a-t-il été préchauffé?  
Voir la section “Cuisson au four”, “Cuisson au four par  
convection”, “Rôtissage par convection” ou “Conversion  
EASY CONVECT(TM)”.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
I
I
Le bon ustensile de cuisson a-t-il été employé?  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous  
vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
d'origine. Les pièces d'origine conviendront et fonctionneront  
bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que  
celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil  
KITCHENAID®.  
Pour obtenir des pièces d'origine dans votre région, composez le  
numéro de téléphone de notre Centre d’interaction avec la  
clientèle ou avec le centre de service désigné de KitchenAid le  
plus proche.  
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.  
Les grilles sont-elles en bonne position?  
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson”.  
I
I
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des  
ustensiles de cuisson?  
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson”.  
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?  
Vérifier pour s’assurer que la pâte est répartie uniformément  
dans le plat.  
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans  
frais le Centre d’interaction avec la clientèle de KitchenAid  
Canada au : 1-800-461-5681  
Lundi à vendredi 8 h - 18 h (HNE).  
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE).  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
I
I
La durée appropriée de cuisson a-t-elle été utilisée?  
Ajuster la durée de cuisson.  
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?  
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la chaleur  
du four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson  
plus longues.  
I
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
I
Références aux marchands locaux.  
I
I
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?  
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.  
Pour pièces, accessoires et service  
Les bords des croûtes à tarte ont-ils bruni trop tôt?  
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la  
croûte.  
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après la garantie,  
partout au Canada.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre  
par écrit toute question ou préoccupation à KitchenAid Canada à  
l’adresse suivante :  
Centre d’interaction avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIEDETABLEDE CUISSON, FOUR ENCASTRÉ ETCUISINIÈRE KITCHENAID®  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Pendant un an à partir de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le  
produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par le fabricant et les frais de main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux ou  
de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LES ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES,  
TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE, BRÛLEURS À GAZ, SYSTÈME DE COMMANDES TRANSISTORISÉES  
ET TUBE MAGNÉTRON  
Sur les cuisinières et tables de cuisson électriques, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’achat, lorsque cet  
appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées  
par le fabricant pour tout élément électrique pour la correction des vices de matériaux ou de fabrication.  
Sur les cuisinières et tables de cuisson en vitrocéramique, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat  
lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces  
spécifiées par le fabricant pour la table de cuisson en vitrocéramique. KitchenAid garantit que la table de cuisson en vitrocéramique ne subira  
pas de décoloration, que le motif sur la table de cuisson ne s'effacera pas par usure, que le joint en caoutchouc entre la table de cuisson en  
vitrocéramique et le bord en porcelaine ne se fendra pas, que la surface de cuisson en vitrocéramique ne se fendra pas à cause d'un choc  
thermique et que les éléments de surface ne brûleront pas.  
Sur les cuisinières et tables de cuisson à gaz, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’achat, lorsque cet  
appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées  
par le fabricant pour tout brûleur à gaz pour la correction des vices de matériaux ou de fabrication.  
Sur les cuisinières et fours encastrés, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, lorsque cet appareil  
ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par le  
fabricant pour le système de commandes transistorisées et le tube magnétron dans les fours combinés, pour corriger les vices de matériaux ou  
de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITÉ DU FOUR ET  
L’INTÉRIEUR DE LA PORTE EN PORCELAINE SUR LES CUISINIÈRES ET FOURS ENCASTRÉS  
Sur les cuisinières et fours encastrés seulement, de la deuxième à la dixième année inclusivement à partir de la date d’achat, lorsque cet  
appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées  
par le fabricant pour la cavité du four et l'intérieur de la porte si la pièce rouille par suite de vices de matériaux de fabrication.  
KitchenAid ne paiera pas pour :  
1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil ou remplacer  
des fusibles, rectifier le câblage électrique du domicile ou remplacer des ampoules d’éclairage accessibles au propriétaire.  
2. Les réparations lorsque l’appareil est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal.  
3. Le ramassage et la livraison. Votre appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou  
utilisation de produits non approuvés par KitchenAid Canada.  
5. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées faites à l’appareil.  
6. Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’oeuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors du Canada.  
7. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
8. Tous frais de main-d’oeuvre au cours des périodes de garanties limitées.  
KITCHENAID CANADA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.  
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects ; par conséquent, cette exclusion ou  
limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez aussi avoir  
d'autres droits qui varient d'une province à une autre.  
Cette garantie ne s’applique pas en dehors du Canada. Contacter le vendeur autorisé KitchenAid pour savoir si une autre garantie  
s’applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” de ce manuel. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, une aide  
additionnelle peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou Service” ou en téléphonant sans frais au Centre d’interaction avec la  
clientèle KitchenAid, au 1-800-461-5681. Pour pièces, accessoires, installation et service composer le 1-800-807-6777.  
4/01  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand _____________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez  
présenter un document prouvant la date d’achat ou  
d’installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil pour  
mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez  
connaître les numéros complets de modèle et de série. Cette  
information est donnée sur la plaque signalétique des numéros de  
modèle et de série, située sur votre appareil tel qu’indiqué dans la  
section “Pièces et caractéristiques”.  
9753843FF  
1/04  
Imprimé aux É.-U.  
© 2004. Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Dishwasher DE 73 User Manual
Invacare Mobility Aid 1141466 User Manual
IRiver MP3 Player IMP 350 User Manual
Jenn Air Refrigerator JFC2089HEP User Manual
Kenmore Water Heater 15332636 User Manual
Kenwood Car Amplifier KDC X896 User Manual
Keys Fitness Home Gym 52 Hybrid User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIS18PNTB3 User Manual
Knoll Stereo Amplifier HDMIDA2 User Manual
Kodak Digital Camera CX4230 User Manual