John Deere Electric Heater AC 350 User Manual

AC-350  
SPACE HEATER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Page  
Safety ........................................................................ 4  
Controls ................................................................. 11  
Preparation............................................................... 12  
Operation ................................................................ 14  
Troubleshooting ..................................................... 16  
Service .................................................................... 19  
Storage .................................................................... 24  
Specifications ......................................................... 25  
Wire Diagram............................................................ 26  
Warranty .................................................................. 27  
Notes ...................................................................28-29  
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest  
information available at the time of publication. The right is reserved to make changes at any  
time without notice.  
Operator’s Manual  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
RECOGNIZE SAFETY INFORMATION  
This is the safety alert symbol. When you see this  
symbol on your machine or in this manual, be alert to  
the potential for personal injury.  
Follow recommended precautions and safe operating  
practices.  
UNDERSTAND SIGNAL WORDS  
A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is  
used with the safety-alert symbol. DANGER identifies  
the most serious hazards.  
DANGER or WARNING safety signs are located near  
specific hazards. General precautions are listed on  
CAUTION safety signs. CAUTION also calls attention  
to safety messages in this manual.  
FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS  
Carefully read all safety messages in this manual and on  
your machine safety signs. Keep safety signs in good  
condition. Replace missing or damaged safety signs.  
Be sure new equipment components and repair parts  
include the current safety signs. Replacement safety  
signs are available from your John Deere dealer.  
Read this owner’s manual carefully and completely before  
trying to assemble, operate, or service this space heater.  
Improper use of this space heater can cause serious injury  
or death from burns, fire, explosion, electrical shock, and  
carbon monoxide poisoning.  
Make certain you read and understand all warnings.  
Keep this manual for reference. It is your guide to safe  
and proper operation of this space heater.  
If you do no understand any part of this manual and need  
assistance, contact your John Deere dealer.  
4
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS  
DANGER: CARBON MONOXIDE POISONING MAY LEAD TO  
DEATH!  
Space heaters exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas  
that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas.  
Carbon Monoxide Poisoning: Early signs of carbon monoxide poisoning  
resemble the flu, with headaches, dizziness, and/or nausea. If you have  
these signs, the space heater may not be working properly. Get fresh air at  
once! Have space heater serviced. Some people are more affected by carbon  
monoxide than others. These include pregnant women, persons with heart  
or lung disease or anemia, those under the influence of alcohol, and those  
at high altitudes.  
Never use a space heater in enclosed or partially-enclosed spaces without  
proper ventilation. Use only in well-vented areas. Before using space heater,  
provide at least a three-square-foot (2800 square cm) opening of fresh,  
outside air for each 100,000 Btu / Hr (30 kw) of rating. Space heaters can  
produce high levels of carbon monoxide very quickly. When you use a space  
heater, remember that you cannot smell or see carbon monoxide. Even if you  
can’t smell exhaust fumes, you may still be exposed to carbon monoxide.  
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using a space heater, get to fresh  
air RIGHTAWAY. DO NOT DELAY. The carbon monoxide from space heaters  
can rapidly lead to full incapacitation and death.  
If you experience serious symptoms, get medical attention immediately.  
Inform medical staff that carbon monoxide poisoning is suspected. If you  
experienced symptoms while indoors, have someone call the fire department  
to determine when it is safe to re-enter the building.  
NEVER operate the space heater in an explosive atmosphere, near  
combustible materials or where ventilation is not sufficient to carry away  
exhaust fumes. Exhaust fumes can cause serious injury or death.  
NEVER run space heaters inside homes, garages, sheds, or other semi-  
enclosed spaces without proper ventilation. These spaces can trap poisonous  
gases EVEN IF you run a fan or open doors and windows. Use only in well-  
vented areas. Before using space heater, provide at least a three-square-foot  
(2800 square cm) opening of fresh, outside air for each 100,000 Btu / Hr (30  
kw) of rating.  
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using the space heater, shut  
if off and get fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon  
monoxide poisoning.  
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide  
alarms with battery back-up in your home, according to the manufacturer’s  
installation instructions. The carbon monoxide alarms should be certified to  
the requirements of the latest safety standards for carbon monoxide alarms.  
(UL 2034, IAS 6-96, or CSA 6.19.01).  
Test your carbon monoxide alarm frequently and replace dead batteries.  
Operator’s Manual  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY WARNING WHEN REFUELING  
Use only kerosene or #1 fuel oil to avoid risk of fire or explosion. Never use  
gasoline, naphtha, paint thinners, alcohol, or other highly flammable fuels.  
Personnel involved with fueling shall be qualified and thoroughly familiar  
with the manufacturer’s instructions and applicable regulations regarding  
the safe fueling of heating units.  
Only the type of fuel specified on the space heater’s data plate shall be  
used.  
All flame, including the pilot light, if any, shall be extinguished and the space  
heater allowed to cool, prior to fueling.  
During fueling, all fuel lines and fuel-line connections shall be inspected  
for leaks. Any leaks shall be repaired prior to returning the space heater to  
service.  
At no time shall more than one day’s supply of space heater fuel be stored  
inside a building in the vicinity of the space heater. Bulk fuel storage shall  
be outside the structure.  
All fuel storage shall be located a minimum of 25 feet (762cm) from space  
heaters, torches, welding equipment, and similar sources of ignition  
(exception: the fuel reservoir integral with the space heater unit).  
Whenever possible, fuel storage shall be confined to areas where floor  
penetrations do not permit fuel to drip onto or be ignited by a fire at lower  
elevation.  
Fuel storage shall be in accordance with the authority having jurisdiction.  
Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle fuel in  
safety containers. If the container does not have a spout, use a funnel.  
Do not overfill the fuel tank, leave room for the fuel to expand.  
Do not refill fuel tank while the unit is running. Before refueling the space  
heater, turn it off and let it cool down.  
Fill the tank only on an area of bare ground. While fueling the tank, keep  
heat, sparks and open flame away. Carefully clean up any spilled fuel before  
starting the unit.  
Always fill fuel tank in an area with plenty of ventilation to avoid inhaling  
dangerous fumes.  
NEVER store fuel for your space heater in the home. Gasoline, propane,  
kerosene, and other flammable liquids should be stored outside of living  
areas in properly-labeled, non-glass safety containers. Do not store them  
near a fuel-burning appliance, such as a natural gas water heater in a  
garage. If the fuel is spilled or the container is not sealed properly, invisible  
vapors from the fuel can travel along the ground and can be ignited by the  
appliance’s pilot light or by arcs from electric switches in the appliance.  
6
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL HAZARDS  
DANGER- IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-  
GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF  
ELECTROCUTION.CHECK WITHAQUALIFIEDELECTRICIAN  
ORSERVICEPERSONIFYOUAREINDOUBTASTOWHETHER  
THE UNIT IS PROPERLY GROUNDED.  
Use only the electrical voltage and frequency specified on  
model plate.  
Space heater must be grounded. Use only a properly grounded three-wire  
extension cord. Plug into grounded outlet only. If it should malfunction or  
breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current  
to reduce the risk of electric shock.  
The space heater is a potential source of electrical shock if not kept dry.  
Keep the space heater dry and do not use in rain or wet conditions. To  
protect from moisture, operate it on a dry surface under an open, canopy-  
like structure. Dry your hands if wet before touching the space heater.  
Check that the entire cord is free of cuts or tears and that the plug has all  
three prongs, especially a grounding pin.  
Operator’s Manual  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Make certain you read and understand all warnings. Keep this  
manual for reference. It is your guide to safe and proper operation  
of this heater.  
1. Use only in areas free of flammable vapors or high dust  
content.  
2. Minimum heater clearances from combustible materials:  
Outlet: 8 Ft. (2.44 m), Sides: 4 Ft. (1.2 m), Top: 6 Ft. (1.83 m),  
Rear: 4 Ft. (1.2 m)  
3. Locate space heater on a stable and level surface while hot or  
operating or a fire may occur.  
4. Use only in well-vented areas. Before using space heater, provide  
at least a three-square-foot (2800 square cm) opening of fresh,  
outside air for each 100,000 Btu / Hr (30 kw) of rating.  
5. Keep children and animals away from space heater at all times.  
6. Use space heater only in accordance with local ordinances and  
codes.  
7. Keep space heater area clear and free from combustible materials,  
gasoline, paint thinner and other flammable vapors and liquids.  
8. Never use space heater in living or sleeping areas.  
9. Never leave a space heater plugged in without adult  
supervision if children or animals are likely to be present. Do not  
leave heater unattended.  
10. Never move, handle or service a hot or operating heater. Severe  
burns may result. You must wait 15 minutes after turning heater  
off.  
11. Never attach duct work to front or rear of space heater.  
12. Space heaters used in the vicinity of tarpaulins, canvas, or  
similar enclosure materials shall be located a safe distance from  
such materials. The recommended minimum safe distance is  
10 feet (304.8cm). It is further recommended that these enclosure  
materials be of a fire retardant nature. These enclosure materials  
shall be securely fastened to prevent them from igniting or from  
upsetting the space heater due to wind action.  
13. Unplug space heater when not in use.  
14. Never block air inlet (rear) or air outlet (front) of space heater.  
15. This product has been approved for use in the Commonwealth  
of Massachusetts.  
16. Use only the hose and factory preset regulator provided with  
the heater.  
17. Use only with the electrical voltage and frequency specified on  
model plate.  
18. For indoor use only. Do not use heater outdoors.  
8
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
19. When moving or storing heater, keep heater in a level position  
or fuel spillage may occur.  
20. Check heater for damage before each use. Do not use  
a damaged heater.  
21. Check hose before each use of heater. If highly worn or  
cut, replace with hose specified by manufacturer before using  
heater.  
22. Keep heater away from strong drafts, wind, water spray, rain  
or dripping water.  
23. To prevent injury, wear gloves when handling heater.  
24. Do not alter heater. Keep heater in its original state.  
25. Do not use heater if altered.  
26. Use only original replacement parts. This heater must  
use design-specific parts. Do not substitute or use  
generic parts. Improper replacement parts could cause  
serious or fatal injuries.  
27. This heater is equipped with a thermostat. Plugged in heater may  
start at anytime!  
28. Never start heater when combustion chamber is hot or if fuel has  
accumulated in combustion chamber.  
29. Never move, handle, refuel or service a hot, operating or plugged-  
in heater.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Operator’s Manual  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WEAR PROTECTIVE CLOTHING  
Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate  
to the job.  
Wear a suitable hearing protective device such as  
earmuffs or earplugs to protect against objectionable or  
uncomfortable loud noises.  
Operating equipment safely requires the full attention of  
the operator. Do not wear radio or music headphones while  
operating machine.  
PREPARE FOR EMERGENCIES  
Keep a first aid kit and fire extinguisher handy.  
Keep emergency numbers for doctors, ambulance service,  
hospital and fire department near your telephone.  
Be prepared if a fire starts.  
INSPECT SPACE HEATER  
Be sure all covers, guards and shields are tight and in  
place.  
Locate all operating controls and safety labels.  
Inspect power cord for damage before using. There is a  
hazard of electrical shock from crushing, cutting or heat  
damage.  
Remove all packing items applied to space heater for  
shipment. Remove all items from carton. Check items for  
any shipping damage. If space heater is damaged, promptly  
inform dealer where you bought space heater.  
SERVICE SPACE HEATER SAFELY  
Before servicing the space heater, disconnect all equipment  
and battery (if equipped) and allow unit to cool down.  
Service space heater in a clean dry flat area.  
10  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls  
CONTROLS  
AC-350  
A
B
H
G
F
E
C
D
A -- Hot Air Outlet (Front)  
B -- Upper Shell  
D -- Flame-Out Control Reset Button  
E -- Thermostat  
G -- Fuel Cap  
H -- Lower Shell  
C -- Power Cord  
F -- Fuel Tank  
Operator’s Manual  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparation  
VENTILATION  
WARNING:FOLLOWTHEMINIMUMFRESH,OUTSIDE  
AIR VENTILATION REQUIREMENTS. IF PROPER  
FRESH, OUTSIDE AIR VENTILATION IS NOT  
PROVIDED, CARBON MONOXIDE POISONING  
CANOCCUR.PROVIDEPROPERFRESH,OUTSIDE  
AIR VENTILATION BEFORE RUNNING HEATER.  
Fresh Air Opening Requirements:  
Heater Size  
Square Feet Opening  
350,000 Btu/Hr 10.5  
Note: If you use more than one heater, provide extra fresh  
air. Provide a fresh air opening of at least three square feet  
for each 100,000 Btu/Hr rating.  
FUELS  
WARNING: USE ONLY KEROSENE OR #1 FUEL OIL  
TO AVOID RISK OF FIRE OR EXPLOSION. NEVER  
USE GASOLINE, NAPHTHA, PAINT THINNERS,  
ALCOHOL OR OTHER HIGHLY FLAMMABLE  
FUELS.  
Do not use heavy fuels such as No. 2 fuel oil or No. 2 diesel.  
Using heavy fuels will result in:  
• clogged fuel filter and nozzle  
• carbon build-up on spark plug  
• the need of non-toxic anti-icer in fuel during very cold  
weather  
IMPORTANT: Use a KEROSENE ONLY storage container.  
Be sure storage container is clean. Foreign matter such as  
rust, dirt or water will cause flame-out control to shut down  
heater. Foreign matter may also require you to clean fuel  
system often.  
12  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparation  
THEORY OF OPERATION  
The Fuel System: The motor turns the fuel pump. The fuel pump pulls fuel from the fuel tank. The fuel pump  
pushes fuel through a filter and a solenoid valve and out the burner head nozzle. A fine mist of fuel is sprayed into  
the combustion chamber.  
The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the combustion chamber. This air  
is heated and provides a stream of clean, hot air.  
The Ignition System: The electronic ignitor sends voltage to the spark plug. The spark plug ignites the fuel and  
air mixture.  
The Flame-Out Control System: This system causes the heater to shut down if the flame goes out. It also allows  
the fan to continue running after normal shutdown of heater. This cools the combustion chamber.  
Burner  
Head  
Solenoid  
Valve  
Combustion Chamber Spark Plug  
Fuel Pump/  
Fuel Filter  
Fan  
Motor  
Clean  
Heated  
Air Out  
Cool  
Air In  
Fuel Pickup  
Line  
Nozzle  
Fuel  
Filter  
Fuel Tank  
Fuel Line To  
Solenoid Valve  
Electronic  
Ignitor  
Air for  
Combustion  
and Heating  
Fuel  
Operator’s Manual  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
OPERATION  
IMPORTANT: Review and understand the warnings in  
the Safety Information section. They are needed to safely  
operate this space heater. Follow all local ordinances and  
codes when using this space heater.  
WARNING: FOLLOW THE MINIMUM FRESH,  
OUTSIDE AIR VENTILATION  
REQUIREMENTS. IF PROPER FRESH,  
OUTSIDE AIR VENTILATION IS NOT  
PROVIDED, CARBON MONOXIDE  
POISONING CAN OCCUR. PROVIDE  
PROPER FRESH, OUTSIDE AIR  
VENTILATION BEFORE RUNNING  
HEATER.  
START SPACE HEATER:  
1. Follow all ventilation and safety information.  
2. Locate heater to provide maximum circulation of the  
heated air. Follow all location requirements noted in the  
Safety Information section of this manual.  
3. Fill fuel tank with kerosene or #1 fuel oil.  
4. Attach fuel cap.  
5. Set thermostat dial to desired temperature.  
Note: Thermostat setting must be higher than surrounding  
air temperature.  
6. Plug power cord of heater into three-prong, grounded  
extension cord. Extension cord must be at least 6 feet  
long.  
Extension Cord Size Requirement  
Length of Cord:  
Rated Cord:  
14 AWG  
12 AWG  
10 AWG  
8 AWG  
Up to 100 feet (30.48 m)  
WARNING: USE ONLY A THREE-PRONG,  
GROUNDED EXTENSION CORD. USE CORD  
WITH PROPER WIRE SIZE TO ASSURE 120  
VOLT OPERATION. (FIG. 1)  
101 to 200 feet (30.78 to 60.96 m)  
201 to 300 feet (61.26 to 91.44 m)  
301 to 400 feet (191.74 to 121.92 m)  
401 to 500 feet (122.22 to 152.40 m)  
6 AWG  
7. Plug extension cord into standard 120 volt/60 hertz,  
three-hole, grounded outlet.  
(Fig. 1)  
8. The motor will start when extension cord is plugged  
into outlet. The heater should ignite at once. If heater  
does not ignite, restart heater. To restart heater, wait 60  
seconds, then push in flame-out control reset button.  
Flame-out control reset button is at rear of heater near  
power cord (Fig. 2).  
Note: A cold heater may affect the thermostat setting. This  
thermostat is a general-heating control. It is not intended  
for precise temperature control. Adjust thermostat until  
heater cycles at the desired setting.  
Note: If starting heater for first time, you may need to prime  
the pump. If equipped, slightly open bleeder valve of pump  
to allow air to escape. Quickly close valve once fuel is  
seen. Wipe up any excess fuel. If equipped with canister  
fuel filter, remove the canister bottom and fill with fuel.  
Reassemble filter. Wipe up any excess fuel. You may also  
have to do this after taking heater out of storage.  
Flame-Out  
Control  
Reset Button  
(Fig. 2)  
14  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
OPERATION (CONTINUED)  
STOP SPACE HEATER:  
CAUTION: NEVER UNPLUG HEATER WHILE  
HEATER IS RUNNING. HEATER MUST GO  
THROUGH PURGE CYCLE. THE PURGE CYCLE  
COOLSTHECOMBUSTIONCHAMBER.DAMAGE  
TO HEATER CAN OCCUR IF COMBUSTION  
CHAMBER IS NOT COOLED. DO NOT RESTART  
HEATER UNTIL PURGE CYCLE IS COMPLETE.  
1. Turn thermostat dial to lowest temperature setting. This will  
cause heater flame to go out. The motor will continue to  
run during the purge cycle. This allows the fan to cool the  
combustion chamber. When the purge cycle is finished, the  
motor will stop. Do not unplug heater until purge cycle is  
finished.  
2. Unplug extension cord from outlet.  
3. To temporarily stop heater, set thermostat at a temperature  
lower than air around heater. Heater will cycle back on if air  
temperature around heater matches thermostat setting.  
TO RESTART SPACE HEATER:  
CAUTION: DO NOT RESTART HEATER UNTIL  
PURGE CYCLE IS FINISHED. THE PURGE  
CYCLE COOLS THE COMBUSTION  
CHAMBER.  
1. Wait until purge cycle is finished after stopping heater.  
2. Repeat steps under "Start Space Heater".  
Operator’s Manual  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
WARNING: HIGH VOLTAGE. NEVER SERVICE SPACE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN,  
OPERATING, OR HOT. SEVERE BURNS AND ELECTRICAL SHOCK CAN OCCUR.  
Symptom  
Problem  
Solution  
No power or low voltage at  
heater due to:  
a. Damaged power cord or  
extension cord.  
Motor does not start when  
heater is plugged in and  
thermostat setting is higher  
than surrounding air  
temperature.  
a. Check condition of power cord or  
extension cord. Repair or replace if  
damaged.  
b. Use extension cord with proper wire  
size (see Start Heater).  
b. Wrong size extension cord.  
c. Make sure heater is plugged into 120  
volt/60 hertz outlet.  
c. Heater plugged into outlet  
with voltage lower than 120  
volt.  
Check connections. Tighten if loose.  
Loose electrical connections.  
Motor overload protector tripped  
due to:  
a. See "Maintenance: Fan Blades and  
Air Deflectors".  
a. Dirty fan.  
b. Remove debris from fan and fan  
guard area.  
b. Debris pulled into fan area  
by fan.  
c. Turn fan by hand. If fan is hard to turn,  
see "Maintenance: Pump".  
c. Binding pump.  
d. Follow the extension cord steps listed  
above (a & b).  
d. Low voltage.  
Note: Be sure to reset motor overload  
protector by pressing reset button on top  
of motor.  
Press and release flame-out control  
reset button.  
Flame-out control not reset.  
Replace flame-out control.  
Replace power relay.  
Replace thermostat.  
Damaged flame-out control.  
Damaged power relay.  
Damaged thermostat.  
Binding pump.  
Turn fan by hand. If fan is hard to turn,  
see "Maintenance: Pump".  
16  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
WARNING: HIGH VOLTAGE. NEVER SERVICE SPACE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN,  
OPERATING, OR HOT. SEVERE BURNS AND ELECTRICAL SHOCK CAN OCCUR.  
.
Symptom  
Problem  
Solution  
Fuel tank empty.  
Water in fuel.  
Add fuel to tank.  
Heater will not ignite,  
but motor runs for a  
short period of time.  
Check fuel tank for bubbles of water  
in bottom. If found, remove fuel (see  
Storage). Clean tank and fuel filters  
(see Maintenance: Fuel Filters). Fill  
with clean fuel.  
Wrong fuel.  
Remove wrong fuel (see Storage).  
Clean tank and fuel filters (see Main-  
tenance: Fuel Filters). Fill with correct  
fuel.  
Dirt in nozzle.  
Replace nozzle (see Maintenance:  
Nozzle).  
Very low temperature may  
cause fuel to thicken and not  
flow.  
Move heater to warmer place until fuel  
flows freely.  
Dirty fuel filters.  
Clean fuel filters (see Maintenance:Fuel  
Filters).  
Wrong pump pressure.  
Adjust pump pressure (see  
Maintenance: Pump Pressure  
Adjustment).  
Spark plug wire disconnected  
from plug.  
Connect spark plug wire to spark plug.  
Spark plug problems due to:  
a. Wrong gap.  
a. Adjust electrode gap to 0.075"  
(see Maintenance: Spark Plug).  
b. Clean fuel from spark plug with  
clean, soft cloth.  
b. Plug wet with fuel.  
c. Carbon deposits on plug.  
c. Replace plug if heavily coated with  
carbon (see Maintenance: Spark `  
Plug).  
d. Damaged plug.  
d. Inspect plug for worn or eroded  
electrodes. If found, replace plug  
(see Maintenance: Spark Plug).  
Solenoid valve not opening.  
Check electrical connections and  
voltage to solenoid. If good, replace  
solenoid valve.  
WARNING: HIGH VOLTAGE!  
Damaged electronic ignitor.  
Replace electronic ignitor.  
Operator’s Manual  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
WARNING: HIGH VOLTAGE. NEVER SERVICE SPACE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN,  
OPERATING, OR HOT. SEVERE BURNS AND ELECTRICAL SHOCK CAN OCCUR.  
Symptom  
Problem  
Solution  
Heater ignites, but flame-  
out control shuts off  
heater after a short period  
of time.  
Wrong pump pressure.  
Adjust pump pressure (see Mainte-  
nance: Pump Pressure Adjustment).  
Dirty fuel filters.  
Dirt in nozzle.  
Clean fuel filters (Maintenance: Fuel  
Filters).  
Replace nozzle (see Maintenance:  
Nozzle).  
Dirty photocell lens.  
Clean photocell lens with clean cotton  
swab.  
Open or damaged photocell.  
Bad flame-out control.  
Damaged fan switch.  
Replace photocell.  
Replace flame-out control.  
Replace fan switch.  
Heater burns, but puffs of  
smoke can be seen.  
Heater does not burn  
steady.  
Wrong pump pressure  
Adjust pump pressure (see Mainte-  
nance: Pump Pressure Adjustment).  
Heater burns with odor.  
Heater smokes continu-  
ously.  
Heater almost out of fuel  
Add fuel to tank  
Water condensation in fuel tank  
Check fuel tank for bubbles of water  
in bottom. If found, remove fuel (see  
Storage). Clean tank and fuel filters  
(see Maintenance: Fuel Filters). Fill  
with clean fuel  
Wrong fuel  
Remove wrong fuel (see Storage).  
Clean tank and fuel filters (see Main-  
tenance: Fuel Filters). Fill with correct  
fuel  
Dirty fuel filters  
Clean fuel filters (see Maintenance:  
Fuel Filters).  
Air leak in suction system  
Dirty nozzle  
Tighten all fuel line connections (see  
Maintenance: Fuel Lines).  
Replace nozzle (see Maintenance:  
Nozzles).  
Low voltage causing motor to  
operate below rated speed  
Check voltage at heater. Voltage at  
heater should be not less than 90%  
of rated voltage (108V minimum for  
120V heaters)  
Loose fuel line  
Check and tighten all fuel line connec-  
tions (see Maintenance: Fuel Lines).  
18  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
MAINTENANCE  
PREVENTATIVE MAINTENANCE SCHEDULE:  
WARNING: HIGH VOLTAGE. NEVER SERVICE SPACE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN,  
OPERATING, OR HOT. SEVERE BURNS AND ELECTRICAL SHOCK CAN OCCUR.  
Item  
How Often  
How to  
See "Storage".  
Fuel tank  
Flush every 150-200 hours of  
operation or as needed  
Lift out of fuel tank and rinse with  
clean kerosene  
Filler Neck Screen  
Check for particles in fuel  
when filling fuel tank. Clean  
when dirty  
See "Maintenance: Fuel Filters".  
See "Maintenance: Fuel Filters".  
See "Maintenance: Fuel Filters".  
See "Maintenance: Spark Plug".  
Fuel Filter Assembly  
(Fuel Tank)  
Clean twice a heating season  
or replace as needed  
Fuel Filter Lines  
Check and tighten loose con-  
nections occasionally  
Fuel Filter (In Pump or  
External Canister)  
Clean fuel filter element every  
250 hours  
Spark Plug  
Clean and regap every 300  
hours of operation or replace  
as needed  
See "Maintenance: Fan Blades  
and Air Deflectors".  
Fan Blades and Air  
Deflectors  
Clean each season or as  
needed  
Remove debris and trash with a  
clean, soft cloth  
Air Passages around  
Burner Head  
Check each season for dirt  
and debris  
Motor  
Not required, permanently  
lubricated  
Operator’s Manual  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
MAINTENANCE:  
WARNING: TO AVOID RISK OF BURN AND  
ELECTRICAL SHOCK, NEVER ATTEMPT  
TO SERVICE SPACE HEATER WHILE IT IS  
PLUGGED IN, OPERATING, OR HOT.  
KEEP HEATER CLEAR AND FREE FROM  
COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE AND  
OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS  
DO NOT BLOCK THE FLOW OF COMBUSTION  
OR VENTILATION AIR.  
1. Keep heater clean. Clean heater annually or as  
needed to remove dust and debris. If heater is dirty or  
dusty, clean heater with a damp cloth. Use household  
cleaners on difficult spots.  
2. Inspect heater before each use.  
3. Have heater inspected yearly by a qualified service  
agency.  
4. Keep inside of heater free from combustible and  
foreign objects. Remove motor and other internal  
parts if needed to clean inside of heater.  
5. Clean fan blades each season or as needed.  
20  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
MAINTENANCE (CONTINUED):  
WARNING: NEVER SERVICE HEATER WHILE  
IT IS PLUGGED IN, CONNECTED TO  
PROPANE SUPPLY, OPERATING OR  
HOT. SEVERE BURNSAND ELECTRICAL  
SHOCK CAN OCCUR.  
Upper Shell  
ONLY A QUALIFIED SERVICE PERSON  
SHOULD SERVICE AND REPAIR  
HEATER.  
UPPER SHELL REMOVAL:  
1. Remove screws along each side and top of heater using  
5/16" nut-driver. These screws attach upper and lower  
shells together (Fig. 3).  
2. Lift upper shell off.  
(Fig. 3)  
FAN BLADES AND AIR DEFLECTORS:  
1. Remove upper shell. (see Mantenance: Upper Shell  
Removal).  
Air  
Deflector  
2. Clean fan blades and air deflectors with clean, soft cloth  
moistened with kerosene or solvent (Fig. 4).  
Fan  
Blade  
3. Dry fan blades and air deflectors thoroughly.  
4. Replace upper shell.  
SPARK PLUG:  
(Fig. 4)  
1. Remove upper shell. (see Mantenance: Upper Shell  
Removal).  
Burner  
Head  
Spark Plug  
2. Remove spark plug wire from spark plug (Fig. 5).  
3. Remove spark plug from burner head using 13/16"  
open-end wrench (Fig. 5).  
4. Replace spark plug if damaged or heavily coated with  
carbon.  
Spark Plug  
Wire  
5. Clean and regap spark plug electrodes to .075 inch  
(Fig. 6).  
(Fig. 5)  
(Fig. 6)  
6. Install spark plug in burner head.  
7. Attach spark plug wire to spark plug.  
8. Replace upper shell.  
.075  
inch  
Operator’s Manual  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
NOZZLE:  
Plug  
Spark Plug  
1. Remove upper shell. (see Mantenance: Upper Shell  
Removal).  
Nozzle  
2. Remove fuel line from solenoid valve using 7/16"  
wrench.  
Spark Plug  
Wire  
3. Remove spark plug wire from spark plug.  
Burner  
Head  
4. Remove spark plug from burner head using 13/16" open-  
end wrench.  
Fuel Line  
Solenoid Valve  
5. Remove five screws using 5/16" nut-driver and remove  
burner head from combustion chamber.  
(Fig. 7)  
6. Place burner head into vise and lightly tighten.  
7. Carefully remove nozzle from burner head using 5/8"  
socket wrench (Fig. 7).  
8. Inspect nozzle for damage. If damaged or clogged, replace  
nozzle.  
Pump Pressure  
100 PSI  
9. Make sure plug is in place on burner head.  
10. Replace nozzle into burner head and tighten firmly  
(175-200 inch-pounds).  
Pressure  
Gauge  
11. Attach burner head to combustion chamber.  
12. Install spark plug in burner head.  
13. Attach spark plug wire to spark plug.  
14. Attach fuel line to solenoid valve. Tighten firmly.  
15. Replace upper shell.  
Fuel Pump  
Port Marked  
"PRESS ADJ"  
Fuel Pump Port  
Marked "GAUGE"  
(Fig. 8)  
PUMP PRESSURE ADJUSTMENT:  
1. Remove pressure gauge plug from fuel pump port marked  
“GAUGE.”  
Hex Screw  
On Flange  
Clamp  
2. Install pressure gauge to fuel pump port marked “GAUGE”  
(Fig. 8).  
3. Start heater. Allow motor to reach full speed.  
4. Adjust pressure. Use small flat blade screwdriver to  
turn slotted screw at fuel pump pressure adjusting port.  
Turn screw clockwise to increase pressure. Turn screw  
counterclockwise to decrease pressure. See specifications  
in Figure 8 for correct pressure for each model.  
5. Stop heater.  
6. Remove pressure gauge. Replace pressure gauge plug  
in fuel pump port marked “GAUGE.”  
(Fig. 9)  
PUMP:  
(Procedure if Pump is Binding)  
1. Remove upper shell (Maintenance: Upper Shell  
Removal).  
2. Loosen hex screw on flange clamp at rear of motor with  
5/16" nut-driver (Fig. 9).  
3. Turn fan with hand (Fig. 10).  
4. If fan turns freely, tighten screw on flange clamp.  
5. If fan does not turn freely, replace pump.  
6. Replace upper shell.  
(Fig. 10)  
22  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
FUEL LINES:  
Burner Head  
(Procedure for Tightening Fuel Lines)  
1. Remove upper shell (see Mantenance: Upper Shell  
Removal).  
2. Use an adjustable wrench as a backup on fittings.  
3. Use 7/16" wrench and tighten fuel lines at solenoid valve,  
pump and fuel filter canister (if equipped) (Fig. 11 and  
12).  
Fuel  
Line  
Solenoid  
Valve  
(Fig. 11)  
FUEL FILTERS:  
Tank Fuel Filter  
1. Disconnect fuel lines from pump and fuel filter canister  
(if equipped) with 7/16" wrench (Fig. 13 or 14).  
2. Carefully pry fuel filter loose from fuel tank with flat end of  
screwdriver.  
Fuel  
Pump  
3. Inspect fuel filter for water or dirt.  
4. Rinse fuel filter and fuel lines with clean kerosene.  
5. Replace fuel filter into fuel tank.  
Fuel  
Lines  
6. Connect fuel lines to pump and fuel filter canister  
(if equipped).  
Filter/Canister External To Pump  
1. Unscrew canister bottom from canister top with adjustable  
pliers.  
(Fig. 12)  
2. Remove fuel filter and gasket from canister bottom  
(Fig. 14).  
3. Inspect canister bottom and fuel filter for water droplets  
or dirt.  
Fuel Pump (Filter  
Under Cover)  
4. Rinse canister bottom in clean kerosene.  
5. Wipe inside of canister bottom dry with clean cloth.  
6. Rinse fuel filter in clean kerosene.  
Fuel  
Lines  
Fuel  
Filter  
7. Put clean fuel filter and gasket back in canister bottom.  
8. Screw canister bottom into canister top.  
9. Tighten securely. Check for leaks.  
(Fig. 13)  
Canister  
Top  
Gasket  
Fuel  
Filter  
Fuel  
Lines  
Canister  
Bottom  
(Fig. 14)  
Operator’s Manual  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storage  
STORAGE  
Note: If shipping, transport companies require fuel tanks  
to be empty.  
1. Drain all fuel from fuel lines and pump/filter (see  
Maintenance: Fuel Filters).  
2. Clean and flush fuel filter in fuel pump if equipped (see  
Maintenance: Fuel Filters).  
3. Remove drain plug and drain fuel tank.  
4. Replace drain plug.  
5. If any debris is noted in old fuel, add 1 or 2 quarts of  
clean kerosene to tank, stir and drain again. This will  
prevent excess debris from clogging filters during future  
use.  
6. Replace fuel cap or drain plug. Properly dispose of  
old and dirty fuel. Check with local automotive service  
stations that recycle oil.  
7. Add two gallons of clean kerosene or #1 fuel oil to fuel  
tank.  
8. Replace fuel cap.  
9. Operate heater for 5 minutes (see Operation).  
10. Stop heater and let cool completely.  
11. Remove drain plug and drain fuel tank.  
12. Replace drain plug.  
13. Properly dispose of old and dirty fuel.  
14. If storing, store heater in a dry location. Make sure  
storage place is free of dust and corrosive fumes.  
IMPORTANT: Do not store kerosene over summer months  
for use during next heating season. Using old fuel could  
damage heater.  
24  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
ITEM  
SPECIFICATION  
Model Size  
AC-350  
Output Rating (BTU / Hr)  
Fuel  
350,000  
Use only Kerosene or #1 Fuel Oil  
30 Gallons / 113.5 Liters  
Fuel Tank Capacity  
Fuel Consumption:  
(Gal. Per Hr / Liters Per Hr)  
2.25 / 8.51  
100 PSI  
1725 RPM  
115V / 60Hz  
7.1  
Fuel Pump Pressure  
Motor  
Electric Requirements  
Amperage (Normal Run)  
Spark Plug Gap  
0.075"  
Space Heater Weight - Dry  
(Approximate Pounds /  
Kilograms)  
180 / 81.6  
Space Heater Weight - Full Tank  
(Approximate Pounds /  
Kilograms)  
390 / 176.9  
RECORD SERIAL NUMBER  
Write you model number, machine serial number and  
date of purchase in the spaces provided below. Your  
dealer needs this information when ordering parts.  
Model No.______________________________________________  
Machine Serial No._______________________________________  
Date of Purchase ________________________________________  
(To be filled in by purchaser)  
Operator’s Manual  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Diagram  
26  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STATEMENT OF WARRANTY  
JohnDeerewarrantsallparts, (exceptthosereferredtobelow), ofyournewspaceheater  
to be free from defects in materials and workmanship during the following periods:  
For One (1) Year from the date of original purchase.  
Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at  
our option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the  
purchase price paid.  
EXCLUSIONS  
1. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, misapplication,  
misuse, operation at other than recommended. Failure to follow recommended  
operating and maintenance procedures also voids warranty.  
2. The use of other than genuine manufacturer repair parts will void warranty.  
3. Warranty will be void if used in any application other than consumer / homeowner.  
Parts returned, prepaid to our factory or to anAuthorized John Deere Service Center  
will be inspected and replaced free of charge if found to be defective and subject  
to warranty. There are no warranties which extend beyond the description of the  
face hereof. Under no circumstances shall the manufacturer bear any responsibility  
for loss of use of the unit, loss of time or rental, inconvenience, commercial loss or  
consequential damages.  
For Service or Warranty Consideration, contact  
Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068  
1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235  
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST  
Operator’s Manual  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
28  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Operator’s Manual  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit  
Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la  
section Caractéristiques ou Numéros d’Identification.  
Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les  
recherches en cas de vol. Les communiquer également  
au concessionnaire lors de toute commande de pièces.  
Ranger les numéros d’identification dans un endroit sûr  
et séparé de l’appareil.  
John Deere.  
LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir  
utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon  
des dommages corporels ou matériels pourraient en  
résulter. Ce manuel et les symboles de sécurité sur votre  
appareil peuvent également être disponible en d’autres  
langues. (Voir votre concessionnaire John Deere pour  
les commander.)  
LAGARANTIE fait partie du programme de soutien John  
Deere destiné aux clients qui utilisent et entretiennent  
leur équipement tel qu’il est décrit dans ce manuel. Les  
conditions de garantie dont bénéficie cet appareil figurent  
sur le certificat de garantie dans ce manuel.  
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant  
partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner  
en cas de revente.  
Cette garantie vous fournit l’assurance que votre  
concessionnaire fournira du support pour les produits  
où des défauts apparaîtraient au cours de la période  
de garantie. Toute utilisation abusive de l’équipement  
ou modification visant à dépasser les performances  
spécifiées par le constructeur annuleront la garantie.  
LES MESURES dans ce manuel sont indiquées à la fois  
dans leurs équivalents métriques et en unités usuelles  
des USA. Utiliser seulement les pièces de rechange  
et les éléments de fixation corrects. Les éléments de  
fixation métriques et en pouces peuvent nécessiter des  
clés spécifiques à leurs système d’unités.  
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE RISQUE :  
LISEZ ATTENTIVEMENT ET ENTIÈREMENT CE  
MANUEL D’UTILISATION AVANT DE TENTER  
D’ASSEMBLER, DE FAIRE FONCTIONNER OU  
DE RÉPARER CE RADIATEUR. UNE MAUVAISE  
UTILISATION DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE  
PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE  
LA MORT, SUITE À DES BRÛLURES, UN INCENDIE,  
UNE EXPLOSION, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE  
OU UN EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE  
CARBONE.  
LISEZETCOMPRENEZTOUSLESAVERTISSEMENTS.  
CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION  
FUTURE. IL VOUS PERMETTRA DE FAIRE  
FONCTIONNER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE  
CORRECTEMENT ET EN TOUTE SÉCURITÉ.  
AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE,  
DE BRÛLURES,D’INHALATION ET D’EXPLOSION.  
MAINTENIR LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES  
SOLIDES, TELS QUE LES MATÉRIAUX DE  
CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON À  
UNE DISTANCE RESPECTUEUSE DE L’APPAREIL  
DE CHAUFFAGE TEL QU’IL EST RECOMMANDÉ  
DANS LES INSTRUCTIONS. NE JAMAIS SE SERVIR  
DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS DES  
ENDROITS QUI CONTIENNENT OU QUI PEUVENT  
CONTENIR DES COMBUSTIBLES EN SUSPENSION  
OU DES PRODUITS TELS QUE L’ESSENCE, LES  
DISSOLVANTS, LES DILUANTS DE PEINTURE, LES  
PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS  
CHIMIQUES INCONNUS.  
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DANS  
LES DOMICILES OU LES CAMPING-CARS.  
30  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Page  
Sécurité ................................................................... 32  
Commandes ............................................................. 39  
Préparation .............................................................. 40  
Fonctionnement ...................................................... 42  
Dépannage ............................................................... 44  
Entretien ................................................................. 47  
Entreposage ............................................................. 52  
Caractéristiques ..................................................... 53  
Schéma de câblage ................................................. 54  
Garantie ................................................................... 55  
Note .....................................................................56-57  
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues  
dans la présente publication sont à jour au moment de la publication,  
le constructeur se réservant le droit d’apporter sans notification toute  
modification jugée appropriée.  
Manuel de l’utilisateur  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité  
RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ  
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît  
sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du  
risque potentiel de blessures.  
Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les  
consignes générales de prevention des accidents.  
COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE  
Un mot d’alerte—DANGER, AVERTISSEMENT ou  
ATTENTION—est utilisé avec le symbole d’alerte de  
sécurité. Le terme DANGER identifie les dangers les  
plus graves.  
LessignesdesécuritéavecDANGERouAVERTISSEMENT  
se trouvent près des dangers spécifiques. Les signes de  
sécurité avec ATTENTION se réfèrent à des précautions  
d’ordre général. Le terme ATTENTION demande aussi  
de prêter attention aux messages de sécurité dans ce  
manuel.  
RESPECTER LES CONSEILS DE SÉCURITÉ  
Lire attentivement tous les conseils de sécurité contenus  
dans ce manuel et ceux apposés sur l’appareil. Veiller à ce  
que les signes de sécurité soient lisibles. Remplacer ceux  
qui manqueraient ou seraient endommagés. S’assurer  
que les nouveaux composants ou pièces de rechange  
incluent les signes de sécurité courants. Des signes de  
rechange sont disponibles chez votre concessionnaire  
John Deere.  
Lisez attentivement et entièrement ce manuel d’utilisation  
avant de tenter d’assembler, de faire fonctionner ou de  
réparer ce radiateur. Une mauvaise utilisation de cet  
appareil de chauffage peut causer de graves blessures,  
voire la mort, suite à des brûlures, un incendie, une  
explosion, une décharge électrique ou un empoisonnement  
au monoxyde de carbone.  
Lisez et comprenez tous les avertissements. Conservez  
ce manuel pour consultation future. Il vous permettra de  
faire fonctionner cet appareil de chauffage correctement  
et en toute sécurité.  
Si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel  
et avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre  
concessionnaire John Deere.  
32  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE  
DANGER: L’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE  
CARBONE PEUT ÊTRE MORTEL  
!
Le gaz d’échappement du carburant contient de l’oxyde de carbone  
– un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou  
voir ce gaz.  
Empoisonnement au monoxyde de carbone: Les premiers symptômes d’un  
empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à la grippe avec des  
maux de tête, des vertiges ou de la nausée. Si vous avez ces symptômes, il se  
pourrait que l’appareil de chauffage ne fonctionne pas bien. Respirez tout de suite  
de l’air frais ! Faites réparer l'appareil de chauffage. Certaines personnes sont  
plus affectées par le monoxyde de carbone que d’autres. Celles-ci comprennent  
les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies cardiaques ou  
pulmonaires ou d’anémie, celles qui sont en état d’ébriété et celles qui vivent à  
haute altitude.  
Ne jamais se servir d’un carburant dans des espaces fermés ou partiellement  
fermés sans ventilation appropriée. Ne l’utilisez que dans des endroits bien  
aérés.Avant d’utiliser l’appareil de chauffage, aménagez une ouverture d’air  
frais provenant de l’extérieur d’au moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque 30 kW  
(100 000 BTU/h) de puissance. Les l'appareil de chauffage peuvent produire  
de hauts niveaux d’oxyde de carbone très rapidement. Pendant l’utilisation  
d’un carburant, se rappeler que vous ne pouvez pas sentir ou voir l’oxyde de  
carbone. Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pouvez  
tout de même être exposé à l’oxyde de carbone.  
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible pendant  
l’utilisation d’un l'appareil de chauffage, sortez au grand air immédiatement.  
NE PAS ATTENDRE. L’oxyde de carbone provenant des l'appareil de  
chauffage peut rapidement être la cause d’une incapacité complète ou de  
mort.  
En cas des symptômes sérieux, trouver de l’aide médicale immédiatement.  
Informer le personnel médical qu’une intoxication à l’oxyde de carbone est  
possible. Si vos symptômes sont apparus à l’intérieur, ne pas retourner dans  
le bâtiment avant que les sapeurs pompiers s’assurent que le bâtiment est  
sans danger.  
NE JAMAIS utiliser le l'appareil de chauffage dans une atmosphère explosible,  
près de matériaux combustibles ou dans un endroit où la ventilation n’est pas  
suffisante pour évacuer les gaz d’échappement. Les gaz d’échappement  
peuvent être la cause de blessures graves ou de mort.  
NE JAMAIS se servir d’un l'appareil de chauffage à l’intérieur, que ce soit  
dans des maisons, garages, sous-sols, vides de comble ou vides sanitaire, et  
autres espaces fermés ou partiellement fermés, sans ventilation appropriée.  
Le fait d’ouvrir des fenêtres et des portes ou d’utiliser des ventilateurs  
n’empêchera pas l’accumulation d’oxyde de carbone dans la maison. Ne  
l’utilisez que dans des endroits bien aérés. Avant d’utiliser l’appareil de  
chauffage, aménagez une ouverture d’air frais provenant de l’extérieur d’au  
moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque 30 kW (100 000 BTU/h) de puissance.  
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible tout en en  
utilisant le réchauffeur de l’espace, a fermé si au loin et obtient l’air frais  
TOUT DE SUITE. Voir le docteur. Vous pouvez avoir l’empoisonnement  
d’oxyde de carbone.  
Installer des alarmes d’oxyde de carbone à piles ou des alarmes d’oxyde de  
carbone avec batterie de secours qui se branche dans votre maison, selon  
les instructions d’installation du fabricant. Les alarmes d’oxyde de carbone  
doivent être conforme aux exigences des dernières normes de sécurité pour  
les alarmes d’oxyde de carbone. (UL 2034, IAS 6-96, ou CSA 6.19.01).  
Tester votre alarme d’oxyde de carbone fréquemment et remplacer les piles  
à plat.  
Manuel de l’utilisateur  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT EN  
CARBURANT  
N’utiliser que du kérosène ou du mazout N° 1 afin d’éviter tout risque d’incendie ou  
d’explosion. N’utiliser jamais d’essence, de naphte, de diluant pour peinture,  
d’alcool ou d’autres combustibles extrêmement inflammables. Les personnes  
responsables de l’alimentation en carburant doivent être qualifiées et doivent  
parfaitement connaître les instructions du fabricant et les règlements en vigueur  
concernant le ravitaillement en carburant des appareils de chauffage.  
Il ne faut utiliser que le genre de carburant indiqué sur la plaque signalétique de  
l’appareil de chauffage.  
Avant de procéder au ravitaillement en carburant, il faut éteindre toute flamme,  
y compris la veilleuse, le cas échéant, et permettre à l’appareil de chauffage de  
refroidir.  
Lors du ravitaillement, il faut inspecter toutes les canalisations de carburant et  
leurs raccords pour vérifier s’il y a des fuites. Toute fuite doit être réparée avant  
de remettre en marche l’appareil de chauffage.  
Il ne faut jamais entreposer à l’intérieur d’un bâtiment une quantité de carburant  
supérieureàcellenécessairepourunejournéeàproximitédel’appareildechauffage.  
Les réserves de carburant doivent demeurer à l’extérieur du bâtiment.  
Tout stockage de carburant doit être situé à plus de 25 pieds (7,62 m) des appareils  
de chauffage, des chalumeaux, des appareils de soudage et autres sources  
d’allumages similaires (exception: le réservoir de carburant incorporé de l’appareil  
de chauffage).  
Dans la mesure du possible, le stockage de carburant doit se limiter aux endroits  
où le plancher ne permet pas des infiltrations de carburant qui pourrait goutter sur  
ou être enflammées par un feu à un niveau inférieur.  
Le stockage de carburant doit se conformer aux règlements en vigueur.  
Respecter tous les règlements de sécurité concernant la manipulation sans danger  
de carburant. Manier le carburant dans des récipients de sécurité. Si le récipient  
n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir.  
34  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT EN  
CARBURANT  
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant, laisser de la place pour que le carburant  
sedilate.  
Ne pas remplir le réservoir de carburant lorsque l’appareil tourne. Arrêter l’appareil  
de chauffage et laisser le refroidir avant de le ravitailler en carburant.  
Ne remplir le réservoir que sur une surface nue. Lors du ravitaillement en carburant,  
écarter le réservoir de toute source de chaleur, d’étincelles ou de flammes nues.  
Nettoyer soigneusement toute essence renversée avant de démarrer le moteur.  
Toujours remplir le réservoir de carburant dans un endroit avec une bonne ventilation  
pour éviter d’inhaler des vapeurs dangereuses.  
N’entreposer JAMAIS le carburant de votre appareil de chauffage dans votre  
domicile. L’essence, le propane, le kérosène, et autres liquides inflammables doivent  
être entreposés en dehors des espaces habités dans des récipients de sécurité  
(pas en verre) clairement étiquetés. Ne pas les entreposer près d’un appareil  
alimenté en combustible, tel qu’un chauffe-eau au gaz naturel dans un garage.  
Si du carburant est renversé ou si le récipient n’est pas fermé correctement, des  
vapeurs invisibles provenant du carburant peuvent voyager le long du sol et peuvent  
être enflammées par la veilleuse de l’appareil ou par des arcs des interrupteurs  
électriques dans l’appareil.  
RISQUES ÉLECTRIQUES  
DANGER- UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CONDUCTEUR  
DE MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT PEUT  
ENTRAÎNER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION.  
VÉRIFIER AVEC UN DÉPANNEUR OU UN ÉLECTRICIEN  
QUALIFIÉ EN CAS DE DOUTES CONCERNANT LA MISE  
À LA TERRE.  
N’utiliser que la tension et la fréquence électrique indiquées sur la plaque  
signalétique.  
L’appareil de chauffage doit être mis à la terre. N’utiliser qu’une rallonge électrique  
trifilaire avec mise à la terre. Ne le brancher que dans une prise avec mise à la  
terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit  
un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques  
de choc électrique.  
L’appareil de chauffage est une source potentielle de choc électrique s’il n’est  
pas gardé au sec. Maintenir l’appareil de chauffage au sec et ne pas l’utiliser  
par temps de pluie ou dans des conditions humides. Pour protéger l’appareil de  
chauffage contre l’humidité, s’en servir sur une surface sèche et sous une structure  
ouverte tel qu’un auvent. Ne jamais toucher l’appareil de chauffage avec les mains  
mouillées.  
Vérifier que toute la rallonge est en bon état, sans entailles ou déchirures et que  
la fiche a bien trois broches, et surtout une lame de terre.  
Manuel de l’utilisateur  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS  
Assurez-vous vous lire et comprendre tous les avertissements.  
Gardez ce manuel pour la référence. C’est votre guide de  
fonctionnement sûr et approprié de ce réchauffeur.  
1. N’utilisez que dans des endroits libres de vapeur inflammable et  
de poussière.  
2. Distance minimale de tout matériau combustible : 2,44 m (8 pi)  
de toute sortie d’air brûlant, 1,83 m (6 pi) du dessus et 1,22 m (4  
pi) des côtés et de l’admission d’air.  
3. Placez l’appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau  
lorsqu’il est chaud ou lorsqu’il est en marche, pour éviter tout  
risque d’incendie.  
4. Ne l’utilisez que dans des endroits bien aérés. Avant d’utiliser  
l’appareil de chauffage, aménagez une ouverture d’air frais  
provenant de l’extérieur d’au moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque  
30 kW (100 000 BTU/h) de puissance.  
5. Gardez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil de  
chauffage en tout temps.  
6. Ne se servir de l’appareil de chauffage que conformément aux  
ordonnances et codes locaux.  
7. S’assurer que la zone où se trouve l’appareil de chauffage est  
libre de toute substance combustible, d’essence, de diluant de  
peinture et d’autres liquides et vapeurs inflammables.  
8. Ne jamais se servir de l’appareil de chauffage dans les espaces  
d’habitation.  
9. Ne jamais laisser un appareil de chauffage branché sans la  
surveillance d’un adulte s’il est possible que des enfants ou  
animaux soient présents. Ne pas laisser l’appareil de chauffage  
sans surveillance.  
10. Ne jamais déplacer, manipuler ou réparer un appareil  
de chauffage chaud ou en marche. Des blessures graves  
pourraient en résulter. Il faut attendre 15 minutes après l’arrêt  
de l’appareil.  
11. N’installer jamais de système de conduits d’air à l’avant ou à  
l’arrière de l’appareil de chauffage.  
12. Les appareils de chauffage à proximité de bâches, de toiles  
et d’autres matériaux semblables doivent être maintenus  
à une bonne distance de ces derniers. La distance  
minimale de sécurité recommandée est de 3,05 m (10 pi).  
De plus, il est conseillé d’utiliser des bâches de protection  
ignifuges. Ces matériaux doivent être solidement attachés  
pour les empêcher de s’enflammer ou de nuire à l’appareil  
de chauffage sous l’action du vent.  
13. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.  
14. Ne bloquez jamais la prise d’air (à l’arrière) ou la sortie d’air  
(en avant) de l’appareil de chauffage.  
15. Cet appareil a été approuvé pour être utilisé dans l’état du  
Massachusetts.  
16. Ne se servir que du tuyau et du détendeur programmés en  
usine fournis avec cet appareil de chauffage.  
36  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS  
17. Employez seulement avec la tension et la fréquence électriques  
indiquées sur le plat modèle.  
18. S’utilise uniquement à l’intérieur. Ne pas se servir de l’appareil  
de chauffage à l’extérieur.  
19. Lorsque l’appareil de chauffage est déplacé ou entreposé, il  
doit demeurer de niveau avec le sol afin d’éviter des fuites en  
carburant.  
20. S’assurer que l’appareil de chauffage n’est pas endommagé  
avant chaque utilisation. Ne pas se servir d’un appareil  
endommagé.  
21. Vérifier l’état du tuyau avant chaque utilisation de l’appareil  
de chauffage. Si le tuyau est très usé ou entaillé, le remplacer  
avec un tuyau spécifié par le fabricant avant d’utiliser l’appareil  
de chauffage.  
22. Maintenir l’appareil de chauffage à l’écart de forts courants d’air,  
du vent, des giclements d’eau, de la pluie ou d’eau qui  
goutte.  
23. Pour éviter les blessures, porter des gants lors du maniement  
de l’appareil de chauffage.  
24. Ne pas modifier l’appareil de chauffage. Maintenir l’appareil  
de chauffage dans son état original.  
25. Ne pas se servir de l’appareil de chauffage s’il a été altéré.  
26. Ne se servir que de pièces de rechange d’origine. Cet appareil  
ne doit utiliser que des pièces à caractéristiques spécifiques.  
Ne pas substituer ou utiliser des pièces de rechange génériques.  
Des pièces de rechange incorrectes peuvent être la cause de  
blessures graves ou mortelles.  
27. Cet appareil de chauffage est équipé d’un thermostat. L’appareil  
de chauffage branché peut démarrer à tout moment!  
28. Ne jamais faire démarrer l’appareil de chauffage lorsque la  
chambre de combustion est chaude ou si du carburant s’est  
accumulé dans la chambre de combustion.  
29. Il ne faut jamais déplacer, manipuler, remplir ou réparer un  
appareil de chauffage chaud, en marche ou branché.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Manuel de l’utilisateur  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION  
Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité  
adapté au travail.  
Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que  
des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger  
contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables.  
La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser  
l’équipement entoutesécurité. Nepasporterdesécouteurs  
de radio ou de musique tout en actionnant la machine.  
PRÉPARATION POUR LES URGENCES  
Garder une trousse des premiers secours et un extincteur  
à portée de la main.  
Garder les numéros d’urgence des docteurs, du service  
d’ambulance, de l’hôpital et des pompiers en cas d’urgence  
près du téléphone.  
Etre prêt si un incendie débute.  
INSPECTER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE  
S’assurer que tous les couvercles, gardes et plaques de  
protection sont serrés et bien en place.  
Repérer toutes les commandes et les étiquettes de  
sécurité.  
Oter tous les éléments d’emballage appliqués sur  
l’appareil de chauffage pour son transport. Enlever tous  
les articles du carton. Vérifier que les articles n’ont pas  
été endommagés pendant le transport. Si l’appareil de  
chauffage est endommagé, il faut rapidement informer  
le concessionnaire où vous avez acheté l’appareil de  
chauffage.  
FAIRE L’ENTRETIEN DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE  
EN TOUTE SÉCURITÉ  
Avant d’entretenir l’appareil de chauffage, mettre  
l’appareil à l’arrêt et permettre à l’appareil de refroidir.  
Faire l’entretien de l’appareil de chauffage dans un endroit  
propre, sec et plat.  
Fairel’entretiendudel'appareildechauffagedansunendroit  
propre, sec et plat.  
38  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes  
COMMANDES  
AC-350  
A
B
H
G
F
E
C
D
A -- Sortie d’air chaud (à l’avant)  
B -- Partie supérieure de la coque  
C -- Cordon d’alimentation  
D -- Bouton de réenclenchement de  
contrôle d’extinction de flammes  
E -- Thermostat  
G -- Bouchon du réservoir de  
carburant  
H -- Partie inférieure de la  
coque  
F -- Réservoir de carburant  
Manuel de l’utilisateur  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation  
VENTILATION  
AVERTISSEMENT: RESPECTER LES NORMES  
MINIMALES DE VENTILATION DES LOCAUX.  
SIUNEVENTILATIONADÉQUATEPARAPPORT  
D’AIRFRAISEXTÉRIEURN’ESTPASASSURÉE,  
UNE INTOXICATION À L’OXYDE DE CARBONE  
EST POSSIBLE. CET APPORT D’AIR FRAIS  
DOIT AUSSI ÊTRE ASSURÉ AVANT MÊME LE  
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL DE  
CHAUFFAGE.  
Besoin en ouvertures d’aération:  
Taille de l’appareil de chauffag Ouverture en pied carré  
350,000 Btu/Hr  
10.5  
Note: Prévoir une ouverture d’air frais d’au moins 0,28  
m² (3 pieds ²) pour chaque 100,000 Btu/H de puissance.  
Fournir davantage d’air frais si plus d’un appareil de  
chauffage est utilisé.  
CARBURANTS  
AVERTISSEMENT : N’UTILISER QUE DU  
KÉROSÈNE OU DU MAZOUT N° 1  
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE  
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.  
N’UTILISER JAMAIS D’ESSENCE,  
DE NAPHTE, DE DILUANTS POUR  
PEINTURE, D’ALCOOL OU D’AUTRES  
C A R B U R A N T S H A U T E M E N T  
INFLAMMABLES.  
Ne pas utiliser de combustibles lourds tels que le mazout  
N° 2 ou le carburant diesel N° 2. L’emploi de combustibles  
lourds aura pour résultat:  
Filtre à carburant et buse bouchés  
Accumulation de carbone sur la bougie  
Le besoin d’utiliser des additifs antigivrants non toxiques  
dans le carburant par temps très froid.  
IMPORTANT : Utiliser un réservoir à usage exclusif pour  
Kérosène. S’assurer que le réservoir est propre. La  
présence de matières étrangères telles que la rouille,  
les saletés ou l’eau provoquera l’arrêt de l’appareil de  
chauffage par le contrôle d’extinction de la flamme. La  
présence de matières étrangères exigera peut être aussi  
que le système d’alimentation en carburant soit nettoyé  
plus souvent.  
40  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation  
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT  
Système d’alimentation en carburant: Le moteur fait tourner la pompe à carburant. La pompe à carburant  
aspire le carburant du réservoir de carburant. La pompe à carburant pousse le carburant à travers un filtre et une  
électrovalve et le fait sortir par la buse de la tête du brûleur. Une fine brume de carburant est vaporisée dans la  
chambre de combustion.  
Le Système d’admission d’air: Le moteur fait tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse l’air à l’intérieur et  
autour de la chambre de combustion. Cet air est chauffé et fournit un courant d’air propre et chaud.  
Le Système d’allumage: L’allumeur électronique envoie de la tension à la bougie. La bougie enflamme le mélange  
de carburant et d’air.  
Le Système de contrôle d’extinction de la flamme: Ce système provoque l’arrêt de l’appareil de chauffage en  
cas d’extinction de la flamme. Il permet aussi au ventilateur de continuer à fonctionner après l’arrêt normal de  
l’appareil de chauffage. Ceci refroidit la chambre de combustion.  
Manuel de l’utilisateur  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
FONCTIONNEMENT  
IMPORTANT : Revoir et comprendre les avertissements de  
la partie Information de Sécurité. Ils sont requis pour faire  
fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Se conformer  
à tous les règlements et codes locaux lors de l’utilisation de cet  
appareil de chauffage.  
AVERTISSEMENT: RESPECTER LES NORMES  
MINIMALES DE VENTILATION DES LO CAUX. SI UNE  
VENTILATIONADÉQUATEPARAPPORTD’AIRFRAIS  
EXTÉRIEUR N’EST PAS ASSURÉE, UNE  
INTOXICATION À L’OXYDE DE CARBONE EST  
POSSIBLE. CET APPORT D’AIR FRAIS DOIT  
AUSSIÊTRE ASSURÉAVANTMÊMELEDEMARRAGE  
DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.  
POUR DÉMARRER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE:  
1. Respecter toutes les consignes de ventilation et de sécurité.  
2. Placer l’appareil de chauffage de façon à fournir une circulation  
maximale d’air chaud. Respecter toutes les exigences  
d’emplacement précisées à la rubrique Informations relatives  
à la sécurité de ce manuel.  
3. Remplir le réservoir de carburant avec du kérosène ou du  
mazout N°1.  
4. Replacer le bouchon du réservoir de carburant.  
5. Mettre le thermostat à la température désirée.  
Note : Le thermostat doit être réglé pour produire une température  
plus élevée que la température ambiante.  
6. Brancher le cordon d’alimentation de l’appareil de chauffage  
dans une rallonge électrique trifilaire avec mise à la terre. La  
rallonge électrique doit mesurer au moins 1,80 m (6 pieds).  
AVERTISSEMENT: N’UTILISER QU’UNE RAL  
LONGE ÉLECTRIQUE TRIFILAIRE. UTILISER  
UNE RALLONGE D’UNE SECTION SUFFISANTE  
POUR GARANTIR UN BON FONCTIONNEMENT  
EN 120 VOLT. (FIG. 1)  
Exigences des dimensions de rallonge électriqu  
Longueur rallonge: Calibre AWG de  
la rallonge:  
14 AWG  
12 AWG  
10 AWG  
8 AWG  
Jusqu’à 100 feet (30.48 m)  
101 à 200 feet (30.78 à 60.96 m)  
201 à 300 feet (61.26 à 91.44 m)  
301 à 400 feet (191.74 à 121.92 m)  
401 à 500 feet (122.22 à 152.40 m)  
7. Brancher la rallonge électrique dans une prise de courant  
standard à trois branches de 120 volts/60 hertz avec mise à  
la terre.  
6 AWG  
8. Le moteur démarre lorsque la rallonge électrique est branchée  
dans une prise. L’appareil de chauffage devrait se mettre  
en route immédiatement. Si l’appareil de chauffage ne  
s’allume pas, le redémarrer. Pour redémarrer l’appareil de  
chauffage, attendre 60 secondes, puis pousser le bouton de  
réenclenchement de contrôle d’extinction de la flamme. Le  
bouton de réenclenchement de contrôle d’extinction de la  
flamme se trouve à l’arrière de l’appareil de chauffage près du  
cordon d’alimentation (Fig. 2).  
(Fig. 1)  
Note : Un appareil de chauffage froid peut modifier le réglage du  
thermostat. Ce thermostat commande le niveau de chauffage.  
Il n’est pas conçu pour un contrôle précis de la température.  
Essayer plusieurs réglages jusqu’à ce que la température évolue  
dans la zone de température désirée.  
Note : Il faudra peut être amorcer la pompe si l’appareil de  
chauffage démarre pour la première fois. S’il en est équipé, ouvrir  
légèrement le robinet de purge de la pompe pour permettre à  
l’air de s’échapper. Fermer le robinet de purge rapidement une  
fois que du carburant apparaît. Essuyer l’excédent de carburant.  
Si l’appareil de chauffage est équipé d’un boîtier avec filtre à  
carburant, retirer le fond du boîtier et le remplir de carburant.  
Remonter le filtre. Essuyer l’excédent de carburant. Il faudra peut  
être répéter ces étapes après une période d’entreposage.  
(Fig. 2)  
42  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
FONCTIONNEMENT (SUITE)  
POUR ARRÊTER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE:  
ATTENTION : NE JAMAIS DÉBRANCHER L’APPAREIL  
DE CHAUFFAGE PENDANT QU’IL FONCTIONNE.  
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DOIT PASSER PAR UN  
CYCLE DE PURGE. LE CYCLE DE PURGE REFROIDIT  
LA CHAMBRE DE COMBUSTION. L’APPAREIL DE  
CHAUFFAGEPEUTÊTREENDOMMAGÉSILACHAMBRE  
DE COMBUSTION NE REFROIDIT PAS. NE PAS  
REDÉMARRER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE AVANT  
QUE LE CYCLE DE PURGE SOIT TERMINÉ.  
1. Tourner le bouton du thermostat jusqu’au réglage de température  
le plus bas. La flamme de l’appareil de chauffage s’éteindra alors.  
Le moteur continuera de tourner pendant le cycle de purge. Ceci  
permet au ventilateur de refroidir la chambre de combustion.  
Lorsque le cycle de purge sera terminé, le moteur s’arrêtera. Ne  
débrancher pas l’appareil de chauffage avant que le cycle de  
purge soit terminé.  
2. Débrancher la rallonge électrique de la prise.  
3. Pour arrêter l’appareil de chauffage temporairement, régler le  
thermostat à une température plus basse que la température  
ambiante autour du chauffage. L’appareil de chauffage se remettra  
en route si la température ambiante correspond au réglage du  
thermostat.  
POUR REDÉMARRER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE:  
ATTENTION : NE PAS REDÉMARRER L’APPAREIL DE  
CHAUFFAGE AVANT QUE LE CYCLE DE PURGE SOIT  
TERMINÉ. LE CYCLE DE PURGE REFROIDIT LA  
CHAMBRE DE COMBUSTION.  
1. Attendre que le cycle de purge soit terminé avant d’arrêter  
l’appareil de chauffage.  
2. Répéter les étapes sous “Pour démarrer l’appareil de  
chauffage.”  
Manuel de l’utilisateur  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
AVERTISSEMENT : HAUTE TENSION. NE JAMAIS FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE  
CHAUFFAGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU CHAUD. DES BRÛLURES  
GRAVES ET DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES POURRAIENT EN RÉSULTER.  
Symptôme  
Problème  
Solution  
Pas de courant ou tension  
basse se rendant à l’appareil de  
chauffage en raison de :  
a. Cordon d’alimentation endom-  
magé ou rallonge électrique  
endommagée.  
Le moteur ne démarre pas  
lorsque l’appareil de chauffage  
est branché et lorsque le  
réglage du thermostat est plus  
élevé que la température  
ambiante.  
a. Vérifier l’état du cordon d’alimentation  
ou de la rallonge électrique. Réparer ou  
remplacer en cas de dommages.  
b. Utiliser une rallonge électrique de bon  
calibre (voir “Pour démarrer l’appareil de  
chauffage.”)  
b. Rallonge électrique de la mau-  
vaise taille.  
c. L’appareil de chauffage est  
branché dans une prise dont la  
tension est plus basse que 120  
volts.  
c. S’assurer que l’appareil de chauffage  
est branché dans une prise de 120  
volts/60 hertz.  
Connexions électriques desser-  
rées.  
Examiner les connexions. Les resserrer  
au besoin.  
Protection de surcharge du moteur  
s’est déclenchée en raison de:  
a. Ventilateur sale.  
a. Voir “Entretien : Pales du ventilateur  
et déflecteurs d’air.”  
b. Retirer les débris du ventilateur et de  
la surface de la grille de protection du  
ventilateur.  
c. Tourner le ventilateur à la main. Si  
le ventilateur est difficile à tourner, voir  
“Entretien: Pompe.”  
d. Suivre les étapes de rallonge élec-  
trique qui figurent ci-dessus (a et b).  
b. Des débris ont été déposés  
dans le ventilateur par le ventila-  
teur.  
c. Grippage de la pompe.  
d. Tension basse.  
Note : N’oublier pas de réenclencher la  
protection de surcharge du moteur en  
appuyant sur le bouton de réenclenche-  
ment sur le dessus du moteur.  
Le contrôle d’extinction de la  
flamme n’est pas réenclenché.  
Appuyer sur et relâcher le bouton  
de réenclenchement de contrôle  
d’extinction de la flamme  
Le contrôle d’extinction de la  
flamme est endommagé.  
Remplacer le bouton de réenclenche-  
ment de contrôle d’extinction de la  
flamme  
Le relais de puissance est endom-  
magé.  
Remplacer le relais de puissance.  
Le thermostat est endommagé.  
Grippage de la pompe.  
Remplacer le thermostat.  
Tourner le ventilateur à la main. Si le  
ventilateur est difficile à tourner, voir  
“Entretien: Pompe.”  
44  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
AVERTISSEMENT : HAUTE TENSION. NE JAMAIS FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE  
CHAUFFAGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU CHAUD. DES BRÛLURES  
GRAVES ET DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES POURRAIENT EN RÉSULTER.  
.
Symptôme  
Problème  
Solution  
Le réservoir de carburant est vide.  
Il y a de l’eau dans le carburant.  
Ajouter du carburant au réservoir.  
L’appareil de  
chauffage ne s’allume  
pas mais le moteur  
tourne pendant une  
courte durée de  
temps.  
Examiner le réservoir de carburant et  
voir s’il y a des bulles au fond. S’il y a  
des bulles, enlever le carburant (voir  
Entreposage). Nettoyer le réservoir et  
les filtres à carburant (voir Entretien:  
Filtres à carburant). Remplir avec du  
carburant propre.  
Mauvais carburant.  
Vider le mauvais carburant (voir En-  
treposage). Nettoyer le réservoir et  
les filtres à carburant (voir Entretien:  
Filtres à carburant). Remplir avec le  
bon carburant.  
Saletés dans la buse.  
Remplacer la buse (voir Entretien:  
Buse).  
En cas de très basse température,  
le carburant peut s’épaissir au point  
de ne plus circuler.  
Mettre l’appareil de chauffage dans un  
endroit plus chaud jusqu’à ce que le  
carburant coule librement.  
Filtres à carburant sales.  
Nettoyer les filtres à carburant (voir  
Entretien: Filtres à carburant).  
Mauvaise pression à la pompe.  
Régler la pression de la pompe (voir  
Entretien: Réglage de pression de la  
pompe.)  
Le fil de la bougie est débranché de  
la bougie.  
Raccorder le fil de la bougie à la  
bougie.  
Problèmes avec la bougie dus à:  
a. Mauvais écartement.  
b. Bougie noyée de carburant.  
c. Dépôts de carbone sur la bougie.  
d. Bougie abîmée.  
a. Régler l’écartement des électrodes  
à 0.075” (1.90 mm) (voir Entretien :  
Bougie).  
b. Essuyer le carburant se trouvant  
sur la bougie avec un chiffon doux et  
propre.  
c. Remplacer la bougie si elle est  
fortement couverte de carbone (voir  
Entretien : Bougie).  
d. Examiner la bougie et voir si les  
électrodes sont usés ou érodés. Si  
c’est le cas, remplacer la bougie (voir  
Entretien : Bougie).  
L’électrovalve ne s’ouvre pas.  
Examiner les connexions électriques  
et la tension allant à l’électrovalve.  
Si tout est en ordre, remplacer  
l’électrovalve.  
AVERTISSEMENT : HAUTE TENSION!  
Allumeur électronique endommagé.  
Remplacer l’allumeur électronique.  
Manuel de l’utilisateur  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
AVERTISSEMENT : HAUTE TENSION. NE JAMAIS FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE  
CHAUFFAGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU CHAUD. DES BRÛLURES  
GRAVES ET DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES POURRAIENT EN RÉSULTER.  
Symptôme  
Problème  
Solution  
L’appareil de chauffage  
s’allume mais la  
commande d’extinction de  
la flamme l’éteint peu de  
temps après.  
Mauvaise pression à la pompe.  
Régler la pression de la pompe (voir  
Entretien: Réglage de pression de la  
pompe).  
Filtres à carburant sales.  
Saletés dans la buse.  
Nettoyer les filtres à carburant (voir  
Entretien: Filtres à carburant).  
Remplacer la buse (voir Entretien: Buse).  
Lentille de cellule photoélectrique Nettoyer la lentille de cellule  
sale. photoélectrique avec un tampon en coton  
propre.  
Cellule photoélectrique ouverte ou Remplacer la cellule photoélectrique.  
endommagée.  
La commande d’extinction de la  
flamme est défectueuse.  
Remplacer la commande d’extinction de  
la flamme.  
Interrupteur du ventilateur  
endommagé.  
Remplacer l’interrupteur du ventilateur.  
Mauvaise pression à la pompe.  
Régler la pression de la pompe (voir  
Entretien: Réglage de pression de la  
pompe).  
L’appareil de chauffage  
est allumé mais il émet  
des bouffées de fumée.  
L’appareil de chauffage ne  
marche pas régulièrement.  
L’appareil de chauffage  
marche en émettant une  
odeur.  
L’appareil de chauffage n’a  
presque plus de carburant.  
Ajouter du carburant au réservoir.  
Condensation d’eau dans le  
réservoir de carburant.  
Examiner le réservoir de carburant et  
voir s’il y a des bulles au fond. S’il y a  
des bulles, enlever le carburant (voir  
Entreposage). Nettoyer le réservoir et les  
filtres à carburant (voir Entretien: Filtres  
à carburant). Remplir avec du carburant  
propre.  
L’appareil de chauffage  
émet de la fumée  
continuellement.  
Mauvais carburant.  
Vider le mauvais carburant (voir  
Entreposage). Nettoyer le réservoir et  
les filtres à carburant (voir Entretien:  
Filtres à carburant). Remplir avec le bon  
carburant.  
Filtres à carburant sales.  
Nettoyer les filtres à carburant (voir  
Entretien: Filtres à carburant).  
Fuite d’air dans le système de  
succion.  
Serrer tous les raccords de canalisation  
de carburant (voir Entretien :  
Canalisations de carburant).  
Buse sale.  
Remplacer la buse (voir Entretien :  
Buses).  
Le moteur fonctionne en dessous Vérifier la tension d’alimentation de  
de la vitesse nominale en raison  
d’une tension d’alimentation  
basse.  
l’appareil de chauffage. La tension  
d’alimentation de l’appareil de chauffage  
ne doit pas être moins de 90% de la  
tension nominale (108V minimums pour  
les appareils de chauffage de 120V).  
Examiner et serrer tous les raccords de  
canalisation de carburant (voir Entretien:  
Canalisations de carburant).  
Canalisation de carburant lâche.  
46  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
ENTRETIEN  
CALENDRIER D’ENTRETIEN PRÉVENTIF:  
AVERTISSEMENT : HAUTE TENSION. NE JAMAIS FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE  
CHAUFFAGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU CHAUD. DES BRÛLURES  
GRAVES ET DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES POURRAIENT EN RÉSULTER.  
Article  
Fréquence  
Comment  
Voir “Entreposage.”  
Réservoir de carburant  
Nettoyer toutes les 150-200  
heures d’opération ou au  
besoin.  
Sortir le tamis du réservoir de  
carburant et rincer le avec du  
kérosène propre.  
Tamis du goulot de  
remplissage  
S’assurer que le carburant ne  
contient pas de particules lors  
du réapprovisionnement en  
carburant. Nettoyer le tamis  
lorsqu’il est sale.  
Voir “Entretien: Filtres à  
carburant .”  
Assemblage du filtre à  
carburant (Réservoir de  
carburant)  
Nettoyer deux fois par saison  
de chauffage ou au besoin.  
Voir “Entretien: Filtres à  
carburant .”  
Canalisations de filtre à  
carburant  
Examiner et resserrer les  
raccords desserrés de temps à  
autre.  
Voir “Entretien: Filtres à  
carburant .”  
Filtre à carburant (dans la  
pompe ou dans le boîtier  
extérieur)  
Nettoyer l’élément du filtre à air  
toutes les 250 heures.  
Voir “Entretien: Bougie.”  
Bougie  
Nettoyer et régler l’écartement  
toutes les 300 heures  
d’opération ou remplacer au  
besoin.  
Voir “Entretien: Pales du  
ventilateur et déflecteurs d’air.”  
Pales du ventilateur et  
Déflecteurs d’air  
Nettoyer chaque saison ou au  
besoin.  
Retirer les débris et le saletés  
avec un chiffon propre et doux.  
Conduits d’air autour de  
la tête du brûleur  
Examiner chaque saison pour  
toute saleté et débris.  
Moteur  
Non requis/lubrifié en  
permanence.  
Manuel de l’utilisateur  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
ENTRETIEN:  
AVERTISSEMENT : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES  
DE BRÛLURES ET DE DÉCHARGES  
ÉLECTRIQUES, NE JAMAIS TENTER DE FAIRE  
L’ENTRETIENDEL’APPAREILDECHAUFFAGE  
PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE  
OU CHAUD.  
S’ASSURER QUE LA ZONE OÙ SE TROUVE  
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE EST LIBRE DE  
TOUTE SUBSTANCE COMBUSTIBLE,  
D’ESSENCE ET D’AUTRES LIQUIDES ET  
VAPEURS INFLAMMABLES.  
NE PAS BLOQUER LA CIRCULATION DES  
PRODUITS DE COMBUSTION OU LA  
VENTILATION D’AIR.  
1. L’appareil de chauffage doit rester propre. Nettoyer  
l’appareil de chauffage annuellement ou au besoin  
pour enlever la poussière et les débris. Si l’appareil  
de chauffage est sale ou poussiéreux, le nettoyer avec  
un chiffon humide. Utiliser un produit de nettoyage  
ménager sur les endroits difficiles.  
2. Examiner l’appareil de chauffage avant chaque  
utilisation.  
3. Faire inspecter l’appareil de chauffage annuellement  
par un centre de service qualifié.  
4. L’intérieur de l’appareil de chauffage doit rester libre  
de tout corps étrangers et combustibles. Retirer le  
moteur et autres pièces internes si nécessaire pour  
nettoyer l’intérieur de l’appareil de chauffage.  
5. Nettoyer les pales du ventilateur chaque saison ou  
au besoin.  
48  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
ENTRETIEN (SUITE)  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS FAIRE  
L’ENTRETIENDEL’APPAREILDECHAUFFAGE  
PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, CONNECTÉ  
À L’ALIMENTATION EN PROPANE, EN  
MARCHE OU CHAUD. DES BRÛLURES  
GRAVESETDESDÉCHARGESÉLECTRIQUES  
POURRAIENT EN RÉSULTER.  
SEULEMENT UNE PERSONNE QUALIFIÉE  
DE SERVICE DEVRAIT ENTRETENIR ET  
RÉPARER LE RÉCHAUFFEUR.  
RETRAIT DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA  
COQUE:  
1. Retirer les vis le long de chaque côté et sur le dessus  
de l’appareil de chauffage à l’aide d’un tourne-écrou de  
5/16 pouces. Ces vis raccordent les parties supérieures  
et inférieures de la coque (Fig. 3).  
(Fig. 3)  
2. Soulever la coque supérieure.  
PALES DU VENTILATEUR ET DéFLECTEURS D’AIR:  
1. Retirer la partie supérieure de la coque. (voir Entretien:  
Retrait de la partie supérieure de la coque).  
2. Nettoyer les pales du ventilateur et les déflecteurs d’air  
à l’aide d’un linge doux et propre légèrement mouillé  
avec du kérosène ou du solvant (Fig. 4).  
(Fig. 4)  
3. Sécher complètement les pales du ventilateur et les  
déflecteurs d’air.  
4. Replacer la partie supérieure de la coque.  
BOUGIE :  
1. Retirer la partie supérieure de la coque. (voir Entretien:  
Retrait de la partie supérieure de la coque).  
2. Débrancher le fil de la bougie (Fig. 5).  
(Fig. 5)  
(Fig. 6)  
3. Retirer la bougie de la tête du brûleur à l’aide d’une clé  
à fourche de 13/16 pouces (Fig. 5).  
4. Remplacer la bougie si elle est endommagée ou  
fortement couverte de carbone.  
5. Nettoyer et régler l’écartement des électrodes à 0.075  
pouce (1.90 mm) (Fig. 6).  
6. Placer la bougie dans la tête du brûleur.  
7. Brancher le fil à la bougie.  
8. Replacer la partie supérieure de la coque.  
Manuel de l’utilisateur  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
BUSE:  
1. Retirer la partie supérieure de la coque. (voir Entretien:  
Retrait de la partie supérieure de la coque).  
2. Enlever le tuyau de canalisation de carburant de l’électrovalve  
à l’aide d’une clé à fourche de 7/16 pouces.  
3. Débrancher le fil de la bougie.  
4. Retirer la bougie de la tête du brûleur à l’aide d’une clé à  
fourche de 13/16 pouces.  
5. Retirer les cinq vis à l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 pouces  
et retirer la tête du brûleur de la chambre de combustion.  
6. Placer la tête du brûleur dans un étau et serrer légèrement.  
7. Retirer délicatement la buse de la tête du brûleur à l’aide  
d’une clé à douille de 5/8 pouces (Fig. 7).  
(Fig. 7)  
8. Inspecterlabusepourtoutdommage. Sielleestendommagée  
ou bouchée, remplacer la buse.  
9. S’assurer que la bougie est bien en place sur la tête du  
brûleur.  
10. Replacer la buse dans la tête du brûleur et serrer  
fermement (175-200 pouces-livres).  
11. Attacher la tête du brûleur à la chambre de  
combustion.  
12. Installer la bougie dans la tête du brûleur.  
13. Brancher le fil de la bougie à la bougie.  
14. Attacher le tuyau de canalisation de carburant à  
l’électrovalve. Serrer fermement.  
15. Replacer la partie supérieure de la coque.  
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE POMPE:  
1. Retirer le bouchon manométrique de l’orifice de la pompe de  
carburant où est indiqué “JAUGE.”  
(Fig. 8)  
2. Installer un manomètre à l’orifice de la pompe de carburant  
où est indiqué “JAUGE” (Fig. 8).  
3. Démarrer l’appareil de chauffage. Permettre au moteur  
d’atteindre son fonctionnement à plein régime.  
4. Régler la pression. Utiliser un petit tournevis à lame plate  
pour tourner la vis fendue de l’orifice de réglage de pression  
de la pompe de carburant. Tourner la vis dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour augmenter la pression. Tourner  
la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour  
diminuer la pression. Voir les caractéristiques dans la Figure  
8 pour la bonne pression pour chaque modèle.  
5. Arrêter l’appareil de chauffage.  
6. Retirer le manomètre. Replacer le bouchon manométrique  
dans l’orifice de la pompe de carburant où est indiqué  
“JAUGE.”  
(Fig. 9)  
POMPE:  
(Procédure à suivre si la pompe se coince)  
1. Retirer la partie supérieure de la coque. (voir Entretien:  
Retrait de la partie supérieure de la coque).  
2. Desserrer la vis hexagonale sur la bride du collier de serrage  
à l’arrière du moteur à l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 pouces  
(Fig. 9).  
3. Tourner le ventilateur à la main (Fig. 10).  
4. Si le ventilateur tourne librement, serrer la vis de la bride du  
collier de serrage.  
5. Si le ventilateur ne tourne pas facilement, remplacer la  
pompe.  
6. Replacer la partie supérieure de la coque.  
(Fig. 10)  
50  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
CANALISATIONS DE CARBURANT :  
(Procédures pour serrer les canalisations de carburant)  
1. Retirer la partie supérieure de la coque. (voir Entretien:  
Retrait de la partie supérieure de la coque).  
2. Utiliser une clé à molette pour sécuriser les supports.  
3. Utiliser une clé de 7/16 pouces et serrer les canalisations  
de carburant au niveau de l’électrovalve, de la pompe  
et du boîtier des filtres à carburants (si l’appareil en est  
équipé) (Fig. 11 et 12).  
(Fig. 11)  
FILTRES à CARBURANT :  
Filtres à carburant du réservoir  
1. Débrancher les canalisations de carburant de la pompe  
et du boîtier des filtres à carburants (si l’appareil en est  
équipé) à l’aide d’une clé de 7/16 pouces (Fig. 13 et  
14).  
2. Retirer avec précaution le filtre à carburant du réservoir  
de carburant avec le coté plat d’un tournevis.  
3. Vérifier que le filtre à carburant ne contient pas d’eau et  
de résidus.  
4. Rincer le filtre à carburant et les canalisations de carburant  
avec du kérosène propre.  
(Fig. 12)  
5. Remettre le filtre à carburant dans le réservoir de  
carburant.  
6. Raccorder les canalisations de carburant à la pompe et au  
boîtier du filtre à carburant (si l’appareil en est équipé).  
Filtre/Boîtier extérieurs à la pompe  
1. Dévisser le fond du boîtier du haut du boîtier avec des  
pinces réglables.  
2. Enlever le filtre à carburant et la garniture du fond du  
boîtier (Fig. 14).  
3. Inspecter le fond du boîtier et le filtre à carburant à la  
recherche de gouttes d’eau ou de saletés.  
(Fig. 13)  
4. Rincer le fond du boîtier dans du kérosène propre.  
5. Essuyer l’intérieur du fond du boîtier avec un linge  
propre.  
6. Rincer le filtre à carburant avec du kérosène propre.  
7. Remettre le filtre à carburant propre et la garniture dans  
le fond du boîtier.  
8. Visser le fond du boîtier dans le haut du boîtier.  
9. Serrer solidement. Inspecter le boîtier à la recherche de  
fuites.  
(Fig. 14)  
Manuel de l’utilisateur  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entreposage  
ENTREPOSAGE  
Note : Si l’appareil de chauffage doit être expédié, les  
compagnies de transport exigent que les réservoirs de  
carburant soient vides.  
1. Vider tout le carburant des canalisations de carburant et  
de la pompe/filtre (voir Entretien: Filtres à carburant).  
2. Nettoyer et rincer les filtres à carburant dans la pompe  
à carburant si l’appareil en est équipé (voir Entretien:  
Filtres à carburant).  
3. Retirer le bouchon de vidange et vider le réservoir de  
carburant.  
4. Replacer le bouchon de vidange.  
5. Si l’ancien carburant contient des débris, ajouter 1  
à 2 litres (environ 1 à 2 pintes) de kérosène propre  
au réservoir, remuer et vidanger de nouveau. Ceci  
empêchera l’excès de débris de bloquer les filtres lors  
d’utilisation future.  
6. Remettre en place le bouchon du réservoir de carburant  
ou le bouchon de vidange. Se débarrasser correctement  
du vieux carburant souillé. Se renseigner auprès des  
postes d’essence des environs qui recyclent de l’huile.  
7. Ajouter 2 gallons (7.5 litres) de kérosène propre ou de  
mazout n°1 au réservoir de carburant.  
8. Replacer le bouchon du réservoir de carburant.  
9. Faire fonctionner l’appareil de chauffage pendant 5  
minutes (voir Fonctionnement).  
10. Mettre l’appareil de chauffage à l’arrêt et le laisser  
refroidir complètement.  
11. Retirer le bouchon de vidange et vidanger le réservoir  
de carburant.  
12. Replacer le bouchon de vidange.  
13. Se débarrasser correctement du vieux carburant  
souillé.  
14. En cas d’entreposage, laisser l’appareil de chauffage  
dans un endroit sec. S’assurer que l’endroit  
d’entreposage est libre de poussières et de vapeurs  
corrosives.  
IMPORTANT : N’entreposer pas le kérosène pendant les  
mois d’été pour l’utiliser pendant la saison de chauffage  
suivante. L’utilisation de vieux carburant pourrait  
endommager l’appareil de chauffage.  
52  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
ARTICLE  
SPECIFICATION  
Taille du modèle  
AC-350  
Puissance de sortie (BTU/Heure)  
Combustible  
350,000  
N’utiliser que du kérosène ou du mazout N° 1.  
Capacité De Réservoir De Carburant  
30 gallons/113.5 litres  
Consommation de combustible  
(gallons par heure/Litres par heure)  
2.25 / 8.51  
100 PSI  
Pression de pompe à carburant  
Régime du moteur (tour/minute)  
Alimentation électrique  
1725  
115V / 60Hz  
7.1  
Ampérage (fonctionnement normal)  
Ecartement des électrodes de la bougie  
.075 pouce (1.90 mm)  
Poids de l’appareil de chauffage  
(approximatif en livres/kilos)  
180 / 81.6  
Poids de l’appareil de chauffage -  
Réservoir De Carburant  
(approximatif en livres/kilos)  
390 / 176.9  
NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE  
Noter ci-dessous le numéro de modèle ainsi que le  
numéro de série et la date d’achat de votre appareil. Votre  
concessionnaire a besoin de ces renseignements lors des  
commandes de pièces  
Numéro de modèle_______________________________________  
Numéro de série_________________________________________  
Date d’achat____________________________________________  
(À remplir par l’acheteur)  
Manuel de l’utilisateur  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schéma de câblage  
54  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDITIONS DE LA GARANTIE  
John Deere garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de  
votre nouveau appareil de chauffage sans carburant en cas de défauts de matériaux et  
de fabrication pendant les périodes suivantes:  
Pendant un (1) année à partir de la date d’achat initiale.  
Les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées ou  
remplacéesànotrechoixpendantlapériodedegarantie. Quoiqu’ilarrive,leremboursement  
est limité au prix d’achat.  
PIECES EXCLUES DE LA GARANTIE  
1. Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées par l’usure normale,  
une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou un fonctionnement autre que  
recommandé. La garantie ne couvre pas les dégâts provoqués par un mauvais suivi  
des procédures de fonctionnement et d’entretien .  
2. L’utilisation de pièces de réparation autres que celles d’origine annule la garantie.  
3. Lagarantieseraannuléesil’appareilestutilisépourtoutautreusagequeconsommateur/  
propriétaire. Les pièces renvoyées en port payé, à notre usine ou à un centre de  
réparation John Deere agréé seront inspectées et remplacées gratuitement si elles  
s’avérent être défectueuses et couvertes par la garantie. Il n’existe aucune garantie  
prolongeant les dates d’expiration stipulées ci-dessus. Le fabricant n’est en aucun cas  
responsable des pertes d’usage, de temps ou de location, des dérangements causés,  
des pertes commerciales ou des dommages qui en résultent.  
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à  
Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050  
Tél.: JD-KLEEN (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235  
Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale  
Manuel de l’utilisateur  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note  
56  
Manuel de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note  
Manuel de l’utilisateur  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Gracias para comprando este John Deere producto.  
El número de serie está situada en sección de  
especificaciones o números de identificación. Escriba  
correcta todos números para ayndaría en encontrar  
la máquina si sea robado. Su concesionario también  
necesite estos números cuando ordenaría partes. Ponga  
números de identificación en lugar seguro atuera de  
máquina.  
Lea este manual con cuidado para aprender como  
operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla  
resultaría en lesiones personales o daño a equipo.  
Este el manual y muestras de seguridad en su máquina  
pueden también estar disponibles en otras idiomas.  
(véase a su distribuidor de John Deere para ordenar)  
Garantía provece de concesionario John Deere para  
quien opere y mantenga su equipo como describido en  
este manual. Este manual está explicado en certificado  
de garantía que se vea en este manual.  
Este manual debe considerar una parte permanente  
de su máquina y debe quedar con máquina cuando  
venderla.  
Medidas en este manual se dan en sistema métrico y  
en equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use  
sólo partes y cierres de reemplazar correctos. Cierres  
métricos y pulgadas necesitarian un tirón especial de  
métrico o pulgada.  
Esta garantía provece la seguridad que su concesionario  
John Deere daría garantia de productos donde defectos  
aparecen durante tiempo de garantia. Debe abusar al  
equipo o cambios para modificar la función atrás de  
especificaciones de fabrica la garantia será vació.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:  
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO  
CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE  
INTENTAR ENSAMBLAR, OPERAR O DAR  
SERVICIO A ESTE CALENTADOR. EL USO  
INADECUADO DE ESTE CALENTADOR PUEDE  
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE  
POR QUEMADURAS, INCENDIO, EXPLOSIÓN,  
ELECTROCUCIÓN E INTOXICACIÓN CON  
MONÓXIDO DE CARBONO.  
ASEGÚRESE DE LEER Y COMPRENDER  
TODAS LAS ADVERTENCIAS. CONSERVE  
ESTE MANUAL PARA REFERENCIA. ES SU  
GUÍA PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO  
Y CORRECTO DE ESTE CALENTADOR.  
A D V E R T E N C I A :  
I N C E N D I D O ,  
QUEMADURA, INHALACION,Y RIESGO DE  
EXPLOSION. MANTENGA COMBUSTIBLES  
SOLIDOS COMO MATERIAS DE CONSTRUIR,  
PAPEL O CARTON, UNA DISTANCIA  
SEGURA AFUERA DE CALENTADOR COMO  
RECOMIENDE DE INSTRUCCIONES. NUNCA  
USE CALENTADOR EN SPACIOS QUE  
TIENEN O PUEDEN TENER COMBUSTBLES  
O PRODUCTOS VOLATILES O AIREADOS  
COMO GASOLINA, SOLVENTOS REBAJADOR  
DE PINTA, ESCOMBOS, QUIMICAS  
DESCONOCIDOS.  
ADVERTENCIA: NO USES PARA CASA  
O VEHICULO DE RECREO.  
58  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Materias  
Pagiña  
Seguridad ............................................................... 60  
Mandos .................................................................. 67  
Preparando............................................................... 68  
Operación ............................................................... 70  
Localización de fallas ............................................ 72  
Servicio ................................................................... 75  
Almacenamiento ..................................................... 80  
Especificaciónes .................................................... 81  
Diagrama de Alambre.............................................. 82  
Garantia .................................................................... 83  
Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se  
basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se  
reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso.  
Manual del Operador  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
RECONOZCA INFORMACIÓN DE  
SEGURIDAD  
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire  
este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de  
posibilidad o potencia de graves personales.  
Siga precauciones recomendables y prácticas de  
operación.  
COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS  
Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución  
-- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro  
indica la situación más seria.  
PELIGRO  
Señales de seguridad como PELIGRO y ADVERTENCIA  
está situada cerca de riesgos específicos. Precauciones  
generales están en una lista en las señales de seguridad  
precaución a mensajes de seguridad en este manual.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE  
SEGURIDAD  
Lea con ciudado todos mensajes de seguridad en este  
manual y en las señales de seguridad en máquina.  
Mantengase señales de seguridad en condición bueno.  
Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con  
daño. Asegurese que componentes nuevos de equipo  
y partes de reparación incluir las señales de seguridad  
último. Señales de seguridad para reemplace son  
disponibles de su concesario.  
Aprenda como operar la máquina y como usar los  
mandos correcta. No permita nadie para operar sin  
instrucciones.  
Lea este manual del propietario cuidadosa y completamente  
antes de intentar ensamblar, operar o dar servicio a este  
calentador. El uso inadecuado de este calentador puede  
causar lesiones graves o la muerte por quemaduras, incendio,  
explosión, electrocución e intoxicación con monóxido de  
carbono.  
Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias.  
Conserve este manual para referencia. Es su guía para un  
funcionamiento seguro y correcto de este calentador.  
60  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO  
PELIGRO: ¡LAINTOXICACIÓN CON MONÓXIDO DE CARBONO  
PUEDE SER MORTAL!  
Exhausto de calentador contiene monóxido de carbono- un gas  
venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas.  
Intoxicación con monóxido de carbono: los síntomas iniciales de la  
intoxicación con monóxido de carbono son semejantes a los de la  
gripe, con dolores de cabeza, mareos y/o náusea. Si usted presenta  
estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando  
correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que reparen  
el calentador. El monóxido de carbono afecta más a algunas personas  
que a otras. Las más afectadas incluyen mujeres embarazadas, personas  
con enfermedades del corazón o de los pulmones o anemia, aquellas  
bajo la influencia del alcohol y aquellas a elevadas alturas.  
Nunca use calentador en espacios cerrados o parcialamente cerrados  
sin apropiado ventilación. Úsese solamente en áreas bien ventiladas.  
Antes de usar el calentador, procure tener una abertura de cuando menos  
2 800 cm2 (3 pies2) para el aire fresco exterior por cada 30 kw (100 000  
BTU/h) de servicio nominal. Calentadores puede producir neveles altas  
de monóxido de carbono muy rápido. Cuando use un calentador, recuerde  
que no puede oler o ver monóxido de carbono. Aunque si no pueda oler  
gases de exhausto, puede exponerle a monóxido de carbono.  
Si empieza sentir enfermo, mareo, o débil cuando usando calentador,  
vaya adentro PRONTO. NO RETRASE. Monóxido de carbono de  
generardores puede llevar rápidamente a todo incapacitado y muerte.  
Si tenga síntomas serias, tenga atención medica immediamente .  
Diga empleados medicos que sospechar de venenoso de monóxido  
de carbono. Si tenga síntomas mientras adentro diga alguien llamar el  
departamento de fuegos para determinar cuando seguro para entrar otra  
vez el edificio.  
NUNCA opere calentador en atmósfera explosivo, cerca materias  
combustibles o donde ventilación no es suficiente para llevar gases de  
exhausto afuera. Gases de exhausto puede causar lesiones graves  
o muerte.  
NUNCA use calentador adentro, incluyendo en casas, garajes, sótanos,  
espacios pequeños, y otras áreas cerradas o parcialamente cerradas, sin  
apropiado ventilación. Abriendo puertas y ventanas o usando ventiladores  
no prevenir acumulación de monóxido de carbono en casas. Úsese  
solamente en áreas bien ventiladas. Antes de usar el calentador, procure  
tener una abertura de cuando menos 2 800 cm2 (3 pies2) para el aire fresco  
exterior por cada 30 kw (100 000 BTU/h) de servicio nominal.  
Si usted comienza a sentirse enfermo, mareado, o débil mientras que  
usa el calentador del espacio, cerró si apagado y consigue el aire fresco  
ENSEGUIDA. Vea a doctor. Usted puede tener intoxicación con monóxido  
de carbono.  
Instale alarmasde monóxido de carbono que operados de bateria o  
alarmas de monóxido de carbono enchufadas con seguridad de batería  
en su casa según las instrucciones de instalación de fabricante. Las  
alarmas de monóxido de carbono deben tener certificación de requisitos  
de calidades de seguridad últimos para alarmas de monóxido de carbono.  
(UL 2034, IAS 6-96 o CSA 6.19.01).  
Examine su alarma de monóxido de carbono frecuentemente y reemplace  
baterías muertas.  
Manual del Operador  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CUANDO RELLENANDO  
Sólo use kerosene o #1 aceite del combustible para quitar el riesgo de encendido  
o explosión. Nunca use gasolina, la nafta, diluido de pinta, el alcohol, y otros  
combustibles sumamente inflamables. El personal implicado con llenando de  
combustible será calificado y completamente familiarizado con las instrucciones  
de manuafacturer y regulaciones aplicables con respecto al llenando de  
combustible seguro de las unidades.  
Sólo use el tipo del combustible especificado en el plato de los datos de calentador  
será usado.  
Toda llama, inclusive el piloto, si cualquiera, se extinguirá y e; calentador permitió  
enfriarse, antes de llenando de combustible.  
Durante llenando de combustible, todas líneas del combustible y conexiones  
de combustible-línea se inspeccionarán para agujeros. Cualquiera se sale será  
reparado antes de volver el calentador para atender a.  
En ningún tiempo irá más de un suministro de día del combustible de calentador  
sea almacenado dentro de un edificio en la vecindad de el calentador. El  
almacenamiento del combustible del bulto estará fuera de la estructura.  
Todo almacenamiento del combustible se localizará un mínimo de 25 pies (762  
cm) de calentadores, antorchas, el equipo de soldando, y las fuentes semejantes  
de la ignición (la excepción: el depósito del combustible integrante con la unidad  
de calentador).  
Siempre que posible, almacenamiento de combustible irá limitar de áreas donde  
penetraciones de piso no permiten el combustible para gotear en ni es encendido  
por un fuego en la elevación más baja.  
El almacenamiento del combustible será de acuerdo con la autoridad que tiene  
la jurisdicción.  
Observe todas regulaciones de la seguridad para el manejo seguro del  
combustible. Maneje el combustible en contenedores de seguridad. Si el  
contenedor no tiene un chorro, use un embudo.  
No sature el tanque del combustible, sale el espacio para el combustible para  
ensanchar.  
No rellene mientras la unidad está funcionando. Antes de rellenando el  
calentador, lo apague y permite enfriarse.  
Llene el tanque sólo en un área del suelo descubierta. Mientras llenando el  
tanque, mantenga el calor, las chispas y las llamas abiertas lejos. Limpie con  
cuidado algo derrame de combustible antes de empezar la unidad.  
Siempre llene en un área con la abundancia de la ventilación para evitar vapores  
peligrosos que inhalan.  
NUNCA mantenga el combustible para su calentador en el hogar. La gasolina,  
porpane, el queroseno, y otros líquidos inflamables se deben almacenar fuera  
de las áreas vivas contenedores de seguridad de marcas apropiados y de  
no-vidrio. No los almacene cerca de un aparato de ardor de combustible, tal  
como un calentador de gas natural en un garaje. Si el combustible se rocia o  
el contenedor no se sella apropiadamente, vapores invisibles del combustible  
pueden viajar por el suelo y pueden ser encendidos por el piloto de aparato o  
por arcos de interruptores eléctricos en el aparato.  
62  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIESGOS DE ELECTRICOS  
PELIGRO- CONECCION INCORRECTADE EQUIPOCONDUCTOR  
DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE  
ELECTROCUCION. HABLE CON UN ELECTRICISTA  
CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA  
DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA  
CORRECTA.  
Sólo use el voltaje y frecuencia eléctricos especificaron en el plato  
modelo.  
Calentadores de espacio tiene que toma a tierra. Use sólo un córdon  
de extensión con tres alambres que toma a tierra correcta. Tape entre  
salida de tierra sólo. Si debe fallar o la avería, toma a tierra provece un  
sendero de menos resistencia para la corriente eléctrica reducir el riesgo  
de descarga eléctrica.  
El calentador de espacio es un suministro de descarga eléctrica si no  
mantenga seco. Mantenga el calentador seco y no use en condiciones  
mojadas o de lluvia. Para proteger de humedad, operelo en un superficie  
seco debajo de una estructura abierta como un dosel. Seque sus manos  
si son mojados antes de tocando el calentador de espacio.  
Revise que todo el cordón es libre de cortes o roturas y que el tapón tiene  
tres puntas, especialmente un perno de toma a tierra.  
Manual del Operador  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Asegurése que leer y comprender todas advertencias. Mantenga  
este manual para referencia. Es su guía para operación seguro y  
correcto de este calentador.  
1. Use solamente en áreas libres de vapores inflamables o de alto  
contenido de polvo.  
2. Distancia mínima con respecto a los materiales combustibles:  
2,44 m (8 pies) de la salida de aire caliente; 1,83 m (6 pies) de  
la parte superior; y 1,2 m (4 pies) de los laterales y la entrada.  
3. Sitúe el calentador en una superficie estable y nivelada si está  
caliente o en funcionamiento, de lo contrario puede ocurrir un  
incendio.  
4. Úsese solamente en áreas bien ventiladas. Antes de usar el  
calentador, procure tener una abertura de cuando menos 2 800  
cm2 (3 pies2) para el aire fresco exterior por cada 30 kw (100 000  
BTU/h) de servicio nominal.  
5. Mantenga siempre a los niños y animales alejados del  
calentador.  
6. Use calentador solamente en acuerdo de acuerdo con las  
ordenanzas locales y códigos.  
7. Mantenga área de calentador limpie y sin materias combustibles,  
gasolina, desolvente de pinta, y otros vapores y liquidos  
flammables.  
8. Nunca use calentador en áreas de viviendo o dormiendo.  
9. Nunca quede calentador tapado sin supervisión de adulto si  
niños o animales están o hay una posibilidad que ellos estén.  
No mantenga su calentador desatendido.  
10. Nunca mueva, toque, o dé servicio a un calentador caliente o un  
que está operando. Quemaduras serias pueden resultar. Tiene  
que esperar 15 minutos después de apagado del calentador.  
11. Nunca sujete trabajo de conductor al frente o al trasero de  
calentador.  
12. Los calentadores utilizados cerca de toldos, lonas  
o materiales similares de protección deben situarse a  
una distancia segura de dichos materiales. La  
distancia mínima recomendada para su seguridad  
es de 3,05 m (10 pies). También se recomienda que  
dichos materiales de protección tengan propiedades  
retardadoras de fuego. Estos materiales de protección  
deben estar seguramente sujetados para prevenir  
que se enciendan o que afecten el funcionamiento del  
calentador debido a la acción del viento.  
13. Desconecte el calentador cuando no esté en uso.  
14. Nunca bloquee la entrada de aire (posterior) o la salida  
de aire (anterior) del calentador.  
15. EsteproductoobtienelaaprobaciónparausodelCommonwealth  
de Massachusetts.  
16. Use solamente con la manguera y regulador preprogramado  
de fabrica que provece con el calentador.  
17. Utilice solamente con el voltaje y la frecuencia eléctricos  
especificados en la placa modelo.  
18. Para uso adentro sólo. No use el calentador en aire libre.  
64  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
19. Cuando moviendo o almacenamiento un calentador, mantenga  
calentador en posición nivel o derrame de combustible puede  
ocurrir.  
20. Revise calentador para daño antes de cada uso. No use un  
calentador que tiene daño.  
21. Revise manguera antes de cada uso de calentador. Si muy  
gastado o cortado, reemplace con manguera especificado por  
el fabricante antes de usar el calentador.  
22. Mantenga el calentador afuera de los giros fuertes, el viento,  
el rocío del agua, la lluvia o agua goteado.  
23. Para prevenir la herida, lleve guantes cuando manejando el  
calentador.  
24. No cambie el calentador. Mantenga el calentador en estado  
original.  
25. No use el calentador si es cambiado.  
26. Sólo use las partes originales del reemplazo. Este calentador  
debe usar el diseño las partes específicas. No sustituya ni use  
las partes genéricas. Las partes impropias del reemplazo  
podrían causar las heridas graves o fatales.  
27. Este calentador tiene un termostato. Un calentador que está  
tapado puede empezar en cualquier momento.  
28. Nunca empiece calentador cuando cámara de combustión  
está caliente o si el combustible ha acumulado en cámara de  
combustión.  
29. Nunca mueva, toque, rellene o dé servicio a un calentador  
caliente, un que está operando o tapado en el calentador.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Manual del Operador  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USE ROPA PROTECTORA  
Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado  
al trabajo.  
Use devise protector de oído como orejeras o tapón para  
el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables  
y altos.  
Operando equipo de seguridad necesita toda atención de  
operador. No use auriculares de radio o música mientras  
operando máquina.  
PREPARE PARA EMERGENCIAS  
Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca.  
Mantenganúmerosdeemergenciaparadoctores,servicio  
de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca  
de telefono.  
Sea preparado si un fuego empiece.  
INSPECCIONES CALENTADOR  
Asegúrese que todas tapas, guardias, y escudos son  
ajustados y en posición.  
Encuentre todos controles operando y etiguetas de  
seguridad. Inspeccione cordón eléctrico para daño antes  
de usando. Hay un riesgo de electrocución de aplastante,  
cortando, o daño de calor.  
Quite todos los artículos del embalaje aplicados del  
calentador para el envío. Quite todos los artículos del  
cartón. Compruebe los artículos para saber si hay  
cualquier daño del envío. Si se daña el calentador,  
informe puntualmente al distribuidor donde usted compró  
el calentador.  
SERVICIO CON CIUDADO CALENTADOR  
Antes de servicio del calentador, apague el calentador y  
permite enfriarse de la unidad.  
Preste servicio en un área limpie, seca y planca.  
66  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mandos  
MANDOS  
AC-350  
A
B
H
G
F
E
C
D
A -- Salida de Aire Caliente (Frente)  
B -- Cáscara Arriba  
D -- Llama-Afuera Bóton de  
Control de Volver  
G -- Cubierta de Combustible  
H -- Cáscara Abajo  
C -- Cordón de Corriente  
E -- Termostato  
F -- Tanque de Combustible  
Manual del Operador  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparando  
VENTILACIÓN  
ADVERTENCIA : SIGA LOS REQUISITOS MINIMOS  
DE AIRE FRESCO Y FUERA DE VENTILACION. SI  
APROPIADO AIRE FRESCO Y FUERA DE LA  
VENTILACION NO ES PROPORCIONADO, EL  
ENVENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO  
PUEDE OCURRIR. PROVECE VENTILACION DE  
AIRE APROPIADO DE FRESCO Y FUERA ANTES  
DE OPERAR EL CALENTADOR.  
Los Requisitos De Abiertas del Aire Frescos:  
Tamaño de Calentador Abierta de los Pies Cuadrados  
350,000 Btu/Hr  
10.5  
Nota: Si usa más de un calentador, provece una abierta  
de aire fresco de un mínimo de tres pies cuadrados para  
cada 100,000 Btu/Hr valador.  
COMBUSTIBLES  
ADVERTENCIA: SOLOUSEKEROSENO#1ACEITE  
DE COMBUSTIBLE PARA EVITAR el RIESGO  
DEL FUEGO O EXPLOSION. NUNCA USE  
GASOLINA, NAFTA, DILUIDO DE PINTA,  
EL ALCOHOL NI OTROS COMBUSTIBLES  
SUMAMENTE INFLAMABLES.  
No use los combustibles pesados tales como No. 2 aceite  
ni No. 2 diesel. Utilizando los combustibles pesados  
tendrán como resultado:  
el filtro y boquilla atascados del combustible  
aumento de carbón en chispero  
la necesidad de no tóxico anticogelante en el combustible  
durante el tiempo muy frío  
IMPORTANTE: Use contenedor de almacenamiento de  
SOLO KEROSENE. Asegurese que este contenedor  
almacenamiento es limpio. El asunto extranjero tal como  
la oxidación, la tierra o el agua causarán el control de  
llama-fuera apaga el calentador. El asunto extranjero  
también le puede requerir a limpiar sistema de combustible  
a menudo.  
68  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparando  
LA TEORIA DE LA OPERACIÓN  
El Sistema de Combustible: El motor dobla la bomba de combustible. La bomba de combustible tira el combustible  
de tanque de combustible. La bomba de combustible empuja combustible por un filtro y válvula de solenoide y  
afuera la cabeza de y boquilla de quemador.  
El Sistema de Aire: El motor dobla la ventilador. La ventilador empuja aire entre y alrededor de cámara de  
combustión. El aire se calenta y provece un corriente de aire limpie y caliente.  
El Sistema de Ignición: El ignición eléctrico manda voltaje a chispero. El chispero ignita el combustible y mezcla  
de aire.  
E Sistema de Contol de Llama-Afuera: Lo permita el ventilador siga a operar después de apague de calentador.  
Este enfría la cámara de combustión.  
Manual del Operador  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
FUNCIONAMIENTO  
IMPORTANTE: Lea y comprenda las advertencias  
en la sección de Información de Seguridad. Ellos son  
necesitados para operar con seguridad este calentador.  
Siga todas ordenanzas locales y codigos cuando se usa  
este calentador.  
ADVERTENCIA: SIGAELMINIMOREQUISITOSDE  
AIRE FRESCO  
Y
FUERA DE  
VENTILACION. SI AIRE APROPIADO  
FRESCO Y FUERA DE LA VENTILACION  
NO ES PROPORCIONADO, EL  
M O N O X I D O  
D E  
C A R B O N O  
POISIONING PUEDE OCURRIR.  
PROVECE AIRE APROPIADO FRESCO Y  
FUERA DE LA VENTILACION ANTES DE  
OPERAR EL CALENTADOR.  
ARRANQUE EL CALENTADOR:  
1. Siga toda información de seguridad y ventilación.  
2. Encuentre calentador para provecer la circulación  
máxima de aire caliente. Siga todos requisitos de la  
ubicación notados en la sección de Información de  
Seguridad en este manual.  
3. Llene tanque de combustible con kerosene o aceite de  
combustible #1.  
4. Sujete cubierta de combustible.  
5. Ponga dial de termostato a temperatura deseable.  
Nota: Posición de termostato tiene que ser más alta de  
temperatura de aire que está alrededor.  
6. Tape cordón de corriente del calentador entre cordón de  
extensión de tierra con tres puntas. Cordón de extensión  
tiene que ser más de 6 pies de longitud.  
ADVERTENCIA: SOLO USE UN CORDON DE  
EXTENSION DE TIERRA CON TRES PUNTAS.  
USE CORDON CON TAMANO CORRECTO DE  
ALAMBRE PARAASEGURAR OPERACION DE  
12O VOLTAJES. (FIG. 1)  
Requisito de Tamaño del Cordón de Extensión  
Longitud de Cordón: Cordón Valorado:  
Hasta 100 pies (30.48 m)  
14 AWG  
12 AWG  
10 AWG  
8 AWG  
7. Tape cordón de extensión entre salida de tierra estandard  
120 volt / 60 hertz con tres puntas.  
101 a 200 pies (30.78 a 60.96 m)  
201 a 300 pies (61.26 a 91.44 m)  
301 a 400 pies (191.74 a 121.92 m)  
401 a 500 pies (122.22 a 152.40 m)  
8. El motor empezará cuando el cordón de extensión  
esté tapado entre salida. El calentador debe encender  
inmediatamente. Si calentador no enciende, vuelve  
a encender calentadora. Para volver a encender  
calentadora, la espera 60 segundos, entonces empujón  
en el control de llama-afuera. El control de llama-fuera  
repone el botón está en el trasero de calentadora cerca  
del cordón de corriente (fig 2).  
6 AWG  
(Fig. 1)  
Nota: Una calentadora fría puede afectar la colocación de  
termostato. Este termostato es un control de la calefacción  
de general. No se piensa para el control preciso de la  
temperatura. Ajuste termostato hasta ciclos de calentadora  
en teh deseó la colocación.  
Nota: Si empezando calentadora para la primera vez,  
usted puede necesitar preparar la bomba. Si equipado,  
abre levemente válvula de tipo de bomba para permitir  
aire para escapar. Cierre rápidamente válvula una vez  
combustible se ve. Limpie cualquier combustible del  
exceso. Si equipado con el filtro del combustible del  
bote, quita el fondo del bote y llena del combustible.  
Reasamblea el filtro. Limpie cualquier combustible del  
exceso. Usted tendrá que hacer también esto después de  
tomar calentador fuera de almacenamiento.  
(Fig. 2)  
70  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)  
PARE CALENTADOR:  
PRECAUCION: NUNCA QUITA CALENTADORA  
MIENTRAS CALENTADORA OPERA. EL  
CALENTADOR DEBE ATRAVESAR EL CICLO DE  
PURGA. EL CICLO DE PURGA ENFRIA LA CAMARA  
DECOMBUSTION. EL DAÑO AL CALENTADOR  
PUEDE OCURRIR SI LA CAMARA DE LA  
COMBUSTION NO SE ENFRIA. NO VUELVA A  
ENCENDER CALENTADOR HASTA QUE EL CICLO  
DE PURGA SEA COMPLETO.  
1. Gire dial de termostato a la colocación más baja de la  
temperatura. Este causará que la llama de calentadora salga.  
El motor continuará operar durante el ciclo de purga. Este  
permite el ventilador para enfriar la cámara de la combustión.  
Cuándo el ciclo de purga se termina, el motor parará. No quite  
calentador hasta que el ciclo de purga se termine.  
2. Quite cordón de extensión de la salida.  
3. Para parar temporalmente calentador, termostato fijo en un  
bajar de la temperatura que aire alrededor de calentador. El  
calentador volverá de ciclo si la temperatura de aire alrededor  
de calentadora empareja la colocación de termostato.  
PARA VOLVER A ENCENDER CALENTADOR:  
PRECAUCION:  
NO VUELVA A ENCENDER  
CALENTADOR HASTA QUE EL CICLO DE PURGA  
SEA COMPLETO. EL CICLO DE PURGA ENFRIA  
LA CAMARA DE COMBUSTION.  
1. Espere hasta el ciclo de purga se termina después de parar  
calentador.  
2. Repita los pasos abajo “Empezar el Calentador.”  
Manual del Operador  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización de Fallas  
ADVERTENCIA: NUNCA REALICE REPARACIONES AL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ CONECTADO,  
EN FUNCIONAMIENTO O CALIENTE. PUEDEN OCURRIR QUEMADURAS GRAVES Y CHOQUES  
ELÉCTRICOS.  
Condición de falla  
Causa Posible  
Remedio  
El motor no empieza cuándo  
calentador se conecta y la  
colocación de termostato es  
la temperatura de aire más alto  
que circundante.  
Ningún poder ni el voltaje bajo en  
calentador debido a:  
a. Cordón de corriente o cordón  
de extensión tiene daño.  
a. Revise condición de cordón de  
corriente o cordón de extensión. Repare  
o reemplace si hay daño.  
b. Use cordón de extensión con tamaño  
correcto de alambre (vea Empiece  
Calentador).  
b. Tamaño equivocada de cordón  
de extensión.  
c. Asegurese que calentador está ta-  
pado en salida de 120 Voltios/ 60 hertz.  
c. El calentador tapó en la salida  
con voltaje más bajo que 120  
voltio.  
Revise conexiones. Aprete si aflojes.  
Conexiones aflojadas de  
eléctricas.  
El protector de la sobrecarga de  
motor tropezó debido a:  
a. Ventilador es sucio.  
a. Vea “ Mantenimiento: Palas de Venti-  
lador y Deflectores de Aire.”  
b. Quite escombros de ventilador y área  
de guardía.  
c. Doble ventilador por mano. Si es  
difícil para doblar, vea “Mantenimiento:  
Bomba.”  
b. Los escombros tiraron en el  
área de ventilador por ventilador.  
c. Bomba Atada.  
d. Siga pasos de cordón de extensión  
que da en una lista más arriba (a y b).  
d. Voltaje bajo.  
Nota: Asgurese que reprogramar el  
protector de descarga de motor como  
apretando botón de reprogramar en el  
arriba de motor.  
Aprete y suelte botón de reprogramar el  
control de llama-afuera.  
El control de llamea-fuera no  
repone.  
Reemplace control de llama-afuera.  
Reemplace transmitir de poder.  
Reemplace termostato.  
Dañado de control de llama-fuera.  
Dañado de Transmitir de poder.  
Dañado de Termostato.  
Doble ventilador por mano. Si es difícil  
para doblar el ventilador, vea “Manten-  
imiento: Bomba.”  
Bomba pegada.  
72  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización de Fallas  
ADVERTENCIA: NUNCA REALICE REPARACIONES AL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ CONECTADO,  
EN FUNCIONAMIENTO O CALIENTE. PUEDEN OCURRIR QUEMADURAS GRAVES Y CHOQUES  
ELÉCTRICOS.  
.
Condición de falla  
Causa Posible  
Remedio  
El tanque de combustible es  
vacio.  
Agregue el combustible al tanque.  
Calentador no  
ignitará, pero motor  
opera por un espacio  
corto de tiempo.  
Agua en Combustible.  
Revise el tanque de combustible para  
las burbujas de agua en el fondo. Si  
encontró, quita el combustible (vea  
: Almacenamiento). Limpie tanque  
y filtros de combustible (vea Man-  
tenimiento: Filtros de Combustible.)  
Llene con combustible correcto.  
Combustible Equivocado  
Escombos en Boquilla  
Quite combustible equivocado (vea:  
Almacenamiento). Limpie tanque  
y filtros de combustible vea : Man-  
tenimiento: Filtros de Combustible).  
Llene con combustible correcto.  
Reemplace boquilla (vea: Manten-  
imiento: Boquilla).  
Temperaturas muy bajas  
pueden causar el combustible  
para espesar y no fluir.  
Mueva calentador a lugar más cali-  
ente hasta el combustible fluje libre-  
mente.  
Filtros Sucios de Combustible.  
Limpie filtros de combustible (vea  
Mantenimiento: Filtros de Combus-  
tible).  
Presión de Bomba equivo-  
cada.  
Ajuste presión de bomba (vea Man-  
tenimiento: Ajustado de Presión de  
Bomba).  
Alambre de chispero no se  
conecta a tapa.  
Conecte alambre de chispero a chis-  
pero.  
Problemas de Chispero debido  
a :  
a. área equivocada  
a. Ajuste área de electrodo a 0.075”  
(vea Mantenimiento: Chispero).  
b. Limpie combustible de chispero con  
tela limpia y suave.  
c. Reemplace tapa si tiene mucho car-  
bono (vea Mantenimiento: Chispero).  
d. Inspecte tapa por electrodos gasta-  
dos o erosionados. Si encuentre,  
reemplace tapa (vea Mantenimiento:  
Chispero).  
b. Tapa está mojada con com-  
bustible.  
c. Depositos de carbono en  
tapa.  
d. Daño a tapa.  
Válvula de Solenoid no abrirá.  
Revise conexiones eléctricos y voltaje  
a solenoid. Si bueno, reemplace vál-  
vula de solenoid.  
ADVERTENCIA: ¡VOLTAJE ALTA!  
El ignitor electrónico dañado.  
Reemplace ignitor electrónico.  
Manual del Operador  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización de Fallas  
ADVERTENCIA: NUNCA REALICE REPARACIONES AL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ CONECTADO,  
EN FUNCIONAMIENTO O CALIENTE. PUEDEN OCURRIR QUEMADURAS GRAVES Y CHOQUES  
ELÉCTRICOS.  
Condición de falla  
Causa Posible  
Remedio  
El calentador ignita, pero  
control de llama-fuera  
apague el calentador  
después de un tiempo  
corto.  
Presión de Bomba equivocada.  
Ajuste presión de bomba (vea Man-  
tenimiento: Ajustado de Presión de  
Bomba).  
Filtros Sucios de Combustible.  
Escombos en Boquilla  
Limpie filtros de combustible (vea Man-  
tenimiento: Filtros de Combustible).  
Reemplace boquilla (vea: Mantenimien-  
to: Boquilla).  
Lentes de fotocelda sucios.  
Limpie lentes de fotocelda con baston-  
cillo limpie de algodón.  
Fotocelda abierta o dañada.  
Control de Llama-Fuera Malo  
Interruptor dañado del ventilador.  
Reemplace lentes de fotocelda.  
Reemplace control del llama-fuera.  
Reemplace interruptor de ventilador.  
Calentador quema, pero  
los soplos del humo se  
pueden ver. El calentador  
no quema constante. El  
calentador quema con el  
olor. El calentador fuma  
continuamente.  
Presión de Bomba equivocada.  
Ajuste presión de bomba (vea Man-  
tenimiento: Ajustado de Presión de  
Bomba).  
Calentador no tiene mucho  
combustible  
Agregue combustible al tanque  
Condensación de agua en tanque  
de combustible  
Revise el tanque de combustible para  
las burbujas de agua en el fondo. Si  
encontró, quita el combustible (vea : Al-  
macenamiento). Limpie tanque y filtros  
de combustible (vea Mantenimiento:  
Filtros de Combustible.) Llene con  
combustible correcto.  
Combustible Equivocado  
Quite combustible equivocado (vea: Al-  
macenamiento). Limpie tanque y filtros  
de combustible vea : Mantenimiento:  
Filtros de Combustible). Llene con  
combustible correcto.  
Filtros Sucios de Combustible.  
Limpie filtros de combustible (vea Man-  
tenimiento: Filtros de Combustible).  
Agujero de Aire en sistema de  
succión  
Aprete todas conexiones de linea de  
combustible (vea Mantenimiento: Lin-  
eas de Combustible).  
Boquilla sucia  
Reemplace boquilla (vea: Mantenimien-  
to: Boquilla).  
Voltaje bajo que causar el motor  
Revise el voltaje a calentador. Voltaje a  
operar abajo de velocidad valorada. calentador no debe ser menos de 90%  
de voltaje valorado (108V mínimo para  
120V calentadores).  
Linea de Combustible afloje.  
Revise y Aprete todas conexiones de  
linea de combustible (vea Mantenimien-  
to: Lineas de Combustible).  
74  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio  
MANTENIMIENTO  
El HORARIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO:  
ADVERTENCIA: VOLTAJE ALTO. NUNCA HAGA SERVICO AL CALENTADOR MIENTRAS SE  
CONECTA, OPERAR, NI CALIENTE. LAS QUEMADURAS SEVERAS Y GOLPE ELECTRICO  
PUEDEN OCURRIR.  
Artículo  
Con qué Frecuencia  
Cómo a  
Vea “ Almacenamiento”.  
Tanque de Combustible  
Tire cada 150-200 horas de  
operación o como necesitado.  
Levante fuera de tanque de  
combustible y limpie con  
keroseno limpio.  
Pantalla de Cuello de  
Filtro  
Revise para partículas en  
el combustible al llenar el  
tanque de combustible.  
Limpie cuando sucio.  
Vea : “Mantenimiento: Filtros de  
Combustible”  
Asamblea de Filtro de  
Combustible  
(Tanque de Combustible)  
Limpie dos veces en una  
estación de calentando o  
reemplace com necesitado.  
Vea : “Mantenimiento: Filtros de  
Combustible”  
Lineas de Filtro de  
Combustible  
Revise y aprete ocasional-  
mente conexiones aflojados.  
Vea : “Mantenimiento: Filtros de  
Combustible”  
Filtro de Combustible ( En  
Bomba o bote externo)  
Limpie elemento de filtro de  
combustible cada 250 horas.  
Vea” Mantenimiento: Chispero”.  
Chispero  
Limpie y revise cada 300  
horas de operación o reem-  
place como necesitado.  
Vea “ Mantenimiento: Palas de  
Ventilador y Deflectores de Aire”.  
Palas de Ventilador y  
Deflectores de Aire  
Limpie cada estación o como  
necesitado.  
Quite con escombros y suciedad  
con una tela suave y limpie.  
Los Pasajes aéreos  
alrededor de Cabeza de  
Quemador  
Revise cada estación para  
suciedad y escombro.  
Motor  
No es requerido, perman-  
entemente lubricado.  
Manual del Operador  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio  
MANTENIMIENTO:  
ADVERTENCIA: PARA QUITAR EL RIESGO DE  
QUEMADURAS Y DESCARGA ELECTRICA,  
NUNCA TRATE A DAR SERVICIO A  
CALENTADOR MIENTRAS SE TAPADO,  
FUNCIONANDO, O CALIENTE.  
MANTENGA EL CALENTADOR LIBRE DE O  
SIN DE MATERIAS COMBUSTIBLES,  
GASOLINA, Y OTROS VAPORES Y LIQUIDOS  
FLAMMABLES.  
NO BLOQUEE EL FLUJO DE COMBUSTIÓN O  
AIRE DE VENTILACIÓN.  
1. Mantenga calentador limpie. Limpie claentador  
anualamente o como necesario para quitar polvo  
y escombro. Si calentador está sucio o tiene  
escombros, limpie calentador con tela mojada. Use  
limpiadores de casa en mangas difíciles.  
2. Inspecte calentador antes de cada uso.  
3. Tiene que inspectar calentador cada año por una  
agencia calificada de servicio.  
4. Mantenga adentro de calentatdor libre y sin de  
objectos extranjeros y combustibles. Quite motor y  
otros partes interior si es necesario para limpiar el  
adentro de calentador.  
5. Limpie palas de ventilador cada estación o como es  
necesario.  
76  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio  
MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN):  
ADVERTENCIA: NUNCAREPARARCALENTADOR  
MIENTRAS ESTA TAPADO, CONECTADO A  
SUMINISTRODEPROPANO/L.P. , OPERANDO  
OCALIENTE. QUEMADURASSERIASYGOLPE  
DE CORRIENTE PUEDE OCURRIR.  
SOLO UNA PERSONA CALIFICADA DE  
SERVICIO DEBE ATENDER A Y PARA DEBER  
REPARAR CALENTADOR.  
ELIMINACION DE CASCARA ARRIBA:  
1. Quite tornillos que están en cada lado de calentador  
usando conductor de tuerca de 5/16”. Estos tornillos  
sujetan arriba y abajo cáscaras en juntos. (Fig 3)  
2. Levante o resbale cáscara arriba afuera.  
(Fig. 3)  
PALAS DE VENTILADOR Y DEFLECTORES DE AIRE:  
1. Quite cáscara arriba. (vea Mantenimiento: Eliminación  
de Cáscara Arriba).  
2. Limpie palas de ventilador y deflectores de aire con una  
tela suave y mojada con kerosene o solvento. (Fig 4)  
3. Seque palas de ventilador y deflectores de aire  
completamente.  
4. Reemplace cáscara arriba.  
(Fig. 4)  
CHISPERO:  
1. Quite cáscara arriba. (vea Mantenimiento: Eliminación  
de Cáscara Arriba).  
2. Quite alambre de chispero de chispero (Fig 5).  
3. Quite chipero de cabeza de quemador usando 13/16”  
tirón de punta final – abierto. (Fig 5)  
4. Reemplacechisperosihaydoocubiertapesadamente  
con carbón.  
5. Limpie y revise y ponga electrodos de chispero a .075  
pulgada (Fig. 6).  
(Fig. 5)  
(Fig. 6)  
6. Instale chispero en cabeza de quemador.  
7. Sujete alambre de chispero a chispero.  
8. Reemplace cáscara arriba.  
Manual del Operador  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio  
BOQUILLA:  
1. Quite cáscara arriba. (vea Mantenimiento: Eliminación de  
Cáscara Arriba).  
2. Quite linea de combustible de válvula de solenoid usando  
un tirón de 7/16”.  
3. Quite alambre de chispero de chispero.  
4. Quite chispero de cabeza de quemador usando un 13/16”  
tirón de punta final-abierta.  
5. Quite cinco tornillos usando un conductor de tuerca de 5/16”  
y quite cabeza de quemador de cámara de combustión.  
(Fig. 7)  
6. Ponga cabeza de quemador entre tornillo de banco aprete  
con ligremente.  
7. Con cuidado, quite boquilla de cabeza de quemador usando  
un llave de tubo de 5/8” (Fig 7).  
8. Inspecte boquilla para daño. Si hay daño o atascado,  
reemplace boquilla.  
9. Asegure que tapa está en lugar en cabeza de quemador.  
10. Reemplace boquilla entre cabeza de quemador y aprete  
con fuerza (175-200 pulgadas-libras).  
11. Sujete cabeza de quemador a cámara de combustión.  
12. Instale chispero a cabeza de quemador.  
13. Sujete alambre de chispero a chispero.  
14. Sujete linea de combustible a válvula de solenoid.  
Aprete con fuerza.  
15. Reemplace cáscara arriba.  
(Fig. 8)  
AJUSTADO DE PRESION DE BOMBA:  
1. Quite tapa de indicador de presión de puerta de bomba de  
combustible que marca “Indicador.”  
2. Instale indicador de combustible a puerta de bomba de  
combustible que marca “Indicador” (Fig. 8)  
3. Arranque el calentador. Permite motor a alcanzar a toda  
velocidad.  
4. Ajuste presión. Use un destornillar de pala plano para doblar  
tornillo a puerta ajustando de bomba de combustible. Doble  
tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar  
presión. Doble tornillo en contrario al sentido de las agujas  
del reloj para disminuir presión. Vea especificaciones en  
Figura 8 para presión correcta para cada modelo.  
5. Pare calentador.  
6. Quite indicador de presión. Reemplace tapa de indicador de  
presión en bomba de combustible que marca “Indicador.”  
(Fig. 9)  
BOMBA:  
El procedimiento si Bomba Está Atando  
1. Quite cáscara arriba. (vea Mantenimiento: Eliminación de  
Cáscara Arriba).  
2. Afloje el tornillo de hex en la abrazadera de reborde en trasero  
del motor con conductor de tuerca de 5/16”. (Fig. 9)  
3. Doble ventilador con mano. (Fig 10)  
4. Si ventilador dobla libremente, aprete tornillo en abrazadera  
de reborde.  
5. Si ventilador no dobla libremente, reemplace bomba.  
6. Reemplace cáscara arriba.  
(Fig. 10)  
78  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio  
LINEAS DE COMBUSTIBLE:  
(Procedimiento para Apretando Lineas de Combustible)  
1. Quite cáscara arriba. (vea Mantenimiento: Eliminación  
de Cáscara Arriba).  
2. Use un tirón ajustable como un apoyo de instalaciones.  
3. Use un tirón de 7/16 “ y aprete lineas de combustible a  
válvula de solenoid, bomba, y bote de filtro de combustible  
(si equipado) (Fig 11 y 12).  
FILTROS DE COMBUSTIBLE:  
(Fig. 11)  
Filtro de Combustible de Tanque  
1. Desconecte lineas de combustible de bomba y bote de  
filtro de combusible (si equipado) con tirón de 7/16” (Fig.  
13 y 14 ).  
2. Con cuidado, mueva filtro de combustible afloje y afuera  
de tanque de combustible on punto final plano de  
destornillar.  
3. Inspecte filtro de combustible para agua o suciedad.  
4. Aclare filtro de combustible y lineas de combustible con  
kerosene limpie.  
5. Reemplace filtro de combustible entre tanque de  
combustible.  
6. Conecte lineas de combustible a bomba y bote de filtro  
de combustible (si equipado).  
(Fig. 12)  
Filtro / Bote Externo a Bomba  
1. Destornille abajo de bote de arriba de bote con alicates  
ajustables.  
2. Quite filtro de combustible y junta de abajo de bote (Fig  
14).  
3. Inspecte abajo de bote y filtro de combustible para gotitas  
de agua o suciedad.  
4. Aclare abajo de bote en kerosene limpie.  
5. Limpie adentro de abajo de bote con tela limpia.  
6. Aclare filtro de combustible con kerosene limpie.  
(Fig. 13)  
7. Vuelve filtro limpie de combustible y junta limpia al abajo  
de bote.  
8. Tornille abajo de bote entre arriba del bote.  
9. Aprete seguramente. Revise para agujeros.  
(Fig. 14)  
Manual del Operador  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Almacenamiento  
ALMACENAMIENTO:  
Nota: Si enviando, las compañías del transporte requieren  
que tanques son vacíos.  
1. Desague todo combustible de líneas de combustible  
y bomba/filtro (vea Mantenimiento: Filtros de  
Combustible).  
2. Limpie y tire filtro de combustible en bomba de  
combustible si equipado (vea Mantenimiento: Filtros  
de Combustible).  
3. Quite tapa de sumidero y desague tanque de  
combustible.  
4. Reemplace tapa de sumidero.  
5. Si hay algo escombro en combustible viejo, agregue  
1 o 2 cuartos de galón de kerosene limpie al tanque,  
mezcle y desague otra vez. Este prevendrá escombros  
de exceso de atascar los filtros durante el uso futuro.  
6. Reemplacecubiertadecombustibleotapadesumidero.  
Deshágase apropiadamente del combustible viejo y  
sucio. Verifique con gasolineras automotoras locales  
que reciclan el aceite.  
7. Agregue dos galones de kerosene limpie o aceite de  
combustible #1 al tanque de combustible.  
8. Reemplace cubierta de combustible.  
9. Opere calentador por 5 minutos (vea Operación).  
10. P a r e c a l e n t a d o r y p e r m i t e e n f r i a r s e  
completamente.  
11. Quite tapa de sumidero y desague tanque de  
combustible.  
12. Reemplace tapa de sumidero.  
13. Deshágase apropiadamente del combustible viejo y  
sucio.  
14. Si almacenando, almacene calentador en una  
ubicación seca. Asegure que el lugar de  
almacenamiento es libre de polvo y vapores  
corrosivos.  
IMPORTANTE: No almacene kerosene en los meses  
del verano para uso durante la estación próximo de  
calentando. Usando del combustible viejo puede dañar  
el calentador.  
80  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciónes  
ARTÍCULO  
ESPECIFICACIÓN  
Tamaño de Modelo  
AC-350  
Clase de Salida (BTU / Hr)  
Combustible  
350,000  
Utilice solamente el keroseno o el fuel-oil #1  
Capacidad del Depósito de Combustible  
30 Gallons / 113.5 Liters  
Consumpción de Combustible  
(Gal Cada Hora/ Litros Cada Hora)  
2.25 / 8.51  
100 PSI  
1725 RPM  
115V / 60Hz  
7.1  
Presión de Bomba de Combustible  
Motor  
Entrada de Eléctrica  
Amperios (Corriente Normal)  
Boquete del enchufe de chispa  
0.075"  
Peso de Calentador  
(Libras / Kilogramos Aproximados )  
180 / 81.6  
Peso de Calentador  
(Libras / Kilogramos Aproximados )  
390 / 176.9  
ANOTE NÚMERO SERIE  
Escriba número de modelo, numero serie de máquina (vea etiqueta  
de número serie (A) en ilustración y fecha de compra en espacios  
abajo. Su concesario necesita esta información cuando ordenando  
partes.  
Num. de modelo_________________________________________  
Num. serie de máquina ___________________________________  
Fecha de compra ________________________________________  
(llene de comprador)  
Manual del Operador  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagrama de Alambre  
82  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA  
John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia  
abajo), de su nueva calentador libres de defectos en materiales y mano de obra durante  
los periodos siguientes:  
Por uno (1) año a partir de la fecha original de compra.  
Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán  
reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso,  
el reembolso está limitado al precio de compra pagado.  
EXCLUSIONES  
1. Esta garantía no cubre las piezas que son dañadas debido al desgaste normal,  
aplicación incorrecta, uso erroneo, operación en otro que recomendado. La falta  
de seguir funcionar recomendado y los procedimientos de mantenimiento anular la  
garantía también.  
2. El uso de otras piezas de reparación genuinas del fabricante anulará la garantía.  
3. Lagarantíaserávacíosiestáutilizadaencualquierausoconexcepciondeconsumidor/  
dueño de casa. Las piezas vueltas, pagado por adelantado a nuestra fábrica o a  
un centro de servicio autorizado de John Deere serán examinadas y reemplacen  
gratuitamente si estan encontradas para ser defectuosas y conforme a garantía. No  
hay garantías que extienden más de la descripción de la cara de esto. Debajo de  
ningunas circunstancias el fabricante tendrá algo responsibilidad de perdida de uso de  
la unidad, la perdida de tiempo o de alquiler, la inconveniencia, la perdida comercial  
o los daños consecuentes.  
PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON:  
Mi-T-M® Corporation/8650 Enterprise Drive, Box 50/Peosta, IA 52068-0050  
Telefono: 1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax: 563-556-1235  
Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST  
Manual del Operador  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
C
US  
Form #37-0878-071805  
117224-01A  
Manufactured for Deere & Company  
Moline, Illinois 61265  
Space Heaters Operator's Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Network Card CEM820 User Manual
IOGear Mouse GKM521R User Manual
Jet Tools Drill JFM 5 User Manual
JVC Home Theater System TH F3 User Manual
JVC Stereo Receiver RX 7030VBK User Manual
Kenwood Two Way Radio TK 6110 User Manual
KitchenAid Dishwasher KUDE48FXBL0 User Manual
KitchenAid Trash Compactor 403 User Manual
Kodak Printer Accessories CIS 201 User Manual
Kompernass Electric Shaver KH 5501 User Manual