JVC Speaker System CA MXK5R User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM  
KOMPAKTNÍ SYSTÉM  
SYSTEM MUZYCZNY  
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER  
CA-MXK5R  
DISC CHANGE  
STANDBY  
ECO  
STANDBY/ON  
PLAY  
&
EXCHANGE  
CD-R/  
RW PLAYBACK  
SOUND  
MODE  
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-K5R  
COMPACT  
DIGITAL AUDIO  
ACTIVE BASS  
EX. LEVEL  
PRESET  
SET  
STANDBY/ON  
CANCEL  
/DEMO  
ACTIVE BASS  
EX. LEVEL  
1
2
5
3
6
9
SLEEP  
AUX  
PHONES  
4
7
SOUND  
MODE  
TUNING  
CLOCK  
TIMER  
8
/
DISPLAY  
REPEAT PROGRAM RANDOM  
REC START CD  
FM MODE  
+10  
10  
DISPLAY  
PTY/EON  
SELECT  
+
MODE  
TAPE  
A
TAPE  
B
DISPLAY MODE PTY  
/
EON  
SELECT  
/STOP  
REC START DUBBING  
FADE  
FM/AM  
TAPE  
TAPE A/B MUTING  
CD  
DISC SKIP  
/
+
VOLUME  
EJECT  
EJECT  
VOLUME  
FULL - LOGIC CONTROL  
CD SYNCHRO RECORDING  
A
PLAY  
REC/PLAY  
B
RM–SMXK5R REMOTE CONTROL  
INSTRUCTIONS  
PŘÍRUČKA K OBSLUZE  
INSTRUKCJA OBSLUGI  
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA  
For Customer Use:  
Enter below the Model No. and Serial  
No. which are located either on the rear,  
bottom or side of the cabinet. Retain this  
information for future reference.  
Model No.  
Serial No.  
LVT0689-012A  
[EV]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varování, upozorněni a jiné  
Ostrzeżenia, uwagi i inne  
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók  
Upozornění — STANDBY/ON  
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní  
zástrčku. Přepínač STANDBY/ON v jakékoliv poloze  
spínač!  
neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován  
dálkově.  
Uwaga — przełącznik STANDBY/ON  
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód  
zasilania. Przełącznik STANDBY/ON w żadnej pozycji  
!
nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i  
wyłączać zasilanie pilotem.  
Óvintézkedés ä STANDBY/ON  
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt  
a konnektorból. A STANDBY/ON kapcsolóval nem  
kapcsoló!  
lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és  
kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.  
– G-1 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UPOZORNĚNĺ  
UPOZORNĚNĺ  
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru  
atd.:  
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační  
otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet  
k přehřívání zařízení.  
• V žádném případě nepokládejte na zařízení  
zapálené svíčky atd.  
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.  
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.  
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými  
pokyny.  
Toto zařízení nepoužívejte v koupelně nebo na  
místech se zvýšenou vlhkostí. Také na něj  
nepokládejte žádné nádoby naplněné vodou nebo  
jinou kapalinou (jako jsou kosmetické přípravky nebo  
léky, vázy s květinami, květináče, hrníčky, atd.)  
OSTRZEŻENIE  
OSTRZEŻENIE  
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem  
elektrycznym, pożaru, itp.:  
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli  
doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych  
gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).  
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym  
ogniem, jako rozświecone świece.  
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.  
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie  
deszczu lub wilgoci.  
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi  
problemy związane z ochroną środowiska  
natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle  
dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy  
dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.  
• Nie używać tego przyrządu w łazience albo w  
miejscach ze źródłem wody.  
Na górną powierzchnię przyrządu nie pokładać  
żadnych naczyń, napełnionych wadą albo innymi  
cieczami (jako lekarstwa, preparaty kosmetyczne,  
wazony, garnki, kwiaty w doniczkach, itd.).  
ÓVINTÉZKEDÉS  
ÓVINTÉZKEDÉS  
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése  
érdekében:  
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a  
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb.,  
el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a  
készülékből).  
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát  
vagy a készülékdobozt.  
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség  
hatásának.  
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt  
lángforrást, például égő gyertyákat.  
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a  
környezetvédelmi előírásokat.  
• Ne használja a készüléket a fürdőszobában vagy  
magas páratarlmú helységekben.  
Ne helyezzen a készülék tetejére vízzel vagy más  
folyadékkal telített edényeket (például kozmetikai  
készítményeket, gyógyszereket, virágvázákat,  
cserpesvirágokat, csézéket, stb.).  
– G-2 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Upozornění: Správná ventilace  
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát  
následujícím zpúsobem:  
1 Zepředu:  
Žádná překážka a volný prostor.  
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:  
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.  
3 Spodek:  
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte  
odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.  
Ostrożnie: Właściwa wentylacja  
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec  
uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:  
1 Przód:  
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.  
2 Boki/ Wierzch/ Tył:  
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.  
3 Spód:  
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na  
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.  
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés  
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak  
figyelembevételével helyezze el a készüléket:  
1 Elöl:  
Akadálymentes, nyitott elhelyezés  
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:  
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.  
3 Alul:  
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye  
minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.  
Pohled zepředu  
Widok z przodu  
Elölnézet  
Pohled ze strany  
Widok z boku  
Oldalnézet  
15 cm  
15 cm  
1 cm  
1 cm  
15 cm  
15 cm  
15 cm  
CA-MXK5R  
CA-MXK5R  
10 cm  
– G-3 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Důležité pro laserové výrobky  
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser  
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban  
Označení štítky  
Reprodilcje tabliczek  
A címkék másolata  
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu  
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje  
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni  
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz  
spodniej  
urządzenia  
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve  
2 Figyelmeztetőcímke,akészülékbelsejébenelhelyezve  
ADVARSEL: Usynlig laser-  
stråling ved åbning, når  
sikkerhedsafbrydere er ude  
af funktion. Undgå udsæt-  
VARO: Avattaessa ja suo-  
jalukitus ohitettaessa olet  
DANGER: Invisible laser  
radiation when open and  
interlock failed or defeated.  
AVOID DIRECT EXPOSURE  
VARNING: Osynlig laser-  
strålning när denna del är  
öppnad och spärren är  
CLASS  
LASER  
1
alttiina  
lasersäteilylle. Älä katso  
säteeseen. (f)  
näkymättömälle  
urkopplad.  
strålen.  
Betrakta  
ej  
(s)  
PRODUCT  
telse for stråling  
(d)  
TO BEAM.  
(e)  
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY  
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě  
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se  
přímé expozici zářeni.  
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj  
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit  
sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným  
odborníkům.  
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1  
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie  
lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub  
zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj  
bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.  
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy.  
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś  
naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko  
wykwalifikowanemu personelowi serwisu.  
1. AZ 1. osztályba sorolt lézerberendezés  
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő  
vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan  
lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a  
sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.  
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső  
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által  
javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett  
szakemberre.  
– G-4 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod  
Chtěli bychom Vám poděkovat za zakoupení výrobku JVC.  
Předtím, než začnete používat tento výrobek, přečtěte si prosím pozorně  
tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji pro pozdější nahlédnutí.  
V jiném případě nebudete moci plně využívat všech možností tohoto zařízení.  
Napájecí napětí  
• Při odpojování od elektrické sítě, tahejte za zástrčku,  
nikoli za síťový kabel.  
O této uživatelské příručce  
Tato uživatelská příručka je uspořádána následujícím  
způsobem:  
V žádném případě se nedotýkejte síťového kabelu  
mokrýma rukama.  
• V uživatelské příručce je ve většině případů popisován  
způsob ovládání pomocí tlačítek na přístroji. Nicméně  
k ovládání můžete také používat tlačítka dálkového  
ovladače (pokud mají stejný nebo podobný název).  
V případě, že se ovládání pomocí dálkového ovladače  
liší, bude zde uveden způsob ovládání.  
Kondenzace vlhkosti  
V následujících případech může v přístroji zkondenzovat  
vlhkost:  
• Po zahájení topení v místnosti.  
• V místnosti s vysokou vlhkostí.  
• Základní a obecné informace, které jsou stejné pro více  
funkcí jsou umístěny na jednom místě a neopakují se v  
každém postupu. Například se neopakuje postup  
zapnutí, nastavení hlasitosti, změně zvukových efektů a  
ostatní nastavení, která jsou popsána v části “Základní  
ovládání” na stránkách 9 až 10.  
• V případě, že jste přinesli zařízení z chladna do tepla.  
V případě, že nastane tato situace, může docházet k  
chybám při ovládání přístroje. V tomto případě  
ponechejte přístroj několik hodin zapnutý a vyčkejte než  
se veškerá vlhkost vypaří. Potom odpojte zařízení od  
elektrické sítě a znovu jej připojte.  
• V uživatelské příručce jsou používány následující  
symboly:  
Tento symbol Vás upozorňuje před  
nebezpečím poškození přístroje nebo  
nebezpečí úrazu elektrickým proudem,  
případně požárem.  
Také zde bývá uveden nesprávný způsob  
ovládání.  
Ostatní  
• V případě, že by se do skříně přístroje dostal nějaký  
kovový předmět, odpojte okamžitě zařízení od  
elektrické sítě a před dalším používáním kontaktujte  
svého prodejce.  
• V případě, že nebude přístroj používat delší dobu,  
odpojte jej od elektrické sítě.  
Zde jsou uvedeny informace a pokyny,  
které byste měli znát.  
V žádném případě se nepokoušejte rozebírat  
přístroj, protože uvnitř skříně přístroje se  
nenacházejí žádné uživatelské nastavovací prvky.  
V případě, že nastane nějaká zvláštní situace, ihned  
odpojte zařízení od elektrické sítě a kontaktujte svého  
prodejce.  
Upozornění  
Instalace  
• Zařízení umístěte na suchém místě, které není ani příliš  
vyhřívané nebo chladné — v rozsahu teplot 5°C  
až 35°C. Nepokládejte jej přímo na podlahu.  
• Zařízení instalujte na místě s dostatečnou ventilací,  
která zamezí nadměrnému ohřívání.  
• Zajistěte dostatečný prostor mezi tímto zařízením a  
televizním přijímačem.  
• Reproduktorové soustavy umístěte do větší vzdálenosti  
od televizoru — zamezíte rušení obrazu.  
Zařízení neumisťujte do blízkostí zdrojů tepla nebo  
na místech s přímým slunečním zářením, zvýšenou  
prašností nebo vibracemi.  
– 1 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsah  
Umístění tlačítek a ovládacích prvků....................... 3 Přehrávání kazet....................................................... 17  
Přední panel .............................................................. 3  
Dálkový ovladač....................................................... 5  
Přehrávání kazety....................................................17  
Nahrávání .................................................................. 18  
Začínáme ..................................................................... 6  
Nahrávání kazety vložené do mechaniky B ........ 18  
Kopírování kazet .................................................... 19  
Synchronizované nahrávání z CD ........................ 19  
Vybalení .................................................................... 6  
Založení baterií do dálkového ovladače ............... 6  
Připojení antén ......................................................... 6  
Připojení reproduktorových soustav...................... 7  
Připojení ostatních zařízení .................................... 8  
Zrušení demonstračního zobrazení ....................... 8  
Používání časovače ................................................... 20  
Používání denního časovače ................................. 20  
Používání časovače pro nahrávání........................ 21  
Používání automatického vypnutí ........................ 22  
Priorita časovače .................................................... 22  
Základní ovládání....................................................... 9  
Zapnutí a vypnutí přístroje....................................... 9  
Úspora elektrické energie v pohotovostním stavu  
— ekologický režim............................................ 9  
Nastavení hodin ....................................................... 9  
Volba vstupů ............................................................. 9  
Nastavení hlasitosti ................................................ 10  
Zdůraznění basů..................................................... 10  
Výběr zvukového režimu ...................................... 10  
Údržba ....................................................................... 23  
Odstraňování jednoduchých závad ........................ 24  
Doplňkové informace .............................................. 25  
Technické údaje ........................................................ 26  
Poslouchání rozhlasového vysílání na VKV (FM)  
a středních a dlouhých vlnách (MW/LW) .............. 11  
Naladění stanice ..................................................... 11  
Uložení stanice ....................................................... 11  
Naladění uložené stanice ...................................... 11  
Příjem stanic na VKV se systémem RDS............... 12  
Změna informací RDS .......................................... 12  
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů ......... 12  
Přepnutí na typ programu podle Vašeho výběru .... 13  
Přehrávání kompaktních disků (CD)..................... 14  
Založení kompaktního disku ................................ 14  
Přehrávání celých disků  
— kontinuální přehrávání ............................... 14  
Základní operace s kompaktním diskem ............ 15  
Programování pořadí přehrávání  
skladeb na kompaktním disku  
— naprogramované přehrávání ...................... 15  
Přehrávání v náhodném pořadí  
— náhodné přehrávání .................................... 16  
Opakované přehrávání skladeb nebo kompaktních  
disků — opakované přehrávání ...................... 16  
Uzamčení vysunutí disku  
— uzamčení zásuvky ........................................ 16  
– 2 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Umístění tlačítek a ovládacích prvků  
Seznamte se s umístěním tlačítek a ovládacích prvků.  
Přední panel  
1
DISC CHANGE  
STANDBY  
ECO  
STANDBY/ON  
i
2
3
o
;
PLAY & EXCHANGE  
CD-R  
/
RW PLAYBACK  
a
s
4
SOUND  
MODE  
COMPACT COMPONENT SYSTEM  
MX-K5R  
5
6
COMPACT  
DIGITAL AUDIO  
ACTIVE BASS  
EX. LEVEL  
7
PRESET  
d
f
8
9
p
q
SET  
CANCEL  
/DEMO  
w
PHONES  
g
h
TUNING  
CLOCK  
e
r
t
/
TIMER  
DISPLAY  
REPEAT PROGRAM RANDOM  
REC START CD  
/STOP  
TAPE A  
TAPE B  
REC START DUBBING  
DISPLAY MODE PTY / EON  
SELECT  
j
k
l
y
u
EJECT  
EJECT  
FULL - LOGIC CONTROL  
CD SYNCHRO RECORDING  
PLAY  
REC/PLAY  
A
B
– 3 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pokračování  
Displej  
3
1
2
4
5
6
p
q
7
9
8
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených  
v závorkách.  
s Nastavení režimu SOUND MODE (10)  
d Tlačítka PRESET + / – (11)  
Tlačítka 4 / ¢ (vyhledávání dozadu a dopředu)  
(9, 15, 20 – 22)  
f Funkce aktivního ovládání basůACTIVE BASS EX.LEVEL  
(10)  
Přední panel  
1 Karusel  
2 Tlačítko  
STANDBY/ON a kontrolka STANDBY (9)  
g Nastavení hlasitosti VOLUME (10)  
h Tlačítka ladění TUNING + / – (11)  
Tlačítka 1 /33 (rychlé převíjení dozadu a dopředu) (15,17)  
j Tlačítko TAPE A (17)  
3 Tlačítko ECO (9)  
4 Tlačítko 7 (stop) (14 – 19)  
5 Tlačítko SET (9, 11, 15, 20 – 22)  
6 Tlačítko CANCEL (9, 16, 21, 22)  
Tlačítko DEMO (8)  
Tlačítko TAPE B (17)  
k Tlačítko REC START/STOP (18)  
Tlačítko CD REC START (19)  
Tlačítko kopírování DUBBING (19)  
l Kazetová mechanika B (17 – 19)  
• Stisknutím EJECT 0 otevřete kazetovou mechaniku.  
7 Displej  
8 Tlačítko kazetového magnetofonu TAPE 3  
a kontrolka (9, 17, 19)  
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.  
9 Tlačítko přehrávače CD 6 (přehrávání/pauza)  
a kontrolka (9, 14 – 16)  
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.  
p Tlačítko tuneru FM/AM a kontrolka (9, 11)  
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.  
q Tlačítko DISPLAY (9)  
w Tlačítko externího vstupu AUX a kontrolka (9)  
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.  
e Konektor pro připojení sluchátek PHONES (10)  
r Tlačítko nastavení času a časovače  
CLOCK/TIMER (9, 20 – 22)  
t Tlačítka pro ovládání systému RDS (12)  
• Tlačítka DISPLAY MODE, PTY/EON a SELECT + / –  
y Tlačítko REPEAT (16)  
Tlačítko PROGRAM (15)  
Tlačítko RANDOM (16)  
u Kazetová mechanika A (17, 19)  
Displej  
1 Kontrolky časovače  
DAILY (denní časovač), REC (časovače pro nahrávání),  
SLEEP (automatické vypnutí) a (časovač)  
2 Kontrolky ovládání kazetového magnetofonu  
• A/B (vybraná mechanika), REC (nahrávání) a 2 3  
směr převíjení  
3 Kontrolky ovládání přehrávače kompaktních disků  
• REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC) (opakované  
přehrávání - jedné skladby - jednoho disku - všech  
disků), PRGM (naprogramované přehrávání)  
a RANDOM (náhodné přehrávání)  
4 Kontrolky ovládání tuneru  
• MONO a ST (stereo)  
5 Kontrolka režimu zvuku SOUND MODE  
6 Kontrolky disku  
• Stisknutím 0 EJECT otevřete kazetovou mechaniku.  
i Tlačítko pro otevření zásuvky disků 0 (14 – 16)  
Stisknutím tohoto tlačítka také zapnete zařízení.  
o Tlačítka disků a kontrolky (CD1, CD2 a CD3) (14, 15, 19)  
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek také zapnete  
zařízení.  
7 Ukazatel hlasitosti a indikátor úrovně basů  
a režim zvuku.  
8 Basové tóny a indikátory úrovně BASS  
9 Hlavní displej  
• Zobrazuje jméno zdroje, frekvenci, atd.  
p Kontrolky ovládání RDS  
• RDS, EON a TA  
q Číslo skladby kompaktního disku  
; Tlačítko DISC CHANGE (14, 15)  
a Okénko příjmu paprsků z dálkového ovladače  
– 4 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dálkový ovladač  
Dálkový ovladač  
1 Tlačítko  
STANDBY/ON (9)  
2 Tlačítko SLEEP (22)  
3 Tlačítko AUX (9)  
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.  
4 Číselná tlačítka (11, 15)  
STANDBY/ON  
5 Tlačítko TAPE 3 (9, 17)  
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.  
6 Tlačítko FM/AM (9, 11)  
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.  
7 Tlačítko přehrávače kompaktních disků  
CD 6 (9, 14 – 16)  
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.  
8 Tlačítko 4 (rychlé převíjení zpět/vyhledávání  
dozadu) (11, 15, 17)  
9 Nastavení hlasitosti VOLUME – (10)  
p Tlačítko ACTIVE BASS EX. LEVEL (10)  
q Tlačítko SOUND MODE (10)  
w Tlačítko režimu tuneru FM MODE (11)  
e Tlačítka pro ovládání systému RDS (12)  
• Tlačítko DISPLAY MODE, PTY/EON, SELECT + / –  
r Tlačítko TAPE A/B (17)  
1
2
ACTIVE BASS  
EX. LEVEL  
1
2
5
3
6
9
SLEEP  
AUX  
p
q
4
7
SOUND  
MODE  
3
4
8
FM MODE  
+10  
10  
w
e
r
t
DISPLAY  
MODE  
PTY/EON  
– SELECT +  
FADE  
5
6
FM/AM  
TAPE  
TAPE A/B MUTING  
CD  
DISC SKIP  
/
+
y
u
7
8
VOLUME  
i
o
9
VOLUME  
t Tlačítko FADE MUTING (10)  
y Tlačítko DISC SKIP (14)  
u Nastavení hlasitosti VOLUME + (10)  
i Tlačítko ¢ (rychlé převíjení dopředu/vyhledávání  
dopředu) (11, 15, 17)  
o Tlačítko 7 (stop) button (14 – 19)  
RM–SMXK5R REMOTE CONTROL  
DISC CHANGE  
STANDBY  
ECO  
STANDBY/ON  
PLAY  
&
EXCHANGE  
CD-R/  
RW PLAYBACK  
SOUND  
MODE  
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-K5R  
COMPACT  
DIGITAL AUDIO  
ACTIVE BASS  
EX. LVEL  
PRESET  
P
CAN
/DE
PHONES  
TUNING  
CLOCK  
TIMER  
/
DISPLAY  
SELECT  
REPEAT PROGRAM RANDOM  
REC START CD  
REC START DUBBING  
DISPLAY  
MODE PTY  
/
EON  
/STOP  
EJECT  
EJECT  
FULL - LOGIC CONT
A
PLAY  
B
Když používáte dálkové ovládání,  
namiřte jej na okénko příjmu paprsků.  
– 5 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Začínáme  
Pokračování  
Vybalení  
Připojení antén  
Po vybalení zkontrolujte všechny uvedené položky.  
Číslo v závorce udává množství dodaných položek.  
Anténa pro VKV  
• Smyčková anténa pro střední a dlouhé vlny (1)  
• Anténa pro příjem VKV (1)  
• Dálkový ovladač (1)  
DodanáVKV anténa  
A
N
N
E
T
M
A
N
A
• Baterie (2)  
[75  
]
FM  
V případě, že některá položka chybí, kontaktujte  
okamžitě svého prodejce.  
Založení baterií do dálkového ovladače  
Do ovladače vložte dvě baterie UM-4/AAA/IEC R03 podle  
naznačených polarit (+ a –) na bateriích na + a – v ovladači.  
V případě, že nelze ovládat zařízení dálkovým  
1 Připojte anténu VKV ke konektoru FM [75 ].  
2 Natáhněte VKV anténu.  
ovladačem, vyměňte současně obě baterie za nové.  
3 Upevněte ji v poloze s nejlepším příjmem  
1
(například na zdi, poličku, atd.)  
Dodaná VKV anténa  
Tuto anténu použijte jako náhradní. V případě špatného příjmu  
použijte venkovní anténu pro VKV.  
Připojení venkovní antény pro VKV  
Před připojením venkovní odpojte dodanou anténu pro VKV.  
Venkovní VKV anténa  
(není součástí dodávky)  
UM-4/AAA/IEC R03  
2
-
3
AM  
ANTENNA  
FM [75  
]
• NEPOUŽĺVEJTE současně staré a nové baterie.  
• NEPOUŽĺVEJTE baterie různého typu  
dohromady.  
• NEVYSTAVUJTE baterie vysokým teplotám  
a NEVHAZUJTE jej do ohně.  
• NENECHÁVEJTE baterie v dálkovém ovladači  
v případě, že jej nebudete používat delší dobu.  
V jiném případě můžete dojít k poškození  
dálkového ovladače elektrolytem z baterií.  
Pro připojení antény byste měli použít koaxiální kabel  
s impedancí 75 zakončený anténním konektorem  
(DIN 45325).  
– 6 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anténa pro příjem vysílání na středních  
a dlouhých vlnách  
Připojení reproduktorových soustav  
2
1
1
2
Izolovaný kabel  
(není součástí  
dodávky)  
ANENNA  
FM 75  
[
]
AM  
Červený  
SPEAKER  
[
]
6-16  
R
L
Černý  
Kabely  
reproduktorových  
soustav  
Anténa pro příjem  
vysílání na středních  
a dlouhých vlnách  
(červený/černý)  
1 Stiskněte a držte pojistku AM terminálu na  
zadním panelu přístroje.  
K pravému  
reproduktoru  
K levému  
reproduktoru  
2 Zasuňte konec smyčkové antény AM  
(MW/LW) do terminálu.  
3 Uvolněte pojistku.  
1 Stiskněte a držte pojistku terminálu  
reproduktorových soustav na zadním panelu  
přístroje.  
4 Otáčejte smyčkovou anténou pro příjem  
vysílání na středních a dlouhých vlnách  
a nastavte ji do polohy s nejlepším příjmem.  
2 Zasuňte konec kabelu od reproduktorové  
soustavy do terminálu.  
Pro připojení venkovní antény AM (MW/LW)  
Dodržujte polaritu (barvy) kabelů reproduktorových  
soustav. Červený kabel (+) připojte k červeně  
označenému terminálu (+) a černý kabel (–) připojte  
k černě označenému terminálu (–).  
V případě, že je špatný příjem připojte k terminálu AM EXT  
izolovaný kabel, který natáhněte ve vodorovném směru.  
(Smyčková anténa pro příjem vysílání na středních (AM)  
a dlouhých (MW/LW) vlnách musí zůstat připojena.)  
3 Uvolněte pojistku.  
Pro dosažení lepšího příjmu na rozsahu VKV i na  
dlouhých a středních vlnách  
• Zkontrolujte, že se vodiče antén nedotýkají žádných jiných  
terminálů a připojovacích kabelů.  
DŮLEŽITÉ: Používejte pouze reproduktorové soustavy se  
stejnou impedancí, jak je uvedeno na terminálech  
reproduktorových soustav.  
• Anténu dejte dále od kovových částí zařízení, propojovacích  
kabelů a síťového kabelu.  
– 7 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pomocí optického digitálního kabelu (není součástí  
dodávky) propojte optický digitální vstup na externím  
zařízení s výstupem DIGITAL OUT [OPTICAL].  
Připojení ostatních zařízení  
Můžete připojit analogové nebo digitální zařízení.  
• V zapnutém stavu NEPŘIPOJUJTE žádné  
zařízení.  
Nyní můžete připojit síťový kabel.  
• Před dokončením všech připojení  
NEPŘIPOJUJTE žádná další zařízení.  
Zrušení demonstračního zobrazení  
Pro připojení analogového zařízení  
Po připojení síťového kabelu do elektrické sítě se  
automaticky spustí demonstrační zobrazení na displeji.  
Zajistěte, aby propojovací kabely byly barevně označeny.  
Bílé konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál a červeně  
označené konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál.  
POUZE u zařízení:  
CANCEL  
/DEMO  
Pro zrušení demonstračního zobrazení, stiskněte  
AUX IN  
tlačítko DEMO.  
Když stisknete jiná tlačítka  
Demonstrační zobrazení se na chvíli zruší. V případě, že na  
přístroji neprovádíte žádnou činnost, spustí se automaticky po  
dvou minutách. Můžete jej zrušit stisknutím tlačítka DEMO.  
Audio/video  
zařízení  
Ke zvukovému výstupu  
Pro ruční spuštění demonstračního zobrazení  
CANCEL  
/DEMO  
Pro přehrávání dalšího přístroje na tomto zařízení,  
propojte kabelem zvukový výstup externího přístroje se  
vstupním konektorem AUX IN tohoto zařízení (kabel  
není součástí dodávky).  
Držte stisknuté tlačítko DEMO p více než  
2 sekundy.  
Pro připojení audio zařízení pomocí optického vstupu  
Na připojeném digitálním zařízení můžete nahrávat zvuk  
s kompaktních disků.  
DIGITAL OUT  
Ochranná  
[
]
OPTICAL  
krytka  
Před připojením  
dalšího zařízení  
odstraňte tuto  
krytku.  
Audio zařízení  
s optickým  
digitálním vstupem  
Připojte  
k optickému  
digitálnímu vstupu  
– 8 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Základní ovládání  
Zapnutí a vypnutí přístroje  
PRESET  
2
3
Stisknutím 4 nebo ¢  
nastavte hodiny a potom  
stiskněte tlačítko SET.  
Pro zapnutí přístroje, stiskněte tlačítko  
STANDBY/ON - kontrolka STANDBY  
přestane svítit.  
STANDBY  
ECO  
STANDBY/ON  
SET  
Pro vypnutí přístroje (do pohotovostního  
STANDBY  
stavu), stiskněte tlačítko  
STANDBY/ON -  
ECO  
• V případě, že budete chtít opravit hodiny, stiskněte  
po tlačítku SET tlačítko CANCEL. Hodiny začnou  
blikat znovu.  
STANDBY/ON  
kontrolka STANDBY se rozsvítí.  
PRESET  
V případě, že je přístroj v pohotovostním stavu, je  
spotřebováváno malé množství elektrické energie.  
Stisknutím 4 nebo ¢  
nastavte minuty a potom  
stiskněte tlačítko SET.  
Pro úplně vypnutí zařízení, odpojte zařízení od elektrické sítě.  
V případě, že odpojíte zařízení od elektrické sítě  
nebo když dojde k výpadku elektrické energie  
SET  
Čas bude ihned nastaven na “– – : – –” , zatímco paměť  
naprogramovaných stanic bude zachována po několik dnů.  
Další podrobnosti naleznete na straně 11.  
Pro zkontrolování nastaveného času  
Při přehrávání libovolného zdroje signálu držte  
stiskněte tlačítko DISPLAY.  
DISPLAY  
• Při každém stisknutí tlačítka se na displeji  
změní zobrazení přehrávaného zdroje a čas.  
Úspora elektrické energie v pohotovostním stavu  
ekologický režim  
Pro opětovné nastavení hodin  
V případě, že jste již dříve měli nastaven čas, musíte  
opakovaným stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER vybrat  
režim nastavení času “CLOCK.  
Spotřebu elektricé energie můžete snížit pouze v případě,  
že je zařízení ve vypnutém stavu (pohotovostní stav).  
STANDBY  
Pro aktivaci ECO režimu, stiskněte  
• Každým stisknutím tlačítka se změní režim času/  
ECO  
STANDBY/ON  
tlačítko ECO při vypnutém systému.  
Zobrazení na displeji zmizí (včetně  
demonstace).  
časovače následujícím způsobem:  
Pro zrušení ECO režimu, stiskněte tlačítko ECO znovu.  
Displej se podsvítí.  
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie  
Bude zrušeno nastavení hodin a na displeji bude zobrazen čas– – :.  
V tomto okamžiku budete muset nastavit čas znovu.  
Informace o ECO režimu  
Když je aktivován ECO režim, je dočasně rušeno  
demonstrační zobrazení.  
Volba vstupů  
Chcete-li poslouchat rozhlasové vysílání v pásmech FM,  
MW nebo LW, stiskněte tlačítko FM/AM. (Další  
podrobnosti naleznete na straně 11).  
Nastavení hodin  
Pro přehrávání kompaktních disků, stiskněte tlačítko  
CD 6. (Další podrobnosti naleznete na stranách 14 – 16).  
Chcete-li poslouchat nahrané kazety, stiskněte tlačítko  
TAPE 3. (Další podrobnosti naleznete na straně 17).  
Chcete-li vybrat externí zařízení, stiskněte tlačítko AUX.  
Před dalším ovládáním nastavte na zařízení správný čas.  
Čas můžete nastavit jak na zapnutém zařízení, tak i v  
pohotovostním stavu.  
POUZE na zařízení:  
CLOCK  
/
TIMER  
1
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.  
Když stisknete tlačítko přehrávání určitého zdroje signálu  
(AUX, FM/AM, CD 6 a TAPE 3), zapne se automaticky  
zařízení a v případě, že je připraveno, začne přehrávání.Tato  
funkce se nazývá — COMPU PLAY CONTROL).  
Na displeji začnou  
blikat hodiny.  
– 9 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nastavení hlasitosti  
Výběr zvukového režimu  
Hlasitost zařízení můžete nastavit pouze v případě, že je  
v zapnutém, stavu.  
Tato funkce ovlivní pouze přehrávání, ale nemá vliv na záznam.  
Můžete si vybrat jeden z šesti přednastavených  
zvukových režimů (tři režimy surround a tři zvukové  
režimy zesilovače — SEA).  
Otáčením kolečka hlasitosti VOLUME  
doprava zvýšíte hlasitost  
a otáčením doleva hlasitost snížíte.  
• Hlasitost můžete nastavit ve 32  
krocích (VOL MIN, VOL 1 — VOL 30  
aVOL MAX).  
Pro výběr zvukového režimu, otáčejte  
kolečkem tlačítko SOUND MODE až  
SOUND  
MODE  
se na displeji zobrazí název vybraného  
zvukového režimu.  
Při použití dálkový ovladač stiskněte tlačítko VOLUME +  
pro zvýšení hlasitosti a VOLUME – pro snížení hlasitosti.  
Na displeji bude zobrazena také  
kontrolka SOUND MODE.  
Pro poslech na sluchátka  
Do konektoru PHONES připojte sluchátka. Po připojení sluchátek,  
budou odpojeny reproduktorové soustavy. Před připojením  
nebo odpojením sluchátek vždy snižte hlasitost na minimum.  
NEVYPĺNEJTE zařízení, když máte nastavenu příliš  
vysokou úroveň hlasitosti. V jiném případě můžete dojít  
při zapnutí k poškození vašeho sluchu, reproduktorových  
soustav nebo sluchátek.  
• Zvukový režim se bude měnit následujícím způsobem:  
BERTE NAVĚDOMĺ, že ve vypnutém stavu nemůžete  
snížit hlasitost.  
Pro dočasné snížení hlasitosti  
Na dálkovém ovladači stiskněte tlačítko  
FADE  
MUTING  
Režimy surround*:  
D.CLUB: Zvýší ozvěnu a zdůrazní nízké kmitočty.  
FADE MUTING. Hlasitost se postupně sníží na  
“VOL MIN.  
Pro obnovení hlasitosti, stiskněte toto tlačítko ještě jednou.  
HALL:  
Přidá hloubku a zjasní zvuk.  
STADIUM:Zprůzrační a roztáhne zvuk do šířky, jako na  
stadionu.  
Zdůraznění basů  
Zvukové režimy zesilovače — SEA:  
ROCK:  
Zdůrazní nízké a vysoké kmitočty. Tento  
režim je vhodný pro akustickou hudbu.  
Tento režim je vhodný pro zpěv.  
Tato funkce ovlivní pouze přehrávání, ale nemá vliv na záznam.  
ACTIVE BASS  
EX. LEVEL  
Funkce aktivního ovládání basů ACTIVE  
POP:  
BASS EX. LEVEL, kterým je jednotka  
CLASSIC: Tento režim je vhodný pro klasickou hudbu.  
vybavena, zajišťuje bohatou a plnou  
reprodukci basů při poslechu libovolného  
zdroje a při jakékoli hlasitosti.  
OFF:  
Zvukový režim je zrušen. Indikátor  
zvukového režimu zmizí.  
* Ke zvukovým režimům zesilovače SEA jsou přidány  
prostorové efekty.  
Když je vybrán některý z těchto režimů bude zobrazena  
kontrolka SOUND MODE jako —  
Otáčíte-li ovladačem ACTIVE BASS EX.  
LEVEL ve směru hodinových ručiček, basové tóny se  
zdůrazňují, při otáčení proti směru hodinových ručiček  
se potlačují.  
• Úroveň basů lze nastavit ve třech úrovních (LOW,MID,HIGH).  
Jestliže máte vybrán některý ze zvukových režimů zesilovače SEA  
včetně ručních režimů (zvukové režimy zesilovače bez efektů  
surround) bude zobrazena kontrolka SOUND MODE jako  
Indikátor BASS svítí, je-li zapnuto zdůraznění basů.  
Pro nastavení zvukového režimu na dálkovém ovladači  
stiskněte tlačítko SOUND MODE.  
• Každým stisknutím tohoto tlačítka se zvukový režim  
změní následujícím způsobem:  
Úroveň basů se pomocí dálkového ovladače nastavuje  
tlačítkem ACTIVE BASS EX. LEVEL. Úroveň zdůraznění  
basů se mění následujícím způsobem: LOW = MID =  
HIGH = OFF (zpět na nejnižší úroveň).  
Zdůraznění basů lze vypnout otočením ovladače proti  
směru hodinových ručiček; na zobrazí se “OFF.  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
Poslouchání rozhlasového vysílání na VKV (FM)  
a středních a dlouhých vlnách (MW/LW)  
Naladění stanice  
SET  
2
Stiskněte tlačítko SET.  
1
Stiskněte tlačítko FM/AM.  
Zařízení se automaticky zapne a naladí  
se poslední stanice (v rozsahu VKV  
nebo středních a dlouhých vln).  
3
Otáčením kolečka PRESET +  
nebo PRESET – vyberte  
požadované číslo předvolby.  
PRESET  
• Každým stisknutím tlačítka se změní  
pásmoVKV na střední a dlouhé vlny.  
2
Začněte vyhledávat stanici.  
Na zařízení:  
Držte stisknuté tlačítko  
TUNING + nebo TUNING –  
déle než jednu sekundu.  
Na dálkovém ovladači:  
Držte stisknuté tlačítko  
4 nebo ¢ déle než  
jednu sekundu.  
TUNING  
SET  
4
Stiskněte opět tlačítko SET.  
Stanice naladěná v kroku 1 je uložena na předvolbě  
vybrané v kroku 3.  
• Uložením stanice na předvolbě, kde již máte  
uloženu jinou stanici bude tato vymazána.  
Zařízení začne vyhledávat stanice  
a zastaví se jakmile je nalezen  
stanice s dostatečnou úrovní signálu.  
V případě, že je program vysílán stereofonně,  
bude rozsvícena kontrolka ST (stereo).  
V případě, že odpojíte zařízení od elektrické sítě  
nebo když dojte k výpadku elektrické energie  
Paměť naprogramovaných stanic bude zachována po několik  
dnů. Po této době budou informace vymazány. Jestliže nastane  
tato situace, zopakujte nastavení.  
Pro zastavení vyhledávání stiskněte tlačítko TUNING + nebo  
TUNING – (nebo na dálkovém ovladači 4 nebo ¢).  
Když krátce a opakovaně stisknete tlačítko TUNING  
+ nebo TUNING – (nebo na dálkovém ovladači 4  
nebo ¢).  
Naladění uložené stanice  
Kmitočet se bude měnit po jednotlivých krocích.  
1
Stiskněte tlačítko FM/AM.  
Zařízení se automaticky zapne a  
naladí se poslední stanice (v rozsahu  
VKV nebo středních a dlouhých vln).  
• Každým stisknutím tlačítka se  
změní pásmo VKV nebo středních  
a dlouhých vln.  
Pro změnu režimu VKV  
FM MODE  
V případě, že jsou nepříznivé podmínky příjmu  
stereofonní stanice (je slyšet šum), stiskněte na  
dálkovém ovladači tlačítko FM MODE. Na displeji se  
rozsvítí kontrolka MONO a příjem se zlepší.  
Pro obnovení stereofonního režimu stiskněte znovu tlačítko  
FM MODE - kontrolka MONO přestane svítit a rozsvítí se  
kontrolka STEREO.  
PRESET  
2
Vyberte předvolbu.  
Na zařízení:  
Stiskněte tlačítko PRESET +  
nebo PRESET –.  
V tomto režimu můžete slyšet zvuk ve stereu, pokud je  
takto stanice vysílána.  
Uložení stanice  
Můžete si uložit 30 stanic v rozsahu VKV a 15 v rozsahu  
středních a dlouhých vln.  
V některých případech jsou již uloženy testovací kmitočty,  
které slouží ke kontrole výrobku v továrně. Nejedná se  
o chybu. Stanice si můžete uložit následujícím způsobem.  
Na dálkovém ovladači:  
Stiskněte číselné tlačítko.  
Například:  
1
4
2
3
6
9
5
8
7
Chcete-li vybrat předvolbu 5,  
stiskněte 5.  
Pro nastavení jste omezeni časem.V případě, že dojde ke  
zrušení režimu před nastavením, zopakujte celý postup  
znovu od kroku 1.  
+10  
10  
Chcete-li vybrat předvolbu 15,  
stiskněte +10 a potom 5.  
Chcete-li vybrat předvolbu 20,  
stiskněte +10 a potom 10.  
Chcete-li vybrat předvolbu 25,  
stiskněte +10, +10 a potom 5.  
Chcete-li vybrat předvolbu 30,  
stiskněte +10, +10 a potom 10.  
Pouze na zařízení:  
1
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do paměti.  
• Podrobnosti naleznete v části “Naladění stanice.  
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.  
Příjem stanic na VKV se systémem RDS  
Pokračování  
PTY / EON  
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje příjem dalších  
1
Stiskněte tlačítko PTY/EON.  
informací souběžně se standardním programem. Například  
stanice vysílá svůj název a také informace o typu vysílání,  
jakým je například sportovní nebo hudební vysílání.  
SELECT  
2
Stisknutím tlačítka SELECT +  
nebo SELECT – vyberte  
požadovaný kód PTY.  
V případě, že je naladěna stanice, která vysílá v systému  
RDS, bude na displeji rozsvícena kontrolka RDS.  
S tímto zařízením můžete přijímat následující typy signálů RDS.  
PS (Program Service — programová služba):  
Zobrazí obecně známý název stanice.  
CT (Clock Time — Hodiny):  
Zobrazuje čas vysílaný stanicí  
• Každým stisknutím tlačítka se změní PTY kód  
následujícím způsobem:  
RT (Radio Text — textové informace):  
Zobrazení textových informací odeslaných stanicí.  
EON (Enhanced Other Networks — rozšíření o další sítě)  
Zde jsou informace o o typech programů, které  
jsou odeslány jinými stanicemi RDS.  
NEWS (ZPRÁVY) O AFFAIRS (UDÁLOSTI)  
O INFO (INFORMACE) O SPORT (SPORT)  
O EDUCATE (VZDĚLÁVÁNĺ) O DRAMA  
(DIVADLO) O CULTURE (KULTURA) O  
SCIENCE (VĚDA) O VARIED (RŮZNÉ) O  
POP M (POPULÁRNĺ HUDBA) O ROCK M  
(ROCKOVÁ HUDBA) O M.O.R. M  
(AKTUÁLNĺ HUDBA) O LIGHT M (LEHKÁ  
HUDBA) O CLASSICS (KLASICKÁ HUDBA)  
O OTHER M (OSTATNĺ HUDBA) O  
WEATHER (POČASĺ) O FINANCE (PENĺZE)  
O CHILDREN (DĚTI) O SOCIAL A  
(SOCIOLOGIE) O RELIGION  
Další informace o RDS  
• Některé stanice nejsou vybaveny systémem RDS.  
• Služby stanic RDS se navzájem liší. Podrobnosti o místních  
vysílačích získáte přímo z vysílání.  
• V případě, nízké úrovně signálu nebo rušení nemusí RDS  
pracovat správně.  
Změna informací RDS  
Během poslechu VKV stanice si můžete prohlížet  
informace RDS na displeji zařízení.  
(NÁBOŽENSTVĺ) O PHONE IN  
(ZATELEFONOVAT) O TRAVEL  
DISPLAY MODE  
(CESTOVÁNĺ) O LEISURE (ODPOČINEK) O  
JAZZ (JAZZOVÁ HUDBA) O COUNTRY  
(COUNTRY HUDBA) O NATIONAL  
(NÁRODNĺ HUDBA) O OLDIES (HUDBA  
ZLATÉHO VĚKU) O FOLK M (FOLKOVÁ  
HUDBA O DOCUMENT (DOKUMENTÁRNĺ  
POŘADY) O (zpět na začátek)  
Stiskněte tlačítko DISPLAY MODE.  
• Každým stisknutím tlačítka se změní  
zobrazení následujícím způsobem:  
*
PS NAME  
RT  
CT  
(programová služba) (textové informace) (Hodiny)  
Kmitočet stanice  
(nebo číslo vybrané předvolby)  
* Čas zobrazený na displeji nemusí být stejný  
jako CT (Hodiny) vysílaný stanicí.  
PTY / EON  
3
Stiskněte PTY/EON ještě jednou.  
Na displeji se zobrazují stanice se svými  
předvolbami.  
V případě, že stanice nevysílá signály PS, PTY  
nebo RT  
Bude na displeji zobrazeno “NO PS,NO PTY” nebo “NO RT.  
Zařízení prohledá všech 30 předvoleb  
v pásmu FM  
a zastaví se, jakmile je nalezen požadovaný program.  
• V případě, že není nalezen žádný program zůstane  
naladěna původní stanice.  
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů  
Jednou z výhod RDS je možnost vyhledání stanic pomocí  
kódu PTY.  
• Další podrobnosti o PTY kódech naleznete v části  
“Doplňkové informace” na straně 25.  
Pro zastavení vyhledávání  
Stiskněte během vyhledávání tlačítko SELECT + nebo  
SELECT –.  
Vyhledávání programu pomocí kódů PTY.  
BERTE NA VĚDOMĺ, že RDS stanice musíte ukládat  
pomocí PTY kódů.V případě, že jste tak ještě neučinili,  
přečtěte si informace na straně 11.  
• Pro nastavení jste omezeni časem. V případě, že dojde  
ke zrušení režimu před nastavením, zopakujte celý  
postup znovu od kroku 1.  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
Přepnutí na typ programu podle Vašeho výběru  
Jak vlastně pracuje funkce EON:  
Případ 1  
Díky datům EON, která jsou vysílána RDS stanicemi  
může dojít ke krátkodobému přepnutí zařízení na různé  
stanice, které právě vysílají dopravní informace.  
• Funkce EON funguje pouze v případě, že posloucháte  
RDS stanici s daty EON, která je uložena na  
předvolbě.  
V případě, že žádná stanice nevysílá dopravní  
informace  
Zařízení zůstává naladěno na vybranou stanici.  
«
V okamžiku, kdy stanice začne vysílat dopravní  
informace, přepne se tuner automaticky na tuto  
stanici. Začne blikat kontrolka TA.  
«
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na  
předcházející stanici, ale funkce EON zůstane aktivní.  
• Kontrolka EON se rozsvítí v případě, že máte naladěnu  
stanici s daty EON.  
Pro aktivování funkce EON  
BERTE NA VĚDOMĺ, že RDS stanice musíte musíte  
ukládat pomocí funkce EON. V případě, že jste tak ještě  
neučinili, přečtěte si informace na straně 11.  
Případ 2  
V případě, že některá ze stanic vysílá dopravní  
informace  
Tuner se automaticky přepne na tuto stanici.  
PTY / EON  
1
Držte stisknuté tlačítko PTY/EON.  
Každým stisknutím tlačítka se na displeji  
zobrazí nápis “TA ON” a “TA OFF.  
Kontrolka TA začne blikat.  
«
TA ON  
TA OFF  
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na  
předcházející stanici, ale funkce EON zůstane aktivní.  
TA ON: Přepnutí na dopravní zpravodajství, jestliže  
je k dispozici.  
Případ 3  
TA OFF: Zrušení této funkce.  
V případě, že stanice, kterou posloucháte vysílá  
požadované informace  
Tuner zůstává naladěn na tuto stanici, ale kontrolka  
TA začne blikat.  
«
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na  
předcházející stanici, ale funkce EON zůstane aktivní.  
Další informace o funkci EON  
• Data EON z některých stanic nemusí být kompatibilní s  
tímto zařízením.V takovém případě nebude funkce EON  
fungovat správně.  
• Během poslouchání programu naladěného pomocí funkce  
EON se nenaladí další stanice, která by v tomto okamžiku  
začala vysílat stejný typ dat EON.  
• Funkce EON se zruší v okamžiku, kdy si vyberte jako zdroj  
signálu přehrávač kompaktních disků, kazetový magnetofon  
nebo vstup AUX. Pokud vyberte pásmo středních a dlouhých  
vln bude tato funkce zrušena pouze dočasně.  
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.  
Přehrávání kompaktních disků (CD)  
Pokračování  
Toto zařízení umožňuje přehrávání následující typy  
kompaktních disků:Audio CD, CD-R (Zapisovatelné CD)  
a CD-RW (Přepisovatelné CD)  
Informace k indikátorům disků  
Každá kontrolka disku odpovídá dané mechanice disku se stejným číslem.  
Časté používání disků s nepravidelným tvarem (například  
ve tvaru srdce) může vést k poškození systému.  
Číslo disku  
Během přehrávání CD-R nebo CD-RW  
Kontrolka disku  
Značka disku  
Disky CD-R (Zapisovatelné CD) nebo CD-RW  
(Přepisovatelné CD) lze přehrávat pouze za  
předpokladu, že jsou již “uzavřené.  
• Můžete přehrávat disky CD-R nebo CD-RW  
s nahranou hudbou ve formátu CD.Nicméně,  
v závislosti na podmínkách záznamu nebude možno  
tyto disky někdy přehrávat.  
• Značka disku se rozsvítí v okamžiku, kdy je daný disk vybrán.  
• Kontrolka disku se bude otáčet v okamžiku, kdy je  
odpovídající disk přehráván.  
• Kontrolky disků zhasnou v okamžiku, kdy není do zařízení  
založen žádný disk.  
• Před zahájením přehrávání disků CD-R nebo CD-RW  
si přečtěte pozorně pokyny uvedené na jejich obalu.  
• Některé disky CD-R nebo CD-RW nelze díky svým  
charakteristikám nebo stavu poškození na tomto  
zařízení přehrávat. Přehrávání nebude možné také  
v případě, že je znečištěna snímací optika.  
• Disky CD-RW mohou vyžadovat delší dobu  
načtení. (Toto je způsobeno nižší odrazivostí plochy  
disků CD-RW oproti standardním diskům.)  
Přehrávání celých disků  
kontinuální přehrávání  
Kompaktní disky můžete přehrávat kontinuálně.  
1
2
Založte kompaktní disk.  
Stiskněte jedno z tlačítek pro  
výběr mechaniky disku (CD1,  
CD2 nebo CD3), který chcete  
přehrávat.  
Založení kompaktního disku  
Začne přehrávání od první skladby.  
1
2
Stiskněte tlačítko 0.  
Skladba právě přehrávaného disku bliká.  
(Skladby s číslem vyšším než 16 nejsou  
zobrazeny.)  
Zařízení se automaticky zapne a karuselová  
zásuvka mechaniky se vysune.  
Do předních slotů vložte jeden nebo dva  
disky etiketou směřující nahoru.  
ŠPATNĚ  
SPRÁVNĚ  
Číslo skladby  
Uplynulý čas přehrávání  
• Stisknutím tlačítka CD 6 místo tlačítka pro výběr  
mechaniky se zahájí přehrávání v případě, že je do  
jedné z mechanik vložen kompaktní disk.  
• V případě, že budete používat CD single (8 cm)  
položte jej do vnitřní prohlubně v zásuvce mechaniky.  
Po zapnutí zařízení se na displeji automatick rozsvítí  
kontrolka ALL DISC. V případě, že nechcete přehrávat  
všechny disky, nastavte tlačítkem REPEAT zobrazení  
kontrolky 1 DISC.  
DISC CHANGE  
3
4
V případě, že chcete vložit třetí disk,  
stiskněte tlačítko DISC CHANGE  
na zařízení nebo tlačítko DISC  
SKIP na dálkovém ovladači.  
Karusel se otočí o 120 stupňů.  
DISC SKIP  
REPEAT 1  
ALL DISC  
1 DISC  
(Opakování jedné skladby)  
REPEAT 1 DISC  
REPEAT ALL DISC  
(Opakování všech disk  
)
(Opakování jednoho disku)  
ALL DISC:  
1 DISC:  
Přehrávání všech vložených disků.  
Přehrávání jednoho disku.  
Stiskněte znovu tlačítko 0.  
Karuselová zásuvka mechaniky se zasune.  
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.  
Pro vyjmutí disku stiskněte tlačítko 0 odpovídající  
mechaniky disku.  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
Programování pořadí přehrávání skladeb na  
Pořadí přehrávání kompaktních disků (pokud je  
zvoleno ALL DISC)  
V případě, že jsou založeny tři kompaktní disky, budou  
kompaktním disku — naprogramované přehrávání  
Před zahájením přehrávání si můžete setřídit pořadí skladeb,  
jak budou přehrávány. Můžete naprogramovat až 32 skladeb.  
• Chcete-li použít opakované přehrávání  
u naprogramovaného přehrávání stiskněte po zahájení  
naprogramovaného přehrávání tlačítko REPEAT.  
Další podrobnosti naleznete na straně 16.  
přehrávány v následujícím pořadí.  
• Když stisknete tlačítko CD1 :CD1 ]CD2 ]CD3 (potom se zastaví)  
• Když stisknete tlačítko CD2 :CD2 ]CD3 ]CD1 (potom se zastaví)  
• Když stisknete tlačítko CD3 :CD3 ]CD1 ]CD2 (potom se zastaví)  
* V případě, že jsou založeny pouze dva disky bude přehrávání  
probíhat ve stejném pořadí, ale chybějící disk bude přeskočen.  
Základní operace s kompaktním diskem  
POUZE na zařízení:  
Během přehrávání CD disku můžete provádět tyto operace.  
1
Založte kompaktní disk  
• V případě, že není právě vybrán jako zdroj  
přehrávání CD přehrávač, stiskněte před dalším  
krokem tlačítko CD 6 a potom 7.  
Během přehrávání jednoho disku vyměnit druhý disk  
Stisknutím tlačítka DISC CHANGE vyměníte  
kompaktní disk a karusel se vysune.  
DISC CHANGE  
V případě, že vyměníte disk během přehrávání  
jiného disku, bude přehrávání pokračovat do  
okamžiku, než budou přehrány všechny vložené disky.  
Pro zavření zásuvky karuselu stiskněte tlačítko DISC  
CHANGE nebo 0 ještě jednou.  
EPROGRAM M  
2
Stiskněte tlačítko PROGRAM - na  
displeji se zobrazí nápisPROGRAM.  
Na displeji se také rozsvítí PRGM (program).  
Pro přeskočení na jiný kompaktní disk založený v karuselu  
DISC SKIP  
Stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko DISC SKIP.  
Pro pozastavení přehrávání  
Stiskněte tlačítko CD 6.  
Během pauzy bude na displeji zobrazen  
nápis “PAUSE.  
• V případě, že v paměti byl uložen program, bude  
nyní aktivován.  
Pro obnovení přehrávání stiskněte opět  
tlačítko CD 6.  
3
4
Stiskněte jedno z tlačítek  
disků (CD1, CD2 nebo CD3)  
a vyberte disk, který chcete  
Pro vyhledání určitého místa ve skladbě  
Během přehrávání držte stisknuté tlačítko 1 nebo ¡.  
1: Rychlé vyhledávání dozadu.  
přehrávat.  
TUNING  
¡: Rychlé vyhledávání dopředu.  
Jestliže používáte dálkový ovladač, držte  
stisknuté tlačítko 4 nebo ¢.  
Číslo skladby  
Pro přesunutí na jinou skladbu  
Před nebo během přehrávání opakovaně  
stiskněte tlačítko 4 nebo ¢.  
4: Pro přesunutí na začátek aktuální  
nebo předcházející skladby.  
PRESET  
¢: Pro přesunutí na začátek následující skladby.  
Číslo disku  
Číslo kroku programu  
V případě, budete na zařízení držet stisknuté tlačítko  
4 nebo ¢ před zahájením přehrávání  
Můžete plynule měnit skladby.  
Tlačítky 4 nebo ¢ vyberte požadovanou  
skladbu a stiskněte tlačítko SET.  
Při každém výběru skladby a následném stisknutí  
tlačítka SET je dané skladba uložena do programu.  
Pro přechod na jinou skladbu pomocí číselných tlačítek  
Stisknutím číselných tlačítek před zahájením  
přehrávání si můžete nastavit číslo skladby,  
od které bude zahájeno přehrávání.  
Např.: Pro přehrávání od skladby 5 stiskněte 5.  
Pro zahájení přehrávání od skladby 15,  
stiskněte +10 a potom 5.  
PRESET  
SET  
1
4
2
5
3
6
9
7
8
+10  
10  
Pro zahájení přehrávání od skladby 20,  
stiskněte +10 a potom 10.  
Pro zahájení přehrávání od skladby 32,  
stiskněte +10, +10, +10 a potom 2.  
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.  
                                           
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.  
• Přehrávání v náhodném přehrávání je také zastaveno  
v případě, že stisknete tlačítko 0.  
5
6
Naprogramujte ostatní skladby.  
• Pro naprogramování skladeb ze stejného disku  
zopakujte krok 4.  
• K naprogramování skladby z jiného disku zopakujte  
krok 3 a 4.  
Pro ukončení režimu náhodného přehrávání stiskněte před  
zahájením nebo po zahájení přehrávání tlačítko RANDOM  
znovu. Přehrávač se přepne do kontinuálního režimu přehrávání.  
Stiskněte tlačítko CD 6.  
Skladby budou přehrávány v pořadí,  
které jste naprogramovali.  
Chcete-li požít přehrávání v náhodném pořadí, musíte  
nejprve zrušit přehráván v naprogramovaném pořadí.  
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.  
Pro ukončení režimu naprogramovaného přehrávání  
stiskněte tlačítko PROGRAM před nebo po přehrávání.  
Zařízení se přepne do režimu kontinuálního přehrávání.  
(Vytvořený program zůstane uložen v paměti do  
okamžiku než vypnete zařízení nebo jej vymažete.)  
V případě, že stisknete tlačítko 4 nebo  
Začne přehrávání další náhodně vybrané skladby.  
¢
Opakované přehrávání skladeb nebo  
kompaktních disků  
opakované přehrávání  
Změna programu  
Stisknutím tlačítka CANCEL můžete před nebo po  
ukončení přehrávání vymazat poslední  
naprogramovanou skladbu.  
CANCEL  
/DEMO  
Opakované přehrávání můžete nastavit pro všechny  
kompaktní disky založených v přehrávači, naprogramované  
přehrávání nebo pro přehrávanou skladbu.  
• Každým stisknutím tlačítka bude skladba zobrazená  
na displeji vymazána z programu.  
REPEAT M  
Pro zahájení opakovaného přehrávání stiskněte  
před nebo v průběhu přehrávání tlačítko REPEAT.  
• Každým stisknutím tlačítka REPEAT se  
změní režim opakovaného přehrávání a na  
displeji na displeji se zobrazí následující kontrolky:  
Pro kontrolu programu v průběhu přehrávání stiskněte  
tlačítko ¢ (nebo 4) - začne přehrávání následující  
nebo předcházející skladby.  
Pro přidání skladeb do programu před zahájením  
přehrávání vyberte skladby, které chcete přidat způsobem  
uvedeným v krocích 3 a 4 na straně 15.  
Pro vymazání celého programu před zahájením nebo po  
ukončení přehrávání stiskněte dvakrát tlačítko 7.  
• Vysunutím zásuvky karuselu kompaktního disku  
budou také vymazány skladby z programu.  
REPEAT 1  
ALL DISC  
1 DISC  
(Opakování jedné skladby)  
(Všechny disky)  
(1 disk)  
REPEAT ALL DISC  
REPEAT 1DISC  
(Opakování všech disků)  
(Opakování jednoho disku)  
REPEAT 1:  
Opakované přehrávání jedné skladby.  
REPEAT 1 DISC*: Opakované přehrávání všech skladeb  
na jednom kompaktním disku.  
REPEAT ALL DISC: Opakované přehrávání všech skladeb  
na všech discích (kontinuální nebo  
V případě, že se pokusíte naprogramovat 33 skladbu  
Na displeji se zobrazí zpráva “FULL”.  
náhodné) nebo skladeb v programu.  
*
Položku REPEAT 1 DISC (Zopakovat na jednom  
disku) nelze použít pro naprogramované přehrávání  
a přehrávání v náhodném pořadí.  
V případě, že Váš zápis je ignorován  
Pokusili jste se programovat skladbu z prázdné mechaniky disku,  
nebo skladbu, která na disku neexistuje. Takové záznamy jsou  
ignorovány.  
Pro zrušení opakovaného přehrávání stiskněte  
opakovaně tlačítko REPEAT až zmizí kontrolky  
opakovaného přehrávání (REPEAT1, REPEAT 1 DISC  
nebo REPEAT ALL DISC).  
• Opakované přehrávání nelze použít současně  
s přehrávání v náhodném pořadí.  
Přehrávání v náhodném pořadí — náhodné přehrávání  
Všechny skladby na vložených discích budou přehrávány  
v náhodném pořadí.  
Uzamčení vysunutí disku — uzamčení zásuvky  
Můžete zakázat vysunutí kompaktního disku.  
Tato funkce je k dispozici pouze v případě, že zdrojem  
signálu je přehrávač kompaktních disků.  
1
Založte kompaktní disk.  
• V případě, že máte vybrán jiný zdroj signálu než je  
přehrávač kompaktních disků, stiskněte před dalším  
pokračováním tlačítko CD 6 a potom 7.  
RANDOM  
POUZE na zařízení:  
Pro zakázání vysunutí disku stiskněte současně tlačítko 0 a 7.  
Na chvíli se na displeji zobrazí nápis “LOCKED”  
(Uzamčeno) a zásuvka karuselu je uzamčena.  
2
Stisknutím tlačítka RANDOM se na  
displeji zobrazí nápis “RANDOM.  
Na displeji se zobrazí také kontrolka RANDOM.  
Pro zrušení zákazu vysunutí disku stiskněte současně  
tlačítko 0 a libovolné tlačítko 7.  
Na chvíli se na displeji zobrazí nápis “UNLOCKED”  
(Odemčeno) a a zásuvka karuselu bude odemčena.  
• Skladby jsou nyní přehrávány v náhodném pořadí.  
Přehrávání v náhodném pořadí je ukončeno po  
jednom přehrání všech skladeb.  
V případě, že se pokusíte vysunout disk  
Na displeji se zobrazí nápis “LOCKED” (Uzamčeno), který Vás  
informuje, že založený disk je uzamčen v mechanice.  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
                           
Přehrávání kazet  
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.  
Přehrávání kazety  
Pro ovládání druhé mechaniky magnetofonu stiskněte  
tlačítko TAPE A nebo TAPE B (případně na dálkovém  
ovladači tlačítko TAPE A/B) a potom TAPE 3.  
1
Stiskněte tlačítko EJECT (0) u mechaniky,  
kterou chcete použít.  
Pro rychlé dopředu stiskněte tlačítko ¡ (případně  
¢
na dálkovém ovladači). Kontrolka směru převíjení (3)  
začne blikat rychle.  
Pro rychlé převinutí zpět stiskněte tlačítko 1  
(případně 4 na dálkovém ovladači). Kontrolka směru  
převíjení (2) začne blikat rychle.  
Pro vyjmutí kazety z mechaniky stiskněte tlačítko  
0 EJECT pro mechaniku A nebo tlačítko EJECT 0  
pro mechaniku B.  
EJECT  
EJECT  
Pro mechaniku B  
Pro mechaniku A  
EJECT  
EJECT  
2
Do mechaniky vložte kazetu páskou směrem  
dolů.  
• Můžete přehrávat pouze kazety typu I.  
3
4
Zlehka zavřete dvířka mechaniky.  
V případě, že vložíte do obou mechanik kazety, bude  
vybrána mechanika, do které jste vkládali kazetu jako  
poslední.  
Chcete-li vybrat druhou mechaniku stiskněte tlačítko  
TAPE A nebo TAPE B (případně na dálkovém  
ovladači tlačítko TAPE A/B).  
Nedoporučujeme použití kazet C-120 nebo  
tenčích. U těchto typů kazet může docházet ke  
zhoršení charakteristiky a zvýšené možnosti  
navinutí pásky do mechaniky.  
Stiskněte tlačítko TAPE 3.  
Začne přehrávání a kontrolka směru  
přehrávání (3) začne pomalu blikat.  
Jakmile je kazeta přehrána až do konce,  
přehrávání se automaticky zastaví.  
TAPE  
Download from Www.Somanuals.co1m7. All Manuals Search And Download.  
Nahrávání  
Pokračování  
DŮLEŽITÉ:  
Nahrávání kazety vložené do mechaniky B  
Uvědomte si, že kopírování nahraných kazet,  
gramofonových desek nebo kompaktních disků bez  
souhlasu vlastníka autorských práv může být  
protizákonné.  
POUZE na zařízení:  
1
Stiskněte tlačítko EJECT 0 mechaniky B.  
• Úroveň nahrávání je nastavena automaticky, takže  
nastavení hlasitosti (VOLUME), úrovně basů  
(ACTIVE BASS EX. LEVEL) a zvukový režim  
(SOUND MODE) nemá vliv na výslednou nahrávku.  
Můžete si přizpůsobit zvuk nahrávaného zvuku, které  
neovlivní výslednou nahrávku.  
• Během záznamu můžete mít nastaven libovolný  
zvukový režim a můžete poslouchat jak přes  
reproduktorové soustavy, tak i na sluchátka. Nicméně  
zvuk je zaznamenán bez těchto efektů. (viz stranu 10)  
• V případě, že budete mít umístěno zařízení v blízkosti  
televizního přijímače, může se v nahrávce vyskytovat  
zvýšená úroveň šumu nebo statického rušení. Zvětšete  
vzdálenost mezi televizním přijímačem a zařízením.  
• Pro záznam můžete používat kazety typ I.  
EJECT  
EJECT  
Ochrana proti nechtěnému záznamu  
Kazety mají dva štítky,  
které slouží k ochraně proti  
2
Do mechaniky vložte kazetu, na kterou  
chcete pořídit záznam.  
nechtěnému smazání obsahu  
nebo přehrání jiným záznamem.  
Chcete-li ochránit obsah  
3
4
Zlehka zavřete dvířka mechaniky.  
záznam, vylomte tyto štítky.  
Pusťte přehrávání zdroje signálu — tuner  
FM, MW, LW, přehrávač kompaktních disků,  
mechanika A nebo zařízení připojené ke  
vstupu AUX IN.  
Budete-li v budoucnu na takovou kazetu nahrávat,  
zalepte otvory, které vznikly vylomením těchto  
ochranných štítků.  
• Jestliže zdrojem pro nahrávání je mechanika A  
kazetového magnetofonu, můžete použít “Kopírování  
kazet. Další podrobnosti naleznete na straně 19.  
• V případě, že zdrojem pro nahrávání je přehrávač  
kompaktních disků, můžete použít synchronizované  
nahrávání z kompaktního disku (další podrobnosti  
naleznete v kapitole “synchronizovaně nahráváni z  
CD” na straně 19.)  
Pro zajištění nejlepší kvality záznamu a přehrávání  
V případě, že jsou znečištěny hlavy, navíjecí trny,  
a přítlačné válečky může docházet k následujícímu:  
• Snížená kvalita zvuku  
• Výpadky v zaznamenaném signálu  
• Ztišení  
• Neúplné vymazání  
• Potíže se záznamem  
REC START 
Pro vyčištění hlav, navíjecích trnů, a přítlačných válečků  
Použijte vatové tyčinky namočené v lihu.  
/STOP  
C  
5
Stiskněte tlačítko REC START/STOP.  
Na displeji se objeví kontrolka nahrávání REC.  
Navíjecí trn  
Mazací hlava  
Pro zastavení nahrávání stiskněte tlačítko REC START/  
STOP ještě jednou nebo tlačítko 7.  
Pro vyjmutí kazety stiskněte tlačítko EJECT 0  
u mechaniky B kazetového magnetofonu.  
Přítlačné válečky  
Hlava  
Demagnetizace hlav  
Vypněte zařízení a použijte demagnetizátor  
magnetofonových hlav (toto zařízení získáte  
v obchodech s audio technikou).  
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.  
Kopírování kazet  
Synchronizované nahrávání z CD  
Z kompaktního disku bude zkopírován celý obsah na kazetu.  
• Skladby budou zaznamenány v originálním pořadí  
případně v pořadí, které si nachystáte  
POUZE na zařízení:  
1
Stiskněte tlačítko TAPE 3 a potom 7.  
naprogramovaným přehráváním.  
POUZE na zařízení:  
1
2
Do mechaniky B vložte kazetu, na kterou  
chcete zaznamenat kompaktní disk.  
Do zařízení vložte kompaktní disk, přesně  
do středu přihrádky disku, potištěnou  
stranou nahoru.  
2
3
Do mechaniky A vložte kazetu, kterou  
chcete zkopírovat a do mechaniky B vložte  
kazetu, na kterou chcete pořídit kopii.  
3 Stisknutím tlačítka disku (CD1, CD2  
nebo  
TDUBBING  
Stiskněte tlačítko DUBBING.  
Začne kopírování.  
CD3) vyberte disk a potom  
stiskněte tlačítko 7.  
Na začátku kopírování se na displeji  
rozsvítí kontrolka nahrávání REC  
a zobrazí se nápis “DUBBING.  
ACD  
REC START N  
P
4
Stiskněte tlačítko CD REC START.  
Na displeji se zobrazí “CD REC” a rozsvítí  
se kontrolka nahrávání REC.  
Pro zastavení nahrávání stiskněte tlačítko 7.  
Pro vyjmutí kazety stiskněte tlačítko 0 EJECT u  
mechaniky A a tlačítko EJECT 0 u mechaniky B.  
Na mechanice B začne nahrávání a přehrávač  
kompaktních disků začne přehrávat vybraný disk.  
Po ukončení nahrávání se přehrávač kompaktních disků  
i mechanika B kazetového magnetofonu se zastaví.  
Pro zastavení synchronizovaného nahrávání z CD  
stiskněte tlačítko 7.  
Pro vyjmutí kazety stiskněte tlačítko EJECT 0  
u mechaniky B.  
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.  
Používání časovače  
Pokračování  
Můžete použít tři druhy časovačů — denní časovač,  
časovač pro záznam a automatické vypnutí.  
CLOCK  
TIMER  
/
2
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.  
Na displeji se na dvě sekundy zobrazí nápis  
“ON TIME(V čase) a zařízení přejde do  
režimu nastavení času zapnutí.  
Předtím, než začnete používat časovač, budete muset  
nastavit hodiny zařízení. (Podrobnosti naleznete v části  
“Nastavení hodin” na straně 9.)  
Používání denního časovače  
Denním časovačem se můžete probudit svou oblíbenou  
hudbou nebo programem z rádia. Časovač můžete  
nastavit v zapnutém i vypnutém (pohotovostním) stavu.  
PRESET  
3
4
Nastavte čas zapnutí zařízení.  
1) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢  
nastavte hodiny a potom stiskněte  
tlačítko SET.  
2) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢  
nastavte minuty a potom stiskněte  
tlačítko SET.  
Jak vlastně funguje denní časovač  
V nastaveném čase se zařízení automaticky zapne, nastaví  
se hlasitost na přednastavenou úroveň a začne přehrávání  
vybraného zdroje signálu.Těsně před spuštěním začne blikat  
kontrolka  
a blikání pokračuje během nastavené doby  
denního časovače. Jakmile nastane čas vypnutí, zařízení  
se přepne do pohotovostního stavu.  
Nastavení časovače zůstává uloženo v paměti dokud jej  
nezměníte.  
• Pro nastavení jste omezeni časem. V případě, že dojde  
ke zrušení režimu před nastavením, zopakujte celý  
postup znovu od kroku 1.  
• Pro úpravu nesprávně zadaného údaje během  
nastavování časovače stiskněte tlačítko CANCEL.  
(Může se stát, že tato funkce nebude fungovat.  
V takovém případě stiskněte opakovaně tlačítko  
CLOCK/TIMER, a začněte znovu od kroku 1.)  
SET  
Na displeji bude zobrazen dvě sekundy  
nápis “OFF TIMEa zařízení přejde do  
režimu nastavení času vypnutí.  
Nastavte čas vypnutí zařízení  
(v pohotovostním režimu).  
1) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢  
nastavte hodiny a potom stiskněte  
tlačítko SET.  
2) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢  
nastavte minuty a potom stiskněte  
tlačítko SET.  
PRESET  
SET  
Zařízení přejde do režimu nastavení  
vstupního signálu.  
Předtím, než začnete...  
Jestliže použijete jako zdroj přehrávač kompaktní disk —  
– Zkontrolujte, že ve vybrané zásuvce je vložen  
požadovaný kompaktní disk.  
• Jestliže použijete jako zdroj kazetový magnetofon —  
– Zkontrolujte, že ve vybrané mechanice (A nebo B)  
je vložena požadovaná kazeta.  
Jestliže použijete jako zdroj připojené externí zařízení —  
– nastavte na stejný čas zapnutí tohoto zařízení.  
PRESET  
5
Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢  
vyberte zdrojový signál a potom  
stiskněte tlačítko SET.  
POUZE na zařízení:  
CLOCK  
/
TIMER  
1
Opakovaným stisknutím tlačítka  
CLOCK/TIMER zobrazte na  
displeji nápisDAILY(Denně).  
• Každým stisknutím tlačítka 4 nebo  
¢ se budou zobrazovat vstupy  
následujícím způsobem:  
SET  
TUNER LW  
TUNER MW  
Rozsvítí se kontrolka  
a na displeji začne  
TUNER FM  
blikat nápis DAILY (Denně).  
CD  
AUX  
TAPE  
TUNER FM: naladí se přednastavená stanice  
v pásmu VKV = přejděte na krok 6.  
TUNER AM: naladí se přednastavená stanice v rozsahu  
středních vln = přejděte na krok 6.  
TUNER LW: naladí se přednastavená stanice v rozsahu  
dlouhých vln = přejděte na krok 6.  
• Každým stisknutím tlačítka se změní režim  
následujícím způsobem:  
CD:  
začne přehrávání vybraného disku od  
první skladby = přejděte na krok 7.  
začne přehrávání v kazety vložené do  
mechanikyA nebo B = přejděte na krok 7.  
Začne přehrávání připojeného zařízení  
= přejděte na krok 7.  
TAPE:  
AUX:  
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.  
Používání časovače pro nahrávání  
PRESET  
6
7
Vyberte přednastavenou stanici.  
Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢  
vyberte přednastavenou stanici  
a potom stiskněte tlačítko SET.  
Zařízení se přepne do režimu nastavení  
hlasitosti.  
Pomocí časovače pro nahrávání můžete automaticky  
zaznamenat rozhlasové vysílání. Časovač můžete nastavit  
v zapnutém i vypnutém (pohotovostním) stavu.  
SET  
Jak vlastně funguje časovač pro nahrávání  
V nastaveném čase se zařízení automaticky zapne, naladí se  
specifikovaná stanice,nastaví se hlasitost na úroveňVOL MIN”  
a začne nahrávání. Těsně před spuštěním začne blikat  
kontrolka  
a blikání pokračuje během nastavené doby  
PRESET  
denního časovače. Po ukončení nastavené doby zapnutí  
se zařízení přepne do pohotovostního stavu.  
Nastavení časovače zůstává uloženo v paměti dokud jej  
nezměníte.  
• Pro nastavení jste omezeni časem. V případě, že dojde  
ke zrušení režimu před nastavením, zopakujte celý  
postup znovu od kroku 1.  
Tlačítky 4 nebo ¢ nastavte  
požadovanou hlasitost.  
• Hlasitost můžete nastavit na VOL  
MIN, VOL 1 – VOL 30 a VOL MAX.  
• Pro úpravu nesprávně zadaného údaje během nastavování  
časovače stiskněte tlačítko CANCEL. (Může se stát, že  
tato funkce nebude fungovat.V takovém případě stiskněte  
opakovaně tlačítko CLOCK/TIMER, a začněte znovu od  
kroku 1.)  
SET  
8
9
Stisknutím tlačítka SET ukončíte  
nastavení denního časovače.  
POUZE na zařízení:  
Kontrolka DAILY (denní časovač) přestane  
blikat a zůstane rozsvícena. Nastavení se  
postupně zobrazí na displeji.  
1
2
Do mechaniky B kazetového magnetofonu  
vložte kazetu, na kterou chcete nahrávat.  
CLOCK  
/
TIMER  
Opakovaným stisknutím tlačítka  
CLOCK/TIMER zobrazte na displeji  
nápis “REC” (Nahrávání).  
STANDBY  
V případě, že jste nastavovali  
zařízení v zapnutém stavu,  
ECO  
STANDBY/ON  
stisknutím tlačítka STANDBY/  
ON vypnete zařízení (přepnete jej do  
pohotovostního stavu).  
Rozsvítí se kontrolka  
a na displeji začne blikat  
nápis REC (Nahrávání).  
V případě, že je zařízení v čase zapnutí v zapnutém stavu  
Denní časovač se nezapne.  
Zapnutí nebo vypnutí denního časovače po nastavení  
• Každým stisknutím tlačítka se změní režim  
následujícím způsobem:  
CLOCK  
TIMER  
/
1
Opakovaným stisknutím tlačítka CLOCK/  
TIMER zobrazte na displeji nápisDAILY”  
(Denně).  
CANCEL  
/DEMO  
2
Pro vypnutí denního časovače stiskněte  
tlačítko CANCEL.  
Kontrolka DAILY zmizí (na krátký okamžik  
se zobrazíOFF”). Denní časovač je zrušen,  
ale nastavení denního časovače zůstává uloženo  
v paměti.  
3
Stiskněte znovu tlačítko CLOCK/TIMER.  
CLOCK  
Na displeji se na dvě sekundy zobrazí nápis  
/
TIMER  
“ON TIME(V čase) a zařízení přejde do  
režimu nastavení času zapnutí.  
SET  
Pro zapnutí denního časovače stiskněte  
tlačítko SET.  
Zobrazí se kontrolka DAILY. Nastavení  
denního časovače se postupně zobrazí na  
displeji.  
Download from Www.Somanuals.co2m1. All Manuals Search And Download.  
Používání automatického vypnutí  
PRESET  
4
5
6
Nastavte čas zapnutí zařízení.  
1) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢  
nastavte hodiny a potom stiskněte  
tlačítko SET.  
2) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢  
nastavte minuty a potom stiskněte  
tlačítko SET.  
Pomocí automatického vypnutí se můžete nechat uspat  
hudbou. Automatické vypnutí můžete nastavit pouze v  
případě, že je zařízení zapnuto.  
Jak vlastně funguje automatické vypnutí  
Zařízení se automaticky vypne po uplynulé době.  
SET  
Na displeji bude zobrazen dvě sekundy  
nápis “OFF TIMEa zařízení přejde do  
režimu nastavení času vypnutí.  
POUZE na dálkověm ovladači:  
SLEEP  
1
Stiskněte tlačítko SLEEP.  
Na displeji se zobrazí čas do vypnutí zařízení  
a kontrolka automatického vypnutí SLEEP  
začne blikat.  
Nastavte čas vypnutí zařízení  
(v pohotovostním režimu).  
1) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢  
nastavte hodiny a potom stiskněte  
tlačítko SET.  
2) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢  
nastavte minuty a potom stiskněte  
tlačítko SET.  
PRESET  
• Každým stisknutím tlačítka se změní doba po které  
bude vypnuto zařízení následujícím způsobem:  
SET  
SLEEP10 SLEEP20 SLEEP30 SLEEP60  
SLEEP120  
SLEEP90  
OFF  
(Vypnuto)  
Zařízení přejde do režimu nastavení  
předvolby na tuneru.  
2
Po pěti sekundách se uloží vybrané  
nastavení automatického vypnutí.  
Kontrolka automatického vypnutí SLEEP přestane  
blikat a zůstane rozsvícena.  
PRESET  
Nastavte předvolbu na tuneru.  
1) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢  
nastavte pásmo tuneru (“TUNER  
FM,TUNER FM” nebo “TUNER  
AM”) a potom stiskněte tlačítko SET.  
2) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢  
vyberte požadovanou předvolbu  
a potom stiskněte tlačítko SET.  
Kontrolka REC přestane blikat  
a zůstane rozsvícena. Nastavení se  
postupně zobrazí na displeji.  
Chcete-li zkontrolovat dobu, za kterou se zařízení vypne,  
stiskněte tlačítko SLEEP jednou. Informace bude  
zobrazena na displeji přibližně pět sekund.  
SET  
Chcete-li změnit dobu, za kterou se zařízení vypne,  
opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, až je na displeji  
zobrazena požadovaná doba.  
Pro zrušení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko  
SLEEP, na displeji se zobrazi napisOFFa zmizí  
kontrolka automatického vypnutí z displeje SLEEP.  
• Automatické vypnutí se zruší také vypnutím zařízení.  
STANDBY  
7
V případě, že jste nastavovali  
ECO  
STANDBY/ON  
zařízení v zapnutém stavu,  
stisknutím tlačítka  
STANDBY/ON  
vypnete zařízení (přepnete jej do  
pohotovostního stavu).  
Priorita časovače  
Vzhledem k tomu, že každý časovač můžete nastavit  
individuálně, mohlo by Vás zajímat, co se stane, jestliže se  
nastavení budou překrývat. Níže je uvedeno pár příkladů.  
Chcete-li poslouchat v době nahrávání jiný zdroj signálu  
Stiskněte tlačítko REC START/STOP nebo tlačítko 7, kterým  
ukončíte nahrávání. Bez zastavení nahrávání nemůžete změnit  
zdroj signálu.  
• Časovač pro záznam má prioritu nad denním  
časovačem a automatickým vypnutím  
V případě, že je nastaveno zapnutí zařízení pomocí  
denního časovače v době záznamu pomocí časovače  
pro nahrávání, bude nastavení denního časovače ignorováno.  
Zapnutí nebo vypnutí časovače pro nahrávání po nastavení  
CLOCK  
1
Opakovaným stisknutím tlačítka  
CLOCK/TIMER zobrazte na displeji  
nápis “REC” (Nahrávání).  
/
TIMER  
V případě, že je nastaven časovač pro nahrávání v  
době, kdy jste si nastavili automatické vypnutí, bude  
záznam zrušen v době nastavené automatickým vypnutím.  
2
Pro vypnutí časovače pro nahrávání  
stiskněte tlačítko CANCEL.  
CANCEL  
/DEMO  
7:30  
AM 6:00  
6:30  
7:00  
Kontrolka REC zmizí (na krátký okamžik  
se zobrazíOFF”).  
Časovač pro nahrávání je zrušen, ale nastavení  
zůstává uloženo v paměti.  
Automatické vypnutí  
Časovač pro nahrávání  
Bude zrušeno  
SET  
Pro zapnutí časovače pro nahrávání stiskněte  
tlačítko SET.  
Zobrazí se kontrolka a nápis REC. Nastavení  
časovače pro nahrávání se postupně zobrazí na  
displeji.  
Jestliže používáte časovač pro nahrávání současně  
s automatickým vypnutím, dávejte pozor na nastavený  
čas vypnutí.  
Download from Www.Somanuals.co2m2. All Manuals Search And Download.  
Údržba  
Pro dosažení nejlepších výsledků, mějte uloženy své kazety a kompaktní disky v čistotě. Pravidelně čistěte mechaniky zařízení.  
Manipulace s kazetami  
Manipulace s disky  
• V případě, že je pásek v kazetě  
• Při vyjímání disku z krabičky zlehka  
stiskněte střed disk držte za okraj.  
• Nedotýkejte se povrchu disku ani jej  
neohýbejte.  
uvolněný, natáhněte jej pomocí  
vložení tužky na místo navíjecího  
trnu.  
• V případě, že je pásek v kazetě  
uvolněný, může dojít k jeho  
navinutí v mechanice kazetového  
magnetofonu.  
• Po použití vraťte disk zpátky do  
krabičky. Zamezíte tím jeho poškození.  
• Nedotýkejte se povrchu pásky.  
• Při vládání disku do krabičky dávejte  
pozor abyste jej nepoškrábali.  
• Kompaktní disky nevystavujte  
přímému slunečnímu záření,  
extrémním teplotám a vlhkosti.  
• Pro uskladnění kazet nepoužívejte  
následující prostředí:  
— V prašném prostředí  
— Na místech přímým slunečním  
zářením  
Čištění disku  
Disk čistěte měkkou látkou ve směru  
od středu ke krajům.  
Ve vlhkém prostředí  
— V blízkosti magnetů  
Pro čištění disků NEPOUŽĺVEJTE žádná  
rozpouštědla, jako jsou konvenční čistící  
prostředky na disky, spreje, ředidla nebo benzín.  
Download from Www.Somanuals.co2m3. All Manuals Search And Download.  
Odstraňování jednoduchých závad  
V případě, že Vám během používání zařízení vyskytnou nějaké problémy, nahlédněte nejprve do uvedené tabulky  
a pokuste se danou situaci vyřešit sami.  
V případě, že se Vám to nepodaří, nebo jestliže došlo k fyzickému poškození, kontaktujte odpovědného pracovníka  
(prodejce, kvalifikovaného opraváře).  
Příznak  
Příčina  
Řešení  
Nelze zrušit demonstrační zobrazení na  
displeji.  
Pro zrušení demonstračního zobrazení  
jste stiskali jiná tlačítka.  
Na zařízeni stisknéte tlačitko Demo  
(podrobnosti naleznete na straně 8)  
Není slyšet žádný zvuk.  
Nesprávné připojení nebo uvolněný  
konektor.  
Zkontrolujte všechna připojení a opravte  
je (podrobnosti naleznete na straně 6 až 8).  
Zhoršená kvalita vysílání díky šumu.  
• Odpojené antény.  
• Smyčková anténa je příliš blízko  
zařízení.  
• Připojte antény.  
• Zaměňte polohu a natočení smyčkové  
antény.  
• FM anténa není natočena do  
správného směru nebo není natažena.  
• Natáhněte a natočte FM anténu do  
optimální polohy.  
Zvuk z přehrávaného kompaktního  
disku je přerušovaný.  
Kompaktní disk je poškrábaný nebo  
znečistěný.  
Vyčistěte nebo vyměňte disk  
(podrobnosti naleznete na straně 23).  
Zásuvku disku nelze otevřít nebo zavřít.  
• Zařízení není připojeno k elektrické síti.  
• Zásuvka je uzamčena.  
• Připojte zařízení k elektrické síti.  
• Odemkněte zásuvku (podrobnosti  
naleznete na straně 16).  
Nelze přehrávat disk.  
Disk je položen etiketou dolů.  
Do zásuvky vložte disk etiketou nahoru.  
Zapněte zařízení.  
Nelze otevřít mechaniku kazetového  
magnetofonu.  
Během přehrávání bylo odpojeno  
elektrické napájení zařízení.  
Nelze nahrávat.  
Jsou odstraněny ochranné štítky kazety.  
Zakryjte otvory samolepící páskou.  
Je znemožněno ovládání.  
Chyba procesoru, kvůli elektrickému  
rušení.  
Odpojte zařízení od elektrické sítě a  
potom jej opět připojte.  
Zařízení nelze ovládat pomocí  
dálkového ovladače.  
• Mezi dálkovým ovladačem a okénkem  
příjmu infračervených paprsků na  
zařízení je překážka.  
• Odstraňte překážku.  
• Slabé baterie.  
• Vymaňte baterie.  
Download from Www.Somanuals.co2m4. All Manuals Search And Download.  
Doplňkové informace  
Popis PTY kódů:  
FINANCE: Informace z peněžního trhu, komerční  
NEWS:  
Zprávy.  
zpravodajství, obchodování, atd.  
AFFAIRS:  
INFO:  
Aktuální informace - debaty nebo analýzy.  
CHILDREN: Program zaměřený na mladší generaci.  
Program, který si bere za cíl poskytovat  
informace v širším rozsahu.  
SOCIAL A: Sociologické průzkumy, historie, psychologie a  
společnost.  
SPORT:  
Sportovní zpravodajství.  
RELIGION: Náboženství.  
EDUCATE: Vzdělávací programy.  
PHONE IN: Možnost veřejného vyjádření vlastního názoru  
DRAMA:  
Všechny rozhlasové hry a seriály.  
pomocí telefonu nebo na veřejném fóru.  
CULTURE: Program týkající se kulturního dění.  
SCIENCE: Vědecko naučné pořady.  
TRAVEL:  
LEISURE: Programy týkající se volného času.  
JAZZ: Jazzová hudba.  
Informace o cestování.  
VARIED:  
Zejména pro moderované pořady, jako jsou  
různé kvízy a osobní rozhovory.  
COUNTRY: Country hudba.  
POP M:  
Komerční aktuální hudba.  
Rocková hudba.  
NATIONAL: Aktuální populární hudba země nebo oblasti v  
ROCK M:  
M.O.R. M:  
daném jazyce.  
Současná “lehká” hudba.  
OLDIES:  
FOLK M:  
Hudba zlatého věku.  
Folková hudba.  
LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a sborová hudba.  
CLASSICS: Orchestrální skladby, symfonie, komorní hudba,  
DOCUMENT: Dokumenty.  
atd.  
OTHER M: Hudba, která nepatří do žádné z uvedených  
kategorií.  
TříděnípodlePTYkódůuněkterýchstanicsemůželišit.  
WEATHER: Předpověď počasí a informace o počasí.  
Download from Www.Somanuals.co2m5. All Manuals Search And Download.  
Technickéúdaje  
Část zesilovače — CA-MXK5R  
Výstupní výkon (IEC268-3/DIN)  
65 W na kanál, min. RMS, oba kanály s odporem 6 při kmitočtu  
1 kHz, celkové harmonické zkreslení menší než 10 %.  
Vstupní citlivost/impedance (při kmitočtu 1 kHz)  
AUX:  
530 mV/50 kΩ  
Digitální výstup: DIGITAL OUT (OPTICAL)  
Délka vln:  
660 nm  
Výstupní úroveň:  
–21 dBm až –15 dBm  
Reproduktorové soustavy/Impedance: 6 až 16 Ω  
Tuner  
Kmitočtový rozsah v pásmu VKV:  
87,50 MHz až 108,00 MHz  
Kmitočtový rozsah v pásmu:  
MW:  
LW:  
522 kHz až 1 629 kHz  
144 kHz až 288 kHz  
Přehrávač kompaktních disků  
Kapacita CD:  
Dynamický rozsah:  
3 disky  
85 dB  
85 dB  
Odstup signálu od šumu:  
Kazetový magnetofon  
Kmitočtová charakteristika:  
Normal (typ I):  
50 Hz až 14 000 Hz  
Kolísání  
0,15% (WRMS)  
Obecné vlastnosti  
Napájecí napětí:  
Střídavé napětí 230 V , 50 Hz  
120 W (během ovládání)  
17 W (v pohotovostním stavu)  
3,5 W (v ekonomickém módu)  
270 mm x 317 mm x 447 mm  
(Š/V/H)  
Spotřeba elektrické energie:  
Rozměry (přibližně):  
Hmotnost (přibližně):  
8,6 kg  
Dodávané příslušenství  
Podrobnosti naleznete na straně 6.  
Vyhrazujeme si právo na změnu vzhledu a technických údajů bez  
předchozího upozornění.  
Download from Www.Somanuals.co2m6. All Manuals Search And Download.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
J
C
V
0401KSMJONSAM  
CZ, PO, HU  
CA-MXK5R[EV]Cover_f  
2
01.4.19, 1:19 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Heat Pump 650500 B User Manual
Insignia Network Card NS PCY5BMA NS PCY5BMA C User Manual
Invacare Wheelchair Arrow User Manual
IPSO Clothes Dryer DR50 User Manual
JVC Camcorder S3125A User Manual
JVC Indoor Furnishings TS C50P2G User Manual
JVC Network Card AA V31E User Manual
JVC Stereo Receiver GV CB3E User Manual
Kambrook Oven KOT100 User Manual
KitchenAid Food Processor KSM1FPA User Manual