Jenn Air Cooktop JGC1430 JGC1536 User Manual

INSTALLATION  
MANUAL  
SEALED GAS COOKTOPS  
Models: JGC1430 & JGC1536  
403 WEST FOURTH STREET, NORTH NEWTON, IA 50208  
IMPORTANT: Dimensions Shown in Both Inches and Centimeters.‘  
IMPORTANT: Be sure the appliance being installed is equipped for the gas to be supplied. Refer to serial plate on  
underside of burner box for this information. Do not attempt to convert this appliance for use with a gas other than the type  
specified.  
DIMENSIONS  
30MODEL  
inches  
28 1/2 + 1/16 72.4 + 0.2  
19 15/16 + 1/16 50.6 + 0.2  
cm  
A
B
C
D
E
F
2 1/8  
5 1/4  
29 1/2  
21 1/2  
+ 1/16  
5.4 + 0.2  
+ 1/16 13.3 + 0.2  
+ 1/16 74.9 + 0.2  
+ 1/16 54.6 + 0.2  
G
H
3 13/16 + 1/16  
9.7 + 0.2  
12 1/4  
+ 1/16 31.1 + 0.2  
DIMENSIONS  
inches  
36MODEL  
cm  
A
B
C
D
E
F
34 1/2  
+ 1/16 87.6 + 0.2  
19 15/16 + 1/16 50.6 + 0.2  
2 1/8  
5 1/4  
36  
+ 1/16  
5.4 + 0.2  
+ 1/16 13.3 + 0.2  
+ 1/16 91.4 + 0.2  
+ 1/16 53.3 + 0.2  
21  
G
H
3 13/16 + 1/16  
15 1/4 + 1/16 38.7 + 0.2  
9.7 + 0.2  
CUTOUT DIMENSIONS  
ARE CRITICAL  
SPECIAL WARNING:  
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE, MAINTENANCE  
OR USE OF RANGE CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE.  
NOTICE TO INSTALLER: Leave these instructions with the appliance.  
NOTICE TO CONSUMER: Retain these instructions for future reference.  
8101P736--60  
(10-06-00)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Check the cooktop serial plate to see if the cooktop is  
approved for installation in mobile homes and/or  
recreational park trailers. Serial plate is located on the  
bottom of the unit.  
All supply piping, except as noted, should use common  
National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections  
use an approved pipe joint compound resistant to the  
action of LP gas.  
CAUTION: Warranty is void on Jenn--Air equipment  
installed other than as recommended by manufacturer.  
If approved, the following items are applicable:  
Mobile Homes  
This appliance is designed for use with the appliance gas  
pressure regulator supplied with this appliance. It must be  
installed in the gas line ahead of the gas manifold  
entrance. It is preset for use with natural gas and must be  
converted, as described on pages 8 and 9, for use with  
LP gas. (See figures 7 -- 12).  
The installation of a range designed for mobile home  
installation must conform with the Manufactured Home  
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part  
3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280)] or,  
when such standard is not applicable, the Standard for  
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA  
501A, or with local codes.  
This appliance is designed to operate at a pressure of 5  
inches of water column (36models), 4 inches of water  
column (30models) on natural gas or, if converted for  
use with LP gas (propane or butane), 10 inches water  
column. Make sure this appliance is supplied with and  
adjusted for the type of gas for which it is designed.  
In Canada the range must be installed in accordance with  
the current CSA Standard C22.1 -- Canadian Electrical  
Code Part 1 and Section Z240.4.1 -- Installation  
Requirements for Gas Burning Appliances in Mobile  
Homes (CSA Standard CAN/CSA -- Z240MH).  
This appliance was adjusted at the factory for use with  
natural gas. If, at any time, this appliance is to be used  
with a different type of gas, all of the conversion  
adjustments described on pages 8 and 9 must be made  
by a qualified service technician before attempting to  
operate the cooktop on that gas. Natural gas should be  
supplied to the appliance pressure regulator at a line  
pressure between 6 and 14 inches of water column or, if  
converted for LP gas, between 11 and 14 inches.  
Recreational Park Trailers  
The installation of a range designed for recreational park  
trailers must conform with state or other codes or, in the  
absence of such codes, with the Standard for  
Recreational Park Trailers, ANSI A119.5-latest edition.  
In Canada the range must be installed in accordance with  
CAN/CSA -- Z240.6.2 -- Electrical Requirements for R.V.’s  
(CSA Standard CAN/CSA -- Z240 RV Series) and Section  
Z240.4.2 -- Installation Requirements for Propane  
Appliances and Equipment in R.V.’s (CSA Standard  
CAN/CSA -- Z240 RV Series).  
WARNING  
If the line pressure supplying the appliance pressure  
regulator exceeds 14water column (any gas), an  
external regulator must be installed in the gas line ahead  
of the appliance regulator to reduce the pressure to no  
more than 14water column. Failure to do this can result  
in malfunction and damage to the appliance.  
Installation Of Appliance  
The installation of this appliance must conform with local  
codes or, in the absence of local codes, with the National  
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1--Latest Edition, or, in  
Canada, CAN/CGA-B149 Installation Code, Latest  
Edition.  
Insure this appliance is adjusted for the type of gas  
supplied to it and that the gas supply pressure to the  
appliance regulator is within the proper pressure range.  
This appliance, when installed, must be electrically  
grounded in accordance with local codes or, in the  
absence of local codes, with the National Electrical Code  
ANSI/NFPA No. 70--Latest Edition, or, in Canada, current  
CSA Standard C22.1 Canadian Electrical Code, Part 1.  
S If no other appliance is to be installed in the cabinetry  
below this unit, proceed as instructed under paragraph  
1, page 4.  
S If this unit is to be installed over a Jenn--Air Model  
JJW9530, JJW9130, JJW8530 or JJW8130 Series  
Electric Wall Oven proceed as instructed under  
paragraph 2, page 5.  
In The Commonwealth Of Massachusetts  
This product must be installed by a licensed plumber or  
gas fitter when installed within the Commonwealth of  
Massachusetts.  
NOTE: In Canada, gas utilization codes prohibit use of  
street elbows. Use standard pipe elbows and make  
modifications to these instructions as necessary.  
A “T” handle type manual gas valve must be installed in  
the gas supply line to this appliance.  
A flexible gas connector, when used, must not exceed a  
length of three (3) feet / 36 inches.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting Appliance To Gas Supply  
A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN OR GAS  
APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS  
SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the  
appliance shall be conducted by the installer  
according to the instructions given.  
I M P O R T A N T  
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and  
fittings in the gas connection between the supply line  
shut-off valve and the cooktop. Include gas fittings and  
joints in the cooktop if connections were disturbed  
during installation. Check for leaks! Bubbles appearing  
around fittings and connections will indicate a leak. If a  
leak appears, turn off supply line gas shut-off valve,  
tighten connections, turn on the supply line gas shut off  
valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks with  
an open flame.  
Gas supply piping MUST conform to all local,  
municipal and state building codes and local utility  
regulations.  
1. IF NO OTHER APPLIANCE IS TO BE INSTALLED  
BELOW THIS COOKTOP  
Join the appliance pressure regulator supplied with this  
appliance to the entrance threads of the Gas Manifold.  
The appliance regulator is marked with a directional  
arrow indicating correct direction of gas flow. Ensure  
the appliance regulator is installed with the arrow  
pointing toward the gas manifold entrance. Tighten the  
appliance regulator to 20 to 30 ft-lbs of torque.  
ILLUSTRATIVE GAS SUPPLY PIPING  
I M P O R T A N T  
Never tighten to more than 35 ft-lbs of torque. Always  
use an approved pipe joint compound resistant to the  
action of LP gas.  
(3/8N.P.T.)  
Install the appliance in its counter cutout.  
Make the gas connection to the inlet of the appliance  
pressure regulator with 1/2NPT male pipe threads.  
Install a manual shut-off valve in an accessible location in  
the gas line ahead of the appliance pressure regulator  
and external to this appliance for the purpose of turning  
on or shutting off gas to the appliance.  
ALL SUPPLY SIDE  
PIPE JOINTS  
1/2N.P.T.  
Make additional pipe connections as necessary ahead of  
the shut-off valve to the gas supply source. Assure all  
pipe joint connections are gas tight.  
FIGURE 3  
WARNING  
Gas leaks may occur in your system and result in a  
dangerous situation. Gas leaks may not be detected by  
smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and  
install an UL approved gas detector. Install and use in  
accordance with the manufacturer’s instructions.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. IF THIS UNIT WILL HAVE A JENN--AIR MODEL  
WALL OVEN INSTALLED BELOW THIS COOKTOP.  
ILLUSTRATIVE GAS SUPPLY PIPING  
(WALL OVEN INSTALLED BELOW 30COOKTOP)  
NOTE 1: This appliance and its gas and electrical supply  
sources must be installed before the wall oven is installed.  
See illustration (Electrical Wiring Information -- page 7;  
figure 6) for recommended electrical supply source  
locations.  
(3/8N.P.T.)  
NOTE 2: It may be necessary to extend gas supply piping  
for this appliance into adjacent under-counter cabinetry  
when a wall oven is installed below this appliance.  
Join a 3/8NPT pipe elbow (locally available) to the male  
threads at the manifold entrance. When joined, ensure  
open threads of the elbow face toward the right side of  
the appliance. Install the appliance in its counter cutout.  
Join a 3/8NPT pipe nipple to the elbow using a pipe  
section of sufficient length to extend, horizontally, beyond  
the right side of the wall oven. (To accomplish this it may  
be necessary to extend the pipe section into adjacent  
cabinetry.) Join additional 3/8NPT elbow(s) and pipe  
nipples, as necessary, to accomplish the following:  
Join the outlet of the appliance pressure regulator  
supplied with this appliance to the male threads of the  
newly installed gas supply piping. Install the appliance  
regulator in a location which will be accessible beside or  
below the wall oven. Insure the appliance regulator is  
installed with its directional arrow pointing in the direction  
of gas flow. Tighten the appliance regulator to 20 to 30  
ft-lbs of torque.  
ALL UNIT SIDE  
PIPE JOINTS  
3/8N.P.T.  
ALL SUPPLY SIDE  
PIPE JOINTS  
1/2N.P.T.  
FIGURE 4  
Note, regarding Figure 4, above:  
S For convenience in service a union (not shown: locally  
available) should be included in the piping illustrated in  
figure 4, in a location most practical for the installation.  
Generally, a practical location is in the cabinet below  
this appliance, near the manifold entrance, rather than  
in an adjoining cabinet.  
I M P O R T A N T  
Never tighten to more than 35 ft-lbs of torque. Always  
use an approved pipe joint compound resistant to the  
action of LP gas.  
Locate and join a manual shut-off valve in an accessible  
location in the gas line ahead of the appliance regulator  
and external to the appliance for the purpose of turning on  
or shutting off gas to the appliance.  
S If the alternative piping method shown in figure 5 is  
selected for the installation, no union is required. (The  
flexible appliance connector illustrated provides the  
union joints necessary for servicing.) When a dividing  
wall is present and a flexible connector is used, it is  
recommended for convenience in both installation and  
service, that the flexible connector pass through the  
dividing wall. Any flexible connector used with this  
appliance must satisfy all requirements stated in  
the text accompanying figure 5.  
Make additional pipe connections as necessary ahead of  
the shut-off valve to the gas supply source. Assure all  
pipe joint connections are gas tight.  
I M P O R T A N T  
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and  
fittings in the gas connection between the supply line  
shut-off valve and the cooktop. Include gas fittings and  
joints in the cooktop if connections were disturbed during  
installation. Check for leaks! Bubbles appearing around  
fittings and connections will indicate a leak. If a leak  
appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten  
connections, turn on the supply line gas shut off valve,  
and retest for leaks. Never test for gas leaks with an open  
flame.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alternative Piping Methods To  
Connect Appliance To Gas Supply  
A TRAINED SERVICE TECHNICIAN OR GAS  
APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS  
SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the  
appliance shall be conducted by the installer  
according to the instructions given.  
Pressure Testing  
The appliance must be isolated from the gas supply  
piping system by closing its individual manual shut-off  
valve during any pressure testing of the gas supply piping  
system at test pressures equal to or less than 1/2 pounds  
per square inch (3.5 kPa).  
This appliance, as well as its individual shut-off valve,  
must be disconnected from the gas supply piping system  
during any pressure testing of the system at test  
pressures in excess of 1/2 pounds per square inch (3.5  
kPa).  
Unless prohibited by local codes or ordinances, a new  
A.G.A. -- Certified, flexible metal appliance connector may  
be used to connect this appliance to its gas supply. The  
connector must be no more than 5 feet in length. Per  
figure 5, use appropriate flare union adapter at each end  
of the flexible connector. If a flexible connector is used  
assure that both the appliance pressure regulator and  
manual shut-off valve are joined solidly to other  
permanent hard piping (either gas supply or the appliance  
manifold) so as to be physically stationary. See  
illustrations below.  
When checking appliance regulator function, make certain  
pressure of natural gas supply is between 6 and 14  
inches of water column or, if converted for LP gas,  
between 11 and 14 inches of water column.  
ILLUSTRATIVE ALTERNATIVE PIPING  
CAUTION: Do not attempt to attach the flexible  
connector directly to an external pipe thread.  
Connection requires flare union adapters.  
Manifold  
Entrance  
Appliance Pressure  
Regulator, Supplied  
(Observe directionality  
of Gas Flow)  
I M P O R T A N T  
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and  
fittings in the gas connection between the supply line  
shut-off valve and the range. Include gas fittings and  
joints in the range if connections were disturbed during  
installation. Check for leaks! Bubbles appearing around  
fittings and connections will indicate a leak. If a leak  
appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten  
connections, turn on the supply line gas shut off valve,  
and retest for leaks. Never test for gas leaks with an open  
flame.  
3/8N.P.T.  
Elbow  
Flare Union  
Adaptor  
Flare Union Adaptor  
3/8N.P.T. Flexible  
Appliance Connector  
(5 ft. max.)  
1/2N.P.T. Flexible  
Appliance Connector  
(5 ft. max.)  
Flare Union Adaptor  
Gas Shut-Off Valve  
Flare Union Adaptor  
Appliance Pressure  
Regulator, Supplied  
(Observe  
directionality of Gas  
Flow)  
1/2N.P.T. Pipe  
(Stationary Supply Pipe)  
1/2N.P.T. Pipe  
Nipple  
Gas Shut-Off Valve  
1/2N.P.T. Pipe  
(Stationary Supply  
Pipe)  
FIGURE 5  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Wiring Information  
This appliance is equipped with a grounded type power  
cord. A grounded outlet must be provided. It is  
recommended, for convenience, the outlet be located  
(with reference to figure 6) as in A or B, below:  
can be located as is convenient in this left wall or in the  
corresponding right wall.  
In planning any installation, note that the free length of  
this appliance’s power cord, extending beyond a point  
3-3/4(9.53 cm) left of the nominal center of the rear wall  
of the burner box, when viewed from the front of the unit,  
is approximately 46(117 cm).  
A. If no other appliance is to be installed below this  
appliance: within either the shaded area or the cross  
hatched area shown in figure 6.  
B. If a Jenn--Air Model Wall Oven is to be installed below  
this appliance, either:  
User may experience occasional circuit tripping if Ground  
Fault Circuit Interrupter (GFCI) outlet or breaker is in use.  
1. within the cross hatched area of figure 6, or,  
2. within an adjacent cabinet.  
WARNING  
Electrical Grounding Instructions  
This appliance is equipped with a (three-prong)  
grounding plug for your protection against shock  
hazard and should be plugged directly into a  
properly grounded receptacle. Do not cut or  
remove the grounding prong from this plug.  
If a wall oven is to be installed below this appliance and  
the counter units outlet is to be mounted within the cross  
hatched area of figure 6:  
1. The cabinet’s lower front panel, below the oven, must  
be made removable for access to the outlet.  
2. A clearance hole for the power cord’s plug (1-1/4(3.18  
cm) dia is recommended) must be provided through the  
oven’s floor support shelf and, if necessary, through the  
slats supporting the shelf. The clearance hole should  
be located as near as practical to the rear of the shelf.  
WARNING  
If the outlet is to be mounted in either a left or right  
adjacent cabinet, a clearance hole, as described above,  
must be provided in the dividing wall between the  
cabinets. Figure 4; page 5, illustrates a typical (left side)  
dividing wall. The clearance hole (not shown in figure 4)  
THIS APPLIANCE MUST BE DISCON-  
NECTED FROM ITS ELECTRICAL SUPPLY  
AT THE WALL RECEPTACLE BEFORE  
SERVICING THE APPLIANCE.  
3 13/16″  
9.7 cm  
29 3/8″  
74.61 cm  
37 3/16″  
94.46 cm  
3 1/2(8.89 cm) WIDE  
SLATS WHEN A WALL  
OVEN IS INSTALLED  
4MAX.  
10.16 cm  
CABINET BOTTOM  
BELOW 30MODEL  
FIGURE 6  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Of LP Orifice Spud  
Converting Appliance For Use  
With LP Gas  
1.01  
0.64  
0.91  
WARNING  
Propane conversion is to be performed by a JENN--AIR  
AUTHORIZED SERVICER (or other qualified agency) in  
accordance with the manufacturer’s instructions and all  
codes and requirements of the authority having  
jurisdiction. Failure to follow instructions could result in  
serious injury or property damage. The qualified agency  
performing this work assumes responsibility for this  
conversion.  
WARNING  
Electrical power and gas must be turned off  
prior to conversion.  
0.91  
1.14  
FIGURE 9  
This appliance was adjusted at the factory for use with  
natural gas. To convert it for use with LP gas (propane or  
butane), each of the following modifications must be  
performed: (A, B, and C)  
Step 4: Locate the LP orifice spud packet included in  
the literature packet. The spuds have small  
numbers stamped on the side. This number  
codes the orifice diameter and its correct  
burner location. Figure 9 and 10 show the  
correct LP orifice spud location.  
A. REPLACE ALL ORIFICE SPUDS  
Step 1: Remove the grates and burner caps.  
Step 2: Remove burner base by removing 2 screws.  
(See figure 7).  
Step 5: Carefully install the orifice spud in the  
appropriate burner throat by turning clockwise  
to tighten. Tighten to a torque of 15 to 20  
inch-lbs.  
Step 3: Firmly press 9/32(or 7mm) nut driver over the  
orifice spud (figures 7 and 8) and loosen spud  
by turning counter- clockwise. Carefully lift nut  
driver out of burner throat. Orifice spud must be  
captured in the nut driver. Repeat steps 2 & 3  
for each burner.  
Step 6: Replace burner base, caps, and grates.  
Tighten screws (do not cross thread) to 25-30  
in lbs.  
REMOVAL OF ORIFICE SPUD  
Step 7: Save the orifices removed from the appliance  
for future use.  
0.64  
0.91  
Orifice  
Spud  
1.01  
1.14  
FIGURE 10  
FIGURE 8  
FIGURE 7  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B. INVERT CAP IN APPLIANCE PRESSURE  
REGULATOR (See figure 11)  
With the appliance installed, the appliance regulator  
should be located as shown in figure 3, 4 or 5.  
After adjusting the screw the burner should produce a  
stable, steady blue flame of minimum size. The setting  
should be checked by turning knob from high to low  
several times without extinguishing the flame.  
CONVERSION OF APPLIANCE  
This operation will automatically provide the proper flame  
size at medium setting.  
After Conversion Steps A, B and C have been completed,  
check the appearance of each burner flame at the Hi and  
Lo settings against figure 13. If the flames appear too  
large or too small, review each step to make sure it was  
completed correctly.  
FLAME APPEARANCE AT HI, MED AND LOW  
C. LOW FLAME ADJUSTMENT (See figure 12)  
This appliance is shipped from the factory with low and  
high flame settings adjusted for use with natural gas.  
To set for use with LP proceed as follows:  
1. Remove control knob from valve stem.  
CAUTION: NEVER USE A METAL BLADE TO PRY  
KNOB OFF. IF KNOB CANNOT BE EASILY REMOVED,  
TUCK THE FOLDS OF A CLOTH DISHTOWEL UNDER  
THE KNOB AND PULL THE TOWEL UPWARD WITH  
STEADY, EVEN PRESSURE.  
2. Carefully remove rubber grommet.  
3. Locate the valve adjustment screw. See figure 12.  
4. Insert a slender, thin-blade screwdriver into knob  
hole and engage blade with slot in adjusting screw.  
5. Turn the adjusting screw clockwise until tight (5-7  
in-lbs max.). Do not over tighten.  
6. Replace rubber grommet and control knob.  
7. Repeat for remaining burners.  
GURE 12  
FIGURE 13  
NOB HOLE  
B AND GROMMET  
REMOVED)  
High Altitude Notice  
The specified gas burner ratings typically apply to  
elevations up to 2000 feet. For higher altitudes, the rates  
may need to be reduced to achieve satisfactory operation.  
A local certified gas servicer will be able to advise if a  
reduction is necessary.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 BURNER MODEL (30WIDE)  
To Convert Appliance For Use With  
Natural Gas  
1.10  
1.42  
WARNING  
Electrical power and gas must be turned off  
prior to conversion.  
If this appliance has been converted for use with LP gas,  
each of the following modifications must be performed to  
convert the unit back to natural gas.  
A. REPLACE ALL ORIFICE SPUDS.  
1. Perform Steps 1 and 2 on page 8.  
2. Perform Step 3 on page 8.  
3. For Step 4: Locate the brass natural gas orifice  
spuds that were originally installed in this appliance  
before its conversion for use with LP gas. Observe  
the number on each of the spuds and note the  
correct burner location for each spud as shown in  
figures 14 and 15.  
1.61  
2.00  
FIGURE 15  
4. Complete Steps 5, 6 and 7 on page 8 to complete  
the installation of natural gas main spuds in their  
correct locations.  
Installation Of Natural Gas Orifice Spuds  
5. Save the orifices removed from the appliance for  
future use. They will be needed if this appliance is  
again converted for use with LP gas.  
5 BURNER MODEL (36WIDE)  
1.61  
1.10  
1.42  
B. INVERT CAP IN APPLIANCE PRESSURE  
REGULATOR. (See figure 11).  
With the appliance installed the appliance regulator  
should be located as shown in either figure 3, 4 or 5  
(pages 4, 5 & 6). Identify the type of appliance  
regulator and follow the instructions in the appropriate  
illustration.  
C. RESET THE VALVES FOR NATURAL GAS  
1. Light one burner, and set on low.  
2. Remove the knob.  
3. Remove the rubber grommets.  
4. Locate the valve adjustment screw. See figure 12.  
5. Insert a slender, thin-blade screwdriver into knob  
hole and engage blade with slot in adjusting screw.  
1.14  
2.00  
6. Starting from the LP position (see #5 on page 9,  
under C. LOW FLAME ADJUSTMENT), turn the  
screw counter clockwise until the flame stabilizes  
and matches the pictured “low” setting on figure 13.  
Proper adjustment will produce a stable, steady blue  
flame of minimum size. The final adjustment should  
be checked by turning the knob from high to low  
several times without extinguishing the flame.  
FIGURE 14  
After Steps A, B and C have been completed, check  
the appearance of each burner’s flame at the Hi and Lo  
settings against figure 13. If the flames appear too  
large or too small, make sure all steps were completed  
correctly.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Burner Performance  
shutters. When operating properly, burners should  
produce clearly defined, even blue flames. If the flames  
have yellow tips or are hazy and otherwise appear to  
have insufficient air, obtain the services of a qualified  
service technician. Some yellow tipping on LP gas is  
normal.  
CAUTION: Never cover control knobs or surrounding  
control surface with utensils, towels, or other objects.  
Never obstruct free air passage past the control knobs.  
The knob openings have been sized to properly control air  
entry to the interior of the appliance during operation.  
This appliance has no air shutters. Primary air  
adjustments are unnecessary. The burners are designed  
to provide optimum aeration for all gases without air  
Specified input rates are as shown in figures 16 and 17  
below.  
5 BURNER MODEL (36Wide)  
4 BURNER MODEL (30Wide)  
FIGURE 16  
FIGURE 17  
JENN-AIR 36″  
JENN-AIR 30″  
INPUT RATES - NATURAL GAS / LP GAS (BTU/HR)  
INPUT RATES - NATURAL GAS / LP GAS (BTU/HR)  
BURNER LOCATION  
Right Front  
Right Rear  
Left Front  
Left Rear  
Center  
Hi  
Lo  
BURNER LOCATION  
Right Front  
Right Rear  
Left Front  
Left Rear  
C e n t e r  
Hi  
Lo  
17,000 / 14,000  
9,200 / 9,100  
9,200 / 9,200  
12,000 / 10,500  
5,000 / 4,000  
2,200/2,200  
1,500 / 1,500  
1,500 / 1,500  
1,500 / 1,500  
1,100 / 1,100  
17,000 / 14,000  
9,200 / 9,100  
12,000 / 10,500  
5000 / 4000  
- - - - - - - - - - -  
1,800 /1,800  
1,300 /1,300  
1,300 /1,300  
650 / 650  
- - - - - - - - - - -  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Holding Unit Down To Countertop  
COUNTERTOP  
I M P O R T A N T  
To hold the cooktop to the counter top, two hold down  
brackets have been provided. Utilize the hold-down  
brackets, one on the left and one on the right side of unit  
to secure the unit to the counter top.  
BURNER BOX  
Position the cooktop in the cutout opening.  
Open cabinet doors and locate screw holes at right and  
left side of unit bottom. Holes are half way between front  
and rear of unit and approximately 1 1/4from each side.  
HOLD-DOWN  
BRACKET  
HOLD-DOWN  
SCREW  
Thread the long hold-down screws into the hold-down  
brackets.  
FIGURE 19  
Tighten hold-down screws to snug the unit top down  
against the counter top. See figures 18 and 19. Do not  
overtighten.  
How To Remove Cooktop For  
Servicing  
Follow this procedure to remove the cooktop for servicing:  
1. Shut off gas supply to the cooktop.  
2. Disconnect electrical supply to appliance, if  
equipped.  
3. Disconnect gas supply tubing to appliance.  
4. Remove hold down brackets. (See figure 19).  
HOLD-DOWN  
BRACKET  
5. Reverse the procedure to reinstall. If gas line has  
been disconnected, check for gas leaks after  
reconnection.  
NOTE: A qualified servicer should disconnect and  
reconnect the gas supply.  
FIGURE 18  
The servicer MUST follow installation instructions  
provided with the gas appliance connector and the  
warning label attached to the connector.  
Service-Parts Information  
When your cooktop requires service or replacement parts,  
contact your dealer or authorized service agency. Please  
give the complete model and serial numbers of the unit  
located on the cooktop model number plate.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUPERFICIES PARA COCINAR  
DE GAS SELLADAS  
MANUAL DE  
INSTALACIÓN  
403 WEST FOURTH STREET, NORTH NEWTON, IA 50208  
Modelos: JGC1430 y JGC1536  
IMPORTANTE: Las dimensiones aparecen en pulgadas y centímetros.  
IMPORTANTE:Asegúrese de que el electrodoméstico que se instalará esté equipado con el gas que se surtirá. Consulte  
la placa de datos que se encuentra en la parte inferior de la caja del quemador para obtener esa información. No trate de  
convertir este electrodoméstico para usar otro tipo de gas que el que se especifica.  
DIMENSIONES  
MODELO de 30”  
pulgadas  
28 1/2 + 1/16 72,4 + 0,2  
19 15/16 + 1/16 50,6 + 0,2  
cm  
A
B
C
D
E
F
2 1/8  
5 1/4  
29 1/2  
21 1/2  
+ 1/16  
5,4 + 0,2  
+ 1/16 13,3 + 0,2  
+ 1/16 74,9 + 0,2  
+ 1/16 54,6 + 0,2  
G
H
3 13/16 + 1/16  
9,7 + 0,2  
12 1/4  
+ 1/16 31,1 + 0,2  
MODELO de 36”  
DIMENSIONES  
pulgadas  
cm  
A
B
C
D
E
F
34 1/2  
+ 1/16 87,6 + 0,2  
19 15/16 + 1/16 50,6 + 0,2  
2 1/8  
5 1/4  
36  
+ 1/16  
5,4 + 0,2  
+ 1/16 13,3 + 0,2  
+ 1/16 91,4 + 0,2  
+ 1/16 53,3 + 0,2  
21  
G
H
3 13/16 + 1/16  
9,7 + 0,2  
15 1/4  
+ 1/16 38,7 + 0,2  
IMPORTANTE  
LAS DIMENSIONES DE  
CORTE DEL HUECO  
SON MUY  
IMPORTANTES  
ADVERTENCIA ESPECIAL:  
LA INSTALACIÓN, EL AJUSTE, LA ALTERACIÓN, EL SERVICIO, EL MANTENIMIENTO  
O EL USO INCORRECTOS DE LA ESTUFA PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O  
DAÑOS MATERIALES.  
AVISO AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el electrodoméstico.  
AVISO AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación de su electrodoméstico  
Jenn--Air  
Instalación de gabinetes por encima  
de la superficie para cocinar  
Jenn--Air  
A = 30(76,2 cm) de espacio  
libre vertical mínimo  
Coloque este electrodoméstico alejado de materiales  
combustibles como cortinas de ventanas y decoraciones  
de pared.  
entre la superficie para  
cocinar y la construcción  
que está por encima del  
electrodoméstico. Este  
espacio puede reducirse  
a no menos de 24  
El espacio libre horizontal mínimo entre el borde del  
electrodoméstico y la construcción combustible que se  
extiende de la superficie para cocinar a 18(45,72 cm)  
por encima de la superficie para cocinar es:  
1,0(2,54 cm) por detrás  
6(15,24 cm) a los lados  
pulgadas (60,96 cm) si  
se protege el lado inferior  
del material combustible  
o del gabinete de metal  
que está por encima de  
la superficie para cocinar  
con cuando menos  
(Las dimensiones corresponden tanto a los modelos  
de 30como a los de 36de ancho.)  
1/4 pulgadas (0,635 cm)  
FIGURA 2  
de un aislante de  
partículas de madera con  
una hoja metálica de cuando menos 0,0122 pulgadas  
de espesor.  
m  
B = 13(33,02 cm) de profundidad máxima de los gabinetes  
instalados por encima de la superficie para cocinar.  
15,24 cm  
Evite usar los gabinetes que están por encima de la  
superficie para cocinar para almacenar artículos a fin de  
eliminar los riesgos potenciales al atravesarse por encima  
de la llama para alcanzar algo.  
FIGURA 1  
Preparación de la superficie para  
cocinar  
ADVERTENCIA  
El recorte de la superficie para cocinar debe prepararse  
de acuerdo con la ilustración de la página 1 de estas  
instrucciones.  
ESTE PRODUCTO NO DEBE  
INSTALARSE DEBAJO DE  
UNA CAMPANA DE  
VENTILACIÓN QUE DIRIJA EL  
AIRE EN UNA DIRECCIÓN  
HACIA ABAJO.  
PRECAUCIÓN: Las dimensiones del corte son muy  
importantes. Las dimensiones deben medirse y cortarse  
con precisión a + 1/16(0,159 cm) para garantizar un  
ajuste correcto.  
(VEA LA FIGURA)  
ESTOS SISTEMAS DE  
VENTILACIÓN PUEDEN  
CAUSAR PROBLEMAS DE  
IGNICIÓN Y DE  
COMBUSTIÓN CON LOS  
QUEMADORES A GAS  
RESULTANDO EN LESIONES  
PERSONALES Y PUEDEN  
AFECTAR LA MANERA DE  
COCINAR DE LA UNIDAD.  
Sugerencias importantes de  
preparación  
1. Alise todos los bordes expuestos del laminado  
decorativo para evitar que se quiebren.  
2. Redondee las esquinas del recorte y límelas para  
evitar que se estrellen. Se recomienda una broca  
de 1/4o 3/8de diámetro en cada esquina.  
3. Los bordes burdos, las esquinas interiores que no se  
han redondeado y los ajustes forzados pueden  
contribuir a que se resquebraje el laminado del  
mostrador.  
NOTA: ES POSIBLE QUE LA FIGURA NO SEA UNA REPRESENTA-  
CIÓN EXACTA DE SU ESTUFA O DE SU SUPERFICIE PARA COCI-  
NAR; SIN EMBARGO, ESTA ADVERTENCIA SE APLICA A TODOS  
LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE COCINA A GAS.  
4. El mostrador debe estar apoyado a menos de 3″  
(7,62 cm) del recorte.  
Ajustes necesarios al momento de la instalación  
La instalación de este electrodoméstico debe estar en conformidad con los códigos locales, o si no existieran los  
mismos, con la última edición del Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1 USA o el CÓDIGO DE  
INSTALACIÓN actual CAN/CGA-B149.  
V Este electrodoméstico se fabricó para usarse con gas natural. Si se elige usar gas LP, siga los procedimientos de  
conversión LP que se encuentran en las instrucciones de instalación.  
V Revise todas las conexiones externas para detectar fugas de gas. Nunca realice pruebas de fugas de gas con una  
llama encendida.  
V Revise todas las conexiones eléctricas.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Revise la placa de datos de la superficie para cocinar  
para ver si esta última está aprobada para instalarse en  
casas móviles y/o en remolques de recreación. La placa  
de datos se encuentra localizada en la parte inferior de la  
unidad.  
Toda la tubería de suministro, excepto cuando se indica,  
debe ser de tipo común de rosca NPT (National Pipe  
Thread). Use en todas las conexiones de tubería un  
compuesto aprobado para uniones de tubería que sea  
resistente a la acción del gas LP.  
Si está aprobada, se aplicarán las siguientes  
estipulaciones:  
PRECAUCIÓN: La garantía queda anulada en el equipo  
Jenn--Air que se instale de manera diferente a la que  
recomienda el fabricante.  
Casas móviles  
La instalación de una estufa diseñada para instalarse en  
casas móviles debe estar en conformidad con las Normas  
de Construcción y Seguridad de casas móviles, Título 24  
CFR, Parte 3280 [anteriormente conocida como Normas  
Federales para la Construcción y Seguridad de Casas  
Móviles, Título 24 HUD, (Parte 280)] o bien, cuando no  
corresponden dichas normas, con las Normas para  
instalaciones de casas prefabricadas,  
Este electrodoméstico está diseñado para usarse con el  
regulador de presión de gas que se incluye con el mismo.  
Debe instalarse en la tubería de gas, antes de la entrada  
del múltiple de gas. Está previamente ajustado para  
usarse con gas natural y debe convertirse, según se  
describe en las páginas 8 y 9, para poder usarse con gas  
LP. (Vea las figuras 7 –12).  
Este electrodoméstico está diseñado para funcionar a  
una presión de 5 pulgadas de columna de agua (en los  
modelos de 36”), con 4 pulgadas de columna de agua (en  
los modelos de 30”) con gas natural, o bien, si se  
convierte para usarse con gas LP (propano o butano),  
con 10 pulgadas de columna de agua. Asegúrese de que  
este electrodoméstico tenga y esté ajustado para usar el  
tipo de gas para el cual se diseñó.  
ANSI A225.1/NFPA 501A, o con los códigos locales.  
En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con las  
Normas actuales CSA C22.1 – Código eléctrico  
canadiense Parte 1 y la Sección Z240.4.1 – Requisitos de  
instalación para electrodomésticos de gas combustible en  
casas móviles (CSA Standard CAN/CSA -- Z240MH).  
Remolques de recreación  
La instalación de una estufa diseñada para remolques de  
recreación debe estar en conformidad con los códigos  
estatales y demás o, en la ausencia de dichos códigos,  
con la última edición de las Normas para remolques de  
recreación, ANSI A119.5.  
Este electrodoméstico se ajustó de fábrica para usarse  
con gas natural. Si, en algún momento, se usará este  
aparato con otro tipo de gas, un técnico calificado deberá  
hacer todos los ajustes de conversión que se describen  
en las páginas 8 y 9 antes de tratar de operar la  
superficie para cocinar con ese gas. El gas natural  
deberá surtirse al regulador de presión a una presión de  
tubería de entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua, o  
si se convierte a gas LP, a una presión de entre 11 y  
14 pulgadas.  
En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con la  
norma CAN/CSA -- Z240.6.2 – Requisitos eléctricos para  
vehículos de recreación (CSA Standard CAN/CSA -- Z240  
RV Series) y la Sección Z240.4.2 – Requisitos de  
instalación para electrodomésticos y equipo de gas  
propano en vehículos de recreación (CSA Standard  
CAN/CSA -- Z240 RV Series).  
ADVERTENCIA  
Instalación del electrodoméstico  
La instalación de este electrodoméstico debe estar en  
conformidad con los códigos locales o, en la ausencia de  
códigos locales, con el Código nacional de gas  
combustible, ANSI Z223.1 -- última edición, o bien, en  
Canadá, Código de instalación CAN/CGA-B149, última  
edición.  
Si la presión de tubería suministrada al regulador de  
presión excede las 14 pulgadas de columna de agua (en  
cualquier gas), deberá instalarse un regulador externo en  
la tubería de gas antes del regulador de presión para  
reducir la presión a no más de 14 pulgadas de columna  
de agua. No hacerlo podría causar el mal funcionamiento  
y daños al electrodoméstico.  
Este electrodoméstico, cuando se instala, debe estar  
conectado a tierra eléctricamente de acuerdo con los  
códigos locales o, en la ausencia de códigos locales, con  
el Código nacional eléctrico ANSI/NFPA No. 70--última  
edición, o, en Canadá, con las Normas actuales CSA  
C22.1 Código eléctrico canadiense, Parte 1.  
Asegúrese de que este electrodoméstico esté ajustado  
para el tipo de gas suministrado y que la presión del  
suministro de gas al regulador está dentro de la tasa de  
presión adecuada.  
S Si no se instalará ningún otro electrodoméstico en los  
gabinetes debajo de esta unidad, proceda según se  
indica bajo el párrafo 1 de la página 4.  
En la Commonwealth de Massachusetts  
Este producto debe instalarse por un plomero o un  
instalador de gas certificado cuando está instalado  
dentro de la Commonwealth de Massachusetts.  
Debe instalarse en el electrodoméstico una válvula de  
gas tipo ”T” manual en la tubería del suministro de  
gas.  
Cuando se utiliza un conector flexible de gas, no debe  
exceder una longitud de tres (3) pies o 36 pulgadas  
(91,4 cm).  
S Si esta unidad se instalará sobre un horno eléctrico de  
pared Jenn--Air de la serie JJW9530, 9130, 8530, 8130  
proceda según se indica en el párrafo 2 de la página 5.  
NOTA: En Canadá, los códigos de utilización de gas  
prohiben el uso de codos de hembra y macho. Use codos  
de tubería estándar y haga las modificaciones necesarias  
a estas instrucciones.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión del electrodoméstico al suministro de gas  
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE  
REALIZARLA UN TÉCNICO CALIFICADO O UN  
I M P O R T A N T E  
INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.  
Las pruebas de fugas de gas debe realizarlas el  
instalador de acuerdo con las instrucciones  
provistas.  
Aplique un líquido de detección de fugas que sea  
anticorrosivo en todas las uniones y los accesorios de  
la conexión de gas entre la válvula de cierre de la tubería  
de suministro y la superficie para cocinar. Incluya los  
accesorios de gas y las uniones de la superficie para  
cocinar si se alteraron las conexiones durante la  
instalación. Revise si hay fugas. Si aparecen burbujas  
alrededor de los accesorios y las conexiones querrá  
decir que hay fugas. Si ocurre esto, cierre la válvula de  
cierre de la tubería de suministro de gas, apriete las  
conexiones, abra la válvula de cierre de la tubería de  
gas, y vuelva a comprobar si hay fugas. Nunca haga  
pruebas de fugas de gas utilizando una llama  
encendida.  
La tubería de suministro de gas DEBE estar en  
conformidad con todos los códigos de  
construcción locales, municipales y estatales, y  
con los reglamentos de servicios públicos locales.  
1. SI NO SE INSTALARÁ UN ELECTRODOMÉSTICO  
DEBAJO DE ESTA SUPERFICIE PARA COCINAR  
Una el regulador de presión que se adjunta con este  
electrodoméstico a la rosca de entrada del múltiple de  
gas. El regulador está marcado con una flecha  
direccional que indica la dirección correcta del flujo de  
gas. Asegúrese de que el regulador esté instalado con  
la flecha apuntando hacia la entrada del múltiple de  
gas. Apriete el regulador a una torsión de 20 a  
30 pies--lbs.  
ILUSTRACIÓN DE LA TUBERÍA DE  
SUMINISTRO DE GAS  
(SIN NINGÚN ELECTRODOMÉSTICO DEBAJO  
DE LA SUPERFICIE PARA COCINAR)  
CAJA DEL QUEMADOR  
(PARTE POSTERIOR DEL  
ELECTRODOMÉSTICO)  
I M P O R T A N T E  
Nunca lo apriete a una torsión mayor de 35 pies--lbs.  
Siempre use un compuesto aprobado para uniones que  
sea resistente a la acción del gas LP.  
ENTRADA AL  
(3/8N.P.T.)  
MÚLTIPLE  
Instale el electrodoméstico en el recorte del mostrador.  
Haga la conexión de gas a la entrada del regulador de  
REGULADOR DE  
PRESIÓN DEL  
presión con roscas macho de tubería NPT de 1/2.  
ELECTRODOMÉSTICO  
Instale una válvula de cierre manual en un lugar accesible  
en la tubería de gas antes del regulador de presión y en  
el exterior de este electrodoméstico con el fin de abrir o  
cerrar el gas al electrodoméstico.  
TODAS LAS  
VÁLVULA  
Haga las conexiones adicionales de la tubería que sean  
necesarias antes de la válvula de cierre a la fuente de  
suministro de gas. Asegúrese de que todas las  
conexiones de uniones de la tubería estén firmemente  
ajustadas.  
UNIONES DE  
MANUAL DE  
TUBERÍA LATERAL  
DE SUMINISTRO  
CIERRE  
1/2N.P.T.  
HACIA LA  
ENTRADA  
DE GAS  
CODO  
FIGURA 3  
ADVERTENCIA  
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar  
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden  
ser detectados por el olor solamente. Los proveedores de  
gas recomiendan que compre e instale un detector de gas  
aprobado por el laboratorio UL. Inst lelo y úselo deacuerdo  
con las instrucciones de fabricante.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. SI SE INSTALARÁ UN HORNO ELÉCTRICO DE  
PARED JENN--AIR DE LA SERIE DEBAJO DE ESTA  
SUPERFICIE PARA COCINAR.  
NOTA 1: Deberá instalarse este electrodoméstico y sus  
fuentes de suministro de gas y eléctrico antes de instalar  
el horno de pared. Vea la ilustración (Información de  
alambrado eléctrico – en la página 7, figura 6) para  
encontrar las ubicaciones recomendadas del suministro  
eléctrico.  
NOTA 2: Podría ser necesario tener que extender la  
tubería de suministro de gas de este electrodoméstico a  
los gabinetes inferiores adyacentes cuando se vaya a  
instalar un horno de pared debajo del electrodoméstico.  
ILUSTRACIÓN DE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO  
DE GAS  
(HORNO DE PARED INSTALADO DEBAJO DE UNA  
SUPERFICIE PARA COCINAR DE 30)  
CAJA DEL QUEMADOR  
(PARTE POSTERIOR DEL  
ELECTRODOMÉSTICO)  
ENTRADA AL  
MÚLTIPLE  
(3/8N.P.T.)  
CODO  
Una un codo de tubería NTP de 3/8(disponible  
localmente) a las roscas macho de la entrada del  
múltiple. Una vez unidas, asegúrese de que las roscas  
abiertas del codo estén orientadas hacia el lado derecho  
del electrodoméstico. Instale el electrodoméstico en el  
hueco del mostrador.  
LA TUBERÍA PASA A TRAVÉS DE  
LA PARED DIVISORIA ENTRE  
LOS GABINETES ADYACENTES  
NIPLES  
(las longitudes  
necesarias)  
Una un niple de tubería NPT de 3/8al codo usando una  
sección de tubería lo suficientemente larga para que se  
extienda, horizontalmente, más lejos del lado derecho del  
horno de pared. (Para hacer esto, podría ser necesario  
tener que extender la sección de la tubería hasta adentro  
del gabinete adyacente.) Una los codos adicionales de  
tubería NPT de 3/8y los niples de la tubería, según sea  
necesario para lograr lo siguiente:  
REGULADOR  
VÁLVULA  
MANUAL DE  
CIERRE  
DE PRESIÓN  
DEL ELECTRO--  
DOMÉSTICO  
HACIA LA  
ENTRADA DE GAS  
Una la salida del regulador de presión del  
TODAS LAS  
UNIONES DE LA  
TUBERÍA DEL  
LADO DE UNIDAD  
3/8N.P.T.  
TODAS LAS  
UNIONES DE LA  
TUBERÍA DEL  
LADO DEL  
PERFIL APROXIMADO DE LA  
SECCIÓN DEL CORTE  
TRANSVERSAL DEL HORNO DE  
PARED  
electrodoméstico que se suministra con este  
electrodoméstico a las roscas macho de la tubería de  
suministro de gas recién instalada. Instale el regulador de  
presión en un lugar que sea accesible a un lado o por  
debajo del horno de pared. Asegúrese de que el  
regulador de presión esté instalado con la flecha de  
dirección apuntando en la dirección del flujo del gas.  
Apriete el regulador a una torsión de 20 a 30 pies--lbs.  
SUMINISTRO  
1/2N.P.T.  
FIGURA 4  
Nota, en referencia a la Figura 4, anterior:  
S Para hacer más conveniente el servicio debe incluirse  
una unión (no se muestra: está disponible localmente)  
en la tubería que se ilustra en la figura 4, en la  
ubicación más práctica para la instalación. Por lo  
general, una ubicación práctica es el gabinete que se  
encuentra debajo de este electrodoméstico, cerca de la  
entrada del múltiple, en lugar de usar el gabinete  
adyacente.  
I M P O R T A N T E  
Nunca lo apriete a más de 35 pies-lbs de torsión.  
Siempre use un compuesto para juntas de tubería que  
esté aprobado y que sea resistente a la acción del gas  
LP.  
Coloque y fije una válvula manual de cierre en un lugar  
accesible en la tubería de gas antes de llegar al regulador  
del electrodoméstico y por fuera del mismo para fines de  
cierre y apagado del gas al electrodoméstico.  
Haga las conexiones adicionales de tubería según sean  
necesarias antes de la válvula de cierre a la fuente de  
suministro de gas. Asegúrese de que todas las  
conexiones de unión de la tubería estén firmemente  
ajustadas.  
S Si se selecciona el método alternativo de tubería que  
se muestra en la figura 5 para la instalación, no se  
requerirá unión. (El conector flexible del  
electrodoméstico ilustrado proporciona las uniones  
necesarias para darle servicio.) Cuando se tiene una  
pared divisoria y se usa un conector flexible se  
recomienda que para mayor comodidad, tanto en la  
instalación como en el servicio, el conector flexible, en  
sí, se pase a través de la pared divisora. El conector  
flexible que se use con este electrodoméstico debe  
cumplir con todos los requisitos establecidos en el  
texto que acompaña a la figura 5.  
I M P O R T A N T E  
Aplique un líquido de detección de fugas que sea  
anticorrosivo en todas las uniones y los accesorios de la  
conexión de gas entre la válvula de cierre del suministro  
de gas y la superficie para cocinar. Incluya los accesorios  
y las uniones de gas en la superficie para cocinar si se  
alteraron las conexiones durante la instalación. ¡Revise  
si existen fugas! Si se forman burbujas alrededor de los  
accesorios y las uniones querrá decir que hay fugas. Si  
ocurre esto, cierre la válvula de cierre de la tubería de  
suministro de gas, apriete todas las conexiones, abra la  
válvula de nuevo y vuelva a revisar si hay fugas. Nunca  
realice pruebas de fuga de gas con una llama encendida.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Métodos alternativos de tubería para  
conectar el electrodoméstico al  
suministro de gas  
UN TÉCNICO CAPACITADO O UN INSTALADOR DE  
ELECTRODOMÉSTICOS DEBE REALIZAR LA  
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS. El  
instalador debe realizar las pruebas de fugas del  
electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones  
provistas.  
Pruebas de presión  
El electrodoméstico debe aislarse del sistema de la  
tubería de suministro de gas cerrando la válvula de cierre  
manual independiente durante las pruebas de presión del  
sistema de la tubería de suministro de gas a presiones de  
prueba iguales o menores a 1/2 libras por pulgada  
cuadrada (3,5 kPa).  
Este electrodoméstico, al igual que la válvula de cierre  
independiente, deben estar desconectadas del sistema  
de la tubería de suministro de gas durante las pruebas de  
presión del sistema a presiones por encima de 1/2 libras  
por pulgada cuadrada (3,5 kPa).  
A menos que lo prohiban los códigos o reglamentos  
locales, puede usarse un conector metálico flexible  
A.G.A. nuevo y certificado para conectar este  
electrodoméstico al suministro de gas. El conector no  
debe ser más largo de 5 pies. Como en la figura 5, use el  
adaptador de unión de expansión adecuado en cada  
extremo del conector flexible. Si se usa un conector  
flexible asegúrese de que tanto el regulador de presión  
como la válvula de cierre manual están firmemente  
unidas a otra tubería rígida permanente (ya sea el  
suministro de gas o el múltiple del electrodoméstico) para  
que esté fijo físicamente. Vea las ilustraciones a  
continuación.  
Cuando revise la función del regulador del  
electrodoméstico, asegúrese de qu ela presión del  
suministro de gas natural está entre 6 y 14 pulgadas de  
columna de agua, o si se convirtió a gas LP, entre 11 y  
14 pulgadas de columna de agua.  
ILUSTRACIÓN DE LA TUBERÍA ALTERNATIVA  
Entrada del  
múltiple  
PRECAUCIÓN: No trate de sujetar un conector  
flexible directamente en la rosca externa de la tubería.  
Las conexiones requieren adaptadores de unión de  
expansión.  
Regulador de presión  
del electrodoméstico,  
incluido (verifique la  
dirección del flujo  
I M P O R T A N T E  
de gas)  
Codo de  
3/8N.P.T.  
Adaptador  
de unión de  
expansión  
Aplique un líquido para la detección de fugas, que sea  
anticorrosivo, en todas las uniones y los accesorios de la  
conexión de gas entre la válvula de cierre de la tubería de  
suministro y la estufa. Incluya todos los accesorios y las  
uniones de gas de la estufa si se alteraron las conexiones  
durante la instalación. Revise si hay fugas. Si aparecen  
burbujas alrededor de los accesorios y las conexiones  
significará que hay fugas. Si esto sucede, cierre la válvula  
de cierre de la tubería de gas, apriete las conexiones,  
abra la válvula de cierre de la tubería de gas y vuelva a  
revisar las fugas. Nunca revise las fugas de gas con una  
llama encendida.  
Adaptador de unión  
de expansión  
Conector flexible de  
electrodomésticos  
de 3/8N.P.T. (máx.  
5 pies)  
Conector flexible de  
electrodomésticos  
de 1/2N.P.T. (máx.  
5 pies)  
Adaptador de unión  
de expansión  
Adaptador de unión  
de expansión  
Regulador de presión  
del electrodoméstico,  
incluido (compruebe  
la dirección del flujo  
de gas)  
Válvula de cierre de gas  
Tubería de 1/2N.P.T.  
(tubería fija de suministro)  
Niple de tubería de  
1/2N.P.T.  
SIN ELECTRO--  
DOMÉSTICO  
MONTADO DEBAJO  
DE ESTA SUPERFICIE  
PARA COCINAR  
Válvula de cierre  
de gas  
CON UN HORNO DE PARED  
MONTADO EN LOS  
GABINETES QUE ESTÁN  
DEBAJO DE ESTA  
SUPERFICIE PARA  
COCINAR  
Tubería de 1/2N.P.T.  
(tubería fija de  
suministro)  
FIGURA 5  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de alambrado eléctrico  
Este electrodoméstico está equipado con un cordón  
eléctrico con conexión a tierra. Debe proporcionarse un  
tomacorriente conectado a tierra. Se recomienda, por  
comodidad, que el tomacorriente se encuentre (con  
referencia a la figura 6) como en el punto A o el B que  
aparecen a continuación:  
izquierdo). El orificio (que no se muestra en la figura 4)  
puede ubicarse según sea conveniente en esta pared  
izquierda o en la pared derecha correspondiente.  
Al planear cualquier instalación, observe que la longitud  
libre del cordón eléctrico de este electrodoméstico,  
extendiéndose más allá de 3-3/4(9,53 cm) a la izquierda  
del centro nominal de la pared posterior de la caja del  
quemador, al verse de frente la unidad, es  
A. Si no se instalará otro electrodoméstico debajo de  
éste, deberá colocarse dentro del área sombreada o el  
área cuadriculada que se muestra en la figura 6.  
aproximadamente de 46(117 cm).  
El usuario puede experimentar la desconexión ocasional  
del circuito si está en uso el interruptor accionado por  
corriente de pérdida a tierra del circuito (GFCI).  
B. Si se instalará un horno eléctrico de la serie debajo de  
este electrodoméstico:  
1. debe colocarse dentro del área cuadriculada de la  
figura 6, o bien  
2. dentro del gabinete adyacente.  
ADVERTENCIA  
Si se instalará un horno de pared debajo de este  
electrodoméstico y el tomacorriente de las unidades del  
mostrador se montará dentro del área cuadriculada de la  
figura 6:  
Instrucciones eléctricas de conexión  
a tierra  
Este electrodoméstico está equipado con una clavija de  
conexión a tierra (de tres puntas) para ofrecerle  
1. El panel delantero inferior del gabinete, debajo del  
horno, debe poder quitarse para tener acceso al  
tomacorriente.  
protección contra descargas eléctricas  
y
debe  
conectarse directamente en un receptáculo conectadoa  
tierra. No corte ni quite la punta de conexión a tierra de  
esta clavija.  
2. Debe proporcionarse un orificio para el cordón eléctrico  
(se recomienda de 1-1/4(3,18 cm) de diámetro) a  
través de la repisa del piso del horno y si fuera  
necesario, a través de las tablillas que apoyan la  
repisa. El orificio debe estar ubicado tan cerca como  
sea posible a la parte posterior de la repisa.  
ADVERTENCIA  
ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR  
Si el tomacorriente está montado en el gabinete  
adyacente a la derecha o a la izquierda, deberá  
proporcionarse un orificio como el descrito anteriormente  
en la pared divisoria entre los gabinetes. La figura 4 de la  
página 5, ilustra una pared divisoria típica (lado  
DESCONECTADO  
DEL  
SUMINISTRO  
ELÉCTRICO DEL RECEPTÁCULO DE LA  
PARED ANTES DE DARLE SERVICIO.  
3 13/16″  
9,7 cm  
29 3/8″  
74,61 cm  
37 3/16″  
94,46 cm  
TABLILLA DE 3 1/2(8,89 cm)  
DE ANCHO CUANDO SE  
INSTALA UN HORNO DE  
PARED DEBAJO DE UN  
4MÁX.  
10,16 cm  
PARTE INFERIOR DEL GABINETE  
FIGURA 6  
MODELO DE 30″  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de la copa de orificio LP  
Conversión del electrodoméstico para  
usarse con gas LP  
0,91  
0,64  
1,01  
ADVERTENCIA  
La conversión a gas propano debe realizarla un TÉCNICO  
AUTORIZADO DE MAYTAG (u otra agencia calificada) de  
acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los  
códigos y requisitos de las autoridades correspondientes. El  
no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves y  
daños materiales. La agencia calificada que realice el  
trabajo asume toda la responsabilidadpor dichaconversión.  
ADVERTENCIA  
La energía eléctrica debe estar desconectada y  
la llave del gas debe estar cerrada antes de  
realizar la conversión.  
Este electrodoméstico está ajustado de fábrica para usarse  
con gas natural. Para convertirlo a gas LP (propano o  
butano), deben realizarse cada una de las siguientes  
modificaciones: (A, B y C)  
1,14  
0,91  
FIGURA 9  
Paso 4: Encuentre el paquete de las copas de orificio  
LP que se incluye en el paquete de materiales  
impresos. Las copas tienen pequeños  
números estampados en un lado. Estos  
números codifican el diámetro y la ubicación  
correcta del quemador. Las Figuras 9 y 10  
muestran la ubicación correcta de las copas  
de orificio LP.  
A. REEMPLACE TODAS LAS COPAS DE ORIFICIO  
Paso 1: Quite las parrillas y las tapas de los quemadores.  
Paso 2: Retire la base del quemador quitando 2 tornillos.  
(Vea la figura 7).  
Paso 3: Oprima con firmeza un destornillador de tuercas  
de 9/32(ó 7mm) sobre la copa de orificio  
(figuras 7 y 8) y afloje la copa girándola en  
sentido contrario al de las manecillas del reloj.  
Levante con cuidado el destornillador fuera del  
cuello del quemador. La copa de orificio deberá  
estar atrapada en el destornillador. Repita los  
pasos 2 y 3 en cada quemador.  
Paso 5: Instale cuidadosamente la copa de orificio en  
el cuello del quemador correspondiente  
girándola en sentido de las manecillas del  
reloj para apretarla. Apriete a una torsión de  
15 a 20 pulgadas--lbs.  
Paso 6: Coloque de nuevo la base del quemador, la  
tapa y las parrillas. Apriete los tornillos (no los  
barra) a 25--30 pulgadas--lbs.  
PARA QUITAR LA COPA DE ORIFICIO  
Tapa del  
quemador  
Paso 7: Conserve los orificios que quitó del  
electrodoméstico para usarlos después.  
0.64  
0.91  
Anillo de  
localización  
interior  
Destor-  
nillador  
Cabeza del  
quemador  
de  
tuercas  
de 7 mm  
Soporte  
del orificio  
Soporte  
del orificio  
Copa  
de  
orificio  
Electrodo  
1.01  
1.14  
FIGURA 10  
FIGURA 8  
FIGURA 7  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B. INVERSIÓN DE LA TAPA DEL REGULADOR  
DE PRESIÓN (Vea la figura 11)  
Una vez que se instala el electrodoméstico, debe ubi--  
Después de ajustar el tornillo el quemador debe producir una  
llama azul estable, constante del tamaño mínimo. Debe  
revisarse el ajuste girando la perilla de alto a bajo varias  
veces sin apagar la llama.  
carse el regulador según se indica en la figura 3, 4 ó 5.  
APLIQUE PRESIÓN HACIA  
CONVERSIÓN DEL  
ABAJO CON EL DEDO EN  
LOS BORDES DEL DISCO  
PARA VOLVER A COLOCAR  
Esta operación automáticamente proporcionará el tamaño de  
llama adecuado en el ajuste medio.  
EL PASADOR EN LA TAPA.  
APLIQUE  
Después de terminar los pasos A, B y C de conversión,  
revise la apariencia de la llama de cada quemador en los  
ajustes HI y LO contra los de la figura 13. Si las llamas  
parecen estar demasiado grandes o pequeñas, revise cada  
paso para asegurar que se realizaron correctamente.  
PRESIÓN POR  
TAPA Y PASADOR  
LOS LADOS CON  
CONVERTIDORES  
LOS DEDOS PARA  
QUITAR EL  
PASADOR DE LA  
TAPA  
APARIENCIA DE LA LLAMA ALTA (HI)  
Y BAJA (LO)  
C. AJUSTE DE LA LLAMA BAJA (Vea la figura 12)  
Este electrodoméstico se embarca de fábrica con los  
ajustes de llama alta y baja listos para usarse con gas  
natural. Si desea ajustarlos para usarse con gas LP siga  
las instrucciones a continuación:  
1. Quite la perilla de control del vástago de la válvula.  
PRECAUCIÓN: NUNCA USE UNA HOJA DE  
METAL PARA QUITAR LA PERILLA. SI ÉSTA NO  
PUEDE SACARSE CON FACILIDAD, INSERTE LOS  
BORDES DE UNA TOALLA POR DEBAJO DE LA  
PERILLA Y TIRE DE LA TOALLA HACIA ARRIBA CON  
PRESIÓN UNIFORME Y CONSTANTE.  
2. Quite con cuidado la arandela protectora de goma.  
3. Encuentre el tornillo de ajuste de la válvula. Vea la  
figura 12.  
4. Inserte un destornillador de hoja delgada y angosta  
dentro del orificio de la perilla y coloque el  
destornillador en la ranura del tornillo de ajuste.  
5. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas  
del reloj hasta que esté bien ajustado  
(5-7 pulgadas-lbs máx.). No lo apriete demasiado.  
6. Coloque de nuevo la arandela protectora de goma y la  
perilla de control.  
7. Repita en los quemadores restantes.  
IGURA 13  
GURA 12  
Aviso de altitud  
Las capacidades de funcionamiento especificadas del  
quemador de gas por lo general corresponden a  
elevaciones de hasta 609.6 metros (2000 pies). Cuando  
la altitud es mayor, podría ser necesario reducir las  
capacidades de funcionamiento para lograr un  
funcionamiento satisfactorio.  
Un técnico local, certificado en servicios de gas, podrá  
aconsejarle si es necesaria la reducción.  
ORIFICIO DE LA PERILLA  
(SIN LA PERILLA NI LA ARANDELA PROTECTORA)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO DE 4 QUEMADORES (DE 30DE ANCHO)  
Para convertir el electrodoméstico  
para usarse con gas natural  
1,10  
1,42  
ADVERTENCIA  
La energía eléctrica debe estar desconectada y  
la llave del gas debe estar cerrada antes de  
realizar la conversión.  
Si este electrodoméstico se convirtió para usarse con gas  
LP, deberán realizarse cada una de las siguientes  
modificaciones para volver a convertir la unidad para  
usarse con gas natural.  
A. REEMPLACE TODAS LAS COPAS DE ORIFICIO.  
1. Realice los pasos 1 y 2 de la página 8.  
2. Realice el paso 3 de la página 8.  
1,61  
2,00  
3. Para el paso 4: Encuentre las copas de orificio de  
gas natural de cobre que estaban instaladas  
originalmente en el electrodoméstico antes de  
convertirlo para uso de gas LP. Vea el número de  
cada una de las copas y fíjese cuál es la ubicación  
correcta del quemador para cada copa según se  
muestra en las figuras 14 y 15.  
FIGURA 15  
4. Realice los pasos 5, 6 y 7 de la página 8 para  
terminar la instalación de las copas principales de  
gas natural en sus lugares correctos.  
5. Conserve los orificios que quitó del electrodoméstico  
para uso futuro. Se necesitarán si este aparato se  
convierte de nuevo para usarse con gas LP.  
Instalación de las copas de orificio de  
gas natural  
B. INVIERTA LA TAPA DEL REGULADOR DE  
MODELO DE 5 QUEMADORES (DE 36DE ANCHO)  
PRESIÓN. (Vea la figura 11).  
Después de instalar el electrodoméstico, el regulador  
debe estar ubicado según se indica en la figura 3, 4 ó 5  
(de las páginas 4, 5 y 6). Identifique el tipo de  
regulador y siga las instrucciones en la ilustración  
correspondiente.  
1,61  
1,10  
1,42  
C. REAJUSTE LAS VÁLVULAS PARA GAS NATURAL  
1. Encienda un quemador, y colóquelo en low (bajo).  
2. Quite la perilla.  
3. Quite las arandelas protectoras de goma.  
4. Encuentre el tornillo de ajuste de la válvula. Vea la  
figura 12.  
5. Inserte un destornillador de hoja delgada y angosta  
en el orificio de la perilla y coloque la hoja en la  
ranura del tornillo de ajuste.  
6. Comenzando en la posición LP (vea el núm. 5 de la  
página 9, bajo C, AJUSTE DE LA LLAMA BAJA),  
gire el tornillo en contra del sentido de las manecillas  
del reloj hasta que la llama se estabilice y se vea  
igual a la del dibujo del ajuste “low” de la figura13. El  
ajuste correcto producirá una llama azul regular y  
uniforme de tamaño mínimo. El ajuste final debe  
revisarse girando la perilla de alto a bajo varias  
veces sin apagar la llama.  
1,14  
2,00  
FIGURA 14  
Después de realizar los pasos A, B y C, revise la  
apariencia de la llama de cada quemador en el ajuste  
Hi y Lo contra la figura 13. Si las llamas parecen estar  
demasiado grandes o pequeñas, asegúrese de que  
todos los pasos se siguieron correctamente.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desempeño de los quemadores  
quemadores están diseñados para proporcionar la  
ventilación óptima a todos los tipos de gas sin  
obturadores. Cuando funcionan correctamente, los  
quemadores deben producir llamas azules, claramente  
definidas. Si la llama tiene la punta amarilla o está  
borrosa y por otra parte parece no tener suficiente aire,  
consiga los servicios de un técnico calificado. Algunas  
puntas amarillas del gas LP son normales.  
PRECAUCIÓN: Nunca cubra las perillas de control ni  
la superficie de control cercana con utensilios, toallas ni  
otros objetos. Nunca obstruya el paso libre del aire más  
allá de las perillas de control. Los orificios de las perillas  
se han ajustado para controlar correctamente la entrada  
del aire al interior del electrodoméstico durante el  
funcionamiento.  
Este electrodoméstico no tiene obturadores de aire. No  
son necesarios los ajustes primarios de aire. Los  
Las clasificaciones de entrada específicas se muestran  
en las figuras 16 y 17 a continuación.  
MODELO DE 5 QUEMADORES  
MODELO DE 4 QUEMADORES  
(DE 36de ancho)  
(DE 30de ancho)  
FIGURA 16  
FIGURA 17  
JENN-AIR 36″  
JENN-AIR 30″  
CLASIFICACIÓN DE ENTRADA –  
GAS NATURAL / GAS LP (BTU/HR)  
CLASIFICACIÓN DE ENTRADA –  
GAS NATURAL / GAS LP (BTU/HR)  
UBICACIÓN  
UBICACIÓN  
DEL QUEMADOR  
Delantero derecho  
Posterior derecho  
Delantero izquierdo  
Posterior izquierdo  
C e n t r o  
Hi  
Lo  
DEL QUEMADOR  
Delantero derecho  
Posterior derecho  
Delantero izquierdo  
Posterior izquierdo  
Centro  
Hi  
Lo  
17 000 / 14 000  
9 200 / 9 100  
12 000 / 10 500  
5 000 / 4 000  
- - - - - - - - - - -  
1 800 /1 800  
1 300 /1 300  
1 300 /1 300  
650 / 650  
17 000 / 14 000  
9 200 / 9 100  
9 200 / 9 200  
12 000 / 10 500  
5 000 / 4 000  
2 200 /2 200  
1 500 /1 500  
1 500 /1 500  
1 500 /1 500  
1 100 /1 100  
- - - - - - - - - - -  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para sujetar la unidad al mostrador  
I M P O R T A N T E  
MOSTRADOR  
Se han incluido dos soportes para sujetar la superficie  
para cocinar al mostrador. Utilice los soportes de  
sujeción, uno a la izquierda y otro a la derecha de la  
unidad para asegurarla al mostrador.  
Coloque la superficie en el hueco del recorte.  
Abra las puertas del gabinete y localice los orificios de los  
tornillos al lado derecho e izquierdo de la parte inferior de  
la unidad. Los orificios están a la mitad entre la parte  
delantera y posterior de la unidad y aproximadamente a  
1 1/4” de cada lado.  
CAJA DEL  
QUEMADOR  
SOPORTE  
DE  
SUJECIÓN  
Enrosque los tornillos de sujeción largos en los soportes  
de sujeción.  
Apriete los tornillos de sujeción para colocar la unidad  
contra el mostrador. Vea la figuras 18 y 19. No los  
apriete demasiado.  
TORNILLO DE  
SUJECIÓN  
FIGURA 19  
Cómo quitar la superficie para  
cocinar para darle servicio  
Siga este procedimiento para quitar la superficie para  
cocinar para darle servicio:  
SOPORTE  
DE  
SUJECIÓN  
1. Cierre el suministro de gas a la superficie para  
cocinar.  
2. Si corresponde, desconecte la energía eléctrica al  
electrodoméstico.  
3. Desconecte la tubería del suministro de gas al  
electrodoméstico.  
FIGURA 18  
4. Quite los soportes de sujeción. (Vea la figura 19.)  
5. Invierta el procedimiento para volver a instalarlos. Si  
se desconectó la tubería de gas, revise si tiene  
fugas de gas después de reconectarla.  
NOTA: El suministro de gas debe desconectarlo y volver  
a conectarlo un técnico calificado de servicio.  
El técnico DEBE seguir las instrucciones de instalación  
provistas con el conector del electrodoméstico de gas y la  
etiqueta de advertencia sujeta al conector.  
Información de las piezas de servicio  
Cuando la superficie para cocinar requiera servicio o  
piezas de repuesto, comuníquese con el proveedor o la  
agencia autorizada de servicio. Proporcione los números  
completos de modelo y serie de la unidad que se  
encuentran localizados en la placa de datos de la  
superficie para cocinar.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAQUES DE CUISSON À GAZ  
À BRÛLEURS INTÉGRÉS  
MANUEL DE  
MISE EN SERVICE  
403 WEST FOURTH STREET, NORTH NEWTON, IA 50208, ÉTATS- UNIS  
Modèles : JGC1430 et JGC1536  
IMPORTANT : Dimensions montrées en pouces et en centimètres  
IMPORTANT : S’assurer que l’appareil correspond au type de gaz fourni. Ces renseignements se trouvent sur la plaque  
signalétique, sous la boîte des brûleurs. Ne pas convertir cet appareil à un type de gaz autre que celui spécifié.  
MODÈLE DE  
30 PO (76,2 cm)  
DIMENSIONS  
pouces  
28 1/2 + 1/16 72,4 + 0,2  
19 15/16 + 1/16 50,6 + 0,2  
cm  
A
B
C
D
E
F
2 1/8  
5 1/4  
29 1/2  
21 1/2  
+ 1/16  
5,4 + 0,2  
+ 1/16 13,3 + 0,2  
+ 1/16 74,9 + 0,2  
+ 1/16 54,6 + 0,2  
G
H
3 13/16 + 1/16  
9,7 + 0,2  
12 1/4  
+ 1/16 31,1 + 0,2  
MODÈLE DE  
36 PO (91,4 cm)  
DIMENSIONS  
pouces  
cm  
A
B
C
D
E
F
34 1/2  
+ 1/16 87,6 + 0,2  
19 15/16 + 1/16 50,6 + 0,2  
2 1/8  
5 1/4  
36  
+ 1/16  
5,4 + 0,2  
+ 1/16 13,3 + 0,2  
+ 1/16 91,4 + 0,2  
+ 1/16 53,3 + 0,2  
21  
G
H
3 13/16 + 1/16  
9,7 + 0,2  
15 1/4  
+ 1/16 38,7 + 0,2  
L’EXACTITUDE DES  
DIMENSIONS DE LA  
DÉCOUPE EST  
ESSENTIELLE  
AVERTISSEMENT SPÉCIAL :  
UNE MAUVAISE RÉALISATION DE LA MISE EN PLACE, DU RÉGLAGE, DE TOUTES  
MODIFICATIONS OU RÉPARATIONS OU DE L’ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE OU SON USAGE  
INCORRECT PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS GRAVES.  
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil.  
À L’INTENTION DU CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement de votre appareil  
ménager Jenn--Air  
Pose d’armoires au--dessus de votre  
plaque de cuisson Jenn--Air  
A = 30 po (76,2 cm)  
minimum entre la  
Cet appareil doit être à un emplacement à distance sûre  
de tous matériaux combustibles tels que rideaux de  
fenêtres et décorations murales susceptibles de prendre  
feu.  
plaque de cuisson et  
tout élément de  
construction se trouvant  
directement au--dessus  
de l’appareil. Ce  
Le dégagement horizontal minimum entre le bord de  
l’appareil et des structures susceptibles de prendre feu  
montant jusqu’à une hauteur de 18 po (45,7 cm)  
au--dessus de la surface de cuisson est le suivant :  
1,0 po (2,54 cm) à l’arrière  
6 po (15,2 cm) sur les côtés  
(Ces dimensions s’appliquent aux modèles de 30 po  
(76,2 cm) et 36 po (91,4 cm) de large.)  
dégagement peut être  
réduit à un minimum de  
24 po (61 cm) si le  
dessous du matériau  
combustible ou de  
l’armoire métallique se  
trouvant au--dessus de  
la surface de cuisson  
est protégé avec du  
carton isolant d’un  
FIGURE 2  
minimum de 1/4 po  
(6,3 mm) recouvert de tôle d’une épaisseur  
minimum de 0,0122 po (0,31 mm).  
B= 13 po (33,0 cm) maximum de profondeur pour les  
armoires se trouvant au--dessus de la plaque de  
cuisson.  
m  
Éviter l’utilisation d’armoires de rangement au--dessus de  
la surface de cuisson pour éliminer les risques potentiels  
qui y sont liés, tels que se pencher au--dessus de  
flammes pour prendre un article dans l’armoire.  
15,2 cm  
FIGURE 1  
Préparation du comptoir  
AVERTISSEMENT  
La découpe dans le comptoir doit être préparée tel que  
l’indique l’illustration de la page 1.  
CET APPAREIL NE DOIT PAS  
ÊTRE INSTALLÉ AU-DESSOUS  
D’UNE HOTTE DE VENTILATION  
QUI DIRIGE L’AIR DANS UNE  
DIRECTION DE HAUT EN BAS.  
(VOIR LA FIGURE)  
CES SYSTÈMES  
D’ÉVACUATION PEUVENT  
POSER DES PROBLÈMES  
D’ALLUMAGE ET DE  
COMBUSTION AVEC DES  
BRÛLEURS À GAZ AYANT  
POUR RÉSULTAT DES  
BLESSURES ET PEUVENT  
AFFECTER LA FAÇON DE  
CUIRE DE L’APPAREIL.  
ATTENTION : L’exactitude des dimensions de  
l’ouverture est essentielle. Pour réaliser correctement la  
pose, les dimensions doivent être mesurées avec  
précision et la découpe effectuée à 1/16 po (2 mm) près.  
Suggestions importantes pour la  
préparation  
1. Arrondir les angles de tous les rebords du stratifié  
décoratif pour éviter qu’ils ne s’écaillent.  
2. Arrondir les coins de la découpe et les limer pour  
assurer des rebords lisses et éviter que les coins  
ne se fendillent. Il est recommandé de percer un  
trou de 1/4 ou 3/8 po (6 ou 9 mm) de diamètre dans  
chaque coin.  
3. Les rebords bruts et les coins intérieurs non arrondis,  
ainsi que les endroits où il faut forcer pour permettre la  
mise en place de la plaque de cuisson, peuvent  
contribuer au fendillement du dessus du comptoir en  
stratifié.  
NOTE: IL EST POSSIBLE QUE LA FIGURE NE SOIT PAS UNE  
REPRÉSENTATION EXACTE DE VOTRE CUISINIÈRE OU DE  
VOTRE PLAQUE DE CUISSON; POURTANT, CET AVERTISSE-  
MENT S’APPLIQUE À TOUT APPAREIL DE CUISSON À GAZ.  
4. Le dessus du comptoir doit avoir un support à une  
distance maximum de 3 po (7,6 cm) des rebords de la  
découpe.  
Réglages requis lors de la mise en service  
La mise en service de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la norme  
ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas Code américain ou du CODE DES INSTALLATIONS B149  
CAN/ACG en vigueur.  
V Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel. S’il doit être utilisé avec du GPL, suivre la méthode de  
conversion au GPL qui se trouve dans les instructions de mise en service.  
V Vérifier qu’il n’y a pas de fuite au niveau des raccords externes. Ne jamais vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une  
flamme.  
V Vérifier toutes les connexions électriques.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifier sur la plaque signalétique de la plaque de cuisson  
si elle est homologuée pour la mise en service dans une  
maison mobile ou une roulotte de parc. La plaque  
signalétique se trouve au fond de l’appareil.  
Sauf indication contraire, toutes les conduites  
d’alimentation doivent être de type courant NPT (National  
Pipe Thread). Utiliser une pâte à filetage résistant à  
l’action du gaz GPL sur les raccords.  
Si la plaque de cuisson est homologuée pour cet usage,  
les points suivants s’appliquent :  
ATTENTION : La garantie est nulle si les consignes de  
Jenn--Air concernant la pose du matériel ne sont pas  
respectées.  
Maisons mobiles  
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les  
maisons mobiles doit être conforme aux normes  
« Manufactured Home Construction and Safety  
Standard », titre 24 CFR, partie 3280 (précédemment  
« Federal Standard for Mobile Home Construction and  
Safety », titre 24 HUD [partie 280]) ou, lorsque ces  
normes ne sont pas applicables, les normes « Standard  
for Manufactured Home Installations », ANSI  
A225.1/NFPA 501A, ou les codes de la construction  
locaux.  
L’appareil est conçu pour utiliser le détendeur fourni.  
Celui--ci doit être posé sur la conduite de gaz en amont  
de l’entrée du distributeur de gaz. Il est réglé pour le gaz  
naturel et doit être converti au gaz GPL, tel qu’indiqué aux  
pages 8 et 9, si ce type de gaz est utilisé (voir les figures  
7 à 12).  
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de  
5 po de colonne d’eau (1,25 kPa) (modèles de 36 po  
[91,4 cm] ou 4 po de colonne d’eau (1 kPa) (modèles de  
30 po [76,2 cm]) dans le cas de gaz naturel et à une  
pression de 10 po de colonne d’eau (2,5 kPa) dans le cas  
d’une conversion au GPL (propane ou butane). S’assurer  
que l’alimentation en gaz de l’appareil est bien du type  
pour lequel il est conçu et qu’il est réglé pour ce type de  
gaz.  
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit se  
faire conformément aux normes CSA C22.1 du code  
d’électricité canadien les plus récentes, partie 1 et section  
Z240--4.1 relative aux caractéristiques techniques exigées  
pour les appareils à gaz utilisés dans les maisons mobiles  
(norme CAN/CSA -- Z240MH).  
Roulottes de parc  
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les  
roulottes de parc doit être conforme aux codes  
provinciaux et autres codes ou, en leur absence, avec la  
dernière édition de la norme ANSI A119.5 relative aux  
roulottes de parc.  
Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Si, à un  
moment quelconque, l’appareil doit utiliser un type de gaz  
différent, toutes les conversions indiquées aux pages 8 et  
9 doivent impérativement être effectuées par un  
technicien de service après--vente qualifié avant de faire  
fonctionner l’appareil sur cet autre gaz. Le gaz naturel doit  
être amené au détendeur à une pression de 6 à 14  
pouces de colonne d’eau (1,5 à 3,5 kPa) ; en cas de  
conversion au gaz GPL, la pression dans la conduite doit  
être de 11 à 14 pouces de colonne d’eau (2,5 à 2,75 kPa).  
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être  
réalisée conformément à la norme CAN/CSA -- série  
Z240.6.2 relative aux caractéristiques exigées pour  
l’installation électrique dans les véhicules de plaisance  
(norme CAN/CSA -- série Z240 RV) et à la section  
Z240.4.2 relative aux caractéristiques techniques exigées  
pour les appareils et le matériel fonctionnant au propane  
dans les véhicules de plaisance (norme CAN/CSA série  
Z240 RV).  
AVERTISSEMENT  
Si la pression de l’alimentation en gaz au détendeur est  
supérieure à 14 po de colonne d’eau (3,5 kPa), quel que  
soit le gaz, un détendeur externe doit être posé sur la  
conduite de gaz en amont du détendeur de l’appareil afin  
de réduire la pression à 14 po de colonne d’eau  
maximum, sinon l’appareil ne fonctionnera pas  
correctement et pourra se trouver endommagé.  
Pose de l’appareil  
La mise en service de cet appareil doit être conforme aux  
codes locaux ou, en l’absence de tels codes, à la norme  
ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas  
Code aux États--Unis ou avec le code de mise en service  
CAN/ACG- B149 en vigueur.  
Une fois en place, l’appareil doit être relié à la terre  
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de  
codes locaux, aux normes ANSI/NFPA n 70 de l’édition la  
plus récente du National Electrical Code ou, au Canada,  
aux normes CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité,  
partie 1, en vigueur.  
S’assurer que l’appareil est réglé pour le type de gaz  
utilisé et que la pression de l’alimentation au détendeur  
est dans la fourchette de pressions acceptable.  
Dans le Commonwealth du Massachusetts  
Ce produit doit être mis en service par un plombier ou  
un monteur d’installations au gaz détenteur d’une  
licence quand installé dans le Commonwealth du  
Massachusetts.  
S Si aucun autre appareil ne doit être installé dans  
l’armoire au--dessous de cet appareil, suivre les  
indications du paragraphe 1, page 4.  
S Si la plaque de cuisson est posée au--dessus d’un four  
encastré électrique Jenn--Air modèle JJW9530,  
JJW9130, JJW8530 ou JJW8130, suivre les indications  
du paragraphe 2, page 5.  
Un robinet d’arrêt de gaz manuel de type à poignée en  
”T” doit être posé sur la conduite de gaz de cet appareil.  
Quand un raccord flexible de gas est utilisé, il ne doit  
pas excéder une longueur de trois (3) pieds / 36 pouces  
(91,4 cm).  
REMARQUE : Au Canada, le code d’utilisation du gaz  
interdit les coudes mâle--femelle. Utiliser un coude  
standard et modifier ces instructions en conséquence.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement de l’appareil à l’alimentation en gaz  
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE  
EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ OU  
PAR UN INSTALLATEUR D’APPAREILS À GAZ. La  
I M P O R T A N T  
vérification de l’absence de fuites sera effectuée  
par l’installateur conformément aux directives  
fournies.  
Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif  
sur tous les joints et raccords entre le robinet de la  
conduite de gaz et la plaque de cuisson. Inclure les joints  
et raccords de l’appareil si ceux--ci ont pu se trouver  
desserrés pendant la mise en service. Vérifier les  
fuites ! Si des bulles apparaissent autour des joints et  
des raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le  
robinet d’alimentation de gaz, serrer les raccords, puis  
ouvrir le robinet de gaz et revérifier s’il y a des fuites. Ne  
jamais vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une flamme.  
Les conduites de gaz DOIVENT être conformes à  
tous les codes du bâtiment locaux, municipaux et  
provinciaux, ainsi qu’aux règlements des services  
publics locaux.  
1. SI AUCUN AUTRE APPAREIL NE DOIT ÊTRE POSÉ  
SOUS CETTE PLAQUE DE CUISSON  
Raccorder le détendeur pour appareil fourni au filetage  
d’entrée du distributeur de gaz. Ce détendeur porte une  
flèche indiquant la direction du gaz. Veiller à poser le  
détendeur avec la flèche dirigée vers le distributeur de  
gaz. Serrer le détendeur à un couple de 20 à 30 pi--lb  
(27 à 40 N.m).  
ILLUSTRATION D’UNE CONDUITE DE GAZ  
(AUCUN AUTRE APPAREIL SOUS LA  
PLAQUE DE CUISSON)  
BOÎTE DES BRÛLEURS  
(ARRIÈRE DE L’APPAREIL)  
I M P O R T A N T  
Ne jamais serrer à plus de 35 pi-lb (47 N.m). Toujours  
utiliser une pâte à filetage résistant à l’action du gaz GPL  
sur les raccords.  
ENTRÉE DU  
DISTRIBUTEUR  
DE GAZ  
(3/8 po NPT)  
Poser l’appareil dans la découpe dans le comptoir.  
DÉTENDEUR  
POUR APPAREIL  
MÉNAGER  
Effectuer le raccordement à l’arrivée de gaz du détendeur  
de cet appareil avec une conduite mâle filetée de 1/2 po  
NPT.  
Poser un robinet d’arrêt dans un endroit accessible de la  
conduite de gaz en amont du détendeur et extérieure à  
l’appareil afin de pouvoir fermer ou ouvrir l’alimentation en  
gaz de l’appareil.  
TOUS LES JOINTS  
ROBINET  
D’ARRÊT  
MANUEL  
DU CÔTÉ  
ALIMENTATION  
1/2 po NPT  
Effectuer toutes connexions de conduite supplémentaires  
en amont du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz.  
S’assurer que tous les raccords sont bien serrés.  
VERS  
L’ARRIVÉE  
DE GAZ  
COUDE  
FIGURE 3  
AVERTISSEMENT  
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le syst me et  
susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas  
suffire pour d tecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de  
gaz recommandent l’installation d’un d tecteur de gaz  
(homologation UL). Installer et utiliser le d tecteur conform  
ment aux instructions du fabricant.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. SI CE MEUBLE DOIT AVOIR UN FOUR  
ÉLECTRIQUE ENCASTRÉ JENN--AIR MODÈLE  
MONTÉ SOUS CETTE PLAQUE DE CUISSON.  
ILLUSTRATION D’UNE CONDUITE DE GAZ  
(FOUR MURAL MONTÉ SOUS LA PLAQUE DE  
CUISSON DE 30 PO [76,2 CM])  
REMARQUE 1 : La pose de cet appareil et son  
raccordement au gaz et à l’électricité doivent être  
effectués avant la pose du four. Voir les illustrations  
(Informations sur le câblage électrique, page 7, figure 6)  
pour l’emplacement recommandé pour le raccordement à  
l’alimentation électrique.  
BOÎTE DES BRÛLEURS  
(ARRIÈRE DE L’APPAREIL)  
ENTRÉE DU  
DISTRIBUTEUR  
DE GAZ  
(3/8 po NPT)  
REMARQUE 2 : Avec un four encastré monté sous cet  
appareil, il pourra être nécessaire de prolonger la  
conduite de gaz pour la faire passer dans une armoire  
adjacente sous le comptoir.  
COUDE  
LA CONDUITE PASSE À  
TRAVERS LA CLOISON ENTRE  
LES ARMOIRES ADJACENTES  
Raccorder un coude de 3/8 po NPT (disponible  
localement) au filetage mâle de l’entrée du distributeur de  
gaz. Une fois le coude en place, s’assurer que le filetage  
ouvert du coude est bien orienté vers le côté droit de  
l’appareil. Poser l’appareil dans la découpe dans le  
comptoir.  
MAMELONS  
(longueur  
adaptée)  
DÉTENDEUR  
POUR  
ROBINET  
D’ARRÊT  
MANUEL  
Raccorder un mamelon de 3/8 po NPT au coude en  
utilisant une section de conduite de longueur suffisante  
pour qu’elle aille au--delà du côté droit du four encastré.  
(Pour cela, il faudra peut--être que la section de conduite  
dépasse dans l’armoire adjacente.) Raccorder un ou  
plusieurs coudes de 3/8 po ainsi que des mamelons, en  
fonction des besoins, pour :  
APPAREIL  
MÉNAGER  
VERS L’ARRIVÉE  
DE GAZ  
Raccorder la sortie du détendeur fourni avec cet appareil  
au filetage mâle de la conduite qui vient d’être posée.  
Monter le détendeur dans un endroit où il sera accessible,  
soit à côté, soit au--dessous du four encastré. Veiller à  
poser le détendeur avec la flèche indiquant la direction du  
gaz pointée dans la direction de l’écoulement du gaz.  
Serrer le détendeur à un couple de 20 à 30 pi--lb (27 à  
40 N.m).  
TOU
DU CÔÉ  
OINS DU CÔTÉ  
ALIMENTATION  
1/2 po NPT  
PROFIL APPROXIMATIF DE LA  
COUPE TRANSVERSALE DE LA  
PAROI DU FOUR  
APPAREIL  
3/8 po NPT  
FIGURE 4  
Remarque concernant la figure 4 ci-dessus :  
S Pour plus de facilité à l’entretien, un raccord--union  
(non montré : disponible localement) doit être intégré à  
la conduite illustrée à la figure 4, à l’endroit le plus  
pratique pour la pose. En général, ce sera dans une  
armoire au--dessous de l’appareil, près de l’entrée du  
distributeur de gaz, plutôt que dans une armoire  
adjacente.  
I M P O R T A N T  
Ne jamais serrer à plus de 35 pi-lb (47 N.m). Toujours  
utiliser une pâte à filetage résistant à l’action du gaz  
GPL sur les raccords.  
Poser un robinet d’arrêt dans un endroit accessible de la  
conduite de gaz en amont du détendeur et extérieure à  
l’appareil afin de pouvoir fermer ou ouvrir l’alimentation en  
gaz de l’appareil.  
S Si la méthode alternative montrée à la figure 5 est  
sélectionnée, aucun raccord--union n’est nécessaire.  
(Le raccord flexible illustré offre les joints de raccord  
nécessaires pour permettre les interventions de service  
après--vente.) En cas de présence d’une cloison, si un  
raccord flexible est utilisé, il est recommandé, pour plus  
de commodité à la pose comme pour le service  
après--vente, que le raccord flexible traverse la cloison.  
Tout raccord flexible utilisé avec cet appareil doit  
satisfaire aux conditions indiquées dans le texte  
qui accompagne la figure 5.  
Effectuer toutes connexions de conduite supplémentaires  
en amont du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz.  
S’assurer que tous les raccords sont bien serrés.  
I M P O R T A N T  
Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif sur  
tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite  
de gaz et la plaque de cuisson. Inclure les joints et  
raccords de l’appareil si ceux--ci ont pu se trouver  
desserrés pendant la mise en service. Vérifier les fuites !  
Si des bulles apparaissent autour des joints et des  
raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le robinet  
d’alimentation de gaz, serrer les raccords, puis ouvrir le  
robinet de gaz et revérifier s’il y a des fuites. Ne jamais  
vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une flamme.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres méthodes de raccordement de  
l’appareil à l’alimentation en gaz  
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE  
EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN AYANT REÇU LA  
FORMATION APPROPRIÉE OU PAR UN  
INSTALLATEUR D’APPAREILS À GAZ. La  
vérification de l’absence de fuites sera effectuée  
par l’installateur conformément aux directives  
fournies.  
Vérification de la pression  
L’appareil à gaz doit être coupé des conduites de gaz en  
fermant son robinet d’arrêt individuel pendant toute  
vérification de la pression dans les conduites de gaz à  
une pression égale ou inférieure à 0,5 lb/po2 (3,5 kPa).  
L’appareil à gaz et son robinet d’arrêt doivent être  
désolidarisés des conduites de gaz pendant toute  
vérification de la pression à une pression supérieure à  
0,5 lb/po2 (3,5 kPa).  
Le gaz naturel doit être amené au détendeur à une  
pression de 6 à 14 pouces de colonne d’eau (1,5 à  
3,5 kPa) ; en cas de conversion au gaz GPL, la pression  
dans la conduite doit être de 11 à 14 pouces de colonne  
d’eau (2,5 à 2,75 kPa).  
Sauf si les codes et règlements locaux l’interdisent, un  
raccord flexible métallique neuf certifié A.G.A. peut être  
utilisé pour raccorder cet appareil à l’alimentation en gaz.  
Le raccord flexible ne doit pas faire plus de 5 pieds  
(1,52 m) de long. Tel qu’illustré à la figure 5, utiliser un  
adaptateur à raccord--union approprié à chaque extrémité  
du raccord flexible. Si un raccord flexible est utilisé, veiller  
à ce que le détendeur de l’appareil et le robinet d’arrêt  
soient raccordés solidement à une autre conduite rigide  
permanente (conduite de gaz ou distributeur de gaz de  
l’appareil) de façon à conserver une position fixe. Voir  
l’illustration ci--dessous.  
ILLUSTRATION D’UNE MÉTHODE ALTERNATIVE  
Entrée du  
distributeur  
de gaz  
ATTENTION : Ne pas raccorder le raccord flexible  
directement à un filetage de conduite extérieure. Il faut  
utiliser des adaptateurs à raccord--union.  
Détendeur d’appareil à  
gaz fourni (observer  
l’orientation de la  
direction d’écoulement  
du gaz)  
I M P O R T A N T  
Coude de  
3/8 po NPT  
Adaptateur à  
raccord-union  
Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif sur  
tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite  
de gaz et l’appareil. Inclure les joints et raccords de  
l’appareil si ceux--ci ont pu se trouver desserrés pendant  
la mise en service. Vérifier les fuites ! Si des bulles  
apparaissent autour des joints et des raccords, il y a une  
fuite. En cas de fuite, fermer le robinet d’alimentation de  
gaz, serrer les raccords, puis ouvrir le robinet de gaz et  
revérifier s’il y a des fuites. Ne jamais vérifier l’absence de  
fuites à l’aide d’une flamme.  
Adaptateur à  
raccord-union  
Raccord flexible de  
3/8 po NPT  
(5 pi/1,52 m max.)  
Raccord flexible de  
1/2 po NPT  
(5 pi/1,52 m max.)  
Adaptateur à  
raccord-union  
Adaptateur à  
raccord-union  
Détendeur d’appareil  
à gaz fourni (obser-  
ver l’orientation de la  
direction d’écoule-  
ment du gaz)  
Robinet d’arrêt  
Conduite de 1/2 NPT  
(conduite d’alimentation fixe)  
Mamelon de  
1/2 po NPT  
AUCUN APPAREIL  
MONTÉ SOUS LA  
PLAQUE DE  
CUISSON  
Robinet d’arrêt  
FOUR ENCASTRÉ  
MONTÉ DANS  
L’ARMOIRE SOUS LA  
Conduite de 1/2 NPT  
(conduite d’alimentation  
fixe)  
PLAQUE DE CUISSON  
FIGURE 5  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Câblage électrique  
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec  
raccordement à la terre. Il doit être branché dans une  
prise de courant reliée à la terre. Il est recommandé, pour  
plus de facilité, que la prise soit placée (en référence à la  
figure 6) tel qu’indiqué en A ou B ci--dessous :  
placé à l’endroit le plus pratique dans cette cloison  
gauche ou au point correspondant de la cloison droite.  
En cas de planification de la pose, noter que la longueur  
libre du cordon d’alimentation de cet appareil au--delà  
d’un point à 3-3/4 po (9,5 cm) à gauche du centre nominal  
de la paroi arrière de la boîte des brûleurs, vue de l’avant  
de l’appareil, est d’environ 46 po (117 cm).  
A. Si aucun autre appareil ne doit être posé sous cette  
plaque de cuisson dans le périmètre de la partie  
ombrée ou de la partie hachurée indiquée à la figure 6.  
Il pourra occasionnellement se produire une coupure de  
courant si le disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) est en  
service.  
B. Si un modèle de four électrique encastré doit être posé  
sous cet appareil, placer la prise, au choix :  
1. dans la partie hachurée indiquée à la figure 6 ou  
2. dans une armoire adjacente.  
AVERTISSEMENT  
Si un four encastré doit être posé sous cet appareil et que  
la prise de l’appareil monté sur le comptoir doit être posée  
dans la partie hachurée indiquée à la figure 6 :  
Mise à la terre  
Cet appareil est muni d’une fiche à trois broches  
avec mise à la terre pour assurer la protection  
contre les risques d’électrocution et doit être  
branché directement dans une prise de courant  
correctement reliée à la terre. Ne pas enlever ni  
couper la broche de terre de cette fiche électrique.  
1. Le panneau avant de l’armoire qui se trouve sous le  
four doit être posé de façon à être amovible pour  
permettre l’accès à la prise.  
2. Un trou (diamètre de 1-1/4 po [3,18 cm] recommandé)  
doit être prévu dans la tablette de support du four et, le  
cas échéant, dans les lattes supportant la tablette, pour  
la fiche du cordon d’alimentation. Ce trou doit se  
trouver aussi près que cela est pratique de l’arrière de  
la tablette.  
AVERTISSEMENT  
CETTE APPAREIL DOIT ÊTRE  
DÉBRANCHÉ DE LA PRISE MURALE  
AVANT TOUTE INTERVENTION DE  
SERVICE APRÈS--VENTE.  
Si la prise doit être montée dans une armoire adjacente à  
gauche ou à droite, un trou comme celui décrit ci--dessus  
doit être pratiqué dans la cloison entre les armoires. La  
figure 4, page 5, illustre une cloison type (côté gauche).  
Le trou pour la fiche (non montré à la figure 4) peut être  
3 13/16″  
9,7 cm  
29 3/8″  
74,6 cm  
37 3/16″  
94,5 cm  
LATTES DE 3 1/2 PO (8,9 cm) DE LARGE  
LORSQU’UN FOUR ENCASTRÉ  
EST MONTÉ SOUS LE  
4 PO 33 cm max.  
10,2 cm  
MODÈLE DE 30 PO (76,2 cm)  
FOND DE L’ARMOIRE  
FIGURE 6  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pose de l’écrou à orifice pour gaz GPL  
Conversion de l’appareil  
au gaz GPL  
1,01  
0,64  
0,91  
AVERTISSEMENT  
La conversion au propane doit être effectuée par un  
PRESTATAIRE DE SERVICE AGRÉÉ MAYTAG (ou tout  
autre service qualifié) conformément aux consignes du  
fabricant et à tous les codes et exigences de toutes  
autorités compétentes. La non--observation des  
consignes pourrait entraîner des blessures graves ou des  
dégâts. Le prestataire de service qualifié qui effectue la  
conversion en assume l’entière responsabilité.  
AVERTISSEMENT  
Fermer le gaz et l’électricité avant de  
procéder à la conversion.  
0,91  
1,14  
Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Pour le  
convertir au gaz GPL (propane ou butane), effectuer  
chacune des modifications suivantes (A, B et C) :  
FIGURE 9  
A. REMPLACER TOUS LES RACCORDS À ORIFICE  
Étape 4 : Trouver le paquet de raccords à orifice GPL  
inclus avec la documentation. Les raccords  
ont un nombre estampillé en petits chiffres  
sur le côté. Ce nombre est un code du  
diamètre de l’orifice et de l’emplacement du  
brûleur qui lui convient. Les figures 9 et 10  
montrent l’emplacement correct d’un raccord  
à orifice pour GPL.  
Étape 1 : Enlever les grilles et les capuchons des  
brûleurs.  
Étape 2 : Enlever le socle du brûleur en retirant les  
deux vis qui le retiennent en place (voir la  
figure 7).  
Étape 3 : Pousser fermement un tourne--écrou de  
9/32 po (ou 7 mm) sur les raccords à orifice  
(figures 7 et 8) et desserrer le raccord en le  
tournant dans le sens anti--horaire. Retirer  
doucement le tourne--écrou du col du  
Étape 5 : Monter soigneusement le raccord à orifice  
dans le col de brûleur correspondant en le  
tournant dans le sens horaire pour serrer.  
Serrer à un couple de 15 à 20 po--lb (1,7 à  
2,3 N.m).  
brûleur. Le raccord à orifice doit se trouver  
pris dans le tourne--écrou. Répéter les  
étapes 2 et 3 pour chaque brûleur.  
Étape 6 : Enlever le socle, les capuchons et les grilles  
des brûleurs. Serrer les vis (ne pas les  
DÉPOSE DE L’ÉCROU À ORIFICE  
foirer) à 25 -- 30 po--lb (2,8 -- 3,4 N.m).  
Capuchon  
du brûleur  
Étape 7 : Mettre les orifices déposés de côté pour  
usage ultérieur.  
0.64  
0.91  
Anneau  
intérieur de  
placement  
Tourne-  
Tête du  
brûleur  
écrou de  
7 mm  
Porte--  
orifice  
Porte--  
orifice  
Écrou à  
orifice  
Électrode  
1.01  
1.14  
FIGURE 8  
FIGURE 7  
FIGURE 10  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B. INVERSER LE CAPUCHON DANS LE DÉTENDEUR  
(voir la figure 11).  
Une fois l’appareil en place, le détendeur doit se trouver à  
l’emplacement indiqué à la figure 3, 4 ou 5.  
Une fois la vis de réglage serrée, le brûleur doit produire  
une flamme stable, bleue et d’une longueur minimum. Le  
réglage doit être vérifié en faisant tourner le bouton de feu  
doux à plein feu et vice versa à plusieurs reprises sans  
que la flamme s’éteigne.  
APPUYER VERS LE BAS  
CONVERSION DU  
SUR LES BORDS DU  
DISQUE AVEC LES DOIGTS  
POUR REMETTRE LA TIGE  
EN PLACE DANS LE  
CAPUCHON  
GPL  
Le réglage à feu doux assure automatiquement une  
flamme correcte au réglage à feu moyen.  
FAIRE PRESSION  
SUR LE CÔTÉ DE  
CAPUCHON ET TIGE  
LA TIGE POUR LA  
DE CONVERSION  
RETIRER DU  
Une fois les étapes A, B et C de la conversion terminées,  
vérifier l’apparence de la flamme de chaque brûleur à feu  
doux et à plein feu (Hi) par rapport à la figure 13. Si la  
flamme paraît trop grande ou trop petite, revoir chaque  
étape pour s’assurer qu’elle a été effectuée correctement.  
CAPUCHON  
GPL  
APPARENCE DE LA FLAMME À PLEIN FEU  
ET À FEU DOUX  
C. RÉGLAGE DE LA FLAMME À FEU DOUX (Voir figure 12)  
La flamme à feu doux et plein feu des brûleurs de cet  
appareil est réglée en usine pour un usage avec du gaz  
naturel. Pour la régler au GPL, procéder comme suit :  
1. Retirer le bouton de commande de la tige.  
ATTENTION : NE JAMAIS UTILISER DE LAME  
MÉTALLIQUE POUR FAIRE LEVIER SUR LE BOUTON  
POUR L’ENLEVER. SI LE BOUTON NE S’ENLÈVE PAS  
FACILEMENT, GLISSER UN LINGE À VAISSELLE PLIÉ  
SOUS LE BOUTON ET TIRER LE LINGE À VAISSELLE  
VERS LE HAUT EN EXERÇANT UNE PRESSION  
RÉGULIÈRE ET UNIFORME.  
2. Enlever le passe--fil en caoutchouc avec précaution.  
3. Repérer la vis de réglage du bouton de commande.  
Voir la figure 12.  
4. Insérer un tournevis à lame fine dans le trou du  
bouton et insérer la lame dans la fente de la vis de  
réglage.  
5. Serrer la vis de réglage à fond dans le sens horaire  
(5 à 7 po--lb [0,6 à 0,8 N.m] max.). Ne pas trop serrer.  
6. Remettre le passe--fil en caoutchouc en place ainsi  
que le bouton de réglage.  
7. Faire de même avec les autres brûleurs.  
GURE 12  
FIGURE 13  
Utilisation en haute altitude  
Les valeurs nominales indiquées pour les brûleurs  
s’appliquent en général aux élévations de 600 m (2 000  
pi) maximum. Pour des altitudes plus élevées, ces  
chiffres pourront devoir être réduits pour assurer un  
fonctionnement correct.  
Un prestataire de service agréé local spécialiste du gaz  
sera en mesure de vous conseiller.  
TROU DU BOUTON DE RÉGLAGE  
(BOUTON ET PASSE--FIL RETIRÉS)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLE À 4 BRÛLEURS (30 PO [91,4 CM]) DE LARGE)  
Pour convertir l’appareil  
au gaz naturel  
1,10  
1,42  
AVERTISSEMENT  
Fermer le gaz et l’électricité avant de  
procéder à la conversion.  
Si cet appareil a été converti au GPL, chacune des  
modifications suivantes doit être effectuée pour le  
reconvertir au gaz naturel.  
A. REMPLACER TOUS LES RACCORDS À ORIFICE  
1. Effectuer les étapes 1 et 2 de la page 8.  
2. Effectuer l’étape 3 de la page 8.  
3. Pour l’étape 4 : Trouver les raccords à orifice  
montés sur l’appareil à l’origine, avant sa conversion  
au GPL. Observer le nombre que porte chaque  
raccord et noter l’emplacement de brûleur correct  
pour chacun sur les figures 14 et 15.  
1,61  
2,00  
FIGURE 15  
4. Effectuer les étapes 5, 6 et 7 de la page 8 pour  
terminer la pose des raccords à orifice pour gaz  
naturel à l’emplacement qui convient à chacun.  
5. Mettre les orifices déposés de côté pour usage  
ultérieur. Ils seront nécessaires si l’appareil doit un  
jour être à nouveau converti au gaz GPL.  
Pose de raccords à orifice pour  
gaz naturel.  
MODÈLE À 5 BRÛLEURS (36 PO [91,4 CM]) DE LARGE)  
B. INVERSER LE CAPUCHON DANS LE DÉTENDEUR  
1,61  
1,10  
1,42  
(voir la figure 11)  
Une fois l’appareil en place, le détendeur doit se  
trouver à l’emplacement indiqué à la figure 3, 4 ou 5  
(pages 4, 5 et 6). Identifier le type de détendeur de  
l’appareil et suivre les instructions de l’illustration qui  
convient.  
C. RÉGLER LES BOUTONS DE COMMANDE AU  
GAZ NATUREL  
1. Allumer un brûleur et le régler sur le feu doux.  
2. Retirer le bouton.  
3. Enlever les passe--fil en caoutchouc.  
4. Repérer la vis de réglage du bouton de commande.  
Voir la figure 12.  
5. Insérer un tournevis à lame fine dans le trou du  
bouton et insérer la lame dans la fente de la vis de  
réglage.  
1,14  
2,00  
6. Commencer à la position correspondant au gaz GPL  
(voir le n 5, page 9, sous C, RÉGLAGE DE LA  
FLAMME À FEU DOUX), puis tourner la vis dans le  
sens anti--horaire jusqu’à ce que la flamme se  
stabilise et ressemble à la flamme illustrée pour le  
réglage « feu doux » de la figure 13. Une flamme  
correctement réglée est stable, bleue et d’une  
longueur minimum. Le réglage final doit être vérifié  
en faisant tourner le bouton de feu doux à plein feu  
et vice versa à plusieurs reprises sans que la  
flamme s’éteigne.  
FIGURE 14  
Une fois les étapes A, B et C de la conversion  
terminées, vérifier l’apparence de la flamme de chaque  
brûleur à feu doux (Lo) et à plein feu (Hi) contre la  
figure 13. Si la flamme paraît trop grande ou trop  
petite, s’assurer que chaque étape a été effectuée  
correctement.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement des brûleurs  
d’obturateurs d’air, quel que soit le gaz. S’ils fonctionnent  
correctement, les brûleurs produisent une flamme  
uniformément bleue et clairement définie. Si la flamme est  
teintée de jaune à la pointe, qu’elle manque de définition  
ou qu’elle semble avoir un apport d’air insuffisant, faire  
appel à un technicien de service après--vente qualifié. Il  
est normal que la flamme présente une pointe légèrement  
jaune avec le GPL.  
ATTENTION : Ne jamais couvrir les boutons de  
commande ou leur pourtour avec des ustensiles, des  
torchons ou autres objets. Ne jamais faire obstruction au  
passage de l’air dans les ouvertures des boutons de  
commande. Ces ouvertures sont de dimensions calculées  
pour contrôler l’apport d’air à l’intérieur de l’appareil au  
cours de son fonctionnement.  
Cet appareil ne possède pas d’obturateurs d’air. Le  
réglage de l’apport d’air est inutile. Les brûleurs sont  
conçus pour assurer un apport d’air optimum sans utiliser  
Les débits d’arrivée prévus sont indiqués aux figures 16  
et 17 ci--dessous.  
MODÈLE À 5 BRÛLEURS (36 po [91,4 cm])  
de large)  
MODÈLE À 4 BRÛLEURS (30 po [76,2 cm])  
de large)  
FIGURE 16  
FIGURE 17  
PLAQUE DE CUISSON JENN-AIR DE 36 PO (91,4 CM)  
PLAQUE DE CUISSON JENN-AIR DE 30 PO (76,2 CM)  
DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL/GPL (BTU/H)  
DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL/GPL (BTU/H)  
EMPLACEMENT  
EMPLACEMENT  
DU BRÛLEUR  
Hi (plein feu)  
Lo (feu doux)  
2 200 /2 200  
1 500 /1 500  
1 500 /1 500  
1 500 /1 500  
1 100 /1 100  
DU BRÛLEUR  
Hi (plein feu)  
17 000 / 14 000  
9 200 / 9 100  
12 000 / 10 500  
5 000 / 4 000  
- - - - - - - - - - -  
Lo (feu doux)  
1 300 /1 300  
1 300 /1 300  
1 300 /1 300  
650 / 650  
Avant droit  
17 000 / 14 000  
9 200 / 9 100  
9 200 / 9 200  
12 000 / 10 500  
5 000 / 4 000  
Avant droit  
Arrière droit  
Avant gauche  
Arrière gauche  
Centre  
Arrière droit  
Avant gauche  
Arrière gauche  
C e n t r e  
- - - - - - - - - - -  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixation de l’appareil au comptoir  
COMPTOIR  
I M P O R T A N T  
Deux supports de fixation sont fournis pour fixer la plaque  
de cuisson au comptoir. Utiliser les supports de fixation,  
un à gauche et un à droite, pour fixer l’appareil au  
comptoir.  
BOÎTE DES  
BRÛLEURS  
Positionner la plaque de cuisson dans la découpe.  
Ouvrir les portes de l’armoire et repérer les trous pour vis  
à gauche et à droite du fond de l’appareil. Les trous sont  
à mi--chemin entre l’avant et l’arrière de l’appareil et à  
approximativement 1 1/4 po (3,2 cm) du rebord de  
chaque côté.  
SUPPORT  
DE  
FIXATION  
VIS DE  
FIXATION  
Visser les longues vis de fixation fournies dans les  
supports de fixation.  
Serrer les vis de façon à maintenir fermement l’appareil  
contre le comptoir. Voir la figures 18 et 19. Ne pas trop  
serrer .  
FIGURE 19  
Dépose de la plaque de cuisson pour  
les interventions de service  
après--vente  
Suivre les indications ci--dessous pour déposer l’appareil  
aux fins de dépannage.  
1. Fermer l’alimentation en gaz au niveau de l’appareil.  
2. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique s’il  
y a lieu.  
SUPPORT  
DE  
FIXATION  
3. Désolidariser la conduite d’alimentation en gaz de  
l’appareil.  
4. Enlever les supports de fixation (voir la figure 19).  
5. Procéder inversement pour remettre l’appareil en  
place. Si la conduite de gaz a été désolidarisée de  
l’appareil, vérifier qu’il n’y a pas de fuites une fois le  
raccordement effectué.  
FIGURE 18  
REMARQUE : Il est fortement recommandé que l’appareil  
soit désolidarisé de l’alimentation en gaz et raccordé à  
nouveau par un technicien de service après--vente  
qualifié.  
La personne effectuant le dépannage DOIT suivre les  
instructions de mise en service fournies avec le raccord à  
gaz de l’appareil ainsi que sur l’étiquette de mise en garde  
fixée au raccord.  
Informations sur les pièces de  
rechange  
Pour toutes pièces de rechange et tout service  
après--vente, contacter le magasin ou un prestataire de  
service après--vente agréé. Veiller à donner le numéro de  
modèle et les numéros de série complets de la plaque de  
cuisson, qui se trouvent sur la plaque signalétique de  
l’appareil.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Jenn Air Microwave Oven JMV8186AA User Manual
Jura Capresso Coffeemaker 64701R2 User Manual
JVC Car Video System KW AVX900 User Manual
JVC Computer Monitor TM A14E User Manual
JVC Security Camera VN C3U User Manual
JVC VCR Model SR TS1U User Manual
Kathrein Satellite TV System UFC 861si User Manual
Kawasaki Saw 840076 User Manual
Kenwood Cassette Player KRC 859C User Manual
Konica Minolta Printer 2400W User Manual