Jenn Air Ventilation Hood LIB0057678 User Manual

®
JENN-AIR 36" (91.4 CM) ACCOLADE™  
DOWNDRAFT VENTILATION SYSTEM  
SYSTÈME D’EXTRACTION PAR LE BAS JENN-AIR  
ACCOLADE™ DE 36" (91,4 CM)  
®
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.  
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.  
Table of Contents/Table des matières ...................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LIB0057678/W10526413C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VENT SYSTEM SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
NOTE: Downdraft vent is installed directly behind the cooktop.  
For ease of installation, install the downdraft vent system first,  
then install the cooktop.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Tools Needed  
Have a qualified technician install the downdraft vent. It is the  
installer’s responsibility to comply with installation clearances  
specified on the model/serial rating plate. The model/serial  
rating plate is located on the front of the downdraft vent.  
Jigsaw or keyhole saw  
Drill  
³⁄₁₆" (5 mm) drill bit for pilot holes  
Pencil  
Downdraft vent location should be away from strong draft  
areas, such as windows, doors, and strong heating vents or  
fans.  
Tape measure or ruler  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions provide minimum clearance.  
¹⁄₈" Flat-blade screwdriver  
Phillips screwdriver  
Consult the cooktop manufacturer Installation Instructions  
before making any cutouts.  
½" and ⁹⁄₁₆" Open-end wrenches or adjustable wrench  
1¼" (32 mm) drill bit  
Check that the downdraft vent and cooktop location will  
clear the cabinet walls, backsplash, and rear wall studs  
inside the cabinet.  
Check for the minimum distance between the front edge  
of the countertop and the front edge of the cooktop. The  
minimum horizontal distance between the overhead  
cabinets is the same as the width of the installed  
downdraft vent.  
Level  
Metal snips  
Wire stripper or utility knife  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Parts Supplied  
All openings in ceiling and wall where the downdraft vent will  
be installed must be sealed.  
Remote control with batteries  
2 - Grease filters  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
Top frame  
Frame support  
For Mobile Home Installations  
The installation of this downdraft vent must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local  
codes.  
12 - 4 x 10 mm flat-head screws  
10" (25.4 cm) diameter vent collar  
Vent collar mounting frame (attached)  
Remote up/down switch  
4 - Cable tie mounting bases  
4 - Cable ties  
Curved glass panel  
4 - Leveler feet with nuts  
2 - Undercounter mounting brackets  
8 - 5 mm x 12 mm pan-head screws  
6 - 4 x 20 mm wood screws  
Parts Needed  
UL listed or CSA approved ½" (12.7 mm) conduit connector  
Wall or roof cap with damper to match vent system  
Vent system  
Wiring cable for remote blower kit  
Vent clamps/duct tape  
Blower motor system (see the “Accessories” section for  
information on ordering)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product Dimensions  
Cabinet Dimensions  
A
B
C
A
D*  
B
E
I
C
F
D
H
A. 39⁷⁄₁₆" (100.2 cm)  
B. 6¹¹⁄₁₆" (17.0 cm)  
C. 2" (5.1 cm) min. to back wall  
G
D. Minimum countertop depth. See IMPORTANT*.  
E. 3½" (8.9 cm) min.  
E
F
F. Centerline of cooktop and downdraft ventilation system  
A. 35¼" (89.5 cm)  
B. Infrared remote sensor  
C. 29¹⁵⁄₁₆" (76.0 cm)  
D. 33" (83.8 cm) min.,  
38½" (97.8 cm) max.  
F. Centerline of bottom vent area  
G. 39¼" (99.7 cm)  
H. Remote up/down switch  
connector  
*IMPORTANT: Cabinet and countertop depths are determined by  
the cooking appliances to be used with this downdraft vent  
system.  
I. 40¾" (103.5 cm)  
E. 9¼" (23.5 cm)  
NOTES:  
See appliance manufacturer’s installation instructions for  
cooking appliances dimensional cutout requirements.  
C
D
B
Exterior-mounted blower systems connect with 10" (25.4 cm)  
round vent. The cutout locations for this vent system will  
depend upon your specific installation.  
A
Use the dimensions for the vent system cutout location that  
apply to your installation.  
E
G
M
L
F
Countertop Cutout Dimensions  
H
IMPORTANT: Countertops with a bull-nosed front edge are not  
recommended for these installations.  
K
Cabinet and Countertop depths requirements may be deeper  
than 38" (96.5 cm). This depth is determined by the cooking  
appliances being installed with this downdraft vent system.  
I
To avoid mistakes, it is recommended that the cooktop and vent  
cutouts be drawn on the countertop before making any cutouts.  
See cooking appliance Installation Instructions for complete  
cutout dimensions, location dimensions and installation details.  
J
A
C
A. 18½" (47.0 cm)  
B. 2½" (6.4 cm)  
C. 10³⁄₈" (26.4 cm)  
D. 7⁷⁄₈" (20.0 cm)  
E. 3" (7.6 cm)  
H. 1⁵⁄₈" (4.1 cm)  
I. 4⁵⁄₈" (11.7 cm)  
J. 9¼" (23.5 cm)  
K. 26" (66.0 cm)  
B
typical, both sides  
D
L. 2⁷⁄₁₆" (6.2 cm)  
M. ⁵⁄₁₆" (0.8 cm)  
F. ½" (1.3 cm)  
G. 1⁵⁄₁₆" (3.3 cm)  
A. Cooktop  
B. Downdraft vent system  
C. Countertop  
D. Back wall of cabinet  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
Venting Requirements  
Observe all governing codes and ordinances.  
IMPORTANT: Make sure there is proper clearance within the wall  
or floor before making exhaust vent cutouts.  
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
Use heavy (rigid) metal vent.  
Venting system must terminate to the outside.  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.  
Do not install 2 elbows together.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
Do not use plastic or metal foil vent.  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
The length of vent system and number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance.  
Use no more than three 90° elbows  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than one elbow is used.  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
Use clamps or duct tape to seal all joints in the vent system.  
If the house has aluminum wiring, follow the procedure  
below:  
Use caulking tape to seal the exterior wall or floor opening  
around cap.  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
Do not cut joist or stud. If vent cutout falls over a joist or stud,  
a supporting frame must be constructed.  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
Flexible metal vent is not recommended. If it is used, calculate  
each foot of flexible vent as 2 ft (0.6 m) of rigid metal vent.  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
Flexible elbows count twice as much as standard elbows.  
Recommended Vent System Length:  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located on the front of the downdraft  
vent.  
The vent system length should not exceed the maximum lengths  
listed in the Maximum Length of Vent System chart. See  
“Calculating Vent System Length” in the “Venting Methods”  
section in the Installation Instructions for the interior- or exterior-  
mounted vent motor.  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
Cold Weather Installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
Makeup Air  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
See the “Accessories” section for information on ordering  
optional kits.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
NOTE: Your downdraft vent requires you to purchase an in-line  
(external type) blower motor system. See “Blower Motor System”  
in the “Accessories” section.  
Calculating Vent System Length  
It is recommended that you use round vent instead of rectangular  
vent, especially if elbows are required. If rectangular vent is  
required, it should be transitioned to 10" (25.4 cm) round vent as  
soon as possible.  
CAUTION: To reduce the risk of fire and electrical shock, install  
the downdraft only with remote blower systems that are sold by  
Whirlpool Corporation. Model numbers UXI0600DYS (600 cfm)  
and UXI1200DYS (1200 cfm).  
Maximum Length of Vent System  
Venting Methods  
Vent  
Length  
Determine which venting method is best for your application.  
Vent system can terminate through the wall or roof. A wall cap or  
roof cap is required.  
10" (25.4 cm) round  
60 ft (18.3 m)  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
NOTES:  
Venting through a concrete slab is not recommended.  
Vent Piece  
10" (25.4 cm) Round  
The in-line blower motor system must be placed in an  
enclosed area and can be located in a utility room, basement,  
crawl space or attic. Observe all governing codes and  
ordinances.  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
10" (25.4 cm) round vent duct is required for connections to  
the retractable downdraft vent system outlet cover and the  
remote blower motor inlet and outlet covers. 10" (25.4 cm)  
round vent duct is recommended for the retractable  
downdraft vent system with remote blower motor system.  
Transitioning to different size ducting will reduce the  
efficiency of the retractable downdraft vent system.  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
The maximum equivalent vent lengths of 10" (25.4 cm) round  
vents - 60 ft (18.3 m).  
2 - 90° elbows  
= 10.0 ft (3 m)  
= 10.0 ft (3 m)  
= 20 ft (6 m)  
10 ft (3 m) straight  
Length of 10" (25.4 cm)  
system  
A
NOTE: The remote blower system requires a separate wiring  
cable that should be installed at the same time the vent work is  
installed.  
A
Downdraft Vent System Preparation  
NOTE: It is easiest to install this unit before the countertop is  
installed. The preferred method of installation is inserting this unit  
into the cabinet and then placing the countertop over it.  
A
A. Three options for exhaust direction to  
remote blower motor system  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
downdraft vent.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
1. Place cardboard or similar material on top of a flat surface  
where you can easily assemble the downdraft vent system.  
2. Open the wooden crate by removing the screws holding the  
top in position.  
3. Remove the parts packages from the wood crate and set  
aside.  
4. Remove the downdraft vent system from the wooden crate  
and place on assembly surface with the access panel/  
junction box facing up.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Measure the distance “E” from the cabinet floor to the top of  
the countertop.  
Vent Collar and Vent Transition Installation  
NOTE: Dimension “E” must be 32⁵⁄₈" (82.9 cm) minimum or  
the cabinet floor will have to be removed to allow the hood  
feet to rest on the floor.  
When installed in a cabinet, the vent system can exhaust through  
the bottom, right side, or left side of the vent box. The downdraft  
vent system is shipped ready to vent out of the bottom of the  
vent box. If this is not the desired exhaust direction, complete the  
following steps.  
A
C
B
A
B
D
E
C
D
A. Cooktop  
B. Downdraft vent system  
C. Countertop  
D. Back wall of cabinet  
E. Cabinet floor to top of  
countertop  
E
F
6. Screw in the 4 feet so that the overall height of the unit from  
the feet to the top is approximately 1" (2.5 cm) less than  
dimension “E.”  
A. Vent box  
B. Exhaust port  
C. Vent collar mounting frame  
D. Vent transition  
E. Cover plate  
F. Screws  
7. Install the right and left undercounter mounting brackets to  
the vent box. The mounting brackets can be mounted to the  
front or rear face of the downdraft for attachment to the  
cabinets, or to each side face for attachment to the  
1. Remove cover plate from the desired exhaust port location.  
2. Remove vent collar mounting frame from bottom exhaust  
port location.  
countertop. (See the following illustration.) Loosely secure the  
screws in the slots with the 4 - 4.9 x 12 mm machine screws.  
3. Install the vent collar mounting frame to the desired vent box  
exhaust port using the 4 screws.  
4. Install the vent translation to the vent collar mounting frame  
using 4 - 4.9 x 12 mm screws.  
5. Install the cover plate to the exhaust port that the vent collar  
mounting frame was removed from, using the 4 screws.  
Install Downdraft Vent System  
1. Remove the 3 screws from the terminal box cover.  
A
B
A. Terminal box cover  
B. Knockout  
2. Remove the knockout from the front panel and install a ½"  
(1.3 cm) UL listed or CSA approved conduit connector.  
3. Using 2 or more people, insert the downdraft vent into the  
cabinet. Position the downdraft vent so that it is  
approximately centered below the countertop cutout  
location.  
4. If the countertop is not already installed, follow the directions  
for the countertop installation to place it onto the cabinets.  
5. Using a ½" wrench, screw out the feet on the vent box to  
raise the top of the unit until it is flush with the top surface of  
the countertop.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Center and level the top of the downdraft vent left to right and  
front to back. Use a ⁹⁄₁₆" wrench to lock the feet into position  
with the locknuts.  
Prepare the In-line Blower System  
7. Secure the hood vent box to the countertop or cabinet sides  
with the undercounter mounting brackets attached earlier at  
the desired location. If mounting to a countertop, use screws  
or mounting method recommended for the specific type of  
countertop.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install in-line  
blower motor system.  
8. Install the top frame support, using the 12 - 3.9 x 9 mm  
flat-head screws.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
9. Install the top frame.  
B
1. Using 2 or more people, move the in-line blower motor  
A
system to the mounting location.  
C
2. Remove the 10 screws from the front cover of the in-line  
blower motor housing and set them aside.  
D
E
3. Remove the front cover of the in-line blower motor housing  
and set it aside.  
NOTE: To make the blower motor housing easier to mount,  
the blower motor assembly can be removed. If you do not  
want to remove the blower motor assembly, proceed to  
“Install In-line Blower System” in this section.  
4. Disconnect the motor electrical plug from the blower motor  
assembly.  
5. Remove the screws that secure the blower motor assembly  
to the in-line blower housing and set them aside.  
6. Pull the spring clip to release the blower motor assembly.  
Remove the blower motor assembly from the housing and  
place it on a covered surface.  
A. 12 Flat-head screws  
B. Top frame  
C. Guide pins in top frame  
D. Hole for top frame guide pins  
E. Top frame support  
A
B
C
Install Downdraft Vent In-Line (External  
Type) Blower Motor  
Prepare for Mounting the In-Line Blower System  
The in-line blower system must be fastened to a secure structure  
of the roof, ceiling, wall, floor, or new or existing frame  
construction. The 4 holes on either the inlet (bottom) side or the  
outlet (top) side of the blower must be used to mount the in-line  
blower system to the structure.  
D
A. Front cover  
C. Spring clip  
D. Motor electrical plug  
B. Blower mounting screws  
NOTE: The mounting hole locations must span the studs.  
Additional stud framing may be required. Plywood may be used  
to span open areas between ceiling or floor joists or roof rafters  
to aid installation. This structure must be strong enough to  
support the weight of the in-line blower system (50 lb  
[22.7 kg] min).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install In-line Blower System  
Complete Preparation  
NOTE: The blower motor housing can be mounted using 4 holes  
1. Determine and make all necessary cuts for the vent system.  
from either the inlet side or the outlet side of the blower.  
IMPORTANT: When cutting or drilling into the floor, ceiling or  
wall, do not damage electrical wiring or other hidden utilities.  
Outlet Side  
2. Determine the location where the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit  
will be routed through the floor, ceiling or wall between the in-  
line blower and the downdraft vent.  
A
A
3. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole at this location.  
4. Locate the electrical terminal boxes in the in-line blower  
housing and downdraft vent. Remove the terminal box covers  
and set the covers and screws aside.  
A
A
A. Mounting holes  
Inlet Side  
B
A
A. Electrical terminal box  
B. Electrical knockout  
A
5. Remove the electrical knockout from the in-line blower  
housing and downdraft vent to prepare for the installation of  
the UL listed or CSA approved ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit and  
conduit connector.  
A
A. Mounting holes  
6. With the downdraft vent mounted, run the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring  
conduit between the in-line blower motor housing and the  
downdraft vent. Pull enough ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit to  
allow for easy connection to the terminal boxes in the in-line  
blower housing and downdraft vent.  
1. Position the in-line blower motor housing in its mounting  
location and mark the 4 mounting hole locations.  
2. Drill 4 mounting pilot holes using a ³⁄₁₆" (4.8 mm) drill bit.  
3. Attach the in-line blower motor housing to the mounting  
location with 4 - 6 x 80 mm mounting screws and washers.  
7. Run the six 18 AWG wires through the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring  
conduit and conduit connectors and into the terminal boxes  
on the in-line blower housing and downdraft vent. Leave  
enough wire length in each terminal box to make the wiring  
connections.  
4. If it is removed, reinstall the blower motor assembly and  
secure it with the screws previously removed.  
5. If it is removed, reattach the motor electrical plug to the  
connector on the blower motor assembly.  
8. Install the conduit connectors and conduit to the in-line  
blower housing and downdraft vent electrical terminal boxes.  
9. Connect the vent system to the downdraft vent and in-line  
blower system and seal all joints with clamps.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make Electrical Connections for In-Line Blower Motor System  
7. Use UL listed wire connectors and connect the gray wires (G)  
together.  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Electrical Shock Hazard  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Electrically ground blower.  
Connect ground wire to green and yellow ground wire  
in terminal box.  
Electrical Connection Inside In-line Blower System  
1. Disconnect power.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
2. Connect the wires from the wiring conduit to the wires from  
the motor electrical plug cable inside the in-line blower  
housing terminal box.  
8. Connect the green (or yellow/green) ground wire to the  
green/yellow ground wire (H) in the terminal box using UL  
listed wire connectors.  
B
9. Reinstall the in-line blower terminal box cover and screw.  
C
10. Reinstall the front cover of the in-line blower housing and  
secure it with 10 mounting screws.  
D
E
F
Electrical Connection Inside Downdraft Vent Between In-  
line Blower System and Downdraft Vent  
NOTE: Discard the 6-wire connector assembly supplied with the  
in-line blower motor system.  
G
A
1. With the downdraft vent mounted, locate the terminal block  
H
inside the downdraft vent junction box.  
2. Using a small ¹⁄₈" flat-blade screwdriver, loosen the screw in  
the 5 open spots of the terminal block.  
3. Connect the same color wire from the in-line blower wiring  
conduit to the same color wires on the terminal block in the  
downdraft vent junction box (black to black, white to white,  
etc.).  
J
I
A. UL listed or CSA approved  
¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit  
B. UL listed wire connectors  
C. Black wires  
F. Blue wires  
G. Gray wires  
H. Green (or yellow/green) and  
green/yellow wires  
4. Tighten the terminal block screws.  
D. White wires  
I. Motor electrical plug cable  
E. Red wires  
J. UL listed or CSA approved  
¹⁄₂" (1.3 cm) strain relief  
A
J
3. Use UL listed wire connectors and connect the black wires  
I
B
C
D
E
(C) together.  
4. Use UL listed wire connectors and connect the white wires  
H
F
(D) together.  
G
5. Use UL listed wire connectors and connect the red wires (E)  
together.  
6. Use UL listed wire connectors and connect the blue wires (F)  
together.  
A.Downdraft vent junction box  
B. Black wires  
G. Terminal block  
H. Power supply cord  
C. Gray wires  
D. Red wires  
E. White wires  
F. Green (or yellow/green)  
and green/yellow wires  
I. ½" (1.3 cm) UL listed or CSA  
approved wiring conduit  
from in-line blower system  
J. ½" (1.3 cm) UL listed or CSA  
approved conduit connector  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Complete Installation  
Grounding Instructions  
1. Plug the optional remote up/down switch into the front panel  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical  
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by  
providing an escape wire for the electric current. This appliance is  
equipped with a cord having a grounding wire with a grounding  
plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly  
installed and grounded.  
of the vent box.  
WARNING: Improper grounding can result in risk of electric  
shock.  
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not  
completely understood, or if doubt exists as to whether the  
appliance is properly grounded.  
A
B
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too  
short, have a qualified electrician install an outlet near the  
appliance.  
WARNING  
A. Remote up/down switch connector  
B. Remote up/down switch  
2. Use cable tie mounting bases and cable ties to route the  
switch wiring to an easily accessible area near the front inside  
of the cabinet.  
3. Use 2 screws to secure the remote up/down switch housing  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
to the cabinet.  
4. Connect vent system to blower. Vent system must end with a  
wall or roof cap. Use clamps or duct tape to seal all joints.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
NOTE: The grounded 3 prong outlet shall be located below the  
cooktop surface and cannot be placed in a closed cabinet  
without any access. Route the power cord beneath the  
downdraft vent system and away from the heat generated by the  
cooktop of other appliances.  
1. Plug 3-prong power cord into a grounded 3-prong outlet  
located inside the cabinet where the downdraft vent is  
mounted.  
2. Use the remote control or the remote up/down switch to raise  
the vent hood. (See the “Remote Control Operation” section.)  
If the vent hood does not rise, check that the circuit breaker  
has not tripped or a household fuse blown.  
3. Remove packing material.  
4. Install filters. See “Filters” in the “Vent System Care” section.  
5. Install glass. See “Glass” in the “Vent System Care” section.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOWNDRAFT VENT SYSTEM USE  
The retractable downdraft vent system is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.  
For best results, the vent should be operating before cooking  
is started.  
Downdraft Mounted Controls  
The downdraft mounted controls are used to turn On and control  
the fan speed and to turn on the base lights without use of the  
handheld remote.  
If you use large or tall utensils, place them on the large rear  
element or burner surface.  
A higher heat setting than normally used may be needed  
when the downdraft vent is operating.  
For gas cooktops, the downdraft vent system may affect the  
flame stability and cooking performance. To improve the  
burner performance, either decrease the downdraft vent  
blower speed or increase the cooktop burner flame setting.  
For gas cooktops with flame sensing ignitions, the downdraft  
vent system may disperse the flame away from the spark  
igniter and may cause it to continually spark while trying to  
reignite a burner that is already lit. To resolve the issue of the  
cooktop igniter continuously sparking, either decrease the  
downdraft vent blower speed or increase the cooktop flame  
setting for that burner.  
Operating Downdraft Vent System  
1. Push the control switch up to turn the base lights On and Off.  
Downdraft Vent System Use:  
2. Push the control switch down to turn On and change the fan  
speed from 1 to 4, then to Off. The number of fan speed  
indicator lights increase as the fan speed increases, and all  
turn off when the fan is Off.  
NOTES:  
The downdraft vent system will not allow the vent hood to be  
lowered with the glass removed.  
The downdraft vent system comes with a remote up/down  
switch, to be used in conjunction with the downdraft  
mounted controls and a handheld remote control.  
B C D E F  
A
Remote Up/Down Switch  
The remote up/down switch is used to raise and lower the vent  
hood without use of the handheld remote.  
Indicator Lights  
A. White - auto off timer indicator  
B. White - speed 1 (low)  
C. White - speed 2  
D. White - speed 3  
E. White - speed 4  
F. Red - clean filter indicator  
A
NOTE: The “Clean Filter” indicator comes on after 30 hours of  
blower operation. See the “Vent System Care” section for filter  
cleaning requirements.  
To reset the indicator, press and hold the Speed Increase button  
on the remote, or the Speed Increase rocker on the right side of  
the unit, for approximately 7 seconds.  
A. Remote up/down switch  
1. Push the remote up/down switch to raise and lower the vent  
hood. If the fan and lights are On, they will turn Off when the  
vent hood is being lowered.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fan Speed Increase  
Remote Control Operation  
Increases fan speed from speed 1 to speed 4. The  
number of fan speed indicator lights increases as the fan  
speed increases.  
A
F
B
C
Fan Speed Decrease  
Decreases fan speed from speed 4 to speed 1. The  
number of fan speed indicator lights decreases as the fan  
speed decreases.  
Maximum Fan Speed  
Turns the fan directly to speed 4 without stepping through  
speeds 1-3 and turns the indicator lights on to the  
maximum number.  
E
D
Auto Off (fan only)  
Steps down (decreases the fan speed) through the  
A. Power on/off  
B. Up/down  
C. Maximum fan speed  
D. Fan auto off  
E. Fan speed decrease  
E. Fan speed increase  
speeds to Off (33 minutes to Off from maximum speed).  
The left indicator light blinks and the fan speed indicator  
lights turn Off as the fan speeds change.  
Steps down from speed 4 to speed 3 - (3 minutes).  
Steps down from speed 3 to speed 2 - (5 minutes).  
Steps down from speed 2 to speed 1 - (10 minutes).  
Steps down from speed 1 to OFF - (15 minutes).  
NOTE: The infrared remote (IR) sensor is located on the top right  
surface of the ventilation system top frame. When the remote  
communicates with the sensor, there is an audible signal.  
Power On/Off  
When hood is in the down position, the On/Off button  
raises hood, turns on the lights and sets the fan speed to  
1 (minimum). One speed indicator light comes on.  
NOTE: If the remote stops functioning properly, remove the  
batteries for 1 minute and then reinstall the batteries. (See  
“Changing the Remote Batteries” in the “Vent System Care”  
section.) This will reset the remote to its original settings.  
When hood is in the raised position, the On/Off button  
turns the blower and speed indicator light off.  
If the remote still does not function properly, change the  
batteries. The remote requires 2 - CR2032 batteries.  
Up/Down  
The up/down button raises and lowers the hood. The  
lights and fan turn Off in the down position.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VENT SYSTEM CARE  
Surface of Downdraft Vent  
Filters  
To avoid damaging the finish, clean downdraft vent with soap  
and water. Do not use scouring powder or abrasive solutions.  
Frequently remove and clean the filter(s) in the retractable section  
of the downdraft vent. This will improve the operating efficiency  
of the downdraft vent system.  
Exterior Surfaces:  
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or  
soap-filled scouring pads.  
NOTE: The glass panel must be removed prior to removing the  
filters. See “To Remove” in the “Glass” section.  
To Replace or Clean:  
Always wipe dry to avoid water marks.  
1. Remove each filter by pulling the knob and lifting up.  
Cleaning Method:  
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent  
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser  
solution and dry the clean filters.  
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse  
with clean water and wipe dry.  
3. Reinstall the filter by making sure the knobs are toward the  
front. Insert metal grease filter into the bottom filter track.  
4. Push up on metal filter and it will magnetically latch into  
place.  
Glass  
5. Repeat steps 1-4 for the other filter.  
To Remove:  
6. Replace the glass panel. See “To Install” in the “Glass”  
1. The vent hood must be in the raised position. See the  
section.  
“Downdraft Vent System Use” section.  
2. Grasp the glass on both sides and pull up to disengage the  
glass panel hooks from the glass retention pins and bottom  
channel.  
Changing the Remote Batteries  
To Remove Battery:  
1. Use a small Phillips screwdriver to remove the screw from the  
small back cover.  
B
D
2. Pull up on the bottom of the remote and remove. It has a slot  
on the end and is magnetically held in place.  
3. Remove the battery by pushing it toward the center to clear  
the edge of the battery from the 2 battery retention tabs, and  
pull it out to remove the battery.  
C
4. Repeat Step 3 for other battery.  
A
E
To Replace Battery:  
G
F
1. Place the battery into the battery mounting hole with the  
positive (+) side up. Push the battery to the left against the  
spring and push down to lock it under the 2 battery retention  
tabs.  
A. Glass panel  
D. Glass retention pins (2)  
E. Indicator lights  
F. Bottom channel  
G. Filters (2)  
2. Repeat Step 1 for other battery.  
B. Hooks - glass panel (2)  
C. Filter knobs  
3. Replace the small back cover. Fit the end tab under the large  
back cover and snap it into place.  
4. Use a small Phillips screwdriver to replace and secure the  
3. Wash both sides of the glass with warm, soapy water or glass  
screw.  
cleaner.  
NOTE: The remote uses 2 - CR2032 3v lithium batteries.  
4. Wipe the glass with a soft damp cloth or nonabrasive sponge,  
then rinse with clean water and wipe dry.  
To Install:  
1. The vent hood must be in the raised position. See the  
“Downdraft Vent System Use” section.  
2. The filters should be installed before replacing the glass. See  
the “Filters” section.  
3. Align the bottom edge of the glass with the bottom channel  
and attach the hooks over the pins on the vent hood.  
4. Slide the glass down to clip the hooks onto the pins and  
capture the bottom of the glass in the channel.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER SERVICING INSTRUCTIONS  
WARNING  
Replacing the Fuse  
1. Disconnect power  
2. Using a flat-blade screwdriver, pry the fuse cover away from  
the front panel of the downdraft hood.  
3. Remove the fuse from the fuse holder by pushing it from the  
bottom side with the screwdriver.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
A
B
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
NOTE: If the hood does not operate, check to see if the circuit  
breaker has been tripped and that there is power to the unit.  
A. Fuse holder  
B. Remote up/down switch connector  
4. To avoid the risk of fire, replace the fuse with a 125 volt,  
5 amp non-time delay fuse.  
5. Push cover in until it locks into position.  
6. Reconnect power.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
Y/G  
Y/G  
BK  
BK  
BK  
Y/G  
W
BK  
W
BK  
OR  
Y/G  
BK  
BK  
BR  
W
W
W
W
BU  
Y/G  
Y/G  
Y/G  
Y/G  
BK  
BU  
W
R
GY  
BK  
BK  
R
W
GY  
BU  
OR  
Y
BU  
OR  
Y
GY  
R
BK  
GY  
R
BK  
W
W
BR  
W
BR  
BK  
BK  
BK  
BR  
GY  
Y
BR  
BR  
GY  
Y
Strip LED  
GY  
Y
GY  
BK  
BU  
R
R
R
OR  
R
R
Y
R
Fuse  
R
R
R
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
In Canada  
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call  
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service  
company. When calling, please know the purchase date and the  
complete model and serial number of your appliance. Be sure to  
retain proof of purchase to verify warranty status.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified replacement parts in your area, call us or your nearest  
designated service center.  
If the dealer or service company cannot resolve your problem,  
write to:  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 - 6750 Century Ave  
Mississauga, ON L5N 0B7  
In the U.S.A.  
Web address: www.jennair.ca  
Or call: 1-800-807-6777.  
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an authorized  
service company. When calling, please know the purchase date  
and the complete model and serial number of your appliance. Be  
sure to retain proof of purchase to verify warranty status.  
NOTE: When writing or calling about a service problem, please  
include the following information:  
1. Your name, address and daytime telephone number.  
2. Appliance model number and serial number.  
3. Name and address of your dealer or servicer.  
4. A clear description of the problem you are having.  
5. Proof of purchase (sales receipt).  
User’s guides, service manuals and parts information are  
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer  
eXperience Centre.  
If the dealer or service company cannot resolve your problem,  
write to:  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Web address: www.jennair.com  
Or call: 1-800-536-6247  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech  
impaired, call: 1-800-688-2080 (Monday - Friday, 8:00 a.m. -  
8:00 p.m. Eastern Time).  
Accessories  
NOTE: Instructions are included with each kit.  
Blower Motor System (1 system is required)  
600 CFM In-Line Blower Motor System  
Order model number UXI0600DYS  
NOTE: When writing or calling about a service problem, please  
include the following information:  
1. Your name, address and daytime telephone number.  
2. Appliance model number and serial number.  
3. Name and address of your dealer or servicer.  
4. A clear description of the problem you are having.  
5. Proof of purchase (sales receipt).  
1200 CFM In-Line Blower Motor System  
Order model number UXI1200DYS  
10" (25.4 cm) Round Make-Up Air System  
Order Part Number W10446917  
User’s guides, service manuals and parts information are  
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer  
eXperience Center.  
®
JENN-AIR MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will  
pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major  
appliance was purchased.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
Service must be provided by a Jenn-Air designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada  
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada,  
this limited warranty does not apply. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original  
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products including but not limited to consumables or cleaning products not  
approved by Jenn-Air.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Jenn-Air servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor for major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major  
appliance.  
12. Removal or replacement of trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall or other built-in fixtures that  
interfere with servicing, removal or replacement of the product.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Jenn-Air makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes  
with this major appliance, you should ask Jenn-Air or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
10/12  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU SYSTÈME DE VENTILATION  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Exigences d’emplacement  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec  
chacun des outils de la liste ci-dessous.  
REMARQUE : Le système d'extraction par le bas est installé  
directement derrière la table de cuisson. Pour une installation  
plus facile, monter d'abord le système d'extraction par le bas,  
puis la table de cuisson.  
Outillage nécessaire  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
règlements en vigueur.  
Demander à un technicien qualifié d’installer le système  
d'extraction par le bas. C’est à l’installateur qu’incombe la  
responsabilité de respecter les distances de séparation  
spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque  
signalétique se trouve à l'avant du système d'extraction par  
le bas.  
Perceuse  
Foret de ³⁄₁₆" (5 mm) pour avant-trous  
Crayon  
Mètre-ruban ou règle  
Tournevis à lame plate de ¹⁄₈"  
Tournevis Phillips  
Le système d'extraction par le bas doit être installé à l’écart  
des zones de forts courants d’air, telles que fenêtres, portes  
et évents ou ventilateurs de chauffage.  
Clés plates de ½" et ⁹⁄₁₆" ou clé à molette  
1¼" (32 mm) - foret  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent  
compte des valeurs minimales des dégagements de  
séparation.  
Niveau  
Cisaille de ferblantier  
Avant d'effectuer des découpes, consulter les instructions  
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson.  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Vérifier qu’à l’emplacement d’installation à l'intérieur du  
placard, le système d'extraction par le bas et la table de  
cuisson ne produiront pas d’interférence avec les parois  
des placards, panneaux anti-éclaboussure, et poteaux du  
colombage mural à l’arrière.  
Pièces fournies  
Télécommande et piles  
Vérifier le respect de la distance minimale entre le bord  
avant du plan de travail et le bord avant de la table de  
cuisson. La distance minimale de séparation horizontale  
entre les placards muraux est identique à la largeur du  
système d’extraction installé.  
2 filtres à graisse  
Cadre supérieur  
Support de cadre  
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture  
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation du  
système d'extraction par le bas.  
12 vis à tête plate de 4 x 10 mm  
10" (25,4 cm) de diamètre - raccord d'évacuation  
Cadre de montage du raccord d'évacuation (fixé)  
Commutateur de montée/descente par télécommande  
4 socles de montage d'attache-câble  
4 attache-câble  
Une prise de courant électrique reliée à la terre est  
nécessaire. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Installation dans une résidence mobile  
L’installation de ce système d'extraction par le bas doit satisfaire  
aux exigences de la norme Manufactured Home Construction  
Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement  
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre  
24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable,  
l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition  
de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured  
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA  
501A*, ou des codes locaux.  
Panneau de verre incurvé  
4 pieds de nivellement avec écrous  
2 équerres de montage (au-dessous du plan de travail)  
8 vis à tête bombée de 5 mm x 12 mm  
6 vis à bois de 4 x 20 mm  
Pièces nécessaires  
Connecteur de conduit (homologation UL ou CSA) de ½"  
(12,7 mm)  
Bouche de décharge murale ou à travers le toit avec clapet  
correspondant au système d'évacuation  
Conduit d’évacuation  
Câblage pour système de ventilation en ligne  
Brides de conduit/ruban adhésif en toile  
Système de ventilation en ligne (pour commander des pièces,  
voir la section “Accessoires”)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions du produit  
Dimensions du placard  
A
B
C
A
D*  
B
E
I
C
F
D
H
A. 39⁷⁄₁₆" (100,2 cm)  
B. 6¹¹⁄₁₆" (17,0 cm)  
C. 2" (5,1 cm) min. par rapport au mur arrière  
G
D. Profondeur minimale du plan de travail. Voir  
IMPORTANT*.  
E
F
E. 3½" (8,9 cm) min.  
F. Axe central de la table de cuisson et du système  
d'extraction par le bas  
A. 35¼" (89,5 cm)  
B. Capteur infrarouge  
pour télécommande  
F. Axe central de la surface  
inférieure du système d'extraction  
G. 39¼" (99,7 cm)  
C. 29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm)  
D. 33" (83,8 cm) min.,  
38½" (97,8 cm) max.  
H. Commutateur de montée/  
descente déporté  
I. 40¾" (103,5 cm)  
*IMPORTANT : La profondeur du placard et du plan de travail est  
déterminée par la cuisinière utilisée avec ce système  
d'extraction par le bas.  
E. 9¼" (23,5 cm)  
REMARQUES :  
Consulter les instructions d'installation du fabricant de la  
cuisinière pour connaître les dimensions des découpes.  
C
D
B
Les systèmes de ventilation en ligne se raccordent avec un  
conduit d’évacuation de diamètre 10" (25,4 cm). Pour cette  
configuration, l’emplacement des ouvertures à découper  
dépend de la configuration d’installation.  
A
E
Pour l'emplacement des découpes associées au circuit  
d’évacuation, utiliser les dimensions applicables à la situation  
d’installation.  
G
M
L
F
H
Plan de travail – Dimensions des ouvertures à découper  
K
IMPORTANT : Les plans de travail avec rebord avant arrondi ne  
sont pas recommandés pour ces installations.  
I
La profondeur nécessaire pour le placard et le plan de travail peut  
être supérieure à 38" (96,5 cm). Cette profondeur est déterminée  
par les cuisinières installées avec ce système d'extraction par le  
bas.  
Pour éviter une erreur, avant de découper une ouverture, tracer le  
périmètre des ouvertures à découper sur le plan de travail.  
J
A. 18½" (47,0 cm)  
B. 2½" (6,4 cm)  
C. 10³⁄₈" (26,4 cm)  
D. 7⁷⁄₈" (20,0 cm)  
E. 3" (7,6 cm)  
H. 1⁵⁄₈" (4,1 cm)  
I. 4⁵⁄₈" (11,7 cm)  
J. 9¼" (23,5 cm)  
K. 26" (66,0 cm) standard,  
des deux côtés  
L. 2⁷⁄₁₆" (6,2 cm)  
M. ⁵⁄₁₆" (0,8 cm)  
F. ½" (1,3 cm)  
G. 1⁵⁄₁₆" (3,3 cm)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour les dimensions des ouvertures, leur position et le détail des  
installations, voir les instructions d’installation de la table de  
cuisson.  
Exigences concernant l’évacuation  
IMPORTANT : Avant d'effectuer des découpes, s'assurer qu'il y  
a un dégagement convenable entre le mur ou le plancher pour le  
conduit d'évacuation.  
A
C
Utiliser un conduit métallique rigide.  
Le système doit décharger l'air à l'extérieur.  
B
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace clos.  
D
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"  
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
Ne pas installer 2 coudes successifs.  
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.  
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes  
doit être réduit au minimum pour des performances  
optimales.  
A. Table de cuisson  
B. Système d'extraction par le bas  
C. Plan de travail  
D. Paroi arrière du placard  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d’au  
moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents.  
Utiliser des brides ou du ruban adhésif de tuyauterie pour  
assurer l’étanchéité de chaque jointure du circuit  
d’évacuation.  
Spécifications électriques  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer  
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.  
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle  
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme  
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA  
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 No 0-  
M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Ne pas couper une solive ou un poteau du colombage. Si le  
point de passage d’un conduit d’évacuation correspond à la  
position d’un poteau du colombage ou d’une solive, on doit  
réaliser une structure de support appropriée.  
On déconseille l’emploi d’un conduit en métal flexible. Si du  
conduit de ce type doit être utilisé, compter pour chaque longueur  
de conduit flexible le double par rapport à un conduit rigide (1 m  
de conduit flexible correspond à 2 m de conduit rigide).  
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,  
contacter :  
Un raccord coudé flexible compte le double d’un raccord coudé  
standard.  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Longueur recommandée du circuit d’évacuation :  
Quincy, MA 02169-7471  
La longueur du circuit d'évacuation ne doit pas dépasser les  
longueurs maximales indiquées dans le tableau Longueur  
maximum du conduit d'évacuation. Voir “Calcul de longueur du  
circuit d’évacuation” dans la section “Méthode d'évacuation”  
pour des instructions d'installation du système de ventilation en  
ligne à l'intérieur ou à l'extérieur.  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.  
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la  
procédure ci-dessous :  
Installations dans les régions au climat froid  
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière  
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément  
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur  
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la  
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté  
air froid de la résistance thermique.  
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l’aluminium.  
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de  
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit  
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage  
acceptées par l’industrie.  
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la  
partie chauffée de la maison.  
Air d’appoint  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec les caractéristiques électriques de  
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque  
signalétique est située à l’avant du conduit d'aspiration par le  
bas.  
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un  
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors  
de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une  
valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en  
pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter  
un professionnel des installations de chauffage ventilation/  
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables  
dans la juridiction locale.  
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences  
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la  
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (édition  
la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
Consulter la section “Accessoires” pour des informations sur la  
commande d'ensembles en option.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
REMARQUE : Le système d'extraction par le bas nécessite  
l'achat d'un système de ventilation en ligne (type externe). Voir  
“Système de ventilation” dans la section “Accessoires”.  
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation  
On recommande d'utiliser un conduit rond plutôt qu'un conduit  
rectangulaire, en particulier si des coudes sont nécessaires. Si un  
conduit rectangulaire est nécessaire, il doit être raccordé à un  
conduit rond de dia. 10" (25,4 cm) dès que possible.  
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d'incendie ou de  
choc électrique, installer ce système d'extraction par le bas  
uniquement avec les systèmes de ventilation en ligne vendus par  
Whirlpool Corporation. Numéros de modèle UXI0600DYS  
(600 CFM) et UXI1200DYS (1200 CFM).  
Longueur maximum du conduit d'évacuation  
Conduit d'évacuation  
Longueur  
Méthodes d’évacuation  
Conduit dia. 10" (25,4 cm)  
60 pi. (18,3 m)  
Déterminer la méthode d’évacuation la plus appropriée. Le circuit  
d'évacuation peut se terminer à travers le mur ou le toit. Une  
bouche de décharge murale ou à travers le toit est nécessaire.  
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou  
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.  
REMARQUES :  
L'évacuation à travers une dalle de béton n'est pas  
recommandée.  
Composant  
Conduit de diamètre de 10"  
(25,4 cm)  
Le système de ventilation en ligne doit être placé dans un lieu  
fermé, qui peut être un local d'entretien, un sous-sol, un vide  
sanitaire ou un grenier. Observer les dispositions de tous les  
codes et règlements en vigueur.  
Coude à 45°  
2,5 pi  
(0,8 m)  
Un conduit d'évacuation rond de 10" (25,4 cm) est nécessaire  
pour le raccordement à la sortie du système d'extraction par  
le bas rétractable et à l'entrée et la sortie du système de  
ventilation en ligne. Un conduit d'évacuation rond de 10"  
(25,4 cm) sur toute sa longueur est recommandé pour le  
système d'extraction par le bas rétractable avec un système  
de ventilation en ligne. Un raccordement à des conduits de  
diamètre différent réduit l'efficacité du système d'extraction  
par le bas rétractable.  
Coude à 90°  
5,0 pi  
(1,5 m)  
Longueur équivalente maximale d'un conduit d'évacuation ronde  
de 10" (25,4 cm) : 60 pi (18,3 m).  
2 coudes à 90°  
= 10 pi (3 m)  
= 10 pi (3 m)  
= 20 pi (6 m)  
section droite de 10 pi (3 m)  
Longueur du système de dia. 10" (25,4 cm)  
REMARQUE : Une installation avec le système de ventilation en  
ligne nécessite un câblage distinct qui doit être installé en même  
temps que le circuit d'évacuation.  
A
A
Préparation du système d'extraction  
par le bas  
REMARQUE : L'installation de cet appareil est plus facile avant  
la pose du plan de travail. La méthode d'installation à privilégier  
consiste à introduire cet appareil dans le placard, puis à placer le  
plan de travail par-dessus.  
A
A. Trois possibilités d'évacuation vers le  
système de ventilation en ligne  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le système d’extraction.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. Placer une feuille de carton ou matériau similaire sur une  
surface plane, où on pourra facilement assembler le système  
d'extraction par le bas.  
2. Ouvrir la caisse en bois en ôtant les vis de son couvercle.  
3. Retirer les éléments d'emballage de la caisse et les mettre de  
côté.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Sortir le système d'extraction par le bas de la caisse et le  
placer sur la surface d'assemblage, panneau d'accès/boîtier  
de raccordement vers le haut.  
Installation du raccord de sortie et du raccord de  
transition  
5. Mesurer la distance “E” entre le plancher du placard et le  
dessus du plan de travail.  
Dans le cas d'une installation dans un placard, l'évacuation du  
système d'extraction peut se faire par le bas, par le côté gauche  
ou par le côté droit de la caisse du système d'extraction. Le  
système d'extraction par le bas est livré pour une évacuation par  
le bas de sa caisse. Si ce sens d'évacuation ne convient pas,  
effectuer les étapes ci-dessous.  
REMARQUE : La dimension “E” doit être d'au moins 32⁵⁄₈"  
(82,9 cm), sans quoi le plancher du placard devra être retiré  
pour que les pieds de l'extracteur reposent sur le sol.  
A
C
A
B
B
D
E
C
D
E
A. Table de cuisson  
D. Paroi arrière du placard  
F
B. Système d'extraction  
par le bas  
C. Plan de travail  
E. Du plancher du placard  
jusqu'au dessus du plan  
de travail  
A. Caisse du système d'extraction  
B. Orifice d’évacuation  
D. Raccord de transition  
E. Couvercle  
C. Cadre de montage du raccord  
de sortie  
F. Vis  
6. Visser les 4 pieds pour que la hauteur totale de l'appareil, de  
ses pieds jusqu'à son sommet, soit environ 1" (2,5 cm)  
inférieure à la dimension “E”.  
1. Retirer le couvercle correspondant à l'orifice d'évacuation  
7. Installer sur la caisse du système d'extraction les équerres  
droite et gauche de montage sous le plan de travail. Les  
équerres peuvent être montées sur la face avant ou arrière du  
système d'extraction par le bas pour être fixées aux placards,  
ou sur chaque face latérale pour être fixées au plan de travail  
(voir l’illustration ci-dessous). Visser dans les fentes, sans  
serrer, les 4 vis à métaux de 4,9 x 12 mm.  
souhaité.  
2. Démonter le cadre de montage du raccord de sortie qui se  
trouve sur l'orifice d'évacuation par le bas.  
3. Installer le cadre de montage du raccord de sortie sur l'orifice  
d'évacuation souhaité à l'aide des 4 vis.  
4. Monter le raccord de transition au cadre de montage du  
raccord de sortie à l'aide des 4 vis de 4,9 x 12 mm.  
5. Au moyen des 4 vis, poser le couvercle sur l'orifice  
d'évacuation duquel a été démonté le cadre de montage du  
raccord de sortie.  
Installation du système d'extraction  
par le bas  
1. Ôter les 3 vis du couvercle du boîtier de raccordement.  
A
B
A. Couvercle du boîtier de raccordement  
B. Opercule arrachable  
2. Ôter l'opercule du panneau avant et installer un raccord de  
conduit de ½" (1,3 cm) homologué UL ou CSA.  
3. À 2 personnes au moins, insérer le système d'extraction par  
le bas dans le placard. Le centrer approximativement en  
dessous de la découpe du plan de travail.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Si le plan de travail n'est pas encore installé, suivre les  
instructions relatives à l'installation du plan de travail pour le  
placer au-dessus les placards.  
Préparation du système de ventilation en ligne  
5. À l'aide d'une clé de ½", dévisser les pieds de la caisse du  
système d'extraction pour lever l'appareil jusqu'à ce que son  
sommet affleure la surface supérieure du plan de travail.  
AVERTISSEMENT  
6. Centrer et mettre à niveau le haut du système d'extraction  
dans le sens transversal et longitudinal. À l'aide d'une clé de  
⁹⁄₁₆", bloquer les pieds en place avec les contre-écrous.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le système du moteur du ventilateur en ligne.  
7. Fixer la caisse de l'extracteur au plan de travail ou aux parois  
latérales des placards avec les équerres de montage sous plan  
de travail vissées précédemment à l'emplacement souhaité.  
Dans le cas d'une fixation à un plan de travail, utiliser les vis ou  
la méthode de montage recommandés pour le matériau.  
Le non-respect de cette instruction peut causer une  
blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. À 2 personnes au moins, déplacer le système de ventilation  
8. Installer le support de cadre supérieur à l'aide des 12 vis  
en ligne jusqu'à l'emplacement de montage.  
à tête plate de 3,9 x 9 mm.  
2. Enlever les 10 vis du couvercle avant du carter du système de  
9. Installer le cadre supérieur.  
ventilation en ligne et les mettre de côté.  
3. Enlever le couvercle avant du carter du système de  
B
ventilation en ligne et le mettre de côté.  
A
REMARQUE : L’ensemble moteur-ventilateur peut être retiré  
pour faciliter le montage du carter du système de ventilation  
en ligne. Si l'on ne souhaite pas retirer l’ensemble moteur-  
ventilateur, passer à “Installation du système de ventilation en  
ligne” dans cette section.  
C
D
E
4. Débrancher la prise électrique du moteur de l'ensemble  
moteur-ventilateur.  
5. Enlever les vis qui fixent l’ensemble moteur-ventilateur au  
carter du système de ventilation en ligne et les mettre de  
côté.  
6. Tirer sur la languette à ressort pour dégager l’ensemble  
moteur-ventilateur. Retirer l’ensemble moteur-ventilateur du  
carter et le placer sur une surface couverte.  
A
A. 12 vis à tête plate  
B. Cadre supérieur  
B
C
C. Tiges de guidage du cadre supérieur  
D. Trou pour les tiges de guidage du cadre supérieur  
E. Support de cadre supérieur  
Installation du système de ventilation en  
ligne (type externe) pour le système  
d'extraction par le bas  
D
Préparation du montage du système de ventilation en  
ligne  
A. Couvercle avant  
B. Vis de montage du  
système de ventilation  
C. Languette à ressort  
D. Prise électrique du  
moteur  
Le système de ventilation en ligne doit être fixé à une structure  
sécurisée de la toiture, du plafond, mur, sol, ou une nouvelle  
charpente ou une charpente préexistante. Les 4 trous sur l’entrée  
(bas) ou la sortie (haut) du ventilateur doivent être utilisés pour  
monter le système de ventilation en ligne à la structure.  
REMARQUE : Les emplacements des trous de montage doivent  
traverser les poteaux de colombage. Des pans à colombage  
supplémentaires pourraient s’avérer nécessaires. Il est possible  
d'utiliser du contreplaqué pour couvrir des zones ouvertes entre  
des solives (plafond ou plancher) ou des chevrons (toit) pour  
faciliter l'installation. Cette structure doit être suffisamment solide  
pour supporter le poids du système de ventilation en ligne (50 lb  
[22,7 kg] min).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du système de ventilation en ligne  
Achever la préparation  
REMARQUE : Le carter du ventilateur peut être monté en  
1. Déterminer et marquer l'emplacement de toutes les lignes de  
découpage nécessaires pour le passage du circuit  
d’évacuation.  
utilisant 4 trous situés à l’entrée ou à la sortie du ventilateur.  
Côté sortie  
IMPORTANT : Lors des opérations de découpe et de  
perçage dans un plancher, un mur ou un plafond, veiller à ne  
pas endommager les câblages électriques ou autres  
canalisations intégrées.  
A
A
2. Déterminer la position de la traversée du conduit de câblage  
de ¹⁄₂" (1,3 cm) par le plancher, le mur ou le plafond entre le  
système de ventilation en ligne et le système d'extraction par  
le bas.  
A
3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet endroit.  
4. Situer les boîtiers de raccordement électrique dans la caisse  
du système de ventilation en ligne et le système d'extraction  
par le bas. Retirer les couvercles du boîtier de connexion et  
les mettre de côté avec les vis.  
A
A. Trous de montage  
Côté entrée  
A
B
A
A
A. Trous de montage  
A. Boîtier de connexion  
B. Opercule arrachable  
1. Positionner le carter du système de ventilation en ligne dans  
son emplacement de montage et marquer l'emplacement des  
4 trous de montage.  
5. Retirer l'opercule de raccordement électrique de la caisse du  
système de ventilation en ligne et du système d'extraction  
par le bas pour préparer l'installation du conduit de câblage  
et du connecteur de conduit de ¹⁄₂" (1,3 cm) homologués UL  
ou CSA.  
2. Percer 4 avant-trous à l’aide d’un foret de ³⁄₁₆" (4,8 mm).  
3. Fixer le carter du système de ventilation en ligne à  
l’emplacement de montage avec 4 vis de montage et  
rondelles 6 x 80 mm.  
6. Le système d'extraction par le bas étant monté, acheminer le  
conduit de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm) entre la caisse du système  
de ventilation en ligne et le système d'extraction par le bas.  
Tirer suffisamment de conduit de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm)  
pour faciliter le raccordement aux boîtiers de connexion de la  
caisse du système de ventilation en ligne et du système  
d'extraction par le bas.  
4. Réinstaller l’ensemble moteur-ventilateur s’il a été enlevé et le  
fixer avec les vis enlevées précédemment.  
5. Rebrancher le cordon de la fiche électrique du moteur au  
connecteur de l’ensemble moteur-ventilateur s’il a été enlevé.  
7. Passer les six conducteurs de 18 AWG par le conduit de  
câblage ¹⁄₂" (1,3 cm) et les connecteurs de conduit et dans les  
boîtiers de connexion de la caisse du système de ventilation  
en ligne et du système d'extraction par le bas. Laisser  
suffisamment de longueur de câble dans chaque boîtier de  
connexion afin de réaliser les connexions de câblage.  
8. Installer les connecteurs de conduit et le conduit dans les  
boîtiers de connexion électrique de la caisse du système de  
ventilation en ligne et du système d'extraction par le bas.  
9. Raccorder le circuit d'évacuation au système d'extraction par  
le bas et au système de ventilation en ligne et assurer  
l'étanchéité de tous les raccords avec des colliers.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réalisation des connexions électriques du système de ventilation en ligne  
7. Connecter ensemble les conducteurs gris (G) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Risque de choc électrique  
Relier le ventilateur à la terre.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
Connexion électrique à l'intérieur du système du  
ventilateur en ligne  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Connecter les fils du conduit de câblage aux fils de la fiche  
électrique du moteur qui se trouve à l’intérieur du boîtier de  
connexion de la caisse du système de ventilation en ligne.  
8. Connecter le conducteur vert (ou jaune/vert) de liaison à la  
terre au conducteur de terre (vert-jaune) (H) du boîtier de  
raccordement avec des connecteurs de fils homologués UL.  
9. Réinstaller le couvercle et les vis du boîtier de connexion du  
système de ventilation en ligne.  
10. Réinstaller le couvercle avant de la caisse du système de  
B
ventilation en ligne et le fixer avec 10 vis de montage.  
C
Raccordement électrique dans le système d'extraction par  
le bas avec le système de ventilation en ligne  
REMARQUE : Laisser de côté le connecteur à 6 fils fourni avec le  
système de ventilation en ligne.  
D
E
F
1. Le système d'extraction par le bas étant monté, rechercher le  
G
A
bornier à l'intérieur du boîtier de raccordement.  
H
2. À l'aide d'un petit tournevis plat de ¹⁄₈", desserrer les vis des  
5 emplacements libres du bornier.  
3. Connecter les conducteurs du conduit de câblage du  
système de ventilation en ligne aux conducteurs de même  
couleur sur le bornier du boîtier de raccordement du système  
d'extraction par le bas (noir avec noir, blanc avec blanc, etc.).  
J
I
A. Conduit de câblage de ¹⁄₂"  
(1,3 cm) homologué UL ou CSA  
F. Conducteurs bleus  
G. Conducteurs gris  
H. Conducteurs verts (ou jaune/  
vert) et vert/jaune  
4. Serrer les vis du bornier.  
B. Connecteurs de fils  
(homologation UL)  
C. Conducteurs noirs  
D. Connecteurs blancs  
E. Conducteurs rouges  
I. Câble de la fiche électrique  
du moteur  
J. Serre-câble ¹⁄₂" (1,3 cm)  
(homologation UL ou CSA)  
A
J
I
B
C
D
E
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de  
H
F
connecteurs de fils (homologation UL).  
G
4. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
5. Connecter ensemble les conducteurs rouges (E) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
6. Connecter ensemble les conducteurs bleus (F) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
A. Boîtier de raccordement du  
système d'extraction par le  
bas  
G. Bornier  
H. Cordon d’alimentation  
électrique  
B. Conducteurs noirs  
C. Conducteurs gris  
D. Conducteurs rouges  
E. Conducteurs blancs  
F. Conducteurs verts (ou  
jaune/vert) et vert/jaune  
I. Conduit de câblage de ½"  
(1,3 cm) homologué UL ou CSA  
provenant du système de  
ventilation en ligne  
J. Connecteur de conduit  
(homologation UL ou CSA) de  
½" (1,3 cm)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon d’alimentation  
électrique est trop court, faire installer une prise près de l'appareil  
par un électricien qualifié.  
Achever l’installation  
1. Brancher le commutateur de montée/descente déporté en  
option dans le panneau avant de la caisse du système  
d'extraction.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
A
B
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
A. Connecteur du commutateur de montée/  
descente déporté  
B. Commutateur de montée/descente déporté  
REMARQUE : La prise à 3 alvéoles reliée à la terre doit se trouver  
sous la surface de la table de cuisson et ne peut pas être installée  
dans un placard fermé où elle serait inaccessible. Acheminer le  
cordon d'alimentation sous le système d'extraction par le bas et  
le placer à l'écart de la chaleur générée par la table de cuisson  
d'autres appareils.  
2. Utiliser les socles de montage d'attache-câble et les attache-  
câble pour acheminer le câblage du commutateur vers une  
zone facile d'accès à l'avant et à l'intérieur du placard.  
3. Fixer le commutateur de montée/descente déporté au  
placard à l'aide de 2 vis.  
4. Connecter le circuit d’évacuation au système de ventilation. Il  
faut que l’ouverture de décharge du circuit soit dotée d’une  
bouche de décharge (à travers le mur ou le toit). Utiliser du  
ruban adhésif en toile ou des colliers pour assurer  
l'étanchéité de tous les raccords.  
1. Brancher le cordon d'alimentation à 3 broches dans la prise à  
3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se trouve  
à l'emplacement d'installation de l'évent à aspiration par le  
bas.  
2. Utiliser la télécommande ou le commutateur de montée/  
descente déporté pour redresser la hotte. (Voir la section  
“Fonctionnement de la télécommande”). Si l'extracteur ne  
monte pas, vérifier que le disjoncteur ne s’est pas déclenché  
et qu'aucun fusible n'est grillé.  
Instructions de liaison à la terre  
Cet appareil doit être relié à la terre. Au cas où un court-circuit se  
produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique,  
en permettant au courant de s’échapper directement vers la  
terre. Cet appareil est équipé d'un cordon comportant un  
conducteur de liaison à la terre avec fiche de liaison à la terre. La  
fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et  
reliée à la terre.  
3. Enlever les matériaux d’emballage.  
4. Installer les filtres. Voir “Filtres” dans la section “Entretien du  
système d'extraction”.  
5. Installer le panneau en verre. Voir “Vitre” dans la section  
“Entretien du système d'extraction”.  
AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte peut entraîner  
un risque de choc électrique.  
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à la  
terre n'ont pas été bien comprises, ou en cas de doute sur la  
qualité de la liaison à la terre de l'appareil.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU SYSTÈME D’EXTRACTION PAR LE BAS  
Le système d'extraction par le bas est prévu pour éliminer les vapeurs, odeurs et fumées de cuisson.  
Pour un fonctionnement optimal, l'extracteur doit fonctionner  
avant d’entreprendre une cuisson.  
Commandes montées sur l'extracteur  
Les commandes montées sur l'extracteur servent à activer le  
ventilateur et à commander sa vitesse, ainsi qu'à allumer les  
lampes à la base, sans utiliser la télécommande.  
Lors de l’emploi d’un ustensile de grande taille, placer celui-ci  
sur un brûleur ou élément chauffant de grande taille, à  
l’arrière.  
Lorsque le système d’extraction fonctionne, il peut être  
nécessaire d’employer une puissance de chauffage plus  
élevée.  
Pour les tables de cuisson à gaz, le système d'extraction par  
le bas peut nuire à la stabilité de la flamme et à la cuisson.  
Pour améliorer les performances du brûleur, diminuer  
l'aspiration du système d'extraction par le bas ou augmenter  
le réglage de la flamme du brûleur de la table de cuisson.  
Pour les tables de cuisson à gaz dotées du système  
d'allumage à détection de flamme, le système d’extraction  
par le bas peut éloigner la flamme de l’allumeur à étincelles,  
qui pourrait alors produire des étincelles continuellement afin  
d’essayer de rallumer un brûleur déjà allumé. Pour résoudre  
ce problème de production continue d'étincelles par  
l’allumeur à étincelles, diminuer la vitesse du système  
d’extraction par le bas ou augmenter le réglage de la flamme  
de la table de cuisson pour ce brûleur.  
1. Appuyer en haut du commutateur de commande pour  
allumer et éteindre les lampes de la base.  
2. Appuyer en bas du commutateur de commande pour activer  
le ventilateur et augmenter sa vitesse de 1 jusqu'à 4, puis  
pour le désactiver. Le nombre de témoins lumineux de la  
vitesse du ventilateur augmente avec la vitesse et tous  
s'éteignent lorsque le ventilateur est éteint.  
Fonctionnement du système d'extraction  
par le bas  
Utilisation du système d'extraction par le bas  
REMARQUES :  
Le système d'extraction par le bas ne permet pas  
l'abaissement de l'extracteur lorsque la vitre est retirée.  
Le système d'extraction par le bas est muni d'un  
commutateur de montée/descente déporté, utilisable avec  
les commandes montées sur l'extracteur et une  
télécommande.  
B C D E F  
A
Commutateur de montée/descente déporté  
Le commutateur de montée/descente déporté sert à lever et  
abaisser l'extracteur sans utiliser de télécommande.  
Témoins lumineux  
A. Blanc : témoin d'arrêt  
automatique  
B. Blanc : vitesse 1 (basse)  
C. Blanc : vitesse 2  
D. Blanc : vitesse 3  
E. Blanc : vitesse 4  
F. Rouge : témoin de nettoyage  
des filtres  
REMARQUE : Le témoin de nettoyage des filtres s'allume après  
30 heures de fonctionnement de l'extracteur. Voir la section  
“Entretien du système d'extraction” pour des informations sur le  
nettoyage des filtres.  
Pour réinitialiser le témoin, appuyer sur le bouton d'augmentation  
de vitesse, sur la télécommande ou à droite de l'appareil, et le  
maintenir enfoncé pendant environ 7 secondes.  
A
A. Commutateur de montée/  
descente déporté  
1. Appuyer sur le commutateur de montée/descente déporté  
pour lever et abaisser l'extracteur. Si le ventilateur et  
l'éclairage sont actifs, ils se désactivent dès que l'extracteur  
est abaissé.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montée/descente  
Fonctionnement de la télécommande  
Le bouton de montée/descente lève et abaisse  
l'extracteur. Les lampes et le ventilateur se désactivent  
dans la position abaissée.  
A
F
B
C
Hausse de vitesse du ventilateur  
Augmente la vitesse du ventilateur de la vitesse 1 à la  
vitesse 4. Le nombre de témoins lumineux de vitesse du  
ventilateur augmente avec la vitesse du ventilateur.  
Baisse de vitesse du ventilateur  
Réduit la vitesse du ventilateur de la vitesse 4 à la vitesse  
1. Le nombre de témoins lumineux de vitesse du  
ventilateur diminue avec la vitesse du ventilateur.  
E
D
Vitesse maximale du ventilateur  
Règle le ventilateur directement à la vitesse 4 sans passer  
par les vitesses 1 à 3 et allume les témoins lumineux au  
nombre maximal.  
A. Marche/arrêt  
B. Montée/descente  
C. Vitesse maximale du  
ventilateur  
D. Arrêt automatique  
du ventilateur  
E. Baisse de vitesse du  
ventilateur  
F. Hausse de vitesse  
du ventilateur  
Arrêt automatique (ventilateur uniquement)  
Réduit la vitesse du ventilateur par intervalles jusqu'à  
l'arrêt (33 minutes jusqu'à l'arrêt à partir de la vitesse  
maximale). Le témoin lumineux gauche clignote et les  
témoins lumineux de vitesse du ventilateur s'éteignent  
avec la réduction de vitesse du ventilateur.  
REMARQUE : Le capteur pour télécommande infrarouge est  
situé en haut à droite sur le cadre supérieur du système  
d'extraction. Lorsque la télécommande communique avec le  
capteur, un signal sonore retentit.  
Réduction de la vitesse 4 à la vitesse 3 - (3 minutes).  
Réduction de la vitesse 3 à la vitesse 2 - (5 minutes).  
Réduction de la vitesse 2 à la vitesse 1 - (10 minutes).  
Réduction de la vitesse 1 à l'arrêt - (15 minutes).  
Marche/arrêt  
Lorsque l'extracteur est en position abaissée, le bouton  
de marche/arrêt le lève, allume les lampes et règle la  
vitesse du ventilateur sur 1 (minimum). Un seul témoin  
lumineux de vitesse s'allume.  
REMARQUE : Si la télécommande ne fonctionne plus  
correctement, retirer les piles pendant une minute, puis les  
réinstaller (voir “Remplacement des piles de la télécommande”  
dans la section “Entretien du système d'extraction”). Cette  
opération réinitialise la télécommande à ses réglages d'origine.  
Lorsque l'extracteur est en position levée, le bouton de  
marche/arrêt l'abaisse et le témoin lumineux de vitesse  
s'éteint.  
Si la télécommande ne fonctionne toujours pas correctement,  
remplacer les piles. La télécommande contient 2 piles CR2032.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU SYSTÈME D'EXTRACTION  
Surface du système d'extraction par le bas  
Filtres  
Pour éviter d’endommager la finition, nettoyer les surfaces à l’eau  
savonneuse. Ne pas utiliser de solution de récurage ou un  
produit abrasif.  
Enlever et nettoyer fréquemment les filtres de la section  
rétractable du système d'extraction par le bas. Cette précaution  
optimisera l’efficacité de fonctionnement.  
REMARQUE : Le panneau en verre doit être démonté avant le  
Surfaces extérieures :  
Afin d'éviter d'endommager la surface extérieure, ne pas utiliser  
de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.  
retrait des filtres. Voir “Démontage” dans la section “Vitre”.  
Remplacement ou nettoyage :  
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.  
1. Pour retirer chaque filtre, tirer sur le bouton et soulever.  
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou  
Méthode de nettoyage :  
avec une solution de détergent chaude, puis le sécher.  
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage  
polyvalent.  
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les boutons sont  
orientés vers l'avant. Insérer le filtre à graisse métallique dans  
la rainure inférieure.  
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non  
abrasive, puis rincer à l’eau propre et essuyer.  
4. En le poussant vers le haut, le filtre métallique trouve sa place  
par fixation magnétique.  
Vitre  
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre filtre.  
Démontage :  
6. Réinstaller le panneau en verre. Voir “Installation” dans la  
section “Vitre”.  
1. L'extracteur doit être en position sortie. Voir la section  
“Utilisation du système d'extraction par le bas”.  
2. Saisir la vitre des deux côtés et la tirer vers le haut pour  
libérer ses crochets des ergots de maintien et de la rainure  
inférieure.  
Remplacement des piles de la  
télécommande  
Retrait de la pile :  
1. Dévisser le petit couvercle à l'arrière à l'aide d'un petit  
tournevis cruciforme.  
B
D
2. Glisser le bas du couvercle vers le haut pour le retirer. Il  
possède une fente à son extrémité et est maintenu par  
fixation magnétique.  
C
3. Retirer la pile en la poussant vers le centre pour dégager son  
rebord des 2 pattes de maintien et la sortir.  
A
4. Répéter l'étape 3 pour l'autre pile.  
E
G
F
Changement de piles :  
1. Placer la pile dans son logement, face positive (+) vers le  
haut. Pousser la pile vers la gauche contre le ressort et  
appuyer pour l'emboîter sous les 2 pattes de maintien.  
A. Panneau en verre  
D. Ergots de maintien de la  
vitre (2)  
E. Témoins lumineux  
F. Rainure inférieure  
G. Filtres (2)  
2. Répéter l'étape 1 pour l'autre pile.  
B. Crochets - Panneau en  
verre (2)  
3. Remonter le petit couvercle à l'arrière. Passer la languette  
C. Boutons des filtres  
d'extrémité sous la coque arrière et l'emboîter.  
4. À l'aide d'un petit tournevis cruciforme, revisser le petit  
couvercle.  
3. Laver les deux faces de la vitre à l'eau savonneuse tiède ou  
avec un produit lave-vitres.  
REMARQUE : La télécommande contient 2 piles lithium de  
3 V CR2032.  
4. Essuyer la vitre avec un chiffon doux humide ou une éponge  
non abrasive, puis la rincer à l’eau propre et la sécher.  
Installation :  
1. L'extracteur doit être en position levée. Voir la section  
“Utilisation du système d'extraction par le bas”.  
2. Les filtres doivent être installés avant de reposer la vitre. Voir  
la section “Filtres”.  
3. Aligner le bord inférieur de la vitre avec la rainure inférieure et  
passer les crochets par-dessus les ergots de l'extracteur.  
4. Abaisser la vitre pour emboîter les crochets sur les ergots et  
insérer la tranche inférieure de la vitre dans la rainure.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE POUR L'UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT  
Remplacement du fusible  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. À l'aide d'un tournevis à lame plate, détacher le fusible du  
panneau avant du système d'extraction par le bas.  
3. Retirer le fusible du porte-fusible en appuyant sur le bas du  
fusible avec le tournevis.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
A
B
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
REMARQUE : Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier que le  
disjoncteur ne s'est pas déclenché et que l'appareil est sous  
tension.  
A. Porte-fusible  
B. Commutateur de montée/descente déporté  
4. Pour éviter tout risque d'incendie, remplacer le fusible par un  
fusible non temporisé de 125 volts, 5 ampères.  
5. Enfoncer le couvercle jusqu'à ce qu’il s’emboîte.  
6. Reconnecter la source de courant électrique.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
JA/VE  
JA/VE  
N
N
N
N
N
OR  
JA/VE  
JA/VE  
N
N
BL  
BL  
BL  
MAR  
BL  
BL  
BL  
BU  
JA/VE  
JA/VE  
JA/VE  
JA/VE  
N
BU  
BL  
R
GRIS  
N
N
R
BL  
GRIS  
BU  
OR  
JA  
BU  
OR  
JA  
GRIS  
R
N
GRIS  
R
N
BL  
BL  
MAR  
BL  
MAR  
N
MAR  
GRIS  
JA  
N
MAR  
N
Rampe de DEL  
MAR  
GRIS  
GRIS  
JA  
JA  
GRIS  
JA  
N
BU  
R
OR  
R
R
R
R
R
Fusible  
R
R
R
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un  
problème de service, veuillez inclure les renseignements  
suivants :  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série  
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.  
2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.  
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.  
4. Une description claire du problème existant.  
5. Preuve d'achat (reçu de vente).  
Les guides de l'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur  
les pièces sont disponibles auprès du Centre d'interaction avec  
la clientèle des appareils électroménagers de la marque Jenn-Air.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par  
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
Accessoires  
REMARQUE : Les instructions sont fournies avec chaque  
Au Canada  
ensemble.  
Téléphonez au marchand qui vous a vendu l'appareil ou  
téléphonez à Jenn-Air en composant le 1-800-807-6777 pour  
localiser une compagnie de service autorisée. Lors d'un appel,  
veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de  
série complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la  
preuve d'achat pour vérifier les conditions de la garantie.  
Système de ventilation (1 système nécessaire)  
Système de ventilation en ligne de 600 pi3/min  
Commander le modèle numéro UXI0600DYS  
Système de ventilation en ligne de 1200 pi3/min  
Commander le modèle numéro UXI1200DYS  
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre  
votre problème, écrivez à :  
Système d'air d'appoint rond de 10" (25,4 cm)  
Commander la pièce numéro W10446917  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 - 6750 Century Ave  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Adresse Internet : www.jennair.ca  
ou composez le 1-800-807-6777.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS JENN-AIR®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Jenn-Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après  
désignées “Jenn-Air”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de  
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. L’entretien/le dépannage doit être effectué par une compagnie de dépannage désignée par  
Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est  
utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas.  
Cette garantie limitée est effective à compter de la date d'achat d’origine par le consommateur. Une preuve de la date d’achat original  
est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Jenn-Air.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été  
enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été  
modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
12. Le retrait ou la réinstallation de garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, cuisines en îlot, plans de travail, panneaux de  
gypse ou autres dispositifs préinstallés qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE  
Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce  
gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue  
ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour  
obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENNAIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS  
OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects  
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux  
É.-U., composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
10/12  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12/12  
Printed in Italy  
Imprimé en Italie  
®/™ ©2012 Jenn-Air. Used under license in Canada. All rights reserved.  
Utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
W10526413C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Marine Sanitation System PF20X X X B User Manual
Invacare Mobility Aid MK6i User Manual
JBL Car Amplifier GX A3001 User Manual
Jonsered Brush Cutter GR2026L CL User Manual
JVC Car Video System KW AVX846 User Manual
Kathrein Satellite TV System UFD 430 User Manual
Kenmore Gas Grill 1221643101 User Manual
Kenwood Car Video System DDX3049 User Manual
KitchenAid Indoor Furnishings KBAU181V User Manual
Kramer Electronics TV Mount WCP User Manual