JVC Stereo System CA MXDVA9R User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM  
CA-MXDVA9R  
CA-MXDVA9  
CA-MXDVA9R  
CA-MXDVA9 for Australia  
CA-MXDVA9 for all  
except Australia  
INSTRUCTIONS  
For Customer Use:  
Enter below the Model No. and Serial  
No. which are located either on the rear,  
bottom or side of the cabinet. Retain this  
information for future reference.  
Model No.  
Serial No.  
GVT0057-008A  
[A, B, UJ]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”  
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment,  
care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.  
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮  
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.  
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment)  
are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or  
changing connections.  
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.  
Do be careful with glass panels or doors on equipment.  
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮  
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way — switch  
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.  
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.  
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation  
or has a standby mode.  
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.  
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.  
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is  
illegal to watch television whilst driving.  
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.  
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings.  
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.  
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s  
approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.  
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.  
ABOVE ALL  
— NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case — this could result  
in a fatal electrical shock.  
— NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind — it is better to be safe than sorry!  
G-2 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.  
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to  
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual  
for future reference.  
Power sources  
• When unplugging from the wall outlet, always pull the  
About This Manual  
This manual is organized as follows:  
plug, not the AC power cord.  
The manual mainly explains operations using the  
buttons and controls on the unit. You can also use the  
buttons on the remote control if they have the same or  
similar names (or marks) as those on the unit.  
If operation using the remote control is different from  
that using the unit, it is then explained.  
DO NOT handle the AC power cord with wet  
hands.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in the  
• Basic and common information that is the same for many  
functions is grouped in one place, and is not repeated in  
each procedure. For instance, we do not repeat the  
information about turning on/off the unit, setting the  
volume, changing the sound effects, and others, which are  
explained in the section “Common Operations” on pages  
11 to 14.  
following cases:  
• After starting heating in the room  
• In a damp room  
• If the unit is brought directly from a cold to a warm place  
should this occur, the unit may malfunction. In this case,  
leave the unit turned on for a few hours until the moisture  
evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in  
again.  
• The following marks are used in this manual:  
Gives you warnings and cautions to prevent  
from damage or risk of fire/electric shock.  
Also gives you information which is not good  
for obtaining the best possible performance  
from the unit.  
Others  
• Should any metallic object or liquid fall into the unit,  
unplug the AC power cord and consult your dealer before  
operating any further.  
• If you are not going to operate the unit for an extended  
period of time, unplug the AC power cord from the wall  
outlet.  
Gives you information and hints you had better  
know.  
DO NOT disassemble the unit since there are no  
user serviceable parts inside.  
Precautions  
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and  
consult your dealer.  
Installation  
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor  
too cold—between 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).  
• Install the unit in a location with adequate ventilation to  
prevent internal heat buildup in the unit.  
• Leave sufficient distance between the unit and the TV.  
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference  
with TV.  
DO NOT install the unit in a location near heat  
sources, or in a place subject to direct sunlight,  
excessive dust or vibration.  
– 1 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Location of the Buttons and Controls ....................... 3 Selecting Playback Modes........................................ 25  
Front Panel ................................................................. 3  
Remote Control .......................................................... 5  
Programming the Playing Order of the Titles and  
Tracks—Program Play ....................................... 25  
Playing at Random—Random Play ......................... 27  
Repeating Playback .................................................. 27  
• Repeat Play ........................................................ 27  
• A-B Repeat......................................................... 28  
Getting Started............................................................ 6  
Supplied Accessories.................................................. 6  
Putting the Batteries into the Remote Control ........... 6  
Connecting Antennas ................................................. 6  
Connecting Speakers .................................................. 7  
Connecting Other Equipment..................................... 8  
Adjusting the Voltage Selector ................................. 10  
Canceling the Display Demonstration ..................... 10  
DVD/VCD Special Effect Playback......................... 29  
Still Picture/Frame-by-Frame Playback ................... 29  
Viewing Continuous Still Pictures—Strobe ............. 29  
Slow Motion Playback—Slow ................................. 29  
Zoom in the Picture—Zoom .................................... 29  
Viewing the Desired Chapters/Tracks—Digest........ 30  
Selecting the Picture Brightness  
Common Operations ................................................ 11  
Turning On or Off the Power ..................................... 11  
Saving the Power Consumption While on Standby  
—Ecology Mode ................................................. 11  
Setting the Clock ...................................................... 11  
Setting the AM Tuner Interval Spacing .................... 12  
Selecting the Sources................................................. 12  
Adjusting the Volume ............................................... 12  
Adjusting the Front Speaker Output Balance........... 12  
Reinforcing the Bass Sound ..................................... 13  
Selecting the Sound Modes ...................................... 13  
Creating Your Own Sound Modes  
—Theater Position .............................................. 30  
Playing Back Tapes ................................................... 31  
Playing Back a Tape ................................................. 31  
Locating the Beginning of a Song—Music Scan ..... 31  
Using DSP Surround Mode ..................................... 32  
Activating and Adjusting  
the DSP Surround Mode..................................... 32  
Recording .................................................................. 33  
Recording a Tape on Deck B.................................... 33  
Dubbing Tapes.......................................................... 34  
VCD/CD Direct Recording ....................................... 34  
Auto Edit Recording.................................................. 35  
—Manual Mode.................................................. 14  
Listening to FM and AM Broadcasts ...................... 15  
Tuning into a Station ................................................ 15  
Presetting Stations .................................................... 15  
Tuning into a Preset Station ..................................... 15  
Operating the On-Screen Menu .............................. 36  
Basic Procedure........................................................ 36  
Changing the Initial Language Settings ................... 37  
Changing the Various Audio Settings....................... 37  
Changing the Display Settings ................................. 39  
Changing the System Settings.................................. 40  
Receiving FM Stations with RDS  
—Only for CA-MXDVA9R .................................. 16  
Changing the RDS Information ............................... 16  
Searching for Programs by PTY Codes  
(PTY Search) ..................................................... 16  
Switching to a Program Type of Your Choice  
Temporarily ........................................................ 17  
Using the Parental Lock ........................................... 41  
Setting the Parental Lock Level ............................... 41  
Unlocking the Parental Lock Temporarily ............... 41  
Playing Back Discs—Introduction .......................... 18  
Using the Timers ....................................................... 42  
Disc Structure ........................................................... 18  
DVD Features ........................................................... 19  
• Selecting the Multi-Angle View......................... 19  
• Selecting the Audio Language ........................... 19  
• Selecting the Subtitle ......................................... 19  
Using Daily Timer .................................................... 42  
Using Recording Timer ............................................ 44  
Using Sleep Timer .................................................... 45  
Timer Priority ........................................................... 45  
Using AV COMPU LINK Control System.............. 46  
Appendix A—Maintenance...................................... 47  
Appendix B—Troubleshooting ................................ 48  
Appendix C—Description of the PTY Codes ......... 49  
Basic Disc Playback .................................................. 20  
Loading Discs........................................................... 20  
Common Basic Disc Operations .............................. 20  
DVD Playback.......................................................... 20  
VCD/CD Playback ................................................... 22  
Searching for a Particular Point ............................... 23  
Prohibiting Disc Ejection—Tray Lock .................... 23  
Appendix D—Output Signals Through the  
OPTICAL DIGITAL OUTPUT Terminal......... 49  
Menu Driven Playback—DVD/VCD with  
Appendix E—Channel Display................................ 50  
PBC Function....................................................... 24  
Menu Operations ...................................................... 24  
Appendix F—Language Code  
for On-Screen Menu ............................................ 51  
Appendix G—Country Code for Parental Lock .... 52  
Specifications............................................................. 54  
– 2 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location of the Buttons and Controls  
Become familiar with the buttons and controls on your unit.  
Front Panel  
Front Panel  
1
2
3
4
;
a
5
s
6
d
f
g
7
8
9
p
q
w
e
h
j
k
l
/
r
z
x
t
y
u
c
v
i
o
– 3 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continued  
Display Window  
7 8  
1
2
3
5
6
9
4
p
q
w
e
r
f SOUND MODE control (13)  
See pages in the parentheses for details.  
g DOLBY DIGITAL lamp (18, 21)  
PRO LOGIC lamp (37)  
SURROUND lamp (32)  
h SUBWOOFER LEVEL + / – control (13)  
j TUNING + / – buttons (15)  
1 / ¡ (fast reverse/fast forward) buttons (14, 23, 31)  
k VOLUME + / – control (12)  
l 7 (stop) button (9, 12, 21 – 27, 31, 33 – 35, 44)  
/ Tape operation buttons  
Front Panel  
1 Disc trays  
2 STANDBY/ON  
(11, 12, 43, 44)  
3 Remote sensor  
button and STANDBY lamp  
4 ECO button (11): Only for England and Australia  
5 PRESET + / – control (15)  
4 / ¢ (reverse search/forward search) control  
(11, 14, 21, 22, 25, 27, 35, 42 – 44)  
6 Display window  
7 TAPE 2 3 button and lamp (12, 31, 33, 34)  
Pressing this button also turns on the unit.  
8 DVD 3¥8 (play/pause) button and lamp  
(12, 20 – 25, 27)  
Pressing this button also turns on the unit.  
9 FM/AM button and lamp (12, 15)  
Pressing this button also turns on the unit.  
p AUX button and lamp (12)  
• TAPE A/B button (31)  
• REVERSE MODE button (31, 33 – 35)  
• REC START/STOP button (33 – 35, 44)  
z DUBBING button (34)  
x EDIT button (35)  
c Deck B cassette holder (31, 33)  
v EJECT 0 button for deck B (31, 33)  
Display Window  
1 Timer indicators  
Pressing this button also turns on the unit.  
q Disc play mode buttons  
(Timer), DAILY (Daily Timer), REC (Recording  
Timer), and SLEEP (Sleep Timer) indicators  
• REPEAT button (24, 28)  
2 Tape operation indicators  
• PROGRAM button (25, 26)  
• RANDOM button (27)  
• A/B (operating deck),  
(recording), 2 3 (tape  
direction), and  
(reverse mode) indicators  
w CLOCK/TIMER button (11, 42 – 45)  
e PHONES jack (12, 21, 37)  
3 Title and track number (1 – 16) indicators  
4 TITLE indicator  
r DISPLAY button (16, 19, 21, 23, 50)  
t THEATER POSITION button (30)  
y DSP SURROUND < / > buttons (32)  
u CD REC START button (34, 35)  
i Deck A cassette holder (31)  
o 0 EJECT button for deck A (31)  
; Disc number buttons and lamps (DVD1, DVD2, and  
DVD3) (20, 22, 25, 27, 34, 35)  
5 Disc play mode indicators  
• REPEAT (ALL/1), PRGM (program), and RANDOM  
indicators  
6 Tuner operation indicators  
• MONO and ST (stereo) indicators  
7 PBC indicator  
8 MPEG indicator  
9 Disc indicators  
Pressing one of these buttons also turns on the unit.  
a SET button (11, 14, 15, 25, 35, 42 – 45)  
s 0 (Disc tray open/close) buttons (DVD1, DVD2, and  
DVD3) (20 – 23)  
Pressing one of these buttons also turns on the unit.  
d CANCEL/DEMO button (10, 11, 25, 35, 42 – 45)  
p SOUND MODE indicator  
q CHAP. (chapter) and TRACK indicators  
w RDS operation indicators: Only for CA-MXDVA9R  
• RDS, EON, and TA/NEWS/INFO indicators  
e SUBWOOFER LEVEL indicator  
r Main display  
• Shows the source name, frequency, etc.  
– 4 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote Control  
Remote Control  
1 FM/AM button (12, 15)  
Pressing this button also turns on the unit.  
FM MODE button* (15)  
2 AUX button (12)  
y
Pressing this button also turns on the unit.  
PTY/EON button* (16, 17): Only for CA-MXDVA9R  
3 SUBTITLE button (19)  
4 DISPLAY button (16, 19, 21, 23, 50)  
5 Number buttons (15, 21 – 23, 26, 41)  
Disc number buttons* (DVD 1, DVD 2, and DVD 3)  
(20, 22, 26, 27)  
1
2
3
4
u
i
o
5
ANGLE button* (19)  
DIGEST button* (30)  
ZOOM button* (29)  
AUDIO button* (19)  
THEATER POSITION button* (30)  
DSP MODE button* (32)  
CANCEL button* (26)  
;
a
s
6
7
8
d
f
6 SOUND MODE / button (13)  
7 1 / ¡ (fast reverse/fast forward) button (23, 31)  
+ / button (15)  
9
p
q
w
e
SLOW + / button (29)  
g
8 PLAY MODE button (21 – 23, 26 – 28)  
9 SHIFT button  
p DVD 3 (play) button (12, 20 – 23, 26, 29)  
Pressing this button also turns on the unit.  
SELECT button (24, 30)  
h
j
r
t
q 4 (reverse search) button (21, 22)  
PREV. (preview) button (30)  
w 7 (stop) button (21, 22, 24, 26, 27, 31, 41)  
CLEAR button (25, 26)  
e 8 (pause) button (20, 29)  
STROBE button (29)  
r ENTER button (21 – 23, 26 – 28, 30, 36 – 39, 41)  
t Cursor (5 / / 3 / 2) button (24, 29, 30, 36 – 41)  
CONTROL + / – button (16, 17, 19, 21 – 23, 26 – 28)  
y TAPE 2 3 button (12, 31)  
Pressing this button also turns on the unit.  
TAPE A/B button* (31)  
u STANDBY/ON  
button (11)  
i TITLE button (24)  
o SLEEP button (45)  
; CHOICE button (36)  
a LEVEL + / – button (12, 13, 32)  
s VOL (volume) + / – button (12)  
d LEVEL SELECT button (12, 13, 32)  
f FADE MUTING button (12)  
g ¢ (forward search) button (21, 22, 26, 27)  
NEXT button (30)  
h RETURN button (24)  
j MENU button (24)  
* These buttons function while pressing with SHIFT.  
When using the remote control, point it at  
the remote sensor on the front panel.  
– 5 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting Started  
Continued  
Supplied Accessories  
Connecting Antennas  
Make sure that you have all the following items.  
The number in the parentheses indicates the quantity of the  
pieces supplied.  
FM antenna  
ANTENNA  
• AM loop antenna (1)  
• FM antenna (1)  
• Remote control (1)  
FM antenna (supplied)  
EXT  
LOOP  
• Batteries (2)  
M 75  
AXIAL  
• Composite video cord (1): Only for CA-MXDVA9  
• AC plug adaptor (1): Only for CA-MXDVA9 except  
Australia  
If anything is missing, consult your dealer immediately.  
1 Attach the FM antenna to the FM 75 Ω  
Putting the Batteries into the Remote Control  
COAXIAL terminal.  
Insert the batteries—R6(SUM-3)/AA(15F)—into the  
remote control, by matching the polarity (+ and –) on the  
batteries with the + and – markings on the battery  
compartment.  
When the remote control can no longer operate the unit,  
replace both batteries at the same time.  
2 Extend the FM antenna.  
3 Fasten it up in the position which gives you  
the best reception, then fix it on the wall, etc.  
About the supplied FM antenna  
The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary  
measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM  
antenna.  
1
To connect an outdoor FM antenna  
Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.  
R6(SUM-3)/AA(15F)  
Outdoor FM antenna  
(not supplied)  
2
3
ANTENNA  
EXT  
LOOP  
M 75  
XIAL  
• DO NOT use an old battery together with a  
new one.  
• DO NOT use different types of batteries  
together.  
• DO NOT expose batteries to heat or flame.  
• DO NOT leave the batteries in the battery  
compartment when you are not going to use  
the remote control for an extended period of  
time. Otherwise, it will be damaged from  
battery leakage.  
A 75 antenna with coaxial type connector (DIN 45325)  
should be used.  
– 6 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AM antenna  
Connecting Speakers  
IMPORTANT: Use only speakers with the same speaker  
impedance as indicated by the speaker terminals on the  
rear of the unit.  
To connect front speakers  
ANTENNA  
Vinyl-covered wire  
(not supplied)  
1
3
1
AM EXT  
AM LOOP  
2
Red  
FM 75  
COAXIAL  
Speaker cords  
(red/black)  
Speaker cords  
(red/black)  
FRONT  
SUBWOOFERS  
LEFT  
RIGHT  
Black  
Black  
2
RIGHT  
LEFT  
MAIN  
AM loop antenna  
(supplied)  
SPEAKERS  
CAUTION: SPEAKER  
IMPEDANCE  
6
16  
Blue  
1 Connect the AM loop antenna to the AM  
LOOP terminals as illustrated.  
• If the AM loop antenna wire is covered with  
vinyl, remove the vinyl by twisting it as  
shown in the diagram.  
Speaker cords  
(blue/black)  
2 Turn the AM loop antenna until you have the  
best reception.  
To connect an outdoor AM antenna  
When reception is poor, connect a single vinyl-covered wire  
to the AM EXT terminal and extend it horizontally. The AM  
loop antenna must remain connected.  
Left front speaker  
Right front speaker  
1 Open the speaker terminal.  
2 Insert the end of the speaker cord into the  
terminal.  
For better reception of both FM and AM  
• Make sure the antenna conductors do not touch any other  
terminals and connecting cords.  
• Keep the antennas away from metallic parts of the unit,  
connecting cords, and the AC power cord.  
Match the polarity (colors) of the speaker terminals: Red  
(+) to red (+) and black (–) to black (–); Blue (+) to blue  
(+) and black (–) to black (–).  
3 Close the speaker terminal.  
– 7 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continued  
To connect a center speaker and rear speakers  
By connecting a center speaker and rear speakers to the  
SURROUND SPEAKERS jacks, you can enjoy Dolby  
Digital and MPEG multichannel sound, and the DSP  
Surround modes. (See page 32.)  
Center speaker  
Left  
front speaker  
Right  
front speaker  
Center  
speaker  
Subwoofer  
30˚  
30˚  
SURROUND SPEAKERS  
CENTER  
REAR  
90˚  
90˚  
Left rear  
speaker  
Right rear  
speaker  
RIGHT LEFT  
CAUTION: SPEAKER  
IMPEDANCE  
16 32  
Connecting Other Equipment  
Right rear  
speaker  
Left rear  
speaker  
You can connect both analog and digital equipment.  
• DO NOT connect any equipment while the unit is  
on.  
• DO NOT plug in any equipment until all  
connections are complete.  
• Connect the right rear speaker to the REAR RIGHT jack.  
• Connect the left rear speaker to the REAR LEFT jack.  
• Connect the center speaker to the CENTER jack.  
To connect an analog component  
To connect a subwoofer  
Be sure that the plugs of the audio cords are colored: White  
plugs and jacks are for left audio signals, and red ones for  
right audio signals.  
By connecting a subwoofer, you can reproduce the LFE signals  
recorded in multichannel software.  
Powered  
SUB-  
subwoofer  
WOOFER  
5.1ch OUT  
(not supplied)  
To input  
Audio  
equipment  
Connect the input jack of a powered subwoofer to the SUB-  
WOOFER 5.1ch OUT jack, using a monaural audio cord (not  
supplied).  
To audio output  
For playing the other equipment through this unit,  
connect between the audio output jacks on the other  
equipment and the AUX IN jacks by using audio cords (not  
supplied).  
To prevent powered subwoofer from damaging  
Set the powered subwoofer (not supplied) volume level to the  
minimum before selecting disc as a playing source. When playing a  
disc that has software with the LFE signals, then adjust the powered  
subwoofer volume to the desired level.  
Ideal speaker layout  
To enjoy multichannel sound, locate speakers as follows. If you  
cannot locate them like this, adjust the speaker setting by using  
the on-screen menu. (See page 38.)  
Audio  
equipment  
To audio input  
For recording sounds through this unit on the other  
equipment, connect between the audio input jacks on the  
other equipment and the AUX OUT jacks by using an audio  
cord (not supplied).  
• See “About sounds output through the rear terminals” on  
the next page.  
– 8 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To connect audio equipment with an optical digital  
input terminal—such as digital decoder  
To connect a TV  
For CA-MXDVA9R:  
You can connect a digital decoder such as an MD recorder or  
a CD recorder by using an optical digital cord (not supplied).  
• See also “About sounds output through the rear terminals.”  
Connect your TV to the AV OUT terminal using a SCART  
cable (not supplied). Set the Y/C-COMP. switch and select  
the signal output mode correctly according to your TV.  
AV OUT terminal is only for video output. No sound  
comes out through this terminal.  
OPTICAL  
DIGITAL OUTPUT  
Protective  
You can also use JVC’s AV COMPU LINK control system.  
(See page 46.)  
plug  
PCM /  
STREAM  
AV OUT  
AV  
Y/C  
COMP.  
Before connecting the  
other equipment, remove  
the protective plug from  
the terminal.  
Y/C-COMP.  
switch  
SCART cable  
(not supplied)  
Audio equipment with an  
optical digital input  
To SCART  
input terminal  
To optical digital input  
Connect an optical digital cord (not supplied) between the  
optical digital input terminal on the other equipment and the  
OPTICAL DIGITAL OUTPUT terminal.  
TV  
About video output signals  
When shipped from the factory, the output signal is set to “S-  
VIDEO.”  
About sounds output through the rear terminals  
Through the AUX OUT (RIGHT/LEFT) jacks:  
Analog stereo signals are output.  
• Set the Y/C-COMP. switch to “COMP.” if your TV  
accommodates the composite video signal.  
• Set the Y/C-COMP. switch to “Y/C” if your TV  
accommodates the Y/C (S-video) signal.  
• Set the Y/C-COMP. switch to “COMP.” and select “RGB”  
by pressing 7 on the unit for more than 5 seconds if your  
TV accommodates the RGB signal. When using a TV  
accommodating the composite video or Y/C signal, select  
“S-VIDEO” by pressing 7 on the unit for more than 5  
seconds.  
When playing a source encoded with Dolby Digital*  
(
) or with MPEG Multichannel (  
),  
multichannel signals are mixed to the right front and left  
front channels, then output. You also need to set “PRO  
LOGIC” setting correctly. (See page 37.)  
You cannot reproduce the sound encoded with DTS  
Digital Surround** (  
).  
Through the OPTICAL DIGITAL OUTPUT  
terminal:  
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital*, DTS  
Digital Surround**, MPEG Multichannel) are output.  
To reproduce the multichannel sounds such as Dolby  
Digital, DTS Digital Surround and MPEG  
Multichannel, connect an amplifier or a decoder  
compatible with these multichannel sources to this  
terminal, and set “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting  
correctly. (See page 37.)  
*
Manufactured under license from Dolby Laboratories.  
“Dolby,” “Pro Logic,” and the double-D symbol are  
trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished  
works. Copyright 1992–1997 Dolby Laboratories. All rights  
reserved.  
** Manufactured under license from Digital Theater Systems,  
Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world-wide patents  
issued and pending. “DTS” and “DTS Digital Surround” are  
trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996  
Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.  
– 9 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For CA-MXDVA9:  
Now, you can plug the AC power cord.  
Connect your TV and this unit using the composite video  
cord (supplied) or an S-video cord (not supplied).  
You can also use JVC’s AV COMPU LINK control system.  
(See page 46.)  
When connecting the AC power cord into a wall outlet, the  
unit automatically starts display demonstration.  
Only for CA-MXDVA9 except Australia:  
If the wall outlet does not match the AC plug, use the  
supplied AC plug adaptor.  
VIDEO OUT  
VIDEO  
IMPORTANT: Be sure to check all connections to be done  
S-VIDEO  
before plugging the AC power cord into a wall outlet.  
Composite  
video cord  
(supplied)  
S-video cord*  
(not supplied)  
Canceling the Display Demonstration  
To composite  
video input  
To S-video  
input  
On the unit ONLY:  
To cancel the display demonstration, press  
CANCEL/DEMO until “DEMO OFF”  
appears on the display.  
*Using an S-video cord  
gives you a better  
quality pictures.  
TV  
When you press other buttons  
The display demonstration stops temporarily. It will start  
automatically again (if no operation is done for 2 minutes) unless  
you cancel it by pressing CANCEL/DEMO.  
This unit is compatible with the color systems of PAL and  
NTSC. Check your TV’s color system and select the correct  
one by pressing and holding SET while the unit is turned off  
(on standby). Each time you press and hold the button, “PAL”  
and “NTSC” appears alternately.  
To start the display demonstration manually  
Press and hold CANCEL/DEMO for more than 1 second  
(while Ecology Mode is deactivated).  
Adjusting the Voltage Selector  
Only for CA-MXDVA9 except Australia:  
Before plugging in the unit, set the correct voltage for your  
area with the voltage selector on the rear of the unit.  
VOLTAGE  
SELECTOR  
230V  
240V  
220V  
110V  
127V  
Voltage mark  
Use a screwdriver to rotate the voltage selector so the voltage  
number the voltage mark is pointing at is the same as the  
voltage where you are plugging in the unit. (See the back  
cover page.)  
DO NOT plug in before setting the voltage selector  
on the rear of the unit and all connection  
procedures are complete.  
– 10 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Common Operations  
Turning On or Off the Power  
Setting the Clock  
STANDBY/ON  
To turn on the unit, press  
Before operating the unit any further, first set the clock built  
in this unit. You can set the clock whether the unit is on or  
off.  
STANDBY/ON  
so that the  
STANDBY  
STANDBY lamp goes off.  
On the unit ONLY:  
1 Press CLOCK/TIMER.  
The hour digits start flashing on the display.  
STANDBY/ON  
To turn off the unit (on standby), press  
STANDBY/ON  
again so that the  
STANDBY  
STANDBY lamp lights up.  
• The clock appears on the display (if  
Ecology Mode is not activated).  
2 Turn 4 / ¢ to adjust the  
hour, then press SET.  
The minute digits start flashing on the  
display.  
• A little power is always consumed even while the unit is on  
standby.  
To switch off the power supply completely, unplug the AC  
power cord from the AC outlet.  
When you unplug the AC power cord or if a power  
failure occurs  
The clock is reset to “0:00” right away, while the tuner preset  
stations (see page 15) will be erased in a few days.  
• If you want to correct the hour after  
pressing SET, press  
CANCEL/DEMO.  
The hour digits start flashing again.  
Saving the Power Consumption While on  
Standby—Ecology Mode  
3 Turn 4 / ¢ to adjust the minute, then  
press SET.  
Only for Europe and Australia:  
You can save the power consumption only while the unit is  
turned off (on standby).  
To activate the Ecology Mode, press ECO.  
“ECO” appears and the display illumination  
(including the display demonstration) disappears  
from the display.  
• Each time you press the button, “ECO” and “NORMAL”  
appear alternately on the display.  
To check the clock time  
Press and hold SET while playing any source.  
• Pressing SET, the source indication appears again.  
To deactivate the Ecology Mode, press ECO again.  
“NORMAL” appears and the display illumination appears on  
the display.  
To adjust the clock again  
If you have adjusted the clock before, you need to press  
CLOCK/TIMER repeatedly until the clock setting mode is  
selected.  
• Each time you press the button, the clock/timer setting  
modes change as follows:  
About Ecology Mode  
You can also activate and deactivate Ecology Mode while the unit  
is on, but it takes effect only when the unit is on standby.  
• While Ecology Mode is activated, the display demonstration is  
canceled temporarily.  
ON TIME  
REC  
DAILY  
(Daily timer setting)  
Clock  
Canceled  
ON TIME  
(Recording  
timer setting)  
setting  
(The hour digits  
start flashing.)  
When you unplug the AC power cord or if a power  
failure occurs  
The clock is reset to “0:00” right away. If this happens, set the clock  
again.  
– 11 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continued  
Adjusting the Volume  
Setting the AM Tuner Interval Spacing  
You can adjust the volume level only while the unit is turned  
on. The volume level can be adjusted in 32 steps (VOL MIN,  
VOL 01—VOL 30, and VOL MAX).  
Only for CA-MXDVA9 except Australia:  
Some countries space AM stations 9 kHz apart, and some  
countries use 10 kHz spacing.  
• When shipped, the unit is set to 10 kHz interval.  
Turn VOLUME + / – clockwise (+) to  
increase the volume or  
counterclockwise (–) to decrease it.  
On the unit ONLY:  
You can only change the AM tuner interval  
spacing while tuning into an AM station.  
(See page 15.)  
When using the remote control, press  
VOL + to increase the volume or press VOL – to decrease it.  
Press STANDBY/ON  
down 7.  
• Each time you press these buttons, the  
AM tuner interval spacing alternates  
between 9 kHz and 10 kHz.  
while holding  
STANDBY/ON  
STANDBY  
For private listening  
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound  
comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before  
connecting or putting on headphones.  
Selecting the Sources  
DO NOT turn off (on standby) the unit with the  
volume set to an extremely high level; otherwise, a  
sudden blast of sound can damage your hearing,  
speakers and/or headphones when you turn on the  
unit or start playing any source next time.  
To listen to the FM/AM broadcasts, press FM/AM.  
(See pages 15 – 17.)  
To playback discs, press DVD 3¥8 (or DVD 3 on the  
remote control). (See pages 18 – 30.)  
To playback tapes, press TAPE 2 3. (See page 31.)  
To select the external equipment as the source, press AUX.  
REMEMBER you cannot adjust the volume level  
while the unit is off (on standby).  
To turn down the volume level temporarily  
Press FADE MUTING on the remote control.  
The volume level gradually decreases to  
“VOL MIN.”  
To restore the sound, press the button again.  
When you press the play button for a particular source  
(FM/AM, DVD 3/8 (or DVD 3 on the remote control),  
TAPE 2 3, and AUX), the unit turns on (and the unit starts  
playing the source if it is ready).  
Adjusting the Front Speaker Output Balance  
If the sounds you hear from the front right and left speakers  
are unequal, you can adjust the speaker output balance.  
On the remote control ONLY:  
1 Press LEVEL SELECT until “L”  
and “R” appear on the display.  
Initially the front speakers output balance is set  
to the center.  
2 Press LEVEL + or – to adjust the  
front speaker output balance.  
• Press LEVEL + to increase the right channel  
output.  
• Press LEVEL – to increase the left channel  
output.  
– 12 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D.CLUB*: Increases resonance and bass.  
HALL*: Adds depth and brilliance to the sound.  
Reinforcing the Bass Sound  
You can select one of the 4 subwoofer levels. This function  
only affects the playback sound, but does not affect your  
recording. The subwoofer level can be adjusted in 4 steps—  
LEVEL 1, LEVEL 2, LEVEL 3, and LEVEL 4 (MAX  
LEVEL).  
STADIUM*: Adds clarity and spreads the sound, like in an  
outdoor stadium.  
SEA (Sound Effect Amplifier) modes:  
ROCK:  
Boosts low and high frequency. Good for  
acoustic music.  
Turn SUBWOOFER LEVEL + / –  
clockwise (+) to increase the subwoofer  
level or counterclockwise (–) to decrease  
it.  
When using the remote control, press  
LEVEL SELECT until “LEVEL” appears.  
• Press LEVEL + to increase the subwoofer level.  
• Press LEVEL – to decrease the subwoofer level.  
POP:  
Good for vocal music.  
CLASSIC: Good for classical music.  
Manual modes:  
MANUAL 1/2/3:  
Your individual mode stored in memory. See  
“Creating Your Own Sound Modes—Manual  
Mode” on page 14.  
OFF:  
The sound mode is canceled. The SOUND  
MODE indicator goes off.  
SUBWOOFER indicator flashes  
when adjusting subwoofer level.  
* Surround elements are added to the SEA element to create a  
being-there feeling in your room.  
When one of these modes is selected, the SOUND MODE  
indicator lights up as —  
While one of the SEA modes (including manual modes) without  
surround elements is selected, the SOUND MODE indicator  
lights up as —  
Selecting the Sound Modes  
You can select one of the 6 preset sound modes. This function  
only affects the playback sound, but does not affect your  
recording.  
To select the sound modes, turn  
SOUND MODE until the sound mode  
you want appears on the display.  
When using the remote control, press  
SOUND MODE or .  
The SOUND MODE indicator  
also lights up on the display.  
• The sound modes change as follows:  
D.CLUB  
(Dance CLUB)  
HALL  
STADIUM  
ROCK  
POP  
OFF  
(Canceled)  
CLASSIC  
MANUAL 1  
MANUAL 3  
MANUAL 2  
– 13 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Creating Your Own Sound Modes  
—Manual Mode  
4 Press SET again.  
You can create SEA patterns to suit your preference. These  
changed settings can be stored in the MANUAL 1,  
MANUAL 2, and MANUAL 3 modes.  
• There is a time limit in doing the following steps. If the  
setting is canceled before you finish, start from step 1  
again.  
5 Turn 4 / ¢ to select one  
of the MANUAL 1,  
On the unit ONLY:  
MANUAL 2, and MANUAL 3  
modes into which you want to  
store the SEA pattern.  
1 Select one of the preset sound modes.  
If you want to add the surround elements in your  
SEA pattern, select one of the sound modes (D.CLUB,  
HALL, or STADIUM) before starting the procedure  
below. (See “Selecting the Sound Modes” on page 13.)  
6 Press SET.  
2 Press and hold SET until “SEA  
CONT” appears on the display.  
The SEA pattern you have created is stored into the  
MANUAL mode selected in step 5.  
Ex.: When “D.CLUB” is selected as the sound mode.  
To use your own sound mode  
Select MANUAL 1, MANUAL 2, or MANUAL 3 mode. See  
“Selecting the Sound Modes” on page 13.  
When you unplug the AC power cord or if a power  
failure occurs  
The setting will be erased in a few days. If this happens, set the  
manual sound modes again.  
Current level appears.  
3 Adjust the SEA pattern.  
1) Turn 4 / ¢ to select  
the frequency range to  
adjust (LOW, MID or  
HIGH).  
2) Press ¡ or 1 to  
adjust the level (–3 to +3) of  
the selected frequency range.  
3) Repeat steps 1) and 2) to  
adjust the level of the other  
frequency ranges.  
– 14 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to FM and AM Broadcasts  
On the unit ONLY:  
Tuning into a Station  
1 Tune into the station you want to preset.  
1 Press FM/AM.  
• See “Tuning into a Station.”  
The unit automatically turns on and  
tunes into the previously received  
station (either FM or AM).  
2 Press SET.  
• Each time you press the button, the  
band alternates between FM and AM.  
2 Start searching for stations.  
On the unit:  
3 Turn PRESET + / – to select a  
Press and hold TUNING + or –  
for more than 1 second.  
preset number.  
On the remote control:  
Press and hold + (¡) or – (1)  
for more than 1 second.  
The unit starts searching for stations and  
stops when a station of sufficient signal  
strength is tuned in.  
4 Press SET.  
• If a program is broadcast in stereo, the ST (stereo)  
indicator lights up.  
The tuned station in step 1 is stored in the preset number  
selected in step 3.  
• Storing a new station on a used number erases the  
previously stored one.  
To stop searching, press TUNING + or – (+ (¡) or  
– (1) on the remote control).  
When you press TUNING + or – (+ (¡) or – (1) on  
the remote control) briefly and repeatedly  
The frequency changes step by step.  
When you unplug the AC power cord or if a power  
failure occurs  
The preset stations will be erased in a few days. If this happens,  
preset the stations again.  
To change the FM reception mode  
When an FM stereo broadcast is hard to receive or  
noisy, press FM MODE while holding down  
SHIFT on the remote control so that the MONO  
Tuning into a Preset Station  
indicator lights up on the display. Reception  
improves.  
+
1 Press FM/AM.  
The unit automatically turns on and  
tunes into the previously received  
station (either FM or AM).  
To restore the stereo effect, press FM MODE  
again while holding down SHIFT so that the  
MONO indicator goes off from the display. In  
stereo mode, you can hear stereo sounds when a  
program is broadcasted.  
• Each time you press the button, the  
band alternates between FM and AM.  
2 Select a preset number.  
On the unit:  
Presetting Stations  
Turn PRESET + / –.  
You can preset 30 FM and 15 AM stations.  
In some cases, test frequencies have been already memorized  
for the tuner since the factory examined the tuner preset  
function before shipment. This is not a malfunction. You can  
preset the stations you want into memory by following the  
presetting method.  
• There is a time limit in doing the following steps. If the  
setting is canceled before you finish, start from step 2  
again.  
On the remote control:  
Press the number buttons.  
Ex.: For preset number 5, press 5.  
For preset number 15, press  
+10, then 5.  
For preset number 20, press  
+10, then 10.  
For preset number 25, press  
+10, +10, then 5.  
For preset number 30, press  
+10, +10, then 10.  
– 15 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receiving FM Stations with RDS  
Only for CA-MXDVA9R  
Continued  
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an  
additional signal along with their regular program signals.  
For example, the stations send their station names, as well as  
information about what type of program they broadcast, such  
as sports or music, etc.  
To search for a program using the PTY codes  
REMEMBER you must preset FM RDS stations to use the  
PTY codes. If not yet done, see page 15.  
• There is a time limit in doing the following steps. If the  
setting is canceled before you finish, start from step 1 again.  
On the remote control ONLY:  
When tuned to an FM station which provides the RDS  
service, the RDS indicator lights up on the display.  
1 Press PTY/EON while holding  
down SHIFT until “PTY” and  
With the unit, you can receive the following types of RDS  
signals.  
“SELECT” alternately appear on  
the display.  
• Each time you press the buttons, RDS  
operation mode changes as follows:  
+
PS (Program Service):  
Shows commonly known station names.  
PTY (Program Type):  
PTY SELECT  
EON SELECT  
(See page 17.)  
Shows types of broadcast programs.  
Canceled  
RT (Radio Text):  
Shows text messages the station sends.  
2 Press CONTROL + or – until  
the PTY code you want appears  
on the display.  
EON (Enhanced Other Networks):  
Provides the information about the types of the  
programs sent by other RDS stations.  
More about RDS  
• Some FM stations do not provide RDS signals.  
• RDS services vary among FM RDS stations. For details on RDS  
services in your area, check with local radio stations.  
• RDS may not work correctly if the received station is not  
transmitting the signals properly or if the signal strength is weak.  
• Each time you press the button, the PTY codes change  
as follows:  
NEWS AFFAIRS INFO SPORT “  
EDUCATE DRAMA CULTURE “  
SCIENCE VARIED POP M ROCK M “  
M.O.R. M LIGHT M CLASSICS “  
OTHER M WEATHER FINANCE “  
CHILDREN SOCIAL A RELIGION “  
PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ “  
COUNTRY NATIONAL OLDIES “  
FOLK M DOCUMENT “  
Changing the RDS Information  
You can see RDS information on the display while listening  
to an FM station.  
Press DISPLAY.  
• Each time you press the button, the display  
changes to show the following information:  
(back to the beginning)  
PS  
PTY  
RT  
(Radio Text)  
(Program Service) (Program Type)  
Station frequency  
(or preset channel no.)  
3 Press PTY/EON while holding down  
SHIFT again.  
While searching, “SEARCH” and the selected  
+
PTY code alternate on the display.  
If no PS, PTY, or RT signals are sent by a station  
“NO PS,” “NO PTY,” or “NO RT” appears in the display.  
The unit searches 30 preset FM stations, stops  
when it finds the one you have selected  
(“FOUND” appears), and tunes in that station.  
• If no program is found, “NOT” and  
If the unit takes time to show the RDS information  
received from a station  
WAIT PS,” “WAIT PTY,” or “WAIT RT” may appear on the  
display.  
“FOUND” appear on the display and the unit returns to  
the last received station.  
Searching for Programs by PTY Codes (PTY  
Search)  
To stop searching any time during the process  
Press PTY/EON while holding down SHIFT during search.  
One of the advantages of RDS is that you can locate a  
particular kind of program by specifying the PTY codes.  
• For details on the PTY codes, see “Appendix C—  
Description of the PTY Codes” on page 49.  
– 16 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Switching to a Program Type of Your Choice  
Temporarily  
How the EON function actually works:  
CASE 1  
By receiving EON (Enhanced Other Networks) data sent by  
FM RDS stations, the EON function allows the unit to switch  
temporarily to a broadcast program of your choice (TA,  
NEWS, or INFO) from a different station.  
• The EON function only works when you are listening to a  
preset FM RDS stations providing EON data.  
• The EON indicator lights while receiving a station with the  
EON data.  
If there is no station broadcasting the program you  
have selected  
The unit continues tuning in the current station.  
«
When a station starts broadcasting the program you have  
selected, the unit automatically switches to the station. The  
indicator of received PTY code starts flashing.  
«
When the program is over, “EON END” appears on the  
display, and the unit goes back to the previously tuned  
station, but the EON function still remains activated.  
To activate the EON function  
REMEMBER you must preset FM RDS stations to use the  
EON function. If not yet done, see page 15.  
• There is a time limit in doing the following steps. If the  
setting is canceled before you finish, start from step 1  
again.  
CASE 2  
If there is a station broadcasting the program you have  
selected  
The unit tunes in the program. The indicator of received  
PTY code starts flashing.  
On the remote control ONLY:  
1 Press PTY/EON while holding down  
SHIFT until “EON” and “SELECT”  
alternately appear on the display.  
«
When the program is over, “EON END” appears on the  
display, and the unit goes back to the previously tuned  
station, but the EON function still remains activated.  
+
• Each time you press the button, RDS  
operation mode changes as follows:  
PTY SELECT  
(See page 16.)  
EON SELECT  
CASE 3  
If the FM station you are listening to is broadcasting  
the program you have selected  
The unit continues to receive the station but the indicator  
of received PTY code starts flashing.  
«
When the program is over, “EON END” appears on the  
display, and the indicator of received PTY code stops  
flashing and remains lit, but the EON function still  
remains activated.  
Canceled  
2 Press CONTROL + or – until  
the EON data type you want  
appears on the display.  
The selected EON data type indicator  
also flashes.  
More about the EON function  
• Each time you press the button, the EON data types  
change as follows:  
• The EON data sent from some stations may not be compatible  
with this unit. In this case, the EON function may not work  
correctly.  
TA  
NEWS  
INFO  
• While listening to a program tuned in by the EON function, the  
station does not change even if another network station starts  
broadcasting a program of the same EON data.  
• The EON function is canceled when you change the source to  
disc, TAPE, or AUX, while it is temporarily canceled when you  
change the source to AM.  
OFF  
(Canceled)  
TA:  
NEWS: News  
Traffic announcement  
INFO: Program the purpose of which is to impart advice  
in the widest sense.  
OFF: The EON function is canceled. The EON data  
type indicator (TA, NEWS, INFO) goes off.  
3 Press PTY/EON while holding down SHIFT  
again.  
The EON data type indicator stops flashing and remains  
lit.  
Now, the EON function is activated. See “How the EON  
function actually works.”  
– 17 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing Back Discs—Introduction  
Continued  
Discs you can play  
This unit has been designed to play back discs having the  
marks listed below.  
If “  
” appears on the screen when pressing a button,  
the disc cannot accept an operation you have tried to do.  
Disc  
Type  
Mark  
(Logo)  
Video  
Format  
Region Code  
Number*  
Disc Structure  
England: 2  
Australia: 4  
England: PAL  
Australia: PAL  
Others: NTSC  
DVD  
DVD  
VIDEO  
A DVD disc consists of Titles, and each title may be divided  
into some Chapters.  
For example, if a DVD disc contains some movies, each  
movie may have its own title number, and it may be further  
divided into some chapters.  
Others:  
1
or ALL  
Video  
CD  
COMPACT  
Audio  
CD  
DIGITAL AUDIO  
CD-R**  
How sounds are recorded on DVD  
CD-RW**  
The digital audio format used for DVD differs among discs  
and it is written on the package or disc itself.  
This unit can only reproduce the sound recorded in the  
following audio formats:  
• On some discs, their actual operations may be different  
from what is explained in this manual.  
• The following discs cannot be played back;  
DVD-AUDIO, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW,  
S-VIDEO CD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.  
Playing back these discs will generate noise and damage  
the speakers.  
Linear PCM—This is the same format used for Audio  
CDs and Video CDs.  
Dolby Digital—This is an encoding method for audio  
signals. By compressing audio signals, it can record up to  
5.1 multichannel signals—the right front channel, left front  
channel, center channel, and right rear channel, left rear  
channel and LFE signals.  
• Continued use of irregular shape discs (heart-shape,  
octagonal, etc.) can damage the unit.  
– While playing back a disc encoded with Dolby Digital on  
this unit, the DOLBY DIGITAL lamp on the front panel  
lights up. If it has multichannel signals—5.1ch, Surround  
mode is automatically activated.  
MPEG Multichannel—This is a compression format for  
PAL/SECAM DVD software. MPEG Multichannel is 5.1ch  
multi surround using MPEG Audio coding format.  
* Note on Region Code  
DVD players and DVD Video discs have their own Region Code  
numbers. You can only playback DVD discs recorded with proper  
video format and region code. Confirm the Region Code shown on  
the rear of the unit.  
Ex.:  
VCD and CD  
** Note on CD-R and CD-RW  
User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs (CD-Rewritable)  
can be played back only if they are already “finalized.”  
You can play back your original CD-Rs or CD-RWs recorded in  
music CD format. (However, they may not be played back  
depending on their characteristics or recording conditions.)  
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions or  
cautions carefully.  
A VCD or CD disc consists of Tracks.  
In general, each song has its own track number. (On some  
discs, each track may also be divided by Indexes.)  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit  
because of their disc characteristics, damage or stain on them, or  
if the player’s lens is dirty.  
• CD-RWs may require a longer readout time. This is caused by the  
fact that the reflectance of CD-RWs is lower than for regular CDs.  
When playing back a VCD with the Playback Control (PBC*)  
function, you can select what to view using the menu shown  
on the TV screen. While operating a VCD using the menu,  
some of the functions such as Time Search may not work.  
* A VCD recorded with the PBC function has its own menus,  
such as a list of the songs of the disc.  
IMPORTANT:  
Before performing any operations for DVD and VCD, make  
sure of the following.  
• Check the connection with the TV.  
• Turn on the TV and select the correct input on the TV to view  
the pictures or on-screen menus/indications on the TV screen.  
– 18 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DVD Features  
Selecting the Audio Language  
While playing a disc containing audio languages (sound  
tracks), you can also select the language (sound) to listen to.  
You can set your favorite audio language as the initial audio  
language. (See page 37.)  
Some DVDs contain several multi-angle views, audio  
languages and subtitles.  
When you find the following marks on the DVD or its  
package, you can select these elements recorded on the DVD.  
On the remote control ONLY:  
Multi-angle views are recorded on the disc. The  
number inside the mark indicates the total  
number of the recorded multi-angle views.  
1 Press AUDIO while holding  
3
down SHIFT.  
+
The on-screen indication appears on  
the TV.  
Several audio languages are recorded on the  
disc. The number inside the mark indicates the  
total number of the recorded audio languages.  
3
2 Press CONTROL + or to  
select a desired audio language.  
• Each time you press the button, the  
audio language changes.  
Subtitles are recorded on the disc. The  
number inside the mark indicates the total  
number of the recorded subtitles.  
3
To check the current settings, press DISPLAY  
once while playing back a disc. Current disc  
1 / 3 ENGLISH  
information appears on the TV screen as follows.  
And also the current channel information appears  
on the display by pressing DISPLAY on the unit. (See page 50.)  
• If you press the button twice, the disc playing information  
appears. (See page 21.)  
FRENCH  
ENGLISH  
SPANISH  
Ex.: When the disc has 3 selections—English,  
French, and Spanish.  
Current disc informations  
If you press AUDIO while holding SHIFT when playing  
back a VCD  
The on-screen indication changes to “STEREO,” “L” and “R” each  
time you press the buttons.  
1 / 2  
1 / 2  
1 / 5  
Total number of  
subtitles  
ENGLISH ENGLISH  
Total number of audio languages  
Total number of multi-angle views  
Selecting the Subtitle  
To erase the on-screen indication, press DISPLAY repeatedly  
While playing a disc containing subtitles in different  
languages, you can select the subtitle to be displayed on the  
TV screen.  
You can set your favorite subtitle language as the initial  
language shown on the screen. (See page 37.)  
until the indications disappear from the TV screen.  
Selecting the Multi-Angle View  
While playing a disc containing multi-angle views, you can  
view the same scene at different angles.  
On the remote control ONLY:  
On the remote control ONLY:  
1 Press SUBTITLE.  
1 Press ANGLE while holding down SHIFT.  
The on-screen indication appears on the TV.  
• Each time you press the button, the subtitle  
setting turns on and off.  
The on-screen indication appears on the TV.  
+
2 Press CONTROL + or to  
select a desired subtitle  
language.  
2 Press CONTROL + or to select  
a desired multi-angle view.  
• Each time you press the button, the view  
angle changes.  
• Each time you press the button, the  
subtitle language changes.  
ON  
1 / 3 ENGLISH  
1 / 3  
3 / 3  
2 / 3  
1 / 3  
1 / 3 ENGLISH  
2 / 3 FRENCH  
3 / 3 SPANISH  
– / 3  
(OFF)  
Ex.: When the disc has 3 selections—English,  
French, Spanish and no subtitle (OFF).  
Ex.: When the disc has 3  
multi-angle views.  
To show no subtitle, select “–.”  
– 19 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic Disc Playback  
Continued  
This unit cannot accept any disc operations while reading  
disc contents.  
VCD/CD playback sequence during Continuous play  
When 3 VCDs or CDs are loaded on the disc trays, they are played  
in one of the following sequences.  
• When DVD1 is pressed : DVD1 ] DVD2 ] DVD3 (then stops)  
• When DVD2 is pressed : DVD2 ] DVD3 ] DVD1 (then stops)  
• When DVD3 is pressed : DVD3 ] DVD1 ] DVD2 (then stops)  
Loading Discs  
* When only 2 VCDs or CDs are loaded, they are played in the  
same order, but the disc tray without a disc is skipped.  
On the unit ONLY:  
1 Press 0 for the disc tray  
(DVD1, DVD2, or DVD3) you  
want to load a disc onto.  
The unit automatically turns on and the  
disc tray comes out.  
* This function cannot be used for VCD with the PBC function and  
DVD.  
Common Basic Disc Operations  
While playing a disc, you can do the following operations.  
2 Place a disc correctly on the circle of the disc  
tray, with its label side up.  
To exchange discs during playback of another  
Press 0 corresponding to a disc, not playing or selected  
currently, to eject and exchange the disc.  
If you exchange discs during play, the current play will not  
stop.  
CORRECT  
INCORRECT  
To stop play for a moment  
• When using a single disc (8 cm), place it on the inner  
circle of the disc tray.  
Press DVD 3¥8 (or 8 on the remote control).  
While pausing, the elapsed playing time flashes on the  
display.  
3 Press the same 0 you have  
pressed in step 1.  
To resume playing, press DVD 3¥8 again (or press DVD 3  
on the remote control).  
The disc tray closes, and the  
corresponding disc number lamp and  
disc indicator light up on the display.  
DVD Playback  
4 Repeat steps 1 to 3 to place other discs.  
• To play back a VCD or CD see page 22.  
• Playback will stop when a disc menu appears on the TV  
screen. If a menu appears while playing, see “Menu-  
Driven Playback—DVD/VCD with PBC Function” on  
page 24.  
When loading more than one disc continuously  
When you press 0 for the next tray you want to place another disc  
onto, the first disc tray automatically closes and then the next tray  
comes out.  
1 Load discs.  
2 Select the disc number button you want to  
About the disc indicators  
Each disc indicator corresponds to the disc tray of the same number.  
play.  
On the unit:  
Press one of the disc number  
buttons (DVD1, DVD2, or  
DVD3).  
On the remote control:  
Press one of the disc number buttons (DVD 1,  
DVD 2, or DVD 3) while holding down  
SHIFT.  
Disc number  
Disc indicator  
Disc marker  
• The disc marker lights up for the disc number you have selected.  
• The disc indicator rotates while the corresponding disc is being  
played.  
+
• The disc indicator goes off when the unit has detected that there is  
no disc on the corresponding disc tray.  
The unit starts reading the disc contents and “DVD” is  
shown on the display. Then the total title number appears.  
• Playback starts from the first chapter of the first title and  
the disc number lamp starts flashing.  
– 20 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To use Time Search and Chapter Search on the TV  
screen  
You cannot use this function while using Random play.  
While playing back a disc encoded with Dolby Digital, the  
DOLBY DIGITAL lamp on the front panel lights up. If it has  
multichannel signals—5.1ch, the Surround mode is  
automatically activated.  
While playing back an MPEG Multichannel disc, the  
Surround mode is automatically activated.  
• Using the on-screen menus, you can adjust the speaker  
settings for 5.1ch Surround mode depending on your  
room situation. (See page 38.)  
• While playing back a multichannel disc, the front left  
and the front right signals are output when—  
—hearing a disc through headphones.  
On the remote control ONLY:  
1 Press PLAY MODE during play.  
The play mode screen appears.  
2 Press CONTROL + or to move  
to “TIME SEARCH” or “CHAP.  
SEARCH,” then press ENTER.  
“GO TO _: _ _:_ _ ” for Time Search  
or “GO TO CHAPTER = ” for  
Chapter Search appears on the TV  
screen.  
—hearing a disc through AUX OUT jacks.  
—recording onto tapes.  
You can also confirm the current channel setting by  
pressing DISPLAY on the unit. (See page 50.)  
DVD CONTROL  
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH  
Title numbers of the currently playing disc.  
(Numbers exceeding 16 are not displayed.)  
REPEAT  
GO TO CHAPTER  
CHAPTER  
=
Ex.: When “CHAP. SEARCH” is selected.  
3 Enter desired playing time or  
chapter number by pressing the  
number buttons.  
You can only use Time Search  
within a currently playing title.  
Ex.: To enter the time of “0:23:45,”  
press 0, 2, 3, 4 and 5. (Always  
enter all 5 digits.)  
Current title  
number  
Elapsed title  
playing time  
Current Chapter  
number  
To stop playing, press 7.  
• This unit can memorize the stop point of DVD, and when  
you start playback again by pressing DVD 3¥8 (or  
DVD 3 on the remote control), playback starts from the  
beginning of a chapter previously stopped—Resume play.  
To use Resume play, you need to turn on the Resume  
function. (See page 40.)  
To enter chapter number 23, press 2 and 3.  
To enter chapter number 3, press 3.  
To cancel misentry for Time Search, press CONTROL .  
Each time you press the button the last number you  
entered is erased. (You cannot erase a chapter number.)  
• To stop completely, press 7 twice.  
To remove the disc, press 0 for the corresponding disc tray.  
4 Press ENTER.  
The unit starts playback of the selected  
point.  
To go to another chapter  
Turn 4 / ¢ during playback (or  
press 4 or ¢ on the remote control).  
4:Goes back to the beginning of the  
current or previous chapters.  
To erase the on-screen indication, press PLAY MODE  
again.  
¢:Skips to the beginning of the next  
or succeeding chapters.  
To show the on-screen indication  
You can show the following information on the TV screen  
while playing back a disc.  
To go to a particular title or chapter directly using the  
number buttons on the remote control  
• Pressing the number buttons before playback allows you to  
start playing from the title number you want.  
• Pressing the number buttons during playback allows you to  
start playing from the chapter number of the currently  
playing title you want.  
To show the on-screen indication, press  
DISPLAY while playing a disc.  
• Each time you press the button, the indication  
on the TV screen changes as follows:  
Current disc information  
(See page 19.)  
Ex.: To select number 5, press 5.  
Disc playing  
information  
Off  
To select number 10, press 10.  
To select number 20, press +10 then 10.  
(No indication)  
To select number 23, press +10, +10 then 3.  
– 21 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continued  
To stop playing, press 7.  
DISC  
3
TITLE  
3
CHAP.  
2
TIME 1:33:33 BITRATE 3.3 Mbps  
• This unit can memorize the stop point of VCD, and when  
you start VCD playback again by pressing DVD 3¥8 (or  
DVD 3 on the remote control), playback starts from where  
it has been stopped—Resume play. When using Resume  
play on VCD with the PBC function, the playback starts  
from the earlier point you stop.  
1
4
2 3  
5
1 : Current disc number  
2 : Current title number  
To use Resume play, you need to turn on the Resume  
function. (See page 40.)  
• To stop completely, press 7 twice.  
3 : Current chapter number  
4 : Elapsed playing time of the current title  
5 : Transmission rate  
To remove the disc, press 0 for the corresponding disc tray.  
VCD/CD Playback  
To go to another track  
Turn 4 / ¢ during playback (or press  
4 or ¢ on the remote control).  
4:Goes back to the beginning of the  
current or previous tracks.  
• To play back a DVD see page 20.  
• While playing a VCD with the PBC function loaded on the  
disc trays, the playback will stop when a disc menu appears.  
If a menu appears while playing a VCD with PBC  
function, see “Menu-Driven Playback—DVD/VCD with  
PBC Function” on page 24.  
¢:Skips to the beginning of the next  
or succeeding tracks.  
To go to a particular track directly using the number  
buttons on the remote control  
Pressing the number buttons before or  
during play allows you to start playing  
from the track number you want.  
Ex.: To select number 5, press 5.  
To select number 10, press 10.  
1 Load discs.  
2 Select the disc number button you want to  
play.  
On the unit:  
Press one of the disc number  
buttons (DVD1, DVD2, or  
DVD3).  
On the remote control:  
Press one of the disc number  
buttons (DVD 1, DVD 2, or DVD 3) while  
holding down SHIFT.  
To select number 20, press +10  
then 10.  
To select number 23, press +10, +10 then 3.  
To use Time Search on the TV screen  
You cannot use this function while a VCD with the PBC  
function is played back.  
You cannot use this function while using Random play.  
+
On the remote control ONLY:  
1 Press PLAY MODE during play.  
The unit starts reading the disc contents and “VCD” or  
“CD” is shown on the display. Then the total playing time  
appears. (When VCD with the PBC function is loaded,  
only “PBC” appears.)  
Playback starts from the first track of the selected disc and  
the disc number lamp starts flashing.  
The play mode screen appears.  
2 Press CONTROL + or to move to  
“TIME SEARCH,” then press  
ENTER.  
“GO TO _ _:_ _ ” appears on the TV  
screen.  
Track numbers of the currently playing disc.  
(Numbers exceeding 16 are not displayed.)  
CD CONTROL  
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH  
GO TO  
:
Ex.: When CD is a playing source.  
Current track number  
Elapsed track playing time  
– 22 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reverse Search  
To fast-reverse the chapter or track, press 1  
while playing a disc.  
• Each time you press the button, the search  
speed changes as follows:  
3 Enter desired playing time by  
pressing the number buttons.  
You can only use Time Search  
within a currently playing track.  
Ex.: To enter the time of “03:45,”  
press 0, 3, 4 and 5. (Always  
enter all 4 digits.)  
X10  
X 2  
X 5  
X20  
X60  
To cancel misentry for Time Search, press  
CONTROL . Each time you press the button the last  
number you entered is erased.  
To go back to normal play, press DVD 3¥8 (or DVD 3 on  
the remote control).  
4 Press ENTER.  
No sound comes out during Forward/Reverse Search.  
The unit starts playback from the selected  
point.  
To erase the on-screen indication, press PLAY MODE  
again.  
Prohibiting Disc Ejection—Tray Lock  
You can prohibit disc ejection from the unit and can lock  
discs.  
• This operation is possible only when the source is the  
DVD/VCD/CD player.  
To show the on-screen indication  
You can show the following information on the TV screen  
while playing back a disc.  
To show the on-screen indication, press  
DISPLAY while playing a disc.  
On the unit ONLY:  
To prohibit disc ejection, press 0 for any disc tray while  
holding down 7. (If there is any disc tray opened, close it  
first.)  
DISC  
3
TRACK  
3
TIME 3:33 PBC  
1
4
2
3
Ex.: When VCD with the PBC function is a playing source.  
1 : Current disc number  
+
2 : Current track number  
3 : Elapsed playing time of the current track  
“LOCKED” appears for a while, and the loaded discs are  
locked.  
4 : • “PBC” is shown when a VCD with the PBC function  
is played.  
• “EACH” is shown when a VCD without the PBC  
function or a CD is played.  
To cancel the prohibition and unlock the discs, press 0 for  
any disc tray while holding down 7.  
“UNLOCKED” appears for a while, and the loaded discs are  
unlocked.  
To erase the on-screen indication, press DISPLAY again.  
If you try to eject discs  
“LOCKED” appears to inform you that the Tray Lock is in use.  
Searching for a Particular Point  
You can search for a particular portion while playing a disc  
—Forward/Reverse Search.  
Forward Search  
To fast-forward the chapter or track, press  
¡ while playing a disc.  
• Each time you press the button, the search  
speed changes as follows:  
X 2  
X 5  
X10  
X20  
X60  
– 23 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu-Driven Playback—DVD/VCD with PBC Function  
To cancel the PBC function  
Menu Operations  
Press 7 to stop playback, then press MENU.  
• Each time you press MENU, the PBC function turns on and  
off alternately.  
Menu-driven playback is possible while playing back a DVD  
with menu-driven features or a VCD with the Playback  
Control (PBC) function.  
To restore the PBC function, press REPEAT on the unit  
repeatedly until the REPEAT indicator goes off from the  
display. Then press DVD 1, DVD 2 or DVD 3 to play a VCD  
with the PBC function.  
• If you press DVD 3¥8 on the unit or SELECT on the  
remote control when the PBC indicator on the display is  
turned off and a VCD disc stops playing, the VCD will be  
played back with the PBC function off.  
7When playing a DVD  
DVD discs generally have their own menus or title lists. A  
menu usually contains various information about the disc and  
playback selections. On the other hand, a title list usually  
contains titles of movies and of songs recorded.  
On the remote control ONLY:  
1 Press MENU or TITLE.  
A menu or title list appears on the TV screen.  
• On some discs, a menu or title list will automatically  
appears without pressing MENU or TITLE.  
While playing back a VCD with the PBC function  
A-B Repeat is only usable as the playing back mode.  
Even though you turn on the PBC function while a  
VCD is played back.  
The PBC function remains off.  
or  
2 Press Cursor (5 / / 3 / 2) to  
select a desired item on the  
menu or on the title list, then  
press SELECT.  
PBC operation concept  
The unit starts playback of the selected item.  
• On some discs, you can also select items  
by pressing the number buttons  
corresponding to the item numbers listed.  
To erase the menu or title list  
Press MENU or TITLE.  
If “ ” appears on the screen when pressing TITLE  
in step 1, the disc does not have a menu listing titles.  
If “ ” appears on the screen when pressing MENU  
in step 1, the disc does not have a menu.  
You can use MENU only while playing a disc.  
7When playing a VCD  
When a VCD with the Playback Control function (PBC) is  
detected, the PBC indicator lights up on the display. The PBC  
function allows you to operate the VCD using menus.  
When you start playback, a menu automatically appears on  
the TV screen.  
• A menu may be a list of items, divided screens, or some  
moving pictures. (See “PBC operation concept” on the  
right.)  
To return to the previous menu  
Press RETURN.  
– 24 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting Playback Modes  
4 Turn 4 / ¢ to select a title  
This unit cannot accept any disc operations while reading  
disc contents.  
or track number, then press SET.  
Programming the Playing Order of the Titles  
and Tracks—Program Play  
Ex.: When VCD or CD is a source disc.  
You can arrange the order in which the titles (for DVD) and  
tracks (for VCD and CD) play before you start playing. You  
can program up to 18 steps.  
• When you use Program play for a VCD with the PBC  
function activated, the PBC function is turned off.  
• Program play cannot be used on some DVD discs.  
5 To program another title or track from the  
same disc, repeat step 4.  
To program another title or track from a  
different disc, repeat steps 3 and 4.  
• Each time you select a title or track, the program item is  
added up to 18 steps.  
On the unit:  
• There is a time limit in doing the following steps. If the  
setting is canceled before you finish, start from step 2  
again.  
6 Press DVD 3¥8.  
The titles and tracks are played in the  
order you have programed.  
1 Load discs.  
• If the current playing source is not the DVD/VCD/CD  
player press DVD 3¥8, then 7 before going to the next  
step.  
To stop playing, press 7.  
To go to the next title or track, turn 4 / ¢ to the right.  
2 Press PROGRAM so that  
“PROGRAM” appears on the  
display.  
Even if you turn 4 / ¢ to the left  
It just goes back to the beginning of the current title or track, but  
cannot go back to the previous titles or tracks.  
The PRGM (program) indicator also lights up on the  
display.  
To modify the program  
You can modify the program before or after playing.  
To erase the last step, press  
CANCEL/DEMO.  
• Each time you press the button, the last  
programed step is erased from the program.  
• If a program has been stored in memory, the program is  
called up.  
To add steps in the program before playing,  
simply select the disc number and title/track numbers you  
want to add by following steps 3 to 5 of the programming  
procedure.  
3 Press one of the disc number  
buttons (DVD1, DVD2 or  
DVD3) you want to program.  
To erase program completely, press 7 before or after  
playing.  
Selected title or track number  
The program you have made will be also erased,  
• when you remove all the discs, and then press DVD 3¥8.  
• when you unplug the AC power cord.  
• when a power failure occurs.  
To exit from Program play mode, press PROGRAM after  
playing. The PRGM (program) indicator goes off. The  
program you have made is memorized.  
Selected disc number  
Ex.: When VCD or CD is a source disc.  
Program step number  
To check the programed contents  
Press PLAY MODE on the remote control. The programed  
contents appear on the TV screen.  
To erase the play mode screen, press PLAY MODE again.  
– 25 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continued  
On the remote control:  
6 To program another title or track from the  
same disc, repeat step 5.  
1 Load discs.  
To program another title or track from a  
different disc, repeat steps 4 and 5.  
• Each time you select a title or track, the program item is  
added up to 18 steps.  
• If the current playing source is not the DVD/VCD/CD  
player press DVD 3, then 7 before going to the next  
step.  
2 Press PLAY MODE.  
The play mode screen appears on the TV.  
REPEAT  
PROGRAM  
RANDOM  
3 Press CONTROL + or to  
move to “PROGRAM,”  
then press ENTER.  
1
1-18  
7
1-12  
13  
1-6  
2
2-17  
8
2-11  
14  
2-5  
3
4
5
2-14  
11  
2-8  
17  
2-2  
6
3-13  
12  
3-7  
18  
1-1  
3-16 1-15  
9
3-10  
15  
3-4  
10  
1-9  
16  
The program screen appears.  
• If a program has been stored in  
memory, the program is called up.  
You cannot select “PROGRAM”  
during Random play.  
1-3  
7 Press DVD 3.  
The titles and tracks are played in the order  
you have programed.  
REPEAT  
PROGRAM  
RANDOM  
To stop playing, press 7.  
1
7
2
8
3
9
4
5
6
To go to the next title or track, press ¢.  
10  
16  
11  
17  
12  
18  
13  
14  
15  
Even if you press 4  
It just goes back to the beginning of the current title or track, but  
cannot go back to the previous titles or tracks.  
4 Press one of the disc number buttons (DVD 1,  
DVD 2 or DVD 3) you want to program while  
holding down SHIFT .  
To modify the program  
You can modify the program before or after playing.  
The selected disc number is shown on the TV screen.  
To erase the last step, press CANCEL while holding down  
SHIFT.  
• Each time you press the button, the last programmed step is  
erased from the program.  
+
To add steps in the program before play, simply select the  
disc and title/track numbers you want to add by following  
steps 4 to 6 of the programming procedure.  
5 Press the number buttons to  
enter a title or track  
To erase program completely, press CLEAR before or after  
playing.  
The program you have made will be also erased,  
• when you remove all the discs, and then press DVD 3.  
• when you unplug the AC power cord.  
• when a power failure occurs.  
number you want to  
program.  
The selected title or track number is  
shown on the TV screen.  
Ex.: To select number 5, press 5.  
To select number 10, press 10.  
To select number 20, press +10 then 10.  
To select number 23, press +10, +10 then 3.  
To exit from Program play mode, press PROGRAM on the  
unit after playing. The PRGM (program) indicator goes off.  
The program you have made is memorized.  
To check the programed contents  
Press PLAY MODE. The programed contents appear on the  
TV screen.  
Selected title or track number  
Selected disc number  
To erase the play mode screen, press PLAY MODE. The  
program you have made is memorized.  
– 26 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To stop playing, press 7.  
Playing at Random—Random Play  
• Random play also stops when the disc tray currently played  
is opened.  
The titles and tracks of all loaded discs are played at random.  
• When you use Random play for a VCD with the PBC  
function activated, the PBC function is turned off.  
• Random Play cannot be used on some DVD discs.  
To exit from Random play mode when finished, press  
RANDOM on the unit. Or perform steps 3 and 4 on the  
remote control. Each time you press ENTER, the Random  
play turns on and off.  
On the unit:  
To skip the currently playing title or track, turn 4 / ¢  
to the right (or press ¢ on the remote control).  
1 Load discs.  
• If the current playing source is not the DVD/VCD/CD  
player, press DVD 3¥8, then 7 before going to the next  
step.  
Even if you turn 4 / ¢ to the left or press 4 on  
the remote control  
It just goes back to the beginning of the current title or track, but  
cannot go back to the previous titles or tracks.  
2 Press RANDOM so that “RANDOM”  
appears on the display.  
The RANDOM indicator also lights up on the  
display.  
To erase the play mode screen, press PLAY MODE.  
Repeating Playback  
Repeat Play  
You can repeat a title, chapter or track.  
• For DVD, to use Repeat play with Program play or  
Random play, select Repeat play after starting Program  
play or Random play.  
• Repeat play cannot be used on some DVD discs.  
You can only use Repeat play on VCD with the PBC  
function deactivated. When you turn on the PBC function  
after Repeat play, press REPEAT repeatedly until the  
REPEAT indicators go off from the display.  
3 Press one of the disc number  
buttons (DVD1, DVD2 or  
DVD3) you want to play first.  
The titles and tracks are played from  
the selected disc at random.  
Random play ends when all the titles and tracks on the all  
loaded discs are played once.  
On the remote control:  
On the remote control:  
1 Load discs.  
1 Press PLAY MODE before or  
during play.  
2 Press one of the disc number buttons (DVD 1,  
DVD 2 or DVD 3) while holding down SHIFT  
to select the disc you want to play, then 7.  
The play mode screen appears on the TV.  
2 Press CONTROL + or to  
move to “REPEAT.”  
• When DVD is a playing source,  
“REPEAT” cannot be selected while  
playing.  
+
3 Press PLAY MODE.  
The play mode screen appears on the TV.  
REPEAT  
PROGRAM  
RANDOM  
REPEAT  
PROGRAM  
RANDOM  
Ex.: When the playback is stopped.  
4 Press CONTROL + or to  
move to “RANDOM,” then  
press ENTER.  
3 Press ENTER repeatedly to  
select Repeat play mode you  
want.  
The titles and tracks are played from  
the selected disc at random.  
• Each time you press the button, the Repeat play mode  
indication on the TV screen changes as follows:  
Random play ends when all the titles  
and tracks on the all loaded discs are  
played once.  
You cannot select “RANDOM” during Program play.  
– 27 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A-B Repeat  
When DVD is a playing source.  
While playing, you can also select a portion you want to  
repeat.  
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH  
• During Program play, Random play or Repeat play  
A-B Repeat play cannot be selected.  
• A-B Repeat is not performed between different chapters or  
different titles on a DVD.  
REPEAT  
CHAPTER  
CHAPTER  
Canceled  
TITLE  
On the remote control ONLY:  
• TITLE:  
• CHAPTER:  
Current title will be repeated.  
1 Press PLAY MODE during play.  
Current chapter will be repeated.  
The play mode screen appears on the TV.  
2 Press CONTROL + or to  
When CD or VCD is a playing source.  
move to “A-B REPEAT.”  
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH  
DVD CONTROL  
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH  
REPEAT  
ALL  
1
ALL  
Canceled  
Ex.: When DVD is a playing source.  
3 Press ENTER at the starting  
point you want to repeat (point  
A).  
• ALL:  
• 1:  
All tracks on all discs will be repeated.  
Current track will be repeated.  
The A-B Repeat indication appears on the TV screen.  
A 1:12 : 34  
B
:
:
To cancel Repeat play, perform steps 1 and 2, then press  
ENTER repeatedly until the REPEAT indications disappear  
from the TV screen.  
4 Press ENTER again at the end point you  
want to repeat (point B).  
To erase the play mode screen, press PLAY MODE.  
A-B Repeat begins.  
The unit automatically locates point A and starts repeated  
playback of the portion between points A and B.  
On the unit:  
Press REPEAT before or during play.  
The REPEAT indicators also light up on the  
display.  
A 1:12:34  
• Each time you press the button, Repeat play  
mode changes as follows:  
B 1:12:37  
For DVD  
REPEAT  
REPEAT 1  
To cancel A-B Repeat play, press ENTER. A-B Repeat play  
is canceled and normal playback starts.  
Canceled  
To erase the play mode screen, press PLAY MODE.  
REPEAT:  
REPEAT 1:  
Current chapter will be repeated.  
Current title will be repeated.  
For VCD and CD  
REPEAT ALL  
Canceled  
REPEAT 1  
REPEAT ALL:  
REPEAT 1:  
All tracks on all discs will be  
repeated.  
Current track will be repeated.  
To cancel Repeat play, press REPEAT repeatedly until the  
REPEAT indicators go off from the display.  
– 28 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DVD/VCD Special Effect Playback  
Still Picture/Frame-by-Frame Playback  
Slow Motion Playback—Slow  
You can still a picture and advance the still picture frame by  
frame.  
You can enjoy slow motion playback.  
• Reverse slow motion playback cannot be used on some  
VCDs.  
Still picture  
On the remote control ONLY:  
On the remote control ONLY:  
1 Press 8 once during play.  
Press 8 once during play.  
A still picture appears on the TV screen.  
A still picture appears on the TV screen.  
2 Press SLOW + or to start slow  
motion playback.  
• Each time you press SLOW +, forward slow  
motion speed changes as follows:  
1/32  
1/2  
1/16  
1/3  
1/8  
1/4  
Frame-by-frame playback  
On the remote control ONLY:  
• Each time you press SLOW , reverse slow motion  
Press 8 repeatedly during play to  
advance the picture frame by frame.  
• Each time you press the button, the picture  
advances frame by frame.  
speed changes as follows:  
1/16  
1/12  
1/8  
1/3  
1/4  
No sound is heard during slow motion playback.  
To go back to normal play, press DVD 3.  
To go back to normal play, press DVD 3.  
Zoom in the Picture—Zoom  
Viewing Continuous Still Pictures—Strobe  
You can zoom a picture by 2 times.  
You can view 9 continuous still pictures.  
On the remote control ONLY:  
On the remote control ONLY:  
1 Press ZOOM while holding down  
1 Press 8 during play at the point  
you want to view continuous still  
pictures.  
SHIFT during play.  
“ZOOM” appears on the TV screen.  
• Each time you press ZOOM while holding  
down SHIFT, the picture is zoomed in and  
out alternately.  
+
A still picture appears on the TV screen.  
2 Press and hold STROBE for more  
than 1 second.  
ZOOM  
9 continuous still pictures appear on the TV  
screen.  
• Pressing STROBE again, next 9 still pictures appear.  
Normal  
Zoom  
To cancel strobe play, press and hold STROBE. A still  
picture appears. Then press DVD 3 to go back to normal  
play.  
2 Press Cursor (5 / / 3 / 2) to  
select the position you want to  
zoom in.  
If you press and hold STROBE for more than 1 second  
during normal playback  
9 pictures also appear but advance at normal speed.  
To go back to normal play, press ZOOM while holding  
down SHIFT.  
– 29 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Viewing the Desired Chapters/Tracks—Digest  
Selecting the Picture Brightness  
Theater Position  
You can view 9 opening scenes of chapters or tracks at a time  
and select desired scene from those displayed on the TV  
screen directly.  
You cannot use this function on VCD with the PBC  
function.  
You can select picture brightness from among three options  
according to the source program, lighting condition of the  
room and/or personal preference.  
On the unit:  
Press THEATER POSITION  
during play.  
On the remote control:  
Press THEATER  
POSITION while holding  
down SHIFT during play.  
The theater position indication  
On the remote control ONLY:  
1 Press DIGEST while holding down  
SHIFT when the disc is stopped  
playing or during play back.  
The opening scene appears in sequence (up  
+
+
to 9 pictures at a time) on the TV screen.  
• When DVD is a source disc and stopped,  
the opening scene of each title appears.  
• When DVD is a source disc and played  
back, the opening scene of each chapter in  
the current title appears.  
appears on the TV screen.  
• Each time you press THEATER POSITION, the theater  
position changes as follows. The picture brightness  
becomes darker as the number increases.  
• When VCD without the PBC function is loaded, the  
opening scene of each track appears.  
THEATER 2  
THEATER 3  
THEATER 1  
THEATER OFF  
To cancel the function, select “THEATER OFF.”  
2 Press Cursor (5 / / 3 / 2) to  
move to a scene you want to  
start play back.  
• If there are more than 9 scenes, you  
can see next 9 scenes. To go to the  
next screen press NEXT, and to go  
back to the previous screen press  
PREV.  
3 Press SELECT or ENTER.  
Playback starts from the selected scene.  
or  
– 30 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing Back Tapes  
You can play back type I, type II, and type IV tapes without  
changing any settings.  
To play both sides repeatedly—Reverse Mode  
Reverse Mode works for both decks at the same time.  
When it is in use, the tape automatically reverses at the end of  
a side and the unit starts playing for the other side of the tape,  
and repeats the same process.  
Playing Back a Tape  
To use Reverse Mode, press  
REVERSE MODE so that the Reverse Mode  
indicator on the display lights up like—  
1 Press EJECT (0) for the deck you want to  
use.  
.
To cancel Reverse Mode, press the button  
again so that the Reverse Mode indicator on the  
display lights up like—  
.
For Deck B  
For Deck A  
When Reverse Mode is on with cassettes in both decks  
A and B  
After the reverse (2) side of the tape finishes playing, the tape in the  
other deck starts playing.  
2 Put a cassette in with the exposed part of the  
tape down.  
Locating the Beginning of a Song  
—Music Scan  
You can use Music Scan to locate the beginning of a song.  
Music Scan searches for blank portions that usually separate  
recorded songs, then plays the next song.  
3 Close the cassette holder gently.  
If you put cassettes in both decks A and B, the last deck  
you have closed is selected.  
To find the beginning of the current song  
During play, press ¡ or 1 in the  
opposite direction to the tape play.  
The tape direction indicator of the opposite  
direction to the tape play starts flashing  
slowly.  
To operate the other deck, press TAPE A/B  
(or press TAPE A/B while holding SHIFT on  
the remote control).  
Searching stops automatically at the beginning of the current  
song, and the current song starts automatically.  
4 Press TAPE 2 3.  
The tape play starts and the tape  
direction indicator (3 or 2) on the  
display starts flashing slowly to  
indicate the tape running direction.  
• Each time you press the button, the  
tape direction changes.  
To find the beginning of the next song  
During play, press ¡ or 1 in the same  
direction as the tape play.  
The tape direction indicator of the same  
direction as the tape play starts flashing  
slowly and quickly alternately.  
3 : plays the front side.  
2 : plays the reverse side.  
• If no cassette is inserted, “NO TAPE” appears on the  
display.  
Searching stops automatically at the beginning of the next  
song, and the next song starts automatically.  
When the tape plays to the end, the deck automatically  
stops if the Reverse Mode is off. (See “To play both sides  
repeatedly—Reverse Mode.”)  
Music Scan works by detecting a 4-second long blank  
between each song, so it will not work well in the  
following cases  
• No blank at the beginning of a song.  
• Noise (often caused by much use or poor quality dubbing) which  
fills the blank.  
• Long, very soft passages or pauses in a song.  
To stop playing, press 7.  
To fast-wind to the right or to the left, press ¡ or 1  
while the tape is not running.  
The tape direction indicator (3 or 2) starts flashing quickly  
on the display.  
The use of the C-120 or thinner tape is not  
recommended, since characteristic deterioration  
may occur and this tape easily jams in the pinch-  
rollers and the capstans.  
To remove the cassette, press 0 EJECT for deck A or  
EJECT 0 for deck B.  
– 31 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using DSP Surround Mode  
In order to reproduce a more acoustic sound field in your  
listening room while playing any source, you can use  
following DSP Surround modes.  
• DSP Surround mode can be also used for a disc encoded  
with Dolby Digital 5.1ch and with MPEG Multichannel.  
3 Press LEVEL + / – to adjust the  
delay time.  
• Each time you press the button, the delay  
time changes as follows:  
DELAY 1  
DELAY 6  
DELAY 2  
DELAY 5  
DELAY 3  
DELAY 4  
You can select one of the following DSP Surround modes  
according to your preference.  
As the number increases, the delay time increases so that  
you can obtain much larger sound field.  
• This setting does not affect the delay time setting of the  
“SPEAKER SETTING.” (See page 38.)  
S (Small) THEATER: Reproduces the sound field of a small  
theater (where the seating capacity  
about 300).  
L (Large) THEATER: Reproduces the sound field of a large  
theater (where the seating capacity  
about 1,000).  
To cancel the DSP Surround mode, select “OFF” in step 1  
so that the SURROUND lamp goes off.  
LIVECLUB:  
PAVILION:  
CHURCH:  
Gives the feeling of a live music club  
with a low ceiling.  
Gives the spacious feeling of a  
pavilion with a high ceiling.  
On the unit:  
When using the buttons on the unit, you can activate the DSP  
Surround modes, but cannot make delay time adjustment.  
Gives the spacious feeling of a  
majestic church with a high ceiling.  
Press DSP SURROUND > or < to  
select a desired DSP Surround  
mode.  
• Each time you press the button, the DSP  
Surround mode changes as follows:  
Activating and Adjusting the DSP Surround  
Mode  
S THEATER  
L THEATER  
CHURCH  
LIVECLUB  
PAVILION  
You can use the DSP Surround mode for any source you like.  
OFF  
(DSP off)  
On the remote control:  
Only when using the remote control, you can adjust the delay  
time of the surround speakers.  
• When one of the DSP Surround modes is activated, the  
SURROUND lamp on the unit lights up.  
1 Press DSP MODE, while holding down  
SHIFT, to select a desired DSP Surround  
mode.  
To cancel the DSP Surround mode, select “OFF” so that the  
SURROUND lamp goes off.  
+
• Each time you press the button, the DSP Surround mode  
changes as follows:  
When you use one of sound modes with surround  
elements—D.CLUB, HALL, STADIUM (see page 13)  
You can set these sound modes together with the DSP Surround  
modes, but the surround elements of these sound modes are changed  
to the DSP Surround mode.  
S THEATER  
L THEATER  
CHURCH  
LIVECLUB  
PAVILION  
OFF  
(DSP off)  
• When one of the DSP Surround modes is activated, the  
SURROUND lamp on the unit lights up.  
2 Press LEVEL SELECT repeatedly  
until “DELAY” appears on the  
display.  
– 32 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
IMPORTANT:  
Recording a Tape on Deck B  
On the unit ONLY:  
It should be noted that it may be unlawful to re-record  
pre-recorded tapes, records, or discs without the  
consent of the owner of copyright in the sound or video  
recording, broadcast or cable programme and in any  
literary, dramatic, musical, or artistic embodied  
therein.  
1 Press EJECT 0 for the deck B.  
• The recording level is automatically set correctly, so it is  
not affected by the VOLUME, the SUBWOOFER LEVEL,  
the SOUND MODE, and the DSP Surround controls. Thus,  
during recording you can adjust the sound you are actually  
listening to without affecting the recording level.  
• If recordings you have made have excessive noise or static,  
the unit may be too close to a TV. Increase the distance  
between the TV and the unit.  
2 Put a recordable cassette into deck B.  
3 Close the cassette holder gently.  
You can use type I tape for recording.  
4 Start playing the source—FM, AM (MW/  
LW), DVD/VCD/CD player, deck A, or  
auxiliary equipment connected to AUX jacks.  
• When the source is VCD or CD, you can also use VCD/  
CD Direct Recording (see page 34) and Auto Edit  
Recording (see page 35).  
To protect your recording  
Cassettes have two small  
tabs on the top to protect  
from unexpected erasure or  
re-recording.  
To protect your recording,  
remove these tabs.  
To re-record on a protected tape, cover the holes with  
adhesive tape.  
• When the source is deck A, you can also use the  
dubbing method. (See “Dubbing Tapes” on page 34.)  
5 Check the tape direction of deck B.  
• If the tape direction is not correct, press TAPE 2 3  
twice then 7 to change the tape direction.  
To keep the best recording and playback sound quality  
If the heads, capstans, and pinch rollers of the cassette decks  
become dirty, the following will occur:  
• Impaired sound quality  
• Discontinuous sound  
• Fading  
6 Press REC START/STOP.  
The  
(recording) indicator lights up on  
the display and recording starts.  
• If no cassette is inserted, “NO TAPE”  
appears on the display. If a protected tape is inserted,  
“NO REC” appears on the display.  
• Incomplete erasure  
• Difficulty in recording  
To clean the heads, capstans, and pinch rollers  
Use a cotton swab moistened with alcohol.  
To stop recording immediately, press 7.  
To remove the cassette, press EJECT 0 for deck B.  
Pinch rollers  
Capstans  
To record on both sides—Reverse Mode  
Press REVERSE MODE so that the Reverse  
Mode indicator lights up like—  
.
• When using the Reverse Mode for recording,  
start recording in the forward (3) direction  
first. Otherwise, recording will stop when  
recording is done only on one side (reverse) of the tape.  
Heads  
To cancel Reverse Mode, press the button again so that the  
Reverse Mode indicator lights up like—  
.
To demagnetize the heads  
Turn off the unit, and use a head demagnetizer (available at  
electronics and audio shops).  
– 33 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continued  
Dubbing Tapes  
VCD/CD Direct Recording  
You can record from one tape to another.  
You can easily record sound of a VCD without the PBC  
function or CD onto a tape.  
You can also record the tracks in order you have made the  
program.  
• This function cannot be used for recording DVDs.  
On the unit ONLY:  
1 Press TAPE 2 3, then 7.  
On the unit ONLY:  
1 Put a recordable cassette into deck B.  
2 Load discs with the label side up.  
2 Put the source cassette in deck A, and a  
recordable cassette in deck B.  
3 Press one of the disc  
number buttons (DVD1,  
DVD2, or DVD3) to select  
the disc, then 7.  
• Put the cassettes in both decks so that the tapes will run  
in the forward (3) direction.  
3 Press DUBBING.  
4 Press CD REC START.  
The  
(recording) indicator lights up on  
“CD REC” appears, and the  
the display and dubbing starts.  
(recording) indicator lights up on the  
display.  
Deck B starts recording and the DVD/VCD/CD player  
starts playing.  
When the recording is done, “CD REC FINISHED”  
appears on the display, and the DVD/VCD/CD player and  
deck B stop.  
To stop dubbing, press 7 so that both decks (A and B) stop.  
To record on both sides—Reverse Mode  
Press REVERSE MODE so that the Reverse  
Mode indicator lights up like—  
.
To stop recording, press REC START/STOP  
or 7, so that a 4-second blank portion is  
created on the recording tape. (Remember a  
4-second blank is important when using  
Music Scan—see page 31.)  
To cancel Reverse Mode, press the button  
again so that the Reverse Mode indicator  
lights up like—  
.
To record on both sides—Reverse Mode  
Press REVERSE MODE so that the Reverse  
Mode indicator lights up like—  
.
• When using the Reverse Mode for VCD/CD  
Direct Recording, start recording in the  
forward (3) direction first. When the tape reaches its end  
while recording a song in the forward direction (3), the  
last song will be re-recorded at the beginning of the reverse  
side (2).  
If you start recording on the reverse side (2), recording  
will stop when recording is done only on one side (reverse)  
of the tape.  
To cancel Reverse Mode, press the button again so that the  
Reverse Mode indicator lights up like—  
.
– 34 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Auto Edit Recording  
4 Press SET.  
• Each time you press the button, the tracks to  
be recorded on the front side (“SIDE-A”)  
and on the reverse side (“SIDE-B”) alternate.  
By using Auto Edit Recording, you can record disc tracks to  
fit the tape. Auto Edit Recording makes a program by  
selecting disc tracks in numerical order. However, to prevent  
the end of the last track on the front side from being cut off,  
the last track is selected so as to fit on the remaining tape  
length.  
Tracks to be recorded on the  
reverse side (SIDE-B) appear.  
• This function cannot be used for recording DVD and VCD.  
On the unit ONLY:  
1 Load discs with the label side up.  
5 Put a recordable cassette of appropriate  
2 Press EDIT.  
length into deck B.  
6 Press REVERSE MODE so that the  
Reverse Mode indicator lights up  
like  
.
• Without turning on the Reverse Mode  
), recording will stop when the front  
(
3 Press the disc number  
button (DVD1, DVD2, or  
DVD3) for the disc you  
want to record from.  
side of the tape is recorded.  
7 Press CD REC START.  
TAPE SIDE-A STAND-BY” appears, and  
the  
(recording) indicator lights up  
on the display.  
Deck B starts recording then, and about 10 seconds later,  
the DVD/VCD/CD player starts playing.  
When the recording is done, “CD REC FINISHED”  
appears on the display, and the DVD/VCD/CD player and  
deck B stop.  
• If a tape has not been rewound, deck B will rewind the  
tape before it starts recording.  
• A 10-second blank portion is automatically created at  
the beginning of each side of the tape.  
To stop recording, press REC START/STOP or 7‚ so that a  
4-second blank portion is created on the recording tape.  
(Remember a 4-second blank is important when using Music  
Scan—see page 31.)  
The optimum tape length for the disc appears.  
To change the tape length manually  
If the tape length selected is not satisfactory, you can  
change the tape length by turning 4 / ¢.  
You can select the tape length among the following  
— 40, 46, 50, 54, 60, 64, 70, 74, 80, 84, and 90.  
To cancel Auto Edit Recording  
Press CANCEL/DEMO or 7 before or after recording.  
– 35 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the On-Screen Menu  
Continued  
Using the on-screen menus, you can store the initial selection  
for subtitle languages and audio languages (sound) for DVD  
playback as well as other settings.  
• The on-screen menu disappears if no operation is done for  
five minutes.  
Basic Procedure  
The on-screen menu appears only when the selected source  
is DVD or VCD on the DVD/VCD/CD player and the disc  
is not played back.  
Buttons you use to operate on-screen menus (on the  
remote control)  
On the remote control ONLY:  
1 Press CHOICE.  
• Press to show or erase the  
on-screen menu.  
LANGUAGE menu appears.  
2 Press Cursor 3 or 2 to move to the  
menu you want—LANGUAGE, AUDIO,  
DISPLAY, or SYSTEM.  
• Press to select the item.  
Selected item changes its color to green.  
• Press to enter into sub-menu.  
• Press to enter your selection.  
MENU LANGUAGE  
AUDIO LANGUAGE  
SUBTITLE  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
On-screen menus  
ON SCREEN LANGUAGE  
EXIT  
• LANGUAGE menu (see page 37)  
PRESS  
KEY  
MENU LANGUAGE  
AUDIO LANGUAGE  
SUBTITLE  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
Ex.: When selecting LANGUAGE menu.  
3 Press Cursor or 5 to move  
you want to set.  
to an item  
ON SCREEN LANGUAGE  
EXIT  
Selected item changes its color to green.  
PRESS  
KEY  
Usable buttons  
MENU LANGUAGE  
AUDIO LANGUAGE  
SUBTITLE  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
• AUDIO menu (see page 37)  
ON SCREEN LANGUAGE  
DIGITAL AUDIO OUTPUT  
PRO LOGIC  
STREAM/PCM  
AUTO  
EXIT  
COMPRESSION  
OFF  
PRESS  
KEY  
SPEAKER SETTING  
5.1CHANNEL  
EXIT  
Ex.: When selecting “MENU LANGUAGE.”  
4 Press Cursor 3 or 2 to select a proper  
setting you want.  
PRESS  
KEY  
• DISPLAY menu (see page 39)  
• When selecting “EXPERT” for “SPEAKER  
SETTING” on AUDIO menu, press ENTER. (See  
page 38.)  
MONITOR TYPE  
SCREEN SAVER  
ON SCREEN GUIDE  
4:3 LB  
MODE 2  
ON  
5 To set the other items on the same menu,  
repeat steps 3 and 4.  
EXIT  
To set the other items on the different  
menus, repeat steps 2 to 4.  
PRESS  
KEY  
• SYSTEM menu (see page 40)  
6 When finished, press Cursor to move  
to “EXIT,” then press ENTER.  
The on-screen menu disappears.  
AUTO STANDBY  
RESUME  
OFF  
OFF  
AV COMPULINK MODE  
DVD 2  
To exit from the on-screen menu any time during the  
above procedure, press CHOICE. The settings you have  
done by that time will be stored.  
EXIT  
PRESS  
KEY  
– 36 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the Initial Language Settings  
DIGITAL AUDIO OUTPUT :  
Set the output signal type through the OPTICAL  
DIGITAL OUTPUT terminal. (For the output signal  
types, see page 49.)  
On LANGUAGE menu, you can select the following initial  
languages.  
Select “STREAM/PCM” when connecting an  
amplifier or a decoder compatible with DTS, Dolby  
Digital and MPEG Multichannel.  
MENU LANGUAGE  
AUDIO LANGUAGE  
SUBTITLE  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
Select “PCM ONLY” when connecting a digital  
recording device such an MD recorder, DAT deck, etc.  
ON SCREEN LANGUAGE  
EXIT  
Select “DOLBY DIGITAL/PCM” when connecting  
an amplifier or a decoder compatible only with Dolby  
Digital.  
PRESS  
KEY  
MENU LANGUAGE :Select the DVD menu language.  
PRO LOGIC :  
Selectable languages—ENGLISH, SPANISH, FRENCH,  
CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU  
(Language code: see page 51.)  
Set the output signal type.  
Select “AUTO” to output original signals recorded in  
discs.  
AUDIO LANGUAGE :Select the initial language for  
Select “ON” to automatically decode into Pro Logic  
format. You cannot use this setting for a DVD with  
Linear PCM.  
audio sound language.  
Selectable languages—ENGLISH, SPANISH, FRENCH,  
CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU  
(Language code: see page 51.)  
Select “OFF” to down mix multichannel source to the  
front left and the front right.  
By selecting “OFF,” you can enjoy full range stereo  
sound when using headphones, hearing through AUX  
OUT jacks, and recording.  
SUBTITLE  
:Select the initial language for  
subtitles.  
Selectable languages—ENGLISH, SPANISH, FRENCH,  
CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU  
(Language code: see page 51.)  
• The PRO LOGIC lamp on the front panel lights up  
when—  
—setting “PRO LOGIC” to “ON” when playing back  
any disc except Dolby Digital 5.1ch and MPEG  
Multichannel discs.  
ON SCREEN LANGUAGE :  
Select the language for the on-screen menus and indications.  
—setting “PRO LOGIC” to “AUTO” when playing back  
a Dolby Surround Pro Logic disc.  
Selectable languages:  
—ENGLISH, DEUTSCH (German), FRANCAIS  
(French) for England  
When playing back a CD, set this item to “AUTO” or  
“OFF.” You cannot show the on-screen menu when CD is  
the playing source. Show the on-screen menu by selecting  
a DVD or VCD as a playing source or remaining the disc  
tray opened, and change the setting.  
—ENGLISH, ESPAGÑOL (Spanish),  
for Australia  
(Chinese)  
—ENGLISH, ESPAGÑOL (Spanish), FRANCAIS  
(French) for others  
COMPRESSION :  
NOTICE: The original language will be selected as the initial  
language regardless of your setting in the following cases.  
– If the language you have selected is not recorded on the disc.  
– If the disc is programed to be played back in the original  
language.  
Compress the dynamic range (difference between the  
maximum and minimum sound levels) while playing a  
source encoded with Dolby Digital. This is useful when  
listening at a low volume level.  
Select “ON” to apply dynamic compression.  
Select “OFF” not to apply dynamic compression (full  
dynamic range recorded on the original disc.)  
Changing the Various Audio Settings  
SPEAKER SETTING :  
On AUDIO menu, you can change the following sound  
settings.  
Set the speaker’s output level and delay time according to your  
speaker setting in your listening room. (See page 38.)  
Select “5.1CHANNEL” if all the speakers are located  
at the same distance from the listening position.  
DIGITAL AUDIO OUTPUT  
PRO LOGIC  
STREAM/PCM  
AUTO  
Select “EXPERT” if you cannot locate all the  
speakers at the same distance from the listening  
position. Select “EXPERT” to enter EXPERT  
SPEAKER SETTING menu, then press ENTER.  
COMPRESSION  
OFF  
SPEAKER SETTING  
5.1CHANNEL  
EXIT  
PRESS  
KEY  
– 37 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continued  
More about “ SPEAKER SETTING”  
EXPERT” adjustment procedure  
The following example shows the ideal speaker locations for  
surround reproduction in your listening room.  
7 Adjusting the delay time for the center and rear  
speakers  
You can adjust the delay time of the sounds from the center  
speaker and from the rear speakers, comparing to that of the  
sound from the front speakers.  
If the distance to the center speaker and/or rear speakers from  
your listening position is almost the same as that to the front  
speakers, select “0 ms” (the default setting for  
“5.1CHANNEL” settings).  
Center speaker  
Right  
Left  
• 1 msec increase (or decrease) in delay time corresponds to  
1 foot (30 cm) increase (or decrease) in distance.  
front speaker  
front speaker  
Left front  
speaker  
Subwoofer  
Right front  
speaker  
30˚  
30˚  
Center speaker  
3.0 m  
90˚  
90˚  
2.7 m  
2.4 m  
Left rear  
speaker  
Right rear  
speaker  
1.5 m  
Left rear  
speaker  
Right rear  
speaker  
Ex.: In this case, set “C.SPK–DELAY” to “–4 ms” and  
“R.SPK–DELAY” to “–5 ms.”  
If you can locate the speakers as the above example, you can  
select “5.1CHANNEL” for your speaker setting.  
If you can NOT do as above, select “EXPERT,” then press  
ENTER. EXPERT SPEAKER SETTING menu appears and  
you can adjust the output level and delay time for the center  
and rear speakers.  
1 Display EXPERT SPEAKER SETTING menu.  
• See page 36.  
2 Press Cursor (5 / / 3 / 2) to move  
DELAY,” then press ENTER.  
to “C.SPK–  
3 Press Cursor 3 or 2 to select “–4 ms,” then press  
ENTER.  
• Adjustable range for the center speaker delay time is  
from “–5 ms” to “0 ms.”  
EXPERT SPEAKER SETTING  
SIZE  
Large  
Small  
Small  
LEVEL  
DELAYHAPTER  
F.SPK  
C.SPK  
R.SPK  
0 dB  
0 dB  
0 dB  
0 ms  
0 ms  
SUB WOOFER  
4 Press Cursor or 5 to move  
then press ENTER.  
to “R.SPK–DELAY,”  
BASS S.woofer  
TEST TONE  
EXIT  
5 Press Cursor 3 or 2 to select “–5 ms,” then press  
ENTER.  
• Adjustable delay time for rear speakers is “–5 ms,”  
“–10 ms” and “–15 ms.”  
You cannot adjust the speaker size  
(SIZE) settings.  
On EXPERT SPEAKER SETTING menu, you can set the  
following:  
Now you can also adjust the speaker output level and  
select the speaker for the bass output. (See page 39.)  
C.SPK–LEVEL: Adjust the output level for the center  
speaker. (See page 39.)  
R.SPK–LEVEL: Adjust the output level for the rear  
speakers. (See page 39.)  
6 When finished, press Cursor (5 / / 3 / 2) to move  
to “EXIT,” then press ENTER.  
EXPERT SPEAKER SETTING menu disappears.  
SUB WOOFER–LEVEL:  
Adjust the output level for the  
subwoofer. (See page 39.)  
C.SPK–DELAY: Adjust the delay time for the center  
speaker. (See the right.)  
R.SPK–DELAY: Adjust the delay time for the rear  
speakers. (See the right.)  
BASS:  
Select the speaker for bass output. (See  
page 39.)  
– 38 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 Adjusting the center and rear speaker output levels  
You can adjust the speaker output level for the center speaker  
and rear speakers.  
7 Adjusting the subwoofer output levels  
You can adjust the output level according to your preference.  
1 Display EXPERT SPEAKER SETTING menu.  
• See page 36.  
You can adjust the output level while listening to the test  
tone.  
• Make adjustments so that the sound level of the selected  
speaker is set at the same level as that of the front speakers.  
• To output test tone properly, turn off the sound mode and  
the DSP Surround mode before entering on-screen menu.  
2 Press Cursor (5 / / 3 / 2) to move  
WOOFER,” then press ENTER.  
You can adjust the output level from “–6 dB” to “+6 dB.”  
to “SUB  
3 Press Cursor 3 or 2 to adjust the output level, then  
ENTER.  
1 Display EXPERT SPEAKER SETTING menu.  
• See page 36.  
4 When finished, press Cursor (5 / / 3 / 2) to move  
to “EXIT,” then press ENTER.  
EXPERT SPEAKER SETTING menu disappears.  
2 Press Cursor (5 / / 3 / 2) to move  
TONE,” then press ENTER.  
to “TEST  
“TEST TONE” changes its color to green and test tone  
comes out of in the following sequence—left front speaker,  
center speaker, right front speaker, right rear speaker, and  
left rear speaker.  
• Test tone is output only when the tray loaded with a  
DVD is selected.  
Changing the Display Settings  
On DISPLAY menu, you can change the following display  
settings.  
3 Press Cursor (5 / / 3 / 2) to move  
to “C.SPK–  
LEVEL” or “R.SPK–LEVEL,” then press ENTER.  
MONITOR TYPE  
SCREEN SAVER  
ON SCREEN GUIDE  
4:3 LB  
MODE 2  
ON  
4 Press Cursor 3 or 2 to adjust the output level, then  
press ENTER.  
You can adjust the output level from “–6 dB” to “+6 dB.”  
EXIT  
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust the other speaker output  
level.  
PRESS  
KEY  
6 Press Cursor (5 / / 3 / 2) to select “TEST TONE,”  
then press ENTER.  
Test tone stops.  
MONITOR TYPE :  
Set the monitor type to use while playing back a DVD  
recorded with 16:9 wide screen video signal.  
7 When finished, press Cursor (5 / / 3 / 2) to move  
to “EXIT,” then press ENTER.  
EXPERT SPEAKER SETTING menu disappears.  
Selectable types—4:3 LB , 16:9 WIDE, 4:3 PS  
(See page 40.)  
SCREEN SAVER :  
7 Selecting the speaker for bass output  
You can select the speaker for bass output according to your  
preference.  
Select the screen saver to prevent a TV monitor from  
burning out.  
Select “MODE 1” to activate the screen saver by  
making the TV screen dark.  
1 Display EXPERT SPEAKER SETTING menu.  
• See page 36.  
Select “MODE 2” to activate the screen saver by  
showing the original screen-saver.  
2 Press Cursor (5 / / 3 / 2) to move  
then press ENTER.  
to “BASS,”  
Select “OFF” to deactivate this function.  
When “MODE 1” or “MODE 2” is selected, screen saver  
functions if still (static) picture is shown for more than 5  
minutes.  
3 Press Cursor 3 or 2 to select your desired setting.  
L/R :  
to output the bass signals through the  
subwoofers built-in the supplied front  
speakers.  
ON SCREEN GUIDE :  
S.woofer : to output the bass signals through the  
subwoofer connected to the SUB-WOOFER  
5.1ch OUT jack.  
By watching the on-screen indications shown on the TV  
screen, you can confirm what you are doing while  
operating the DVD player.  
Select “ON” to show the on-screen indications.  
4 When finished, press Cursor (5 / / 3 / 2) to move  
to “EXIT,” then press ENTER.  
EXPERT SPEAKER SETTING menu disappears.  
Select “OFF” to deactivate this function.  
– 39 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 Monitor types  
Changing the System Settings  
4:3 LB (Letter Box) : Select  
this when viewing on TV whose  
aspect ratio is 4:3.  
On SYSTEM menu, you can change the following settings.  
While viewing a wide screen  
picture, the black bars appear on  
the top and the bottom of the  
screen.  
AUTO STANDBY  
RESUME  
OFF  
OFF  
AV COMPULINK MODE  
DVD 2  
EXIT  
16:9 WIDE: Select this when  
viewing on TV whose aspect  
ratio is 16:9.  
PRESS  
KEY  
AUTO STANDBY  
:You can turn off (into standby) the  
unit automatically.  
Select “30” to turn off the unit automatically if no  
operation is done for 30 minutes.  
Select “60” to turn off the unit automatically if no  
operation is done for 60 minutes.  
4:3 PS (Pan Scan) : Select  
this when viewing on TV whose  
aspect ratio is 4:3.  
While viewing a wide screen  
picture, the black bars do not  
appear, however, the left and  
right edge sides of the pictures  
will not be shown on the screen.  
Select “OFF” to deactivate this function.  
RESUME :  
This unit can memorize the stop-point where DVD or  
VCD playback stops. When the playback is selected  
again, it starts from where it has been stopped—Resume  
play.  
Select “ON” to activate Resume play.  
Select “OFF” to deactivate Resume play. Playback  
always starts from the beginning.  
Even if “4:3 PS ” is selected, the screen size may  
become “4:3 LB ” while playing some DVDs. This  
depends on how the DVD is programed and recorded.  
If a disc (or some portions of the disc) is recorded  
with the video signals of 4:3 aspect ratio, this setting  
does not take effect. The pictures are displayed with full  
4:3 aspect ratio or with 4:3 Letter Box.  
AV COMPULINK MODE :  
When connecting this unit to a JVC’s TV with the AV  
COMPULINK remote control system, select the proper  
setting.  
Select “DVD 1” when connecting this unit to the  
COMPONENT VIDEO or INPUT-2 terminals on a  
TV.  
Select “DVD 2” when connecting this unit to the  
INPUT-1 terminals on a TV.  
Select “DVD 3” when connecting this unit to the  
INPUT-2 terminals on a TV.  
* For AV COMPU LINK control system, see page 46.  
– 40 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Parental Lock  
Setting the Parental Lock Level  
6 Press ENTER.  
The parental lock level is set and  
PARENTAL LOCK screen disappears  
from the TV.  
Using this function, you can restrict playback of DVD  
containing violent scenes (and those not suitable for your  
family members).  
• This function is only possible for the DVDs containing  
such rating level information (Level 1 to Level 8).  
To exit from PARENTAL LOCK screen any time during  
the above procedure, press ENTER while holding down 7.  
On the remote control ONLY:  
Before setting the parental lock, make sure that no disc is  
loaded on the currently selected tray.  
If you do not enter new password  
The setting you have done is not stored.  
1 Press ENTER while holding  
down 7.  
PARENTAL LOCK screen appears.  
+
Unlocking the Parental Lock Temporarily  
• When you set the parental lock for the  
first time,  
points “Country Code.”  
Some discs cannot be played back at all when the parental  
lock is set. If you insert such a disc and try to play, the  
following PARENTAL LOCK screen appears on the TV. You  
can unlock the parental lock setting temporarily on this  
screen.  
(Go to step 3.)  
• When you change the parental lock settings,  
points “PASSWORD.”  
Country Code  
Set Level  
A D  
This DISC can't play now!  
Temporary  
YES  
NO  
PASSWORD  
– – – –  
Level Change ?  
PASSWORD  
EXIT  
– – – –  
PRESS ENTER  
EXECUTIVE  
PRESS  
KEY  
ENTER  
Initial PARENTAL LOCK screen  
On the remote control ONLY:  
2 Press the number buttons (0 – 9) to enter the  
1 Press Cursor 5 or to select  
“YES,” then press ENTER.  
moves to “PASSWORD.”  
current password (4 digits), then press  
ENTER.  
moves to “Country Code.”  
• If you enter a wrong password, “WRONG! RETRY···”  
appears. Enter correct password again.  
• If you do not unlock the parental lock  
(do not see the loaded DVD), move  
“Level Change ?.” PARENTAL LOCK screen  
disappears.  
to “NO” for  
3 Press Cursor 3 or 2 to select  
a proper country code, then  
press ENTER.  
2 Press the number buttons (0 – 9) to enter the  
current password (4 digits).  
moves to “Set Level.”  
• For each country code, see pages 52 and 53.  
• If you enter a wrong password, “WRONG! RETRY···”  
appears. Enter correct password again.  
4 Press Cursor 3 or 2 to select a parental lock  
level, then press ENTER.  
3 Press ENTER.  
The parental lock is temporarily  
unlocked and PARENTAL LOCK  
screen disappears.  
moves to “PASSWORD.”  
• Each time you press the button, the parental lock level  
changes as follows. Discs rated higher than the selected  
level are restricted.  
1
4
3
2
If you enter wrong password 3 times,  
8
6
5
7
“WRONG! CAN’T CHANGE!” appears on the screen.  
to “EXIT” and Cursor 5 and do not work.  
When you forget your password, enter “8888.”  
moves  
• If you do not want to make any restriction, select “–.”  
5 Press the number buttons (0 – 9) to enter new  
password (4 digits), then press ENTER.  
moves to “EXIT.”  
– 41 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Timers  
Continued  
There are three timers available—Daily Timer, Recording  
Timer, and Sleep Timer.  
On the unit ONLY:  
1 Press CLOCK/TIMER repeatedly  
until “DAILY” appears on the  
display.  
Before using the timers, you need to set the clock built in the  
unit. (See page 11.)  
indicator lights up and DAILY (Daily  
Timer) indicator also starts flashing on the  
display.  
Using Daily Timer  
With Daily Timer, you can wake to your favorite music or  
radio program. You can set the timer whether the unit is on or  
off (on standby).  
How Daily Timer actually works  
The unit automatically turns on, set the volume level to the  
preset level, and starts playing the specified source when the  
• Each time you press the button, the timer setting modes  
change as follows:  
on-time comes (the  
indicator continues flashing while the  
timer is operating). Then, when the off-time comes (“OFF”  
flashes just before the off-time), the unit automatically turns  
off (on standby).  
The Daily timer works everyday automatically. If you do not  
want to use the Daily timer, turn off the Daily timer. (See “To  
turn off or on Daily Timer after its setting is done” on the  
next page.) The timer setting remains in memory until you  
change it.  
ON TIME  
REC  
DAILY  
(Daily timer setting)  
Clock  
Canceled  
ON TIME  
(Recording  
timer setting)  
setting  
(The hour digits  
start flashing.)  
2 Press CLOCK/TIMER again.  
“ON TIME” appears for 2 seconds on the  
display, then the unit enters on-time setting  
mode.  
• There is a time limit in doing the following steps. If the  
setting is canceled before you finish, start from step 1  
again.  
• To correct a misentry while setting the timer, press  
CANCEL/DEMO.  
Before you start...  
When using a DVD or VCD as the source to play—  
–Make sure that a TV is set to turn on at the setting time  
and the correct input mode is selected.  
–Make sure there is a disc on the selected disc number  
tray.  
When using a CD as the source to play—  
–Make sure there is a disc on the selected disc number  
tray.  
When using a tape as the source to play—  
–Make sure that a tape is in the deck whose deck  
indicator (A or B) is lit on the display.  
–Make sure that the tape direction is correct.  
When using tuner as the source to play—  
–Set the preset stations.  
3 Set the on-time you want the  
unit to turn on at.  
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then  
press SET.  
2) Turn 4 / ¢ to set the minute,  
then press SET.  
“OFF TIME” appears for 2 seconds  
on the display, then the unit enters  
off-time setting mode.  
4 Set the off-time you want the unit to turn off  
(on standby) at.  
When using the external component as the source to  
play—  
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then press SET.  
2) Turn 4 / ¢ to set the minute, then press SET.  
The unit enters source selecting mode.  
Set the timer equipped on the external component at  
the same time.  
– 42 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STANDBY/ON  
5 Turn 4 / ¢ to select the source to play,  
then press SET.  
9 Press STANDBY/ON  
to  
STANDBY  
turn off the unit (on standby)  
if you have set the Daily Timer  
with the unit turned on.  
• The source changes as follows:  
TUNER FM  
AUX TAPE  
TUNER AM  
DISC– – –  
TUNER FM: tunes into a specified preset FM station.  
= Go to step 6.  
If the unit is turned on when the on-time comes  
Daily Timer does not work.  
TUNER AM: tunes into a specified preset AM station.  
= Go to step 6.  
Even if you unplug the AC power cord or if a power  
failure occurs  
Once you set the timer, the timer setting may remain stored in  
memory for a few days. In this case, check whether the timer setting  
still remains or not.  
DISC– – : plays a disc from a specified title or track  
of a specified disc. = Go to step 6.  
TAPE:  
plays a tape in deck A or B.  
= Go to step 7.  
plays an external source. = Go to step 7.  
AUX:  
6 When selecting “TUNER FM” or “TUNER  
AM”  
To turn off or on Daily Timer after its setting is done  
1
Press CLOCK/TIMER repeatedly until  
“DAILY” appears on the display.  
Turn 4 / ¢ to select the preset station number, then  
press SET.  
The unit enters volume setting mode.  
2
To turn off the Daily Timer, press  
CANCEL/DEMO.  
indicator and the DAILY (Daily  
Timer) indicator go off from the display  
(“OFF” appears for a while).  
When selecting “DISC– – –”  
1) Turn 4 / ¢ to select the disc number, then press  
SET.  
2) Turn 4 / ¢ to set the title or track number, then  
The Daily Timer is canceled, but the  
setting for the Daily Timer remains in memory.  
press SET.  
The unit enters volume setting mode.  
To turn on the Daily Timer, press SET.  
indicator and the DAILY (Daily Timer)  
indicator light up on the display. The settings  
you have done are shown on the display in  
sequence for your confirmation.  
7 Turn 4 / ¢ to set the  
volume level.  
• The volume level changes as  
follows:  
VOL – –  
VOL 05  
VOL 15  
VOL 10  
• If you select “ VOL – –,” the volume is set to the last  
level when the unit has been turned off.  
8 Press SET to complete the Daily  
Timer setting.  
The DAILY (Daily Timer) indicator stops  
flashing and remains lit. The settings you  
have done are shown on the display in  
sequence.  
– 43 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continued  
Using Recording Timer  
4 Set the on-time you want the  
unit to turn on at.  
With Recording Timer, you can make a tape of a radio  
broadcast automatically. You can set the timer whether the  
system is on or off.  
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then  
press SET.  
2) Turn 4 / ¢ to set the minute,  
then press SET.  
How Recording Timer actually works  
The unit automatically turns on, tunes into the specified  
station, sets the volume level to “VOL MIN,” and starts  
recording when the on-time comes (the  
“OFF TIME” appears for 2 seconds  
on the display, then the unit enters  
off-time setting mode.  
indicator  
continues flashing while the timer is operating). Then, when  
the off-time comes (“OFF” flashes just before the off-time),  
the unit automatically turns off (on standby).  
The timer setting remains in memory until you change it.  
• There is a time limit in doing the following steps. If the  
setting is canceled before you finish, start from step 2  
again.  
5 Set the off-time you want the unit to turn off  
(on standby) at.  
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then press SET.  
2) Turn 4 / ¢ to set the minute, then press SET.  
The unit enters preset station selecting mode.  
• To correct a misentry while setting the timer, press  
CANCEL/DEMO.  
6 Select the preset station.  
1) Turn 4 / ¢ to select the band (“TUNER FM” or  
“TUNER AM”), then press SET.  
On the unit ONLY:  
2) Turn 4 / ¢ to select a preset channel number,  
1 Put a recordable cassette into deck B.  
then press SET.  
The REC (Recording Timer) indicator stops flashing  
and remains lit. The settings you have done are shown  
on the display in sequence.  
2 Press CLOCK/TIMER repeatedly  
until “REC” appears on the display.  
indicator lights up and the REC (Recording  
Timer) indicator also starts flashing on the  
display.  
STANDBY/ON  
7 Press STANDBY/ON  
to  
STANDBY  
turn off the unit (on standby)  
if necessary.  
If you want to listen to another source while recording  
Press REC START/STOP or 7 to stop recording. Without stopping  
it, you cannot change the source.  
• Each time you press the button, the timer setting modes  
change as follows:  
Even if you unplug the AC power cord or if a power  
failure occurs  
Once you set the timer, the timer setting may remain stored in  
memory for a few days. In this case, check whether the timer setting  
still remains or not.  
ON TIME  
REC  
DAILY  
(Daily timer setting)  
Clock  
Canceled  
ON TIME  
(Recording  
timer setting)  
setting  
(The hour digits  
start flashing.)  
3 Press CLOCK/TIMER again.  
“ON TIME” appears for 2 seconds on the  
display, then the unit enters on-time setting  
mode.  
– 44 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To turn off or on Recording Timer after its setting is  
done  
Timer Priority  
Since each timer can be set separately, you may wonder what  
happens if the setting for these timers overlaps.  
Here are examples.  
1
Press CLOCK/TIMER repeatedly until  
“REC” appears on the display.  
2
To turn off the Recording Timer, press  
CANCEL/DEMO.  
Recording Timer has priority over Daily Timer and Sleep  
Timer.  
• If Daily Timer is set to come on while Recording Timer is  
operating, Daily Timer will not come on at all.  
indicator and the REC (Recording  
Timer) indicator go off from the display  
(“OFF” appears for a while).  
6:00  
6:30  
7:00  
7:30  
The Recording Timer is canceled, but the  
setting for the Recording Timer remains in memory.  
Recording Timer  
Daily Timer  
To turn on the Recording Timer, press  
SET.  
indicator and the REC (Recording Timer)  
indicator light up on the display. The settings  
you have done are shown on the display in  
sequence for your confirmation.  
does not work.  
• If Recording Timer is set to come on while Sleep Timer is  
operating, Sleep Timer will not work (the SLEEP indicator  
does not go off).  
21:00  
21:30  
22:00  
22:30  
Recording Timer  
Sleep Timer  
Using Sleep Timer  
With Sleep Timer, you can fall asleep to sound. You can set  
Sleep Timer only while the unit is turned on.  
does not work.  
How Sleep Timer actually works  
The unit automatically turns off after the specified time  
length passes.  
On the remote control ONLY:  
1 Press SLEEP.  
The time length until the shut-off time appears  
and the SLEEP indicator starts flashing on the  
display.  
• Each time you press the button, the time length changes  
as follows:  
SLEEP 10 SLEEP 20 SLEEP 30 SLEEP 60  
SLEEP120  
SLEEP 90  
Canceled  
2 Wait for about 5 seconds after specifying the  
time length.  
The SLEEP indicator stops flashing and remains lit.  
To check the remaining time until the shut-off time, press  
SLEEP once so that the remaining time until the shut-off time  
appears for about 5 seconds.  
To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly until  
the desired time length appears on the display.  
To cancel the setting, press SLEEP repeatedly so that the  
SLEEP indicator goes off.  
• Sleep Timer is also canceled when you turn off the unit.  
– 45 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using AV COMPU LINK Control System  
The AV COMPU LINK control system allows you to use  
JVC’s TV with simple operations.  
To use AV COMPU LINK control system, you need to  
connect this unit and a TV through the AV COMPU LINK  
terminals.  
Available operations  
You can use following functions by using AV COMPU LINK  
control system.  
Automatic power on/off  
The connected TV turns on and off along with this unit.  
When you turn on the unit the connected TV automatically  
turns on and changes the input mode to the appropriate  
position. Also when you turn off the unit, the connected TV  
automatically turns off.  
You can connect a TV that has AV COMPU LINK II or AV  
COMPU LINK EX terminals.  
AV COMPU LINK Connection  
One-touch disc play  
Connect a TV by using a SCART cable or video cord (see  
pages 9 and 10) then also connect it by using a cord with  
monaural mini-plugs (not supplied).  
You need to set “AV COMPULINK MODE” correctly to  
use AV COMPU LINK control system. (See page 40.)  
Simply by inserting or playing back a disc, you can enjoy the  
playback view on the TV without setting other switches  
manually.  
AV COMPU LINK  
AV  
COMPU LINK II  
or  
AV  
COMPU LINK EX  
Cord with monaural  
mini-plugs (not supplied)  
Set the “AV COMPULINK MODE” to  
• “DVD 1” when connecting this unit to the COMPONENT  
VIDEO or INPUT-2 terminals on a TV.  
• “DVD 2” when connecting this unit to the INPUT-1  
terminals on a TV.  
• “DVD 3” when connecting this unit to the INPUT-2  
terminals on a TV.  
– 46 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appendix A—Maintenance  
To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean.  
Handling discs  
Handling cassette tapes  
• Remove the disc from its case by  
holding it at the edge while pressing the  
center hole lightly.  
• Do not touch the shiny surface of the  
disc, or bend the disc.  
• If the tape is loose in its cassette, take  
up the slack by inserting a pencil in  
one of the reels and rotating.  
• If the tape is loose, it may get  
stretched, cut, or caught in the  
cassette.  
• Put the disc back in its case after use to  
prevent warping.  
• Be careful not to touch the tape  
surface.  
• Be careful not to scratch the surface of  
the disc when placing it back in its case.  
• Avoid exposure to direct sunlight,  
temperature extremes, and moisture.  
• Avoid the following places to store the  
tape:  
— In dusty places  
— In direct sunlight or heat  
— In moist areas  
— Near a magnet  
To clean the disc  
Wipe the disc with a soft cloth in a straight  
line from center to edge.  
Cleaning the unit  
• Stains on the unit  
Should be wiped off with a soft cloth. If the unit is  
heavily stained, wipe it with a cloth soaked in water  
diluted neutral detergent and wrung well, then wipe clean  
with a dry cloth.  
DO NOT use any solvent—such as conventional  
record cleaner, spray, thinner, or benzine—to clean  
the disc.  
• Since the unit may deteriorate in quality, become  
damaged or get its paint peeled off, be careful about  
the followings.  
— DO NOT wipe it with a hard cloth.  
— DO NOT wipe it strong.  
— DO NOT wipe it with thinner or benzine.  
— DO NOT apply any volatile substance such as  
insecticides to it.  
— DO NOT allow any rubber or plastic to remain in  
contact with it for a long time.  
– 47 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appendix BTroubleshooting  
If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service.  
If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person,  
such as your dealer, for service.  
Symptom  
Cause  
Action  
Unable to cancel the display demonstration.  
Other buttons are pressed to cancel the  
display demonstration.  
Press CANCEL/DEMO on the unit. (See  
page 10.)  
No sound is heard.  
• Connections are incorrect or loose.  
• Check all connections and make  
corrections. (See pages 6 to 10.)  
• This unit cannot output DTS sound  
without connecting a decoder compatible  
with DTS Digital Surround (with  
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” to  
“STREAM/PCM”—See page 37.)  
You are playing a disc encoded with DTS  
Digital Surround.  
• Antennas are disconnected.  
Hard to listen to broadcasts because of  
noise.  
• Reconnect the antennas correctly and  
securely.  
• The AM loop antenna is too close to the  
unit.  
• Change the position and direction of the  
AM loop antenna.  
• The FM antenna is not properly extended  
and positioned.  
• Extend the FM antenna at the best  
position.  
The disc is scratched or dirty.  
The disc sound is discontinuous.  
Clean or replace the disc. (See page 47.)  
• The AC power cord is not plugged in.  
• Trays are locked.  
The disc tray does not open or close.  
• Plug the AC power cord.  
• Unlock the trays. (See page 23.)  
The disc is placed upside down.  
The disc is placed upside down.  
The disc does not play.  
Place the disc with the label side up.  
The disc reading time is too long or the disc  
cannot be ejected by pressing 0.  
Change source to another one (ex. FM/AM),  
eject the disc, and place it with the label  
side up.  
“ON” is selected as Pro Logic setting.  
Impossible to turn off Pro Logic while  
playing back a CD.  
Show the on-screen menu by selecting a  
DVD or VCD as a playing source or leaving  
the disc tray opened, then change the Pro  
Logic setting to “AUTO” or “OFF.” (See  
page 37.)  
• The video cord is not connected correctly.  
• An incorrect input has been selected on  
the TV or monitor.  
No picture appears on the screen.  
DVD does not play back.  
• Connect the video cord correctly.  
• Select the correct input on the TV or  
monitor.  
Parental lock is in use.  
Unlock the parental lock. (See page 41.)  
The left and right edges of the picture are  
missing on the screen.  
“4:3 PS  
” is selected when viewing on a  
Select “4:3 LB  
.” (See page 39.)  
conventional TV (aspect ratio 4:3).  
No subtitle appears on the display though  
you have selected the initial subtitle  
language.  
Some DVDs are programed to always  
display no subtitle initially. If this happens,  
press SUBTITLE on the remote control  
after starting play. (See page 37.)  
Audio language is different from the one  
you have selected as the initial audio  
language.  
Some DVDs are programed to always use  
the original language initially. If this  
happens, press AUDIO while holding down  
SHIFT on the remote control after starting  
play. (See page 37.)  
Impossible to record.  
Small tabs on the top of the cassette are  
removed.  
Cover the holes with adhesive tape.  
Operations are disabled.  
The built-in microprocessor may  
malfunction due to external electrical  
interference.  
Unplug the AC power cord and then plug it  
back in.  
Unable to operate the unit from the remote  
control.  
• The path between the remote control and  
the remote sensor on the unit is blocked.  
• The batteries are exhausted.  
• Remove the obstruction.  
• Replace the batteries.  
– 48 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appendix CDescription of the PTY Codes  
NEWS:  
News.  
FINANCE: Stock Market reports, commerce, trading etc.  
CHILDREN: Programs targeted at a young audience.  
AFFAIRS:  
Topical program expanding or enlarging upon the  
news — debate, or analysis.  
SOCIAL A: Programs about sociology, history, geography,  
INFO:  
Program the purpose of which is to impart advice in  
the widest sense.  
psychology and society.  
RELIGION: Religious programs.  
SPORT:  
Program concerned with any aspect of sports.  
PHONE IN: Involving members of the public expressing their  
EDUCATE: Educational programs.  
DRAMA: All radio plays and serials.  
views either by phone or at a public forum.  
TRAVEL:  
LEISURE:  
JAZZ:  
Travel information.  
CULTURE: Programs concerning any aspect of national or  
Programs about recreational activities.  
Jazz music.  
regional culture, including language, theatre, etc.  
SCIENCE:  
VARIED:  
Programs about natural sciences and technology.  
COUNTRY: Songs which originate from, or continue the musical  
Used for mainly speech-based programs like  
quizzes, panel games and personality interviews.  
tradition of the American Southern States.  
NATIONAL: Current popular music of the nation or region in that  
POP M:  
Commercial music of current popular appeal.  
Rock music.  
country’s language.  
ROCK M:  
M.O.R. M:  
OLDIES:  
FOLK M:  
Music from the so-called “golden age” of popular  
music.  
Current contemporary music considered to be “easy-  
listening.”  
Music which has its roots in the musical culture of a  
particular nation.  
LIGHT M:  
Instrumental music, and vocal or choral works.  
DOCUMENT:Program concerning factual matters, presented in an  
CLASSICS: Performances of major orchestral works,  
investigative style.  
symphonies, chamber music, etc.  
OTHER M: Music not fitting into any of the other categories.  
WEATHER: Weather reports and forecasts.  
Classification of the PTY codes for some FM stations  
may be different from the above list.  
Appendix DOutput Signals Through the OPTICAL DIGITAL  
OUTPUT Terminal  
They differ according to the “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting. (See page 37.)  
DIGITAL AUDIO  
OUT  
Output Signals  
Playback disc  
STREAM  
DOLBY DIGITAL/PCM  
PCM ONLY  
DVD with 48 kHz, Linear PCM  
with 96 kHz, Linear PCM  
with Dolby Digital  
48 kHz, Linear PCM  
48 kHz, Linear PCM  
Dolby Digital bitstream  
DTS bitstream  
48 kHz, Linear PCM  
48 kHz, Linear PCM  
Dolby Digital bitstream  
48 kHz, Linear PCM  
48 kHz, Linear PCM  
48 kHz, Linear PCM  
with DTS Digital Surround  
with MPEG Audio  
MPEG bitstream  
48 kHz, Linear PCM  
48 kHz, Linear PCM  
Video CD, Audio CD  
Audio CD with DTS  
44.1 kHz, 16 bit Linear PCM 44.1 kHz, 16 bit Linear PCM 44.1 kHz, 16 bit Linear PCM  
DTS bitstream 44.1 kHz, 16 bit Linear PCM 44.1 kHz, 16 bit Linear PCM  
– 49 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appendix EChannel Display  
Current outputting channel appears on the display when you press DISPLAY. (See page 19.)  
Linear PCM and DTS  
DOLBY DIGITAL  
Display  
1 CH  
2 CH  
3 CH  
4 CH  
5 CH  
6 CH  
7 CH  
8 CH  
Channel  
Monaural  
2 ch stereo  
3 ch  
Display  
1/0 CH  
LFE  
ON  
ON  
ON  
ON  
ON  
ON  
ON  
ON  
ON  
Channel  
C ONLY  
C ONLY  
L/R  
1/0.1 CH  
2/0 CH  
4 ch  
2/0.1 CH  
2/0 CH  
L/R  
5 ch  
L/R (L0/R0)  
L/R (L0/R0)  
L/R/S (Lt/Rt)  
L/R/S (Lt/Rt)  
L/C/R  
6 ch  
2/0.1 CH  
2/0 CH  
7 ch  
8 ch  
2/0.1 CH  
3/0 CH  
3/0.1 CH  
2/1 CH  
L/C/R  
MPEG  
L/R/S  
Display  
2/0 CH  
Channel  
Monaural  
2 ch stereo  
3 ch  
2/1.1 CH  
3/1 CH  
L/R/S  
L/C/R/S  
2/0.1 CH  
2/2 CH  
3/1.1 CH  
2/2 CH  
L/C/R/S  
L/R/LS/RS  
L/R/LS/RS  
L/C/R/LS/RS  
L/C/R/LS/RS  
3/0 CH  
4 ch  
2/2.1 CH  
3/2 CH  
2/2.1 CH  
3/0.1 CH  
3/2 CH  
5 ch  
6 ch  
3/2.1 CH  
7 ch  
3/2.1 CH  
2/0 CH  
8 ch  
(down mix)  
– 50 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appendix F—Language Code for On-Screen Menu  
This code list is used when you select a language of on-screen menus. (See page 37.)  
Code  
AA  
AB  
AF  
AM  
AR  
AS  
AY  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
Language  
Code  
IK  
Language  
Inupiak  
Code  
RN  
RO  
RU  
RW  
SA  
SD  
SG  
SH  
SI  
Language  
Kirundi  
Afar  
Abkhazian  
Afrikaans  
Am eharic  
Arabic  
IN  
Indonesian  
Icelandic  
Hebrew  
Rum anian  
Russian  
Kinyarwanda  
Sanskrit  
Sindhi  
IS  
IW  
J I  
Yiddish  
Assam ese  
Aym ara  
Azerbaijani  
Bashkir  
J W  
KA  
KK  
KL  
KM  
KN  
KO  
KS  
J avanese  
Georgian  
Kazakh  
Sangho  
Serbo-Croatian  
Singhalese  
Slovak  
Greenlandic  
Cam bodian  
Kannada  
Korean (KOR)  
Kashm iri  
Kurdish  
Byelorussian  
Bulgarian  
Bihari  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SQ  
SR  
SS  
Slovenian  
Sam oan  
Shona  
Bislam a  
Bengali, Bangla  
Tibetan  
BN  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
CY  
DA  
DZ  
EL  
EO  
ET  
EU  
FA  
KU  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
Som ali  
Albanian  
Serbian  
Siswati  
Sesotho  
Sundanese  
Swedish  
Swahili  
Tam il  
Kirghiz  
Breton  
Latin  
Catalan  
Lingala  
Corsican  
Czech  
Laothian  
Lithuanian  
Latvian, Lettish  
Malagasy  
Maori  
ST  
SU  
SV  
SW  
TA  
TE  
Welsh  
LV  
Danish  
MG  
MI  
MK  
ML  
MN  
MO  
MR  
MS  
MT  
MY  
NA  
NE  
NL  
NO  
OC  
OM  
OR  
PA  
PL  
Bhutani  
Greek  
Macedonian  
Malayalam  
Mongolian  
Moldavian  
Marathi  
Telugu  
Esperanto  
Estonian  
Basque  
TG  
TH  
TI  
Tajik  
Thai  
Tigrinya  
Turkm en  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Persian  
TK  
TL  
FI  
Finnish  
Malay (MAY)  
Maltese  
FJ  
Fiji  
TN  
TO  
TR  
TS  
FO  
FY  
GA  
GD  
GL  
GN  
GU  
HA  
HI  
Faroese  
Frisian  
Burm ese  
Nauru  
Turkish  
Tsonga  
Tatar  
Irish  
Nepali  
Scots Gaelic  
Galician  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
Dutch  
TT  
Norwegian  
Occitan  
TW  
UK  
UR  
UZ  
VI  
Twi  
Ukrainian  
Urdu  
(Afan) Orom o  
Oriya  
Uzbek  
Hindi  
Panjabi  
Vietnam ese  
Volapuk  
Wolof  
HR  
HU  
HY  
IA  
Croatian  
Hungarian  
Arm enian  
Interlingua  
Interlingue  
Polish  
VO  
WO  
XH  
YO  
ZU  
PS  
Pashto, Pushto  
Portuguese  
Quechua  
Rhaeto-Rom ance  
PT  
Xhosa  
QU  
RM  
Yoruba  
IE  
Zulu  
– 51 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appendix GCountry Code for Parental Lock  
Continued  
This code list is used when you set a country code for parental lock. (See page 41.)  
Code  
AD  
AE  
AF  
AG  
AI  
Country  
Code  
CM  
CN  
CO  
CR  
CU  
CV  
CX  
CY  
CZ  
DE  
DJ  
Country  
Cam eroon  
Code  
GR  
Country  
Andorra  
Greece  
United Arab Em irates  
Afghanistan  
Antigua and Barbuda  
Anguilla  
China  
GS  
South Georgia and the  
South Sandwich Islands  
Guatem ala  
Guam  
Colom bia  
Costa Rica  
Cuba  
GT  
GU  
GW  
GY  
HK  
HM  
AL  
AM  
AN  
AO  
AQ  
AR  
AS  
AT  
AU  
AW  
AZ  
BA  
BB  
BD  
BE  
BF  
Albania  
Cape Verde  
Christm as Island  
Cyprus  
Guinea-Bissau  
Guyana  
Arm enia  
Netherlands Antilles  
Angola  
Hong Kong  
Heard Island and  
McDonald Islands  
Honduras  
Czech Republic  
Germ any  
Antarctica  
Argentina  
Djibouti  
HN  
HR  
HT  
HU  
ID  
Am erican Sam oa  
Austria  
DK  
DM  
DO  
DZ  
EC  
EE  
Denm ark  
Croatia  
Dom inica  
Dom inican Republic  
Algeria  
Haiti  
Australia  
Hungary  
Aruba  
Indonesia  
Azerbaijan  
Bosnia and Herzegovina  
Barbados  
Ecuador  
IE  
Ireland  
Estonia  
IL  
Israel  
EG  
EH  
ER  
ES  
Egypt  
IN  
India  
Bangladesh  
Belgium  
Western Sahara  
Eritrea  
IO  
British Indian Ocean  
Territory  
Burkina Faso  
Bulgaria  
Spain  
IQ  
Iraq  
BG  
BH  
BI  
ET  
Ethiopia  
IR  
Iran (Islam ic Republic of)  
Iceland  
Bahrain  
FI  
Finland  
IS  
Burundi  
FJ  
Fiji  
IT  
Italy  
BJ  
Benin  
FK  
Falkland Islands  
(Malvinas)  
Micronesia  
(Fedelated States of)  
Faroe Islands  
France  
J M  
J O  
J P  
KE  
KG  
KH  
KI  
J am aica  
BM  
BN  
BO  
BR  
BS  
Berm uda  
J ordan  
Brunei Darussalam  
Bolivia  
FM  
J apan  
Kenya  
Brazil  
FO  
FR  
Kyrgyzstan  
Cam bodia  
Baham as  
BT  
BV  
BW  
BY  
BZ  
CA  
CC  
CF  
Bhutan  
FX  
GA  
GB  
GD  
GE  
GF  
GH  
GI  
France, Metropolitan  
Gabon  
Kiribati  
Bouvet Island  
Botswana  
KM  
KN  
KP  
Com oros  
United Kingdom  
Grenada  
Saint Kitts and Nevis  
Korea, Dem ocratic  
Peoples Republic of  
Korea, Republic of  
Kuwait  
Belarus  
Belize  
Georgia  
Canada  
French Guiana  
Ghana  
KR  
KW  
KY  
KZ  
LA  
Cocos (Keeling) Islands  
Central African Republic  
Congo  
Gibraltar  
Caym an Islands  
Kazakhstan  
Lao Peoples Dem ocratic  
Republic  
CG  
CH  
CI  
GL  
GM  
GN  
GP  
GQ  
Greenland  
Gam bia  
Switzerland  
Côte dIvoire  
Cook Islands  
Chile  
Guinea  
CK  
CL  
Guadeloupe  
Equatorial Guinea  
LB  
LC  
Lebanon  
Saint Lucia  
– 52 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Code  
LI  
Country  
Liechtenstein  
Code  
PE  
Country  
Code  
TJ  
Country  
Tajikistan  
Peru  
LK  
Sri Lanka  
Liberia  
PF  
French Polynesia  
Papua New Guinea  
Philippines  
Pakistan  
TK  
TM  
TN  
TO  
TP  
Tokelau  
LR  
PG  
PH  
PK  
PL  
Turkm enistan  
Tunisia  
LS  
Lesotho  
LT  
Lithuania  
Luxem bourg  
Latvia  
Tonga  
LU  
Poland  
East Tim or  
Turkey  
LV  
PM  
Saint Pierre and  
Miquelon  
TR  
TT  
LY  
Libyan Arab J am ahiriya  
Morocco  
Trinidad and Tobago  
Tuvalu  
MA  
MC  
MD  
MG  
MH  
ML  
MM  
MN  
MO  
MP  
PN  
PR  
PT  
PW  
PY  
QA  
RE  
RO  
RU  
RW  
SA  
SB  
SC  
SD  
SE  
SG  
SH  
SI  
Pitcairn  
TV  
TW  
TZ  
Monaco  
Puerto Rico  
Portugal  
Taiwan  
Moldova, Republic of  
Madagascar  
Marshall Islands  
Mali  
Tanzania, United  
Republic of  
Ukraine  
Palau  
Paraguay  
UA  
UG  
UM  
Qatar  
Uganda  
Myanm ar  
Mongolia  
Macau  
Réunion  
United States Minor  
Outlying Islands  
United States  
Uruguay  
Rom ania  
Russian Federation  
Rwanda  
US  
UY  
UZ  
VA  
Northern Mariana  
Islands  
Saudi Arabia  
Solom on Islands  
Seychelles  
Sudan  
Uzbekistan  
Vatican City State  
(Holy See)  
Saint Vincent and the  
Grenadines  
Venezuela  
MQ  
MR  
MS  
MT  
MU  
MV  
MW  
MX  
MY  
MZ  
NA  
NC  
NE  
NF  
Martinique  
Mauritania  
Montserrat  
Malta  
VC  
Sweden  
Mauritius  
Maldives  
Singapore  
VE  
VG  
VI  
Saint Helena  
Slovenia  
Virgin Islands (British)  
Virgin Islands (U.S.)  
Viet Nam  
Malawi  
Mexico  
SJ  
Svalbard and J an Mayen  
Slovakia  
VN  
VU  
WF  
Malaysia  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SR  
ST  
SV  
SY  
SZ  
TC  
TD  
TF  
Vanuatu  
Mozam bique  
Nam ibia  
Sierra Leone  
San Marino  
Senegal  
Wallis and Futuna  
Islands  
New Caledonia  
Niger  
WS  
YE  
YT  
YU  
ZA  
ZM  
ZR  
ZW  
Sam oa  
Som alia  
Yem en  
Norfolk Island  
Nigeria  
Surinam e  
Mayotte  
NG  
NI  
Sao Tom e and Principe  
El Salvador  
Syrian Arab Republic  
Swaziland  
Yugoslavia  
South Africa  
Zam bia  
Nicaragua  
Netherlands  
Norway  
NL  
NO  
NP  
Zaire  
Nepal  
Turks and Caicos Islands  
Chad  
Zim babwe  
NR  
NU  
NZ  
OM  
PA  
Nauru  
Niue  
French Southern  
Territories  
New Zealand  
Om an  
TG  
TH  
Togo  
Panam a  
Thailand  
– 53 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Continued  
CA-MXDVA9R  
Output Power (IEC 268-3/DIN)  
FRONT SUBWOOFERS:  
80 W per channel, min. RMS, driven into 6 at 63 Hz  
with no more than 10% total harmonic distortion.  
FRONT MAIN SPEAKERS:  
Cassette deck  
Frequency response  
Normal (type I):  
Wow and flutter:  
50 Hz – 14 000 Hz  
0.15% (WRMS)  
40 W per channel, min. RMS, driven into 6 at 1 kHz  
with no more than 10% total harmonic distortion.  
SURROUND (REAR and CENTER) SPEAKERS:  
20 W per channel, min. RMS, driven into 16 at 1 kHz  
with no more than 10% total harmonic distortion.  
General  
Power requirement:  
Power consumption:  
AC 230 V  
175 W (at operation)  
29 W (on standby; with power saving off  
— Normal Mode)  
, 50 Hz  
1.8 W (on standby; with power saving on  
— Ecology Mode)  
Audio input sensitivity/Impedance  
(Measured at 1 kHz, with tape recording signal 300 mV)  
Dimensions (approx.):  
Mass (approx.):  
265 mm x 335 mm x 401 mm (W/H/D)  
10.3 kg  
AUX:  
410 mV/50 kΩ  
Audio output level  
AUX:  
Supplied accessories  
See page 6.  
290 mV  
Dolby Digital 5.1ch subwoofer (LFE) output level  
(measured when playing Dolby Digital 5.1ch track with LFE of  
30 Hz at 0 dBFS)  
SUB-WOOFER 5.1ch OUT: 170 mV  
Digital output: OPTICAL DIGITAL OUTPUT  
Signal wave length:  
Output level:  
660 nm  
–15 dBm to –12 dBm  
Design and specifications are subject to change without notice.  
AV OUT  
COMP.:  
S-Video:  
1 V(p-p)/75 Ω  
Y (luminance)  
C (chrominance, burst)  
RGB:  
1 V(p-p)/75 Ω  
0.286 V(p-p)/75 Ω  
0.7 V(p-p)/75 Ω  
Speakers/Impedance  
FRONT SUBWOOFERS: 6 – 16 Ω  
FRONT MAIN SPEAKERS:6 – 16 Ω  
SURROUND SPEAKERS: 16 – 32 Ω  
Tuner  
FM tuning range:  
AM tuning range:  
87.5 MHz – 108.0 MHz  
MW:522 kHz – 1 629 kHz  
LW:144 kHz – 288 kHz  
DVD player  
Disc capacity:  
Readable disc:  
3 discs  
DVD Video, Video CD, Audio CD,  
CD-R, CD-RW  
PAL  
Video format:  
Frequency response  
DVD, fs=48 kHz: 16 Hz to 22 000 Hz  
DVD, fs=96 kHz: 16 Hz to 44 000 Hz  
CD, VCD:  
Dynamic range:  
16 Hz to 20 000 Hz  
85 dB  
Signal-to-noise ratio:  
90 dB  
Wow and flutter:  
Immeasurable  
– 54 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA-MXDVA9 for Australia  
Output Power (IEC 268-3/DIN)  
FRONT SUBWOOFERS:  
80 W per channel, min. RMS, driven into 6 at 63 Hz  
with no more than 10% total harmonic distortion.  
FRONT MAIN SPEAKERS:  
Cassette deck  
Frequency response  
Normal (type I):  
Wow and flutter:  
50 Hz – 14 000 Hz  
0.15% (WRMS)  
40 W per channel, min. RMS, driven into 6 at 1 kHz  
with no more than 10% total harmonic distortion.  
SURROUND (REAR and CENTER) SPEAKERS:  
20 W per channel, min. RMS, driven into 16 at 1 kHz  
with no more than 10% total harmonic distortion.  
General  
Power requirement:  
Power consumption:  
AC 240 V  
175 W (at operation)  
29 W (on standby; with power saving off  
— Normal Mode)  
, 50 Hz  
1.8 W (on standby; with power saving on  
— Ecology Mode)  
Audio input sensitivity/Impedance  
(Measured at 1 kHz, with tape recording signal 300 mV)  
Dimensions (approx.):  
Mass (approx.):  
265 mm x 335 mm x 401 mm (W/H/D)  
10.3 kg  
AUX:  
410 mV/50 kΩ  
Audio output level  
AUX:  
Supplied accessories  
See page 6.  
290 mV  
Dolby Digital 5.1ch subwoofer (LFE) output level  
(measured when playing Dolby Digital 5.1ch track with LFE of  
30 Hz at 0 dBFS)  
SUB-WOOFER 5.1ch OUT: 170 mV  
Digital output: OPTICAL DIGITAL OUTPUT  
Signal wave length:  
Output level:  
660 nm  
–15 dBm to –12 dBm  
Design and specifications are subject to change without notice.  
VIDEO OUT  
COMP.:  
S-video:  
1 V(p-p)/75 Ω  
Y (luminance)  
C (chrominance, burst)  
1 V(p-p)/75 Ω  
0.286 V(p-p)/75 Ω  
Speakers/Impedance  
FRONT SUBWOOFERS: 6 – 16 Ω  
FRONT MAIN SPEAKERS:6 – 16 Ω  
SURROUND SPEAKERS: 16 – 32 Ω  
Tuner  
FM tuning range:  
AM tuning range:  
87.5 MHz – 108.0 MHz  
522 kHz – 1 629 kHz  
DVD player  
Disc capacity:  
Readable disc:  
3 discs  
DVD Video, Video CD, Audio CD,  
CD-R, CD-RW  
PAL  
Video format:  
Frequency response  
DVD, fs=48 kHz: 16 Hz to 22 000 Hz  
DVD, fs=96 kHz: 16 Hz to 44 000 Hz  
CD, VCD:  
Dynamic range:  
16 Hz to 20 000 Hz  
85 dB  
Signal-to-noise ratio:  
90 dB  
Wow and flutter:  
Immeasurable  
– 55 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA-MXDVA9 except Australia  
Output Power  
FRONT SUBWOOFERS:  
90 W per channel, min. RMS, driven into 6 at 63 Hz  
with no more than 10% total harmonic distortion.  
FRONT MAIN SPEAKERS:  
Cassette deck  
Frequency response  
Normal (type I):  
Wow and flutter:  
50 Hz – 14 000 Hz  
0.15% (WRMS)  
45 W per channel, min. RMS, driven into 6 at 1 kHz  
with no more than 10% total harmonic distortion.  
SURROUND (REAR and CENTER) SPEAKERS:  
25 W per channel, min. RMS, driven into 16 at 1 kHz  
with no more than 10% total harmonic distortion.  
General  
Power requirement:  
AC 110 V / AC 127 V / AC 220 V /  
AC 230 V – AC 240 V  
(adjustable  
with the voltage selector), 50 Hz / 60 Hz  
175 W (at operation)  
29 W (on standby)  
265 mm x 335 mm x 401 mm (W/H/D)  
10.3 kg  
Power consumption:  
Audio input sensitivity/Impedance  
(Measured at 1 kHz, with tape recording signal 300 mV)  
Dimensions (approx.):  
Mass (approx.):  
AUX:  
410 mV/50 kΩ  
Audio output level  
AUX:  
290 mV  
Supplied accessories  
See page 6.  
Dolby Digital 5.1ch subwoofer (LFE) output level  
(measured when playing Dolby Digital 5.1ch track with LFE of  
30 Hz at 0 dBFS)  
SUB-WOOFER 5.1ch OUT: 170 mV  
Digital output: OPTICAL DIGITAL OUTPUT  
Design and specifications are subject to change without notice.  
Signal wave length:  
Output level:  
660 nm  
–15 dBm to –12 dBm  
AV OUT  
COMP.:  
S-video:  
1 V(p-p)/75 Ω  
Y (luminance)  
C (chrominance, burst)  
1 V(p-p)/75 Ω  
0.286 V(p-p)/75 Ω  
Speakers/Impedance  
FRONT SUBWOOFERS: 6 – 16 Ω  
FRONT MAIN SPEAKERS:6 – 16 Ω  
SURROUND SPEAKERS: 16 – 32 Ω  
Tuner  
FM tuning range:  
AM tuning range:  
87.5 MHz – 108.0 MHz  
531 kHz – 1 710 kHz  
At 9 kHz intervals:  
At 10 kHz intervals: 530 kHz – 1 710 kHz  
DVD player  
Disc capacity:  
Readable disc:  
3 discs  
DVD Video, Video CD, S-Video CD,  
Audio CD,CD-R, CD-RW  
NTSC  
Video format:  
Frequency response  
DVD, fs=48 kHz: 16 Hz to 22 000 Hz  
DVD, fs=96 kHz: 16 Hz to 44 000 Hz  
CD, VCD:  
Dynamic range:  
16 Hz to 20 000 Hz  
85 dB  
Signal-to-noise ratio:  
90 dB  
Wow and flutter:  
Immeasurable  
– 56 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada,  
Australia, and U.K.)  
VOLTAGE  
SELECTOR  
230V  
240V  
220V  
127V  
110V  
SUB-  
OPTICAL  
SURROUND SPEAKERS  
REAR CENTER  
WOOFER  
5.1ch OUT  
DIGITAL OUTPUT  
PCM /  
STREAM  
RIGHT  
LEFT  
CAUTION : SPEAKER  
IMPEDANCE  
16  
~ 32  
VOLTAGE  
SELECTOR  
IMPORTANT for mains (AC) line  
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains  
230V  
240V  
220V  
(AC) line voltagecorresponds with the position of  
the voltage selector switch provided on the outside  
127V  
110V  
of this equipment and, if different, reset the voltage  
selector switch, to prevent from damage or risk of  
fire/electric shock.  
CAUTION : SPEAKER  
IMPEDANCE  
6
~ 16  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
J
C
V
0801MWMMDWJEM  
EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS  
SPEAKER SYSTEM  
SP-MXDVA9R  
BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM  
MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES  
GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES:SISTEMA DE ALTAVOCES  
ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI  
BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM  
VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM  
KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ  
This system consists of the following systems:  
Dieses System besteht aus den folgenden Systemen:  
Cette chaîne comprend les enceintes suivantes:  
Dit systeem bestaat uit de volgende onderdelen:  
Este sistema se compone de los cuatro siguientes:  
Questo sistema consiste dei seguenti sistemi:  
Detta högtalarsystem består av följande högtalare:  
Dette system bastår af følgende systemer:  
Tämä järjestelmä koostuu seuraavista laitteista:  
FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79  
FRONTLAUTSPRECHERSYSTEM : SP-MXG79  
ENCEINTES AVANT: SP-MXG79  
SISTEMA DIFFUSORI ANTERIORI : SP-MXG79  
FRÄMRE HÖGTALARE : SP-MXG79  
FRONTHØJTTALERSYSTEM : SP-MXG79  
ETUKAIUTTIMET : SP-MXG79  
VOORLUIDSPREKERSYSTEEM : SP-MXG79  
SISTEMA DE ALTAVOCES DELANTEROS : SP-MXG79  
SISTEMA DIFFUSORE CENTRALE : SP-DSC99TN  
SISTEMA DIFFUSORI SURROUND : SP-DSS99TN  
MITTHÖGTALARE : SP-DSC99TN  
CENTER SPEAKER SYSTEM : SP-DSC99TN  
SURROUND SPEAKER SYSTEM : SP-DSS99TN  
MITTENLAUTSPRECHERSYSTEM : SP-DSC99TN  
RUNDUMLAUTSPRECHERSYSTEM : SP-DSS99TN  
ENCEINTE CENTRALE : SP-DSC99TN  
SURRONDHÖGTALARE : SP-DSS99TN  
CENTERHØJTTALERSYSTEM : SP-DSC99TN  
SURROUNDHØTTALERSYSTEM : SP-DSS99TN  
KESKIKAIUTIN : SP-DSC99TN  
ENCEINTES SURROUND : SP-DSS99TN  
MIDDENLUIDSPREKERSYSTEEM : SP-DSC99TN  
SURROUNDLUIDSPREKERSYSTEEM : SP-DSS99TN  
SISTEMA DE ALTAVOZ CENTRAL : SP-DSC99TN  
SISTEMA DE ALTAVOCES PERIMÉTRICOS : SP-DSS99TN  
YMPÄRISTÖTILAKAIUTTIMET : SP-DSS99TN  
— SAFETY INSTRUCTIONS —  
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”  
This equipment has been designed and manufactured to meet  
Switch off using the switch on the equipment and make sure that  
your family know how to do this.  
Special arrangements may need to be made for infirm of handi-  
capped people.  
international safety standards but, like any electrical equipment, care  
must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be  
assured.  
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that  
you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal  
to watch television whilst driving.  
DON’T listen to headphones at high volume as such use can  
permanently damage your hearing.  
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with  
curtains or soft furnishing.  
Overheating will cause damage and shorten the life of the equip-  
ment.  
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws  
— to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved  
stand or legs with the fixings provided according to the instructions.  
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.  
ABOVE ALL  
Do read the operating instructions before you attempt to use the  
equipment.  
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug,  
extension leads and interconnections between pieces of equipment)  
are properly made and in accordance with the manufacturer’s  
instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or  
changing connections.  
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation,  
operation or safety of your equipment.  
Do be careful with glass panels or doors on equipment.  
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt  
about it working normally, or if it is damaged in any way — switch off,  
withdraw the mains plug and consult your dealer.  
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous  
voltages.  
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it  
is specifically stated that it is designed for unattended operation or  
has a standby mode.  
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,  
slots or any other opening in the case.  
– this could result in a fatal electrical shock;  
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any  
kind  
– it is better to be safe than sorry!  
GVT0067-002A  
[E]  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for purchasing JVC speakers.  
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC.  
Before you begin using them, please read the instructions carefully to  
be sure you get the best possible performance. If you have any ques-  
tions, consult your JVC dealer.  
Prima di cominciare luso degli altoparlanti, leggete attentamente le  
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero  
dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.  
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher.  
Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare.  
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme  
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden  
Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.  
Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få  
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen  
noggrant.Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner  
dig osäker.  
Nous vous remercions pour lachat de ces enceintes JVC.  
Tak for købet af JVC-højttalerne.  
Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir  
les meilleures performances possibles.En cas de questions, consulter  
votre revendeur JVC.  
Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så  
De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC  
forhandler hvis De har nogen spørgsmål.  
Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers.  
Kiitos siitä ettë päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.  
Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing  
door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen.Neem kontakt  
op met de JVC dealer indien u vragen heeft.  
Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne  
toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää  
ota yhteys JVC-edustajaan.  
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de  
JVC.  
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a  
fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta,  
acuda a su agente de JVC.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79  
FRONTLAUTSPRECHERSYSTEM : SP-MXG79  
ENCEINTES AVANT: SP-MXG79  
SISTEMA DIFFUSORI ANTERIORI : SP-MXG79  
FRÄMRE HÖGTALARE : SP-MXG79  
FRONTHØJTTALERSYSTEM : SP-MXG79  
ETUKAIUTTIMET : SP-MXG79  
VOORLUIDSPREKERSYSTEEM : SP-MXG79  
SISTEMA DE ALTAVOCES DELANTEROS : SP-MXG79  
SPEAKER FOR A/V COMBINATION  
HAUT-PARLEURS POUR COMBINAISON A/V  
Le SP-MXG79 est conçu avec un blindage magnétique pour  
permettre de le placer proche des téléviseurs ou des moniteurs  
sans causer de distorsions dans les couleurs. Toutefois, les  
couleurs peuvent être affectées en fonction de linstallation des  
enceintes acoustiques. Par conséquent, faire attention aux points  
suivants:  
1. Pour placer ces haut-parleurs près dun téléviseur, couper  
lalimentation avec linterrupteur principal du téléviseur, ou le  
débrancher avant linstallation du système pour remettre  
lalimentation du téléviseur.  
SP-MXG79 have magnetically-shielded design for placement ad-  
jacent to TVs and monitors without causing color aberrations.  
However, color may be affected as a result of how the speaker  
system is installed. Therefore, be careful of the following:  
1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TVs  
main power switch or unplug it before installing the speakers.  
Wait at least 30 minutes after the system is installed before  
turning on the TVs power.  
2. If another speaker system has been set up near the TV set,  
that system may cause color unevenness in the TVs picture.  
Une fois le système installé, attendre au moins 30 minutes avant  
de mettre le téléviseur sous tension.  
2. Si dautres enceintes acoustiques ont été placées près du  
téléviseur, ces enceintes peuvent cause une irrégularité dans  
limage du téléviseur.  
3. In spite of the shielded design of these speakers, some types  
of TVs may be affected by them. If this happens, move the  
speakers a short distance from the TV set.  
3. En dépit de la conception blindée ces enceintes, certains  
téléviseurs peuvent être affectés par elles. Si cela arrive,  
éloigner légèrement les enceintes du téléviseur.  
LAUTSPRECHERBOXEN FÜR AUDIO/VIDEO-KOMBINATION  
Die SP-MXG79 haben eine magnetisch abgeschirmte  
Konstruktion zur Aufstellung neben Fernsehern oder Monitoren,  
ohne Farbverfälschung zu verursachen.  
Je nach Aufstellungsart können aber trotz dieser Konstruktion u.U.  
Farbverfälschungen verursacht werden.  
Achten Sie darum bei der Aufstellung auf folgendes:  
1. Bei Aufstellung dieser Boxen in der Nähe eines Fernsehers  
den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen  
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Boxen  
installiert werden.  
Mindestens 30 Minuten nach der Installation des Systems  
warten, bis der Fernseher eingeschaltet wird.  
2. Wenn ein anderes Lautsprechersystem in der Nähe des  
Fernsehers aufgestellt ist, kann das andere System  
Farbverfälschungen hervorrufen.  
3. Trotz der abgeschirmten Konstruktion dieser Boxen können  
manche Fernseher von ihnen beeinflußt werden. Wenn dies  
der Fal ist, müssen die Boxen etwas weiter entfernt vom  
Fernseher aufgestellt werden.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LUIDSPREKER VOOR A/V KOMBINATIE  
ALTAVOZ PARA COMBINACIÓN A/V  
De SP-MXG79 is magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt  
van eenTV en monitor kan worden geplaatst en hierbij de kleuren  
op het scherm van deze toestellen niet door de luidspreker worden  
aangetast.  
Indien de luidspreker echter op een verkeerde wijze wordt  
geãnstalleerd, worden de kleuren mogelijk wel aangetast.  
Let daarom op het volgende:  
1. Wanneer u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst,  
moet u de spanningsschakelaar van de TV in de uit-stand  
drukken of de stekker uit het stopkontakt trekken alvorens u de  
luidsprekers installeert.  
El modelo SP-MXG79 tiene una construcción protegida  
magneticamente para una colocación contigua de los televisores  
y monitores sin causar aberraciones de color.  
Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del modo  
de instalar el sistema de altavoces.  
1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el  
interruptor de alimentación principal del televisor o  
desconectarlo antes de instalar los altavoces.  
Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema  
y antes de activar la alimentación del televisor.  
2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor,  
este sistema puede causar una desigualdad de color en la  
imagen del televisor.  
3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos del  
televisores pueden estar afectados por ellos. En este caso,  
mover los altavoces a una distancia corta de la unidad del tele-  
visor.  
Wacht vervolgens tenminste 30 minuten nadat het systeem is  
geänstalleerd alvorens de spanning van de TV weer in te  
schakelen.  
2. Indien er een andere luidspreker bij deTV wordt geplaatst, kan  
die luidspreker mogelijk een negatieve invloed op de kleuren  
van het beeld hebben.  
3. Het kan voorkomen dat deze magnetisch afgeschermde  
luidsprekers een negatieve invloed op bepaalde typen TVs  
heeft.  
ALTOPARLANTE PER COMBINAZIONE A/V  
HØJTTALERE TIL A/V/-KOMBINATION  
SP-MXG79 er magnetisk afskærmede og kan således placeres  
indtil TV-apparater og monitorer uden at farverne påvirkes.  
Farverne kan imidlertid påvirkes afhængig af, hvordan  
højttalersystemet installeres.  
Der skal derfor tages hensyn til følgende:  
Il modello SP-MXG79 presenta una costruzione protetta  
magneticamente per una installazione adiacente ai televisori e  
monitori senza causa aberrazioni del colore.  
Comunque, il colore può essere influenzato negativamente come  
risultato dellinstallazione del sistema degli altoparlanti.  
1. Quando si mettono questi altoparlanti vicino ad un televisore,  
disattivare linterruttore dellalimentazione principale del  
televisore oppure scollegarlo prima di installare gli altoparlanti.  
1. Ved placering af højttalerne i nærheden af et TV-apparat, skal  
der slukkes for apparatet eller det skal kobles fra nettet før  
højttalerne installeres.  
Aspettare almeno 30 minuti dopo che il sistema è installato e  
prima di attivare lalimentazione del televisore.  
Vent så i mindst 30 minutter efter højttalerinstallationen før der  
tændes for TV-apparatet igen.  
2. Se unaltro sistema di altoparlanti è stato regolato vicino al  
televisore, questo sistema può causare una irregolarità del  
colore dellimmagine del televisore.  
3. Malgrado la protezione di questi altoparlanti, alcuni tipi di  
televisori possono essere influenzati negativamente da loro.  
Se questo si produce, spostare gli altoparlanti ad una distanza  
corta dal televisore.  
2. Hvis der er andre højttalere i TV-apparatets nærhed kan disse  
påvirke farvegengivelsen.  
3. Selvom højttalerne er magnetisk afskærmet, kan farverne  
alligevel, afhængig af TV-modellen, påvirkes. Hvis dette  
indtræffer, bør højttalerne placeres lidt længere væk fra TV-  
apparatet.  
HÖGTALARE FÖR LJUD/VIDEOANLÄGGNING  
SP-MXG79 är en magnetiskt avskärmad högtalare som kan  
placeras intill en TV -mottagare eller monitor utan att det uppstår  
färgskiftningar på bildskärmen.  
Det kan emellertid ändå hända att färgbilden påverkas, beroende  
på hur högtalaren monterats.  
A/V-YHDISTELMÄÄ VARTEN OLEVA KAIUTIN  
Malli SP-MXG79 on magneettisuojattu, joten sen vo sijoittaa TV-  
vastaanottimien ja monitorien viereen ilman että kuva vääristyy.  
Väriin sattaa kuitenkin tulla muutoksia sen mukaan, kuinka  
kaiutinjärjestelmä on asennettu.  
Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:  
Observera därför följande:  
1. Kun asetat nämä kaiuttimetTV-vastaanottimen lähelle, katkaise  
vastaanottimen päävirtakytkin tai irrota se seinäkoskettimesta,  
enne kuin asennat kaiuttimet.  
Asennettuasi järjestelmän odota ainakin 30 minuuttia ennen  
kuin kytket TV- vastaanottimen virran päälle.  
2. Mikäli toinen kaiutinjärjestelmä on sijoitettuTV-vastaanottimen  
lähelle, järjestelmä saattaa aiheuttaa värin epätasaisuutta TV-  
kuvassa.  
1. Tryck på huvudströmbrytaren på TV:n för att slå av strömmen,  
eller koppla ur TV:ns nätkabel, innan högtalaren placeras nära  
en TV.  
Vänta i minst 30 minuter efter att högtalaren monterats, innan  
strömmen till TV:n slås på.  
2. En annan högtalare, som placerats nära TV:n, kan orsaka  
färgskiftningar på bildskärmen.  
3. Trots att denna högtalare är magnetiskt avskärmad, kan det  
hända att vissa typer av TV-apparater ändå påverkas av den.  
Flytta i så fall högtalaran lite längre bort från TV:n  
3. Vaikka nämä kaiuttimet on suojattu, ne saattavat aiheuttaa  
häiriöitä jonkin tyyppisilleTV-vastaanottimille.Jos näin käy, tulee  
kaiuttimet siirtää pienen etäisyyden päähän TV-  
vastaanottimesta.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connection  
Anschluß  
Raccordement  
Aansluiting  
Conexión  
CONNECTION  
DONT use other amplifier to operate this speaker system ex-  
cept for CA-MXDVA9R.  
Collegamento  
Ansluiting  
Tilslutning  
Liitäntä  
Turn off power to the whole system before connecting the  
speakers to the amplifier.  
The maximum power handling capacity of the SP-MXDVA9R  
main speaker is 55 W/Front Subwoofer is 110 W. Excessive  
input will result in abnormal noise and possible damage. In  
cases where the signals described below are applied to the  
speakers, even if the signals are below the maximum allow-  
able input, they may cause an overload and burn the wiring of  
the speakers. Be sure to lower the amplifier volume before-  
hand.  
Left speaker  
Linker Lautsprecher  
Enceinte de gauche  
Linker spreker  
Altavoz izquierdo  
Altoparlante sinistro  
Vänster högtalare  
Venstre højttaler  
Vasen kaiutin  
Right speaker  
Rechter Lautsprecher  
Enceinte de droite  
Rechter spreker  
Altavoz derecho  
Altoparlante destro  
Höger högtalare  
Højre højttaler  
RED  
ROT  
Oikea kaiutin  
1) Noise during FM tuning.  
2) High level signals containing high frequency components  
produced by a tape deck in the fast forward mode.  
3) Click noise produced when turning power of other compo-  
nents on and off.  
4) Click noise produced when connecting or disconnecting  
cords with the power on.  
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with  
the power on.  
6) Click noise produced when operating amplifier switches.  
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electroni-  
cally produced musical instrument sound.  
8) Howling when using a microphones.  
ROUGE  
ROOD  
ROJO  
ROSSO  
RÖD  
RØD  
PUNAINEN  
BLACK  
SCHWARZ  
NOIR  
ZWART  
NEGRO  
NERO  
SVART  
SORT  
BLACK  
SCHWARZ  
NOIR  
ZWART  
NEGRO  
NERO  
SVART  
SORT  
MUSTA  
FRONT  
SUBWOOFERS  
MUSTA  
BLUE  
BLAU  
BLEU  
BLAUW  
AZUL  
BLU  
BLUE  
BLAU  
BLEU  
BLAUW  
AZUL  
BLU  
MAIN  
SPEAKERS  
BLA  
BLA  
Amplifier output terminals  
BLA  
BLA  
Ausgang des Verstärkers  
SININEN  
SININEN  
Bornes de sortie de lamplificaterur  
Uitgangsaansluitengen van de versterker  
Terminales de salida de amplificador  
Terminali de uscita dellamplifcator  
Utgångar på förstärkaren  
SPECIFICATIONS  
Type  
: 3-way 3-speaker Bass-Reflex  
Type  
Twin Hyper Power-Drive  
Subwoofer  
Forstærkerudgangsbøsninger  
Vahvistimen ulostuloliittimet  
(Magnetically-shielded type)  
Speakers  
Front Subwoofer  
Main woofer  
Tweeter  
: 14.0 cm (5-9/16 in.) cone × 1  
: 16.0 cm (6-5/16 in.) cone × 1  
: 5 cm (2 in.) cone × 1  
Power Handling Capacity  
Front Subwoofer  
Main Speaker  
: 110 W  
: 55 W  
Impedance  
Front Subwoofer  
Main Speaker  
: 6 Ω  
: 6 Ω  
Frequency Range  
Front Subwoofer  
Main Speaker  
: 29 Hz310 Hz  
: 70 Hz32 000 Hz  
Sound Pressure Level  
Front Subwoofer  
: 76 dB/W·m  
(Average of 50 Hz100 Hz)  
: 87 dB/W·m  
Main Speaker  
(Average of 400 Hz  
800 Hz)  
Dimensions (W × H × D)  
: 286 mm × 335 mm × 365 mm  
(11-5/16 in. × 13-1/4 in. × 14-3/8 in.)  
Mass  
: 6.3 kg (13.9 lbs) each  
Design and specifications subject to change without notice.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANSCHLUSS  
RACCORDEMENT  
Verwenden Sie zum Betrieb dieses Lautsprechersystems keinen  
anderen Verstärker, ausgenommen CA-MXDVA9R.  
NE PAS utiliser dautre amplificateur que le CA-MXDVA9R pour  
faire fonctionner les enceintes.  
Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an denVerstärker  
die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.  
Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les  
enceintes à lamplificateur.  
Der Hauptlautsprecher des Modells SP-MXDVA9R kann maxi-  
mal eine Leistung von 55 W handhaben, während der vordere  
Subwoofer maximal 110 W handhaben kann. Eine Überlastung  
führt zuVerzerrungen und möglicherweise zu Beschädigungen.  
Signale der unten beschriebenen Art können, auch wenn sie unter  
dem maximal zulässigen Eingang liegen, eine Überlastung  
verursachen und die Lautsprecherwicklungen durchbrennen.  
Verringern Sie vorher die Lautstärke des Verstärkers.  
La puissance maximale admissible de l'enceinte principale  
SP-MXDVA9R est de 55 W, et celle du caisson de grave avant  
de 110 W. En dépassant la puissance admissible, cela  
provoquera des bruits anormaux et détériorera les enceintes.  
Au cas où les signaux décrits ci-dessous sont envoyés aux  
enceintes, et même si ces signaux sont inférieurs à la puis-  
sance dentrée maximum admissible, ils risquent de provoquer  
une surcharge ou même un incendie.Sassurer de bien diminuer  
le volume sonore de lamplificateur.  
1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.  
1) Parasites durant une syntonisation FM.  
2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von  
Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.  
3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer  
Komponenten ein-und ausgeschaltet wird.  
2) Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute  
fréquence, comme ceux générés par une platine  
denregistrement en mode avance rapide.  
3) Cliquetis se produisant lorsque dautres appareils sont mis  
en ou hors circuit.  
4) Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt  
werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.  
4) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés  
ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.  
5) Cliquetis se produisant lorsque la cellule dune platine tourne-  
disque est changée alors que lalimentation est en circuit.  
6) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de  
lamplificateur sont manipulées.  
7) Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus  
provenant dinstruments de musique électroniques.  
8) Hurlements dus à lutilisation de micros.  
5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers  
ausgewechselt wird, während die Spannungsversorgung  
eingeschaltet ist.  
6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des  
Verstärkers erzeugt werden.  
7) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch  
erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.  
8) Rückkopplungen von Mikrofonen.  
CARACTÉRISTIQUES  
TECHNISCHE DATEN  
Type  
: Enceinte 3 voices, 3 haut-  
parleurs type à réflexion des  
basses  
Twin Hyper Power-Drive  
Subwoofer  
(Type à protection magnétique)  
: conique de 14.0 cm × 1  
: conique de 16.0 cm × 1  
: conique de 5 cm × 1  
Typ  
: 3-Weg, 3-Lautsprecher-  
Baßreflexbox  
Twin Hyper Power-Drive Subwoofer  
(Magnetisch abgeschirmter Typ)  
Lautsprecher  
Vorderer Subwoofer  
Hauptwoofer  
Hochtöner  
Belastbarkeit  
Vorderer Subwoofer  
Hauptlautsprecher  
Impedanz  
Vorderer Subwoofer  
Hauptlautsprecher  
Frequenzbereich  
Vorderer Subwoofer  
Hauptlautsprecher  
Schalldruckpegel  
Vorderer Subwoofer  
: 14.0 cm Konus × 1  
: 16.0 cm Konus × 1  
: 5 cm konus × 1  
Haut-parleurs  
Caisson de grave avant  
Principal  
Aigus  
Puissance maximale admissible  
Caisson de grave avant  
Haut-parleur principal  
Impédance  
Caisson de grave avant  
Haut-parleur principal  
Bande passante  
Caisson de grave avant  
Haut-parleur principal  
Pression sonore  
: 110 W  
: 55 W  
: 110 W  
: 55 W  
: 6 Ω  
: 6 Ω  
: 6 Ω  
: 6 Ω  
: 29 Hz bis 310 Hz  
: 70 Hz bis 32 000 Hz  
: 29 Hz310 Hz  
: 70 Hz32 000 Hz  
: 76 dB/W·m (Durchschnitt von  
50 Hz bis 100 Hz)  
: 87 dB/W·m (Durchschnitt von  
400 Hz bis 800 Hz)  
Caisson de grave avant  
: 76 dB/W·m (Moyenne de  
50 Hz à 100 Hz)  
: 87 dB/W·m (Moyenne de  
400 Hz à 800 Hz)  
: 286 mm × 335 mm × 365mm  
: 6,3 kg chaque  
Hauptlautsprecher  
Haut-parleur principal  
Abmessungen (B × H × T) : 286 mm × 335 mm × 365mm  
Gewicht : Je 6,3 kg  
Dimensions (L × H × P)  
Masse  
Technische Änderungen vorbehalten.  
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AANSLUITINGEN  
CONEXIÓN  
Gebruik GEEN andere versterker dan de CA-MXDVA9R om dit  
NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de  
luidsprekersysteem aan te sturen.  
altavoces excepto CA-MXDVA9R.  
Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit  
Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar  
alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.  
los altavoces al amplificador.  
Het maximaal te verwerken ingangsvermogen van de  
SP-MXDVA9R hoofd-luidspreker is 55W, van de voor-subwoofer  
110 W.Te hoge ingang kan in abnormale geluidsreproduktie en  
in beschadigingen resulteren.  
La capacidad máxima de potencia del altavoz principal  
SP-MXDVA9R es de 55 W, y del Subwoofer delantero es de  
110 W. Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y  
posibles daños.  
Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden  
veroorzaakt, wanneer de hieronder beschreven signalen naar  
de luidspekers worden gevoed, zelfs wanneer de signalen onder  
het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn. Verminder  
eerst het volume van de versterker.  
En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a  
los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la  
entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y  
quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir  
el volumen del amplificador con anterioridad.  
1) Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een FM-zender.  
2) Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die  
tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden  
geproduceerd.  
1) Ruido durante la sintonia en FM.  
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta  
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de  
avance rápido.  
3) Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en  
uitschakelen van de netspanning van andere komponenten.  
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar  
otros componentes.  
4) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het  
tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de  
netspanning is ingeschakeld.  
5) Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van  
het element van een draaitafel terwijl de netspanning is  
ingeschakeld.  
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con  
los componentes encendidos.  
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con  
los componentes encendidos.  
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los  
selectores del amplificador.  
6) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door  
bediening van de schakelaars van de versterker.  
7) Voortdurende hoogfrekwentie-oscillatie, of hoogtonige,  
7) Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos  
altos provocados por instrumentos electrónicos.  
8) Aullidos a utilizar micrófonos.  
elektronisch  
geproduceerde  
geluiden  
van  
muziekinstrumenten.  
8) Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.  
ESPECIFICACIONES  
TECHNISCHE GEGEVENS  
Tipo  
: Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias  
Twin Hyper Power-Drive Subwoofer  
(Tipo de protección magnética)  
Type  
: 3-weg 3-luidsprekers 4 bass reflex  
Twin Hyper Power-Drive Subwoofer  
(Magnetisch afgeschermd)  
Altavoces  
Luidsprekers  
Subwoofer delantero  
Principal  
De agudos  
Capacidad de potencia  
Subwoofer delantero  
Principal  
: Tipo cónico de 14.0 cm × 1  
: Tipo cónico de 16.0 cm × 1  
: Tipo cónico de 5 cm × 1  
Voor-subwoofer  
Hoofdwoofer  
Tweeter  
Maximale vermogen  
Voor-subwoofer  
Hoofdluidspreker  
: 14.0 cm kegeltype × 1  
: 16.0 cm kegeltype × 1  
: 5 cm kegeltype × 1  
: 110 W  
: 55 W  
: 110 W  
: 55 W  
Impedancia  
Impedantie  
Subwoofer delantero  
Principal  
: 6 Ω  
: 6 Ω  
Voor-subwoofer  
Hoofdluidspreker  
: 6 Ω  
: 6 Ω  
Gama de frecuencias  
Subwoofer delantero  
Principal  
Frekwentiebereik  
Voor-subwoofer  
Hoofdluidspreker  
: 29 Hz310 Hz  
: 70 Hz32 000 Hz  
: 29 Hz310 Hz  
: 70 Hz32 000 Hz  
Nivel de presión acústica  
Subwoofer delantero  
Geluidsdrukniveau  
Voor-subwoofer  
: 76 dB/W·m  
: 76 dB/W·m  
(Gemiddeld 50 Hz100 Hz)  
: 87 dB/W·m  
(Promedio de 50Hz100Hz)  
: 87 dB/W·m  
Principal  
Hoofdluidspreker  
(Promedio de 400Hz800Hz)  
Dimensiones (An × Al × Prf) : 286 mm × 335 mm × 365mm  
Peso : 6,3 kg cada uno  
(Gemiddeld 400 Hz800 Hz)  
: 286 mm × 335 mm × 365mm  
: Elk 6,3 kg  
Afmetingen (B × H × D)  
Gewicht  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.  
Veranderingen in technische gegevens et ontwerp onder  
voorbehpoud.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COLLEGAMENTO  
ANSLUTNING  
NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-MXDVA9R  
per utilizzare questo sistema di altoparlanti.  
Använd INTE någon annan förstärkare än CA-MXDVA9R till att  
driva detta högtalarsystem med.  
Spegnete la corrente dellintero sistema prima di collegare gli  
altoparlanti allamplificatore.  
Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan  
högtalarna ansluts till förstärkaren.  
La potenza massima sostenibile dallaltoparlante principale del  
SP-MXDVA9R è 55 W, quella del Subwoofer anteriore è 110 W.  
Un ingresso eccessivo causerà un suono anormale è possibili  
danni.  
Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto vengono applicati agli  
altoparlanti, possono causare un sovraccarico e bruciare il  
cablaggio degli altoparlanti, anche se i segnali siano al di sotto  
dellingresso massimo ammesso.  
Den maximala effekthanteringskapaciteten för huvudhögtalaren  
SP-MXDVA9R är 55 watt och för den främre lågbashögtalaren  
110 watt. Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan skadas om  
de matas med för hög effekt.I situationerna som beskrivs nedan  
kan högtalarna också överbelastas och kabeltråden inne i  
hägtalarna brännas sönder, fastän högtalarnas effekt inte har  
överskridits.  
Sänk därför ljudstyrkan på förhand.  
Assicuratevi di diminuire il livello del volume dellaltoparlante  
prima di procedere.  
1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.  
1) Brus under inställning av FM-radiostationer.  
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under  
snabbspolning framåt.  
2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta  
frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di  
avanzamento rapido.  
3) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente  
degli altri compoenti.  
3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen  
slås till och från.  
4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller  
kopplas från medan strömmen är på.  
5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare  
byts medan strömmen är på.  
6) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens  
4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con  
la corrente accesa.  
5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con  
la corrente accesa.  
6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori  
dellamplificatore.  
omkopplare.  
7) Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud  
från elektroniska musikinstrument.  
8) Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.  
7) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da  
strumenti musicali elettronici.  
8) Ululato quando usate i microfoni.  
SPECIFICAZIONI  
TEKNISKA DATA  
Tipo  
: Reflex basso con 3-altoparlanti e 3  
vie  
Typ  
: 3-vägs, 3-elements  
basreflexhögtalare  
Twin Hyper Power-Drive Subwoofer  
(Tipo a schermatura magnetica)  
Twin Hyper Power-Drive  
Subwoofer  
(Magnetiskt avskärmade)  
Altoparlanti  
Subwoofer anteriore  
: Cono da 14.0 cm × 1  
Högtalarelement:  
Främre lågbashögtalare : 14.0 cm kon × 1  
Woofer principale  
Tweeter  
Capacità di potenza  
Subwoofer anteriore  
: Cono da 16.0 cm × 1  
: Cono da 5 cm × 1  
Huvudbaselement  
Diskantelement  
: 16.0 cm kon × 1  
: 5 cm kon × 1  
: 110 W  
Effekthanteringskapacitet  
Altoparlante principale : 55 W  
Främre lågbashögtalare : 110 W  
Huvudhögtalare  
: 55 W  
Impedenza  
Subwoofer anteriore  
Altoparlante principale : 6 Ω  
Gamma di frequenza  
: 6 Ω  
Impedans  
Främre lågbashögtalare : 6 Ω  
Huvudhögtalare  
: 6 Ω  
Subwoofer anteriore  
: 29 Hz310 Hz  
Frekvensomfång  
Altoparlante principale : 70 Hz32 000 Hz  
Främre lågbashögtalare : 29 Hz310 Hz  
Huvudhögtalare  
: 70 Hz32 000 Hz  
Livello di pressione sonora  
Subwoofer anteriore  
: 76 dB/W·m  
Ljudtrycksnivå  
(Gamma di frequenza: 50100 Hz)  
Altoparlante principale : 87 dB/W·m (Gamma di frequenza:  
400800 Hz)  
Främre lågbashögtalare : 76 dB/W·m  
(50100 Hz i genomsnitt)  
: 87 dB/W·m  
Huvudhögtalare  
(400800 Hz i genomsnitt)  
: 286 mm × 335 mm × 365mm  
: 6,3kg perst.  
Dimensioni (L × A × P)  
Massa  
: 286 mm × 335 mm × 365mm  
: 6,3 kg ciascuno  
Yttermått (B × H × D)  
Vikt  
Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza  
preavviso.  
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan  
föregående meddelande.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TILSLUTNING  
LIITÄNTÄ  
Anvend IKKE anden forstærker end CA-MXDVA9R til drift af  
dette højttalersystem.  
• ÄLÄ käytä muuta vahvistinta tämän kaiutinjärjestelmän käyttöön  
paitsi mallille CA-MXDVA9R.  
Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til  
forstærkeren.  
Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät  
kaiuttimista vahvistimeen.  
Maksimal belastningsevne for SP-MXDVA9R hovedhøjttaleren  
er 55 W, mens den er 110 W for front-subwooferen.  
For kraftigt indgangssignal vil resultere i unormal stoj og muligvis  
beskadigelse.  
I tilfælde hvor højttalerne udsættes for signalerne beskrevet  
nedenfor, kan der forekomme overbelastning og overbrænding  
af ledningerne i höjttalerne selv om signalstyrken er under den  
maksimale tilladte værdi. Husk derfor at at sænke  
højttalerlydstyrken i forvejen.  
SP-MXDVA9R pääkaiuttimen suurin tehonkäsittelykyky on 55  
W, etuapubassokaiuttimen 110 W. Liiallinen antoteho aiheuttaa  
epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa.  
Tapauksissa, missä kaiuttimet joutuvat alla kuvattujen signaalien  
kohteeksi, vaikka signaalit olisivat alle sallitun maksimi  
antotehon, ne saattavat aiheuttaa ylikuormitusta ja polttaa  
kaiuttimien johdot.  
Vähennä siis vahvistimen äänenvoimakkuutta jo ennalta.  
1) Kohinaa FM-virityksen aikana.  
1) Støj under FM-afstemning.  
2) Kasettidekistä eteenpäinkelauksen aikana muodostuneet  
vahvat, korkeataajuuksisia komponentteja sisältävät signaalit.  
3) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun toisten osien virta kytketään  
ja katkaistaan.  
2) Signaler med høje niveauer der indeholder höjfrekvente  
komponenter dannet af en båndoptager der er indstillet til  
hurtig fremspoling.  
3) Klikstøj dannet når der tændes eller slukkes for strommen til  
4) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun kytketään tai irrotetaan johtoja  
virran ollessa päällä.  
andre domponenter.  
4) Klikstøj der dannes når ledninger tilsluttes eller tages ud af  
forbindelse mens der er tændt for strømmen.  
5) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun vaihdetaan hylsy virran ollessa  
päällä.  
5) Klikstøj der dannes når pickuppen udskiftes mens der er tændt  
for strømmen.  
6) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun käytetään vahvistimen  
kytkimiä.  
6) Klikstøj der dannes når forstærkerens omskiftere betjenes.  
7) Fortsat høj frekvenssvingning, eller en højlyd dannet af et  
elektronisk instrument.  
7) Jatkuva korkea värähtely tai elektronisesti tuotettu korkea  
soittimen ääni.  
8) Ulinaa mikrofonia käytettäessä.  
8) Hyletoner når der anvendes en mikrofon.  
SPECIFIKATIONER  
TEKNISET TIEDOT  
Type  
: 3-vejs basrefleks-højttaler  
med 3-elementer  
Twin Hyper Power-Drive  
Subwoofer  
Tyyppi  
: 3-tie, 3 kaiuttimen bassorefleksi  
Twin Hyper Power-Drive  
Subwoofer  
(Magneettisesti suojattu tyyppi)  
(Magnetisk afskërmet type)  
Kaiuttimet:  
Etuapubassokaiutin  
: 14,0 cm karitomuotoinen × 1  
Højttalere  
Front-subwoofer  
Hoved-bashøjttaler  
Diskantenhed  
Belastningskapacitet  
Front-subwoofer  
Hovedhøjttaler  
Impedans  
Front-subwoofer  
Hovedhøjttaler  
Frekvensområde  
Front-subwoofer  
Hovedhøjttaler  
: 14.0 cm membran × 1  
: 16.0 cm membran × 1  
: 5 cm membran × 1  
Pääbasso  
Diskantti  
Enimmäisteho  
Etuapubassokaiutin  
Pääkaiutin  
Impedanssi  
Etuapubassokaiutin  
Pääkaiutin  
Taajuusala  
Etuapubassokaiutin  
Pääkaiutin  
Äänenpainetaso  
Etuapubassokaiutin  
: 16,0 cm karitomuotoinen × 1  
: 5,0 cm karitomuotoinen × 1  
: 110 W  
: 55 W  
: 110 W  
: 55 W  
: 6 Ω  
: 6 Ω  
: 6 Ω  
: 6 Ω  
: 29 Hz310 Hz  
: 70 Hz32 000 Hz  
: 29 Hz310 Hz  
: 70 Hz32 000 Hz  
: 76 dB/W·m  
(Keskimäärin 50 Hz100 Hz)  
: 87 dB/W·m  
Lydtryksniveau  
Front-subwoofer  
: 76 dB/W·m (Gennemsnit på  
50 Hz100 Hz)  
Pääkaiutin  
(Keskimäärin 400 Hz800 Hz)  
: 286 mm × 335 mm × 365 mm  
: 6,3 kg perst.  
Hovedhøjttaler  
: 87 dB/W·m (Gennemsnit på  
400 Hz800 Hz)  
: 286 mm × 335 mm × 365mm  
: 6,3 kg hver  
Mitat (L × K × S)  
Paino  
Mål (B × H × D)  
Vægt  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CENTER & SURROUND SPEAKER SYSTEM  
CENTER SPEAKER SYSTEM : SP-DSC99TN  
SURROUND SPEAKER SYSTEM : SP-DSS99TN  
MITTENLAUTSPRECHERSYSTEM : SP-DSC99TN  
RUNDUMLAUTSPRECHERSYSTEM : SP-DSS99TN  
ENCEINTE CENTRALE : SP-DSC99TN  
SISTEMA DIFFUSORE CENTRALE : SP-DSC99TN  
SISTEMA DIFFUSORI SURROUND : SP-DSS99TN  
MITTHÖGTALARE : SP-DSC99TN  
SURRONDHÖGTALARE : SP-DSS99TN  
CENTERHØJTTALERSYSTEM : SP-DSC99TN  
SURROUNDHØTTALERSYSTEM : SP-DSS99TN  
KESKIKAIUTIN : SP-DSC99TN  
ENCEINTES SURROUND : SP-DSS99TN  
MIDDENLUIDSPREKERSYSTEEM : SP-DSC99TN  
SURROUNDLUIDSPREKERSYSTEEM : SP-DSS99TN  
SISTEMA DE ALTAVOZ CENTRAL : SP-DSC99TN  
SISTEMA DE ALTAVOCES PERIMÉTRICOS : SP-DSS99TN  
YMPÄRISTÖTILAKAIUTTIMET : SP-DSS99TN  
SPEAKER FOR A/V COMBINATION  
HAUT-PARLEURS POUR COMBINAISON A/V  
Le SP-DSC99TN est conçu avec un blindage magnétique pour pemettre  
de le placer proche des téléviseurs ou des moniteurs sans causer de  
distorsions dans les couleurs. Toutefois, les couleurs peuvent être  
affectées en fonction de linstallation des enceintes acoustiques. Par  
conséquent, faire attention aux points suivants:  
SP-DSC99TN have a magnetically-shielded design for placement ad-  
jacent to TVs and monitors without causing color aberrations. How-  
ever, color may be affected as a result of how the speaker system is  
installed. Therefore, be careful of the following:  
1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TVs main  
power switch or unplug it before installing the speakers.  
Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning  
on the TVs power.  
2. If another speaker system has been set up near the TV set, that  
system may cause color unevenness in the TVs picture.  
3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of  
TVs may be affected by them.If this happens, move the speakers a  
short distance form the TV set.  
1. Pour placer ces haut-parleurs près dun téléviseur, couper lalimentation  
avec linterrupteur principal du téléviseur, ou le débrancher avant  
linstallation du système pour remettre lalimentation du téléviseur.Une  
fois le systéme installé attendre au moins 30 minutes avant de mettre  
le téléviseur sous tension.  
2. Si dautres enceintes acoustiques ont été placées près du téléviseur,  
ces enceintes peuvent cause une irrégularité dans limage du  
téléviseur.  
3. En dépit de la conception blindée ces enceintes, certains téléviseurs  
peuvent être affectés par elles. Si cela arrive, éloigner légèrement  
les enceintes du téléviseur.  
HOW TO INSTALL SURROUND SPEAKERS  
This equipment is not magnet-proof. If it is placed near a TV set,  
color on a TV screen may become uneven. If the case of installation,  
therefore, locate it at sufficient distance from the TV set.  
The speakers of this system are designed to stand on the side or on  
the bottom, whichever you prefer.  
When setting the speaker on such as a high shelf, be sure to fix  
them to the shelf by using such as metal braces: this a precaution  
against the speakers falling off due to shelf trembling.  
COMMENT INSTALLER LES HAUT-PARLEURS CENTRAL ET SURROUND  
Cet équipement nest pas protégé contre le magnétisme. Sil est  
placé près dun téléviseur, les couleurs de l’écran de télévision  
peuvent être affectées. Il faut donc installer ces enceintes à une dis-  
tance suffisante dun téléviseur.  
Les enceintes de ce système sont conçues pour être posées  
horizontalement ou verticalement, comme préféré.  
Lors de linstallation des enceintes sur une étagère élevée, etc.  
toujours les fixer à l’étagère avec des attaches métalliques ou  
dispositifs équivalents, comme précaution contre une chute des  
enceintes si létagère oscille.  
CAUTION: Attaching the speakers on the wall  
The speakers are designed to be attached on the wall.When attach-  
ing them on the wall, have them attached to the wall by a qualified  
person.  
DO NOT hang the speakers by yourself to avoid an unexpected dan-  
ger of their falling from the wall, caused by incorrect attachment or  
weakness in the wall.  
ATTENTION: Fixation des enceintes au mur  
Les enceintes sont conçues pour être fixées au mur. Ce travail doit  
être fait par une personne compétente.  
NE LE FAITES PAS vous-même pour éviter tout risque de chute d à  
une mauvaise fixation ou un manque de solidité du mur.  
LUIDSPREKER VOOR A/V KOMBINATIE  
LAUTSPRECHERBOXEN FÜR AUDIO/VIDEO-KOMBINATION  
Die SP-DSC99TN haben eine magnetisch abgeschirmte Konstruktion  
zur Aufstellung neben Fernsehern oder Monitoren, ohne  
Farbverfälschung zu verursachen.  
De SP-DSC99TN is magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt  
van een TV en monitor kan worden geplaatst en hierbij de kleuren op  
het scherm van deze toestellen niet door de luidspreker worden  
aangetast.  
Indien de luidspreker echter op een verkeerde wijze wordt geãnstalleerd,  
worden de kleuren mogelijk wel aangetast.  
Je nach Aufstellungsart können aber trotz dieser Konstruktion u.U.  
Farbverfälschungen verursacht werden.  
Achten Sie darum bei der Aufstellung auf folgendes:  
1. Bei Aufstellung dieser Boxen in der Nähe eines Fernsehers den  
Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker  
aus der Steckdose ziehen, bevor die Boxen installiert werden.  
Mindestens 30 Minuten nach der Installation des Systems warten,  
bis der Fernseher eingeschaltet wird.  
2. Wenn ein anderes Lautsprechersystem in der Nähe des Fernsehers  
aufgestellt ist, kann das andere System Farbverfälschungen  
hervorrufen.  
3. Trotz der abgeschirmten Konstruktion dieser Boxen können manche  
Fernseher von ihnen beeinflußt werden. Wenn dies der Fal ist,  
müssen die Boxen etwas weiter entfemt vom Fernseher aufgestellt  
werden.  
Let daarom op het volgende:  
1. Wanneer u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst, moet u  
de spanningsschakelaar van de TV in de uit-stand drukken of de  
stekker uit het stopkontakt trekken alvorens u de luidsprekers  
installeert.  
Wacht vervolgens tenminste 30 minuten nadat het systeem is  
geãnstalleerd alvorens de spanning van deTV weer in te schakelen.  
2. Indien er een andere luidspreker bij de TV wordt geplaatst, kan die  
luidspreker mogelijk een negatieve invloed op de kleuren van het  
beeld hebben.  
3. Het kan voorkomen dat deze magnetisch afgeschermde luidsprekers  
een negatieve invloed op bepaalde typen TVs heeft.  
AUFSTELLEN DER SURROUND-BOXEN  
Dieses Modell hat keine magnetische Abschirmung. Bei der Wahl  
des Aufstellorts ist daher ein ausreichend großer Abstand zu  
Fernsehgeräten einzuhalten, da andernfalls de Farbwiedergabe  
beeinträchtigt wird.  
Die Lautsprecher des Systems lassen sich nach Wunsch mit ihrer  
Seitenwand odedr mit ihrer Unterseite aufstellen.  
Bei Regaleinbau müssen die Lautsprecher mit Metallklammern in  
ihrer Lage gesichert werden, damit sie nicht bei Erschütterungen  
herunterfallen.  
Die Boxen lassen sich vertikal oder horizontal an der Wand  
aufhängen.  
INSTALLEREN VAN DE SURROUNDLUIDSPREKERS  
Dit toestel is niet anti-magnetisch. Het televisiebeeld kan daarom  
door dit toestel worden gestoord indien deze twee toestellen dicht  
bij elkaar zijn geplaatst. Plaats de toestellen daarom niet te dicht bij  
elkaar.  
De luidsprekers van dit toestel kunnen naar uw persoonlijke voorkeur  
horizontaal of vertikaal worden geplaatst.  
Bevestig de luidsprekers met beugels indien deze op een hoge plank  
of dergelijke worden geplaatst.De luidsprekers kunnen door trillingen  
anders mogelijk vallen.  
ACHTUNG: Bei der Wandmontage der Lautsprecher folgendes  
beachten!  
Die Lautsprecher sind für die Wandmontage konzipiert. Die  
Wandmontage muß aber durch einen qualifizierten Fachmann  
erfolgen.  
Die Lautsprecher NICHT SELBST aufhängen, da ansonsten die  
Gefahr besteht, daß sie aufgrund fehlerhafter Wandmontage oder  
mangelnder Tragfähigkeit der Wand herunterfallen.  
OPGEPAST: de luidsprekers tegen de muur bevestigen  
De luidsprekers zijn ontworpen voor bevestiging tegen de muur.Laat  
dit werkje opknappen door een bekwame persoon.  
Hang de luidsprekers NIET zelf op om te vermijden dat ze  
onverwachts naar beneden vallen ten gevolge van een slechte  
bevestiging of en zwakke wandstructuur.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALTAVOZ PARA COMBINACIÓN A/V  
HØJTTALERE TIL A/V/-KOMBINATION  
El modelo SP-DSC99TN tiene una construcción protegida  
magneticamente para una colocación contigua de los televisores y  
monitores sin causar aberraciones de color.  
SP-DSC99TN er magnetisk afskærmede og kan således placeres indtil  
TV-apparater og monitorer uden at farverne påvirkes.  
Farverne kan imidlertid påvirkes afhængig af, hvordan højttalersystemet  
installeres.  
Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del modo de  
instalar el sistema de altavoces.  
1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el interruptor  
de alimentación principal del televisor o desconectarlo antes de  
instalar los altavoces.  
Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema y  
antes de activar la alimentación del televisor.  
2. Siotrosistemadelaltavozhasidoajustadocercadeltelevisor, estesistema  
puede causar una desigualdad de color en la imagen del televisor.  
3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos del  
televisores pueden estar afectados por ellos. En este caso, mover  
los altavoces a una distancia corta de la unidad del televisor.  
Der skal derfor tages hensyn til følgende:  
1. Ved placering af højttalerne I nærheden af et TV-apparat, skal der  
slukkes for apparatet eller det skal kobles fra netter før højttalerne  
installeres.  
Vent så i mindst 30 minutter efter højttalerinstallationen før der tændes  
for TV-apparatet igen.  
2. Hvis der er andre højttalere iTV-apparatets nærhed kan disse påvirke  
farvegengivelsen.  
3. Selvom højttalerne er magnetisk afskærmet, kan farverne alligevel,  
afhængig af TV-modellen, påvirkes. Hvis dette indtræffer, bør  
højttalerne placeres lidt længere væk fra TV-apparatet.  
CÓMO INSTALAR LOS ALTAVOCES DE ENTORNO  
HVORDAN SURROUND HØJTTALERSYSTEMET INSTALLERES  
Este equipo no tiene protección antimagnética. Si se lo coloca junto  
a un televisor, los colores en la pantalla pueden verse afectados. Si  
se da este caso, ubicar el equipo a más distancia del televisor.  
Los altoparlantes de este sistema han sido diseñados de manera  
que puedan ser utilizados en posición vertical o bien en posición  
horizontal, según se prefiera.  
Al ubicar los altoparlantes en lugares altos tales como repisas es  
importante asegurarlos correctamente con trabas para evitar el riesgo  
que caígen al moverse la repisa.  
Disse højttalere er ikke beskyttede mod magnetisme. Hvis de  
anbringes i nærheden af et fjernsyn, kan det bevirke, at farverne på  
skærmen flyder ud. Det er derfor vigtigt, at højttalerne placeres på  
god afstand af fjernsynet.  
Højttalerne er beregnet til at stå på siden eller undersiden, som det  
foretrækkes.  
Hvis højttalerne anbringes højt på en hylde, bør de fastgøres til hylden  
ved hjælp af metalbeslag. Dette forhindrer, at højttalerne falder ned  
på grund af at hylden ryster.  
PRECAUCION: Instalación de los altavoces en la pared Los altavoces se han  
diseñado para fijarse a la pared. Cuando los instale en la pared, solicite a una  
persona cualificada que lo haga por usted.  
NO cuelgue usted mismo los altavoces para evitar que puedan desprenderse  
debido a una instalasión incorrecta o a la debilidad de la pared.  
ADVARSEL: Montering af højttalerne på vœggen  
Højttalerne er designet til montering på vœg. Få højttalerne monteret  
på vœggen af en kvalificeret person.  
HÆNG IKKE højttalerne op selv, da de herved kan risikere at falde  
ned på grund af forkert montering eller svagheder i vœggen.  
ALTOPARLANTE PER COMBINAZIONE A/V  
A/V-YHDISTELMÄÄ VARTEN OLEVA KAIUTIN  
Il modello SP-DSC99TN presenta una costruzione protetta  
magneticamente per una installazione adiacente ai televisori e monitori  
senza causa aberrazioni del colore.  
Malli SP-DSC99TN on magneettisuojattu, joten sen vo sijoittaa TV-  
vastaanottimien ja monitorien viereen ilman että kuva vääristyy.  
Väriin sattaa kuitenkin tulla muutoksia sen mukaan, kuinka  
kaiutinjärjestelmä on asennettu.  
Comunque, il colore può essere influenzato negativamente come  
risultato dellinstallazione del sistema degli altoparlanti.  
1. Quando si mettono questi altoparlanti vicino ad un televisore,  
disattivare linterruttore dellalimentazione principale del televisore  
oppure scollegarlo prima di installare gli altoparlanti.  
Aspettare almeno 30 minuti dopo che il sistema è installato e prima  
di attivare lalimentazione del televisore.  
Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:  
1. Kun asetat nämä kaiuttimet TV-vastaanottimen lähelle, katkaise  
vastaanottimen päävirtakytkin tai iroota se seinäkoskettimesta, enne  
kuin asennat kaiuttimet.  
Asennettuasi järjestelmän odota ainakin 30 minuuttia ennen kuin  
kytket TV-vastaanottimen virran päälle.  
2. Se unaltro sistema di altoparlanti è stato regolato vicino al televisore,  
questo sistema può causare una irregolarità del colore dellimmagine  
del televisore.  
2. Mikäli toinen kaiutinjärjestelmä on sijoitettuTV-vastaanottimen lähelle,  
järjestelmä saattaa aiheuttaa värin epätasaisuutta TV-kuvassa.  
3. Vaikka nämä kaiuttimet on suojattu, ne saattavat aiheuttaa häiriöitä  
jonkin tyyppisille TV-vastaanottimille. Jos näin käy, tulee kaiuttimet  
siirtää pienen etäisyyden päähän TV-vastaanottimesta.  
3. Malgrado la protezione di questi altoparlanti, alcuni tipi di televisori  
possono essere influenzati negativamente da loro. Se questo si pro-  
duce, spostare gli altoparlanti ad una distanza corta dal televisore.  
SURROUND-KAIUTTIMIEN ASENTAMINEN  
COME INSTALLARE GLI ALTOPARLANTI CIRCOSTANTI  
Laite ei ole suojattu magneettisuudelta.Jos se asetetaanTV:n lähelle,  
TV-kuvan väri saattaa olla epätasainen. Laite on asennettava  
tarpeeksi kauas TV-vastaanottimista.  
Questa unità non è protetta contro la calamita. Se viene messa vicina  
a un posto di televisione, il colore dello schermo di televisione  
diventerà disuniforme. Se si effetua il montaggio, posizionarla a una  
certa distanza dal posto di televisione.  
Tämän järjestelmän kaiuttimet on tarkoitettu asetettaviksi kyljelleen  
tai pohja alas.  
Gli altoparlanti di questo sistema sono stati concepiti per stare al  
lato oppure sul fondo, come desiderato.  
Kun kaiuttimet asetetaan esim. Korkealle hyllylle, aseta hyllyjen  
reunoille metalliset tms. Kiinnittimet, jotta kaiuttimet eivät pääse  
putoamaan hyllyn väristessä.  
Quado gli altoparlanti devono essere messi su un scaffale a muro  
alto, assicurarsi che siano fissati allo scaffale usando dei sostegni  
metallici, come precauzione contro la caduta degli altoparianti in caso  
di vibrazioni dello scaffale.  
HUOMAUTUS: kaiuttimien seinäasennus  
Kaiuttimet on suunniteltu seinäasennusta varten.Seinäasennus tulee  
antaa ammattitaitoisen asentajan tehtäväksi.  
ÄLÄ itse asenna kaiuttimia seinään. Tällöin vältät virheellisen  
asennuksen tai heikon seinärakenteen aiheuttaman kaiuttimen  
putoamisvaaran.  
ATTENZIONE: Fissaggio degli altoparlanti alla parete  
Gli altoparlanti devono essere fissati alla parete da una persona  
qualificata.  
NON provvedere personalmente al fissaggio degli altoparlanti alla parete  
per evitare il rischio che cadano a causa di una procedura di fissaggio  
non corretta o della debolezza della parete.  
HÖGTALARE FÖR LJUD/VIDEOANLÄGGNING  
SP-DSC99TN är en magnetiskt avskämad högtalare som kan placeras  
intill en TV-mottagare eller monitor utan att det uppstår färgskiftningar  
på bildskärmen.  
Det kan emellertid ändå hända att färgbilden påverkas, beroende på  
hur högtalaren monterats.  
Observera därför följande:  
1. Tryck på huvudströmbrytaren på TV:n för att slå av strömmen, eller  
koppla ur TV:ns nätkabel, innan högtalaren placeras nära en TV.  
Vänta i minst 30 minuter efter att högtalaren monterats, innan  
strömmen till TV:n slås på.  
2. En annan högtalare, som placerats nära TV:n, kan orsaka  
färgskiftningar på bildskärmen.  
3. Trots att denna högtalare är magnetiskt avskärmad, kan det hända  
att vissa typer av TV-apparater ändå påverkas av den. Flytta i så fall  
högtalaran lite längre bort från TV:n.  
PLACERING/MONTERING AV AKUSTISKA HÖGTALARE  
Denna utrustning är inte magnetiskt avskärmad. Om den ställs när  
en TV-mottagare, kan TV-bildens färger bli ojämna. Ställ därför  
utrustningen på tillräckligt avstånd från TV-mottagaren.  
Högtalarna kan användas stående på sidan eller på undersidan, vilket  
som önskas.  
Om högtalarna ställs högt upp på t.ex. en hylla, skall du sätta fast  
dem i hyllan med metallbeslag eller liknande, detta för att förhindra  
att högtalarna faller ned om hyllan stöts till.  
VARNING: Montering av högtalarna på en vägg  
Högtalarna är avsedda för väggmontering. De bör endast hängas  
på väggen av en person med tillräcklig erfarenhet.  
Häng INTE högtalarna på väggen själv, eftersom det finns risk att de  
ramlar ned om monteringen görs fel eller väggen inte är tillräckligt  
stark.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplifier connection  
Verstärkeranschluß  
CONNECTION  
A pin plug is attached to the tip or the speaker cord.If the speaker  
connection terminal on the amplifier to which the speaker is to  
be connected is a pin jack, connect the left-hand speakers lead  
to the left terminal, and the right-hand speakers lead to the right  
terminal.  
Turn off power of all equipment before connecting the speakers  
to the amplifier.  
Raccordement à l'amplificateur  
Aansulaiten op de versterker  
Anslutning till en förstärkare  
Conexión al amplificador  
Collegamento dell'amplificatore  
Forstærkertilslutning  
Vahvistimen liitäntä  
The nominal impedance of the SP-DSC99TN is 16 .Connect  
them to your amplifier with the load impedance of 16 .  
The nominal impedance of the SP-DSS99TN is 16 .Connect  
them to an amplifier with the load impedance of 16 speaker.  
The maximum power handling capacity is shown in the  
SPECIFICATIONS. Excessive input to the speaker will result  
in abnormal noise and possible damage. The following cases  
described below may cause an overload of the speakers. Be  
sure to lower the amplifier volume beforehand.  
Amplifier output terminals  
Ausgang des Verstärkers  
Center speaker  
Mittenlautsprecher  
Enceinte centrale  
Middenluidspreker  
Altavoz central  
Diffusore centrale  
Mitthögtalare  
Centerhøjttaler  
Keskikaiutin  
Bornes de sortie de l'amplificaterur  
Uitgangsaansluitengen van de versterker  
Terminales de salida de amplificador  
Terminali de uscita dell'amplifcator  
Utgångar på förstärkaren  
Forstærkerudgangsbøsninger  
Vahvistimen ulostuloliittimet  
1) Noise during FM tuning.  
2) High level signals containing high frequency components  
produced by a tape deck in the fast forward mode.  
3) Click noise produced when turning power of other compo-  
nents on and off.  
4) Click noise produced when connecting or disconnecting  
cords with the power on.  
5) Click noise when the cartridge is replaced with the power  
on .  
6) Click noise produced when operating amplifier switches.  
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch musi-  
cal instrument sound.  
8) Howling or feed back when using a microphones.  
Amplifier output terminals  
Ausgang des Verstärkers  
Bornes de sortie de l'amplificaterur  
Uitgangsaansluitengen van de versterker  
Terminales de salida de amplificador  
Terminali de uscita dell'amplifcator  
Utgångar på förstärkaren  
Surround speakers  
Rundumlautsprecher  
Enceintes surround  
Surroundluidsprekers  
Altavoces perimétricos  
Diffusori surround  
Surroundhögtalare  
Surroundhøttaler  
Ympäristötilkakaiuttimet  
Forstærkerudgangsbøsninger  
Vahvistimen ulostuloliittimet  
SPECIFICATIONS  
SP-DSC99TN  
Type  
: Full range bass-reflex type  
(Magnetically-shielded type)  
Speaker  
Full range  
Power Handling Capacity  
Impedance  
: 8 cm (3-3/16 in.) cone × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
Frequency Range  
Sound Pressure Level  
Dimensions (W × H × D)  
: 70 Hz25 000 Hz  
: 84 dB/W·m  
: 245 mm × 110 mm × 145 mm  
(9-11/16 in. × 4-3/8 in. × 5-3/4 in.)  
: 0.8 kg (1.8 lbs)  
Wall mounting hole  
Loch für Wandmontage  
Trou de montage à mur  
Mass  
Gaatje voor wandmontering  
Orificio para montaje en la pared  
Foro di montaggio al muro  
Hål för väggmontering  
Monteringshul i væggen  
Aukko seinään asennusta varten  
SP-DSS99TN  
Type  
Speaker  
Full range  
Power Handling Capacity  
Impedance  
: Full range bass-reflex type  
: 8 cm (3-3/16 in.) cone × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
Frequency Range  
Sound Pressure Level  
Dimensions (W × H × D)  
: 85 Hz20 000 Hz  
: 83 dB/W·m  
: 160 mm × 110 mm × 136 mm  
(6-5/16 in. × 4-3/8 in. × 5-3/8 in.)  
: 0.55 kg (1.3 lbs)  
M
Mass  
Design and specifications subject to change without notice.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT  
ANSCHLUSS  
Un contact à fiche est fixé à lextrémité du cordon denceinte.  
Dans le cas où la borne denceinte de lamplificateur à brancher  
est dun jack de contact, installer alors lenceinte à gauche sur  
la borne gauche et sur la borne droite lorsquil sagit de celle à  
droite.  
Das Ende der Lautsprecherleitung ist mit einem Stifstecker  
ausgerüstet. Ist die Lautsprecheranschlußlemme des  
Verstärkers, woran der Lautsprecher angeschlossen wird, mit  
einer Anschlußbüchse ausgerüstet, dann wird die  
Leitung des linken Lautsprechers an die Anschiußklemme Links  
und der rechte Lautsprecher an die Anschlußklemme Rechts  
angeschlossen.  
Couper lalimentation de toute la chaîne avant de raccorder  
les hantparleurs à lamplificateur.  
Limpédance nominale des enceintes SP-DSC99TN est de  
16 . Les raccorder à un amplificateur ayant une impédance  
de charge de haut-parleur de 16 .  
Limpédance nominale des enceintes SP-DSS99TN est de  
16 . Les raccorder à un amplificateur ayant une impédance  
de charge de haut-parleur de 16 .  
La puissance maximale admissible est indiquée sur les  
CARACTERISTIQUETECHNIQUES.Une entrée plus grande  
peut produire des bruits anormaux et abimer les haut-parleurs.  
Dans les cas ou les signaux décrits ci-aprés sont appliqués  
aux hautparleurs, même si les signaux sont inférieurs à lentrée  
maximale disponible, ils peuvent produire une surcharge et  
griller le bobbinage des haut-parieurs. Bien baisser le volume  
de lamplificateur au préalable.  
Alle Geräte der Anlage ausschalten, bevor die Boxen an den  
Verstärker angeschlossen werden.  
Die Nenn-lmpedanz der Lautsprecher-Systeme SP-DSC99TN  
beträgt 16 . Schließen Sie sie an einen Verstärker mit einer  
Last-impedanz von 16 an.  
Die Nenn-lmpedanz der Lautsprecher-Systeme SP-DSS99TN  
beträgt 16 . Schließen Sie sie an einen Verstärker mit einer  
Last-impedanz von 16 an.  
Die maximale Belastbarkeit ist in denTECHNISCHEN DATEN  
aufgeführt. Zu starke Belastung der Boxen hat anomale  
Störgeräusche und mögliche Schäden zur Folge. In den  
folgenden Fällen können die Boxen überlastet werden. Immer  
vorher die Lautstärke niedriger einstellen.  
1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.  
1) Bruit pendant la syntonisation FM.  
2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von  
2) Signaux de haut niveau contenant des composantes haute  
fréquence produites par une platine à bande en mode  
davance rapide.  
Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.  
3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer  
Komponenten ein-und ausgeschaltet wird.  
3) Bruit de déclic produit en commutant lalimentation dautres  
4) Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen order  
abgetrennt werden, während die Spannungsversorgung  
eingeschaltet ist.  
5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des  
Plattenspielers ausgewechselt wird, während die  
Spannungsversorgung eingeschaltet ist.  
éléments.  
4) Bruit de déclic produit en raccordant ou débranchant des  
cordons avec lalimentation présente.  
5) Bruit de déclic lorsque la cartouche est remplacée avec  
lalimentation présente.  
6) Bruit de déclic produit en manipulant les commutateurs de  
lamplificateur.  
7) Oscillation continue haute fréquence ou hauteur élevée  
produite électroniquement par le son dun instrument de  
musique.  
6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des  
Verstärkers erzeugt werden.  
7) Kontinuierliche Oszillation bei hohen Frequenzen oder  
hohen Tönen von Musikinstrumenten.  
8) Bei Verwendung eines Mikrofons treten Pfeif- oder andere  
8) Huriement en utillsant des microphones.  
Rückkopplungsgeräusche auf.  
CARACTERISTIQUES  
SP-DSC99TN  
TECHNISCHE DATEN  
SP-DSC99TN  
Type  
: Type bass reflex à gamme  
complète  
(Type à protection magnétique)  
Typ  
: Vollbereich-Baßreflextyp  
(magnetisch abgeschirmt)  
Lautsprecher  
Vollbereich  
Belastbarkeit  
Impedanz  
Frequenzgang  
Schalldruckpegel  
Abmessungen (B × H × T)  
Gewicht  
Haut-parleur  
: 8 cm Konus × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
: 70 Hz25 000 Hz  
: 84 dB/W·m  
Gamme complète  
Puissance admissible  
Impédance  
Gamme de fréquence  
Spensibilité  
Dimensions (L × H × P)  
Masse  
: Conique de 8 cm × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
: 70 Hz25 000 Hz  
: 84 dB/W·m  
: 245 mm × 110 mm × 145 mm  
: 0,8 kg  
: 245 mm × 110 mm × 145 mm  
: 0,8 kg  
SP-DSS99TN  
Typ  
Lautsprecher  
Vollbereich  
Belastbarkeit  
Impedanz  
Frequenzgang  
Schalldruckpegel  
Abmessungen (B × H × T)  
Gewicht  
SP-DSS99TN  
Type  
: Vollbereich-Beßreflextyp  
:
T
ype bass reflex à gamme  
complète  
Haut-parleur  
: 8 cm Konus × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
: 85 Hz20 000 Hz  
: 83 dB/W·m  
Gamme complète  
Puissance admissible  
Impédance  
Gamme de fréquence  
Spensibilité  
Dimensions (L × H × P)  
Masse  
: Conique de 8 cm × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
: 85 Hz20 000 Hz  
: 83 dB/W·m  
: 160 mm × 110 mm × 136 mm  
: 0,55 kg  
: 160 mm × 110 mm × 136 mm  
: 0,55 kg  
Technische Änderungen vorbehalten.  
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AANSLUITINGEN  
CONEXIÓN  
Een pinstekker is bevestigd aan het uiteinde van het  
luidsprekerssnoer.  
Una clavija monopolar está fijada al extremo del cordón del altavoz.  
Si el terminal de conexión para altavoz en el amplificador al cual  
se conectará el altavoz es un jack monopolar, conecte el cable  
del altavoz izquierdo al terminal izquierdo, y el cable de altavoz  
derecho al terminal derecho.  
Indien de aansluiting voor de luidspreker op de verterker aan  
welke de luidspreker op de links aansluiting, en de draad van  
de rechtse luidspreker op de rechts aansluiting aan.  
Schakel de spanning van alle apparatuur uit alvorens de  
luidspreker met de versterker te verbinden.  
De nominale impedantie van de SP-DSC99TN bedraagt 16 .  
Sluit de luidsprekers aanop een versterker met een  
laadimpedantie van 16 .  
De nominale impedantie van de SP-DSS99TN bedraagt 16 .  
Sluit de luidsprekers aanop een versterker met een  
laadimpedantie van 16 .  
Het maximale vermogen is aangegeven in het gedeelte  
TECHNISCHE GEGEVENS.  
Als een te sterk vermogen naar de luidspreker wordt gevoerd,  
zal dit resulteren in ruis en mogelijk beschadiging van de  
luidspreker. De luidsprekers worden mogelijk in de hieronder  
beschreven gevallen overbelast. Verlaag daarom in deze  
gevallen het volume van de versterker.  
Desactivar la alimentación de todo el equipo antes de conectar  
el altoparlante al amplificador.  
La impedancia nominal des SP-DSC99TN es de 16 . Conecte  
los altavoces a un amplificador con una impedancia de carga  
de 16 .  
La impedancia nominal des SP-DSS99TN es de 16 . Conecte  
los altavoces a un amplificador con una impedancia de carga  
de 16 .  
La capacidad de uso de la alimentación máxima se indica en la  
sección de las ESPECIFICATIONES.  
Una entrada excesiva del altavoz causará ruido anormal y  
posibilidad de daño. Los casos describidos a continuación  
pueden ocasionar una sobrecarga de los altavoces. Asegúrese  
de que el volumen del amplificador sea reducido de antemano.  
1) Ruis, zoals dit optreedtÿdens afsteming op een FM-zender.  
1) Ruido durante la sintonía en FM.  
2) Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die  
tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden  
geproduceerd.  
3) Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in-  
en uitschakelen van de netspanning van andere  
komponenten.  
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta  
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de  
avance rápido.  
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar  
otros componentes.  
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con  
los componentes encendidos.  
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con  
los componentes encendidos.  
4) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het  
tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl  
de netspanning is ingeschakeld.  
5) Klikkende geluiden, zoalsdie optreden bij het vervangen  
van het element van een draaitafel terwiji de netspanning  
is ingeschakeld.  
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los  
selectores del amplificador.  
6) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door  
7) Oscilación de frecuencia elevada continua o sonido de  
instrumento musical de tono elevado.  
8) Zumbido o feed back cuando se utiliza un micrófono.  
bediening van de schakelaars van de versterker.  
7) Doorlopende hoge frekwentie schommelingen of geluid van  
instrument met hoge tonen.  
8) Een huilend geluid of feedback bij gebruik van een  
mikrofoon.  
ESPECIFICACIONES  
SP-DSC99TN  
TECHNISCHE GEGEVENS  
SP-DSC99TN  
Type  
: Full-range bass-reflex type  
(Magnetisch afgeschermd)  
Tipo  
:
Tipo bajo reflex de gamma completa  
(Tipo de protección magnética)  
Luidspreker  
Full-range  
Toegestane vermogenverwerking: 30 W  
Altavoz  
Gamma completa  
: 8 cm Kegeltype × 1  
: Tipo cónico do 8 cm × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
: 70 Hz25 000 Hz  
: 84 dB/W·m  
: 245 mm × 110 mm × 145 mm  
: 0,8 kg  
Potencia máxima  
Impedancia  
Gamma de frecuencia  
Nivel de presión sonora  
Dimensiones (An × Al × Prf)  
Peso  
Impedantie  
: 16 Ω  
: 70 Hz25 000 Hz  
: 84 dB/W·m  
: 245 mm × 110 mm × 145 mm  
: 0,8 kg  
Frekwentiebereik  
Geluiddrukniveau  
Afmetingen (B × H × D)  
Gewicht  
SP-DSS99TN  
Type  
Luidspreker  
Full-range  
Toegestane vermogenverwerking: 30 W  
Impedantie  
Frekwentiebereik  
Geluiddrukniveau  
Afmetingen (B × H × D)  
Gewicht  
SP-DSS99TN  
Tipo  
: Full-range bass-reflex type  
:
Tipo bajo reflex de gamma  
completa  
Altavoz  
: 8 cm Kegeltype × 1  
Gamma completa  
Potencia máxima  
Impedancia  
Gamma de frecuencia  
Nivel de presión sonora  
Dimensiones (An × Al × Prf)  
Peso  
: Tipo cónico do 8 cm × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
: 85 Hz20 000 Hz  
: 83 dB/W·m  
: 160 mm × 110 mm × 136 mm  
: 0,55 kg  
: 16 Ω  
: 85 Hz20 000 Hz  
: 83 dB/W·m  
: 160 mm × 110 mm × 136 mm  
: 0,55 kg  
El diseño y las especificaciones están sujetos a combios sin aviso.  
Veranderingen in technische gegevens en ontwerp onder voorbehoud.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COLLEGAMENTO  
ANSLUTNING  
Uno spinotto a spillo viene fissato allestremità del cordone degli  
altoparlanti. Se il morsetto di collegamento degli altoparlanti  
sullamplificatore al quale è collegato laltoparlante è un jack a  
spillo, collegare il filo dellaltoparlante della sinistra al morsetto di  
sinistra, e il filo dellaltoparlante della destra, al morsetto di destra.  
En stiftkontakt sitter i ändan av högtalarledningen. Om  
förstärkarens högtalaruttag är ett uttag för stiftkontakter, skall  
du ansluta den vänstra högtalarens ledning till det vänster kanal  
uttaget och den högra högtalarens ledning till det höger kanal  
uttaget.  
Disattivare lalimentazione di tutta lattezzatura prima di  
collegare laltoparlante allamplificatore.  
Limpedenza nominale del modello SP-DSC99TN è 16 .  
Collegate gli altoparlanti ad un amplificatore con unimpedenza  
di carico per altoparlanti di 16 .  
Limpedenza nominale del modello SP-DSS99TN è 16 .  
Collegate gli altoparlanti ad un amplificatore con unimpedenza  
di carico per altoparlanti di 16 .  
La capacità di uso dellalimentazione massima viene mostrata  
nella sezione delle SPECIFICAZIONI.  
Slå av strömmen till samtliga komponenter före högtalarnas  
anslutning till förstärkaren.  
Nominell impedans för SP-DSC99TN är 16 . Anslut salunda  
högtalarna till en förstärkare avsedd för en belastning med 16  
högtalare.  
Nominell impedans för SP-DSS99TN är 16 . Anslut salunda  
högtalarna till en förstärkare avsedd för en belastning med 16  
högtalare.  
Högtalarnas maximala effekthanteringskapacitet anges i  
TEKNISKA DATA.  
Un ingresso eccessivo dellaltoparlante risulterà rumore  
anormale e possibilità di danno. I casi descritti di seguito  
possono causare un sovraccarico degli altoparlanti.Assicurarsi  
che il volume dellamplificatore sia ridotto in anticipo.  
För hög innivå leder till störningar i ljudet via högtalarna och  
kan orsaka skador på högtalarna.De situationer som beskrivs  
nedan kan leda till överbelastning av högtalarna.Var noga med  
att först sänka volymnivån på förstärkaren.  
1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.  
1) Brus under inställning av FM-radiostationer.  
2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad  
alta frequenza riprodotti da una píastra a cassette nel modo  
di avanzamento rapido.  
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under  
snabbavspelning.  
3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i  
anläggningen slås till och från.  
4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller  
kopplas från.  
3) Si sentirà uno scatto quando accendete o spegnete la  
corrente degli altri compoenti.  
4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi  
con la corrente accesa.  
5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en  
5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia  
skivspelare byts.  
con la corrente accesa.  
6) Ljudbangar som uppstår när du anvander förstärkarens  
6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori  
omkopplare.  
dellamplificatore.  
7) Oscillazione di alta frequenza continua oppure suono dello  
strumento musicale di tono alto.  
7) Kontinuerliga högfrekventa svängningar eller instrumentalt  
ljud med höga toner.  
8) Ronzio oppure feed back quando si utilizza un microfono.  
8) Tjut eller rundgång som uppstår när mikrofon används.  
SPECIFICAZIONI  
SP-DSC99TN  
TEKNISKA DATA  
SP-DSC99TN  
Tipo  
: Tipo basso reflex a gamma  
completa  
(Tipo a protezione magnetica)  
Typ  
: Basreflexhögtalare för hela  
frekvensområdet  
(Magnetiskt avskärmad)  
Altoparlanti  
Högtalarelement  
Gamma completa  
Capacità di potenza  
Impedenza  
Gamme di frequenza  
Livello della pressione sonora : 84 dB/W·m  
: Cono da 8 cm × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
: Da 70 Hz a 25 000 Hz  
Täcker hela frekvensområdet : 8 cm Kon × 1  
Effect  
: 30 W  
Impedans  
: 16 Ω  
Frevensomfång  
Verkningsgrad  
Yttermått (B × H × D)  
Vikt  
: 70 Hz25 000 Hz  
: 84 dB/W·m  
: 245 mm × 110 mm × 145 mm  
: 0,8 kg  
Dimensioni (L × A × P)  
Massa  
: 245 mm × 110 mm × 145 mm  
: 0,8 kg  
SP-DSS99TN  
Tipo  
SP-DSS99TN  
Typ  
: Tipo basso reflex a gamma  
completa  
: Basreflexhögtalare för hela  
frekvensområdet  
Altoparlanti  
Högtalarelement  
Gamma completa  
Capacità di potenza  
Impedenza  
Gamme di frequenza  
Livello della pressione sonora : 83 dB/W·m  
: Cono da 8 cm × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
: Da 85 Hz a 20 000 Hz  
Täcker hela frekvensområdet : 8 cm Kon × 1  
Effect  
: 30 W  
Impedans  
: 16 Ω  
Frevensomfång  
Verkningsgrad  
Yttermått (B x H x D)  
Vikt  
: 85 Hz20 000 Hz  
: 83 dB/W·m  
: 160 mm × 110 mm × 136 mm  
: 0,55 kg  
Dimensioni (L × A × P)  
Massa  
: 160 mm × 110 mm × 136 mm  
: 0,55 kg  
Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza  
preavviso.  
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles  
utan föregående maddelande.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TILSLUTNING  
LIITÄNTÄ  
Der sidder en stikpropp for enden af højttalerkablet. Hvis  
højttaleren skal tilsluttes, er en stik-jack, skal den venstre  
højttalers kabel sættes i den venstre klemterminal og den højre  
højttalers kabel i den højre klemterminal.  
Kaiutinjohdon päähän on kiinnitetty nastapistoke. Jos siinä  
vahvistimessa, johon kaiutin aiotaan liittää, on nastaliitin  
kaiutinliittimenä, liitä vasemmanpuoleisen kaiuttimen johto vasen  
ja oikeanpuoleisen kaiuttimen johto punaiseen oikea.  
Sluk for strømmen i al udrustningen før højttalerne tilsluttes  
forstærkeren.  
Katkaise kaikkien laitteiden virta, ennen kuin liität kaiuttimen  
vahvistimeen.  
Mallien SP-DSC99TN nimellinen impedanssi on 16 . Kytke  
ne vahvistimeen, jonka kuormitusimpedanssi on sama kuin  
16 kaiuttimen.  
Mallien SP-DSS99TN nimellinen impedanssi on 16 . Kytke  
ne vahvistimeen, jonka kuormitusimpedanssi on sama kuin  
16 kaiuttimen.  
Maksimi tehon käsittelykyky näkyy osassaTEKNISETTIEDOT.  
Liian suuri kaiutintulo aiheuttaa epänormaalia hälyä ja  
mahdollisia vaurioita.  
Alla kuvatuissa tapauksissa kaiuttimet saattavat ylikuormittua.  
Vähennä vahvistimen äänenvoimakkuutta ennalta käsin.  
1) Kohinaa FM-virityksen aikana.  
Den nominelle impedans for SP-DSC99TN er 16 .Tilslut dem  
til en forstærker med en belastningsimpedans for 16 højttaler.  
Den nominelle impedans for SP-DSS99TN er 16 .Tilslut dem  
til en forstærker med en belastningsimpedans for 16 højttaler.  
Maksimal effektkapacitet angives i afsnittet SPECIFIKATIONER.  
Hvis højttalerne drives med for høj effekt, opstår der forvrængning  
og højttalerne kan beskadiges. Normalt set, fås ca.  
Situationerne, som beskrives nedenfor, kan resultere i  
overbelastning af højttalerne.Pas på at skrue ned for volumen  
før disse situationer opstår.  
1) En FM-tuner frembringer kraftig støj undenfor  
stationsindstillingsområdet.  
2) En kassettebåndoptager kan frembringe en stor  
udgangseffekt under hurtig fremsporing. Denne  
udgangseffekt indeholder normalt højfrekvente  
komponenter med fejlfunktion til følge.  
2) Kasettidekistä etteenpäinkelauksen aikana muodostuneet  
vahvat, korkeataajuuksisia komponentteja sisältävät  
signaalit.  
3) Nogle forstærkere og tunere udvikler en meget høj  
3) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun toiste osien virta kytketään  
stødimpedans, når der tændes eller slukkes for dem.  
ja katkaistaan.  
4) Når kredsløbet er stømførende med højeffektsniveau, kan  
der opstå en skadelig stødimpedans, når en  
forbindelsesledning, en mikrofon eller lignende tilsluttes  
eller tages ud af forbindelse.  
4) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun kytketään tai irrotetaan  
johtoja virran ollessa päällä.  
5) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun vaihdetaan hylsy virran  
ollessa päällä.  
6) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun käytetään vahvistimen  
kytkimiä.  
7) Jatkuvaa korkeataajuuksista värähtelyä tai soittimen  
korkeaa ääntä.  
5) Der kan opstå stødimpedans, når pladespillerens pickup  
trækkes af eller sættes på.  
6) Vedvarende støj med højfrekvente komponenter kan  
frembringes af en oscillator, et elektronisk musikinstrument  
eller lignende.  
8) Ulvontaa tai takaisinsyöttöä mikrofoneja käytettäessä.  
7) Kontinuerlige, høje frekvenssvingninger eller  
musikinstrumenter med høj tonehøjde.  
8) Hylen eller tilbagekobling ved brug af mikrofoner.  
SPECFIKATIONER  
SP-DSC99TN  
TEKNISET TIEDOT  
SP-DSC99TN  
Type  
: Fuldområdes basrefleks-type  
(Med magnetisk afskærmning)  
Tyyppi  
: Täydellinen bassorefleksi  
(Magncettisesti suojattua tyyppiä)  
Højttaler  
Bredbånd  
Kaiuttimet  
: 8 cm membran × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
: 70 Hz25 000 Hz  
: 84 dB/W·m  
: 245 mm × 110 mm × 145 mm  
: 0,8 kg  
Täysi asteikko  
Enimmäisteho  
Impedanssi  
Taajuusalue  
Äänenpainetaso  
Mitat (L × K × S)  
Paino  
: 8 cm kartio × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
: 70 Hz25 000 Hz  
: 84 dB/W·m  
: 245 mm × 110 mm × 145 mm  
: 0,8 kg  
Belastningskapacitet  
Impedans  
Frekvensområde  
Lydtryksniveau  
Mål (B × H × D)  
Vægt  
SP-DSS99TN  
SP-DSS99TN  
Type  
: Fuldområdes basrefleks-type  
Tyyppi  
: Täydellinen bassorefleksi  
Højttaler  
Bredbånd  
Kaiuttimet  
: 8 cm membran × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
: 85 Hz20 000 Hz  
: 83 dB/W·m  
Täysi asteikko  
Enimmäisteho  
Impedanssi  
Taajuusalue  
Äänenpainetaso  
Mitat (L × K × S)  
Paino  
: 8 cm kartio × 1  
: 30 W  
: 16 Ω  
: 85 Hz20 000 Hz  
: 83 dB/W·m  
: 160 mm × 110 mm × 136 mm  
: 0,55 kg  
Belastningskapacitet  
Impedans  
Frekvensområde  
Lydtryksniveau  
Mål (B × H × D)  
Vægt  
: 160 mm × 110 mm × 136 mm  
: 0,55 kg  
Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
EN. GE. FR. NL. SP. IT. SW. FI. DA.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
0501JYMPRIJEM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTICE  
Display Demonstration  
When connecting the AC power cord into a wall outlet, the unit  
automatically starts display demonstration.  
To cancel the display demonstration, press CANCEL/DEMO until  
“DEMO OFF” appears on the display.  
• For more detailed information about demonstration, see page 10.  
GV40261-006A  
[A, B, UJ]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer Dryer WD 10 User Manual
Insignia Flat Panel Television NS F14TV User Manual
IOGear Switch GCS661U User Manual
Jenn Air Cooktop CCG2423 User Manual
JMR electronic TV Mount G5312 User Manual
JVC Camcorder GR AX510 User Manual
JVC Stereo System CA MXDK1 User Manual
Kenwood Stereo Receiver KRF V4080D User Manual
KitchenAid Refrigerator KBFS20ET User Manual
KitchenAid Washer Dryer 3950452 User Manual