Jenn Air Ventilation Hood JXT9030BDP User Manual

JXT-B Series  
Range Hood  
Use & Care / Installation Manual  
JXT9030BDP (30” wide - Stainless Steel)  
JXT9036BDP (36” wide - Stainless Steel)  
JXT9048BDP (48” wide - Stainless Steel)  
Models  
HB0026  
!
INTENTED FOR DOMESTIC COOKING ONLY  
!
V05729 rev. A  
JENN-AIR COMPANY, One Dependabilty SQ., Newton, Iowa 50208-0039  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE  
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE  
FOLLOWING:*  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR  
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:  
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.  
If you have questions, contact the manufacturer at the  
address listed in the warranty.  
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service  
panel and lock the service disconnecting means to prevent  
power from being switched on accidentally. When the  
service disconnecting means cannot be locked, securely  
fasten a prominent warning device, such as a tag, to the  
service panel.  
3. Installation work and electrical wiring must be done by a  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated codes and standards.  
4. Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer’s guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), and the American Society  
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage  
electrical wiring and other hidden utilities.  
6. Do not use this range hood with any additional solid state  
speed control device.  
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,  
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,  
EVACUATEAND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
2. NEVER PICK UPA FLAMING PAN - You may be burned.  
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels  
- This could cause a violent steam explosion.  
4. Use an extinguisher ONLY if:  
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you  
already know how to operate it.  
B. The fire is small and contained in the area where it started.  
C. The fire department is being called.  
D. You can fight the fire with your back to an exit.  
Based on “Kitchen Fire safety Tips” published by NFPA.  
*
CAUTION  
!
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust  
hazardous or explosive materials and vapors.  
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or  
unbalanced impellers, keep drywall spray, construction  
dust, etc. off power unit.  
3. Your hood motor has a thermal overload which will  
automatically shut off the motor if it becomes overheated.  
The motor will restart when it cools down. If the motor  
continues to shut off and restart, have the hood serviced.  
4. For best capture of cooking impurities, the bottom of the  
hood should be a minimum of 24” and a maximum of 30”  
above the cooking surface.  
5. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air on a  
ducted installation, be sure to duct air outside - Do not  
exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics,  
crawl spaces, or garage.  
6. This product is equipped with a thermostat which may  
start blower automatically. To reduce the risk of injury and  
to prevent power from being switch on accidentally, switch  
power off at service panel and lock or tag service panel.  
7. The Jenn-Air hood must be installed with blower models  
H325B or H326B only. Other blowers cannot be  
substituted. (Blowers sold separately).  
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
8. To reduce the risk of fire, use only steel ductwork.  
9. This unit must be grounded.  
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:  
1. Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
cooking flaming foods.  
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate  
for the size of the surface element.  
8. Use with approved cord-connection kit only.  
9. Please read specification label on product for further  
information and requirements.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
CLEANING  
Always turn ON your hood before you begin cooking in order  
to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a  
few minutes to clear the air after you turn off the range. This  
will help keep the whole kitchen cleaner and brighter.  
Grease filters  
The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm  
detergent solution. Grease filters are dishwasher safe.  
Wash more often if your cooking style generates greater  
grease - like frying foods or wok cooking.  
4
6
Remove filters by pushing filters towards the back of hood  
and rotating filters downward.  
5
3
2
Blower Cleaning  
3
3
1
1
Remove the grease filters in order to access the blower.  
Vacuum blower to clean. Do not immerse in water. Refer to  
blower instruction manual for more details.  
HC0004K  
1. Warming lamps  
2. Warming lamp switches  
3. Halogen lights  
4. Halogen light switches  
5. ON/OFF Blower switch  
6. Blower speed control  
Grease Rail  
The grease rail should be cleaned frequently. Remove filters,  
then, disassemble the grease rail from the hood by removing  
its 3 retaining screws. See illustration below.  
Warming Lamps (Infrared)  
Each warming lamp (item 1 on picture above) is controlled  
with is own ON/OFF switch (item 2 on picture above).  
Use only BR40 Size, 250W Max., Infrared bulbs. (Purchase  
separately.)  
WARNING: Do not place highly flammable  
material on warming shelves.  
Cooktop Lighting (Halogen)  
A double set of ON/OFF switches (item 4 on picture above)  
control the halogen lights (item 3 on picture above).  
The front rocker controls the center light. The rear rocker  
controls both side lights. Select one, two, or three lights for  
best cooktop lighting.  
HD0069  
Refer to Stainless steel cleaning in Hood Cleaning section  
below. Once the grease rail is clean and dry, reassemble it to  
the hood and reinstall filters.  
Use PAR 20, 50W halogen bulbs. (Purchase separately.)  
Blower  
Hood Cleaning  
The blower is operated using two (2) controls.  
Stainless steel cleaning: How to maintain its ‘’BRIGHT LOOK’’  
Use the ON/OFF blower switch (item 5 on picture above) to  
start and stop the blower. When turned on, the blower will  
operate at the previous setting of the speed control (item 6 on  
the picture above).  
Turn the speed control knob clockwise to decrease blower  
speed - counterclockwise to increase speed.  
Do:  
- Regularly wash surfaces with clean cloth or rag soaked with  
warm water and mild soap or liquid dish detergent.  
- Always clean in the direction of original polish lines.  
- Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning.  
Wipe dry completely.  
HEATSENTRY™  
- You may also use a specialized household stainless steel  
cleaner.  
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat.  
This thermostat is a device that will turn on or speed up the  
blower if it senses excessive heat above the cooking surface.  
Don’t:  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to high speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up  
to HIGH speed.  
When the temperature level drops to normal, the blower will  
return to its original setting.  
- Do not use any steel or stainless steel wool or any other  
scrapers to remove stubborn dirt.  
- Do not use any harsh or abrasive cleaners.  
- Do not allow dirt to accumulate.  
- Do not let plaster dust or any other construction residues  
reach the hood. During construction/renovation, cover the  
hood to make sure no dust sticks to stainless steel surface.  
WARNING: The HEAT SENTRY™ thermostat can  
start the blower even if the hood is turned OFF.  
When this occurs, it is impossible to turn the  
blower OFF with the switch. If you must stop  
the blower, do it from the main electrical panel.  
Avoid: when choosing a detergent  
- Any cleaners that contains bleach will attack stainless steel.  
-Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide  
will deteriorate surfaces rapidly.  
- Any combustible products used for cleaning such as  
acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive  
and should not be used close to a range.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS INCLUDED WITH HOOD  
PARTS NOT INCLUDED WITH HOOD  
W
ranty  
PAR 20 50W  
Light Bulb  
Wood mounting strip  
(3 per hood)  
BR40, 250W Max.  
Warming Lamp  
(2 per hood)  
Grease Filters  
(3 per 30’’ and 36’’ hood)  
(4 per 48’’ hood)  
Safety  
Blowers  
Parts Bag  
(See “Jenn-Air JXT-B Range Hood System” on page 6 for  
Blower Model Nos.)  
(includes 4 flat head screws #10-2’’,  
8 screws #8-3/4’’, 4 Nuts #10-32,  
2 Wall anchors and  
Ducting Accessories  
(See “Jenn-Air JXT-B Range Hood System” on page 6 for  
Ducting Accessory Model Nos.)  
2 Washers 3/16’’ ID x 3/4’’ OD)  
Operation  
OPTIONAL PARTS  
Pro Style Soffit Chimney  
Pro Style Backsplash  
Description  
Model Number  
JXA9030BDP  
JXA9036BDP  
JXA9048BDP  
Description  
Model Number  
JXA9003BDP  
JXA9002BDP  
JXA9001BDP  
30’’ Stainless  
36’’ Stainless  
48’’ Stainless  
30’’ Stainless  
36’’ Stainless  
48’’ Stainless  
Cleaing  
TOOLS NEEDED FOR HOOD INSTALLATION  
Islation  
Screwdriver  
(Robertson or Phillips)  
Tape  
Measure  
3/8”  
Nutdriver  
Pencil  
SviceParts  
Sabre  
Saw  
Keyhole  
Saw  
Wire  
Stripper  
-or-  
Duct Tape  
Drill  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
JENN-AIR JXT-B RANGE HOOD SYSTEM  
Wall & Roof Caps  
High Capacity  
Roof Cap  
10’’ Round  
Wall Cap  
7’’ Round  
Wall Cap  
Roof Cap  
Elbows and  
In-Line Damper  
7’’ Round  
Adjustable Elbow  
10’’ Round  
Adjustable Elbow  
10’’ Round Vertical  
In-Line Damper  
Ductwork  
10’’ Round Duct  
7’’ Round Duct  
Choose 1 of 5  
Discharge  
Transitions  
4 ½’’ x 18 ½’’  
to 10’’ Rd.,  
- vertical  
4 ½’’ x 18 ½’’  
to 10’’ Rd., Horiz.  
Horiz. / left  
4 ½’’ x 18 ½’’  
to 10’’ Rd.,  
6’’ high - lateral  
4 ½’’ x 18 ½’’  
4 ½’’ x 18 ½’’  
to 10’’ Rd., Horiz. to 10’’ Rd., Horiz.  
front - rear  
Horiz. / right  
Optional  
Pro Style  
Soffit Chimney  
(See page 5 for  
model numbers)  
Model H325B  
Blower /  
Choose 1 of 2  
Blower Systems  
Hood  
Rough-in Kit  
(600 cfm Interior  
Blower and  
(Canopy with blower  
Model H326B  
controls & lighting.  
Required for all  
installations.)  
Blower / Rough-in Kit  
(1200 cfm Interior Blower and  
Rough-in Plate)  
Rough-in Plate)  
Optional Pro Style Backsplash  
(Stainless steel wall covering  
with warming shelves.)  
(See page 5 for model numbers.)  
HL0034  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD LOCATION  
Wranty  
1. The Jenn-Air hood must be installed with interior blower  
2. Dimensions for the most common installations are shown  
below.  
model H325B or H326B only. Other blowers cannot be  
substituted. (Blowers sold separately.)  
In addition to the blower models listed above, the hood is  
also compatible with older internal blower versions H325  
and H326. However, discard the installation instructions  
included with those blowers and contact Jenn-Air to obtain  
replacement instructions.  
Adjust your measurements for various heights of ceilings,  
soffits, cabinets or cooktops. For proper operation, the  
hood must be a minimum of 24” and a maximum of 30”  
above the cooktop.  
Standard  
8 ft. (2.44 m)  
ceiling  
Plan where and how the ductwork will be located.  
Install proper-sized ductwork, transition(s), elbow(s), and  
roof or wall cap for the model of blower you are using.  
Standard 18"  
(457 mm) H  
over-cooktop  
cabinet  
18"  
(457 mm)  
For best results, use a minimum number of transitions and  
elbows.  
19"  
(483 mm)  
Safety  
ROOF CAP  
Top of wood  
mounting strip  
7" (178 mm)  
ROUND DUCT  
Hood  
DECORATIVE  
FLUE  
or SOFFIT  
12"  
(305 mm)  
WALL CAP  
Pro Style  
Backsplash  
(optional)  
Operation  
HOOD  
24"  
(610 mm)  
Minimum distance  
between the hood and  
the cooktop  
7" (178 mm)  
ROUND  
ELBOW  
Standard 36"  
(914 mm)  
24" TO 30" (609 to 762 mm)  
ABOVE COOKING SURFACE  
Cooktop  
H cooktop  
HH0028A  
HH0024A  
INSTALLATION WITH STANDARD 18’HIGH  
OVER-COOKTOP CABINET  
MODEL H325B SINGLE BLOWER  
TYPICAL DUCTWORK  
Cleaing  
Pro Style  
ROOF CAP  
10" (254 mm)  
ROUND DUCT  
Islation  
WALL CAP  
DECORATIVE  
FLUE  
or SOFFIT  
12"  
(305 mm)  
Pro Style  
4-1/2" x 18-1/2"  
to 10"  
HOOD  
(114 x 470 to  
254 mm) ROUND  
TRANSITION  
(
Maximum distance  
between the hood and  
the cooktop  
SviceParts  
24" TO 30" (609 to 762 mm)  
ABOVE COOKING SURFACE  
HH0025A  
MODEL H326B DUAL BLOWER  
TYPICAL DUCTWORK  
INSTALLATION WITH 12’SOFFIT OR  
OPTIONAL PRO STYLE SOFFIT CHIMNEY  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
1. Using a Phillips #2 or a Robertson #2 screwdriver,  
unscrew the hood from the bottom of crate. Refer to figure  
to the right to locate all 4 screws. Discard these screws  
and remove hood from wood pallet.  
4
2
3
1
HR0002  
OPTION  
A Pro Style backsplash is available (see page 5 for more  
details). This backsplash must be installed before the hood  
shell because the hood shell covers the backsplash top  
mounting screws. In order to be able to install the backsplash,  
make sure you have at least 18” (457 mm) clearance between  
bottom of hood and range control panel or cooktop. (Refer to  
instructions included with backsplash.)  
2. Measure and mark a level line on wall above cooktop  
location for the wood mounting strip (see illustrations  
to the right and under step 2 on page 7). Use #10-2” flat  
head screws (included in the parts bag) to secure the  
mounting strip to the drywall. Make sure to hit the wall studs.  
CAUTION: Due to the weight of this hood,  
ensure that the wood strip is attached to all of  
7
!
the available wall studs (2 studs minimum for  
the 30hood, more as hood width increases);  
not into drywall alone.  
1. Drywall  
2. Wood Mounting Strip  
3. Flat Head Screw  
4. Wall Anchor Location  
5. Outline of the Back of the Hood  
6. Wall Studs  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL THE HOOD  
Wranty  
1. Rest the back cavity of the hood on the wood mounting  
strip.  
Top of hood (inside view)  
Mounting screw locations  
CAUTION: Hold the hood until it is completely  
!
secured to the wood mounting strip.  
Secure hood to wood strip with (4) screws #8 - 3/4” (for  
30” and 36” width hoods) or (6) screws (for 48” width hood)  
provided at location shown. Drill (2) 3/16” size holes into  
the drywall for wall anchors through the existing holes in  
the inside hood back in the locations shown. Then install  
the (2) wall anchors and attach the hood to these anchors  
with the remaining #8 - 3/4” screws and the (2) washers  
provided.  
Back of hood (inside view)  
Wall anchor locations  
Safety  
HD0064  
2. Attach transition (if required) to blower rough-in plate.  
Refer to page 6 for available models.  
Use duct tape to make all joints secure and air-tight.  
NOTE  
Operation  
Model H325B blower plate connects directly to 7” round  
duct without a transition.  
HD0049  
3. Run power cable to installation location. Refer to the  
instructions included with the selected blower / rough-in  
kit (sold separately) for details on installing the rough-in  
plate. Install the rough-in plate so that the wiring box is  
located on the right side as you are facing the hood.  
Cleaing  
Plate on top of hood  
Locknuts  
For ducting through back of hood, remove existing plate  
from inside back of hood and attach to inside top of hood  
to cover hole. Secure to threaded studs with same (4)  
nuts.  
Rough-in plate on back of  
hood  
Wiring  
cover  
For ducting through top of hood, existing plate remains in  
place on inside back of hood.  
Connect ducting to transition or rough-in plate as you are  
installing the rough-in plate. Use duct tape to make all  
joints secure and air-tight.  
Locknuts  
Islation  
HD0063  
SviceParts  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECT THE WIRING  
1. Remove wiring cover from rough-in plate and set aside.  
WARNING: Risk of electrical shock. Electrical  
wiring must be done by qualified personnel  
in accordance with all applicable codes and  
standards. Before connecting wires, switch  
power off at service panel and lock service  
disconnecting means to prevent power from  
being switched on accidentally.  
2. Remove appropriate knock-out from rough-in plate. As you  
are installing the rough-in plate, feed 6” of power cable  
through knock-out opening and attach cable to wiring box  
with appropriate connector.  
3. Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN  
or bare wire under GREEN ground screw. Reinstall wiring  
cover.  
WIRING DIAGRAM  
RIGHT HEAT LAMP SWITCH  
RIGHT HEAT LAMP SOCKET  
B
120V 60Hz IN  
W
TO FAN MOTOR  
B
B
NEMA  
5-15P PLUG  
B
W
FAN SWITCH  
G
HS  
W
THERMOSTAT  
SPEED  
CONTROL  
B
RIGHT LIGHT  
SOCKET  
W
B
LIGHT  
W
B
SWITCH  
B
B
CENTER LIGHT SOCKET  
B
W
LEFT LIGHT SOCKET  
LEFT HEAT  
LAMP SWITCH  
B
W
LEFT HEATLAMP SOCKET  
B
W
TERMINAL BLOCK  
W
W
W
W
W
W
W
FINALIZE THE INSTALLATION  
OPTION  
A Pro Style decorative soffit chimney is available - to hide  
ductwork if the hood is not installed under a cabinet. Refer  
to the instructions included with the soffit chimney.  
Refer to page 5 for ordering information.  
1. To install blower, refer to instructions included with blower  
/ rough-in kit. Once the blower is installed, plug the blower  
unit into the female receptacle and the power supply onto  
the male connector inside the hood. DO NOT plug the two  
cords into each other.  
See page 6 for blower / rough-in kit information.  
HE0003  
2. Install (2) heat lamp bulbs. Use BR40 size, 250W Max.,  
infrared bulbs only (purchase separately).  
Install (3) halogen light bulbs. Use PAR20 50W size  
(purchase separately).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL FILTERS  
Wranty  
CAUTION:Remove protective plastic film covering  
!
filters before installing them.  
It is recommended to install side filters first and finish with  
center one(s).  
1) Insert upper end of filter into the hood (pull tab side).  
2) Raise lower end toward the inside of hood.  
3) Position rear part of filter into channel and pull.  
4) Using the pull tab, pull on the upper end of filter and slide it  
under the front inner retaining piece.  
Safety  
1
2
Operation  
HD0075  
4
3
Cleaing  
HD0024  
Replacement filters are available.  
Refer to page 12 for ordering information.  
Islation  
SviceParts  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
1
20  
19  
21  
17  
18  
11  
20  
14  
4
16  
12  
3
22  
6
13  
5
15  
7
8
7
10  
2
9
2
HL0031  
KEY NO. PART NO.  
DESCRIPTION  
KEY NO. PART NO.  
DESCRIPTION  
16  
17  
V01582  
V05730  
Lock Nut 6-32  
1
2
3
4
5
6
7
V05617  
V02264  
V02773  
V02772  
V03435  
V03436  
V02563  
Jenn-Air Logo  
Micromesh Filter for 30” Hood  
9.5 x 15.25 x 0.355 (3 required)  
Micromesh Filter for 36” Hood  
11.61 x 15.25 x 0.355 (3 required)  
Micromesh Filter for 48” Hood  
11.61 x 15.25 x 0.355 (4 required)  
Grease Rail 30”  
Porcelain Lamp Socket  
Male Motor Connector  
Female Motor Connector  
Thermostat  
V05731  
V05731  
Thermostat Bracket  
SPST Single Switch for  
Heat Lamps  
SPST Double Switch for  
Halogen Lights  
SPST Lighted Single Switch  
for Blower  
Speed Control Button  
Speed Control  
Terminal Block  
Power Cord  
Control Wire  
Lighted Switch Wire  
Lock Nut 8-32  
18  
V14763  
V14764  
V14766  
V05528  
V05521  
V14744  
V14745  
V05729  
V12971  
Grease Rail 36”  
Grease Rail 48”  
Filter Spring 5.265” x 0.350”  
Sealing Extrusion 20.625”  
Left Side Liner  
Right Side Liner  
Manual for Jenn-Air  
Installation Bag (Flat head screws  
#10 x 2” (4), Screws #8 x 3/4” (8),  
Nuts #10-32 (4), Wall anchors (2),  
Washers 3/16” ID x 3/4” OD (2))  
Halogen Lamp PAR20 50W  
Heat Lamp BR40, 250W max.  
8
9
V03502  
V03503  
19  
20  
21  
22  
**  
10  
11  
12  
**  
**  
**  
13  
14  
15  
V03504  
V03501  
V03505  
V03517  
V03519  
V03520  
V00673  
V02512  
V01869  
**  
**  
*
V02544  
Machine Screw 8-32 x ½ Quadrex  
MachineScrew6-32PanQuadrex  
Order replacement parts by PARTNO. - not by KEY NO.  
* Purchased locally.  
** Not illustrated.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hotte de cuisinière  
Série JXT-B  
Guide d’installation, d’utilisation et d’entretien  
Modèles JXT9030BDP (Largeur : 30” - Acier inoxydable)  
JXT9036BDP (Largeur : 36” - Acier inoxydable)  
JXT9048BDP (Largeur : 48” - Acier inoxydable)  
HB0026  
!
CONÇUE POUR LA CUISSON DOMESTIQUE SEULEMENT  
!
V05729 rev. A  
JENN-AIR COMPANY, One Dependabilty SQ., Newton, Iowa 50208-0039  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
TABLE DES MATIÈRES  
SECTION ..................................................................... PAGE  
SECTION ..................................................................... PAGE  
Garantie............................................................................. 14  
Instructions de sécurité ..................................................... 15  
Fonctionnement ................................................................ 16  
Nettoyage .......................................................................... 16  
Pièces comprises .............................................................. 17  
Pièces non comprises ...................................................... 17  
Pièces optionnelles .......................................................... 17  
Outils nécessaires ............................................................ 17  
Système de hotte de cuisinière Jenn-Air ......................... 18  
Préparation de la localisation de la hotte ........................ 19  
Préparation de la hotte ..................................................... 20  
Installation de la hotte ....................................................... 21  
Branchement électrique ................................................... 22  
Schéma électrique ............................................................ 22  
Finalisation de l’installation .............................................. 22  
Installation des filtres ........................................................ 23  
Pièces de remplacement .................................................. 24  
GARANTIE  
GARANTIE JENN-AIR  
En achetant un appareil Jenn-Air, vous avez fait un choix judicieux. La garantie suivante témoigne de la confiance que nous avons en nos produits.  
Tous les appareils Jenn-Air sont couverts au minimumpar une garantie complàte d’un an sur les pièces et la main-d’oeuvre, et d’une garantie  
limitée aux pièces pour la deuxième année. Nos garanties débutent à la date d’achat. Le tableau ci-dessous expose les garanties particulières  
selon les catégories de produits. Les années écoulées depuis la date d’achat originale figurent en haut du tableau.  
ANS  
PRODUIT  
1
2
3
4
5
Plaques de cuisson,  
cuisinière, fours  
encastrés  
Surface de céramique contre les ruptures thermiques.  
Défectuosité des éléments radiants, halogènes et en fonte.  
Pièces  
Toutes  
Toutes  
.
Composants  
électroniques  
du panneau  
(Au gaz ou électrique)  
Main-d’oeuvre  
Oui  
de commande  
Surface de céramique contre les ruptures thermiques.  
Défectuosité des éléments radiants, halogènes et en fonte.  
Pièces  
Toutes  
Toutes  
Accessoires  
Main-d’oeuvre  
Pièces  
Oui  
Limitée au magnétron, panneau de touches,  
microprocesseur, transformateur d’alimentation et du  
microprocesseur, condensateur, redresseur et  
ensemble de triac  
Fours combinés  
micro-ondes/  
encastrés  
Toutes  
Toutes  
ou fours  
micro-ondes  
Composants  
Limitée au magnétron, panneau de touches,  
Main-d’oeuvre  
Oui  
électroniques microprocesseur, transformateur d’alimentation et du  
du panneau  
de commande  
microprocesseur, condensateur, redresseur et  
ensemble de triac  
RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR  
L’acheteur doit assumer certaines responsabilités pour avoir droit à la couverture des présentes garanties.  
Pour tous les produits, l’ acheteur doit veiller à l’entretien normal de l’appareil conformément aux instructions d’entretien, présenter sur demande une preuve  
d’achat, s’assurer que l’appareil est correctement installé et suffisamment accessible pour les réparations. Les présentes garanties s’appliquent aux  
défectuosités survenues lors d’une utilisation normale dans une maison.  
GARANTIE DE RÉPARATION  
Conformément à la garantie complète, les réparations doivent être exécutées par un technicien Jenn-Air agréé. Pour faire réparer votre  
appareil, contactez l’établissement où vous avez effectué votre achat, un technicien agréé ou le service à la clientèle Jenn-Air, a/s Service à  
la clientèle Maytag, B.P. 2370, Cleveland, TN 37320-2370, 1-800-688-1100. Veuillez indiquer le numéro de modèle, le numéro de série et la date  
d’achat originale dans toutes vos correspondances. Les réparations seront exécutées pendant les heures d’affaires normales. Toutes les pièces  
de rechange sont couvertes pour la période non utilisée de cette garantie.  
La garantie limitée aux pièces ne couvre que les coûts des pièces. L’acheteur assumera les frais de déplacement, de transport et de main-d’oeuvre.  
Cette garantie vous accorde des droits légaux particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits pouvant varier d’un état à un autre ou  
d’une province à une autre.  
RÉSIDENTS CANADIENS  
Cette garantie ne couvre que les appareils installés au Canada et homologués par l’Association canadienne de normalisation de l’Association  
canadienne du gaz, à moins que les appareils aient été apportés au Canada à la suite d’un déménagement des États-Unis vers le Canada.  
POUR VOS DOSSIERS  
Veuillez noter les renseignements suivants et conserver cette feuille dans vos dossiers.  
Numéro de modèle  
14  
Numéro de série  
Date d’achat  
JENN-AIR COMPANY  
ONE DEPENDABILTY SQ.  
NEWTON, IOWA 50208-0039  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,  
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,  
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :  
AVERTISSEMENT  
AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES DE BLESSURES DANS LE  
CASD’UNFEUDECUISINIÈRE, SUIVEZCESINSTRUCTIONS:*  
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une  
tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteindre  
le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI  
LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENTPAS IMMÉDIATEMENT,  
ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.  
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES  
DANS VOS MAINS - Vous pourriez subir des brûlures.  
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant linge à vaisselle  
ou serviette mouillés - ceci pourrait occasionner une  
violente explosion.  
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :  
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et  
que vous en connaissez le fonctionnement.  
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.  
C. Les pompiers ont été avisés.  
1. N’utiliser cet appareil que de la façon prévue par le  
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le  
manufacturier à l’adresse et au numéro de téléphone  
indiqués sur la garantie.  
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper  
l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de  
service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si  
le panneau de service ne peut être verrouillé, y fixer un  
avertissement en évidence.  
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique  
doivent être effectués par un personnel qualifié,  
conformément aux codes et standards de construction,  
incluant ceux concernant le feu.  
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une  
bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée  
dans le cas des équipements alimentés au gaz, afin de  
prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux  
instructions et aux standards de sécurité des  
manufacturiers d’équipement de chauffage, tels que publiés  
par le National Fire Protection Association (NFPA) et  
l’American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les  
responsables des codes locaux.  
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une  
sortie de secours.  
* Tirées du “Kitchen Fire Safety Tips” publié par la NFPA.  
!
ATTENTION  
1. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour  
évacuer des vapeurs ou des produits dangeureux  
ou explosifs.  
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond,  
prenez garde de ne pas endommager les fils électriques  
ou tout appareil cachés.  
2. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou  
de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil  
à l’abri des poussières de placoplâtre et de construction/  
rénovation, etc.  
6. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse  
à semi-conducteur additionnelle.  
3. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique  
qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient  
surchauffé. Le moteur repartira automatiquement une fois  
refroidi. Si le moteur continue à arrêter et à repartir, faites-  
le vérifier.  
7. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours être ventilés  
à l’extérieur.  
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des  
conduits de métal.  
9. Cet appareil doit être mis à la terre.  
4. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisine, le  
bas de votre hotte devrait être à un minimum de 24’’ et à un  
maximum de 30’’ au dessus de la surface de cuisson.  
5. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous  
d’évacuer l’air à l’extérieur - Ne pas évacuer l’air dans des  
espaces restreints comme l’intérieur des murs ou plafond  
ou dans le grenier, faux plafond ou garage.  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :  
1. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans  
surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les  
débordements engendrent de la fumée et des  
déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez  
l’huile lentement, à feu doux ou moyen.  
6. Ce produit est équipé d’un thermostat pouvant faire  
démarrer le ventilateur automatiquement. Afin de réduire  
le risque de blessure, couper le courant à partir du panneau  
électrique et verrouillez ou apposez un avertisement sur le  
panneau afin de prévenir que la hotte soit mise en marche  
automatiquement.  
7. La hotte Jenn-Air doit être installée uniquement avec un  
des ventilateurs suivants : H325B ou H326B (vendus  
séparement). Aucun autre ventilateur ne doit être utilisé.  
8. Cette hotte ne doit être utilisée seulement qu’avec un  
ensemble de cordon d’alimentation approuvé.  
2. Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez  
à feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés.  
3. Nettoyez régulilèrement la roue du ventilateur. Ne laissez  
pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.  
4. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours  
de casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension  
de la surface chauffante.  
9. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la  
hotte pour plus d’information ou autres exigences.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
FONCTIONNEMENT  
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la  
cuison afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Aussi,  
laisser la hotte fonctionner quelques minutes après l’arrêt de  
la cuisinière afin de nettoyer l’air. Ceci aidera à garder la  
cuisine plus propre et plus claire.  
Filtres  
Les filtres doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution  
d’eauchaudeetdedétergent. Lesfiltressontlavablesaulave-vaisselle.  
Lesfiltresdoiventêtrelavésplussouventsivoshabitudesdecuissongénèrent  
plusdegraisse-commeparexempledelafritureoudesalimentssautésauwok.  
4
Pour retirer les filtres, pousser chaque filtre vers le bas en  
utilisant la languette afin de les dégager de la pièce de retenue.  
Puis, pousser vers l’intérieur de la hotte et les retirer.  
6
5
3
2
3
3
1
1
Nettoyage du ventilateur  
Retirer les filtres pour accéder au ventilateur. Passer  
l’aspirateur pour le nettoyer ; ne pas l’immerger dans l’eau.  
Pour plus de détails, consulter le guide d’instruction du ventilateur.  
HC0004K  
1. Lampes chauffantes  
2. Interrupteurs de lampe chauffante  
3. Lampes halogènes  
Gouttière  
4. Interrupteurs de lampes halogènes  
5. Interrupteur Marche/Arrêt du ventilateur  
6. Contrôle de la vitesse du ventilateur  
La gouttière doit être nettoyée fréquemment. Retirer les filtres,  
puis désassembler la gouttière de la hotte en dévissant ses 3  
vis de retenue. Voir l’illustration ci-dessous.  
Lampes chauffantes (infrarouges) : Chaque lampe  
chauffante (item 1 sur l’illustration ci-dessus) possède son  
propre interrupteur Marche/Arrêt. N’utiliser que des ampoules  
infrarouges (BR40, 250W max.)  
AVERTISSEMENT : Ne jamais placer de matières  
inflammables sous les lampes chauffantes.  
Lampes halogènes : Les interrupteurs doubles Marche/Arrêt  
(item 4 sur l’illustration ci-dessus) contrôlent les lampes  
halogènes (item 3 sur l’illusration ci-dessus).  
L’interrupteur avant contrôle la lampe centrale. L’interrupteur  
arrière contrôle les deux lampes de côté. Choisir une, deux  
ou trois lampes selon vos préférences d’éclairage.  
HD0069  
Consulter la section nettoyage de l’acier inoxydable dans la  
section nettoyage de la hotte ci-dessous. Une fois la gouttière  
propre et sèche, la réassembler à la hotte et réinstaller les filtres.  
Utiliser des ampoules halogènes PAR 20, 50W (non comprises).  
Ventilateur : Le ventilateur est contrôlé par deux commandes.  
Nettoyage de la hotte  
Utiliser l’interrupteur Marche/Arrêt (item 5 sur l’illustration ci-  
dessus) pour actionner ou arrêter le moteur. Une fois mis en  
marche, le moteur fonctionnera à la vitesse pré-sélectionnée  
par la commande de vitesse (item 6 sur l’illustration ci-dessus).  
Acier inoxydable : Comment préserver son  
‘’apparence étincelante’’  
À faire :  
Pour augmenter la vitesse du ventilateur, tourner le bouton  
de contrôle de vitesse dans le sens horaire - dans le sens  
anti-horaire pour diminuer la vitesse.  
HEAT SENTRYMC  
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC . Ce  
thermostat est un dispositif qui actionnera ou augmentera la  
vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-  
dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le  
ventilateur en haute vitesse.  
- Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou  
linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de  
détergent à vaisselle.  
- Toujours nettoyer dans la direction des lignes de grains  
(direction du polissage).  
- Toujours bien rincer avec de l’eau propre (2 à 3 fois) et  
essuyer complètement.  
- Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier  
inoxydable peut aussi être utilisé.  
À ne pas faire :  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur  
tournera en haute vitese.  
Lorsque la température revient à un niveau normal, le  
ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.  
- N’utiliser aucune laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout  
autre grattoir pour enlever la saleté tenace.  
- N’utiliser aucune poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.  
- Ne pas laisser la saleté s’accumuler.  
AVERTISSEMENT : Le thermostat HEAT  
SENTRYMC peu actionner la hotte même si la  
hotte est arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible  
de l’arrêter avec l’interrupteur, le faire à partir  
du panneau électrique principal.  
- Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de  
construction / rénovation atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour  
la durée des travaux pour s’assurer qu’aucune poussière ne  
colle à la surface de l’acier.  
À éviter lors du choix d’un détergent :  
- Tous produits nettoyant qui comntiennent des agents de  
blanchiment ; ils attaqueront l’acier inoxydable.  
- Tous produits contenant du chlorure, fluorure, iode ou  
bromure ; ils détérioreront rapidement les surfaces.  
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage :  
acétone, alcool, éther, benzol, etc. : ils sont hautement  
explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES COMPRISES  
PIÈCES NON COMPRISES  
Grantìe  
Ampoules halogènes  
PAR 20 50W  
Lisière de bois  
(3 par hotte)  
Lampes chauffantes  
BR40, 250W Max.  
(2 par hotte)  
Filtres  
(3 par hotte de 30’’ et 36’’)  
(4 par hotte de 48’’)  
Scurité  
Sac de pièces  
Ventilateur  
(Comprend 4 vis à tête plate #10-2’’,  
8 vis #8-3/4’’, 4 écrous #10-32,  
2 ancrages de gypse et  
(Voir “Système de hotte de cuisinière Jenn-Air JXT-B”  
en page 18 pour les numéros de modèle.)  
2 rondelles 3/16’’ DI x 3/4’’ DE)  
Accessoires pour conduits  
(Voir “Système de hotte de cuisinière Jenn-AirJXT-B”  
en page 18 pour les modèles.)  
Fcioment  
PIÈCES OPTIONNELLES  
Dosseret Pro Style  
Couvre-conduits Pro Style  
Description  
No. de modèle  
JXA9003BDP  
JXA9002BDP  
JXA9001BDP  
Description  
No. de modèle  
JXA9030BDP  
JXA9036BDP  
JXA9048BDP  
30’’ Acier inox.  
36’’ Acier inox.  
48’’ Acier inox.  
30’’ Acier inox.  
36’’ Acier inox.  
48’’ Acier inox.  
Ertien  
OUTILS NÉCESSAIRES  
Islation  
Tournevis  
(Robertson ou Phillips)  
Ruban à  
mesurer  
Tournevis à  
douille 3/8”  
Crayon  
Pièces  
Scie  
sauteuse  
Scie  
passe-partout  
Pince à  
dénuder  
-ou-  
Ruban  
pour  
Perceuse  
conduits  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE JENN-AIR JXT-B  
Capuchons de  
mur ou de toit  
Capuchon de  
mur 10’’ Rond  
Capuchon de toit à  
grand rendement  
Capuchon de mur  
7’’ Rond  
Capuchon de toit  
Coudes et  
Volet intérieur  
Coude ajustable  
10’’ Rond  
Volet intérieur vertical  
10’’  
Coude ajustable  
7’’ Rond  
Conduits  
Conduit rond de 7’’  
Conduit rond de 10’’  
Choisir  
1 des 5  
transitions  
4 ½’’ x 18 ½’’  
à 10’’ Rd.,  
Horiz. / gauche  
4 ½’’ x 18 ½’’  
à 10’’ Rd, Horiz.  
avant - arrière  
4 ½’’ x 18 ½’’  
à 10’’ Rd.,  
Horiz. / droite  
4 ½’’ x 18 ½’’  
à 10’’ Rond  
- verticale  
4 ½’’ x 18 ½’’  
à 10’’ Rond,  
6’’ haut - latérale  
Couvre-conduits  
Pro Style optionnel  
(Voir page 17 pour  
les nos. de pièce.)  
Ventilateur/Plaque  
ventilateur  
Hotte  
Modèle H325B  
(Ventilateur intérieur  
600 pcm et plaque  
ventilateur)  
Choisir 1 des 2  
(Avec contrôle ventilateur  
et éclairage.  
Requise pour  
systèmes de ventilateur  
Ventilateur/Plaque ventilateur  
modèle H326B  
toutes les installations)  
(Ventilateur intérieur 1200 pcm  
et plaque ventilateur)  
Dosseret optionnel Pro Style  
(Recouvrement de mur en acier inoxydable  
avec tablettes réchaud)  
(Voir les nos. de pièces en page 17.)  
HL0034  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DE LA LOCALISATION DE LA HOTTE  
Grantie  
1. La hotte Jenn-Air utilise uniquement les ventilateurs  
2. Les dimensions pour les installations les plus courantes  
intérieurs de modèle H325B ou H326B. Aucun autre  
ventilateur ne doit être utilisé.  
(Ventilateurs vendus séparément.)  
sont indiquées plus bas.  
Ajuster vos mesures selon les différentes hauteurs de  
plafond, soffite, armoires ou surfaces de cuisson. Afin  
d’assurer un meilleur fonctionnement, la hotte doit être  
à un minimum de 24”(610 mm) et à un maximum de 30”  
(762 mm) au-dessus de la surface de cuisson.  
En plus des modèles de ventilateur listés plus haut, la  
hotte est aussi compatible avec les versions antérieures  
des ventilateurs intérieurs; soit les H325 et H326. Si ces  
ventilateurs sont utilisés, jeter les instructions d’installation  
incluses avec ces ventilateurs et contacter Jenn-Air pour  
recevoir les instructions de remplacement.  
Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits  
seront localisés.  
Scurité  
Installer les conduits de dimension appropriée,  
transition(s), coude(s) et capuchon de toit ou de mur selon  
le modèle de ventilateur utilisé.  
Pour des résultats optimum, n’utiliser qu’un minimum de  
transitions et de coudes.  
CAPUCHON DE TOIT  
Fcioment  
CONDUIT ROND  
7" (178 mm)  
Pro Style  
Distance minimale entre la  
hotte et la surface de cuisson  
CHEMINÉE  
DÉCORATIVE  
ou SOFFITE  
12"  
(305 mm)  
CAPUCHON  
DE MUR  
HOTTE  
COUDE ROND  
7" (178 mm)  
INSTALLATION SOUS DESARMOIRES  
STANDARDS DE 18’HAUT  
24" À 30" (609 à 762 mm)  
AU-DESSUS DE LA  
Ertien  
SURFACE DE CUISSON  
HH0024F  
CONDUITS STANDARDS  
VENTILATEUR SIMPLE MODÈLE H325B  
Pro Style  
CAPUCHON DE TOIT  
Islation  
CONDUIT ROND  
10" (254 mm)  
Pro Style  
CAPUCHON  
DE MUR  
CHEMINÉE  
DÉCORATIVE  
ou SOFFITE  
12"  
(305 mm)  
Distance maximale entre la  
hotte et la surface de cuisson  
HOTTE  
TRANSITION  
RONDE  
4-1/2" x 18-1/2" à  
10" (114 x 470 à  
254 mm)  
24" À 30" (609 à 762 mm)  
AU-DESSUS DE LA  
SURFACE DE CUISSON  
Pièces  
HH0025F  
CONDUITS STANDARDS  
VENTILATEUR DOUBLE MODÈLE H326B  
INSTALLATIONAVEC UN SOFFITE DE 12’’ OU  
LE COUVRE-CONDUITS OPT. PRO STYLE  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
1. À l’aide d’un tournevis Phillips #2 ou d’un Robertson #2,  
retirer les vis retenant la hotte au fond de la caisse. Voir la  
figure ci-contre pour localiser les 4 vis. Jeter ces vis et  
retirer la hotte de la caisse.  
4
2
3
1
HR0002  
OPTION  
Un dosseret Pro Style est disponible (voir en page 17 pour  
plus de détails). Ce dosseret doit être installé avant la hotte  
puisque celle-ci couvre les vis d’installation du dosseret. Pour  
l’installation du dosseret, s’assurer d’avoir au moins 18” (457 mm)  
entre le dessous de la hotte et le panneau de contrôle de la  
cuisinière ou de la surface de cuisson. (Voir les instructions  
fournies avec le dosseret.)  
2. Mesurer puis tracer une ligne droite, au-dessus de la surface  
de cuisson, pour la localisation de la lisière de bois. (Voir  
l’illustration à droite et ainsi celles de l’étape 2 en page  
19). À l’aide de vis à tête plate #10-2” (incluses dans le  
sac de pièces), fixer la lisière de bois au mur en vous  
assurant d’atteindre les montants.  
19  
ATTENTION : À cause du poids élevé de cette  
hotte, s’assurer que la lisière de bois est bien  
!
rattachée à tous les montants disponibles (un  
minimum de 2 montants doivent être en contact  
avec la lisière de bois pour une hotte de 30,  
plus pour une plus large). Ne pas visser la lisière  
de bois seulement au mur.  
1. Mur  
2. Lisière de bois  
3. Vis à tête plate  
4. Localisation des ancrages de gypse  
5. Arrière de la hotte  
6. Montants  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
Grantie  
1. En appuyant la hotte au mur, insérer la lisière de bois dans  
la cavité arrière de la hotte.  
Dessus de la hotte  
(Vue de l’intérieur)  
ATTENTION : Retenir la hotte jusqu’à ce qu’elle  
soit complètement vissée à la lisière de bois.  
!
Localisation des vis  
Fixer la hotte à la lisière de bois à l’aide des (4) vis #8 - 3/4”  
incluses (pour une hotte de 30” ou 36” de largeur) ou (6)  
vis (pour une hotte de 48” de largeur), aux endroits  
indiqués. En se servant des trous existants dans la paroi  
arrière de la hotte, percer (2) trous de 3/16” pour les  
ancrages de gypse, aux endroits indiqués. Puis, insérer  
les (2) ancrages de gypse et fixer la hotte à ces ancrages  
avec les vis #8 - 3/4” restantes et les (2) rondelles fournies.  
Paroi arrière de la hotte  
(Vue de l’intérieur)  
Scurité  
Localisation des ancrages de gypse  
HD0064  
2. Fixer la transition (si requise) à la plaque ventilateur. Voir  
en page 18 pour les modèles disponibles.  
Sceller tous les joints avec du ruban à conduit.  
Fcioment  
NOTE  
La plaque ventilateur du modèle H325B à un ventilateur se  
branche directement à un conduit rond de 7”, sans transition.  
HD0049  
3. Amener le câble d’alimentation à la localisation de la hotte.  
Voir les instructions incluses avec le ventilateur et sa plaque  
ventilateur, pour les détails concernant l’installation de la  
plaque ventilateur (vendue séparément). Installer la plaque  
de façon à ce que son boîtier électrique soit à droite lorsque  
vous faites face à la hotte.  
Ertien  
Plaque sur le dessus de  
la hotte  
Écrous  
Si l’évacuation par l’arrière est choisie, retirer la plaque de  
la hotte et l’installer sur le dessus pour couvrir l’ouverture.  
Fixer à la hotte avec les mêmes (4) écrous dentelés.  
Plaque ventilateur sur la  
paroi arrière de la hotte  
Couvercle  
du boîtier  
électrique  
Pour une évacuation par le dessus, la plaque de la hotte  
demeure en place sur la paroi arrière de la hotte.  
Relier le conduit rond à la transition ou à la plaque  
ventilateur. Sceller tous les joints avec du ruban à conduit.  
Écrous  
Islation  
HD0063  
Pièces  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE  
1. Retirer le couvercle du boîtier électrique de la plaque  
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique.  
Le raccordement électrique doit être effectué  
par du personnel qualifié conformément aux  
codes et standards. Avant d’effectuer le  
branchement, couper l’alimentation électrique  
au panneau de service et le verrouiller pour  
éviter une mise en marche accidentelle.  
ventilateur et mettre de côté.  
2. Retirer l’ouverture pré-amorcée du boîtier électrique. En  
installant la plaque ventilateur, insérer une longueur de 6’’ de  
câble d’alimentation dans le boîtier électrique par son ouverture  
et brancher le câble en utilisant le connecteur approprié.  
3. Effectuer le branchement électrique en reliant le fil NOIR  
au NOIR, le BLANC au BLANC et le fil VERT ou dénudé à  
la vis VERTE de mise à la terre. Réinstaller le couvercle du  
boîtier électrique.  
SCHÉMA ÉLECTRIQUE  
INTER. LAMPE  
CHAUFFANTE  
DROITE  
N
120V 60Hz  
V
DOUILLE LAMPE  
CHAUFFANTE DROITE  
VERS MOTEUR  
B
N
N
N
B
PRISE  
NEMA  
5-15P  
B
INTER. VENTILATEUR  
N
THERMOSTAT  
HS  
DOUILLE D’AMPOULE  
DROITE  
B
N
CONTRÔLE DE  
VITESSE  
B
N
INTERRUPTEUR  
D’ÉCLAIRAGE  
N
N
DOUILLEAMPOULE CENT.  
N
B
DOUILLE AMPOULE GAU.  
INTER. LAMPE  
CHAUF. GAU.  
N
B
DOUILLE LAMPE CH. GAU.  
N
B
BORNIER  
B
B
B
B
B
B
B
FINALISATION DE L’INSTALLATION  
OPTION  
Un couvre-conduits Pro Style est disponible - afin de cacher  
les conduits si la hotte n’est pas installée sous des armoires.  
Voir les instructions fournies avec le couvre-conduits optionnel.  
Voir en page 17 pour les détails de commande.  
1. Pour installer le ventilateur, voir les instructions fournies  
avec celui-ci. Une fois installé, brancher le ventilateur et le  
cordon de la boîte électrique aux prises, à l’intérieur de la  
hotte. NE PAS brancher ensemble les 2 cordons.  
Voir en page 18 pour les détails concernant le ventilateur  
et la plaque ventilateur.  
2. Installer (2) lampes chauffantes. Utiliser des ampoules  
infrarouges de format BR40, 250W Max. (non incluses).  
Installer (3) ampoules halogènes. Utiliser des ampoules  
de format PAR20 50W (non incluses).  
HE0003  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES FILTRES  
Grantie  
ATTENTION : Retirer le film de plastique  
!
protecteur des filtres avant de les installer.  
Il est recommandé d’installer d’abord les filtres situés aux  
extrémités et de terminer par celui (ou ceux) du centre.  
1) Insérer la partie supérieure du filtre dans la hotte (côté de  
la languette).  
2) Faire pivoter la partie inférieure vers l’intérieur de la hotte.  
3) Placer le filtre sous l’attache située au fond de la hotte.  
4) En utilisant la languette, glisser le filtre sous la pièce de  
retenue intérieure.  
Scurité  
1
Fcioment  
2
HD0075  
4
3
Ertien  
HD0024  
Des filtres de remplacement sont disponibles.  
Voir en dernière page pour les détails de commande.  
Islation  
Pièces  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES DE REMPLACEMENT  
1
20  
19  
21  
17  
18  
11  
20  
14  
4
16  
5
12  
3
22  
6
13  
15  
7
8
7
10  
2
9
2
HL0031  
NO. RÉF. PIÈCE NO.  
DESCRIPTION  
Écrou 6-32  
Filtre pour hotte de 30”  
9.5 x 15.25 x 0.355 (3 requis)  
Filtre pour hotte 36”  
11.61 x 15.25 x 0.355 (3 requis)  
Filtre pour hotte 48”  
11.61 x 15.25 x 0.355 (4 requis)  
Gouttière 30”  
NO. RÉF. PIÈCE NO.  
DESCRIPTION  
16  
17  
V01582  
V05730  
1
2
3
4
5
6
7
V05617  
V02264  
V02773  
V02772  
V03435  
V03436  
V02563  
Logo Jenn-Air  
Douille de porcelaine  
Connecteur mâle pour moteur  
Connecteur femelle pour moteur  
Thermostat  
Support pour thermostat  
Interrupteur simple UPST pour  
lampe chauffante  
Interrupteur double UPST pour  
lampe halogène  
Interrupteur simple illuminé UPST  
pour ventilateur  
Bouton contrôle de vitesse  
Contrôle de vitesse  
Plaque à bornes  
Cordon d’alimentation  
Fil de contrôle  
Fil de l’interrupteur illuminé  
Écrou dentelé 8-32  
V05731  
V05731  
18  
V14763  
V14764  
V14766  
V05528  
V05521  
V14744  
V14745  
V05729  
V12971  
Gouttière 36”  
Gouttière 48”  
8
9
V03502  
V03503  
19  
20  
21  
22  
**  
Ressort de filtre 5.265” x 0.350”  
Extrusion d’étanchéité 20.625”  
Paroi intérieure gauche  
10  
11  
12  
**  
V03504  
V03501  
V03505  
V03517  
V03519  
V03520  
V00673  
V02512  
V01869  
Paroi intérieure droite  
Guide d’installationJenn-Air  
Sac d’installation (vis à tête plate  
#10 x 2” (4), vis #8 x 3/4” (8), écrous  
#10-32 (4), Ancrages de gypse (2),  
rondelles3/16DI x3/4DE (2))  
Ampoule halogène PAR20 50W  
AmpoulechauffanteBR40,250Wmax.  
**  
**  
**  
13  
14  
15  
**  
*
V02544  
Vis mécanique 8-32 x ½  
Vis mécanique 6-32 x ¼  
Commander les pièces par le No. DE PIÈCE - pas le No. RÉF.  
* Pièce standard - s’approvisionner localement.  
** Non illustré.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Campana de cocina  
Serie JXT-B  
Manual de uso y cuidado / instalación  
Modelos JXT9030BDP (Largo : 30” - Acero inoxidable)  
JXT9036BDP (Largo : 36” - Acero inoxidable)  
JXT9048BDP (Largo : 48” - Acero inoxidable)  
HB0026  
!
CONCEBIDO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO  
!
V05729 rev. A  
JENN-AIR COMPANY, One Dependabilty SQ., Newton, Iowa 50208-0039  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCCIONES  
TABLA DE CONTENIDO  
SECCIÓN ................................................................ PÁGINA  
Sistema de la campana Jenn-Air ..................................... 30  
Prepare la localización para la campana ........................ 31  
Prepare la campana ......................................................... 32  
Instale la campana............................................................ 33  
Conecte el cableado......................................................... 34  
Esquema eléctrico ............................................................ 34  
Terminar la instalación...................................................... 34  
Instale los filtros ................................................................ 35  
Piezas de servicio............................................................. 36  
SECCIÓN ................................................................ PÁGINA  
Garantia............................................................................. 26  
Instrucciones de seguridad .............................................. 27  
Operación .......................................................................... 28  
Limpieza ............................................................................ 28  
Piezas incluidas ................................................................ 29  
Piezas non incluidas......................................................... 29  
Piezas opcionales ............................................................ 29  
Herramientas necesarias ................................................. 29  
GARANTIA  
GARANTÍA DE JENN-AIR  
Felicitaciones por la compra de un electrodoméstico Jenn-Air. Deseamos expresarle nuestra confianza en el producto notificándole nuestra  
garantía. Todos los electrodoméstico Jenn-Air tienen como mínimo una garantía completa durante el primer año en el caso de las piezas y la  
mano de obra, más una garantía limitada durante el segundo año sólo en el caso de las piezas. Las garantías comienzan en la fecha de la  
compra. La siguiente tabla contiene detalles específicos por categoría de productos. A lo largo de la parte superior se listan los años  
posteriores a la fecha de la compra original.  
AÑOS  
PRODUCTO  
1
2
3
4
5
Superficie para  
cocinar, estufa,  
horno de pared  
(gas o eléctrico)  
Superficie de cerámica y vidrio, debido a rompiento térmico.  
Radiante de halógeno y sólido falla del elemento.  
Piezas  
Todas  
Todas  
.
Componentes  
del panel  
Mano de obra  
Sí  
de control  
electrónico  
Superficie de cerámica y vidrio, debido a rompiento térmico.  
Falla del elemento radiante, de halógeno y sólido.  
Piezas  
Todas  
Sí  
Todas  
Todas  
Accesorios  
Mano de obra  
Limitada al magnetrón, conjunto de la almohadilla  
sensible al tacto,microprocesador, transformador  
de potencia y del microprocesador,  
Combinatción  
microondas  
de pared  
Piezas  
Todas  
condensador, rectificador, conjunto de triac  
o horno  
microondas  
Componentes Limitada al magnetrón, conjunto de la almohadilla  
Mano de obra  
Sí  
del panel  
de control  
electrónico  
sensible al tacto,microprocesador, transformador  
de potencia y del microprocesador,  
condensador, rectificador, conjunto de triac  
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO  
El cliente tiene ciertas responsabilidades que debe cumplir para tener derecho a la cobertura de estas garantía. Respecto a todos los  
productos, el dueño es responsable de proporcionar cuidado y mantenimiento normales de acuerdo con las instricciones de uso uy cuidado,  
proporcionar el comprobante de la compra cuando se le solicite, instalar el electrodoméstico adecuadamente y de manera que quede  
accesible para darle servicio. Las garantías cubren fallos durante el uso doméstico normal.  
SERVICIO BAJO LA GARANTÍA  
Bajo la garantía completa, el servicio debe realizarlo un contradista de servicio autorizado por Jenn-Air. Para obtener servicio, comuníquese  
con la concesionaria donde compró la unidad, con un contratista de servicio autorizado, o comuníquese con Jenn-Air Customer Assistance,  
c/o Maytag Customer Service, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, 1-800-688-1100. Por favor incluya en toda la correspondencia el  
número de modelo, el número de serie y la fecha de la compra minorista original. El servicio se proporcionará durante las horas hábiles normales.  
Todas las piezas de repuesto asumen la porción no usada de esta garantía.  
La garantía limitada de las piezas sólo cubre el costo de las piezas. Los cargos de viaje, transportación y mano de obra son responsabilidad del propietario.  
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían entre estados.  
RESIDENTES DE CANADÁ  
Esta garantía cubre sólo aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que se han listado en la Asociación de Normas Canadienses de  
la Asociación Canadiense de Gas (Canadian Standards Association of Canadian Gas Association) a menos que los electrodomésticos se  
hayan llevado a Canadá debido a una transferencia de residencia, de Estados Unidos a Canadá.  
PARA GARDAR EN SUS ARCHIVOS  
Anote la siguiente información y conserve esta hoja completa para consultarla en el futoro.  
Número de modelo  
Número de serie  
Fecha de la compra  
JENN-AIR COMPANY  
ONE DEPENDABILTY SQ.  
NEWTON, IOWA 50208-0039  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE  
ELECTRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO  
SIGUIENTE:  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN  
CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE  
LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:*  
1. Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada, azafate  
de hornear galletas, o azafate de metal, y luego apague el  
calentador. TENGACUIDADO PARAEVITAR QUEMADURAS.  
Si las llamas no se apagan inmediatamente, HAY QUE  
EVACUAR Y LLAMAR LOS BOMBEROS.  
2. NUNCAALCE UNASARTÉN QUETENGALLAMAS - Usted se  
puede quemarse.  
3. NO UTILICEAGUA, incluyendo trapos, lavaplatos mojados  
o toallas - puede que occuran explosiones de vapor  
violentas.  
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el  
fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese  
con el fabricante a la dirección indicados en la garantía.  
2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe  
desconectar la corriente eléctrica en el armario de circuitos  
y asegurarlo con llave para evitar que la corriente sea  
conectada accidentalmente. Cuando el dispositivo para  
desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado  
con algùn tipo de traba, sujete fuertemente al panel de  
servicio, una etiqueta de advertencia prominente.  
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser  
realizado por personal calificado y de acuerdo con todos  
los códigos y normas pertinentes, incluyendo los códigos  
y normas relacionados con construcción clasificada para  
incendio.  
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:  
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe  
utilizar.  
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde  
se inició.  
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión  
adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea  
de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas.  
Siga las instrucciones y medidas de seguridad del  
fabricante del equipo y los publicados por la Asociaciòn  
nacional de protecciòn contra incendidos (NFPA por sus  
siglas in Inglés), y la Sociedad americana de ingenieros  
de calefacciòn, refrigeraciòn y aire acondicionado  
(ASHRAE por sus siglas in Inglés), y los reglamentos de  
seguridad locales.  
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado  
eléctrico ni otros servicios públicos ocultos a la vista.  
6. No utilice este ventilador con ningún dispositivo de una  
control de velocidad de estado sólido adicional.  
7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida  
hacia el exterior.  
C. Los bomberos han sido avisados.  
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su  
espalda.  
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la  
Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU.  
!
PRECAUCIÕN  
1. Sólo para uso de ventilación general. No se use para extra  
materiales o vapores peligrosos o explosivos.  
2. Para evitar daños al cojinente del motor y/o impulsores  
ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de  
potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de  
construcciòn, etc.  
3. El motor dela campana tiene un dispositivo contra  
sobrecargas térmicas que apaga el motor en forma  
automática si éste se sobrecalienta. El motor volverá  
arrancar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose,  
haga verificar la campana.  
4. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas  
al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a  
un mínimo de 24’’ y un máximo de 30’’ sobre el nivel la  
superficie para cocinar.  
5. A fin de reducir los riesgos de incendio y para bien evacuar  
el aire de salida, asegúrese de evacuar el aire al exterior -  
No evacue el aire en espacios limitados como el interior de  
la paredes o deltecho e en el desván, falso techo o garaje.  
6. Este producto está equipado de un termostato que puede  
hacer partir el ventilador automáticamente. Para evitar los  
riesgo de daño, apague la corriente de panel eléctrico y  
cierre con candado o afiche una advertancia en el panel  
para prevenir que la campana funcione automáticamente.  
7. La campana Jenn-Air debe ser instalada con ventiladores  
modelos H325B o H326B solamente. Otros ventiladores no  
debe ser utilisado. (Ventiladores vendidos separadamente.)  
8. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión con  
cordón.  
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de  
metal.  
9. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA  
EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:  
1. No deje nunca los aparatos de cocer sin vigilencia a fuego  
vivo. Los desbordamientos producen humo y derrames  
grasiendos que pueden inflamarse. Caliente el aceite  
despacio, a fuego lento o mediano.  
2. Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a  
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados.  
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir  
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.  
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el  
utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.  
9. Por favor, lea la etiqueta de especificaciones en el producto  
para mayor información y requisito.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA  
OPERACIÓN  
Siempre hacer funcionar la campana antes de comenzar a  
cocinar a fin de establacer una circulación de aire en la cocina.  
Deje igualmente funcionar la campana algunos minutos después  
de que pare de cocinar a fin de limpiar el aire. Esto ayuda a  
concervar la cocina mas limpia y un aire puro.  
Filtros para grasa  
Limpie frecuentemente los filtros con agua caliente y un  
detergente suave. Los filtros se pueden lavar en lavaplatos.  
Limpie más seguido si su comida crea mucho grasa - como  
fritura o preparar la comida con wok.  
4
Empuje los filtros hacia el interior de la campana y leberelos  
del canal para que en seguida los retire de la campana.  
6
5
Limpieza del ventilador  
3
2
3
3
1
1
Quitar los filtros para grasa a fin de que tener acceso al  
ventilador. Pasar la aspiradora en el ventilador por limpiar.  
No permita la entrada de agua en el ventilador. Para más  
información, refierse a el manual del ventilador.  
HC0004K  
1. Lámparas termogénas  
2. Interruptores de lámparas termogénas  
3. Luces halógenas  
Canal  
4. Interruptor de luces halógenas  
5. Interruptor de encender/apagar del ventilador  
6. Control de velocidad del ventilador  
Limpie frecuentemente el canal. Quite los filtros, después  
dejunta el canal de la campana en quita los 3 tornillos. Ver  
dibujo de abajo.  
Lámparas termogénas: Cada lámpara es controlada  
independientemente con su propio interruptor. Utilice las  
bombillas infrarrojas (BR40, 250W max.)  
ADVERTENCIA: No dejar materias inflamables  
en los estantes que calientan.  
Luces halógenas: Los dos interruptores de encender/apagar  
controlan las luces halógenas.  
El interruptore a báscula antes, controla la luz del centro. El  
interruptor detrás controla las luces de cada lado. Encenda  
una, dos o tres luces según su necesidad.  
Utilice las bombillas de halógenas PAR 20, 50W (comprar  
separadamente; refierse a la página 29 para información  
sobre pedido).  
Ventilador: El ventilador funciona con la ayuda de dos controles.  
HD0069  
Utilice el interruptor endender/apagar tiene una luz roja para  
encender y apagar el ventilador. Cuando está en tensión, el  
ventilador funciona a la velocidad utilizada la última vez.  
Vea Acero inoxidable en la parte Limpieza de la campana  
abajo. Una vez que el canal este limpio y seco, instale en la  
campana y instale los filtros.  
Utilice el control de velocidad del ventilador girando en el  
sentido de las agujas del reloj para disminuir la velocidad y  
en el sentido contrario de las agujas del reloj para augmentar  
la velocidad.  
Limpieza de la campana  
Acero inoxidable: Como mantener una ‘’aparencia brillante’’  
Lo que debe hacer:  
HEAT SENTRYTM  
- Lavar regulamente la superficie con un trapo o un paño  
empapado de agua tibia y de jabón suave o detergente a vajilla.  
Su campana esta equipida con HEAT SENTRYTM . Este  
termostato tiene un mecanismo que se encenderá o acelerará  
el ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la  
cocina.  
- Siempre limpie en el sentido de las líneas originales de pulimento.  
- Siempre enjuague bien con agua limpia (2 a 3 veces) después  
de haber limpiado seque completamente la superficie.  
1) Si el ventilador esta apagado - el se penderá a una velocidad  
máxima.  
2) Si el ventilador esta encendiro a una velocidad mínima - el  
se penderá a una velocidad máxima.  
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el  
ventilador vuelve a la función de origen.  
- Usted puede utilizar un limpiador doméstico hecho  
especialmente para el acero inoxidable.  
Lo que no debe hacer:  
- No utilice ninguna lana de acero o de acero inoxidable o  
todo otro raspador para quitar la suciedad tenaz.  
- No utilice ningún limpiador en polvo abrasivo o riguroso.  
- No deje la suciedad acumularse.  
ADVERTENCIA: El HEAT SENTRYTM termostato  
puede comenzar a funcionar al igual si la  
campana esta parada. Cuando este situación  
ocurre, es imposible parar el ventilador con los  
interruptores. Si usted para la campana, halago  
a partir del pânel eléctrico principal.  
- No deje el polvo de yeso o todo otro residuo de construcción  
que caiga en la campana, cúbrala durante el trabajo para  
asegurarse que en ningún caso el polvo se pegue a la  
superficie del acero.  
A evitar cuando elige un detergente:  
- Todos los productos de limpieza que contienen agentes de  
blanqueo; van a deteriorar el acero inoxidable.  
- Todos los productos que contienen cloruro, fluoruro, yoduro  
o bromuro; estos deteriorans rápidamente las superficies.  
- Todos los productos combustible utilizados para la limpieza:  
acetona, alcohol, éter, benzol, etc...; son extremamente  
explosivos y no deben ser utilizados cerca de una cocina.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS INCLUIDAS  
PIEZAS NO INCLUIDAS  
Grntìa  
Bombillas  
PAR 20 50W  
(3 para campana)  
Tira de madera  
Lámpara termogéna  
BR40, 250W Max.  
(2 para campana)  
Filtros para grasa  
(3 para campana de 30’’ y 36’’)  
(4 para campana de 48’’)  
Seguriad  
Ventilador  
Bolsa de piezas  
(Vea “Sistema de campana Jenn-Air JXT-B” en la página 30  
para vear los números de modelo del ventilador.)  
(incluye 4 tornillos #10-2’’,  
8 tornillos #8-3/4’’, 4 tuercas #10-32,  
2 anclas de la pared y  
Accesorios de conducto  
(Vea “Sistema de campana Jenn-Air JXT-B” en la página 30  
para vear los modelos de accesorio de conducto.)  
2 arandelas 3/16’’ ID x 3/4’’ OD)  
Operación  
PIEZAS OPCIÓNAL  
Placa salpicadura Pro Style  
Chimenea de intrádos Pro Style  
Descripción  
Números de modelo  
JXA9003BDP  
JXA9002BDP  
JXA9001BDP  
Descripción  
Números de modelo  
JXA9030BDP  
JXA9036BDP  
JXA9048BDP  
30’’ Acier inox.  
36’’ Acier inox.  
48’’ Acier inox.  
30’’ Acier inox.  
36’’ Acier inox.  
48’’ Acier inox.  
Lmpieza  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
Istlación  
Detornillador  
(Robertson o Phillips)  
Cinta métrica  
Lápiz  
Herramienta  
para apretar  
tuercas de 3/8”  
Pzadservcio  
Cinta  
adhesiva a  
conducto  
Sierra de  
vaivén  
Segueta  
Herramienta  
para quitar  
la funda  
- o -  
Perforadora  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SISTEMA DE LA CAMPANA JENN-AIR JXT-B  
Remates de  
pared o de techo  
Tapa del muro  
10’’ redondo  
Tapa del techo  
alto rendimiento  
Capuchon de toit  
7’’ Rond  
Capuchon de toit  
Codos y  
Compuerta de tira  
Codo ajustado de  
10’’ redondo  
Compuerta de tira  
en línea vertical de 10’’  
Codo ajustado  
de 7’’ redondo  
Conductos  
Conducto redondo de 7’’  
Conducto redondo de 10’’  
Eligir  
1 de 5  
transicións  
4 ½’’ x 18 ½’’  
a 10’’ Rd.,  
Horiz. / izq.  
4 ½’’ x 18 ½’’  
a 10’’ Rd, Horiz.  
frente - atrás  
4 ½’’ x 18 ½’’  
a 10’’ Rd.,  
Horiz. / derecha  
4 ½’’ x 18 ½’’  
a 10’’ Redondo  
- vertical  
4 ½’’ x 18 ½’’  
a 10’’ Redondo,  
6’’ altura - lateral  
Chiminea de intrádos  
Pro Style opcional  
(Vea pagina 29 por  
los números  
de pieza.)  
Ventilador / Placa  
del ventilador  
Campana  
(Pabellón con controles  
del ventilado y  
iluminación. Se  
requiere para todas  
las instalaciones.)  
modelo H325B  
(Ventilador interior  
de 600 pcm y  
Elegir 1 de 2  
sistemas de ventilador  
Ventilador / Placa  
del ventilador  
placa del ventilador)  
modelo H326B  
(Ventilador interior  
de 1200 pcm y  
placa del ventilador)  
Placa salpicadura opcional Pro Style  
(Cubierta para pared, de acero inoxidable,  
con estantes para calentamiento.)  
(Vea pagina 29 por los números de pieza.)  
HL0034  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE LA LOCALIZACIÓN PARA LA CAMPANA  
Grntìa  
1. La campana Jenn-Air debe ser instalada con ventiladores  
2. A continuación se muestran las dimensiones para las  
instalaciones más comunes.  
modelos H325B o H326B solamente. Otros ventiladores  
no debe ser utilisado. (Ventiladores vendidos  
separadamente.)  
Ajuste sus medidas para las diversas alturas de techos,  
intradós, gabinetes o superficies para cocinar. Para lograr  
un funcionamento adecuado, la parte inferior de la  
campana deberá estar entre 24” y un máximo de 30”  
sobre el nivel de la superficie para cocinar.  
En más del modelos de ventilador menciono ya, la  
campana es también compatible con los modelos anterior  
del ventiladores interno: los modelos H325 y H326. Si  
este ventiladores son utilizado, desechar los instrucciónes  
de instalación incluyda con este ventiladores y ponerse  
en contacto con Jenn-Air por recibir los instrucciónes de  
reemplazo.  
Seguriad  
Planifique dónde y como se van a colocar los conductos.  
Instale ductos, transiciones, codos y remate de pared o  
de techo de tamaño adecuado para el tipo de ventilador  
que esté usando.  
Utilizar un minímo de transición y codos por obtener el  
mejor resultados.  
Operación  
Distancia  
mínima entre la  
campana y la  
Pro Style  
superficie para  
cocinar  
INSTALACIÓN CON UN GABINETE ESTÁNDAR DE 18’DE  
ALTURA SOBRE LA SUPERFICIE PARA COCINAR  
Lmpieza  
CONDUCTOS TIPICOS DE MODELO H325B  
CON 1 VENTILADOR  
Pro Style  
Istlación  
Pro Style  
Distancia máxima  
entre la campana y la  
superficie para cocinar  
Pzadservcio  
INSTALACIÓN CON UN INTRADOS ESTANDAR DE 12’O  
CHIMENEA DE INTRÁDOS OPCIONAL PRO STYLE  
CONDUCTOS TIPICOS DEL MODELO H326B  
CON 2 VENTILADORES  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE LA CAMPANA  
1. Usando un destornillador Phillips #2 o un Robertson #2,  
destornille la campana del fondo de la canasta. Refiérase  
a la figurar para localizar los 4 tornillos. Tire los tornillos y  
quite la campana de la paleta de madera.  
4
2
3
1
HR0002  
OPCIÓN  
Una placa para salpicaduras Pro Style es disponible (refierse  
en página 29 para más información). Este placa para  
salpicaduras se debe instalar antes que la campana debico  
a que este cubre los tornillos de montaje de la placa para  
salpicaduras. Para instalar este placa, asegúrese de tener  
18” (457 mm) entre debajo de la campana y el panel de  
control de la cocina o encima de la cocina. (Vea las  
instructionnes incluidas con la placa para salpicaduras.)  
2. En la pared, mida y marque una línea de nivel para la tira  
de montaje de madera (vea las dimensiones en las  
ilustraciones al lado y del paso 2 en página 31). Usando los  
tornillos con plana cabeza #10-2” (incluye en bolsa de  
piezas), asegure la tira de montaje a la pared de manera  
de alcanzar los traversaños de la pared.  
31  
PRECAUCIÕN: Debido al peso de esta campana,  
asegúrese de que la tira de madera esté  
!
montada directamente a todos los traversaños  
de la pared disponible (el entramado de la  
pared), (un mínimo de 2 traversaños para una  
campana de 30, más por una más larga); no  
sólo a la pared sin refuerzo.  
1. Pared  
2. Tira de madera  
3. Tornillos de cabeza plana  
4. Localización de las anclas de la pared  
5. Atrás de la pared  
6. Traversaños  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALE LA CAMPANA  
Grntìa  
1. Para instalar la campana en su lugar, Use la tira de madera  
para apoyar la cavidad de la parte de atrás de la campana.  
Encima de la campana  
(Vista en el interior)  
PRECAUCIÕN: Sostenga la campana haste que  
este completamente enroscado a la tira de  
montura.  
!
Lugar por tornillos  
Segure la campana a la tira de la montura con los (4)  
tornillos #8 - 3/4” (para una campana de 30” o 36” larga)  
o (6) tornillos (para una campana de 48” larga) incluidos,  
en lugar indicado. Perfora (2) agujeros de 3/16” de largo  
en la pared para las anclas de pared en lugar indicado.  
Entonces, instale las (2) anclas de la pared y asegure la  
campana con los tornillos #8 - 3/4” y las (2) arandellas.  
Fondo de la campana  
(Vista en el interior)  
Seguriad  
Lugar para anclas de la pared  
HD0064  
2. Monte la transición (si requerida) en la placa del ventilador.  
Consulta la página 30 por los modelos disponibles.  
Use cinta para ductos para que todas las juntas sean  
seguras y herméticas  
Operación  
NOTA  
La placa del ventilador modelo H325B se conecta  
directamente al conducto redondo de 7”, sin transición.  
HD0049  
3. Tienda el cable de energía al sitio de la instalación. Por  
detalles referente a la instalación de los ventilador/placa  
del ventilador vea las instrucciónes incluida con ésa  
(vendida separadamente). Instale la placa de tal forma  
que la caja de cableado este fuera a la derecha, cuando  
ustedes hace frente a la campana.  
Lmpieza  
Placa sobre encima de la  
campana  
Tuercas  
Si usted seleccione escape por detrás, quite la placa de  
detrás de la campana y instale la placa sobre encima.  
Asegure la placa del ventilador al interior de la campana,  
usando los mismo (4) tuercas.  
Placa del ventilador a  
detrás de la campana  
Cubierta de  
la caja de  
cableado  
Si usted seleccione escape por encima, quite la placa de  
encima de la campana y instale la placa sobre detrás.  
Tuercas  
Conecte el ducto redondo a la transición o a la placa del  
ventilador. Use cinta para ductos para que todas las  
juntas sean seguras y herméticas.  
Istlación  
HD0063  
Pzadservcio  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONECTE EL CABLEADO  
1. Retire la cubierta del cableado de la placa del ventilador y  
ADVERTENCIA: Peligro de choque eléctrico.  
poner a un lado.  
La instalación eléctrica debe ser hecha por  
personal calificado de acuerdo con todos los  
códigos aplicables y normas. Antes de efectuar  
el empalme, cortar la alimentación eléctrica  
del interruptor y cerrar con seguridad para  
prevenir una alimentación accidental.  
2. Abra el agujero ciego en la caja de cableado de la placa  
del ventilador. Mientras instale la placa del ventilador,  
tienda 6’’ del cable de energía y conecte el cable a la caja  
de cableado usando el conector adecuado.  
3. Conecte el cable NEGRO all NEGRO, BLANCO al BLANCO  
y el VERDE o descubierto a el tornillo VERDE que toma de  
tierra. Vuelva a colocar la cubierta del cableado.  
ESQUEMA ELÉCTRICO  
INTER. LAMPARA  
TERMÓGENA  
DERECHA  
N
120V 60Hz  
V
CASQUILLO LAMP.  
TERM. DERECHA  
HACIA MOTOR  
B
B
N
N
N
B
ENCHUFE  
NEMA  
INTER. VENTILADOR  
5-15P  
N
TERMOSTATO  
HS  
CASQUILLO BOMBILLA  
DERECHA  
B
N
CONTROL DE  
VELOCIDAD  
B
INTERRUPTOR  
DE LUZ  
N
N
N
CASQUILLO BOMB. CENT.  
N
B
CASQUILLO BOMB. IZQ.  
INTER. LAMP.  
TERM. IZQ.  
N
B
CASQ. LAMP. TERM. IZQ.  
N
B
B
B
B
B
B
B
B
TERMINAR LA INSTALACIÓN  
OPCIÓN  
Una chimenea de intrados Pro Style es disponible - para  
ocultar conductos si la campana no es instalada debajo un  
gabinete. Vea la instrucciónes incluidas con la chimenea de  
intrados opcional.  
Refierse en página 29 para información sobre pedido.  
1. Para instalar el ventilador, vea las instrucciónes incluidas  
con el ventilador. Una vez que el ventilador este instale,  
conecte el ventilador y el cable de la caja eléctrica al  
enchufe al interior de la campana. NO CONECTE los dos  
cablos juntos.  
Refierse en página 30 para información sobre el  
ventilador / placa del ventilador  
2. Instale (2) bombillas termógenas. Usar bombillas de tamaño  
BR40, 250W Max., infrarroja solamente (no incluydo).  
Instale (3) bombillas halógenas. Usar bombillas de tamaño  
PAR20 50W (no incluydo).  
HE0003  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALE LOS FILTROS  
Grntìa  
PRECAUCIÕN: Antes de la instalación, sacar las  
!
peliculas de plastico sobre los filtros.  
Es recomandable de instalar los filtros de lado en primer y de  
terminar con el filtro del centro.  
1) Insertar la parte superior del filtro en la campana (al lado  
de la palangana).  
2) Acer girar la parte inferior hacia el interior de la campana.  
3) Instale el filtro debajo el ataredo y tire.  
4) Empleando la palangana, resbale el filtro debajo la pieza  
de retenido interior.  
Seguriad  
1
2
Operación  
HD0075  
4
3
Lmpieza  
HD0024  
Filtros de sustitución son disponibles.  
Refierse a la última página para información sobre pedido.  
Istlación  
Pzadservcio  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS DE SERVICIO  
1
20  
19  
21  
17  
18  
11  
20  
14  
4
16  
5
12  
3
22  
6
13  
15  
7
8
7
10  
2
9
2
HL0031  
CLAVE NO. PIEZA NO.  
DESCRIPCIÕN  
CLAVE NO. PIEZA NO.  
DESCRIPCIÕN  
16  
17  
V01582  
V05730  
Tuerca dentellada 6-32  
1
2
3
4
5
6
7
V05617  
V02264  
V02773  
V02772  
V03435  
V03436  
V02563  
Logotipo Jenn-Air  
Filtro para campana de 30”  
9.5 x 15.25 x 0.355 (3 requeridos)  
Filtro para campana de 36”  
11.61 x 15.25 x 0.355 (3 requeridos)  
Filtro para campana de 48”  
11.61 x 15.25 x 0.355 (4 requeridos)  
Canal 30”  
Casquete de porcelana  
Conectador macho por motor  
Conectador hemera por motor  
Termostato  
V05731  
V05731  
Soporte por termostato  
Interruptor simple SPST para  
lámpara termógena  
Interruptor doble SPST para  
lámpara halógena  
Interruptor simple illuminado SPST  
para ventilador  
Botón control de velocidad  
Control de velocidad  
Terminal de conexión  
Cable de alimentación  
Cable de control  
Cable de interruptor iluminado  
Tuerca dentellada 8-32  
Tornillo mecanico 8-32 x ½  
Tornillo mecanico 6-32 x ¼  
18  
V14763  
V14764  
V14766  
V05528  
V05521  
V14744  
V14745  
V05729  
V12971  
Canal 36”  
Canal 48”  
Grapa de filtro 5.265” x 0.350”  
Banda sellara 20.625”  
Pared interior izquierda  
Pared interior derecha  
Manual de instalación por Jenn-Air  
Bolsa de instalación (torn. con plana  
cabeza#10x2(4), torn. #8x3/4(8),  
Tuercas #10-32 (4), Anclas de la  
pared(2),Arandallas3/16IDx3/4OD)  
Bombilla halógena PAR20 50W  
BombillatermógenaBR40,250Wmax.  
8
9
V03502  
V03503  
19  
20  
21  
22  
**  
10  
11  
12  
**  
**  
**  
13  
14  
15  
V03504  
V03501  
V03505  
V03517  
V03519  
V03520  
V00673  
V02512  
V01869  
**  
**  
*
V02544  
Pida piezas de repuesto dando como referencia el No. DE  
PIEZA- no el No. DE CLAVE.  
* Herráje estandar - cómprela a un distribuidor local.  
** No se muestra.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer GB Washing Machine User Manual
Jabra Headphones GN2000 User Manual
Jasco Home Security System 45246 User Manual
JL Audio Car Speaker SB P CYNNE 10W6v2 BK User Manual
Jotul Indoor Fireplace Gas Inserts and Fireplaces User Manual
JVC Universal Remote RK LP55U User Manual
Keating Of Chicago Griddle 208 240 1 User Manual
Kenwood Two Way Radio TM G707 User Manual
KitchenAid Trash Compactor 9871915A User Manual
Konica Minolta Two Way Radio FRS 1000 User Manual