JVC DVD Player TH S7 User Manual

DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM  
SYSTEMA DVD DIGITAL CINEMA  
SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD  
TH-S9  
Consists of XV-THS9, SP-PWS9,  
SP-THS9F, SP-THS9C and SP-THS9S  
Consta de XV-THS9, SP-PWS9,  
SP-THS9F, SP-THS9C y SP-THS9S  
Limpianto è formato da XV-THS9  
,
SP-PWS9, SP-THS9F, SP-THS9C e  
SP-THS9S  
TH-S7  
Consists of XV-THS7, SP-PWS7,  
SP-THS7F, SP-THS9C and SP-THS7S  
Consta de XV-THS7, SP-PWS7, SP-THS7F,  
SP-THS9C y SP-THS7S  
Limpianto è formato da XV-THS7  
,
SP-PWS7,  
SP-THS7F, SP-THS9C e SP-THS7S  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ISTRUZIONI  
LVT1149-006A  
[EN]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da  
osservare  
CAUTION  
• Do not block the ventilation openings or holes.  
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)  
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.  
• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries  
must be followed strictly.  
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be  
placed on the apparatus.  
PRECAUCIÓN  
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.  
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).  
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.  
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes  
locales sobre disposición de las pilas.  
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros,  
encima del aparato.  
ATTENZIONE  
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.  
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.  
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.  
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi  
etc.).  
Caution: Proper Ventilation  
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage, place the apparatus on a level surface. The minimal clearances are  
shown below:  
Precaución: Ventilación Adecuada  
Para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios y para protegerlo contra los daños, coloque el aparato sobre una superficie estable.  
Las holguras mínimas se indican a continuación:  
Attenzione: Problemi di Ventilazione  
Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendio e per proteggere l’apparecchio da altri possibili danni, posizionarlo su una superficie  
piana. Sotto sono indicati gli spazi liberi minimi richiesti attorno all’apparecchio:  
Wall or obstructions  
Pared u obstrucciones  
Parete o ostacol  
Front  
Frente  
Wall or  
obstructions  
Pared u  
8 cm  
Davanti  
XV-THS9/  
XV-THS7  
XV-THS9/XV-THS7  
3 cm  
3 cm  
10 cm  
obstrucciones  
Parete o  
No  
obstructions  
Sin  
ostacol  
obstrucciones  
Nessun  
15 cm  
ostacolo  
Wall or obstructions  
Pared u obstrucciones  
Parete o ostacol  
Wall or  
20 cm  
SP-PWS9/  
SP-PWS7  
obstructions  
Pared u  
Front  
Frente  
Davanti  
SP-PWS9/SP-PWS7  
obstrucciones  
Parete o ostacol  
No obstructions  
Sin  
15 cm  
15 cm  
15 cm  
obstrucciones  
Nessun  
ostacolo  
G-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción ................................20  
Selección de subtítulos .......................................................29  
Reproducción aleatoria .......................................................33  
Montaje de los altavoces frontales y envolventes ..................9  
Conexión del altavoz de subgraves activo ...........................13  
Ajuste del brillo de las indicaciones [DIMMER] ..................17  
Temporizador de reposo [SLEEP] .......................................18  
Ajuste del nivel de salida del altavoz de subgraves y de los  
altavoces centrales/envolventes [SUBWFR, CENTER,  
SURR L/R] ........................................................................ 18  
Ajuste del sonido de los agudos [TREBLE] .........................18  
Cambio del modo de escaneado .........................................18  
Optimización de las configuraciones de los altavoces [Smart  
Surround Setup] (Configuración Envolvente Inteligente) ....19  
Reducción del ruido de emisión AM (OM) ..........................41  
Uso del sistema RDS (Sistema de datos de radio) para  
recibir emisoras FM ......................................................... 41  
Referencias ...................................44  
Mantenimiento ....................................................................44  
Solución de problemas .......................................................44  
Especificaciones .................................................................45  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
7 Precauciones de seguridad  
Evite la humedad, el agua y el polvo  
Notas sobre la  
manipulación  
7 Precauciones importantes  
No coloque el sistema en lugares húmedos o polvorientos.  
Evite las altas temperaturas  
No deje el sistema expuesto a luz solar directa ni cerca de un aparato  
de calefacción.  
Instalación del sistema  
• Elija un lugar nivelado, seco y no demasiado caliente ni  
demasiado frío; entre 5°C y 35°C.  
• Deje suficiente distancia entre el sistema y el televisor.  
• No utilice el sistema en un lugar sometido a vibraciones.  
En caso de ausencia  
Cuando esté ausente por viaje u otros motivos durante un periodo  
prolongado, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la  
toma de corriente.  
Cable de alimentación  
No bloquee las salidas de ventilación  
El bloqueo de las salidas de ventilación puede dañar el sistema.  
• ¡No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas!  
• Siempre se consume una pequeña cantidad de energía cuando el  
cable de alimentación está conectado a la toma de corriente  
(solamente la unidad central).  
• Cuando desenchufe el cable de alimentación de la toma de  
corriente, tire siempre del enchufe, no del cable de alimentación.  
Cuidado de la carcasa exterior del equipo  
Cuando limpie el sistema, utilice un paño suave y siga las  
instrucciones correspondientes sobre el uso de paños recubiertos  
químicamente. No utilice benceno, diluyente u otros disolventes  
orgánicos, incluidos los desinfectantes. Estos productos pueden  
causar deformación o decoloración.  
Para evitar fallos de funcionamiento del sistema  
• En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Si algo  
funciona mal, desenchufe el cable de alimentación y consulte con  
su distribuidor.  
• No introduzca ningún objeto metálico dentro del sistema.  
• No utilice ningún disco comercializado con una forma distinta de  
la habitual (en forma de corazón, flor, tarjeta de crédito, etcétera),  
pues puede dañar el sistema.  
Si entra agua en el sistema  
Apague el sistema, desconecte de la toma de corriente el enchufe  
del cable de alimentación y póngase en contacto con el  
establecimiento donde compró el equipo. El uso del sistema en este  
estado puede causar incendio o descarga eléctrica.  
• Noutiliceningúndiscoconcintaadhesiva,pegatinasopegamento,  
pues puede dañar el sistema.  
Accesorios suministrados  
Compruebe que tiene todos los accesorios suministrados.  
El número entre paréntesis es la cantidad de piezas suministradas.  
Si falta algo, póngase inmediatamente en contacto con su  
distribuidor.  
Adhesivo de etiqueta  
Pegatina  
Pegamento  
• Mando a distancia (1)  
• Pilas (2)  
• Antena FM (1)  
Nota sobre leyes de propiedad intelectual (copyright)  
Compruebe las leyes de derechos de reproducción vigentes en su  
país antes de grabar a partir de los discos. La grabación de material  
protegido puede violar las leyes de propiedad intelectual.  
• Antena de cuadro AM (OM: onda media) (1)  
• Cable de alimentación (1)  
• Cable del sistema (1)  
• Cables de altavoz  
Para altavoces auxiliares (delantero izquierdo/derecho)  
y central (3)  
Nota sobre el sistema de protección contra copia  
Los discos están protegidos por un sistema de salvaguarda. Cuando  
conecte el sistema directamente a su aparato de vídeo (VCR), el  
sistema de protección contra copia se activa y es posible que la  
imagen no se reproduzca correctamente.  
Para altavoces auxiliares (envolvente izquierdo/derecho) (2)  
• Tornillos (TH-S9 solamente)  
M5 x 25 mm:  
Para altavoces auxiliares (8)  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Acerca de los discos y las tarjetas de memoria  
Notas sobre CD-R y CD-RW  
• Los discos CD-R (grabables) y CD-RW (reescribibles) editados  
por el usuario solamente pueden reproducirse si previamente han  
sido “finalizados”.  
• Este sistema puede reproducir discos CD-R o CD-RW grabados  
en un PC si han sido grabados en el formato CD Audio.  
Este sistema también puede reproducir CD-Rs o CD-RWs si estos  
discos tienen grabados archivos MP3, WMA, JPEG o MPEG4.  
No obstante, algunos discos no pueden reproducirse por las  
características del disco o las condiciones de grabación, o por  
estar dañados o sucios.  
En particular, la configuración y las características de un disco  
MP3, WMA, JPEG o MPEG4 vienen determinadas por el  
software y el hardware de escritura (codificación) utilizados para  
la grabación. Por consiguiente, debido a los programas y equipos  
empleados, pueden presentarse los siguientes síntomas:  
Tipos de disco utilizables  
Este sistema ha sido diseñado para reproducir los discos siguientes:  
DVD VÍDEO, DVD AUDIO, CD Vídeo (VCD), CD Super Vídeo  
(SVCD), CD Audio (CD), CD-R y CD-RW.  
• Este sistema es compatible con el sistema PAL, y también puede  
reproducir discos grabados con el sistema NTSC. Tenga en  
cuenta que la señal de vídeo NTSC de un disco se convierte a una  
salida y señal PAL60.  
• Este sistema puede reproducir también archivos MP3, WMA,  
JPEG y MPEG4 grabados en CD-Rs y CD-RWs. (A p. 20)  
• Este sistema también puede reproducir DVD-R/-RWs finalizados  
que hayan sido grabados en formato DVD VÍDEO. No obstante,  
algunos discos no pueden reproducirse por las características del  
disco o las condiciones de grabación.  
Algunos discos pueden no reproducirse.  
En discos MP3 o WMA, algunas pistas pueden llegar a saltarse  
o pueden no reproducirse normalmente.  
En discos JPEG o MPEG4, algunos archivos pueden  
reproducirse de manera distorsionada.  
Discos que puede utilizar:  
DVD VÍDEO  
CD Audio  
CD-R  
• Antes de reproducir discos CD-R o CD-RW, lea atentamente las  
instrucciones o advertencias.  
• Los discos CD-RW pueden necesitar un mayor tiempo de lectura.  
Esto se debe a que la reflectancia de los discos CD-RW es  
inferior a la de los CD normales.  
DVD AUDIO  
Notas sobre los discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4  
• Los discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (ya sean CD-R o CD-RW)  
necesitan un mayor tiempo de lectura. (Varía según la  
VCD  
CD-RW  
complejidad de la configuración de directorio/archivo.)  
• Cuando cree un disco MP3/WMA/JPEG/MPEG4, seleccione  
ISO 9660 Level 1 o Level 2 para el formato de disco.  
• Este sistema permite discos “multisesión” (hasta 20 sesiones).  
• Este sistema no puede reproducir discos “escritos por paquetes”.  
• Este sistema solamente puede reproducir archivos MP3/WMA/  
JPEG/MPEG4 con las siguientes extensiones de archivo:  
SVCD  
MP3:  
“.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” y “.mp3”  
WMA: “.wma”, “.WMA” y cualquier combinación de letras  
mayúsculas y minúsculas (como por ejemplo “.Wma”)  
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” y cualquier  
combinación de mayúsculas y minúsculas (por ejemplo  
“.Jpg”)  
MPEG4: “.asf”, “.ASF” y cualquier combinación de letras  
mayúsculas y minúsculas (como por ejemplo “.Asf”)  
• Si en un disco hay grabados distintos tipos de archivos –archivos  
de audio (MP3/WMA), imágenes fijas (JPEG), y vídeo  
(MPEG4)– ajuste la configuración FILE TYPE en el menú  
PICTURE conforme al valor apropiado para los datos que se  
desean leer. (A p. 37)  
• El sistema reconoce hasta 150 pistas (archivos) por grupo, y 99  
grupos por disco, y el número total de pistas (archivos) que el  
sistema puede reproducir es de 1000. Así por ejemplo, si usted  
ajusta FILE TYPE en AUDIO (A p. 37) y reproduce un disco  
que contiene 500 pistas MP3, 200 archivos JPEG, y 600 pistas  
WMA, el sistema puede reproducir 500 pistas MP3 y las  
primeras 500 de las 600 pistas WMA.  
• Algunos discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4 pueden no  
reproducirse normalmente por las características del propio disco  
o por las condiciones de grabación.  
DVD Logo es una marca comercial de DVD Format/Logo  
Licensing Corporation.  
Código regional de los DVD VÍDEO  
Los reproductores de DVD VÍDEO y los discos DVD VÍDEO  
tienen sus propios códigos regionales. Este sistema puede  
reproducir discos DVD VÍDEO cuyos códigos regionales  
contengan el código regional del sistema, que aparece indicado en  
el panel posterior.  
Ejemplo de DVD reproducible:  
2 3  
4 5  
ALL  
2 5  
2
Si se carga un DVD con un número de código de región  
inadecuado, aparece “REGION CODE ERROR!” en la pantalla del  
televisor y la reproducción no puede iniciarse.  
• Los discos siguientes no pueden reproducirse:  
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),  
Photo CD, etc.  
La reproducción de estos discos producirá ruido y dañará los  
altavoces.  
• El funcionamiento real de algunos DVD VÍDEOs, DVD  
AUDIOs, VCDs o SVCDs, puede diferir del explicado en  
este manual. Esto se debe a la programación y la  
estructura del disco, no a un fallo de funcionamiento de  
este sistema.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Acerca de los discos y las tarjetas de memoria  
Notas sobre los discos MP3/WMA o tarjetas de memoria  
solamente  
Tarjetas de memoria  
reproducibles  
Este sistema cuenta con una ranura de inserción para tarjetas de  
memoria, tanto para tarjetas SD (SD) como para tarjetas  
MultiMediaCard (MMC).  
• El sistema soporta archivos MP3 grabados con una velocidad de  
transferencia de 32 – 320 kbps y una frecuencia de muestreo de  
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz, o 48 kHz.  
• Si en un disco hay etiquetas grabadas (nombre del álbum, artista,  
y título de la pista, etc.), su información aparecerá en la pantalla  
de control de archivos en la pantalla del televisor. (A p. 28)  
• Recomendamos grabar cada pieza de material (canción) a una  
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una velocidad de  
transferencia de datos de 128 (96*) kbps.  
Se pueden reproducir los siguientes archivos:  
• MP3, WMA, JPEG, y MPEG4 (perfil simple / formato asf)  
Requisitos para las tarjetas de memoria  
• Formato: Grueso 12/16  
• Tipo de almacenamiento: En este sistema, se ha verificado el  
buen funcionamiento de tarjetas de memoria de hasta 512 MB.  
• Protección: No está disponible la tarjeta MMC/SD segura.  
• Algunas pistas pueden llegar a saltarse o pueden no reproducirse  
normalmente.  
* Para WMA solamente  
Notas sobre los discos JPEG o tarjetas de memoria  
solamente  
• Recomendamos grabar un archivo con resolución 640 x 480. (Si se  
ha grabado un archivo con una resolución superior a 640 x 480,  
tardará más en reproducirse.)  
• Este sistema puede reproducir solamente archivos JPEG básicos.  
• Algunos archivos de un disco JPEG pueden reproducirse con  
distorsiones.  
Notas acerca de las tarjetas de memoria  
• Cuando desee reproducir una tarjeta miniSD™, asegúrese de  
acoplarle el adaptador miniSD™ antes de proceder a su  
inserción.  
• El orden de reproducción puede no coincidir con el del otro  
dispositivo, que puede ser por ejemplo una cámara digital fija o  
de vídeo.  
Notas sobre los discos MPEG4 o tarjetas de memoria  
solamente  
• El sistema soporta tipos de perfil sencillos, tales como los  
archivos MPEG4 (MPEG4 SP).  
• El sistema soporta archivos MPEG4 guardados con una  
velocidad de transferencia máxima de 384 kbps y un codificador  
de audio de G.726. (Para reproducir un archivo MPEG4, es  
necesario que el archivo contenga datos de audio formateados  
con G.726.)  
• El tamaño máximo de la imagen reproducida está a una  
resolución de 352 x 288 píxeles (CIF).  
• Algunos archivos pueden llegar a saltarse o pueden no  
reproducirse normalmente.  
• Las tarjetas de memoria inicializadas en PC no están disponibles.  
• El sistema no puede reproducir archivos cuyo nombre contenga  
más de 64 caracteres.  
• El sistema puede ser incapaz de reproducir algunas tarjetas de  
memoria debido a sus características o a las condiciones de  
grabación.  
• Las tarjetas de memoria son instrumentos de precisión. NO  
permita que se golpeen, doblen, caigan o mojen.  
• Si en un disco hay grabados distintos tipos de archivos –archivos  
de audio (MP3/WMA), imágenes fijas (JPEG), y vídeo  
(MPEG4)– ajuste la configuración FILE TYPE en el menú  
PICTURE conforme al valor apropiado para los datos que se  
desean leer. (A p. 37)  
SD y MultiMediaCard son marcas comerciales de sus respectivas  
compañías fabricantes.  
Este producto incorpora tecnología de protección de los  
derechos de autor amparada por demandas de patentes de  
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual  
adquiridos por Macrovision Corporation y otros  
ESTÁ PROHIBIDO USAR ESTE PRODUCTO DE CUALQUIER  
FORMA QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-4 VISUAL,  
EXCEPTO PARA ACTIVIDADES DE ÍNDOLE PERSONAL O  
NO COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR.  
propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología  
de protección de los derechos de autor debe ser autorizada  
por Macrovision Corporation y está destinada únicamente  
para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a  
menos que Macrovision Corporation lo autorice  
Derechos de reproducción de archivos AVE © 2000 – 2003  
ACCESS CO., LTD.  
expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o  
desmontaje de la unidad.  
“LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR QUE NO  
TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON  
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y  
QUE PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE OBJETOS  
EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS  
EN LA IMAGEN DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO  
PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE  
LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’. EN  
CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE  
NUESTRO TELEVISOR CON ESTE MODELO DE  
REPRODUCTOR DVD 525p y 625p, LE ROGAMOS QUE SE  
PONGA EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE  
ATENCIÓN AL CLIENTE”.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descripción de piezas y controles  
Las ilustraciones de la unidad central y del altavoz de subgraves utilizadas en este manual corresponden al TH-S9, a menos que se indique otra  
cosa.  
Panel frontal (unidad central)  
Visor  
p. 25  
p. 31  
p. 21  
p. 21  
p. 21  
p. 21  
p. 40  
p. 41  
p. 41, 43  
p. 33  
p. 18  
p. 21  
p. 23  
p. 40  
p. 16  
p. 20  
p. 20  
p. 20  
Bandeja de disco (interior): p. 20  
p. 17  
STANDBY  
SD/MMC  
VOLUME  
PHONES  
Sensor remoto: p. 7  
p. 16  
p. 17  
p. 17  
p. 20  
Panel posterior (unidad central)  
Para su uso en el futuro  
p. 13  
p. 13  
p. 13  
OPTICAL  
ANTENNA  
AM LOOP  
LEFT  
COMPONENT VIDEO OUT  
AV  
Y
PB  
PR  
RIGHT  
DIGITAL  
IN  
FM 75  
AM EXT  
AC IN  
COAXIAL  
AV COMPU  
LINK-  
AUX IN  
p. 12  
p. 13  
p. 8  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descripción de piezas y controles  
Altavoz de subgraves activo  
SP-PWS9/SP-PWS7  
p. 13  
p. 10  
No obstruya los  
orificios de  
ventilación.  
Lámpara POWER  
ON: p. 16  
Cable de  
alimentación:  
p. 13  
Posterior  
Frontal  
NOTA  
• Por razones de seguridad, compruebe siempre que hay espacio  
suficiente detrás del altavoz de subgraves activo.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mando a distancia  
Colocación de las pilas del mando a  
distancia  
OPEN/CLOSE  
F AUDIO  
VCR  
p. 16  
p. 14  
p. 15  
p. 20  
p. 14  
TV/VIDEO MUTING  
TV  
p. 17  
DVD  
CARD  
FM/AM  
AUX  
p. 17  
Pilas secas tipo R6P  
(SUM-3)/AA (15F)  
(suministradas)  
AUDIO SUBTITLE SURR. TV SOUND  
p. 30  
p. 29  
p. 25  
p. 17  
CHANNEL AUDIO VOL  
AUDIO  
TV  
p. 14  
p. 14  
p. 14 – 43  
p. 20, 43  
p. 22, 40  
p. 22, 42  
p. 20, 41  
p. 27, 42  
VCR  
TUNING  
TA/NEWS/INFO  
TUNING  
PTY  
MEMORY  
FM MODE  
PTY  
TOP MENU  
PTYMENU  
p. 27  
SEARCH  
p. 20,  
40  
ENTER  
p. 18, 36  
p. 25, 41  
Sidisminuyelaefectividadoelradiodeaccióndelmandoadistancia,  
cambie ambas pilas.  
ON  
SCREEN  
REC  
RDS  
DISPLAY  
p. 15,  
22  
• No exponga las pilas a calor o llamas.  
ANGLE  
ZOOM  
p. 23  
p. 29  
Funcionamiento del sistema desde el  
Apunte el mando a distancia directamente al panel frontal de la  
unidad central.  
Botones  
numéricos:  
p. 23  
p. 31  
p. 31  
p. 33  
p. 34  
p. 36  
p. 35  
p. 18  
PAGE  
TV RETURN  
100+  
REPEAT A-B RPT PLAY MODE CANCEL  
p. 32  
No tape el sensor remoto.  
p. 32, 33  
SETUP SETTING SCAN MODE RETURN  
VFP  
p. 27  
p. 18, 31  
TREBLE  
SLEEP  
SMART  
FL DISPLAY DIMMER S.SETUP  
p. 21  
p. 17  
p. 18  
p. 19  
p. 18  
S.WFR CENTER  
L-SURR.-R  
p. 18  
p. 18  
RDS  
DISPLAY  
NOTA  
TITLE/GROUP  
ANGLE  
ZOOM  
• Para utilizar los  
botones por debajo  
de la cubierta,  
PAGE  
TV RETU
100+  
deslice la cubierta.  
REPEAT -
SLSETUP  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las conexiones.  
Conexiones  
Si la recepción es deficiente  
Conexión de las antenas  
FM y AM (OM)  
Unidad central  
Antena de cuadro AM  
(OM)  
7 Antena de cuadro AM (OM)  
Instalación de la antena de cuadro AM (OM)  
suministrada  
Antena individual exterior de hilos  
recubiertos de vinilo (no suministrada)  
Si el cable de la antena está cubierto con  
recubrimiento aislante, retuerza y tire del  
recubrimiento aislante para sacarlo.  
7 Antena FM  
Antena FM (suministrada)  
Unidad central  
Extienda horizontalmente la antena FM  
suministrada.  
Conexión de la antena de cuadro AM (OM)  
1
Si la recepción es deficiente  
Unidad central  
Unidad central  
Antena FM exterior  
(no suministrada)  
2
Conector de tipo  
estándar (75 C coaxial)  
Cable de antena FM exterior  
(no suministrado)  
Cable de la antena  
NOTA  
• Se recomienda utilizar cable coaxial para la antena FM, ya que está  
bien blindado contra interferencias.  
3
• Gire la antena de cuadro hasta optimizar la recepción de las  
retransmisiones AM (OM).  
NOTA  
• Compruebe que los conductores de la antena no tocan ningún otro  
punto de conexión, cable de conexión o cable de alimentación. Esto  
podría ocasionar una recepción deficiente.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Conexiones  
Esta página es para  
2
Montaje de los altavoces  
frontales y envolventes  
El siguiente procedimiento explica el montaje de los altavoces  
frontales. El montaje de los altavoces frontales y de los altavoces  
envolventes se realiza de la misma manera.  
Negro  
Rojo  
Cobre  
Plata  
Altavoz frontal  
Altavoz envolvente  
Soporte (×4)  
(×2)  
(×2)  
Tornillo M5 x 25 mm (suministrado)  
3
Placa base (×4)  
Altavoz  
Soporte  
Negro  
NOTA  
• Los soportes y las placas base se utilizan normalmente para el  
montaje tanto de los altavoces frontales como de los envolventes.  
Blanco  
Antes del montaje —  
• Consiga un destornillador con punta de estrella (no  
suministrado).  
• Tenga cuidado de no dejar caer la placa base durante el montaje,  
porque de otro modo podría causar lesiones a personas o daños  
en el suelo.  
Tornillo M5 x 25 mm  
(suministrado)  
1
Terminación  
Soporte  
Cable de  
Placa base  
altavoz  
(suministrado)  
Parte inferior  
con soporte  
sin soporte  
• Puede pasar los cables del altavoz a través de uno de los tres  
canales de la placa base, dependiendo de la disposición del  
altavoz.  
• Según las condiciones de la instalación, los altavoces  
frontales y envolventes se pueden montar sin los soportes.  
En tal caso, acople el altavoz directamente a la placa base en  
lugar de al soporte.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexiones  
Esta página es para  
Conexión de los altavoces auxiliares (delantero, central,  
envolvente)  
Antes de conectar los cables  
de altavoz:  
Retuerza y tire para extraer el  
recubrimiento aislante.  
Cable de altavoz (suministrado)  
Altavoz de subgraves  
• Conecte los cables de plata a los terminales negros (r).  
activo  
• Conecte los cables de cobre a los terminales (q) conforme a la siguiente tabla:  
SP-PWS9  
FRONT SPEAKERS (LEFT)  
FRONT SPEAKERS (RIGHT)  
CENTER SPEAKER  
Blanco  
Rojo  
Verde  
Azul  
SURROUND SPEAKERS (LEFT)  
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)  
Gris  
Altavoz central  
SP-THS9C  
Rojo  
Negro  
Plata  
4 m  
Cobre  
Altavoces  
delanteros  
SP-THS9F  
Altavoces  
envolventes  
SP-THS9S  
4 m  
10 m  
PRECAUCIÓN  
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese  
de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE), la  
cual aparece indicada junto a los terminales del altavoz en la parte  
posterior del altavoz de subgraves activo.  
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.  
Sigue en página siguiente  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexiones  
Esta página es para  
Antes de conectar los cables  
de altavoz:  
Retuerza y tire para extraer el  
recubrimiento aislante.  
Cable de altavoz (suministrado)  
Altavoz de  
subgraves activo  
SP-PWS7  
• Conecte los cables de plata a los terminales negros (r).  
• Conecte los cables de cobre a los terminales (q) conforme a la siguiente tabla:  
FRONT SPEAKERS (LEFT)  
FRONT SPEAKERS (RIGHT)  
CENTER SPEAKER  
Blanco  
Rojo  
Verde  
Azul  
SURROUND SPEAKERS (LEFT)  
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)  
Gris  
Altavoz central  
SP-THS9C  
Rojo  
Negro  
Plata  
4 m  
Cobre  
Altavoces delanteros  
SP-THS7F  
Altavoces envolventes  
SP-THS7S  
(Abajo)  
10 m  
4 m  
Pase el cable del altavoz  
por el orificio de la  
abrazadera.  
• Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared:  
PRECAUCIÓN  
Encargue la instalación en pared a personal cualificado.  
NO instale usted mismo los altavoces auxiliares en la pared, para  
evitar daños resultantes de su caída por una incorrecta instalación  
o por debilidad de la estructura de la pared.  
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese  
de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE), la  
cual aparece indicada junto a los terminales del altavoz en la parte  
posterior del altavoz de subgraves activo.  
Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación para la  
instalación de altavoces en una pared. Si los altavoces instalados  
interfieren con actividades diarias, pueden producirse lesiones  
personales o daños en equipos.  
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Distribución de altavoces  
Conexión de un televisor  
• Puede producirse distorsión de la imagen cuando se conecte al  
televisor mediante un aparato de vídeo (VCR), o a un televisor  
con aparato de vídeo incorporado.  
• Debe ajustar “MONITOR TYPE” correctamente en el menú  
PICTURE, según la relación de aspecto de su televisor. (A p. 37)  
Altavoz central  
Altavoz  
delantero  
izquierdo  
Altavoz delantero  
derecho  
Altavoz de  
subgraves  
activo  
7 Para conectar el aparato a un televisor equipado  
con tomas de entrada de vídeo componentes  
Unidad central  
COMPONENT VIDEO OUT  
Televisor  
Y
P
B
PR  
A la entrada de  
vídeo  
componentes  
Altavozenvolvente  
derecho  
Altavoz envolvente  
izquierdo  
Cable de vídeo componente (no suministrado)  
NOTA  
NOTA  
• Si bien los altavoces auxiliares y el altavoz de subgraves activo se  
hallan blindados magnéticamente, la pantalla del televisor puede  
presentar manchas. En tal caso, mantenga la suficiente distancia entre  
los altavoces y el televisor.  
• Los altavoces están blindada magnéticamente para evitar distorsiones  
de color en los televisores. Sin embargo, si no están correctamente  
instalada, se podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto,  
preste atención a lo siguiente cuando se instale los altavoces.  
– Si va a instalar los altavoces cerca de un televisor, desconecte el  
interruptor de alimentación principal del televisor o desenchúfelo  
antes de instalar los altavoces. Luego espere por lo menos  
30 minutos antes de volver a conectar el interruptor de  
• Si su televisor soporta la entrada de vídeo progresivo, usted puede  
disfrutar de una alta calidad de imagen activando el modo de escaneo  
progresivo. (A p. 18)  
• Si las tomas de entrada de vídeo componentes de su televisor son del  
tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para  
convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.  
• Las señales de vídeo componentes se pueden emitir solamente cuando  
se selecciona “DVD” o “CARD” como fuente de reproducción.  
(A p. 17)  
7 Para conectar un televisor con el conector SCART  
alimentación principal del televiso.  
Unidad central  
Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores podrían  
ser afectados. En tal caso, aleje los altavoces del televisor.  
• Coloque los altavoces auxiliares sobre una superficie lisa y nivelada.  
• Asegúrese de colocar el altavoz de subgraves activo a la derecha del  
televisor. Si coloca el altavoz de subgraves activo a la izquierda del  
televisor, mantenga uma distancia suficiente para eliminar la  
aparición de motas en la pantalla del televisor.  
Televisor  
AV  
Al conector  
SCART*  
* Algunos conectores SCART de televisor emiten señal de audio.  
En tal caso, puede disfrutar del sonido del televisor a través de  
este sistema.  
NOTA  
• No sale ninguna señal de sonido del conector “AV” (SCART).  
• Seleccione el modo de escaneado correspondiente a su televisor.  
Consulte “Cambio del modo de escaneado” (A p. 18).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Conexiones  
Conexión del altavoz de  
subgraves activo  
Conexión a un  
componente digital  
Puede disfrutar del sonido de un dispositivo digital.  
Altavoz de  
subgraves activo  
Unidad central  
Unidad central  
Cable del sistema  
(suministrado)  
Sintonizador DBS*  
Grabador MD  
Alinee las marcas 5.  
Alinee las marcas 5.  
OPTICAL  
A salida óptica  
digital  
Cable óptico digital  
(no suministrado)  
DIGITAL  
IN  
Conexión a un  
componente analógico  
* DBS = Direct Broadcasting Satellite  
Puede disfrutar del sonido de un dispositivo analógico.  
NOTA  
Cuando reproduzca un componente de vídeo, por ejemplo un  
sintonizador DBS:  
Unidad central  
LEFT  
• Para escuchar el sonido, seleccione “AUX DIGITAL” como fuente  
de reproducción. (A p. 17)  
RIGHT  
AUX IN  
• Para ver la imagen, conecte la toma de salida de vídeo del  
componente directamente a la toma de entrada de vídeo del televisor  
y seleccione en el televisor el modo de entrada correcto.  
Cabledeenchufe  
de clavija RCA  
(no suministrado)  
Conexión del cable de  
alimentación  
Asegúrese de que se han llevado a cabo todas las demás conexiones.  
A salida de audio  
Unidad central  
Altavoz de  
subgraves activo  
Aparato de vídeo (VCR)  
AC IN  
Televisor  
Grabadora de cintas  
NOTA  
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un  
ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema,  
la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.  
• Cuando reproduzca un componente de vídeo, por ejemplo un VCR:  
Cable de  
alimentación  
(suministrado)  
Cable de alimentación  
Para escuchar el sonido, seleccione “AUX” como fuente de  
reproducción. (A p. 17)  
Para ver la imagen, conecte la toma de salida de vídeo del  
componente directamente a la toma de entrada de vídeo del  
televisor y seleccione en el televisor el modo de entrada correcto.  
Enchufe en tomas de CA.  
PRECAUCIÓN  
• Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o mover el  
sistema.  
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Siempre,  
cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire del enchufe, para no  
dañar el cable.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Accionamiento de dispositivos externos con el mando a distancia  
4 Pulse los botones numéricos (1-9, 0)  
Los botones descritos a continuación se utilizan en las  
páginas 14 y 15.  
para introducir el código del fabricante  
(2 dígitos).  
Ejemplos:  
Para un televisor Hitachi:  
Pulse 0, y luego 7.  
Para un televisor Toshiba:  
TV VIDEO  
TV  
VCR  
Pulse 2, y luego 9.  
Fabri-  
cante  
Código  
Fabricante  
Código  
JVC  
01  
Nordmende  
Okano  
13, 14, 18, 26 – 28  
TV VOL  
CHANNEL  
Akai  
02, 05  
09  
Selector de  
TV  
mododelmando  
a distancia  
Blaupunkt 03  
Orion  
15  
VCR  
Daewoo  
Fenner  
Fisher  
10, 31, 32  
Panasonic  
Philips  
16, 17  
(botón de  
reproducción)  
04, 31, 32  
05  
10  
Saba  
13, 14, 18, 26 – 28  
Grundig  
Hitachi  
Inno-Hit  
Irradio  
06  
Sanyo  
05  
07, 08  
09  
Schneider  
Sharp  
02, 05  
ENTER  
20  
REC  
02, 05  
Sony  
21 – 25  
Magnavox 10  
Telefunken  
13, 14, 18, 26 – 28  
13, 14, 18,  
26 – 28, 30  
Mitsubishi 11, 33  
Thomson  
Toshiba  
Botones  
numéricos  
Miver  
Nokia  
03  
29  
TV RETURN  
100+  
12, 34  
5 Suelte el botón F TV.  
Si aparece más de un código para la marca correspondiente,  
intente uno por uno hasta introducir el correcto.  
NOTA  
• Los códigos de los fabricantes están sujetos a modificación sin previo  
aviso.  
• Ajuste nuevamente los códigos después de cambiar las pilas del  
mando a distancia.  
7 Funcionamiento  
Apunte el mando a distancia al televisor.  
IMPORTANTE  
Antes de utilizar el mando a distancia para controlar un  
televisor:  
• AjusteelselectordemododelmandoadistanciaenTV.  
Accionamiento del  
televisor  
Están disponibles los botones siguientes:  
F TV:  
Enciende y apaga el televisor.  
Ajusta el volumen.  
Seleccionaelmododeentrada(TVoVIDEO).  
Cambia los canales.  
TV VOL +/–:  
TV/VIDEO:  
CHANNEL +/–:  
7 Para ajustar el código del fabricante  
Puede accionar un televisor JVC sin configurar el código del  
fabricante.  
1-10, 0, +10 (100+): Selecciona el canal.  
TV RETURN: Alterna entre el canal previamente  
seleccionado y el canal actual.  
1 Deslice el selector de modo del mando  
a distancia hasta TV.  
2 Pulse y mantenga pulsado F TV.  
3 MPaunltsenegaEpuNlsTadEoRel.botón hasta finalizar el paso 4.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Consulte la página 14 para ver la ubicación  
de los botones.  
Accionamiento de dispositivos externos con el mando a distancia  
7 Funcionamiento  
Accionamiento del VCR  
7 Para ajustar el código del fabricante  
Apunte el mando a distancia al aparato de vídeo.  
IMPORTANTE  
Antes de utilizar el mando a distancia para controlar un  
aparato de vídeo:  
Ajuste el selector de modo del mando a distancia en  
VCR.  
1 Deslice el selector de modo del mando  
a distancia hasta VCR.  
2 Pulse y mantenga pulsado F VCR.  
Están disponibles los botones siguientes:  
F VCR:  
3 (botón de reproducción):  
Comienza la reproducción.  
Enciende y apaga el aparato de vídeo.  
3 MPaunltsenegaEpuNlsTadEoRel.botón hasta finalizar el paso 4.  
7 :  
8 :  
y
Interrumpe el funcionamiento.  
4 Pulse los botones numéricos (1-9, 0)  
para introducir el código del fabricante  
(2 dígitos).  
Hace una pausa en la reproducción.  
Avance rápido de la cinta de vídeo.  
Rebobina la cinta de vídeo.  
Pulse este botón junto con 3 (botón de  
reproducción) para iniciar la grabación o junto  
con 8 para hacer una pausa en la grabación.  
:
1:  
REC:  
Ejemplos:  
Para un aparato de vídeo Panasonic:  
Pulse 2, y luego 1.  
Para un aparato de vídeo Philips:  
Pulse 0, y luego 5.  
CHANNEL +/–: Cambia los canales de televisión en el apatrato de  
vídeo.  
Fabri-  
cante  
Fabri-  
cante  
Código  
Código  
JVC  
01  
Nokia  
16  
Aiwa  
02, 20  
Nordmende 17 – 19, 31  
Bell+Howell 03, 16  
Orion  
20  
Blaupunkt  
CGM  
04  
Panasonic  
Philips  
Phonola  
Saba  
21  
03, 05, 16  
34  
05, 22  
Daewoo  
Digtal  
05  
05  
17 – 19, 23, 31  
24, 25  
Fisher  
03, 16  
06  
Samsung  
Sanyo  
G.E.  
03, 16  
Grundig  
Hitachi  
Loewe  
07  
Sharp  
26, 27  
08, 09  
05, 10, 11  
04, 05  
12 – 15  
Siemens  
Sony  
07  
28 – 30, 35  
17 – 19, 31, 32  
33  
Magnavox  
Mitsubishi  
Telefunken  
Toshiba  
5 Suelte el botón F VCR.  
Si aparece más de un código para su marca, intente uno por  
uno hasta introducir el correcto.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operaciones básicas  
Los botones del mando a distancia se pueden usar para explicar  
la mayoría de las operaciones descritas en este manual. Los  
botones de la unidad central se pueden usar de la misma manera  
que los del mando a distancia para efectuar las operaciones  
deseadas, a no ser que se indique otra cosa.  
Encendido y apagado del  
sistema  
En el mando a distancia:  
Pulse F AUDIO.  
En la unidad central:  
IMPORTANTE  
Antes de utilizar el mando a distancia para la operación  
siguiente:  
Pulse F.  
• Ajuste el selector de modo del mando a distancia en  
AUDIO.  
Cuando se selecciona DVD como fuente (A p. 17), los siguientes  
mensajes aparecerán en la pantalla del televisor.  
Los botones descritos a continuación se  
utilizan en las páginas 16 a 19.  
F AUDIO  
MUTING  
DVD  
CARD  
FM/AM  
AUX  
• “OPEN”/“CLOSE”:  
Botones de  
selección de  
fuente  
Aparece al abrir o cerrar la bandeja de disco.  
• “NOW READING”:  
TV SOUND  
AUDIO VOL  
AUDIO  
Aparece cuando el sistema está leyendo la información del  
disco.  
• “REGION CODE ERROR!”:  
Aparece cuando el código de región del DVD VÍDEO no  
coincide con el código que soporta el sistema. El disco no se  
puede reproducir.  
Selector de  
modo del  
mando a  
distancia  
• “NO DISC”/“NO CARD”:  
Aparece cuando no hay cargado ningún disco ni tarjeta de  
memoria.  
• “CANNOT PLAY THIS DISC”/“CANNOT PLAY THIS  
CARD”:  
Aparece cuando hay cargado un disco o tarjeta de memoria  
irreproducible.  
Cursor  
(3/2/Y/5)/  
ENTER  
ENTER  
NOTA  
• La lámpara STANDBY se enciende cuando se apaga el aparato, y se  
apaga cuando se enciende el aparato.  
• El suministro de energía al altavoz de subgraves está vinculado a la  
unidad central. La lámpara POWER ON del altavoz de subgraves se  
enciende en verde al encenderse el sistema.  
SCAN MODE  
• Una pequeña cantidad de energía se consume incluso con el equipo  
apagado (unidad central solamente). Esto se llama modo de espera; en  
este modo, la lámpara STANDBY está encendida. Desenchufe el  
cable de alimentación de la toma de CA para desactivar el equipo  
completamente.  
TREBLE  
SLEEP  
SMART  
DIMMER S.SETUP  
S.WFR CENTER  
L-SURR.-R  
• También puede encender el sistema mediante los botones siguientes:  
OPEN/CLOSE en el mando a distancia o 0 en la unidad central  
Uno de los botones de selección de fuente del mando a distancia  
3 en la unidad central. Puede utilizar los mismos botones en el  
mando a distancia, excepto después de pulsar FM/AM.  
STANDBY  
SD/MMC  
VOLUME  
PHONES  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.  
Operaciones básicas  
Selección de fuente de  
Escucha con auriculares  
PRECAUCIÓN  
Asegúrese de bajar el volumen:  
• Antes de conectar o ponerse los auriculares, ya que el volumen alto  
puede dañar los auriculares y sus oídos.  
• Antes de desconectar los auriculares, dado que el volumen alto puede  
salir repentinamente por los altavoces.  
Pulse uno de los botones de selección de  
fuente (DVD, CARD, FM/AM, AUX o  
TV SOUND).  
DVD:  
Para reproducir un disco (DVD VÍDEO, VCD, etc.).  
(A p. 20)  
Al conectar unos auriculares a la toma PHONES de la unidad  
central, el sistema cancela automáticamente el modo envolvente  
(A p. 24) seleccionado en ese momento, desactiva los altavoces,  
apaga el altavoz de subgraves, y activa el modo de auriculares.  
“HEADPHONE” aparece en el visor.  
CARD:  
FM/AM:  
Para reproducir una tarjeta de memoria. (A p. 20)  
Para sintonizar una emisora FM o AM (OM).  
(A p. 40)  
Cada vez que pulse el botón, la banda alternará entre  
FM y AM (OM).  
AUX:  
Para seleccionar la fuente desde un componente  
conectado a las tomas AUX IN o a la toma  
DIGITAL IN. (A p. 13)  
Cada vez que pulse el botón, la fuente alterna entre  
“AUX” y “AUX DIGITAL”.  
Modo de auriculares  
Cuando utilice los auriculares, se emiten las señales siguientes, con  
independencia de la configuración de altavoces:  
• Para 2 fuentes de canal, las señales de canales delanteros derecho  
e izquierdo se emiten por los auriculares.  
TV SOUND: Para seleccionar el televisor (que emite señales de  
sonido) conectado al conector AV (SCART).  
(A p. 12)  
• Las señales multicanales se reducen por mezcla y se emiten por  
los auriculares.  
• (DVD AUDIO) Cuando el disco no permite la reducción por  
mezcla, sólo los canales delanteros derecho e izquierdo se emiten  
por los auriculares. En tal caso, “L/R ONLY” aparecerá en el  
visor durante unos segundos.  
En la unidad central:  
Pulse SOURCE varias veces hasta que el  
nombre de la fuente deseada aparezca en  
el visor.  
Para quitar el sonido  
NOTA  
temporalmente [MUTING]  
• Cuando se selecciona una fuente que no es DVD o CARD, este  
sistema no emite señales de vídeo.  
• Se puede tardar un rato en cambiar la fuente.  
Pulse MUTING.  
Para reanudar el sonido  
Haga una de estas cosas:  
• Pulse nuevamente MUTING.  
• Pulse AUDIO VOL +/– (o gire VOLUME en la unidad central).  
Ajuste del volumen  
[VOLUME]  
PRECAUCIÓN  
• Ajuste siempre el volumen en su nivel mínimo antes de iniciar  
cualquier fuente.  
Si el volumen está ajustado en su nivel alto, el repentino estallido de  
sonido podría causar daños permanentes su oído y/o estropear los  
altavoces.  
Ajuste del brillo de las  
indicaciones [DIMMER]  
Pulse DIMMER.  
Con cada pulsación del botón, cambia el nivel de brillo.  
En el mando a distancia:  
Pulse AUDIO VOL + o –.  
En la unidad central:  
Gire VOLUME.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.  
Operaciones básicas  
Temporizador de reposo  
[SLEEP]  
El sistema se apaga automáticamente una vez transcurrido el  
periodo de tiempo especificado.  
escaneado  
El sistema se puede adaptar al modo de escaneado de su televisor.  
NOTA  
Pulse SLEEP.  
Cada vez que pulse el botón, la hora de apagado cambia.  
• Para usar el sistema en el modo PROGRESSIVE, hace falta que la  
unidad central esté conectad al televisor mediante un cable de vídeo  
componentes (no suministrado). (A p. 12)  
Ejemplo:  
minutos  
7 Mientras DVD es seleccionado como fuente y detenido  
1 Pulse y mantenga pulsado SCAN MODE  
S L E E P 6 0m i n  
durante 2 segundos.  
2 PRuGlBse, “eYl/Ccu, orsPoRrO3GRE/2SSIVpEaraapasreecleencenceilovnisoarr. el  
Para comprobar el tiempo restante  
Pulse SLEEP una vez.  
modo deseado.  
• RGB:  
Seleccione esto cuando su televisor sea  
compatible con la señal de vídeo  
compuesta/RGB entrelazada.  
Seleccione esto cuando su televisor sea  
compatible con la señal S-vídeo  
entrelazada.  
Para cambiar el tiempo restante  
Pulse SLEEP varias veces.  
Para cancelar  
• Y/C:  
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF”.  
• Al apagarse el equipo también se cancela el temporizador de  
reposo.  
• PROGRESSIVE: Seleccione esto cuando su televisor  
equipado con tomas de componentes  
soporte la entrada de vídeo progresiva.  
Se puede obtener una mejor calidad de imagen en el orden —  
Ajuste del nivel de salida  
del altavoz de subgraves  
y de los altavoces  
3 PPuROlsGeREESNSITVEER> mRGieBn>traYs/Cs>eCvoimspuueasltoiz. a el  
modo seleccionado.  
centrales/envolventes  
[SUBWFR, CENTER,  
SURR L/R]  
Cuando se selecciona “PROGRESSIVE”, el indicador  
PROGRESSIVE se ilumina en el visor.  
NOTA  
• Aunque la imagen pueda aparecer distorsinada al presionar ENTER,  
no se trata de un fallo del sistema.  
• “RGB” está seleccionado a la hora de la compra.  
Pulse S.WFR +/– para ajustar el altavoz de  
subgraves.  
Pulse CENTER +/– para ajustar el altavoz  
central.  
Pulse SURR.-L +/– para ajustar el altavoz  
envolvente izquierdo.  
Pulse SURR.-R +/– para ajustar el altavoz  
envolvente derecho.  
• Existenalgunostelevisoresprogresivosyalgunostelevisoresdealta  
definición que no son completamente compatibles con este sistema,  
lo que hace que las imágenes no se vean de manera natural al  
reproducir un DVD VÍDEO en el modo de escaneado progresivo.  
En tal caso, cambie el modo de escaneado a “RGB” o “Y/C”.  
Para comprobar la compatibilidad de su televisor, póngase en  
contacto con el centro de atención al cliente de JVC.  
• Todos los televisores progresivos y todos los televisores de alta  
definición JVC son completamente compatibles con este sistema.  
NOTA  
• También se pueden realizar ajustes por medio del menú de  
configuración que aparece en la pantalla del televisor. (A p. 37)  
• Los ajustes afectan a todas las fuentes.  
• No se puede hacer este ajuste cuando se ha seleccionado FM o AM  
como fuente.  
Ajuste del sonido de los  
agudos [TREBLE]  
Pulse TREBLE +/–.  
NOTA  
• Los ajustes afectan a todas las fuentes.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.  
Operaciones básicas  
Cuando aparece “FAILED !” en la pantalla del televisor  
El sistema no puede detectar la palmada correctamente. En tal caso,  
siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del televisor.  
• Cuando el sistema detecta el sonido de palmada como “FAILED !”  
(“FALLIDO”) tres veces, ajuste la distancia (DISTANCE) y el  
nivel de salida (LEVEL) manualmente (A p. 37).  
Optimización de las  
configuraciones de los  
altavoces [Smart  
Surround Setup]  
Para cancelar  
Pulse SMART S.SETUP.  
(Configuración  
Envolvente Inteligente)  
NOTA  
• Hace falta ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves (LEVEL)  
manualmente. (A pg. 18 o 37)  
NOTA  
• Si la posición de los altavoces o de los oyentes cambia, o si cambia  
los altavoces suministrados por otros, vuelva a efectuar de nuevo la  
configuración envolvente inteligente.  
• En el paso 2, “SW ERROR” aparece en el visor si la unidad central y  
el altavoz de subgraves activo no están correctamente conectados  
mediante el cable de sistema suministrado.  
7 Mientras DVD es seleccionado como fuente y detenido  
1 Colóquese en una posición en la que  
escuche el sonido.  
2 Pulse y mantenga pulsado  
SMART S.SETUP.  
3 PSuETlsTeINEGNUPTEpaRrp,apdeua lesneelevilsocr.ursor Y/5 para  
seleccionar la distancia entre los  
altavoces frontales y la posición de  
audición, y luego pulse ENTER.  
4 Pulse el cursor Y/5 para seleccionar  
START, y luego pulse ENTER.  
5 Dé una palmada con las manos por  
encima de la cabeza.  
6 Asegúrese de que aparece  
“COMPLETED !” en la pantalla del  
televisor, y luego pulse  
SMART S.SETUP.  
El sistema detecta el sonido de su palmada a través de los  
altavoces de satélite, y a continuación optimiza  
automáticamente las configuraciones de cada altavoz. Cuando  
finaliza la configuración envolvente inteligente,  
“COMPLETED !” aparece en la pantalla del televisor.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reproducción  
7 Al reproducir una tarjeta de memoria  
7 Mientras CARD está seleccionada como fuente  
• Iconos como el  
memoria para los cuales está disponible la operación.  
muestran los tipos de discos o tarjetas de  
IMPORTANTE  
Antes de utilizar el mando a distancia  
para la operación siguiente:  
1 Inserte la tarjeta de memoria hasta que  
suene un chasquido.  
1 Ajuste el selector de modo del mando  
o
a distancia en AUDIO.  
2 Presione DVD o CARD dependiendo  
del medio que desee reproducir.  
Los botones descritos a continuación se utilizan en las  
páginas 20 a 23.  
OPEN/CLOSE  
Para MP3/WMA  
La pantalla de control de archivos (A p. 28) aparece en la pantalla  
DVD  
CARD  
del televisor.  
Para JPEG  
Cada archivo (imagen fija) se muestra en la pantalla del televisor  
durante unos 3 segundos (presentación de diapositivas). Al parar la  
reproducción, aparecerá en el televisor la pantalla de control de  
archivos (A p. 28).  
(botón de  
reproducción)  
AUDIO  
Selector de  
mododelmando  
a distancia  
Para MPEG4  
Pulsando TOP MENU o MENU, aparece la pantalla de control de  
archivos (A p. 28) en la pantalla del televisor durante la  
reproducción.  
ENTER  
7 Para hacer una pausa en la reproducción  
Pulse 8.  
Para volver la reproducción, pulse 3 (botón de reproducción).  
TITLE/GROUP  
7 Para interrumpir  
Pulse 7.  
Botones  
numéricos  
100+  
7 Para extraer la tarjeta de memoria  
IMPORTANTE  
FL DISPLAY  
Asegúrese de que la reproducción de la tarjeta de memoria se ha  
detenido antes de extraerla. De otro modo, los datos de la tarjeta  
podrían dañarse.  
7 Mientras está parado  
Reproducción básica  
7 Al reproducir un disco  
1 Pulse OPEN/  
CLOSE.  
• El sistema se enciende y la  
bandeja de disco se abre.  
• También se puede usar 0 en la unidad central.  
2 Coloque un disco.  
Con la etiqueta hacia arriba  
Cuando se coloque un  
disco de 8 cm  
3 Pulse 3 (botón de reproducción).  
Sigue en página siguiente  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.  
Reproducción  
DVD AUDIO  
7 Iconos de guía de información en pantalla  
Durante la reproducción de DVD VÍDEO, pueden aparecer un  
momento los siguientes iconos de guía en la pantalla del televisor:  
Indicadores de señal y altavoces  
: aparece al principio de una escena con subtítulos en  
diversos idiomas.  
T 1 1 : 2 3 : 4 5  
: aparece al principio de una escena con sonido en diversos  
idiomas.  
Número de pista  
Tiempo transcurrido de  
reproducción  
(hora:minuto:segundo)  
: aparece al principio de una escena con planos en diversos  
ángulos.  
(Reproducción),  
(Pausa),  
/
Pulsar FL DISPLAY  
(Avance rápido/retroceso rápido),  
(Avance lento/retroceso lento): aparece cuando se realiza cada  
/
Número de grupo  
Número de pista  
operación.  
: el disco no puede aceptar alguna operación que ha intentado  
hacer.  
D V D A G 1 T 1  
NOTA  
CD Vídeo/SVCD/CD Audio  
Ejemplo:  
Cuando se reproduce un CD Audio  
• (Para JPEG) El sistema no puede aceptar operaciones aunque  
presione algún botón antes de que la imagen entera aparezca en la  
pantalla del televisor.  
• Si no desea que aparezcan los iconos de guía en pantalla, consulte la  
página 38.  
Indicadores de señal y  
altavoces  
Número de pista  
7 Información de reproducción en el visor  
DVD VÍDEO  
C D 1 1 0 : 3 1  
Ejemplo:  
1
Tiempo transcurrido de reproducción  
(minuto:segundo)  
Cuando se reproduce un DVD VÍDEO codificado con Dolby Digital  
5.1canales  
*
*1  
Aparece la indicación CD Video para CD Vídeo/SVCD.  
Tiempo transcurrido de reproducción  
(hora:minuto:segundo)  
Número de capítulo  
NOTA  
• Cuando se reproduce un disco CD Vídeo o SVCD con función PBC,  
el tiempo transcurrido de reproducción no aparece, pero aparece  
“PBC”.  
C 1 0 : 0 2 : 3 1  
MP3/WMA  
Ejemplo:  
Cuando se reproduce MP3  
Indicadores de señal y altavoces (A p. 25)  
Modo de sonido envolvente y formato de señal digital  
(A p. 24)  
Indicadores de señal y  
altavoces  
Pulsar FL DISPLAY  
Número de pista  
Número de título  
Número de capítulo  
T R 1 2 3 1 2 : 3 4  
D V D T 1 C 1  
Indicador MP3*2  
Tiempo transcurrido de reproducción  
(minuto:segundo)  
(solamente durante la reproducción)  
Pulsar FL DISPLAY  
2
Número de grupo  
*
MP 3 G 1 2 T 1 2 3  
Número de pista  
*2  
El indicador WMA se ilumina al detectar WMA.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.  
Reproducción  
JPEG  
Número de grupo  
Número de archivo  
Búsqueda de avance  
rápido/retroceso rápido  
J P G G 1 2 F 1 2 3  
7 Durante la  
reproducción  
MPEG4  
En el mando a  
distancia:  
Número de pista  
Pulse y o 1.  
T R 1 2 3 1 0 : 3 1  
Cada vez que pulse el botón, la velocidad de búsqueda cambia  
(M2, M5, M10, M20, M60).  
Tiempo transcurrido de reproducción  
Para volver a velocidad normal de reproducción  
Pulse 3 (botón de reproducción).  
(minuto:segundo)  
(solamente durante la reproducción)  
Pulse y mantenga pulsado x o 4.  
Pulsar FL DISPLAY  
Número de grupo  
Si mantiene continuamente pulsado x o 4, aumenta la  
velocidad de búsqueda de avance/retroceso rápido (M5 M20).  
Número de pista  
NOTA  
• La operación con x o 4 antedicha está disponible para discos  
distintos de MPEG4.  
• Cuando se reproducen DVD VÍDEO, CD Vídeo, SVCD, o MPEG4,  
no se emite sonido durante la búsqueda de avance/retroceso rápido.  
• Cuando se reproduce un DVD AUDIO o un CD Audio, el sonido se  
hace intermitente y débil durante la búsqueda de avance/retroceso  
rápido.  
Indicadores de señal y altavoces  
NOTA  
• Esta función puede no funcionar en algunos discos.  
• El modo de información horaria se puede cambiar (excepto para  
MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A p. 26)  
• También puede comprobar la información de reproducción en la  
pantalla del televisor. (A p. 25)  
Salto al principio de una  
selección deseada  
7 Salvapantallas  
Una pantalla de televisor puede calentarse si se muestra una imagen  
estática durante mucho tiempo. Para evitarlo, el sistema atenúa  
automáticamente la pantalla si se muestra una imagen estática  
durante más de 5 minutos (función de salvapantallas).  
• Si se pulsa cualquier botón se cancelará la función de protector  
de pantalla.  
7 Uso de los botones  
x/4  
7 Para DVD VÍDEO (capítulo):  
Durante la reproducción  
• Si no desea utilizar la función de protector de pantalla, consulte  
la página 37.  
Para CD Vídeo/SVCD (pista):  
Durante reproducción sin función PBC  
Para DVD AUDIO/CD Audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4  
(pista/archivo):  
Durante la reproducción o en situación de parada  
Tecla de repetición  
Puede retrasar la posición de reproducción en 10 segundos  
Pulse x o 4 repetidamente.  
desde la posición actual.  
NOTA  
• Al reproducir MP3/WMA, se pueden realizar operaciones por medio  
de la pantalla de control de archivos. (A p. 28)  
7 Durante la reproducción  
• Esta función puede no funcionar en algunos discos.  
En el mando a distancia:  
Pulse  
.
NOTA  
• Esta función actúa en el mismo título.  
• Esta función no puede funcionar en algunos discos.  
Sigue en página siguiente  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.  
Reproducción  
7 Uso de los botones numéricos del mando a  
Reproducción de un grupo  
de bonificación  
distancia  
7 Para DVD VÍDEO (título, capítulo):  
Con el aparato parado, se selecciona el número de títulos.  
Durante la reproducción, se selecciona el número de capítulos.  
Algunos DVD AUDIOs cuentan con un grupo especial  
denominado “grupo de bonificación”, cuyos contenidos no  
sonaccesiblesalpúblico. Elgrupodebonificaciónsiemprees  
bonificación, esnecesariointroducirundeterminadonúmeroclave”  
(contraseña). Lamaneradeobtenerelnúmeroclave, dependedecada  
disco. Tras obtener el número clave, puede reproducir el grupo de  
bonificación siguiendo el procedimiento a continuación.  
Para DVD AUDIO (pista):  
Durante la reproducción o en situación de parada  
Para CD Vídeo/SVCD (pista):  
Durante la reproducción sin función PBC  
Para CD Audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (pista/archivo):  
Durante la reproducción o en situación de parada  
Pulse los botones numéricos (0-10, +10)  
para seleccionar el número deseado.  
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,  
consulte “Cómo usar los botones numéricos” a continuación.  
7 Mientras el indicador BONUS se ilumina en el visor  
1 Seleccione el grupo de bonificación.  
Para seleccionar el grupo, consulte “Localización de título/  
grupo deseado mediante los botones numéricos” descrito  
arriba.  
Cómo usar los botones numéricos  
Para seleccionar 3: Pulse 3.  
Para seleccionar 14: Pulse +10 y luego 4.  
Para seleccionar 24: Pulse +10 dos veces y luego 4.  
Para seleccionar 40: Pulse +10 tres veces y luego 10.  
O pulse +10 cuatro veces y luego 0.  
Aparece la indicación para introducir el número clave.  
En el televisor  
En el visor  
Localización de título/  
grupo deseado mediante  
los botones numéricos  
_ _ _ _  
K E Y  
2 Pulse los botones numéricos (0-9)  
para introducir el número clave, y  
luego pulse ENTER.  
Si introduce el número clave correcto, comenzará la  
reproducción y el indicador BONUS se apagará.  
• Si introduce un número incorrecto, vuelva a introducir el número  
correctamente.  
7 Durante la reproducción o  
1enPsuitulascenTdIeTpLarEad/a  
GROUP.  
“_ _” o “_” aparecen en la zona de indicación de título/grupo  
del visor.  
Ejemplo:  
Para borrar la entrada del número clave  
Haga cualquiera de estas cosas:  
• Pulse 7.  
Durante la reproducción de DVD VÍDEO  
_ _  
T
1 : 2 3 : 4 5  
• Abra la bandeja de disco.  
• Apague el sistema.  
2 Mientras el visor indica “_ _” o “_”,  
utilice los botones numéricos (0-10,  
+10) para introducir el número de título  
o grupo deseado.  
El sistema inicia la reproducción desde el primer capítulo/  
pista/archivo del título/grupo seleccionado.  
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,  
consulte “Cómo usar los botones numéricos” (A p. 23).  
NOTA  
• Esta función puede no funcionar en algunos discos o tarjetas de  
memoria.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Funciones avanzadas  
• Iconos como el  
muestran los tipos de discos o tarjetas de  
Uso del modo envolvente  
memoria para los cuales está disponible la operación.  
IMPORTANTE  
Antes de utilizar el mando a distancia  
para la operación siguiente:  
7 Envolvente automático (AUTO SURR)  
Se usa para reproducir el sonido tal y como es grabado, sin ninguna  
conversión (reducción por mezcla, simulación, etc.). Por ejemplo,  
una fuente multicanal se reproduce automáticamente en un audio  
multicanal.  
1 Ajuste el selector de modo del mando  
o
a distancia en AUDIO.  
2 Presione DVD o CARD dependiendo  
del medio que desee reproducir.  
• Hay excepciones en la operación  
mencionada arriba. En tal caso, siga las instrucciones específicas  
correspondientes.  
7 Dolby Surround  
Dolby Pro Logic II*  
1
Dolby Pro Logic II tiene un formato de reproducción multicanal  
renovado para descodificar todas las fuentes de 2 canales — fuente  
estéreo y fuente codificada Dolby Surround — en un canal 5.1.  
Dolby Pro Logic II tiene dos modos — modo “Movie” (Cine) y  
modo “Music” (Música):  
Los botones descritos a continuación se utilizan en las  
páginas 24 a 35.  
AUDIO SUBTITLE SURR.  
• Pro Logic II Cine (PL II MOVIE)  
Adecuado para la reproducción de fuentes codificadas Dolby  
Surround que lleven la marca  
• Pro Logic II Música (PL II MUSIC)  
Adecuado para la reproducción de cualquier fuente de música  
estéreo de 2 canales.  
.
(botón de  
AUDIO  
reproducción)  
Selector de  
modo del mando  
a distancia  
1
Dolby Digital*  
TOP MENU  
MENU  
Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del software  
codificado con Dolby Digital (  
).  
2
7 DTS Digital Surround*  
ENTER  
Cursor  
(3/2/Y/5)/  
ENTER  
Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del software  
codificado con DTS Digital Surround (  
ON  
SCREEN  
).  
DTS Digital Surround (DTS) es otro formato de audio digital  
multicanal discreto disponible en software de CD Audio y DVD.  
ANGLE  
ZOOM  
PAGE  
Botones  
numéricos  
100+  
REPEAT A-B RPT PLAY MODE CANCEL  
SETTING  
RETURN  
VFP  
Modos de sonido envolvente disponibles para cada señal de entrada  
Las marcas B muestran los modos de sonido envolvente disponibles.  
*1  
Envolvente Envolvente  
desactivado automático  
DTS Digital Linear Packed  
Fabricado bajo licencia  
de Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic”  
“MLP Lossless” y el  
símbolo con una doble  
D son marcas  
Modo  
Dolby Surround  
DSP  
Surround  
PCM  
PCM  
ALL  
CH  
AUTO  
SURR OFF  
PL II  
PL II  
Dolby  
Señal  
DTS  
LPCM  
PPCM  
SURR  
MOVIE*3 MUSIC*3 Digital  
ST.*3  
Dolby Digital  
(Multicanal)  
B
B
B
B
B
registradas de Dolby  
Laboratories.  
Dolby Digital  
(2 canales)  
B
B
B
*2  
*3  
“DTS” y “DTS Digital  
Surround” son marcas  
comerciales de Digital  
Theater Systems, Inc.  
Puede seleccionar estos  
modos pulsando  
DTS Digital  
Surround  
(Multicanal)  
B
B
B
B
B
DTS Digital  
Surround  
(2 canales)  
B
B
B
SURR.. (A p. 25)  
Analógico (VCR)  
o Linear/Packed  
PCM  
B
B
B
B
B
B
B
(2 canales)  
Linear/Packed  
PCM  
(Multicanal)  
B
B
Sigue en página siguiente  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.  
Funciones avanzadas  
7 Todos los canales en estéreo (DSP)  
7 Cuando se reproduzca software multicanal digital  
El modo “Todos los canales en estéreo” (ALL CH ST.) puede  
reproducir un mayor campo sonoro estereofónico utilizando todos  
los altavoces conectados (y activados).  
(excepto durante el modo SURR OFF)  
Se activa automáticamente el modo envolvente multicanal apropiado  
(Dolby Digital, DTS Digital Surround o Linear/Packed PCM).  
“Todos los canales en estéreo” pueden utilizarse durante la  
reproducción de una fuente estereofónica de 2 canales.  
7 Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales  
Se puede seleccionar uno cualquiera de los modos Dolby Pro Logic  
II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) o DSP (ALL CH ST.).  
Sonido estéreo normal  
Todos los canales en estéreo  
Pulse SURR. repetidamente para  
seleccionar el modo deseado.  
Se activa el modo envolvente y aparece en el visor el modo  
envolvente actual.  
Cada vez que pulse el botón, cambia el modo envolvente.  
Para conocer detalles de cada modo, consulte la página 24.  
7 Indicadores en el visor  
Indicadores de formato de señal digital  
Para desactivar el modo envolvente  
PPCM:  
Se enciende cuando se reciben las señales PCM  
Pulse SURR. varias veces hasta que SURR  
OFF aparezca en el visor.  
en paquetes de DVD AUDIO.  
Se enciende cuando se recibe la señal Linear  
PCM.  
Se enciende cuando se reciben las señales  
Dolby Digital.  
LPCM:  
Memorización de ajustes — memoria automática  
Cuando se apaga el aparato, el sistema memoriza el modo  
envolvente vigente en ese momento. El modo memorizado se  
recarga automáticamente al encender el aparato.  
GD:  
C:  
Se enciende cuando se reciben las señales DTS  
Digital (Surround).  
Sin indicación:  
No se enciende ningún indicador de señal  
digital cuando se reciben señales analógicas.  
NOTA  
• Cuando se selecciona FM o AM como fuente, no se puede seleccionar  
ningún modo envolvente.  
• Tenga en cuenta que el modo envolvente no tiene ningún efecto sobre  
la reproducción MPEG4.  
• En el caso de los discos DVD AUDIO con reducción por mezcla  
prohibida, el sistema continúa emitiendo señales multicanal  
mostrando “MULTI CH” en el visor, aunque el modo envolvente esté  
desactivado durante la reproducción. Por otra parte, el sistema sólo  
emite las señales de los canales delantero derecho y delantero  
izquierdo mostrando “LR ONLY” en el visor cuando se inicia la  
reproducción con el modo envolvente ajustado en “SURR OFF”.  
Indicadores del modo Dolby Surround/DSP  
GPLII: Se enciende cuando se activa el modo Dolby Pro Logic II.  
DSP:  
Se enciende cuando se activa el modo “Todos los  
canales en estéreo”.  
Indicadores de señal de fuente, etc.  
Luz para indicar las señales entrantes.  
a: Se enciende cuando se recibe la señal del  
canal izquierdo.  
b: Se enciende cuando se recibe la señal del canal central.  
c: Se enciende cuando se recibe la señal del canal derecho.  
d: Se enciende cuando se recibe la señal del canal LFE.  
g: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente  
izquierdo.  
Uso de la barra de  
pantalla  
i: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente  
derecho.  
Se puede comprobar la información del disco, y se pueden usar  
h: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente  
monoaural o la señal de 2 canales Dolby Surround.  
SW : Se enciende siempre.  
algunas funciones por medio de la barra en pantalla.  
Visualización de la barra de pantalla  
El canal con “ ” muestra que los altavoces correspondientes  
están reproduciendo el sonido de los canales.  
Si se reproduce el sonido de los canales codificado en 5.1 canales,  
solamente se enciende “ ”.  
7 Siempre que haya  
un disco cargado  
Pulse ON SCREEN.  
Cada vez que pulse el botón, la barra de pantalla cambia del modo  
siguiente en la pantalla del televisor.  
Selección del modo envolvente  
El sistema está configurado para seleccionar automáticamente el  
modo de sonido envolvente óptimo para la señal de entrada  
procedente de software multicanal digital.  
Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales, podrá seleccionar  
manualmente el modo envolvente deseado.  
IMPORTANTE  
Antes de utilizar el mando a distancia para la operación  
siguiente:  
• Ajuste el selector de modo del mando a distancia en  
AUDIO.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.  
Funciones avanzadas  
Ejemplo:  
F Muestra el estado de la reproducción.  
Durante la reproducción de DVD VÍDEO  
:
aparece durante la reproducción.  
/
: aparece durante el avance/retroceso rápido.  
/
: aparece durante la reproducción en avance lento/  
retroceso lento.  
:
aparece en situación de pausa.  
:
aparece en situación de parada.  
G Seleccione esto para cambiar la información de tiempo (E).  
Consulte “Cambios de la información de tiempo” abajo.  
H Seleccione esto para la reproducción de repetición. (A p. 33)  
I Seleccione esto para la función de búsqueda de tiempo.  
(A p. 28)  
OFF (DESACTIVADO)  
(La barra de pantalla desaparece)  
(vuelta al principio)  
DVD VÍDEO) o de pista (para DVD AUDIO). (A p. 27)  
K Seleccione esto para cambiar el idioma, el canal o la transmisión  
de audio. (A p. 30)  
L Seleccione esto para cambiar el idioma de subtítulos. (A p. 29)  
M Seleccione esto para cambiar el ángulo de visión. (A p. 29)  
N Seleccione esto para cambiar la página. (A p. 31)  
O Muestra el estado del modo de reproducción.  
PROGRAM: aparece durante la reproducción programada.  
(A p. 32)  
• El elemento actualmente seleccionado aparece en verde.  
7 Contenido de la barra de pantalla durante la  
reproducción  
DVD VÍDEO  
RANDOM: aparece durante la reproducción aleatoria.  
(A p. 33)  
P Muestra el estado del modo de repetición. (A p. 33)  
DVD AUDIO  
Cambios de la información de tiempo  
Puede cambiar la información  
de tiempo en la barra de  
pantalla, en la pantalla del  
CD Vídeo (VCD)  
televisor y en el visor de la unidad central.  
7 Durante la reproducción  
1 Pulse ON SCREEN dos veces.  
2 LPaublasrrea deelpacnutarllsa oaprar3ece/e2n lappaanrtaallardeesl taelletvaisror.  
.
SVCD  
3 Pulse ENTER repetidamente para  
seleccionar la información deseada.  
Ejemplo:  
Cuando se selecciona el tiempo de reproducción de disco  
transcurrido.  
CD Audio  
• TIME: Tiempo transcurrido de reproducción de capítulo/pista  
actual  
• REM:  
Tiempo restante de capítulo/pista actual  
• TOTAL: Tiempo transcurrido de disco  
• T. REM: Tiempo restante de disco  
1
MPEG4*  
4 Pulse ON SCREEN.  
2
*
La barra de pantalla desaparece.  
*1  
*2  
G N no están disponibles.  
Mientras CARD está seleccionada como fuente, la indicación  
“CARD” aparece en pantalla.  
A Muestra el tipo de disco.  
B Muestra la velocidad de transferencia actual (megabits por  
segundo).  
C Muestra el número de título (para DVD VÍDEO) o de grupo  
(para DVD AUDIO) vigente.  
D Muestra el número de capítulo (para DVD VÍDEO) o el número  
de pista (para otros tipos de discos o tarjetas de memoria)  
vigente.  
E Muestra la información de tiempo. Consulte “Cambios de la  
información de tiempo” abajo.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.  
Funciones avanzadas  
2 Pulse los botones numéricos (1-10, +10)  
para seleccionar el número del  
elemento deseado.  
Reproducción desde una  
posición especificada de  
un disco  
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,  
consulte “Cómo usar los botones numéricos” (A p. 23).  
Puede iniciar la reproducción de un título, capítulo o pista  
especificados. También puede reproducir un disco desde un tiempo  
especificado.  
Para volver al menú  
Pulse RETURN.  
Cuando “NEXT” o “PREVIOUS” aparezca en la pantalla  
del televisor:  
Localización de una escena deseada  
desde el menú DVD  
• Para ir a la página siguiente, pulse x.  
• Para volver a la página anterior, pulse 4.  
Los DVD VÍDEOs generalmente tienen sus propios menús,  
que indican los contenidos de los mismos, y se pueden  
mostrar en la pantalla del televisor. Puede localizar una  
escena deseada mediante estos menús.  
NOTA  
• Si desea utilizar un CD Vídeo/SVCD compatible con PBC sin utilizar  
la función PBC, aplique cualquiera de los siguientes procedimientos:  
Inicie la reproducción pulsando los botones numéricos en situación  
de parada.  
7 Siempre que se carga un DVD VÍDEO  
Pulse x varias veces hasta que se visualice el número de pista  
deseada, y luego inicie la reproducción pulsando 3 (botón de  
reproducción).  
1 Pulse TOP MENU o MENU.  
El menú aparece en la pantalla del televisor.  
Aparece el número de pista en el visor en lugar de “PBC”.  
Ejemplo:  
• Para activar la función PBC durante la reproducción de un CD Vídeo/  
SVCD compatible con PBC sin utilizar la función PBC, aplique  
cualquiera de los siguientes procedimientos:  
Pulse TOP MENU o MENU.  
Pulse 7 dos veces para interrumpir la reproducción y luego pulse  
3 (botón de reproducción).  
Normalmente, los DVD VÍDEOs que contienen más de un  
título dispondrán de un menú “arriba” que enumera los  
distintos títulos. Pulse TOP MENU para mostrar el menú de  
títulos.  
Localización de capítulos/pistas por  
medio de la barra en pantalla  
Algunos DVD VÍDEOs pueden tener también un menú  
diferente, que se puede ver pulsando MENU.  
Consulte las instrucciones correspondientes a cada  
7 Durante la reproducción  
1 Pulse ON SCREEN dos veces.  
2 LPaublasrrea deelpacnutalrlsa aoprare3ce/e2n lappaanrtaallardeesl taelletvaisror.  
2 UDVtDiliVcÍeDEeOlecnulorrseolatriv3o a /s2u m/eY/p5articpulaarr.a  
/
.
seleccionar un elemento deseado.  
3 Pulse ENTER.  
3 Pulse ENTER.  
• Con algunos discos, puede seleccionar también los  
elementos introduciendo el número correspondiente  
mediante los botones numéricos.  
Ejemplo:  
Durante la reproducción de DVD VÍDEO  
Localización de una escena deseada  
mediante un menú de CD Vídeo/SVCD con  
PBC  
Un CD Vídeo o SVCD grabado con PBC tiene sus  
propios menús, por ejemplo una lista de las  
canciones que contiene. Puede localizar una escena  
específica mediante estos menús.  
4 Pulse los botones numéricos (0-9)  
para introducir el número de capítulo  
deseado.  
Ejemplo:  
Para seleccionar 8:  
Pulse 8.  
Para seleccionar 10: Pulse 1 y luego 0.  
Para seleccionar 20: Pulse 2 y luego 0.  
Para seleccionar 37: Pulse 3 y luego 7.  
7 Durante la reproducción con la función PBC  
1 Pulse RETURN repetidamente hasta  
que el menú aparezca en la pantalla del  
televisor.  
Para corregir una entrada errónea  
Repita el paso 4.  
Ejemplo:  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.  
Funciones avanzadas  
5 Pulse ENTER.  
Uso de la pantalla de  
control de archivos  
6 Pulse ON SCREEN.  
La barra de pantalla desaparece.  
Puede buscar y reproducir los grupos y  
pistas/archivos que desee por medio de la  
pantalla de control de archivos que se puede  
ver en el televisor.  
NOTA  
• Puede seleccionar hasta el capítulo/pista número 99.  
Localización de una posición deseada  
especificando el tiempo  
Número de grupo actual/  
Número de grupos totales  
Modo de reproducción  
(PROGRAM, RANDOM, REPEAT)  
Información de la  
etiqueta (para MP3/  
WMA solamente)  
7 Para DVD VÍDEO/DVD  
AUDIO:  
Tiempo transcurrido de la  
pista en curso (para MP3/  
WMA/MPEG4 solamente)  
Durante la reproducción  
Para CD Vídeo/SVCD:  
Durante la parada o la reproducción sin la función PBC  
*
Para CD Audio:  
Durante la reproducción o en situación de parada  
7 Al especificar el tiempo de reproducción  
transcurrido desde el principio del disco  
Efectúe el siguiente procedimiento con el aparato parado.  
7 Al especificar el tiempo de reproducción  
transcurrido desde el principio del título/pista en  
curso  
Efectúe el siguiente procedimiento durante la reproducción.  
1 Pulse ON SCREEN dos veces.  
2 LPaublasrrea deelpacnutalrlsa aoprare3ce/e2n lappaanrtaallardeesl taelletvaisror.  
3 Pulse ENTER.  
.
Pista (archivo) en  
curso  
Grupo actual  
Número de pista (archivo) en  
curso/numero total de pistas  
(archivos) en el grupo actual  
Número total de pistas  
(archivos) en disco  
Estado de la  
reproducción  
*
Mientras CARD está seleccionada como fuente, la indicación  
“CARD” aparece en pantalla.  
4 Utilice los botones numéricos (0-9) para  
introducir el tiempo.  
La pantalla de control de archivos aparece automáticamente  
durante la reproducción (MP3/WMA) o la parada.  
Ejemplo:  
Para reproducir desde un punto 2 (horas): 34 (minutos):  
08 (segundos) transcurridos  
Pulse 2  
Pulse 4  
Pulse 3  
Pulse 0  
Pulse 8  
Para cancelar una entrada errónea  
Pulse el cursor 2 repetidamente.  
5 Pulse ENTER.  
6 Pulse ON SCREEN.  
La barra de pantalla desaparece.  
NOTA  
• Puede especificar el tiempo en horas/minutos/segundos para  
DVD VÍDEO/DVD AUDIO y en minutos/segundos para CD Vídeo/  
SVCD/CD Audio.  
Sigue en página siguiente  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.  
Funciones avanzadas  
7 Para MP3/WMA:  
2 Pulse ANGLE repetidamente o pulse el  
cursor Y/5 para seleccionar el ángulo  
de visión deseado.  
Durante reproducción o en situación de parada  
Para JPEG/MPEG4:  
1EnPsuitulsacenedlecpuarrasdaor 3/2/Y/5 para  
seleccionar el grupo/pista/archivo  
deseado.  
Cuando utilice la barra de pantalla:  
1 Pulse ON SCREEN dos veces.  
2 LPaublasrrea deelpcanutarlslaoapra3rece/2en lappaarnatalrlaedseal tletleavrisor.  
3 Pulse ENTER.  
.
• Para los archivos MP3/WMA, la reproducción comienza a  
partir de la pista seleccionada.  
2 Pulse 3 (botón de reproducción) o  
ENTER.  
• La reproducción de pistas/presentación de diapositivas  
comienza a partir de la pista o el archivo seleccionados.  
• Cuando se presiona ENTER para los archivos JPEG, sólo se  
reproduce el archivo seleccionado.  
4 Pulse el cursor Y/5 para seleccionar el  
NOTA  
ángulo de visión deseado.  
• Durante la reproducción, puede encontrar la pista o el archivo  
deseado presionando x/4 o el cursor 5/Y.  
• También puede comprobar la información de reproducción en el  
visor. (A p. 21)  
• Puede que algunos nombres de grupo, pista o archivo no aparezcan  
correctamente, dependiendo de las condiciones de grabación.  
• La lista de grupos, pistas y archivos puede aparecer en un orden  
diferente del mostrado en su ordenador personal.  
5 Pulse ENTER.  
6 Pulse ON SCREEN.  
La barra de pantalla desaparece.  
NOTA  
• Durante la reproducción de DVD AUDIO, esta función sólo está  
disponible para la parte de vídeo.  
reproducción  
Cuando la reanudación de  
reproducción está ajustada en “ON”  
(A p. 38) y se interrumpe la  
Selección de subtítulos  
7 Durante la reproducción de un disco que  
contenga subtítulos en varios idiomas  
Cuando utilice el botón SUBTITLE:  
reproducción mediante las operaciones siguientes, se memoriza la  
posicióndondeseinterrumpiólareproducción.(“RESUMEaparece  
en el visor.)  
1 Pulse SUBTITLE.  
Ejemplo (DVD VÍDEO):  
• Apagar el equipo (A p. 16)  
Se selecciona “ENGLISH” de los 3 idiomas de subtítulos  
grabados.  
• Pulsar 7 una vez  
• Cambiar la fuente (A p. 17)  
Para iniciar la reproducción desde la posición  
memorizada  
Pulse 3 (botón de reproducción) o DVD.  
• Puede darse el caso de que 3 (botón de reproducción) no  
funcione después de cambiar de fuente.  
2 Pulse el cursor Y/5 para seleccionar el  
subtítulo deseado.  
Para borrar la posición memorizada  
Pulse 7 nuevamente o abra la bandeja del disco.  
Para SVCD  
• Un SVCD puede contener hasta cuatro subtítulos. Si se pulsa  
SUBTITLE,lossubtítuloscambianconindependenciadeque  
los subtítulos estén grabados o no. (No habrá cambio de  
subtítulos si no hay subtítulos grabados.)  
Selección de un ángulo de  
visión  
7 Durante la reproducción de un disco que  
contenga escenas grabadas desde distintos  
ángulos  
NOTA  
• Para borrar el subtítulo, pulse SUBTITLE. Cada vez que pulse  
SUBTITLE, el subtítulo aparece y desaparece alternativamente.  
Cuando utilice el botón ANGLE:  
1 Pulse ANGLE.  
Ejemplo:  
Se selecciona el primer ángulo de visión entre tres ángulos de  
visión grabados.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.  
Funciones avanzadas  
Cuando utilice la barra de pantalla:  
4 Pulse el cursor Y/5 para seleccionar el  
audio deseado.  
1 Pulse ON SCREEN dos veces.  
2 LPaublasrrea deelpcanutarlslaoapra3rece/2en lpa paarnatalrlaedseal tletlaevrisor.  
3 Pulse ENTER.  
.
5 Pulse ENTER.  
6 Pulse ON SCREEN.  
La barra de pantalla desaparece.  
NOTA  
• Algunos idiomas de subtítulos o de audio aparecen abreviados en la  
ventana emergente. Consulte “Lista de códigos de idiomas” (A p. 36).  
• “ST”, “L” o “R” aparecen al reproducir un CD Vídeo o SVCD,  
representando respectivamente las modalidades de “estéreo”, “sonido  
izquierdo” y “sonido derecho”.  
4 Pulse el cursor Y/5 repetidamente  
para seleccionar el subtítulo deseado.  
Reproducción especial de  
imagen  
6 Pulse ON SCREEN.  
La barra de pantalla desaparece.  
NOTA  
Reproducción fotograma a fotograma  
• Para borrar el subtítulo, pulse SUBTITLE. Cada vez que pulse  
SUBTITLE, el subtítulo aparece y desaparece alternativamente.  
• Algunos idiomas de subtítulos o de audio aparecen abreviados en la  
ventana emergente. Consulte “Lista de códigos de idiomas”  
(A p. 36).  
7 Durante la reproducción  
Pulse 8 repetidamente.  
Cada vez que pulse el botón, la  
imagen fija avanza un fotograma.  
• Durante la reproducción de DVD AUDIO, esta función sólo está  
disponible para la parte de vídeo.  
Para volver a reproducción normal  
Pulse 3 (botón de reproducción).  
NOTA  
Selección de audio  
7 Durante la reproducción de un  
disco que contenga audio en  
varios idiomas  
• Durante la reproducción de DVD AUDIO, esta función sólo está  
disponible para la parte de vídeo.  
Reproducción a cámara lenta  
7 Durante la reproducción  
Cuando utilice el botón AUDIO:  
1 Pulse AUDIO.  
1 Pulse 8 en el punto  
desde donde desea iniciar la  
reproducción a cámara lenta.  
Ejemplo (DVD VÍDEO):  
Se selecciona “ENGLISH” de los 3 idiomas de audio grabados.  
2 EPlusilssteemayhace .una pausa en la reproducción.  
• Comienza la reproducción a cámara lenta hacia adelante.  
Para DVD VÍDEO/DVD AUDIO solamente:  
• Para reproducir a cámara lenta hacia atrás, pulse 1.  
2 Pulse AUDIO repetidamente o presione  
el cursor Y/5 para seleccionar el audio  
deseado.  
Cada vez que pulse el botón, se incrementa la velocidad de  
reproducción.  
Ejemplo: En el televisor  
Cuando utilice la barra de pantalla:  
1 Pulse ON SCREEN dos veces.  
Para volver a reproducción normal  
Pulse 3 (botón de reproducción).  
2 LPaublasrrea deelpcanutarlslaoapra3rece/2en lpa paarnatalrlaedseal tletlaevrisor.  
3 Pulse ENTER.  
.
NOTA  
• Durante la reproducción a cámara lenta no se oye el sonido.  
• Durante la reproducción de DVD AUDIO, esta función sólo está  
disponible para la parte de vídeo.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.  
Funciones avanzadas  
Selección de imágenes fijas navegables  
grabadas en DVD AUDIO  
NOTA  
• El número de pasos para la ampliación varía con los distintos tipos de  
disco.  
La mayoría de los DVD AUDIOs incluyen imágenes fijas  
navegables (B.S.P.) que normalmente aparecen una tras otra  
automáticamente durante la reproducción conforme a la  
secuencia de reproducción. Puede cambiar la imagen (pasar la  
página) manualmente cuando el grupo/la pista en curso tenga  
imágenes (páginas) seleccionables.  
• Durante la reproducción de diapositivas de un disco JPEG, no está  
disponible la ampliación de la imagen. En tal caso, pulse 8 para hacer  
una pausa en la reproducción de diapositivas, y a continuación amplíe  
la imagen.  
• Durante la reproducción de DVD AUDIO, esta función sólo está  
disponible para la parte de vídeo.  
• Durante la reproducción MPEG4, puede darse el caso de que el cursor  
(3/2/Y/5) no funcione en el paso 2 anterior.  
7 Durante la reproducción y mientras el indicador B.S.P. se  
ilumina en el visor  
Cuando utilice el botón PAGE:  
Cambio de la configuración VFP  
Pulse PAGE repetidamente para  
seleccionar la imagen fija deseada.  
La función VFP  
(“Video Fine  
Processor”,  
Cuando utilice la barra de pantalla:  
procesador fino de vídeo) le permite ajustar el carácter de la imagen  
segúneltipodeprogramación,tonodeimagenopreferenciapersonal.  
1 Pulse ON SCREEN dos veces.  
7 Durante la reproducción  
2 LPaublasrrea deelpacnutalrlsa aoprare3ce/e2n lappaanrtaallardeesl taelletvaisror.  
1 Pulse VFP.  
Aparecen en la pantalla del televisor las configuraciones  
actuales de VFP.  
.
3 Pulse ENTER.  
Ejemplo:  
4 Pulse el cursor 5/Y para seleccionar la  
imagen fija deseada.  
2 Pulse el cursor 3/2 repetidamente  
5 Pulse ENTER.  
para seleccionar el modo VFP.  
6 Pulse ON SCREEN.  
• NORMAL:Normalmente seleccione esto.  
• CINEMA: Adecuado para películas.  
Cuando seleccione “NORMAL” o “CINEMA”, pulse VFP  
para completar la configuración.  
La barra de pantalla desaparece.  
Ampliación  
• USER 1 y USER 2:  
7 Durante la  
Los parámetros que afectan la apariencia de la  
imagen se pueden ajustar.  
reproducción o en  
1siPtuaucilósnedeZpOauOsaM.  
Sólo al seleccionar “USER 1” o “USER 2” en el paso  
2, proceda a efectuar la siguiente operación;  
Cada vez que se pulse ZOOM, cambia la ampliación de la  
2 eDscuenraa.nte la ampliación, pulse Cursor 3/  
3 Pulse el cursor Y/5 repetidamente  
para seleccionar un parámetro que  
quiera ajustar.  
2/Y/5 para mover la zona ampliada.  
Ajuste gradualmente y confirme que los resultados de aspecto  
de la imagen son los deseados.  
• GAMMA:  
Para volver a reproducción normal  
Pulse ZOOM repetidamente para seleccionar ZOOM OFF.  
Controla el brillo de matices neutrales a la vez que mantiene  
el brillo de las partes oscuras y claras.  
• BRIGHTNESS:  
Controla el brillo de la pantalla.  
• CONTRAST:  
Controla el contraste de la pantalla.  
• SATURATION:  
Controla la profundidad de color de la pantalla.  
• TINT:  
Controla los matices (tintaje) de la pantalla.  
• SHARPNESS:  
Controla la nitidez de la pantalla.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.  
Funciones avanzadas  
4 Pulse ENTER.  
2 Siga las instrucciones que aparecen en  
la pantalla del televisor para programar  
los capítulos/pistas deseados.  
Ejemplo:  
condulte “Cómo usar los botones numéricos” (A p. 23).  
• Los números de los contenidos que hay que especificar para  
la programación dependen de cada tipo de disco:  
5 Pulse el cursor Y/5 para cambiar la  
configuración.  
DVD VÍDEO:  
CD Vídeo, SVCD, CD Audio: Pistas  
DVD AUDIO, MP3, WMA: Grupos y pistas  
Títulos y capítulos  
6 Pulse ENTER.  
7 ARpearpecietanuleovasmpenatesloa cson3figaur6acpan rVaFPaajcutusatl.ar otros  
• Antes de programar las pistas en el grupo de bonificación de  
un DVD AUDIO, lleve a cabo el procedimiento de  
“Reproducción de un grupo de bonificación” (A p. 23) de  
apagar el indicador BONUS en el visor.  
parámetros.  
• Se pueden especificar capítulos/pistas de número menor o  
igual que 99.  
• (Para CD Audio, SVCD, o CD Vídeo) Cuando el tiempo  
total de reproducción excede los 99 minutos y 59 segundos,  
aparecerá “–:–” en el visor. Pero es posible continuar  
programando.  
8 Pulse VFP.  
NOTA  
• Aunque la pantalla de configuración desaparece en medio del  
procedimiento, la configuración se guarda en ese momento.  
• (Para DVD VÍDEO, DVD AUDIO, MP3 o WMA) Si se  
presiona ENTER en lugar de los botones numéricos de la  
columna Track/Chapter (“Pista/Capítulo”), aparece en  
pantalla la indicación “ALL” (“TODOS”) y todas las pistas  
o capítulos del grupo o título seleccionado se programan a la  
vez.  
Reproducción de  
programas  
7 En situación de  
parada  
Para borrar los programas uno por uno a partir del  
último número introducido  
Pulse CANCEL repetidamente.  
1 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta  
que la ventana del programa aparezca  
en la pantalla del televisor.  
Para borrar todos los programas  
Pulse 7.  
3 PTaumlbsiéen p3uede(beloimtiónanr edl perorgerapmraoapdaguacndcoieólnsis)t.ema.  
Cuando se han reproducido todas las pistas o archivos  
programados, la reproducción se detiene y la ventana del  
programa aparece de nuevo. Recuerde que se mantiene la  
configuración de programas.  
Para comprobar el contenido del programa  
Durante la reproducción, pulse 7. La reproducción se para y  
aparece la ventana del programa.  
Para salir del modo de programas  
Durante la parada, pulse PLAY MODE repetidamente hasta que  
tanto la ventana de programa como  
desaparezcan de la  
pantalla del televisor.  
NOTA  
• La función de reproducción programada no está disponible para las  
tarjetas de memoria.  
• Durante la reproducción de programas, no puede utilizarse la función  
de reanudación.  
• Es posible que la reproducción de programas no funcione con algunos  
discos.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.  
Funciones avanzadas  
Pantalla del  
Visor  
Significados  
televisor  
Reproducción aleatoria  
Puede reproducir  
títulos o pistas de un  
disco en orden  
aleatorio.  
Repite el grupo en curso para  
discos o tarjetas de memoria  
DVD AUDIO/MP3/WMA/  
JPEG/MPEG4.  
REPEAT GROUP*  
Repite el título en curso en  
DVD VÍDEO.  
7 En situación de parada  
1 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta  
Repite todas las pistas/archivos  
en discos o tarjetas de memoria  
CD Vídeo/SVCD/CD Audio/  
MP3/WMA/JPEG/MPEG4.  
que  
aparezca en la pantalla del  
ALL  
REPEAT ALL*  
televisor.  
2 Pulse 3 (botón de reproducción).  
,
Repite la pista en curso en  
discos o tarjetas de memoria  
DVD AUDIO/CD Vídeo/  
SVCD/CD Audio/MP3/WMA.  
Para salir del modo de reproducción aleatoria  
REPEAT TRACK,  
REPEAT STEP  
Durante la parada, presione PLAY MODE repetidamente hasta que  
1
tanto la ventana de programa como  
desaparezcan de la  
,
Repite el capítulo en curso en  
DVD VÍDEO.  
pantalla del televisor.  
También puede eliminar el modo aleatorio apagando el sistema.  
REPEAT STEP  
El modo de repetición está  
desactivado.  
El sistema reproduce el disco o  
la tarjeta de memoria  
normalmente.  
NOTA  
• Un mismo título/pista no se reproducirá más de una vez durante la  
reproducción aleatoria.  
• La función de reproducción aleatoria no está disponible para las  
tarjetas de memoria.  
Sin  
indicación  
* Durante la reproducción de un disco o tarjeta de memoria JPEG,  
las indicaciones “REPEAT GROUP” y “REPEAT ALL” no  
aparecen en la pantalla del televisor.  
Reproducción de  
repetición  
NOTA  
• Para DVD VÍDEO y DVD AUDIO, la función REPEAT ALL  
(Repetir todos) puede no estar disponible, dependiendo del disco.  
Repetición de la selección en curso  
Al usar la barra en pantalla (salvo para discos o  
tarjetas de memoria MP3/WMA/JPEG/MPEG4):  
7 Para DVD VÍDEO:  
Durante la reproducción  
Para CD Vídeo/SVCD:  
1 Pulse ON SCREEN dos veces.  
Durante la reproducción sin la  
2 LPaublasrrea deelpcanutarlslaoapra3rece/2en lpa aparnatalrlea dseal tletlaevrisor.  
3 Pulse ENTER.  
.
función PBC o parada  
Para DVD AUDIO/CD Audio/  
MP3/JPEG/MPEG4:  
Durante la reproducción o parada  
Cuando utilice el botón REPEAT:  
Pulse REPEAT.  
C 1 1 : 3 1 : 0 1  
4 Pulse el cursor Y/5 repetidamente  
para seleccionar el modo de repetición.  
Indicador de modo de repetición  
5 Pulse ENTER.  
Cada vez que pulse REPEAT, cambia el modo de repetición.  
6 Pulse ON SCREEN.  
La barra de pantalla desaparece.  
Para cancelar la reproducción de repetición  
Seleccione “OFF” en el paso 4.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.  
Funciones avanzadas  
Para cancelar  
Seleccione “OFF” en el paso 4, y luego pulese ENTER.  
Repetición de una parte deseada  
[Repetición A-B]  
NOTA  
Puede repetir la reproducción  
de una parte deseada  
• Al reproducir un DVD VÍDEO, la reproducción de repetición A-B  
sólo es posible dentro del mismo título.  
• “A-B” no puede seleccionarse durante la reproducción de programas  
y aleatoria.  
especificando el comienzo  
(punto A) y el final (punto B).  
7 Durante la reproducción  
Cuando utilice el botón A-B RPT:  
Bloqueo de bandeja  
Se puede bloquear la bandeja y prohibir la expulsión indeseada del  
1 Pulse A-B RPT al comienzo de la parte  
que desea repetir (punto A).  
disco.  
El indicador de modo de repetición “  
” aparece en el  
En la unidad central SOLAMENTE:  
Mientras el sistema está apagado  
2 vPisuorl.se nuevamente A-B RPT al final de la  
parte que desea repetir (punto B).  
El indicador de modo de repetición del visor cambia a  
” y comienza la reproducción de repetición A-B. La  
parte seleccionada del disco (entre los puntos A y B) se  
reproduce repetidamente.  
Pulse y mantenga  
pulsado  
• El sistema se enciende y “LOCKED” aparece en el visor.  
• Si se trata de expulsar el disco, aparece “LOCKED” para indicar  
que la bandeja está bloqueada.  
Para cancelar  
Lleve a cabo la misma operación de nuevo.  
• El sistema se enciende y “UNLOCKED” aparece en el visor.  
Para cancelar  
Pulse A-B RPT durante la reproducción de repetición A-B.  
Cuando utilice la barra de pantalla:  
1 Pulse ON SCREEN dos veces.  
2 LPaublasrrea deelpcanutarlslaoapra3rece/2en lpa aparnatalrlea dseal tletlaevrisor.  
3 Pulse ENTER.  
.
4 Pulse el cursor Y/5 repetidamente  
para seleccionar “A-B”.  
5 Pulse ENTER al comienzo de la parte  
que desea repetir (punto A).  
6 Pulse ENTER al final de la parte que  
desea repetir (punto B).  
7 PCoumlisenezaOlaNrepSroCduRccEEn dNe.repetición A-B.  
La barra de pantalla desaparece.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.  
Funciones avanzadas  
3 Pulse el cursor 3/2 para realizar un  
ajuste o una selección.  
Ejemplo:  
Configuraciones de  
sonido y otras  
IMPORTANTE  
Antes de utilizar el mando a distancia para la  
operación siguiente:  
• Ajuste el selector de modo del mando a  
distancia en AUDIO.  
--  
B A L : R  
5
Se configura el ajuste y la indicación desaparece totalmente  
unos segundos más tarde.  
NOTA  
NOTA  
• Cuando se selecciona “DOLBY D” o “DTS”, si entra una señal  
codificada en otro formato digital, no podrá escuchar el sonido. (El  
indicador GD o C parpadea.)  
Antes de empezar:  
• Hay un límite de tiempo para realizar los pasos siguientes. Si la  
configuración se cancela antes de terminar, empiece nuevamente  
desde el paso 1.  
1 Pulse SETTING.  
Ejemplo:  
B A L : C E N T E R  
2 Pulse el cursor Y/5 para seleccionar el  
elemento que desea configurar.  
• BAL (Balance):  
Puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros  
izquierdo y derecho.  
• DEC (Decodificar):  
Cuando se reproduce una fuente externa (AUX DIGITAL  
está seleccionada como fuente) que ha sido codificada con  
Dolby Digital o DTS Digital Surround, pueden presentarse  
los siguientes síntomas;  
• No se emite sonido al principio de la reproducción.  
• Sale ruido durante la búsqueda o el salto de capítulos o  
pistas.  
AUT/PCM (Auto/PCM):  
Normalmente seleccione esto. El sistema  
detecta automáticamente las señales  
entrantes.  
DOLBY D: Seleccione esto si los anteriores síntomas se  
producen al reproducir un disco (o un  
software) codificado con Dolby Digital.  
DTS:  
Seleccione esto si los anteriores síntomas se  
producen al reproducir un disco (o un  
software) codificado con DTS Digital  
Surround.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
NOTA  
Uso de los menús de  
configuración  
• Consulte “Lista de códigos de idiomas” siguiente para consultar el  
código de cada idioma, como por ejemplo el “AA”, etc.  
• Puede cambiar el idioma empleado en los menús de  
configuración. Consulte “Descripción de menús” abajo.  
Lista de códigos de idiomas  
Operación básica de los menús de  
configuración  
AA Afar  
IK Inupiak  
IN Indonesio  
IS Islandés  
IW Hebreo  
RN Kirundi  
RO Rumano  
RU Ruso  
AB Abjasio  
AF Afrikaans  
AM Amárico  
AR Arabe  
IMPORTANTE  
Antes de utilizar el mando a distancia para la  
operación siguiente:  
RW Kinyarwanda  
SA Sánscrito  
SD Sindhi  
JI  
Yiddish  
AS Assamés  
AY Aimara  
AZ Azerbaiyano  
BA Bashkir  
BE Bielorruso  
BG Búlgaro  
BH Bihari  
JW Javanés  
1 Ajuste el selector de modo del mando a  
KA Georgiano  
KK Kazako  
SG Sangho  
distancia en AUDIO.  
SH Serbocroata  
SI Cingalés  
SK Eslovaco  
SL Esloveno  
2 Pulse DVD.  
TOP MENU  
PTYMENU  
KL Groenlandés  
KM Camboyano  
KN Canara  
SEARCH  
ENTER  
Cursor  
KO Coreano (KOR) SM Samoano  
(3/2/Y/5)/  
ON  
BI Bislama  
KS Cachemirano  
SN Shona  
SO Somali  
SQ Albanés  
SR Serbio  
SS Siswati  
ST Sesotho  
SU Sudanés  
SV Sueco  
SCREEN  
REC  
ENTER  
RDS  
DISPLAY  
BN Bengalí; Bangla KU Kurdo  
BO Tibetano  
BR Bretón  
CA Catalán  
CO Corso  
KY Kirguiz  
LA Latín  
SETUP  
LN Lingala  
LO Laosiano  
LT Lituano  
LV Letón  
7 En situación de parada  
CS Checo  
CY Galés  
1 Pulse SET UP.  
DA Danés  
DZ Butaní  
EL Griego  
EO Esperanto  
ET Estonio  
EU Euskera  
FA Persa  
MG Malgache  
MI Maorí  
SW Suahili  
TA Tamil  
MK Macedonio  
ML Malayálam  
MN Mongol  
MO Moldavo  
MR Marathi  
MS Malayo (MAY)  
MT Maltés  
TE Telugu  
TG Tajik  
TH Tailandés  
TI Tigrinya  
TK Turcomano  
TL Tagalo  
TN Setswana  
TO Tonga  
FI Finlandés  
FJ Fiyiano  
FO Feroés  
FY Frisón  
GA Irlandés  
MY Birmano  
NA Nauru  
2 Siga las instrucciones que aparecen en  
TR Turco  
la pantalla del televisor.  
NE Nepalí  
TS Tsonga  
Gaélico de  
GD  
NL Holandés  
TT Tártaro  
Escocia  
GL Gallego  
GN Guaraní  
GU Gujaratí  
HA Hausa  
NO Noruego  
OC Occitano  
OM (Afan) Oromo  
OR Oriya  
TW Twi  
Descripción de menús  
UK Ucraniano  
UR Urdu  
UZ Uzbeko  
VI Vietnamita  
VO Volapük  
WO Wolof  
XH Xhosa  
YO Yoruba  
ZU Zulú  
:Menú de idiomas (LANGUAGE)  
HI Hindi  
PA Punjabi  
HR Croata  
PL Polaco  
7 MENU LANGUAGE  
HU Húngaro  
HY Armenio  
IA Interlingua  
IE Interlingüe  
PS Pashtu  
Algunos DVD tienen sus propios menús en múltiples idiomas.  
• Seleccione el idioma inicial*.  
PT Portugués  
QU Quechua  
RM Retorromance  
7 AUDIO LANGUAGE  
Algunos DVD tienen múltiples idiomas de audio.  
• Seleccione el idioma de audio inicial*.  
7 SUBTITLE  
Algunos DVD tienen múltiples idiomas de subtítulos.  
• Seleccione el idioma de subtítulos inicial*.  
7 ON SCREEN LANGUAGE  
• Seleccione el idioma mostrado en la pantalla del televisor cuando  
se utilice este sistema.  
* Cuando el idioma seleccionado no esté grabado en un disco, el  
idioma original se utiliza automáticamente como idioma inicial.  
Sigue en página siguiente  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Configuración de preferencias DVD  
:Menú de audio (AUDIO)  
:Menú de imagen (PICTURE)  
7 D. RANGE COMPRESSION  
7 MONITOR TYPE  
(Compresión de margen dinámico)  
Puede seleccionar el tipo de monitor coincidente con su televisor  
cuando reproduzca discos DVD grabados en la proporción de  
altura/anchura de imagen de 16:9.  
Puede disfrutar por las noches de un sonido claro grabado con nivel  
bajo incluso con un volumen bajo cuando escuche sonido con  
Dolby Digital.  
• 16:9 (Conversión de televisión ancha)  
Seleccione esto cuando la relación de aspecto de su televisor  
sea 16:9 (televisión ancha).  
• AUTO  
Seleccione esto cuando quiera disfrutar de sonido envolvente  
con margen dinámico completo (sin efecto aplicado).  
• ON  
Seleccione esto cuando quiera aplicar totalmente el efecto de  
compresión (útil de noche).  
• 4:3 LB (Conversión “Buzón”)  
Seleccione esto cuando la relación de aspecto de su televisor  
sea 4:3 (televisión convencional). Durante la visión de una  
imagen de pantalla ancha, aparecen franjas negras en las  
zonas superior e inferior de la pantalla.  
• 4:3 PS (Conversión “pantalla completa”)  
Seleccione esto cuando la relación de aspecto de su televisor  
sea 4:3 (televisión convencional). Durante la visión de una  
imagen de pantalla ancha, no aparecen las franjas negras pero  
no se verán en la pantalla los bordes izquierdo y derecho de la  
imagen.  
NOTA  
• Cuando se reproduce una fuente Dolby Digital multicanal con el  
modo envolvente apagado, D. RANGE COMPRESSION se  
configura automáticamente en ON.  
:Menú de configuración de altavoces  
(SPK. SETTING)  
7 Menú de niveles (LEVEL)  
Ej.: 16:9  
Ej.: 4:3 LB  
Ej.: 4:3 PS  
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/  
SURROUND LEFT SPEAKER/SUBWOOFER  
Al tiempo que presta atención al tono de prueba, ajuste el volumen  
de los altavoces centrales y envolventes hasta el mismo nivel que el  
de los altavoces frontales.  
NOTA  
• Aunque se seleccione “4:3 PS”, el tamaño de pantalla puede pasar a  
“4:3 LB” con determinados discos DVD. Esto depende del tipo de  
grabación de los discos DVD.  
7 PICTURE SOURCE  
TEST TONE*  
Emite el tono de prueba.  
RETURN  
Si se ajusta el modo de escaneado en PROGRESSIVE (A p. 18), se  
puede optimizar la calidad de la imagen seleccionando que los  
contenidos del disco se procesen por campo (fuente de vídeo) o por  
fotograma (fuente de película).  
Vuelve al menú SPK. SETTING.  
Normalmente configurado en “AUTO”.  
• AUTO  
* El tono de prueba sale por todos los altavoces activados, en el  
orden siguiente:  
Se utiliza para reproducir un disco que contenga materiales  
fuente de vídeo y de cine.  
s Altavoz delantero izquierdo s Altavoz central s  
AltavozdelanteroderechosAltavozenvolventederecho  
s Altavoz envolvente izquierdo s (vuelta al principio)  
Este sistema reconoce el tipo de fuente (vídeo o cine) del  
disco actual según la información del disco.  
• Si la imagen reproducida es poco clara o ruidosa, o si las  
líneas oblicuas de la imagen son irregulares, trate de  
cambiar a otros modos.  
NOTA  
• Antes de activar el tono de prueba, asegúrese de seleccionar AUTO  
SURR como el modo envolvente. (A p. 24)  
• FILM  
Adecuado para reproducir un disco fuente de cine.  
• VIDEO  
Adecuado para reproducir un disco fuente de vídeo.  
7 SCREEN SAVER (A p. 22)  
La función salvapantallas se puede activar o desactivar.  
7 FILE TYPE  
Cuando hay varios tipos de archivos grabados en un disco o tarjeta  
de memoria, puede seleccionar los que desee reproducir. Si ha  
cambiado la configuración de FILE TYPE, asegúrese de apagar el  
aparato y volver a encenderlo para habilitar la nueva configuración.  
• AUDIO  
Seleccione esto para reproducir archivos MP3/WMA.  
• STILL PICTURE  
Seleccione esto para reproducir archivos JPEG.  
• VIDEO  
Seleccione esto para reproducir archivos MPEG4.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Configuración de preferencias DVD  
7 Menú de distancias (DISTANCE)  
Ejemplo:  
7 Menú de control paterno (PARENTAL LOCK)  
Puede restringir la reproducción de un DVD VÍDEO que contenga  
escenas violentas no apropiadas para los miembros más jóvenes de  
la familia.  
Altavoz central  
Subgraves  
• Esta configuración tiene efecto solamente en discos DVD con  
información de niveles de control paterno, desde Nivel 1 (el más  
restrictivo) hasta Nivel 8 (el menos restrictivo).  
Delantero derecho  
3,0 m  
Delantero  
izquierdo  
COUNTRY CODE  
Seleccione esto al configurar el código de su residente.  
(A p. 39)  
SET LEVEL  
Seleccione esto al configurar el nivel de restricción.  
PASSWORD  
2,7 m  
2,4 m  
2,1 m  
Este elemento se selecciona automáticamente cuando  
se realizan algunos cambios en la configuración del  
control paterno. Con los botones numéricos 0-9,  
introduzca un número de cuatro dígitos que sirva como  
su contraseña, y a continuación pulse ENTER.  
• Si no logra introducir su contraseña correcta en las tres  
ocasiones de que dispone, no podrá seleccionar otro  
elemento que EXIT. En tal caso, pulse ENTER para salir  
del modo, y vuelva a intentar la configuración de nuevo.  
Envolvente izquierdo  
Envolvente derecho  
En este caso, ajuste la distancia de cada altavoz del modo siguiente:  
• Distancia de los altavoces delanteros: 3,0 m  
• Distancia del altavoz central:  
2,7 m  
• Distancia de los altavoces envolventes: 2,4 m  
FRONT SPEAKER/CENTER SPEAKER/SURROUND  
SPEAKER  
Ajuste la distancia entre la posición de escucha y los altavoces.  
Dentro del margen entre 0,3 m y 9,0 m. (de 0,3 m)  
EXIT  
Regresa al menú OTHERS.  
• Asegúrese de salir del modo de configuración del control  
paterno después de introducir su contraseña. De lo  
contrario, los cambios que ha introducido no se guardarán.  
• Si olvida su contraseña, introduzca “8888” en su lugar.  
RETURN  
Vuelve al menú SPK. SETTING.  
NOTA  
Si introduce tres veces seguidas una contraseña incorrecta, sólo podrá  
seleccionar EXIT.  
:Menú de otras configuraciones  
(OTHERS)  
7 RESUME  
Puede activar o desactivar la función de reanudación de  
reproducción. (A p. 29)  
7 ON SCREEN GUIDE  
Puede activar o desactivar los iconos de guía en pantalla. (A p. 21)  
Sigue en página siguiente  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Configuración de preferencias DVD  
Lista de códigos de país/zona para control paterno  
AD  
AE  
AF  
AG  
AI  
EH  
ER  
ES  
LA  
LB  
LC  
LI  
RW  
SA  
SB  
SC  
SD  
SE  
SG  
SH  
SI  
Andorra  
Sáhara Occidental  
Eritrea  
Laos  
Ruanda  
Emiratos Árabes Unidos  
Afganistán  
Antigua y Barbuda  
Anguila  
Líbano  
Arabia Saudí  
Islas Salomón  
Seychelles  
Sudán  
España  
Santa Lucía  
Liechtenstein  
Sri Lanka  
Liberia  
ET  
FI  
Etiopía  
LK  
LR  
LS  
Finlandia  
AL  
AM  
AN  
AO  
AQ  
AR  
AS  
AT  
AU  
AW  
AZ  
BA  
BB  
BD  
BE  
BF  
FJ  
Albania  
Fiyi  
Suecia  
FK  
FM  
FO  
FR  
FX  
GA  
GB  
GD  
GE  
GF  
GH  
GI  
Armenia  
Islas Malvinas  
Micronesia  
Islas Feroe  
Francia  
Lesotho  
Singapur  
LT  
Antillas Holandesas  
Angola  
Lituania  
Santa Elena  
Eslovenia  
LU  
LV  
Luxemburgo  
Letonia  
SJ  
Antártida  
Svalbard y Jan Mayen  
Eslovaquia  
Sierra Leona  
San Marino  
Senegal  
LY  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SR  
ST  
SV  
SY  
SZ  
TC  
TD  
TF  
TG  
TH  
TJ  
Argentina  
Samoa Americana  
Austria  
Francia, Metropolitana  
Gabón  
Libia  
MA  
MC  
MD  
MG  
MH  
ML  
MM  
MN  
MO  
MP  
MQ  
MR  
MS  
MT  
MU  
MV  
MW  
MX  
MY  
MZ  
NA  
NC  
NE  
NF  
NG  
NI  
Marruecos  
Mónaco  
Reino Unido  
Granada  
Australia  
Moldavia  
Madagascar  
Islas Marshall  
Malí  
Aruba  
Georgia  
Somalia  
Azerbaiyán  
Bosnia y Hercegovina  
Barbados  
Guayana Francesa  
Ghana  
Surinam  
Santo Tomé y Príncipe  
El Salvador  
Siria  
Gibraltar  
Myanmar  
Mongolia  
Macao  
GL  
GM  
GN  
GP  
GQ  
GR  
Bangladesh  
Bélgica  
Groenlandia  
Gambia  
Suazilandia  
Islas Turcas y Caicos  
Chad  
Burkina Faso  
Bulgaria  
Guinea  
Islas Marianas  
Martinica  
Mauritania  
Montserrat  
Malta  
BG  
BH  
BI  
Guadalupe  
Guinea Ecuatorial  
Grecia  
Bahréin  
Territorios Australes Franceses  
Togo  
Burundi  
BJ  
Benín  
Tailandia  
Islas Georgia del Sur y  
Sandwich del Sur  
GS  
BM  
BN  
BO  
BR  
BS  
Bermudas  
Brunéi Darussalam  
Bolivia  
Mauricio  
Maldivas  
Malawi  
Tayikistán  
Tokelau  
GT  
GU  
GW  
GY  
HK  
HM  
HN  
HR  
HT  
HU  
ID  
TK  
TM  
TN  
TO  
TP  
TR  
TT  
TV  
TW  
TZ  
UA  
UG  
Guatemala  
Guam  
Turkmenistán  
Túnez  
Brasil  
Guinea-Bissau  
Guyana  
México  
Bahamas  
Malasia  
Tonga  
BT  
BV  
BW  
BY  
BZ  
CA  
CC  
CF  
Bhután  
Hong Kong  
Islas Heard y McDonald  
Honduras  
Croacia  
Mozambique  
Namibia  
Timor Oriental  
Turquía  
Isla Bouvet  
Botsuana  
Nueva Caledonia  
Níger  
Trinidad y Tobago  
Tuvalu  
Bielorrusia  
Belice  
Haití  
Isla Norfolk  
Nigeria  
Taiwán  
Canadá  
Hungría  
Tanzania  
Islas Cocos  
República Centroafricana  
Congo  
Indonesia  
Irlanda  
Nicaragua  
Países Bajos  
Noruega  
Ucrania  
IE  
NL  
NO  
NP  
NR  
NU  
NZ  
OM  
PA  
Uganda  
CG  
CH  
CI  
IL  
Israel  
Islas menores alejadas de  
Estados Unidos  
UM  
IN  
Suiza  
India  
Nepal  
US  
UY  
UZ  
VA  
VC  
VE  
VG  
VI  
Costa de Marfil  
Islas Cook  
Chile  
Nauru  
Estados Unidos  
Uruguay  
Territorio Británico del Océano  
Índico  
IO  
CK  
CL  
CM  
CN  
CO  
CR  
CU  
CV  
CX  
CY  
CZ  
DE  
DJ  
Niue  
IQ  
Iraq  
Nueva Zelanda  
Omán  
Uzbekistán  
IR  
Camerún  
Irán  
Ciudad del Vaticano  
San Vicente y las Granadinas  
Venezuela  
IS  
China  
Islandia  
Panamá  
IT  
PE  
Colombia  
Costa Rica  
Cuba  
Italia  
Perú  
JM  
JO  
PF  
Jamaica  
Polinesia Francesa  
Papúa Nueva Guinea  
Filipinas  
Pakistán  
Islas Vírgenes Británicas  
Islas Vírgenes Americanas  
Vietnam  
PG  
PH  
PK  
PL  
Jordania  
JP  
VN  
VU  
WF  
WS  
YE  
YT  
YU  
ZA  
ZM  
Cabo Verde  
Isla Christmas  
Chipre  
Japón  
KE  
KG  
KH  
KI  
Kenia  
Vanuatu  
Kirguistán  
Camboya  
Kiribati  
Polonia  
Wallis y Futuna  
Samoa  
PM  
PN  
PR  
República Checa  
Alemania  
Yibuti  
San Pedro y Miquelón  
Islas Pitcairn  
Puerto Rico  
Portugal  
Yemen  
KM  
KN  
KP  
KR  
KW  
KY  
KZ  
Comoras  
San Cristóbal y Nieves  
Corea del Norte  
Corea del Sur  
Kuwait  
Mayotte  
DK  
DM  
DO  
DZ  
EC  
EE  
EG  
PT  
Dinamarca  
Dominica  
República Dominicana  
Argelia  
Serbia y Montenegro  
Sudáfrica  
PW  
PY  
QA  
RE  
RO  
RU  
Paláu  
Paraguay  
Qatar  
Zambia  
República Democrática del  
Congo  
ZR  
Ecuador  
Islas Caimán  
Kazajstán  
Reunión  
ZW  
Estonia  
Rumania  
Rusia  
Zimbabue  
Egipto  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Funcionamiento del sintonizador  
IMPORTANTE  
Antes de utilizar el mando a distancia para la  
operación siguiente:  
1 Ajuste el selector de modo del mando a  
distancia en AUDIO.  
2 Pulse FM/AM.  
Sintonización  
predeterminada  
Una vez asignada una emisora a un número de canal, la emisora  
FM y 15 AM (OM).  
Los botones descritos a continuación se utilizan en las  
páginas 40 a 43.  
7 Para presintonizar las emisoras  
1 Sintonice la emisora que desea  
presintonizar.  
FM/AM  
• Si desea memorizar el modo de recepción FM para una  
emisora FM, seleccione el modo de recepción deseado.  
Consulte “Selección del modo de recepción FM” (A p. 41).  
AUDIO  
Ejemplo:  
Selector de  
modo del mando  
a distancia  
Cuando el sistema se sintoniza a 103,5 MHz.  
TUNING  
PTY  
TA/NEWS/INFO  
TUNING  
PTY  
1 0 3 . 5 0M  
MEMORY  
FM MODE  
PTY  
PTY  
SEARCH  
2 Pulse MEMORY.  
PTY SEARCH  
_ _  
RDS  
RDS DISPLAY  
DISPLAY  
Mientras “CH” y “– –” parpadean:  
3 Pulse los botones numéricos (1-10, +10)  
para seleccionar el número de  
presintonía que desee.  
Botones  
numéricos  
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,  
consulte “Cómo usar los botones numéricos” (A p. 23).  
Ejemplo:  
Cuando está seleccionado el canal de presintonía 1.  
1 1 0 3 . 5 0M  
Sintonización manual  
Si la configuración se cancela antes de terminar, empiece  
nuevamente desde el paso 2.  
1 Pulse FM/AM repetidamente para  
seleccionar la banda.  
Mientras el número seleccionado parpadea:  
Ejemplo:  
4 Pulse MEMORY.  
Cuando el sistema se sintoniza a 810 kHz.  
El número seleccionado deja de parpadear.  
La emisora es asignada al número de presintonía seleccionado.  
Si la configuración se cancela antes de terminar, empiece  
8 1 0 k  
5 nRueevpamiteantelodessdpe aelspaosso 21. a 4.  
2 Pulse TUNING 9/( varias veces hasta  
encontrar la frecuencia deseada.  
• Memorizar una nueva emisora en un número ya utilizado  
borra la emisora previamente memorizada.  
Cuando se mantiene pulsado el botón hasta que el sistema  
empieza la búsqueda de emisoras y luego se suelta, el sistema  
interrumpe automáticamente la búsqueda cuando sintoniza una  
emisora con intensidad de señal suficiente.  
7 Para sintonizar una emisora presintonizada  
1 Pulse FM/AM repetidamente para  
NOTA  
seleccionar FM o AM.  
• Cuando se sintoniza una emisora con intensidad de señal suficiente,  
se enciende el indicador TUNED en el visor.  
• Cuando se recibe un programa estéreo FM, se enciende el indicador  
ST en el visor.  
2 Pulse los botones numéricos (1-10, +10)  
para seleccionar un número de  
presintonía.  
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,  
consulte “Cómo usar los botones numéricos” (A p. 23).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Consulte la página 40 para ver la ubicación de los botones.  
Funcionamiento del sintonizador  
Con este sistema, puede recibir los siguientes tipos de señales RDS:  
Selección del modo de  
recepción FM  
Cuando el programa FM estéreo actualmente sintonizado se  
escuche con ruido, puede cambiar el modo de recepción FM para  
mejorar la recepción.  
PS (Servicio de programas): Muestra los nombres de emisoras más  
conocidas.  
PTY (Tipo de programas): Muestra los tipos de programas de  
emisión.  
RT (Radio Texto):  
Muestra mensajes de texto enviados  
por la emisora.  
Información mejorada de otras redes:  
Consulte la página 43.  
7 Mientras escucha una emisora FM  
Pulse FM MODE.  
Aparece en el visor el modo de recepción FM.  
Cada vez que pulse el botón, cambia el modo de recepción de FM.  
• AUTO MUTING:  
NOTA  
• RDS no está disponible para emisiones AM (OM).  
• Es posible que RDS no funcione correctamente si la emisora  
sintonizada no transmite adecuadamente la señal RDS o si la  
intensidad de señal es débil.  
Cuando un programa se emita en estéreo, escuc hará sonido  
estéreo. (Se enciende el indicador ST en el visor.) Cuando se  
emita en monoaural, escuchará sonido monoaural. Este modo es  
también útil para suprimir ruido estático entre emisoras. Se  
enciende el indicador AUTO MUTING en el visor.  
• MONO:  
IMPORTANTE  
Antes de utilizar el mando a distancia para la  
operación siguiente:  
1 Ajuste el selector de modo del mando a  
distancia en AUDIO.  
2 Pulse FM/AM.  
La recepción mejorará, aunque se perderá el efecto estereofónico.  
(El indicador ST se apaga.) En este modo, se oirá ruido hasta  
sintonizar una emisora. (El indicador AUTO MUTING también  
desaparece.)  
7 Para mostrar la información de señales RDS  
Pulse RDS DISPLAY mientras escucha una  
emisora FM.  
Cada vez que pulse el botón, cambia la indicación en el visor.  
Reducción del ruido de  
emisión AM (OM)  
Cuando escuche una emisión AM (OM) con mucha interferencia de  
ruido,puedecambiarelmododeBeatCut(recortedeinterferencia)  
para reducir el ruido.  
PS (Servicio de programas):  
Durante la búsqueda, aparece “PS” y luego se visualizan los nombres  
de emisoras. “NO PS” aparece si no se envía ninguna señal.  
PTY (Tipo de programas):  
Durante la búsqueda, aparece “PTY” y luego se visualiza el tipo de  
programa emitido. “NO PTY” aparece si no se envía ninguna señal.  
RT (Radio Texto):  
Durantelabúsqueda,apareceRTyluegosevisualizanlosmensajes  
de texto de la emisora. “NO RT” aparece si no se envía ninguna señal.  
Frecuencia:  
7 Mientras escucha una emisora AM (OM)  
Pulse FM MODE.  
Aparece en el visor el modo “Beat Cut” actual.  
Cada vez que pulse el botón, cambia el modo de recorte de  
interferencia.  
• Elija “BEAT CUT 1” o “BEAT CUT 2” según la mayor claridad  
de sonido.  
Frecuencia de emisora (servicio no RDS).  
Acerca de los caracteres mostrados en el visor  
Cuando las señales PS, PTY o RT aparecen en el visor, es posible que  
ciertoscaracteresymarcasespecialesnosevisualicencorrectamente.  
Uso del sistema RDS  
(Sistema de datos de  
radio) para recibir  
emisoras FM  
NOTA  
• Si la búsqueda finaliza de golpe, “PS”, “PTY” y “RT” no aparecerán  
en el visor.  
El sistema RDS permite a las emisoras FM enviar una señal  
adicional junto con sus señales normales de programación. Por  
ejemplo, las emisoras envían sus nombres de emisora, así como  
información sobre el tipo de programa que emiten, por ejemplo  
deportes, música, etc.  
Cuando se sintoniza una emisora FM con servicio RDS, se  
enciende el indicador RDS en el visor.  
1 0 3 . 5 0M  
Indicador RDS  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Consulte la página 40 para ver la ubicación de los botones.  
Funcionamiento del sintonizador  
Descripción de los códigos PTY  
Búsqueda de un programa por códigos  
PTY  
Una de las ventajas del servicio RDS es que puede localizar una  
clase determinada de programa de los canales presintonizados  
(A p. 40) especificando los códigos PTY.  
News:  
Noticias.  
Affairs:  
Programa temático de ampliación de las noticias:  
debate o análisis.  
Info:  
Programas cuyo objetivo es dar información en el  
sentido más amplio.  
Sport:  
Programas sobre cualquier aspecto de los deportes.  
Programas educativos.  
7 Para buscar un programa mediante los códigos PTY  
NOTA  
Educate:  
Drama:  
Culture:  
Teatro radiofónico y radionovelas.  
Antes de empezar:  
Programas relacionados con cualquier aspecto de la  
cultura nacional o regional, incluidos los idiomas,  
el teatro, etc.  
• La búsqueda PTY solamente es aplicable a emisoras presintonizadas.  
• Para detener la búsqueda en cualquier momento durante el proceso,  
pulse PTY SEARCH durante la búsqueda.  
• Hay un límite de tiempo para realizar los pasos siguientes. Si la  
configuración se cancela antes de terminar, empiece nuevamente  
desde el paso 1.  
Science:  
Varied:  
Programas sobre ciencias naturales y tecnología.  
Programas principalmente orales, tales como  
concursos, juegos en equipo y entrevistas con  
famosos.  
1 Pulse PTY SEARCH mientras escucha  
Pop M:  
Música comercial de actualidad y de atractivo  
popular.  
una emisora FM.  
“PTY SELECT” parpadea en el visor.  
Rock M:  
Easy M:  
Música rock.  
Mientras “PTY SELECT” parpadea:  
Música contemporánea actual considerada “de fácil  
escucha”.  
2 Pulse PTY 9 o PTY ( hasta que  
aparezca en el visor el código PTY  
deseado.  
Light M:  
Classics:  
Música instrumental y obras vocales o corales.  
Interpretaciones de grandes obras orquestales,  
sinfonías, música de cámara, etc.  
• Para más detalles, consulte “Descripción de los códigos  
PTY”.  
Other M:  
Música no clasificable en ninguna de las otras  
categorías.  
Mientras el código PTY seleccionado en el paso 2 sigue en el visor:  
Weather:  
Finance:  
Children:  
Social:  
Informes y previsiones metereológicas.  
Informes de bolsa, comercio, economía, etc.  
Programas juveniles.  
3 Pulse nuevamente PTY SEARCH.  
Mientras la búsqueda, “SEARCH” y el código PTY  
seleccionado alternan en el visor.  
Programas sobre sociología, historia, geografía,  
psicología y sociedad.  
Elsistemabusca30emisorasFMpresintonizadas,seinterrumpe  
cuando encuentra la seleccionada y sintoniza dicha emisora.  
Religion:  
Programas religiosos.  
Phone In: Con participación de miembros del público que  
expresan sus opiniones por teléfono o en un foro  
público.  
Para proseguir la búsqueda después de la primera  
parada  
Pulse PTY SEARCH de nuevo mientras las indicaciones del visor  
parpadean.  
Travel:  
Leisure:  
Jazz:  
Información de viajes.  
Si no se encuentra ningún programa, “NOT FOUND” aparece en el  
visor.  
Programas sobre actividades de ocio.  
Música de jazz.  
Country:  
Canciones de los Estados del sul de Estados Unidos  
o que siguen esa tradición musical.  
Nation M: Música popular actual de un país o una región, en  
su propio idioma.  
Oldies:  
Música de la denominada “época dorada” de la  
música popular.  
Folk M:  
Música enraizada en la cultura musical de una  
determinada nación.  
Document: Programas sobre hechos objetivos, presentados con  
un estilo de investigación.  
TEST:  
Emisiones de prueba de equipos o unidades de  
emisiones de emergencia.  
Alarm !:  
None:  
Anuncio de emergencia.  
Ningún tipo de programa, programa indefinido, o  
difícil de clasificar en tipos determinados.  
NOTA  
• La clasificación de los códigos PTY de ciertas emisoras FM puede  
diferir de la lista anterior.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Consulte la página 40 para ver la ubicación de los botones.  
Funcionamiento del sintonizador  
La señal TEST se utiliza para probar si determinados  
equipos pueden recibir correctamente la señal de alarma  
La señal TEST hace que el sistema funcione igual que la señal de  
alarma. Si se recibe la señal TEST, el sistema cambia  
automáticamente a la emisora que emite la señal TEST.  
Mientras se recibe la señal TEST, “TEST” aparece en el visor.  
Cambio temporal a un programa de  
emisión de su elección  
Otro práctico servicio RDS se denomina “Información mejorada de  
otras redes”.  
Este servicio permite al sistema cambiar temporalmente a un  
programa de emisión elegido (TA, NEWS y/o INFO) desde una  
emisora diferente, excepto en los casos siguientes:  
• Cuando esté escuchando emisoras sin RDS (todas las emisoras  
AM – OM, algunas FM y otras fuentes).  
7 Cómo funciona realmente la función de  
“Información mejorada de otras redes”  
Caso 1  
• Cuando el sistema esté en modo de espera.  
Si ninguna emisora está emitiendo el programa seleccionado  
El sistema sigue emitiendo en la emisora actual.  
NOTA  
Antes de empezar las operaciones:  
• La función “Información mejorada de otras redes” solamente es  
aplicable a emisoras presintonizadas.  
Cuando una emisora empieza a emitir el programa seleccionado, el  
sistema cambia automáticamente a esa emisora. El indicador de  
código PTY recibido comienza a parpadear.  
IMPORTANTE  
Antes de utilizar el mando a distancia para la  
operación siguiente:  
Alterminarelprograma,elsistemavuelvealaemisoraanteriormente  
sintonizada, pero la función de “Información mejorada de otras  
redes” sigue activada.  
1 Ajuste el selector de modo del mando a  
distancia en AUDIO.  
2 Pulse FM/AM.  
Caso 2  
Si la emisora FM que está escuchando emite el programa  
seleccionado  
El sistema sigue recibiendo la emisora, pero el indicador de código  
PTY recibido empieza a parpadear.  
Pulse TA/NEWS/INFO repetidamente hasta  
queaparezcaenelvisorelindicadordetipo  
de programa (TA/NEWS/INFO) deseado.  
Cada vez que pulse el botón, cambia el indicador del visor.  
Al terminar el programa, el indicador del código PTY recibido deja  
de parpadear y se mantiene encendido, pero la función de  
“Información mejorada de otras redes” sigue activada.  
1 1 0 3 . 5 0M  
NOTA  
Indicador de tipo de programa  
• En el modo de espera de “Información mejorada de otras redes”, si  
cambia la fuente de reproducción, el modo de espera de “Información  
mejorada de otras redes” se cancela temporalmente.  
Si cambia de nuevo la fuente a FM, el sistema vuelve al modo de  
espera de “Información mejorada de otras redes”.  
TA:  
Anuncio de situación del tráfico en su zona.  
NEWS: Noticias.  
INFO: Programa cuyo objetivo es dar información en el sentido  
más amplio.  
• Los datos de “Información mejorada de otras redes” enviados desde  
algunas emisoras pueden no ser compatibles con este sistema.  
• “Información mejorada de otras redes” no funciona con ciertas  
emisoras FM con servicio RDS.  
• Mientras se escucha un programa sintonizado mediante la función  
“Información mejorada de otras redes”, la emisora no cambia aunque  
otra emisora de otra red empiece a emitir un programa con los mismos  
datos de “Información mejorada de otras redes”.  
• Mientras se escucha un programa sintonizado mediante la función  
“Información mejorada de otras redes”, solamente puede utilizar  
TA/NEWS/INFO y RDS DISPLAY como botones de  
funcionamiento del sintonizador.  
Para dejar de escuchar el programa seleccionado  
mediante “Información mejorada de otras redes”  
Pulse nuevamente TA/NEWS/INFO varias veces hasta que el  
indicador de tipo de programa (TA/NEWS/INFO) deseado  
desaparezca del visor. El sistema sale del modo de espera de  
“Información mejorada de otras redes” y vuelve a la emisora  
anteriormente seleccionada.  
Cuando se envía una emisión de emergencia  
(señal Alarm !) desde una emisora FM  
El sistema sintoniza automáticamente con la emisora y “Alarm !”  
aparece en el visor mientras el sistema recibe la emisión de  
emergencia.  
Tenga en cuenta que una emisión de emergencia no puede recibirse  
en los casos siguientes:  
• Cuando esté escuchando emisoras sin RDS (todas las emisoras  
AM – OM, algunas FM y otras fuentes).  
• Cuando el sistema esté en modo de espera.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Referencias  
Para limpiar el disco  
Limpie el disco con un paño suave en línea  
recta desde el centro hasta el borde.  
• NO utilice ningún disolvente — tales  
como limpiadores convencionales de  
discos, nebulizador, diluyente o bencina  
— para limpiar el disco.  
Mantenimiento  
7 Manejo de discos  
• Saque el disco de su estuche sosteniéndolo  
por el borde y apretando ligeramente el  
orificio central.  
• No toque la superficie brillante del disco ni lo  
doble.  
7 Limpieza del sistema  
• Las manchas en el sistema deben limpiarse con un paño suave. Si  
el sistema está muy sucio, límpielo con un paño humedecido en  
detergente neutro diluido en agua y bien escurrido, frotando  
después con un paño seco.  
• Vuelva a guardar el disco en su estuche  
después de usarlo, para evitar su combamiento.  
• Tenga cuidado para no rayar la superficie del  
disco al colocarlo de nuevo en su estuche.  
• Evite la exposición a la luz solar directa,  
temperaturas extremas y humedad.  
• Dado que la calidad del sistema puede deteriorarse, sufrir daños o  
perder su recubrimiento de pintura, tenga cuidado con lo siguiente:  
NO lo limpie con un trapo duro.  
NO frote fuerte.  
NO lo limpie con diluyente ni bencina.  
NO aplique ninguna sustancia volátil, tales como insecticidas.  
NO permita que ningún objeto de goma o plástico permanezca  
en contacto con él durante mucho tiempo.  
Solución de problemas  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
No se enciende.  
El cable de alimentación y/o del sistema no está  
enchufado.  
Enchufe correctamente el cable de alimentación y el  
cable del sistema. (A p. 13)  
El mando a distancia no Las pilas están gastadas.  
funciona.  
Cambie las pilas. (A p. 7)  
El sensor remoto recibe luz solar directa.  
Proteja el sensor remoto de la luz solar directa.  
Compruebe la conexión. (A p. 13)  
No hay sonido.  
El cable del sistema y/o el cable del altavoz no está  
conectado.  
El cable de audio no está conectado a AUX IN o  
DIGITAL IN correctamente.  
Conecte correctamente el cable. (A p. 13)  
Seleccione la fuente correcta. (A p. 17)  
Se ha seleccionado una fuente incorrecta.  
El modo de decodificación no está configurado  
correctamente.  
Seleccione el modo de decodificación adecuado.  
(A p. 35)  
No se muestra ninguna  
imagen en la pantalla del  
televisor.  
El cable de vídeo no está conectado correctamente.  
El disco no es reproducible.  
Conecte correctamente el cable. (A p. 12)  
Utilice un disco reproducible. (A p. 3)  
No aparecen imágenes  
en la pantalla del  
televisor, las imágenes  
se ven borrosas, o las  
imágenes se presentan  
divididas en dos partes.  
El modo de escaneado está ajustado en  
“PROGRESSIVE” aunque la unidad central está  
conectada a un televisor que no soporta la entrada de  
vídeo progresivo, como es el caso de un televisor  
convencional.  
Cambie el modo de escaneado a “RGB” o a “Y/C”.  
(A p. 18)  
Vídeo y audio salen  
distorsionados.  
El disco está rayado o sucio.  
Cambie o limpie el disco.  
Hay un aparato de vídeo (VCR) conectado entre la  
unidad central y el televisor.  
Conecte directamente la unidad central y el televisor.  
(A p. 12)  
La imagen no se ajusta a El tipo de monitor no está configurado correctamente. Ajuste “MONITOR TYPE” correctamente. (A p. 37)  
la pantalla del televisor.  
Es difícil escuchar una  
emisión debido al ruido.  
Las antenas están desconectadas.  
Vuelva a conectar y fijar las antenas correctamente.  
(A p. 8)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Referencias  
7 Subgraves (SP-PWS9/SP-PWS7)  
Sección de amplificador  
Especificaciones  
Delantero/Central/Envolvente:  
80 W por canal, RMS en 6 C  
(Central/Envolvente)/120 W por canal,  
RMS en 4 C (Delantero)  
en 1 kHz, con 10 % de distorsión  
armónica total.  
120 W, RMS en 4 C en 100 Hz, con  
10 % de distorsión armónica total.  
7
Unidad central (XV-THS9/XV-THS7)  
Sección de audio  
Distorsión armónica total 0,02 %  
NOTA: Este valor se mide en el cable del sistema CONNECTOR para  
referencia.  
Entrada digital* :  
Subgraves:  
1
DIGITAL IN:  
–21 dBm a –15 dBm  
(OPTICAL)  
(660 nm E30 nm)  
Sección de altavoz  
Unidad de altavoz:  
1
* Correspondiente a Linear PCM, Dolby Digital, y DTS Digital  
Surround (con frecuencia de muestreo — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)  
16 cm con reflexión de graves,  
magnéticamente blindado  
30 Hz a 200 Hz  
Sección de vídeo  
Sistema de vídeo:  
Resolución horizontal:  
Relación señal-ruido:  
(Señal compuesta cuando se selecciona “RGB”)  
Nivel de salida de vídeo  
Gama de frecuencia:  
PAL  
500 líneas  
64 dB  
General  
Requisitos de alimentación: CA 230 V  
, 50 Hz  
Consumo de energía:  
110 W (en funcionamiento)  
0 W (en modo de espera)  
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):  
170 mm M 412 mm M 444 mm  
12,0 kg  
Compuesto:  
S-Video-Y:  
S-Video-C:  
Componente-Y:  
Componente-PB/PR:  
RGB:  
1,0 V(p-p)/75 C  
1,0 V(p-p)/75 C  
0,3 V(p-p)/75 C  
1,0 V(p-p)/75 C  
0,7 V(p-p)/75 C  
0,7 V(p-p)/75 C  
Peso:  
7 Altavoces auxiliares  
Altavoces delanteros (SP-THS9F)  
Altavoces:  
5,5 cm M 2,  
Sección de sintonizador  
Margen de sintonización  
FM:  
3,0 cm  
Reflexión de graves, magnéticamente  
blindado  
120 W  
87,50 MHz a 108,00 MHz  
522 kHz a 1 629 kHz  
AM (OM):  
Capacidad de carga:  
Impedancia:  
Gama de frecuencia:  
General  
4 C  
Requisitos de alimentación: CA 230 V  
, 50 Hz  
95 Hz a 40 kHz  
Consumo de energía:  
18 W (en funcionamiento)  
2,0 W (en modo de espera)  
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):  
250 mm M 1 103 mm M 250 mm  
3,67 kg  
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):  
Peso:  
Altavoces envolventes (SP-THS9S)  
435 mm M 58 mm M 319 mm  
3,5 kg  
Peso:  
Altavoces:  
5,5 cm M 2  
Reflexión de graves, magnéticamente  
blindado  
80 W  
6 C  
Capacidad de carga:  
Impedancia:  
Gama de frecuencia:  
90 Hz a 30 kHz  
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):  
250 mm M 1 103 mm M 250 mm  
3,77 kg  
Peso:  
Altavoz central (SP-THS9C)  
Altavoces:  
5,5 cm M 2,  
3,0 cm  
Reflexión de graves, magnéticamente  
blindado  
80 W  
6 C  
Capacidad de carga:  
Impedancia:  
Gama de frecuencia:  
90 Hz a 40 kHz  
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):  
209 mm M 85 mm M 92 mm  
0,87 kg  
Peso:  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Referencias  
7 Altavoces auxiliares  
Altavoces delanteros (SP-THS7F)  
Altavoces:  
Altavoz de graves:  
Altavoz de agudos:  
8,0 cm  
1,5 cm  
Reflexión de graves, magnéticamente  
blindado  
120 W  
4 C  
Capacidad de carga:  
Impedancia:  
Gama de frecuencia:  
90 Hz a 20 kHz  
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):  
104,5 mm M 139 mm M 101 mm  
0,7 kg  
Peso:  
Altavoces envolventes (SP-THS7S)  
Altavoces:  
8,0 cm  
Reflexión de graves, magnéticamente  
blindado  
80 W  
6 C  
Capacidad de carga:  
Impedancia:  
Gama de frecuencia:  
80 Hz a 20 kHz  
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):  
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm  
0,52 kg  
Peso:  
Altavoz central (SP-THS9C)  
Altavoces:  
5,5 cm M 2,  
3,0 cm  
Reflexión de graves, magnéticamente  
blindado  
80 W  
6 C  
Capacidad de carga:  
Impedancia:  
Gama de frecuencia:  
90 Hz a 40 kHz  
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):  
209 mm M 85 mm M 92 mm  
0,87 kg  
Peso:  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Riproduzione .................................20  
Selezione del sottotitolo ......................................................29  
Riproduzione ripetuta .........................................................33  
Collegamenti ...................................8  
Configurazione dei diffusori ................................................12  
Regolazione del volume [VOLUME] ....................................17  
Ascolto con le cuffie (non in dotazione) ..............................17  
Disattivazione temporanea dell’audio [MUTING] .................17  
Regolazione della luminosità delle indicazioni [DIMMER] ... 17  
Autospegnimento [SLEEP] ..................................................18  
Regolazione del livello di uscita del subwoofer e dei diffusori  
centrale/surround [SUBWFR, CENTER, SURR L/R] ............... 18  
Regolazione dei toni alti [TREBLE] ......................................18  
Modifica della modalità di scansione ..................................18  
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori [Smart  
Riduzione dei disturbi in trasmissioni AM (MW) ................41  
Uso dell’RDS (Radio Data System) durante la ricezione delle  
stazioni FM ............................................................................41  
Riferimenti .....................................44  
Manutenzione .....................................................................44  
Risoluzione dei problemi ....................................................44  
Dati tecnici ..........................................................................45  
Surround Setup] .................................................................19  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduzione  
7 Precauzioni di sicurezza  
Evitare l’umidità, l’acqua e la polvere  
Note sulla gestione  
7 Precauzioni importanti  
Installazione del sistema  
• Selezionare una collocazione piana, asciutta e né troppo calda né  
troppo fredda, tra i 5°C e i 35°C.  
Non posizionare il sistema in luoghi umidi o polverosi.  
Evitare le alte temperature  
Non esporre il sistema a luce solare diretta e non posizionarlo  
accanto a fonti di calore.  
In caso di assenza prolungata  
Quando si viaggia o ci si allontana per lunghi periodi, scollegare il  
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.  
• Lasciare una distanza sufficiente tra il sistema e il televisore.  
• Non utilizzare il sistema in luoghi soggetti a vibrazioni.  
Cavo di alimentazione  
Non ostruire le feritoie di ventilazione  
Qualora vengano ostruite, il sistema potrebbe venire danneggiato.  
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate!  
• Quando il cavo di alimentazione è collegato a una presa di  
corrente, una piccola quantità di energia viene consumata  
costantemente (solo unità centrale).  
• Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di  
corrente, tirare sempre la spina e non il cavo.  
Cura del mobile dell’apparecchio  
Per pulire il sistema, utilizzare un panno morbido e seguire le  
istruzioni appropriate sull’utilizzo di panni rivestiti di sostanze  
chimiche. Non utilizzare benzene, diluenti o altri solventi organici,  
inclusi i disinfettanti. Queste sostanze potrebbero provocare  
deformazioni o perdite di colorazione.  
Prevenzione dei guasti del sistema  
• Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall’utente all’interno.  
In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione e  
consultare il rivenditore.  
Qualora dei liquidi penetrino nel sistema  
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa  
elettrica, quindi contattare il negozio in cui è stato acquistato.  
L’utilizzo del sistema in queste condizioni potrebbe provocare un  
incendio o una scossa elettrica.  
• Non inserire oggetti metallici nel sistema.  
• Non utilizzare dischi di forma non standard (ad esempio a forma  
di cuore, di fiore o di carta di credito, ecc.) disponibili in  
commercio, poiché potrebbero danneggiare il sistema.  
• Non utilizzare dischi sulla cui superficie siano presenti nastro  
adesivo, adesivi o colla, poiché potrebbero danneggiare il  
sistema.  
Accessori in dotazione  
Adesivo dell’etichetta  
Controllare che siano presenti tutti gli accessori in dotazione.  
Ilnumerotraparentesiindicalaquantitàdeicomponentiindotazione.  
Qualora vi siano dei componenti mancanti, contattare  
immediatamente il rivenditore.  
Adesivo  
Colla  
• Telecomando (1)  
• Batterie (2)  
• Antenna FM (1)  
• Antenna ad anello AM (MW) (1)  
• Cavo di alimentazione (1)  
• Cavo di sistema (1)  
Nota sulle leggi sui diritti d’autore  
Prima di registrare dai dischi, consultare le leggi sui diritti d’autore  
nella propria nazione. La registrazione di materiale protetto dai  
diritti d’autore potrebbe costituire una violazione delle leggi sui  
diritti d’autore.  
• Cavi per i diffusori  
Per i diffusori satelliti (anteriore sinistro e destro) e il diffusore  
centrale (3)  
Nota sul sistema di protezione dalla copia  
I dischi sono protetti dal sistema di protezione dalla copia. Quando  
si collega il sistema direttamente al videoregistratore, il sistema di  
protezione dalla copia si attiva e l’immagine potrebbe non venire  
riprodotta correttamente.  
Per i diffusori satelliti (surround sinistro e destro) (2)  
• Viti (solo TH-S9)  
M5 x 25 mm:  
Per i diffusori satelliti (8)  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informazioni sui dischi e sulle schede di memoria  
Note su CD-R e CD-RW  
• È possibile riprodurre CD-R (registrabili) e CD-RW (riscrivibili)  
solo se sono già stati “finalizzati”.  
Tipi di dischi riproducibili  
Questo sistema è stato progettato per riprodurre i seguenti dischi:  
DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD), Super Video CD  
(SVCD), CD audio (CD), CD-R e CD-RW.  
• Questo sistema prevede l’utilizzo dello standard PAL e può  
anche riprodurre dischi registrati con lo standard NTSC. Tenere  
presente che i segnali video NTSC sui dischi vengono convertiti  
al segnale e all’uscita PAL60.  
• Questo sistema può riprodurre CD-R o CD-RW registrati su un  
personal computer se sono stati registrati in formato CD audio.  
Questo sistema può anche riprodurre CD-R o CD-RW se su di  
essi sono registrati file MP3, WMA, JPEG o MPEG4.  
Tuttavia, non è possibile riprodurre alcuni dischi a causa delle  
loro caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di danni o  
macchie presenti su di essi.  
• Questo sistema può anche riprodurre file MP3, WMA, JPEG ed  
MPEG4 registrati su CD-R e CD-RW. (A pag. 20)  
• Questo sistema può anche riprodurre DVD-R/-RW finalizzati  
registrati in formato DVD VIDEO. Tuttavia, è possibile che  
alcuni dischi non vengano riprodotti a causa delle loro  
caratteristiche o delle condizioni di registrazione.  
In particolare, la configurazione e le caratteristiche di un disco  
MP3, WMA, JPEG o MPEG4 sono determinate dal software di  
scrittura (codifica) e dall’hardware utilizzato per la registrazione.  
Pertanto, a causa del software e dell’hardware utilizzato,  
potrebbero verificarsi i seguenti problemi:  
Alcuni dischi potrebbero non venire riprodotti.  
Alcune tracce su dischi MP3 o WMA potrebbero venire saltate  
o non essere riprodotte normalmente.  
Dischi che è possibile riprodurre:  
Alcuni file su dischi JPEG o MPEG4 potrebbero venire  
riprodotti con delle distorsioni.  
DVD VIDEO  
CD audio  
CD-R  
• Prima di riprodurre CD-R o CD-RW, leggere attentamente le  
relative istruzioni o precauzioni.  
• I CD-RW potrebbero richiedere un tempo di lettura più lungo.  
Ciò è dovuto al fatto che il grado di riflessione dei CD-RW è  
inferiore rispetto a quello dei normali CD.  
DVD AUDIO  
Note sui dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG4  
• I dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (CD-R o CD-RW)  
richiedono un tempo di lettura più lungo. (Questo tempo può  
variare a causa della complessità della configurazione di  
directory e file.)  
VCD  
CD-RW  
• Quando si crea un disco MP3/WMA/JPEG/MPEG4, selezionare  
ISO 9660 Level 1 o Level 2 come formato del disco.  
• Questo sistema supporta i dischi “multisessione” (con un  
massimo di 20 sessioni).  
SVCD  
• Questo sistema non può riprodurre i dischi scritti in formato  
“scrittura a pacchetto”.  
• Questo sistema può riprodurre solo file MP3/WMA/JPEG/  
MPEG4 che abbiano le seguenti estensioni;  
Il logo DVD è un marchio della DVD Format/Logo Licensing  
Corporation.  
MP3:  
“.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” e “.mp3”  
WMA: “.wma”, “.WMA” e qualsiasi combinazione di caratteri  
maiuscoli e minuscoli (ad esempio “.Wma”)  
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” e qualsiasi  
combinazione di caratteri maiuscoli e minuscoli (ad es.  
“.Jpg”)  
Codice regionale dei DVD VIDEO  
Ogni lettore DVD VIDEO e ogni disco DVD VIDEO ha un proprio  
numero di codice regionale. Questo sistema può riprodurre dischi  
DVD VIDEO i cui numeri di codici regionali comprendano il  
codice regionale del sistema, indicato sul pannello posteriore.  
MPEG4: “.asf”, “.ASF” e qualsiasi combinazione di caratteri  
maiuscoli e minuscoli (ad esempio “.Asf”)  
Esempio di DVD riproducibile:  
• Qualora su un disco siano registrati tipi diversi di file (file audio  
[MP3/WMA], immagini statiche [JPEG] e video [MPEG4]),  
impostare l’opzione FILE TYPE nel menu PICTURE  
sull’impostazione appropriata corrispondente per la lettura dei  
dati. (A pag. 37)  
2 3  
4 5  
ALL  
2 5  
2
Se si carica un DVD con numero di codice regionale inadeguato,  
sullo schermo del televisore viene visualizzato “REGION CODE  
ERROR!” e la riproduzione non può iniziare.  
• Il sistema riconosce fino a 150 tracce (file) per gruppo e 99  
gruppi del disco; il numero totale delle tracce (file) che il sistema  
può riprodurre è 1000. Ad esempio, se si imposta FILE TYPE su  
AUDIO (A pag. 37) e si riproduce un disco contenente 500  
tracce MP3, 200 file JPEG e 600 tracce WMA, il sistema può  
riprodurre 500 tracce MP3 e le prime 500 delle 600 tracce WMA.  
• È possibile che alcuni dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG4 non  
vengano riprodotti normalmente a causa delle loro caratteristiche  
o delle condizioni di registrazione.  
• Non è possibile riprodurre i seguenti dischi:  
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),  
Photo CD, ecc.  
La riproduzione di questi dischi genererà dei disturbi e  
danneggerà i diffusori.  
• IlfunzionamentoeffettivodialcuniDVDVIDEO,DVD AUDIO,  
VCD o SVCD potrebbe differire da quanto illustrato in  
questo manuale. Ciò è dovuto alla programmazione e alla  
struttura dei dischi; non si tratta di un guasto del sistema.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informazioni sui dischi e sulle schede di memoria  
Note sui dischi MP3/WMA o alle schede di memoria  
• Il sistema supporta file MP3 registrati con bitrate da 32 a  
320 kbps e con frequenza di campionamento di 16 kHz,  
22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz, o 48 kHz.  
• Se su un disco sono registrate le informazioni dei Tag (nome  
dell’album, artista, titolo della traccia, ecc.), queste ultime  
appaiono nella schermata di controllo dei file sullo schermo del  
televisore. (A pag. 28)  
• Si consiglia di registrare ciascun elemento (canzone) con una  
frequenza di campionamento di 44,1 kHz e una frequenza di  
trasferimento dati di 128 (96*) kbps.  
• Alcune tracce potrebbero essere saltati o non essere riprodotti  
normalmente.  
Schede di memoria che è  
possibile riprodurre  
Questo sistema dispone di un alloggiamento per l’inserimento di  
schede di memoria SD (SD) e MultiMediaCard (MMC).  
È possibile riprodurre i seguenti tipi di file:  
• MP3, WMA, JPEG e MPEG4 (in formato simple profile/asf)  
Requisiti per le schede di memoria  
• Formato: FAT 12/16  
• Tipo di capacità: Le schede di memoria fino a 512 MB sono state  
controllate per l’uso con questo sistema.  
• Protezione: la scheda Secure MMC/SD non è disponibile.  
* Solo per i file WMA  
Note relative solo ai dischi JPEG o alle schede di  
memoria  
• Si consiglia di registrare i file a risoluzione 640 x 480. (Se un file  
è stato registrato a una risoluzione superiore a 640 x 480, la sua  
visualizzazione richiederà più tempo.)  
• Questo sistema può riprodurre solo file JPEG con compressione  
di tipo “baseline”.  
• Alcuni file su un disco JPEG potrebbero venire riprodotti con  
delle distorsioni.  
Note sulle schede di memoria  
• Quando si riproduce una scheda miniSD™, assicurarsi di  
collegare l’adattatore per schede miniSD™ alla scheda prima  
dell’inserimento.  
Lordine di riproduzione può differire da quello dell’altro  
apparecchio, ad esempio una fotocamera o videocamera digitale.  
• Le schede di memoria inizializzate da PC non sono disponibili.  
• Il sistema non può riprodurre file il cui nome contenga 65 o più  
caratteri.  
• Il sistema potrebbe non essere in grado di riprodurre alcune  
schede di memoria a causa delle loro caratteristiche o delle  
condizioni di registrazione.  
• Le schede di memoria sono periferiche di precisione. NON  
sottoporle a urti, piegature e cadute, ed evitare di farle bagnare.  
• Qualora su un disco siano registrati tipi diversi di file (file audio  
[MP3/WMA], immagini statiche [JPEG] e video [MPEG4]),  
impostare l’opzione FILE TYPE nel menu PICTURE  
sull’impostazione appropriata corrispondente per la lettura dei  
dati. (A pag. 37)  
Note relative solo ai dischi MPEG4 o alle schede di  
memoria  
• Questo sistema supporta i file MPEG4 di tipo “simple profile”  
(MPEG4 SP).  
• Il sistema supporta file MPEG4 registrati con bitrate massimo di  
384 kbps e un codec audio G.726. (Per riprodurre un file  
MPEG4, è necessario che nel file siano contenuti dati audio in  
formato G.726.)  
• Le dimensioni massime delle immagini riprodotte hanno la  
risoluzione di 352 x 288 pixel (CIF).  
• Alcuni file potrebbero essere saltati o non essere riprodotti  
normalmente.  
SD e MultiMediaCard sono marchi delle rispettive aziende  
produttrici.  
Il presente prodotto comprende tecnologia coperta da diritti  
d’autore, protetta secondo procedimenti di reclamo di  
alcuni brevetti U.S. e di altre proprietà intellettuali  
possedute dalla Macrovision Corporation e possessori di  
altri diritti. Lutilizzo di tecnologia protetta da diritti d’autore  
deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation ed è  
rivolto ad un uso domestico o ad altri limitate visioni, a  
meno che non venga autorizzata dalla Macrovision  
Corporation. Sono proibiti la decompilazione o lo  
smontaggio.  
È VIETATO UTILIZZARE IL PRESENTE PRODOTTO IN  
QUALSIASI MODO CHE SIA CONFORME ALLO STANDARD  
VISIVO MPEG-4, SALVO PER USI PERSONALI E NON  
COMMERCIALI.  
AVE-File Copyright © 2000 – 2003 ACCESS CO., LTD.  
“I CONSUMATORI DOVREBBERO NOTARE CHE NON TUTTI  
I TELEVISORI AD ALTA DEFINIZIONE SONO COMPATIBILI  
CON QUESTO PRODOTTO E CHE POTREBBE CAUSARE LA  
VISUALIZZAZIONE DI OGGETTI ESTRANEI  
NELLIMMAGINE. IN CASO DI PROBLEMI RIGUARDANTI  
LIMMAGINE DELLE LINEE PROGRESSIVE SCAN 525 O 625,  
SI CONSIGLIA ALLUTENTE DI PORTARE IL  
COLLEGAMENTO SULLUSCITA ‘STANDARD DEFINITION’.  
IN CASO DI DOMANDE RIGUARDANTI LA COMPATIBILITÀ  
DEL TELEVISORE CON IL MODELLO DI LETTORE DVD 525p  
E 625p, SI PREGA DI CONTATTARE IL CENTRO DI  
ASSISTENZA AL CONSUMATORE”.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Le illustrazioni dell’unità centrale e del subwoofer utilizzate in questo manuale si riferiscono al modello TH-S9, se non diversamente indicato.  
Pannello anteriore (unità centrale)  
Finestrella del display  
pag. 31  
pag. 21  
pag. 21  
pag. 21  
pag. 40  
pag. 41 pag. 41, 43 pag. 33  
pag. 18  
pag. 21  
pag. 21  
pag. 23  
pag. 40  
pag. 16  
pag. 20  
pag. 20  
pag. 20  
pag. 17  
Cassetto per dischi (interno): pag. 20  
STANDBY  
SD/MMC  
VOLUME  
PHONES  
Sensore del telecomando: pag. 7 pag. 16  
pag. 20  
pag. 17  
pag. 17  
Pannello posteriore (unità centrale)  
Destinato per usi futuri  
pag. 13  
pag. 13  
pag. 13  
OPTICAL  
ANTENNA  
AM LOOP  
LEFT  
COMPONENT VIDEO OUT  
AV  
Y
PB  
PR  
RIGHT  
DIGITAL  
IN  
FM 75  
AM EXT  
AC IN  
COAXIAL  
AV COMPU  
LINK-  
AUX IN  
pag. 12  
pag. 13  
pag. 8  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizioni di componenti e controlli  
Subwoofer attivo  
SP-PWS9/SP-PWS7  
pag. 13  
pag. 10  
Non ostruire le  
feritoie di  
ventilazione.  
Spia POWER ON:  
pag. 16  
Cavo di  
alimentazione:  
pag. 13  
Pannello posteriore  
Pannello anteriore  
NOTA  
• Per motivi precauzionali, accertarsi sempre che sia presente uno  
spazio sufficiente dietro il subwoofer attivo.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
telecomando  
OPEN/CLOSE  
F AUDIO  
VCR  
pag. 16  
pag. 14  
pag. 15  
pag. 20  
pag. 14  
TV/VIDEO MUTING  
TV  
pag. 17  
DVD  
CARD  
FM/AM  
AUX  
pag. 17  
Batterie tipo R6P  
(SUM-3)/AA (15F)  
(in dotazione)  
AUDIO SUBTITLE SURR. TV SOUND  
pag. 30  
pag. 29  
pag. 25  
pag. 17  
CHANNEL AUDIO VOL  
AUDIO  
TV  
pag. 14  
pag. 14  
pag. 14 – 43  
pag. 20, 43  
pag. 22, 40  
VCR  
TUNING  
TA/NEWS/INFO  
TUNING  
MEMORY  
FM MODE  
PTY  
pag. 22, 42  
pag. 20, 41  
pag. 27, 42  
PTYMENU  
pag. 27  
pag. 20,  
40  
SEARCH  
pag. 18, 36  
pag. 25, 41  
ENTER  
Se il raggio d’azione del telecomando si riduce, sostituire entrambe  
le batterie.  
ON  
SCREEN  
REC  
pag. 15,  
22  
RDS  
DISPLAY  
ATTENZIONE  
• Non esporre le batterie a fonti di calore o fiamme.  
ANGLE  
ZOOM  
pag. 23  
pag. 29  
Utilizzo del sistema dal telecomando  
Puntare il telecomando direttamente verso il pannello anteriore  
dell’unità centrale.  
Tasti  
numerici:  
pag. 23  
pag. 31  
PAGE  
TV RETURN  
100+  
pag. 31  
pag. 33  
pag. 34  
pag. 36  
pag. 35  
pag. 18  
• Non coprire il sensore del telecomando.  
REPEAT A-B RPT PLAY MODE CANCEL  
pag. 32  
pag. 32, 33  
pag. 27  
pag. 18, 31  
SETUP SETTING SCAN MODE RETURN  
VFP  
TREBLE  
SLEEP  
SMART  
FL DISPLAY DIMMER S.SETUP  
pag. 18  
pag. 19  
pag. 21  
pag. 17  
S.WFR CENTER  
L-SURR.-R  
pag. 18  
pag. 18  
pag. 18  
RDS  
DISPLAY  
NOTA  
TITLE/GROUP  
ANGLE  
ZOOM  
• Per utilizzare i  
pulsanti sotto lo  
sportello, far  
PAGE  
TV RETU
100+  
scorrere il coperchio  
verso il basso.  
REPEAT -
SLSETUP  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.  
Collegamenti  
In caso di cattiva ricezione  
Collegamento delle  
Unità centrale  
antenne FM e AM (MW)  
Antenna ad anello  
AM (MW)  
7 Antenna ad anello AM (MW)  
Installazione dell’antenna ad anello AM (MW) in  
dotazione  
Antenna per esterni a cavo singolo con  
guaina vinilica (non in dotazione)  
Se il cavo dell’antenna è coperto da guaina isolante,  
attorcigliare e tirare la guaina isolante dalle  
estremità e rimuoverla.  
7 Antenna FM  
Antenna FM (in dotazione)  
Unità centrale  
Estendere orizzontalmente l’antenna  
FM in dotazione.  
Collegamento dell’antenna ad anello AM (MW)  
1
In caso di cattiva ricezione  
Unità centrale  
Unità centrale  
Antenna FM per esterni  
(non in dotazione)  
2
Connettore standard  
(75 C coassiale)  
Cavo dell’antenna FM per  
esterni (non in dotazione)  
Cavo dell’antenna  
NOTA  
• Si consiglia di utilizzare un cavo coassiale per l’antenna FM, in  
quanto è ben schermato dalle interferenze.  
3
• Girare l’antenna ad anello finché non si ottiene la ricezione  
ottimale delle trasmissioni in AM (MW).  
NOTA  
• Assicurarsi che i conduttori delle antenne non tocchino altri terminali,  
cavi di collegamento e cavi di alimentazione. Ciò potrebbe provocare  
una cattiva ricezione.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Collegamenti  
Questa pagina è per  
2
Montaggio dei diffusori  
anteriori e surround  
La procedura seguente illustra il montaggio dei diffusori anteriori.  
Il montaggio dei diffusori anteriori e di quelli surround è identico.  
Nero  
Rosso  
Rame  
Argento  
Diffusore  
anteriore (×2)  
Diffusore surround  
Base (×4)  
(×2)  
Vite M5 x 25 mm (in dotazione)  
Piastra della  
base (×4)  
3
Diffusore  
Nero  
NOTA  
• Le basi e le piastre delle basi vengono utilizzate in comune sia per il  
montaggio dei diffusori anteriori che di quelli surround.  
Bianco  
Prima del montaggio —  
• Procurarsi un cacciavite Philips (non in dotazione).  
• Assicurarsi di non far cadere la piastra della base durante il  
montaggio; in caso contrario, potrebbe provocare danni al  
pavimento o lesioni a persone.  
Base  
Vite M5 x 25 mm  
(in dotazione)  
1
Completamento  
Base  
Cavo per i  
diffusori (in  
dotazione)  
Piastra della base  
Vista dal basso  
con base  
senza base  
• È possibile ruotare i cavi dei diffusori attraverso una delle  
tre scanalature sulla piastra della base, a seconda della  
disposizione dei diffusori.  
• A seconda delle condizioni di installazione, è possibile  
montare i diffusori anteriori e surround senza le basi. In  
questo caso, fissare direttamente il diffusore alla piastra  
della base anziché alla base.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamenti  
Questa pagina è per  
Collegamento dei diffusori satelliti (anteriori, centrale e  
surround)  
Prima di collegare i cavi dei  
diffusori;  
Attorcigliare e tirare via il  
rivestimento isolante.  
Cavo per i diffusori (in dotazione)  
• Collegare i cavi color argento ai terminali neri (r).  
Subwoofer attivo  
• Collegare i cavi color rame ai terminali (q) facendo riferimento alla tabella  
SP-PWS9  
seguente:  
FRONT SPEAKERS (LEFT)  
FRONT SPEAKERS (RIGHT)  
CENTER SPEAKER  
Bianco  
Rosso  
Verde  
Blu  
SURROUND SPEAKERS (LEFT)  
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)  
Grigio  
Diffusore centrale  
SP-THS9C  
Rosso  
Nero  
Argento  
4 m  
Rame  
Diffusori anteriori  
SP-THS9F  
Diffusori surround  
SP-THS9S  
4 m  
10 m  
ATTENZIONE  
• Quando si collegano dei diffusori diversi da quelli in dotazione,  
utilizzare diffusori che abbiano la stessa impedenza (SPEAKER  
IMPEDANCE) indicata accanto ai terminali dei diffusori sul retro  
del subwoofer attivo.  
• NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale per  
diffusore.  
Continua alla pagina seguente  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Collegamenti  
Questa pagina è per  
Prima di collegare i cavi dei  
diffusori;  
Attorcigliare e tirare via il  
rivestimento isolante.  
Cavo per i diffusori (in dotazione)  
Subwoofer attivo  
SP-PWS7  
• Collegare i cavi color argento ai terminali neri (r).  
• Collegare i cavi color rame ai terminali (q) facendo riferimento alla tabella  
seguente:  
FRONT SPEAKERS (LEFT)  
FRONT SPEAKERS (RIGHT)  
CENTER SPEAKER  
Bianco  
Rosso  
Verde  
Blu  
SURROUND SPEAKERS (LEFT)  
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)  
Grigio  
Diffusore centrale  
SP-THS9C  
Rosso  
Nero  
Argento  
4 m  
Rame  
Diffusori anteriori  
SP-THS7F  
Diffusori surround  
SP-THS7S  
(Vista dal basso)  
10 m  
4 m  
Far passere il cavo del  
diffusore attraverso il  
foro nella staffa.  
• Quando si installano i diffusori satelliti a parete;  
ATTENZIONE  
Assicurarsi di farli installare sulla muro da tecnici specializzati.  
NON installare i diffusori satelliti a muro da soli, onde evitare  
danni imprevisti derivanti dalla loro eventuale caduta, dovuta a  
installazioni errate o a punti deboli nella struttura della parete.  
Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione dei  
diffusori a parete. Qualora i diffusori installati interferiscano con le  
attività quotidiane, potrebbero provocare lesioni a persone o danni  
ad apparecchiature.  
• Quando si collegano dei diffusori diversi da quelli in dotazione,  
utilizzare diffusori che abbiano la stessa impedenza (SPEAKER  
IMPEDANCE) indicata accanto ai terminali dei diffusori sul retro  
del subwoofer attivo.  
• NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale per  
diffusore.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamenti  
Configurazione dei  
diffusori  
televisore  
• Quando si effettua il collegamento a un televisore attraverso un  
videoregistratore, o a un televisore con videoregistratore  
incorporato, l’immagine potrebbe apparire distorta.  
• È necessario impostare correttamente la funzione “MONITOR  
TYPE” nel menu PICTURE a seconda dell’aspetto del  
televisore. (A pag. 37)  
Diffusore centrale  
Diffusore  
anteriore  
sinistro  
Diffusore  
anteriore destro  
Subwoofer  
attivo  
7 Per collegare un televisore dotato di prese di  
ingresso video a componenti  
Unità centrale  
COMPONENT VIDEO OUT  
TV  
Y
P
B
PR  
All’ingresso video a  
componenti  
Diffusore  
surround  
sinistro  
Diffusore  
surround destro  
Cavo video a componenti (non in dotazione)  
NOTA  
• Anche se i diffusori satelliti e il subwoofer attivo sono dotati di  
schermatura magnetica, lo schermo televisivo potrebbe presentare  
delle macchie. In questo caso, mantenere una distanza sufficiente tra  
i diffusori e il televisore.  
• I diffusori sono schermati magneticamente per evitare distorsioni del  
colore su apparati TV. Tuttavia, qualora non venga installato in modo  
corretto, possono causare distorsioni del colore. Per evitare tali  
problemi, durante l’installazione dei diffusori prestare particolare  
attenzione a quanto segue.  
– Se i diffusori vengono posizionati vicino a un apparato TV, prima  
di installare i diffusori spegnere l’apparato o scollegarlo dalla  
sorgente di alimentazione. Quindi attendere almeno 30 minuti  
prima di riaccendere il TV.  
Le precauzioni appena descritte potrebbero non essere sufficienti per  
alcuni TV. In tal caso sarà necessario posizionare i diffusori lontani  
dal TV.  
NOTA  
• Se il televisore supporta segnali video progressivi in ingresso, è  
possibile visualizzare immagini di alta qualità attivando la modalità  
di scansione progressiva. (A pag. 18)  
• Se le prese dell’ingresso video a componenti del televisore sono di  
tipo BNC, utilizzare un adattatore per spinotti (non in dotazione) per  
convertire gli spinotti RCA in spinotti BNC.  
• I segnali video a componenti possono essere riprodotti solo quando si  
seleziona “DVD” o “CARD” come sorgente da riprodurre.  
(A pag. 17)  
7 Per collegare un televisore dotato di connettore  
SCART  
Unità centrale  
TV  
• Posizionare i diffusori satelliti su una superficie piana e orizzontale.  
• Assicurarsi di posizionare il subwoofer attivo sulla destra del  
televisore. Se si posiziona il subwoofer attivo a sinistra del televisore,  
mantenere una distanza sufficiente tra i due apparecchi per impedire  
che sullo schermo del televisore appaiano delle macchie.  
AV  
Al connettore  
SCART*  
Cavo SCART (non in dotazione)  
* I connettori SCART di alcuni televisori inviano in uscita il  
segnale audio. In tal caso, è possibile ascoltare l’audio del  
televisore attraverso questo sistema.  
NOTA  
• Dal connettore “AV” (SCART) non viene inviato in uscita alcun  
segnale audio.  
• Selezionare la modalità di scansione appropriata in base al proprio  
televisore. Vedere “Modifica della modalità di scansione”  
(A pag. 18).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Collegamenti  
Collegamento del  
subwoofer attivo  
Collegamento a un  
componente digitale  
È possibile ascoltare l’audio di un componente digitale.  
Unità centrale  
Subwoofer attivo  
Unità centrale  
Cavo di sistema  
(in dotazione)  
Sintonizzatore DBS*  
Registratore MD  
Allineare i simboli 5.  
Allineare i simboli 5.  
OPTICAL  
All’uscita ottica  
digitale  
Cavo ottico digitale  
(non in dotazione)  
DIGITAL  
IN  
Collegamento a un  
componente analogico  
* DBS = Direct Broadcasting Satellite (satellitare)  
È possibile ascoltare l’audio di un componente analogico.  
NOTA  
Quando si utilizza in riproduzione un componente video quale un  
sintonizzatore DBS;  
Unità centrale  
LEFT  
• Per ascoltare il suono, selezionare “AUX DIGITAL” come sorgente  
da riprodurre. (A pag. 17)  
RIGHT  
AUX IN  
• Per vedere le immagini, collegare direttamente la presa di uscita video  
del componente alla presa di ingresso video del televisore, quindi  
selezionare la modalità di ingresso corretta sul televisore.  
Cavo con spinotti RCA  
(non in dotazione)  
Collegamento del cavo di  
alimentazione  
Assicurarsi che tutte le altre connessioni siano state completate.  
All’uscita audio  
Unità  
centrale  
Subwoofer attivo  
Videoregistratore  
AC IN  
TV  
NOTA  
• Se si collega un apparecchio di elaborazione sonora, ad esempio un  
equalizzatore grafico, tra i componenti sorgente e questo sistema,  
l’uscita audio attraverso questo sistema potrebbe essere distorta.  
• Quando si utilizza in riproduzione un componente video quale un  
videoregistratore;  
Cavo di  
alimentazione  
(in dotazione)  
Cavo di alimentazione  
Per ascoltare il suono, selezionare “AUX” come sorgente da  
riprodurre. (A pag. 17)  
Inserire in prese elettriche.  
Per vedere le immagini, collegare direttamente la presa di uscita  
video del componente alla presa di ingresso video del televisore,  
quindi selezionare la modalità di ingresso corretta sul televisore.  
ATTENZIONE  
• Prima di pulire o spostare il sistema, scollegare il cavo di  
alimentazione.  
• Per estrarre il cavo di alimentazione, non tirarlo. Quando si scollega  
il cavo, afferrare e tirare sempre la spina, in modo da non danneggiare  
il cavo.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Controllo dei componenti esterni con il telecomando  
4 Premere i tasti numerici (1-9, 0) per  
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine 14  
e 15.  
immettere il codice del produttore  
(a due cifre).  
Esempi:  
Per un televisore Hitachi:  
Premere 0, quindi 7.  
Per un televisore Toshiba:  
Premere 2, quindi 9.  
TV VIDEO  
TV  
VCR  
Produtto-  
re  
Codice  
Produttore  
Codice  
JVC  
Akai  
01  
Nordmende  
Okano  
13, 14, 18, 26 – 28  
TV VOL  
CHANNEL  
02, 05  
09  
Selettore di  
modalità del  
telecomando  
TV  
Blaupunkt 03  
Orion  
15  
VCR  
Daewoo  
Fenner  
Fisher  
10, 31, 32  
Panasonic  
Philips  
16, 17  
(tasto di  
riproduzione)  
04, 31, 32  
05  
10  
Saba  
13, 14, 18, 26 – 28  
Grundig  
Hitachi  
Inno-Hit  
Irradio  
06  
Sanyo  
05  
07, 08  
09  
Schneider  
Sharp  
02, 05  
ENTER  
20  
REC  
02, 05  
Sony  
21 – 25  
Magnavox 10  
Telefunken  
13, 14, 18, 26 – 28  
13, 14, 18,  
26 – 28, 30  
Mitsubishi 11, 33  
Thomson  
Toshiba  
Tasti numerici  
Miver  
Nokia  
03  
29  
TV RETURN  
100+  
12, 34  
5 Rilasciare F TV.  
Se per una determinata marca sono elencati più codici, provare  
ciascuno di essi fino a immettere quello corretto.  
NOTA  
• I codici dei produttori sono soggetti a modifica senza preavviso.  
• Impostare di nuovo i codici quando si sostituiscono le batterie del  
telecomando.  
7 Funzionamento  
Puntare il telecomando verso il televisore.  
IMPORTANTE  
Prima di utilizzare il telecomando per comandare un  
televisore;  
Utilizzo del televisore  
• Impostare il selettore di modalità del telecomando su  
TV.  
7 Impostazione del codice del produttore  
È possibile utilizzare un televisore JVC senza impostare il codice  
del produttore.  
Sono disponibili i seguenti tasti:  
F TV:  
Accende e spegne il televisore.  
Regola il volume.  
Seleziona la modalità dell’ingresso (TV o  
VIDEO).  
TV VOL +/–:  
TV/VIDEO:  
1 Far scorrere il selettore di modalità del  
telecomando su TV.  
CHANNEL +/–:  
Cambia i canali.  
1-10, 0, +10 (100+): Seleziona il canale.  
TV RETURN: Alterna il canale selezionato in precedenza  
con quello attuale.  
2 Tenere premuto F TV.  
3 PTerneerme perermeutEo iNl tTasEtoRfin.o alla conclusione del punto 4.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Vedere a pagina 14 per le posizioni dei pulsanti.  
Controllo dei componenti esterni con il telecomando  
7 Funzionamento  
Utilizzo del  
Puntare il telecomando verso il videoregistratore.  
videoregistratore  
IMPORTANTE  
Prima di utilizzare il telecomando per comandare un  
videoregistratore;  
7 Impostazione del codice del produttore  
Impostare il selettore di modalità del telecomando su  
1 Far scorrere il selettore di modalità del  
VCR.  
telecomando su VCR.  
Sono disponibili i seguenti tasti:  
F VCR:  
3 (tasto di riproduzione):  
Avvia la riproduzione.  
Accende e spegne il videoregistratore.  
2 Tenere premuto F VCR.  
3 PTerneerme perermeutEo iNl tTasEtoRfin.o alla conclusione del punto 4.  
7 :  
8 :  
y
Arresta il funzionamento.  
Mette in pausa la riproduzione.  
:
Fa avanzare velocemente la videocassetta.  
Riavvolge la videocassetta.  
Premere questo tasto insieme a 3 (tasto di  
riproduzione) per avviare la registrazione o  
insieme a 8 per metterla in pausa.  
4 Premere i tasti numerici (1-9, 0) per  
immettere il codice del produttore  
(a due cifre).  
1:  
REC:  
Esempi:  
CHANNEL +/–: Cambia i canali televisivi sul videoregistratore.  
Per un videoregistratore Panasonic:  
Premere 2, quindi 1.  
Per un videoregistratore Philips:  
Premere 0, quindi 5.  
Produtto-  
re  
Produtto-  
re  
Codice  
Codice  
JVC  
01  
Nokia  
16  
Aiwa  
02, 20  
Nordmende 17 – 19, 31  
Bell+Howell 03, 16  
Orion  
20  
Blaupunkt  
CGM  
04  
Panasonic  
Philips  
Phonola  
Saba  
21  
03, 05, 16  
34  
05, 22  
Daewoo  
Digtal  
05  
05  
17 – 19, 23, 31  
24, 25  
Fisher  
03, 16  
06  
Samsung  
Sanyo  
G.E.  
03, 16  
Grundig  
Hitachi  
Loewe  
07  
Sharp  
26, 27  
08, 09  
05, 10, 11  
04, 05  
12 – 15  
Siemens  
Sony  
07  
28 – 30, 35  
17 – 19, 31, 32  
33  
Magnavox  
Mitsubishi  
Telefunken  
Toshiba  
5 Rilasciare F VCR.  
Se per la marca dell’apparecchio utilizzato sono elencati più  
codici, provare ciascuno di essi fino a immettere quello  
corretto.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operazioni di base  
In questo manuale, per illustrare la maggior parte delle funzioni,  
vengono utilizzati i pulsanti sul telecomando. Per le operazioni è  
possibile utilizzare i pulsanti sull’unità centrale analoghi a quelli  
sul telecomando, se non diversamente indicato.  
Accensione e  
Sul telecomando:  
IMPORTANTE  
Prima di utilizzare il telecomando per la funzione  
seguente:  
• Impostare il selettore di modalità del telecomando su  
AUDIO.  
Premere F AUDIO.  
Sull’unità centrale:  
Premere F.  
Quando si seleziona DVD come sorgente (A pag. 17), sullo  
schermo del televisore apparirà il seguente messaggio.  
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle  
pagine da 16 a 19.  
F AUDIO  
MUTING  
DVD  
CARD  
FM/AM  
AUX  
Tasti di  
selezione  
della sorgente  
• “OPEN”/“CLOSE”:  
Viene visualizzato all’apertura o alla chiusura del cassetto  
dischi.  
• “NOW READING”:  
Viene visualizzato quando il sistema sta leggendo le  
informazioni sul disco.  
TV SOUND  
AUDIO VOL  
AUDIO  
Selettore di  
modalità del  
telecomando  
• “REGION CODE ERROR!”:  
Viene visualizzato quando il codice regionale del DVD  
VIDEO non corrisponde a quello supportato dal sistema. Il  
disco non può essere riprodotto.  
• “NO DISC”/“NO CARD”:  
Viene visualizzato quando non sono caricati un disco o una  
scheda di memoria.  
• “CANNOT PLAY THIS DISC”/“CANNOT PLAY THIS  
CARD”:  
Cursore  
(3/2/Y/5)  
ENTER  
ENTER  
Viene visualizzato quando si carica un disco o una scheda di  
memoria che non è possibile riprodurre.  
SCAN MODE  
NOTA  
• La spia STANDBY si accende quando l’apparecchio viene spento e  
si spegne quando l’apparecchio viene acceso.  
• L’alimentazione elettrica del subwoofer è collegata all’unità centrale.  
L’indicatore luminoso POWER ON sul subwoofer si accende in  
verde quando l’apparecchio viene acceso.  
TREBLE  
SLEEP  
SMART  
DIMMER S.SETUP  
S.WFR CENTER  
L-SURR.-R  
• Anche con l’apparecchio spento, viene consumata una piccola  
quantità di corrente (solo unità centrale). Questa modalità viene  
chiamata modalità di attesa, e la spia STANDBY si accende quando  
è attivata. Per togliere completamente l’alimentazione, scollegare il  
cavo di alimentazione dalla presa elettrica.  
• È anche possibile accendere il sistema premendo i seguenti tasti;  
OPEN/CLOSE sul telecomando o 0 sull’unità centrale  
Uno dei tasti di selezione della sorgente sul telecomando  
3 sull’unità centrale. È possibile utilizzare gli stessi tasti sul  
telecomando, ma non dopo aver premuto FM/AM.  
STANDBY  
SD/MMC  
VOLUME  
PHONES  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni di base  
Selezione della sorgente  
da riprodurre  
Ascolto con le cuffie  
Sul telecomando:  
ATTENZIONE  
Assicurarsi di abbassare il volume nei casi seguenti:  
• Prima di collegare o indossare le cuffie, in quanto un volume elevato  
potrebbe danneggiare sia le cuffie che l’udito.  
• Prima di scollegare le cuffie, in quanto un volume elevato potrebbe  
venire riprodotto improvvisamente dai diffusori.  
Premere uno dei tasti di selezione della  
sorgente (DVD, CARD, FM/AM, AUX o  
TV SOUND).  
DVD:  
Per riprodurre un disco (DVD VIDEO, Video CD,  
ecc.). (A pag. 20)  
Quando si collega un paio di cuffie alla presa PHONES sull’unità  
centrale, il sistema annulla automaticamente la modalità surround  
(A pag. 24) attualmente selezionata, disattiva gli altoparlanti,  
spegne il subwoofer e attiva la modalità di ascolto in cuffia.  
“HEADPHONE” appare sulla finestrella del display.  
CARD:  
FM/AM:  
Per riprodurre una scheda di memoria. (A pag. 20)  
Per sintonizzarsi su una stazione FM o AM (MW).  
(A pag. 40)  
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia tra FM  
e AM (MW).  
AUX:  
Per selezionare la sorgente da un componente  
collegato alle prese AUX IN o alla presa  
DIGITAL IN. (A pag. 13)  
Ad ogni pressione del tasto, la sorgente si alterna tra  
“AUX” e “AUX DIGITAL”.  
Modalità di ascolto in cuffia  
Quando si utilizzano le cuffie, vengono riprodotti i segnali seguenti,  
indipendentemente dall’impostazione dei diffusori:  
• Per le sorgenti a due canali, vengono riprodotti i segnali anteriori  
sinistro e destro direttamente dalle cuffie.  
TV SOUND: Per selezionare il televisore (che invia in uscita i  
segnali audio) collegato al connettore AV (SCART).  
(A pag. 12)  
• I segnali multicanale sono misti su due canali e riprodotti dalle  
cuffie.  
• (DVD AUDIO) Quando il disco impedisce il missaggio su due  
canali, vengono riprodotti solo i canali anteriori sinistro e destro  
dalle cuffie. In questo caso, “L/R ONLY” appare sulla finestrella  
del display per alcuni secondi.  
Sull’unità centrale:  
Premere ripetutamente SOURCE finché il  
nome della sorgente desiderata non  
appare sulla finestrella del display.  
Disattivazione  
temporanea dell’audio  
[MUTING]  
NOTA  
• Quando si seleziona una sorgente che non sia DVD o CARD, questo  
sistema non riproduce segnali video in uscita.  
• Per cambiare la sorgente potrebbe essere necessario qualche  
momento.  
Premere MUTING.  
Per ripristinare l’audio  
Effettuare una delle operazioni seguenti:  
• Premere di nuovo MUTING.  
• Premere AUDIO VOL +/– (o ruotare VOLUME sull’unità  
centrale).  
Regolazione del volume  
[VOLUME]  
ATTENZIONE  
• Impostare sempre il volume al minimo prima di attivare qualsiasi  
sorgente.  
Se il volume è impostato a un livello elevato, la violenza improvvisa  
del suono potrebbe danneggiare permanentemente l’udito e/o  
sfondare i diffusori.  
Regolazione della  
luminosità delle  
indicazioni [DIMMER]  
Sul telecomando:  
Premere DIMMER.  
Ad ogni pressione del tasto, il livello di luminosità cambia.  
Premere AUDIO VOL + o –.  
Sull’unità centrale:  
Ruotare la manopola VOLUME.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni di base  
Autospegnimento [SLEEP]  
Il sistema si spegne automaticamente quando il periodo di tempo  
specificato è trascorso.  
scansione  
Il sistema può essere adattato alla modalità di scansione del  
televisore utilizzato.  
Premere SLEEP.  
Ad ogni pressione del tasto, l’orario di spegnimento cambia.  
NOTA  
Ad esempio:  
• Per utilizzare il sistema in modalità PROGRESSIVE, è necessario  
che l’unità centrale sia collegata al televisore utilizzando un cavo  
video a componenti (non in dotazione). (A pag. 12)  
minuti  
7 Mentre sono selezionati DVD come sorgente e in modalità di  
S L E E P 6 0m i n  
1arTreestno ere premuto SCAN MODE per  
Per controllare il tempo rimanente  
Premere una volta SLEEP.  
2 secondi.  
“RGB”, “Y/C” o “PROGRESSIVE” appare nella finestrella  
2 dPerl edimspleayr.e il cursore 3/2 per selezionare  
Per cambiare il tempo rimanente  
Premere ripetutamente SLEEP.  
Per annullare  
la modalità desiderata.  
Premere ripetutamente SLEEP finché non appare “SLEEP OFF”.  
Lautospegnimento viene annullato anche quando si spegne  
l’apparecchio.  
• RGB:  
Selezionare questa opzione quando il  
televisore è compatibile con il segnale  
video interlacciato RGB/composito.  
Selezionare questa opzione quando il  
televisore è compatibile con il segnale  
interlacciato S-video.  
• Y/C:  
Regolazione del livello di  
uscita del subwoofer e  
dei diffusori centrale/  
surround [SUBWFR,  
• PROGRESSIVE: Selezionare questa opzione quando il  
televisore, dotato di prese a componenti,  
supporta il segnale di ingresso video  
progressivo.  
È possibile ottenere una migliore qualità dell’immagine  
seguendo l’ordine —  
CENTER, SURR L/R]  
3 PPrReOmGReErSeSIEVNET>ERRGmB”e>nYtr/eCè>vcoismupoasiltioz. zata la  
Premere S.WFR +/– per regolare il  
subwoofer.  
Premere CENTER +/– per regolare il  
diffusore centrale.  
Premere SURR.-L +/– per regolare il  
diffusore surround sinistro.  
Premere SURR.-R +/– per regolare il  
diffusore surround destro.  
modalità selezionata.  
Quando si seleziona “PROGRESSIVE”, l’indicatore  
PROGRESSIVE si accende nella finestrella del display.  
NOTA  
• Anche se l’immagine potrebbe apparire distorta quando si preme  
ENTER, non si tratta di un guasto del sistema.  
• “RGB” è selezionato al momento dell’acquisto.  
• Alcuni televisori progressivi e ad alta definizione (HDTV) non  
sono completamente compatibili con questo sistema, il che produce  
un’immagine non naturale quando si riproduce un DVD VIDEO in  
modalità di scansione progressiva. In questo caso, cambiare la  
modalità di scansione su “RGB” o “Y/C”.  
NOTA  
• È anche possibile apportare regolazioni utilizzando il menu di  
configurazione mostrato sullo schermo TV. (A pag. 37)  
• Le regolazioni hanno effetto per tutte le sorgenti.  
• Non è possibile effettuare questa regolazione quando si seleziona FM  
o AM come sorgente.  
Per verificare la compatibilità del proprio televisore, contattare il  
proprio centro locale di assistenza clienti JVC.  
• Tutti i televisori progressivi e ad alta definizione JVC sono  
completamente compatibili con questo sistema.  
Regolazione dei toni alti  
[TREBLE]  
Premere TREBLE +/–.  
NOTA  
• Le regolazioni hanno effetto per tutte le sorgenti.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni di base  
Quando “FAILED !” appare sullo schermo del televisore  
Il sistema non riesce a rilevare correttamente il battito delle mani.  
In questo caso, seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del  
televisore.  
• Quando il sistema rileva il suono delle mani che applaudono  
come “FAILED !” per tre volte, impostare il ritardo  
(DISTANCE) e il livello di uscita (LEVEL) manualmente  
(A pag. 37).  
Ottimizzazione delle  
impostazioni dei diffusori  
[Smart Surround Setup]  
NOTA  
• Quando si cambia la posizione dei diffusori o di ascolto, oppure  
quando si sostituiscono i diffusori in dotazione con altri diffusori,  
ripetere la configurazione Smart Surround (Smart Surround Setup).  
Per annullare  
Premere SMART S.SETUP.  
7 Mentre sono selezionati DVD come sorgente e in modalità di  
NOTA  
1arMresetottersi nella posizione in cui si ascolta  
• È necessario impostare il livello di uscita del subwoofer (LEVEL)  
manualmente. (A pag. 18 o 37)  
• Al punto 2, nella finestrella del display appare “SW ERROR” se  
l’unità centrale e il subwoofer attivo non sono collegati correttamente  
mediante il cavo di sistema in dotazione.  
il suono.  
2 Tenere premuto SMART S.SETUP.  
3 PSrEeTmTINeGreUPENlamTpEegRg,iapnerlelamfineesrterelilal dceul drisspolarye.  
Y/5 per selezionare la distanza tra i  
diffusori anteriori e la posizione di  
ascolto, quindi premere ENTER.  
4 Premere il cursore Y/5 per selezionare  
START, quindi premere ENTER.  
5 Battere le mani una sola volta tenendole  
al di sopra della testa.  
6 AssicurarsicheCOMPLETED !” appaia  
sullo schermo del televisore, quindi  
premere SMART S.SETUP.  
Il sistema rileva il battito delle mani attraverso i diffusori  
satelliti, quindi seleziona automaticamente le impostazioni  
ottimali per ciascun diffusore. Quando la configurazione Smart  
Surround è stata completata, “COMPLETED !” appare sullo  
schermo del televisore.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Riproduzione  
7 Durante la riproduzione di una scheda di memoria  
7 Mentre è selezionata CARD come sorgente  
• Un’icona simile a  
per i quali è disponibile l’operazione.  
indica i tipi di dischi/schede di memoria  
IMPORTANTE  
Prima di utilizzare il telecomando per la  
funzione seguente:  
1 Inserire la scheda di memoria finché  
non scatta.  
1 Impostare il selettore di modalità del  
o
telecomando su AUDIO.  
2 Premere DVD o CARD a seconda di  
quale supporto si desidera riprodurre.  
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da  
20 a 23.  
OPEN/CLOSE  
Per MP3/WMA  
DVD  
CARD  
Sullo schermo del televisore appare la schermata di controllo dei  
file (A pag. 28).  
Per JPEG  
Ciascun file (immagini statiche) viene mostrato sullo schermo del  
televisore per circa 3 secondi (presentazione). Quando si arresta la  
riproduzione, sullo schermo del televisore appare la schermata di  
controllo dei file (A pag. 28).  
(tasto di  
riproduzione)  
AUDIO  
Selettore di  
modalità del  
telecomando  
Per MPEG4  
Premendo TOP MENU o MENU si mostra la schermata di  
controllo dei file (A pag. 28) sullo schermo del televisore durante  
la riproduzione.  
ENTER  
7 Per mettere in pausa la riproduzione  
Premere 8.  
Per tornare alla riproduzione, premere 3 (tasto di riproduzione).  
TITLE/GROUP  
7 Per arrestare  
Premere 7.  
Tasti numerici  
100+  
7 Per rimuovere la scheda di memoria  
IMPORTANTE  
FL DISPLAY  
Prima di rimuovere la scheda, assicurarsi che la riproduzione della  
scheda di memoria sia arrestata. In caso contrario, i dati sulla  
scheda potrebbero venire danneggiati.  
7 In modalità di arresto  
Riproduzione di base  
7 Durante la riproduzione di  
1uPnrdeimscoere OPEN/  
CLOSE.  
• Il sistema si accende e il  
cassetto dischi esce.  
2 InÈsaenrcihreepoussnibidleiusticlizoz.are 0 sull’unità centrale.  
Quando si inserisce un  
Lato dell’etichetta rivolto  
disco di 8 cm  
verso l’alto  
3 Premere 3 (tasto di riproduzione).  
Continua alla pagina seguente  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.  
Riproduzione  
DVD AUDIO  
7 Icone della guida su schermo  
Durante la riproduzione di DVD VIDEO, le seguenti icone della  
guida potrebbero apparire temporaneamente sullo schermo TV:  
Indicatori del segnale e dei diffusori  
: appare all’inizio di una scena contenente sottotitoli in più  
lingue.  
T 1 1 : 2 3 : 4 5  
: appare all’inizio di una scena contenente più lingue audio.  
Numero di traccia  
Tempo di riproduzione  
trascorso  
(ore:minuti:secondi)  
: appare all’inizio di una scena contenente riprese da  
angolazioni diverse.  
(Riproduzione),  
(Pausa),  
/
(Avanti  
Premendo FL DISPLAY  
veloce/indietro veloce),  
/
(Rallentatore in  
avanti/all’indietro): appare quando si effettua ciascuna  
operazione.  
Numero del gruppo  
Numero di traccia  
: il disco non può accettare un’operazione che si è tentato di  
effettuare.  
D V D A G 1 T 1  
NOTA  
• (Per i file JPEG) Il sistema non può accettare le operazioni anche se  
si preme qualsiasi pulsante, prima che l’intera immagine sia apparsa  
sullo schermo del televisore.  
• Se non si desidera visualizzare le icone della guida su schermo,  
vedere a pagina 38.  
Video CD/SVCD/CD audio  
Ad esempio:  
Quando si riproduce un CD audio  
Indicatori del segnale e dei  
diffusori  
Numero di traccia  
7 Informazioni sulla riproduzione sulla finestrella del  
display  
C D 1 1 0 : 3 1  
DVD VIDEO  
Ad esempio:  
1
Tempo di riproduzione trascorso  
(minuti:secondi)  
*
Quando si riproduce un DVD VIDEO codificato in Dolby Digital a  
5.1 canali  
*1  
L’indicazione VCD appare per i Video CD/SVCD.  
Tempo di riproduzione  
trascorso  
(ore:minuti:secondi)  
NOTA  
Numero del capitolo  
• Quando si riproduce un Video CD o un SVCD con funzione PBC, il  
tempo di riproduzione trascorso non appare, ma viene visualizzato  
“PBC”.  
C 1 0 : 0 2 : 3 1  
MP3/WMA  
Ad esempio:  
Indicatori del segnale e dei diffusori (A pag. 25)  
Quando si riproduce MP3  
Modalità surround e formato del segnale digitale(A pag. 24)  
Indicatori del segnale e dei  
Numero di traccia  
diffusori  
Premendo FL DISPLAY  
Numero del titolo  
Numero del capitolo  
T R 1 2 3 1 2 : 3 4  
Indicatore MP3*2  
Tempo di riproduzione  
trascorso (minuti:secondi)  
(solo durante la riproduzione)  
D V D T 1 C 1  
Premendo FL DISPLAY  
Numero del gruppo  
2
*
MP 3 G 1 2 T 1 2 3  
Numero di traccia  
*2  
Lindicatore WMA si illumina per WMA.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.  
Riproduzione  
JPEG  
Numero del gruppo  
Numero del file  
Ricerca avanti veloce/  
indietro veloce  
J P G G 1 2 F 1 2 3  
7 Durante la  
riproduzione  
MPEG4  
Sul  
Numero di traccia  
telecomando:  
Premere y o 1.  
T R 1 2 3 1 0 : 3 1  
Ad ogni pressione del tasto, la velocità di ricerca cambia (M2, M5,  
M10, M20, M60).  
Tempo di riproduzione  
Per tornare alla velocità di riproduzione normale  
Premere 3 (tasto di riproduzione).  
trascorso (minuti:secondi)  
(solo durante la riproduzione)  
Mantenere premuto x o 4.  
Premendo FL DISPLAY  
Numero del gruppo  
Tenendo premuto x o 4 si aumenta la velocità della ricerca  
veloce in avanti o all’indietro (M5 M20).  
Numero del file  
NOTA  
• L’utilizzo con x o 4 indicato in precedenza è disponibile per  
dischi che non siano MPEG4.  
• Quando si riproduce materiale DVD VIDEO, Video CD, SVCD o  
MPEG4, durante la ricerca veloce in avanti o all’indietro non viene  
riprodotto l’audio.  
Indicatori del segnale e dei diffusori  
• Quando si riproduce un DVD AUDIO o un CD audio, l’audio è  
intermittente e basso durante la ricerca veloce in avanti o all’indietro.  
• Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dischi.  
NOTA  
• È possibile cambiare la modalità delle informazioni sulla durata  
(tranne che per file MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A pag. 26)  
• È anche possibile controllare le informazioni sulla riproduzione sullo  
schermo del televisore. (A pag. 25)  
Saltare all’inizio di una  
selezione desiderata  
7 Salvaschermo  
Se sullo schermo TV si visualizza un’immagine statica per molto  
tempo, l’immagine potrebbe restare impressa permanentemente.  
Per evitare questo problema, il sistema riduce automaticamente la  
luminosità dello schermo se si visualizza un’immagine statica per  
oltre 5 minuti (funzione di salvaschermo).  
7 Utilizzando i tasti  
x/4  
7 Per i DVD VIDEO (capitolo):  
• Premendo qualsiasi tasto, la funzione di salvaschermo viene  
annullata.  
• Se non si desidera utilizzare la funzione di salvaschermo, vedere  
a pagina 37.  
Durante la riproduzione  
Per i Video CD/SVCD (traccia):  
Durante la riproduzione senza la funzione PBC  
Per i DVD AUDIO/CD audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4  
(traccia/file):  
Durante la riproduzione o in modalità di arresto  
Ripetizione a un tocco  
È possibile spostare la posizione di riproduzione di  
Premere ripetutamente x o 4.  
NOTA  
10 secondi dalla posizione attuale.  
• Quando si riproduce materiale MP3/WMA, è possibile effettuare  
operazioni utilizzando la schermata di controllo dei file. (A pag. 28)  
• Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dischi.  
7 Durante la riproduzione  
Sul telecomando:  
Premere  
.
NOTA  
• Questa funzione opera all’interno dello stesso titolo.  
• Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dischi.  
Continua alla pagina seguente  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.  
Riproduzione  
7 Utilizzando i tasti numerici sul telecomando  
Riproduzione di un  
7 Per i DVD VIDEO (titolo, capitolo):  
In modalità di arresto, il numero del titolo è selezionato.  
Durante la riproduzione, il numero del capitolo è selezionato.  
“gruppo bonus”  
Alcuni DVD AUDIO hanno un gruppo speciale chiamato  
“gruppo bonus” i cui contenuti non sono aperti al pubblico.  
Il gruppo bonus è sempre assegnato all’ultimo gruppo di un  
disco. Per riprodurre un gruppo bonus, è necessario immettere un  
numero chiave dipende dal disco. Dopo aver ottenuto il numero  
chiave, è possibile riprodurre il gruppo bonus attenendosi alla  
procedura seguente.  
Per i DVD AUDIO (traccia):  
Per i Video CD/SVCD (traccia):  
Durante la riproduzione senza la funzione PBC  
Per i CD audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (traccia/file):  
Durante la riproduzione o in modalità di arresto  
Premere i tasti numerici (0-10, +10) per  
selezionare il numero desiderato.  
• Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come  
utilizzare i tasti numerici”, di seguito.  
7 Mentre l’indicatore BONUS si accende nella finestrella del  
1diSspelalyezionare il gruppo bonus.  
Come utilizzare i tasti numerici  
Per selezionare 3: premere 3.  
Per selezionare 14: premere +10, quindi 4.  
Per selezionare 24: premere +10 due volte, quindi 4.  
Per selezionare 40: premere +10 tre volte, quindi 10.  
Oppure, premere +10 quattro volte, poi 0.  
Per selezionare il gruppo, vedere il paragrafo “Come  
individuare un titolo o un gruppo desiderato utilizzando i tasti  
numerici” descritto in precedenza.  
Viene visualizzata l’indicazione del numero chiave immesso.  
Sul televisore  
Come individuare un titolo  
o un gruppo desiderato  
utilizzando i tasti  
numerici  
Nella finestrella del display  
_ _ _ _  
K E Y  
7 Durante la riproduzione o  
2 Premere i tasti numerici (0-9) per  
immettere il numero chiave, quindi  
premere ENTER.  
Quando si immette il numero chiave corretto, la riproduzione  
si avvia e l’indicatore BONUS si spegne.  
• Qualora si immetta il numero sbagliato, immettere quello  
corretto.  
in modalità di arresto  
1 Premere TITLE/  
GROUP.  
“_ _” o “_” viene visualizzato nell’area di visualizzazione del  
titolo/gruppo nella finestrella del display.  
Ad esempio:  
Durante la riproduzione di DVD VIDEO  
Per cancellare il numero chiave immesso  
Effettuare una delle operazioni seguenti:  
• Premere 7.  
_ _  
T
1 : 2 3 : 4 5  
• Aprire il cassetto dischi.  
Spegnere il sistema.  
2 Mentre la finestrella del display mostra  
“_ _” o “_”, utilizzare i tasti numerici  
(0-10, +10) per immettere il numero del  
titolo o del gruppo desiderato.  
Il sistema inizia la riproduzione dal primo capitolo/traccia/file  
del titolo/gruppo selezionato.  
• Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come  
utilizzare i tasti numerici” (A pag. 23).  
NOTA  
• Questa funzione potrebbe non operare con alcuni dischi/schede di  
memoria.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operazioni avanzate  
• Un’icona simile a  
indica i tipi di dischi/schede di memoria  
Uso della modalità  
surround  
per i quali è disponibile l’operazione.  
IMPORTANTE  
Prima di utilizzare il telecomando per  
l’operazione seguente:  
7 Auto Surround (AUTO SURR)  
1 Impostare il selettore di modalità del  
Utilizzato per riprodurre il suono come se fosse registrato senza  
alcuna conversione (missaggio su due canali o simulazione, ecc.).  
Ad esempio, una sorgente multicanale viene riprodotta  
automaticamente in audio multicanale.  
o
telecomando su AUDIO.  
2 Premere DVD o CARD a seconda di  
quale supporto si desidera riprodurre.  
• Vi sono delle eccezioni all’operazione  
7 Dolby Surround  
menzionata sopra. In questo case, seguire ciascuna istruzione.  
1
Dolby Pro Logic II*  
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da  
24 a 35.  
Il Dolby Pro Logic II è un formato di riproduzione multicanale  
sviluppato di recente per decodificare su 5.1 canali tutte le sorgenti  
stereo a due canali e le sorgenti codificate in Dolby Surround.  
Il Dolby Pro Logic II ha due modalità — Movie (film) e Music  
(musica):  
AUDIO SUBTITLE SURR.  
(tasto di  
AUDIO  
riproduzione)  
• Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)  
Adatta per la riproduzione di sorgenti codificate in Dolby Surround  
Selettore di  
modalità del  
telecomando  
che recano il simbolo  
.
• Pro Logic II Music (PL II MUSIC)  
Adatta per la riproduzione di qualsiasi sorgente musicale stereo a 2  
canali.  
TOP MENU  
MENU  
1
Dolby Digital*  
Utilizzato per riprodurre le tracce audio multicanale del software  
ENTER  
Cursore  
(3/2/Y/5)/  
ENTER  
codificato in Dolby Digital (  
).  
ON  
SCREEN  
2
7 DTS Digital Surround*  
Utilizzato per riprodurre le tracce audio multicanale del software  
codificato in DTS Digital Surround (  
DTS Digital Surround (DTS) è un altro formato audio digitale su  
più canali discreti disponibile nel software su CD e DVD.  
).  
ANGLE  
ZOOM  
PAGE  
Tasti numerici  
100+  
REPEAT A-B RPT PLAY MODE CANCEL  
SETTING  
RETURN  
VFP  
Modalità surround disponibili per ciascun segnale in ingresso  
I simboli B indicano le modalità surround disponibili.  
*1  
Surround  
Auto  
DTSDigital Linear Packed  
Prodotto sotto licenza  
dalla Dolby  
Modalità  
Dolby Surround  
DSP  
disattivato Surround  
Surround  
PCM  
PCM  
ALL  
CH  
Laboratories. “Dolby”,  
“Pro Logic”, “MLP  
Lossless” ed il simbolo  
doppia D sono marchi  
registrati della Dolby  
Laboratories.  
“DTS” e “DTS Digital  
Surround” sono marchi  
di fabbrica della Digital  
Theater Systems, Inc.  
È possibile selezionare  
queste modalità  
AUTO  
SURR OFF  
PL II  
PL II  
Dolby  
Segnale  
DTS  
LPCM  
PPCM  
SURR  
MOVIE*3 MUSIC*3 Digital  
ST.*3  
Dolby Digital  
(Multicanale)  
B
B
B
B
B
Dolby Digital  
(A 2 canali)  
B
B
B
*2  
*3  
DTS Digital  
Surround  
(Multicanale)  
B
B
B
B
B
DTS Digital  
Surround  
(A 2 canali)  
B
B
B
premendo SURR..  
(A pag. 25)  
Analogico  
(videoregistra-  
tore) o Linear/  
Packed PCM  
(A 2 canali)  
B
B
B
B
B
B
B
Linear/Packed  
PCM  
(Multicanale)  
B
B
Continua alla pagina seguente  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni avanzate  
7 Stereo su tutti i canali (DSP)  
7 Quando si riproduce software multicanale digitale  
La modalità stereo su tutti i canali (ALL CH ST.) può riprodurre un  
campo audio stereo più ampio utilizzando tutti i diffusori collegati  
(e attivati).  
(tranne che in modalità SURR OFF)  
La modalità surround multicanale appropriata (Dolby Digital, DTS  
Digital Surround o Linear/Packed PCM) viene attivata  
automaticamente.  
È possibile utilizzare la modalità stereo su tutti i canali durante la  
riproduzione di sorgenti stereo a 2 canali.  
7 Quando si riproduce una sorgente a due canali  
È possibile selezionare una delle due modalità Dolby Pro Logic II  
(PL II MOVIE/PL II MUSIC) o la modalità DSP (ALL CH ST.).  
Normale audio stereo  
Stereo su tutti i canali  
Premere ripetutamente SURR. per  
selezionare la modalità desiderata.  
La modalità surround viene attivata e la modalità surround attuale  
appare sulla finestrella del display.  
Ad ogni pressione del tasto la modalità surround cambia.  
7 Indicatori sulla finestrella del display  
Per i dettagli su ciascuna modalità, vedere a pagina 24.  
Indicatori del formato del segnale digitale  
Per disattivare la modalità surround  
Premere ripetutamente SURR. finché  
SURR OFF non appare sulla finestrella del  
display.  
PPCM:  
LPCM:  
GD:  
C:  
Si illumina quando in entrata arrivano segnali  
DVD AUDIO in formato Packed PCM.  
Si illumina quando in entrata arriva un segnale  
Linear PCM.  
Si illumina quando in entrata arrivano segnali  
Dolby Digital.  
Memorizzazione delle regolazioni: memoria automatica  
Quando si spegne l’apparecchio, il sistema memorizza la modalità  
surround corrente. La modalità memorizzata viene richiamata  
automaticamente quando si accende l’apparecchio.  
Si illumina quando in entrata arrivano segnali  
DTS Digital (Surround).  
Nessuna indicazione: Nessun l’indicatore di segnale digitale si  
illumina quando in entrata arrivano segnali  
analogici.  
NOTA  
• Quando si seleziona FM o AM come sorgente, non è possibile  
selezionare alcuna modalità surround.  
• Tenere presente che la modalità surround non ha effetto sulla  
riproduzione MPEG4.  
• Per i dischi DVD AUDIO che non consentono il missaggio su due  
canali, il sistema continua a riprodurre in uscita segnali in audio  
multicanale con “MULTI CH” mostrato sulla finestrella del display,  
anche se la modalità surround viene disattivata durante la  
riproduzione. D’altra parte, quando si inizia la riproduzione con la  
modalità surround impostata su “SURR OFF”, il sistema riproduce in  
uscita solo i segnali dei canali anteriori sinistro e destro con “LR  
ONLY” mostrato nella finestrella del display.  
Indicatori di modalità Dolby Surround/DSP  
GPLII: Si illumina quando è attivata la modalità Dolby Pro  
Logic II.  
DSP:  
Si illumina quando è attivata la modalità Stereo su tutti i  
canali (All Channel Stereo).  
Indicatori del segnale sorgente, ecc.  
Si illuminano per indicare i segnali in entrata.  
a: Si illumina quando si riceve il segnale del  
canale sinistro.  
b: Si illumina quando si riceve il segnale del canale centrale.  
c: Si illumina quando si riceve il segnale del canale destro.  
d: Si illumina quando si riceve il segnale del canale LFE.  
g: Si illumina quando si riceve il segnale del canale surround  
sinistro.  
Uso della barra su  
schermo  
È possibile controllare le informazioni sul disco e utilizzare alcune  
funzioni mediante la barra su schermo.  
i: Si illumina quando si riceve il segnale del canale surround  
destro.  
h: Si illumina quando si riceve un segnale di un canale surround  
monofonico o un segnale Dolby Surround a 2 canali.  
SW : Si illumina sempre.  
Visualizzazione della barra su schermo  
Il canale con “ ” mostra che il diffusore corrispondente sta  
riproducendo l’audio dei canali.  
Se viene riprodotto l’audio dei canali decodificato in 5.1 canali, si  
illumina solo “ ”.  
7 Quando è caricato  
un disco  
Premere ON SCREEN.  
Ad ogni pressione del tasto, la barra su schermo cambia nel modo  
seguente sullo schermo del televisore.  
Selezione della modalità surround  
Il sistema è impostato per selezionare automaticamente la modalità  
surround ottimale per un segnale in ingresso proveniente da  
software digitale multicanale.  
Quando si riproducono sorgenti a due canali, è possibile  
selezionare manualmente la modalità surround desiderata.  
IMPORTANTE  
Prima di utilizzare il telecomando per l’operazione  
seguente:  
• Impostare il selettore di modalità del telecomando su  
AUDIO.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni avanzate  
Ad esempio:  
F Mostra lo stato della riproduzione.  
Durante la riproduzione di DVD VIDEO  
:
appare durante la riproduzione.  
/
: appare durante l’avanzamento veloce o la  
riproduzione all’indietro veloce.  
/
: appare durante la riproduzione al rallentatore in  
avanti o all’indietro.  
:
appare in modalità di pausa.  
:
appare in modalità di arresto.  
DISATTIVATA  
G Selezionare questo simbolo per cambiare le informazioni sui  
tempi (E). Vedere “Modifica delle informazioni sui tempi”  
seguente.  
H Selezionare questo simbolo per la riproduzione ripetuta.  
(A pag. 33)  
(La barra su schermo scompare)  
(torna all’inizio)  
• Lelemento attualmente selezionato viene indicato in verde.  
I Selezionare questo simbolo per la funzione di ricerca temporale.  
(A pag. 28)  
J Selezionare questo simbolo per la funzione di ricerca per  
capitolo (per i DVD VIDEO) o per traccia (per i DVD AUDIO).  
(A pag. 27)  
7 Contenuto della barra su schermo durante la  
riproduzione  
DVD VIDEO  
canale o il flusso dati. (A pag. 30)  
sottotitoli. (A pag. 29)  
M Selezionare questo simbolo per cambiare l’angolazione.  
(A pag. 29)  
DVD AUDIO  
N Selezionare questo simbolo per cambiare la pagina. (A pag. 31)  
O Mostra lo stato della modalità di riproduzione.  
PROGRAM: appare durante la riproduzione programmata.  
(A pag. 32)  
RANDOM: appare durante la riproduzione casuale.  
(A pag. 33)  
P Mostra lo stato della modalità di ripetizione. (A pag. 33)  
Video CD  
SVCD  
Modifica delle informazioni sui tempi  
È possibile cambiare le  
informazioni sui tempi sia  
nella barra visualizzata sullo  
schermo del televisore che sulla finestrella del display dell’unità  
centrale.  
7 Durante la riproduzione  
1 Premere due volte ON SCREEN.  
CD audio  
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del  
2 tPelreevimsoree.re il cursore 3/2 per evidenziare  
.
3 Premere ripetutamente ENTER per  
1
MPEG4*  
selezionare le informazioni desiderate.  
2
*
Ad esempio:  
Quando si seleziona il tempo di riproduzione trascorso del disco.  
*1  
*2  
Le voci da G a N non sono disponibili.  
Quando si seleziona CARD come sorgente, viene visualizzato  
“CARD”.  
• TIME: Tempo di riproduzione trascorso del capitolo o della  
traccia attuale  
A Mostra il tipo di disco.  
• REM:  
Tempo restante del capitolo o della traccia attuale  
B Mostra la velocità di trasferimento attuale (megabit al secondo).  
C Mostra il titolo corrente (per i DVD VIDEO) o il numero del  
gruppo (per i DVD AUDIO).  
• TOTAL: Tempo trascorso del disco  
• T. REM: Tempo restante del disco  
D Mostra il numero del capitolo corrente (per i DVD VIDEO) o il  
numero della traccia (per gli altri tipi di dischi/schede di  
memoria).  
4 Premere ON SCREEN.  
La barra su schermo scompare.  
E Mostra le informazioni sui tempi. Vedere “Modifica delle  
informazioni sui tempi” seguente.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni avanzate  
2 Premere i tasti numerici (1-10, +10)  
per selezionare il numero  
dell’elemento desiderato.  
• Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come  
Riproduzione da un punto  
specificato sul disco  
È possibile avviare la riproduzione di un titolo, un capitolo o una  
traccia specificati. È anche possibile riprodurre un disco da un  
punto temporale specificato.  
utilizzare i tasti numerici”(A pag. 23).  
Per tornare al menu  
Premere RETURN.  
Come individuare una scena desiderata  
dal menu del DVD  
I DVD VIDEO in genere hanno i propri menu che mostrano  
i contenuti dei dischi e che è possibile visualizzare sullo  
schermo del televisore. È possibile individuare una scena  
desiderata utilizzando questi menu.  
Quando “NEXT” o “PREVIOUS” appaiono sullo schermo  
del televisore:  
• Per passare alla pagina successiva, premere x.  
• Per tornare alla pagina precedente, premere 4.  
NOTA  
• Se si desidera riprodurre un Video CD/SVCD compatibile con PBC  
senza utilizzare la funzione PBC, effettuare una delle operazioni  
seguenti:  
7 Quando è caricato un DVD VIDEO  
Avviare la riproduzione premendo i tasti numerici durante la  
modalità di arresto.  
1 Premere TOP MENU o MENU.  
Il menu appare sullo schermo del televisore.  
Premere ripetutamente x finché il numero della traccia  
desiderata non viene visualizzato, quindi iniziare la riproduzione  
premendo 3 (tasto di riproduzione).  
Sulla finestrella del display appare il numero della traccia invece di  
“PBC”.  
Ad esempio:  
• Per attivare la funzione PBC quando si utilizza un Video CD/SVCD  
compatibile con PBC senza utilizzare la funzione PBC, effettuare una  
delle operazioni seguenti:  
Premere TOP MENU o MENU.  
Premere due volte 7 per arrestare la riproduzione, quindi premere  
3 (tasto di riproduzione).  
Normalmente, un DVD VIDEO contenente più di un titolo  
avrà un menu “principale” che elenca i titoli. Premere  
TOP MENU per mostrare il menu dei titoli.  
Alcuni DVD VIDEO potrebbero anche avere un menu diverso  
che viene visualizzato premendo MENU.  
Consultare per ciascun DVD VIDEO le istruzioni relative al  
Come individuare un capitolo o una  
traccia desiderati utilizzando la barra su  
schermo  
2 sUuotimlieznzuaspreecifiilcoc. ursore 3/2/Y/5 per  
selezionare un elemento desiderato.  
7 Durante la riproduzione  
1 Premere due volte  
3 Premere ENTER.  
ON SCREEN.  
• Con alcuni dischi è possibile anche selezionare gli elementi  
immettendo i numeri corrispondenti con i tasti numerici.  
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del  
2 tPelreevimsoree.re il cursore 3/2 per evidenziare  
Come individuare una scena desiderata  
utilizzando un menu di un Video CD/SVCD  
con PBC  
I Video CD o i SVCD registrati con PBC hanno i  
propri menu, ad esempio elenchi delle canzoni  
contenute. È possibile individuare una scena  
specifica utilizzando questi menu.  
/
.
3 Premere ENTER.  
Ad esempio:  
Durante la riproduzione di DVD VIDEO  
7 Durante la riproduzione con la funzione PBC  
1 Premere ripetutamente RETURN finché  
non appare il menu sullo schermo del  
televisore.  
4 Premere i tasti numerici (0-9)  
per immettere il numero del  
capitolo desiderato.  
Ad esempio:  
Ad esempio:  
Per selezionare 8:  
Per selezionare 10:  
Per selezionare 20:  
Per selezionare 37:  
premere 8.  
premere 1, quindi 0.  
premere 2, quindi 0.  
premere 3, quindi 7.  
Per correggere un’immissione errata  
Ripetere il punto 4.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni avanzate  
5 Premere ENTER.  
Uso della schermata di  
controllo dei file  
6 Premere ON SCREEN.  
La barra su schermo scompare.  
È possibile cercare e riprodurre i gruppi e le  
tracce o i file desiderati utilizzando la  
schermata di controllo dei file sullo schermo  
del televisore.  
NOTA  
• È possibile selezionare fino a 99 capitoli/tracce.  
Come individuare un punto desiderato  
specificandone la posizione temporale  
Numero gruppo corrente/ Modalità di riproduzione  
gruppi complessivi  
(PROGRAM, RANDOM, REPEAT)  
7 Per i DVD VIDEO/DVD  
Informazioni Tag  
AUDIO:  
Tempo di riproduzione  
(solo per MP3/WMA)  
trascorso della traccia corrente  
Durante la riproduzione  
Per i Video CD/SVCD:  
Durante la modalità di arresto o durante la riproduzione senza  
(solo per MP3/WMA/MPEG4)  
*
funzione PBC  
Per i CD audio:  
Durante la riproduzione o in modalità di arresto  
7 Quando si specifica il tempo di riproduzione  
trascorso dall’inizio del disco  
Attenersi alla procedura seguente in modalità di arresto.  
7 Quando si specifica il tempo di riproduzione  
trascorso dall’inizio del titolo/traccia corrente  
Attenersi alla procedura seguente durante la riproduzione.  
1 Premere due volte ON SCREEN.  
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del  
televisore.  
Gruppo corrente  
Traccia (file)  
corrente  
Numero traccia (file) corrente/  
tracce (file) complessive nel  
gruppo corrente  
Numero complessivo  
delle tracce (file) sul  
disco  
2 Premere il cursore 3/2 per evidenziare  
.
Stato della  
riproduzione  
3 Premere ENTER.  
*
Quando si seleziona CARD come sorgente, viene visualizzato  
“CARD”.  
La schermata di controllo dei file appare automaticamente durante  
la riproduzione (MP3/WMA) o in modalità di arresto.  
4 Utilizzare i tasti numerici (0-9) per  
immettere la posizione temporale.  
Ad esempio:  
Per riprodurre dal punto che si trova a 2 (ore): 34 (minuti): 08  
(secondi) dall’inizio  
Premere 2  
Premere 4  
Premere 3  
Premere 0  
Premere 8  
Per annullare un’immissione errata  
Premere ripetutamente il cursore 2.  
5 Premere ENTER.  
6 Premere ON SCREEN.  
La barra su schermo scompare.  
NOTA  
• È possibile specificare una posizione temporale in ore, minuti e  
secondi per i DVD VIDEO e i DVD AUDIO, e in minuti e secondi  
per i Video CD/SVCD/CD audio.  
Continua alla pagina seguente  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni avanzate  
7 Per MP3/WMA:  
2 Premere ripetutamente ANGLE oppure  
premere il cursore Y/5 per selezionare  
l’angolazione desiderata.  
Durante la riproduzione o in modalità di arresto  
Per JPEG/MPEG4:  
In modalità di arresto  
1 Premere il cursore 3/2/Y/5 per  
selezionare il gruppo, la traccia o il file  
desiderato.  
Quando si utilizza la barra su schermo:  
1 Premere due volte ON SCREEN.  
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del  
• Per MP3/WMA, la riproduzione inizia dalla traccia  
selezionata.  
2 tPelreevimsoree.re il cursore 3/2 per evidenziare  
2 Premere 3 (tasto di riproduzione) o  
.
ENTER.  
• La riproduzione della traccia o la presentazione iniziano  
dalla traccia o dal file selezionati.  
3 Premere ENTER.  
• Quando si preme ENTER per il JPEG, viene riprodotto solo  
il file selezionato.  
NOTA  
• Durante la riproduzione, è possibile individuare la traccia o il file  
desiderato premendo x/4 o il cursore 5/Y.  
• È anche possibile controllare le informazioni di riproduzione sulla  
finestrella del display. (A pag. 21)  
4 Premere il cursore Y/5 per selezionare  
l’angolazione desiderata.  
• Alcuni nomi di gruppi, tracce e file potrebbero non venire visualizzati  
correttamente a seconda delle condizioni di registrazione.  
• L’ordine di gruppi, tracce e file può venire visualizzato diversamente  
dall’ordine visualizzato sul proprio personal computer.  
5 Premere ENTER.  
6 Premere ON SCREEN.  
La barra su schermo scompare.  
NOTA  
• Durante la riproduzione di DVD AUDIO, questa funzione è  
disponibile solo per la parte video.  
Quando la funzione di riproduzione  
con ripresa è impostata su “ON”  
(A pag. 38) e si arresta la  
riproduzione con le operazioni seguenti, la posizione in cui è stata  
arrestata la riproduzione viene memorizzata. (“RESUME” appare  
nella finestrella del display.)  
Selezione del sottotitolo  
7 Durante la riproduzione di un disco che  
contiene sottotitoli in più lingue  
• Spegnimento del sistema (A pag. 16)  
• Premere una sola volta 7  
Quando si utilizza il tasto  
SUBTITLE:  
• Cambiando la sorgente (A pag. 17)  
1 Premere SUBTITLE.  
Per avviare la riproduzione dalla posizione memorizzata  
Premere 3 (tasto di riproduzione) o DVD.  
Esempio (DVD VIDEO):  
“ENGLISH” è selezionato su 3 lingue dei sottotitoli registrate.  
• In certi casi 3 (tasto di riproduzione) non funziona dopo aver  
cambiato la sorgente.  
Per cancellare la posizione memorizzata  
Premere di nuovo 7 oppure aprire il cassetto dischi.  
2 Premere il cursore Y/5 per selezionare  
Selezione di  
il sottotitolo desiderato.  
un’angolazione  
Per i SVCD  
• Un SVCD può contenere fino a quattro sottotitoli. La  
pressione di SUBTITLE cambia i sottotitoli  
indipendentemente dal fatto che siano registrati o meno. (Se  
non sono registrati altri sottotitoli, quelli attuali non  
cambiano.)  
7 Durante la riproduzione di un disco che contiene  
più angolazioni di visione  
Quando si utilizza il tasto ANGLE:  
1 Premere ANGLE.  
NOTA  
Ad esempio:  
• Per cancellare i sottotitoli, premere SUBTITLE. Ad ogni pressione di  
SUBTITLE, i sottotitoli appaiono e scompaiono alternativamente.  
È selezionata la prima angolazione su tre angolazioni registrate.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni avanzate  
Quando si utilizza la barra su schermo:  
4 Premere il cursore Y/5 per selezionare  
l’audio desiderato.  
1 Premere due volte ON SCREEN.  
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del  
televisore.  
5 Premere ENTER.  
6 Premere ON SCREEN.  
2 Premere il cursore 3/2 per evidenziare  
La barra su schermo scompare.  
.
NOTA  
3 Premere ENTER.  
• Alcune lingue di sottotitoli o audio sono abbreviate nella finestra a  
comparsa. Vedere “L’elenco dei codici delle lingue”(A pag. 36).  
• “ST”, “L” o “R” viene visualizzato quando si riproduce un Video CD  
o un SVCD, e rappresenta rispettivamente “stereo”, “canale audio  
sinistro” e “canale audio destro”.  
4 Premere ripetutamente il cursore Y/5  
Riproduzione speciale  
per selezionare il sottotitolo desiderato.  
5 Premere ENTER.  
6 Premere ON SCREEN.  
Riproduzione fotogramma per fotogramma  
7 Durante la riproduzione  
Premere  
La barra su schermo scompare.  
NOTA  
• Per cancellare i sottotitoli, premere SUBTITLE. Ad ogni pressione di  
SUBTITLE, i sottotitoli appaiono e scompaiono alternativamente.  
• Alcune lingue di sottotitoli o audio sono abbreviate nella finestra a  
comparsa. Vedere “L’elenco dei codici delle lingue”(A pag. 36).  
• Durante la riproduzione di DVD AUDIO, questa funzione è  
disponibile solo per la parte video.  
ripetutamente 8.  
Ad ogni pressione del tasto, l’immagine fissa avanza di un  
fotogramma.  
Per tornare alla riproduzione normale  
Premere 3 (tasto di riproduzione).  
NOTA  
Selezione dell’audio  
7 Durante la riproduzione di un  
disco che contiene audio in più  
lingue  
• Durante la riproduzione di DVD AUDIO, questa funzione è  
disponibile solo per la parte video.  
Riproduzione al rallentatore  
7 Durante la riproduzione  
Quando si utilizza il tasto AUDIO:  
1 Premere AUDIO.  
1 Premere 8 nel punto  
in cui si desidera iniziare la  
riproduzione al rallentatore.  
Esempio (DVD VIDEO):  
“ENGLISH” è selezionato su 3 lingue di audio registrate.  
2 PIl sriestmemea rmeettye in pa.usa la riproduzione.  
• Inizia la riproduzione al rallentatore in avanti.  
Solo per DVD VIDEO/DVD AUDIO:  
• Per effettuare la riproduzione al rallentatore all’indietro,  
premere 1.  
2 Premere ripetutamente AUDIO oppure  
premere il cursore Y/5 per selezionare  
l’audio desiderato.  
Ad ogni pressione del tasto, la velocità riproduzione aumenta.  
Ad esempio: Sul televisore  
Quando si utilizza la barra su schermo:  
1 Premere due volte ON SCREEN.  
Per tornare alla riproduzione normale  
Premere 3 (tasto di riproduzione).  
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del  
televisore.  
NOTA  
2 Premere il cursore 3/2 per evidenziare  
• Non è possibile sentire l’audio durante la riproduzione al rallentatore.  
• Durante la riproduzione di DVD AUDIO, questa funzione è  
disponibile solo per la parte video.  
.
3 Premere ENTER.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni avanzate  
Selezione di immagini statiche che è  
possibile sfogliare su DVD AUDIO  
NOTA  
• Il numero dei fattori di ingrandimento varia a seconda del tipo di  
disco.  
La maggior parte dei DVD AUDIO comprende immagini  
statiche che è possibile sfogliare (B.S.P. - Browsable Still  
Pictures), che in genere vengono visualizzate una dopo  
l’altra automaticamente durante la riproduzione, in base alla  
sequenza di riproduzione. È possibile cambiare l’immagine (girare  
la pagina) manualmente quando il gruppo o la traccia corrente ha  
delle immagini (pagine) selezionabili.  
• Durante la riproduzione di presentazioni su dischi JPEG, la funzione  
zoom non è disponibile. In questo caso, premere 8 per mettere in  
pausa la riproduzione della presentazione, quindi utilizzare lo zoom  
per ingrandire.  
• Durante la riproduzione di DVD AUDIO, questa funzione è  
disponibile solo per la parte video.  
• Durante la riproduzione MPEG4, in certi casi il cursore (3/2/Y/5)  
potrebbe non funzionare al punto 2 precedente.  
7 Durante la riproduzione e mentre l’indicatore B.S.P. è illuminato  
nella finestrella del display  
Modifica delle impostazioni VFP  
Quando si utilizza il tasto PAGE:  
La funzione VFP  
Premere ripetutamente PAGE per  
selezionare un’immagine statica  
desiderata.  
(VideoFineProcessor)  
consente di regolare  
l’aspetto delle immagini in base al tipo di programmazione, alla  
tonalità delle immagini o alle preferenze personali.  
Quando si utilizza la barra su schermo:  
7 Durante la riproduzione  
1 Premere due volte ON SCREEN.  
1 Premere VFP.  
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del  
televisore.  
Le impostazioni VFP attuali appaiono sullo schermo del  
televisore.  
Ad esempio:  
2 Premere il cursore 3/2 per evidenziare  
.
3 Premere ENTER.  
2 Premere ripetutamente il cursore 3/2  
4 Premere il cursore 5/Y per selezionare  
per selezionare la modalità VFP.  
l’immagine statica desiderata.  
• NORMAL:Normalmente, selezionare questa impostazione.  
• CINEMA: Adatta per i film.  
Quando si seleziona “NORMAL” o “CINEMA”, premere  
VFP per completare l’impostazione.  
• USER 1 e USER 2:  
5 Premere ENTER.  
6 Premere ON SCREEN.  
La barra su schermo scompare.  
È possibile regolare dei parametri che  
influenzano l’aspetto delle immagini.  
Ingrandimento  
Solo quando si seleziona “USER 1” o “USER 2” al  
punto 2, procedere per effettuare l’operazione  
seguente;  
7 Durante la  
riproduzione o in  
1mPodraelimdei rpeausZaOOM.  
3 Premere ripetutamente il cursore Y/5  
per selezionare un parametro che si  
desidera regolare.  
Ad ogni pressione del tasto ZOOM, il fattore di ingrandimento  
2 dQelulaascnednaocaèmbsiat.ato attivato  
l’ingrandimento, premere il cursore  
3/2/Y/5 per spostare l’area di  
ingrandimento.  
Regolare gradualmente e confermare i risultati sull’aspetto  
delle immagini in base alle proprie preferenze.  
• GAMMA:  
Controlla la luminosità delle tinte neutre mantenendo la  
luminosità delle parti scure e chiare.  
• BRIGHTNESS:  
Per tornare alla riproduzione normale  
Premere ripetutamente ZOOM per selezionare ZOOM OFF.  
Controlla la luminosità dello schermo.  
• CONTRAST:  
Controlla il contrasto dello schermo.  
• SATURATION:  
Controlla l’intensità dei colori dello schermo.  
• TINT:  
Controlla la tonalità cromatica delle immagini.  
• SHARPNESS:  
Controlla la nitidezza dello schermo.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operazioni avanzate  
4 Premere ENTER.  
2 Seguire le istruzioni che appaiono sullo  
schermo del televisore per  
programmare i capitoli o le tracce  
desiderati.  
Ad esempio:  
utilizzare i tasti numerici”(A pag. 23).  
5 Premere il cursore Y/5 per cambiare  
• I numeri dei contenuti che è necessario specificare per la  
programmazione variano a seconda del tipo di disco:  
l’impostazione.  
6 Premere ENTER.  
DVD VIDEO:  
Video CD, SVCD, CD audio:  
DVD AUDIO, MP3, WMA:  
titoli e capitoli  
tracce  
gruppi e tracce  
7 LPeeimrproestgazoiolnairVeFPaaltttruialpi vaenrgaomnoedti rniu,ovroipviesutaelirzezatie.  
• Prima di programmare le tracce in un gruppo bonus su un  
DVD AUDIO, seguire la procedura “Riproduzione di un  
“gruppo bonus””(A pag. 23) per spegnere l’indicatore  
BONUS nella finestrella del display.  
• È possibile specificare capitoli o tracce il cui numero arrivi  
fino a 99.  
punti da 3 a 6.  
8 Premere VFP.  
NOTA  
• Anche se la schermata dell’impostazione scompare mentre è in corso  
la procedura, verrà memorizzata l’impostazione temporanea al  
momento.  
• (Per CD audio, SVCD o Video CD) Quando il tempo di  
riproduzione complessivo supera i 99 minuti e 59 secondi,  
“–:–” appare nella finestrella del display. Tuttavia, è  
possibile continuare la programmazione.  
• (Per DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3 o WMA) Quando si  
preme ENTER invece dei tasti numerici nella colonna  
Track/Chapter, appare “ALL” e tutti i brani/le tracce o i  
capitoli sul gruppo o titolo selezionato vengono  
programmati come un passo.  
Riproduzione  
programmata  
7 In modalità di  
Per cancellare i programmi uno per uno dall’ultimo  
numero immesso  
arresto  
Premere ripetutamente CANCEL.  
1 Premere ripetutamente PLAY MODE  
finché la finestra di programmazione  
non appare sullo schermo del  
televisore.  
Per cancellare tutti i programmi  
Premere 7.  
È anche possibile cancellare la programmazione spegnendo il  
sistema.  
3 Premere 3 (tasto di riproduzione).  
Se tutte le tracce o i file programmati sono stati riprodotti, la  
riproduzione si arresta e la finestra di programmazione appare  
nuovamente. Notare che le impostazioni programmate restano  
attive.  
Per controllare il contenuto della programmazione  
Durante la riproduzione, premere 7. La riproduzione si arresta e  
appare la finestra di programmazione.  
Per uscire dalla modalità di programmazione  
In modalità di arresto, premere ripetutamente PLAY MODE finché  
sia la finestra di programmazione che la scritta  
non  
scompaiono dallo schermo TV.  
NOTA  
• La funzione di riproduzione programmata non è disponibile per le  
schede di memoria.  
• La funzione di ripresa non può essere utilizzata con la riproduzione  
programmata.  
• La riproduzione programmata potrebbe non funzionare con alcuni  
dischi.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni avanzate  
Finestrella  
del  
display  
Schermo TV  
Significati  
Riproduzione casuale  
È possibile riprodurre  
i titoli o le tracce su  
un disco in ordine  
casuale.  
Ripete il gruppo corrente per  
dischi/schede di memoria  
DVD AUDIO/MP3/WMA/  
JPEG/MPEG4.  
REPEAT GROUP*  
7 In modalità di arresto  
Ripete il titolo corrente per i  
DVD VIDEO.  
1 Premere ripetutamente PLAY MODE  
Ripete tutte le tracce per  
dischi/schede di memoria  
VCD/SVCD/CD/MP3/WMA/  
JPEG/MEPG4.  
finché non appare la scritta  
schermo del televisore.  
sullo  
ALL  
REPEAT ALL*  
2 Premere 3 (tasto di riproduzione).  
,
Ripete la traccia corrente per  
dischi/schede di memoria  
DVD AUDIO/Video CD/  
SVCD/CD audio/MP3/WMA/  
MPEG4.  
Per uscire dalla modalità la riproduzione casuale  
In modalità di arresto, premere ripetutamente PLAY MODE finché  
sia la finestra di programmazione che la scritta  
scompaiono dallo schermo TV.  
È anche possibile cancellare la modalità di riproduzione casuale  
spegnendo il sistema.  
REPEAT TRACK,  
REPEAT STEP  
non  
1
,
Ripete il capitolo corrente per i  
DVD VIDEO.  
REPEAT STEP  
NOTA  
La modalità di ripetizione è  
disattivata.  
Il sistema riproduce il disco o  
la scheda di memoria  
normalmente.  
• Non è possibile riprodurre lo stesso titolo o traccia più volte durante  
la riproduzione casuale.  
• La funzione di riproduzione casuale non è disponibile per le schede di  
memoria.  
Nessuna  
indica-  
zione  
* Durante la riproduzione di un disco o una scheda di memoria  
JPEG, “REPEAT GROUP” e “REPEAT ALL” non appaiono  
sullo schermo del televisore.  
Riproduzione ripetuta  
NOTA  
Ripetizione della selezione corrente  
• Per i DVD VIDEO e i DVD AUDIO, la funzione REPEAT ALL  
potrebbe non essere disponibile, a seconda del disco.  
7 Per i DVD VIDEO:  
Durante la riproduzione  
Quando si utilizza la barra su schermo (tranne che  
per dischi/schede di memoria MP3/WMA/JPEG/  
MPEG4):  
Per i Video CD/SVCD:  
Durante la riproduzione senza la  
funzione PBC o in modalità di  
arresto  
1 Premere due volte ON SCREEN.  
Per i DVD AUDIO/CD audio/MP3/JPEG/MPEG4:  
Durante la riproduzione o in modalità di arresto  
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del  
2 tPelreevimsoree.re il cursore 3/2 per evidenziare  
Quando si utilizza il tasto REPEAT:  
Premere REPEAT.  
.
3 Premere ENTER.  
C 1 1 : 3 1 : 0 1  
Indicatore della modalità di ripetizione  
Ad ogni pressione del tasto REPEAT la modalità di ripetizione  
cambia.  
4 Premere ripetutamente il cursore  
Y/5 per selezionare la modalità di  
ripetizione.  
5 Premere ENTER.  
6 Premere ON SCREEN.  
La barra su schermo scompare.  
Per annullare la riproduzione ripetuta  
Selezionare “OFF” al punto 4.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni avanzate  
Per annullare  
Selezionare “OFF” al punto 4, quindi premere ENTER.  
Ripetizione di una parte desiderata  
[Riproduzione ripetuta A-B]  
NOTA  
È possibile ripetere la  
• Quando si riproduce un DVD VIDEO, la riproduzione ripetuta A-B è  
possibile solo all’interno dello stesso titolo.  
• Non è possibile selezionare “A-B” durante la riproduzione  
programmata e la riproduzione casuale.  
riproduzione di una parte  
desiderata specificando  
l’inizio (punto A) e la fine (punto B).  
7 Durante la riproduzione  
Quando si utilizza il tasto A-B RPT:  
Blocco cassetti  
È possibile bloccare il cassetto e impedire l’espulsione indesiderata  
1 Premere A-B RPT all’inizio della parte  
che si desidera ripetere (punto A).  
dei dischi.  
L’indicatore della modalità di ripetizione “  
sulla finestrella del display.  
” appare  
SOLO sull’unità centrale:  
Mentre il sistema è spento  
2 Premere di nuovo A-B RPT alla fine  
della parte che si desidera ripetere  
(punto B).  
Lindicatore della modalità di ripetizione sulla finestrella del  
Tenere premuto  
display cambia in “  
” e la riproduzione ripetuta A-B ha  
inizio. La parte selezionata del disco (tra i punti A e B) viene  
riprodotta ripetutamente.  
• Il sistema si accende e “LOCKED” viene visualizzato sulla  
finestrella del display.  
• Se si prova ad espellere il disco, viene visualizzato “LOCKED”  
per indicare che il disco è bloccato.  
Per annullare  
Ripetere la stessa operazione.  
• Il sistema si accende e “UNLOCKED” viene visualizzato sulla  
finestrella del display.  
Per annullare  
Premere A-B RPT durante la riproduzione ripetuta A-B.  
Quando si utilizza la barra su schermo:  
1 Premere due volte ON SCREEN.  
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del  
televisore.  
2 Premere il cursore 3/2 per evidenziare  
.
3 Premere ENTER.  
4 Premere ripetutamente il cursore Y/5  
per selezionare “A-B”.  
5 Premere ENTER all’inizio della parte  
che si desidera ripetere (punto A).  
6 Premere ENTER alla fine della parte che  
si desidera ripetere (punto B).  
7 LParreipmrodeurzeionOe rNipeStuCta RA-EBEhaNin.izio.  
La barra su schermo scompare.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni avanzate  
3 Premere il cursore 3/2 per effettuare  
una regolazione o una selezione.  
Ad esempio:  
Impostazioni audio e di  
altro genere  
IMPORTANTE  
Prima di utilizzare il telecomando per la funzione  
seguente:  
• Impostare il selettore di modalità del  
telecomando su AUDIO.  
--  
B A L : R  
5
La regolazione viene impostata e la indicazione scompare  
automaticamente dopo alcuni secondi.  
NOTA  
NOTA  
• Quando si seleziona “DOLBY D” o “DTS”, se viene ricevuto un  
segnale codificato con un altro formato digitale, non è possibile  
ascoltare l’audio. (L’indicatore GD o C lampeggia.)  
Prima di iniziare l’operazione:  
• Esiste un limite di tempo nell’effettuare le operazioni seguenti. Se  
l’impostazione viene annullata prima di aver terminato, ricominciare  
dal punto 1.  
1 Premere SETTING.  
Ad esempio:  
B A L : C E N T E R  
2 Premere il cursore Y/5 per selezionare  
la voce che si desidera impostare.  
• BAL (bilanciamento):  
È possibile regolare il bilanciamento tra i diffusori anteriori  
sinistro e destro.  
• DEC (decodifica):  
Quando si riproduce una sorgente esterna (AUX DIGITAL è  
selezionato come sorgente) che è stata codificata in Dolby  
Digital o DTS Digital Surround, possono verificarsi i  
seguenti problemi;  
• All’inizio della riproduzione non viene riprodotto l’audio.  
• Durante la ricerca o il salto di capitoli o tracce, viene  
riprodotto del rumore.  
AUT/PCM (Auto/PCM):  
Normalmente, selezionare questa  
impostazione. Il sistema rileva  
automaticamente i segnali in entrata.  
DOLBY D: Selezionare questa impostazione se si  
verificano i problemi precedenti nella  
riproduzione di un disco (o software)  
codificato in Dolby Digital.  
DTS:  
Selezionare questa impostazione se si  
verificano i problemi precedenti nella  
riproduzione di un disco (o software)  
codificato in DTS Digital Surround.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
NOTA  
Uso dei menu di  
configurazione  
• Vedere “L’elenco dei codici delle lingue” di seguito per il codice di  
ciascuna lingua, ad esempio “AA”, ecc.  
• È possibile cambiare la lingua utilizzata nei menu di  
configurazione. Vedere “Descrizione dei menu” sotto.  
Lelenco dei codici delle lingue  
Funzionamento di base nel menu di  
configurazione  
AA Afar  
IK Inupiak  
RN Kirundi  
RO Rumeno  
RU Russo  
AB Abkhazo  
AF Afrikaans  
AM Amharico  
AR Arabo  
IN Indonesiano  
IS Islandese  
IW Ebraico  
RW Kinyarwanda  
SA Sanscrito  
SD Sindhi  
IMPORTANTE  
Prima di utilizzare il telecomando per  
l’operazione seguente:  
JI  
Yiddish  
AS Assamese  
AY Aymara  
AZ Azerbaijano  
BA Bashkir  
BE Bielorusso  
BG Bulgaro  
BH Bihari  
JW Giavanese  
KA Georgiano  
KK Kazakho  
1 Impostare il selettore di modalità del  
SG Sangho  
telecomando su AUDIO.  
SH Serbo-croato  
SI Singalese  
SK Slovacco  
SL Sloveno  
2 Premere DVD.  
KL Groenlandese  
KM Cambogiano  
KN Kannada  
TOP MENU  
PTYMENU  
SEARCH  
ENTER  
Cursore  
KO Coreano (KOR) SM Samoa  
(3/2/Y/5)/  
ON  
BI Bislama  
KS Kashmiro  
SN Shona  
SO Somalo  
SQ Albanese  
SR Serbo  
SCREEN  
REC  
ENTER  
RDS  
BN Bengali, Bangla KU Curdo  
DISPLAY  
BO Tibetano  
BR Bretone  
CA Catalano  
CO Corso  
KY Kirghizo  
LA Latino  
SETUP  
LN Lingala  
LO Laotiano  
LT Lituano  
LV Lettone  
MG Malagasy  
MI Maori  
SS Siswati  
ST Sesotho  
SU Sundanese  
SV Svedese  
SW Swahili  
TA Tamil  
7 In modalità di arresto  
CS Ceco  
CY Gallese  
DA Danese  
DZ Bhutanese  
EL Greco  
1 Premere SET UP.  
MK Macedone  
ML Malayalam  
MN Mongolo  
MO Moldavo  
MR Marathi  
MS Malay (MAY)  
MT Maltese  
MY Birmano  
NA Nauru  
TE Telugu  
TG Tajiko  
TH Tailandese  
TI Tigrino  
TK Turkmeno  
TL Tagalog  
TN Setswana  
TO Tonga  
EO Esperanto  
ET Estone  
EU Basco  
FA Persiano  
FI Finlandese  
FJ Fiji  
FO Faroese  
FY Frisone  
GA Irlandese  
2 Seguire le istruzioni che appaiono sullo  
TR Turco  
schermo del televisore.  
NE Nepalese  
TS Tsonga  
TT Tataro  
TW Twi  
GD Gaelico scozzese NL Olandese  
GL Galiziano  
GN Guarani  
GU Gujarati  
HA Hausa  
NO Norvegese  
OC Occitano  
OM (Afan) Oromo  
OR Oriya  
Descrizione dei menu  
UK Ucraino  
UR Urdu  
UZ Uzbeko  
VI Vietnamita  
VO Volapuk  
WO Wolof  
:Menu della lingua (LANGUAGE)  
HI Hindi  
PA Punjabi  
HR Croato  
PL Polacco  
7 MENU LANGUAGE  
HU Ungherese  
HY Armeno  
IA Interlingua  
IE Interlingue  
PS Pashtun  
Alcuni DVD hanno i propri menu in più lingue.  
• Selezionare la lingua iniziale*.  
PT Portoghese  
QU Quechua  
RM Reto-Romanzo  
XH Xhosa  
YO Yoruba  
ZU Zulu  
7 AUDIO LANGUAGE  
Alcuni DVD hanno più lingue audio.  
• Selezionare la lingua audio iniziale*.  
7 SUBTITLE  
Alcuni DVD hanno sottotitoli in più lingue.  
• Selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli*.  
7 ON SCREEN LANGUAGE  
• Selezionare la lingua mostrata sullo schermo del televisore  
quando si utilizza questo sistema.  
* Quando la lingua selezionata non è registrata su un disco, la  
lingua originale viene utilizzata automaticamente come lingua  
iniziale.  
Continua alla pagina seguente  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Impostazione delle preferenze del DVD  
:Menu audio (AUDIO)  
7 D. RANGE COMPRESSION  
(Compressione della gamma dinamica)  
È possibile ascoltare chiaramente di notte l’audio registrato a livelli  
bassi, anche a basso volume, quando si ascolta l’audio in Dolby  
Digital.  
:Menu di controllo immagine  
(PICTURE)  
7 MONITOR TYPE  
È possibile selezionare il tipo di schermo per farlo corrispondere al  
televisore utilizzato, quando si riproducono DVD registrati con un  
rapporto tra altezza e larghezza delle immagini di 16:9.  
• 16:9 (Conversione per televisori ad ampio schermo)  
Selezionare questa opzione quando il formato del proprio  
televisore è 16:9 (televisore ad ampio schermo).  
• AUTO  
Selezionare questa opzione quando si desidera ascoltare  
l’audio surround nella sua intera gamma dinamica (nessun  
effetto applicato).  
• 4:3 LB (Conversione Letterbox)  
• ON  
Selezionare questa opzione quando il formato del proprio  
televisore è 4:3 (televisore convenzionale). Quando si  
visualizza un’immagine ad ampio schermo, nella parte  
superiore e inferiore dello schermo appaiono delle barre nere.  
• 4:3 PS (Conversione Pan & Scan)  
Selezionare questa opzione quando il formato del proprio  
televisore è 4:3 (televisore convenzionale). Quando si  
visualizza un’immagine ad ampio schermo, le barre nere non  
appaiono; tuttavia, i lati sinistro e destro delle immagini non  
verranno mostrati sullo schermo.  
Selezionare questa opzione quando si desidera applicare al  
massimo l’effetto di compressione (utile dopo la mezzanotte).  
NOTA  
• Quando si riproduce una sorgente Dolby Digital multicanale e la  
modalità surround è disattivata, la funzione D. RANGE  
COMPRESSION viene impostata automaticamente su ON.  
:Menu di impostazione diffusori  
(SPK. SETTING)  
7 Menu del livello (LEVEL)  
Ad es.: 16:9  
Ad es.: 4:3 LB  
Ad es.: 4:3 PS  
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/  
SURROUND LEFT SPEAKER/SUBWOOFER  
Quando si ascolta il segnale di prova, regolare il volume del  
diffusore centrale e dei diffusori surround sullo stesso livello dei  
diffusori anteriori.  
NOTA  
• Anche se “4:3 PS” è selezionato, le dimensioni dello schermo  
possono diventare “4:3 LB” con alcuni DVD. Questo dipende dal  
modo in cui sono registrati i DVD.  
7 PICTURE SOURCE  
TEST TONE*  
Riprodurre il segnale di prova.  
RETURN  
Quando si imposta la modalità di scansione su PROGRESSIVE  
(A pag. 18), è possibile ottenere una qualità ottimale delle  
immagini selezionando se il contenuto del disco è elaborato per  
campi (la sorgente è un video) o per fotogrammi (la sorgente è una  
pellicola cinematografica).  
Torna al menu SPK. SETTING.  
* Il segnale di prova viene riprodotto da tutti i diffusori attivati  
nell’ordine seguente:  
Normalmente, impostare su “AUTO”.  
• AUTO  
s Diffusore anteriore sinistro s Diffusore centrale s  
Diffusore anteriore destro s Diffusore surround destro  
s Diffusore surround sinistro s (torna all’inizio)  
Utilizzato per riprodurre dischi contenenti sia materiale  
originato da video che da pellicola.  
Questo sistema riconosce il tipo di materiale sorgente (video o  
pellicola cinematografica) del disco attuale in base alle  
informazioni del disco.  
NOTA  
• Prima di attivare il segnale di prova, assicurarsi di selezionare AUTO  
• Se l’immagine riprodotta è poco chiara o rumorosa, o se le  
linee oblique nelle immagini appaiono poco definite,  
provare a selezionare le altre modalità.  
• FILM  
SURR come modalità surround. (A pag. 24)  
Adatto per la riproduzione di dischi prodotti da pellicole  
cinematografiche.  
• VIDEO  
Adatto per la riproduzione di dischi prodotti da materiale  
video.  
7 SCREEN SAVER (A pag. 22)  
È possibile attivare o disattivare la funzione Salvaschermo.  
7 FILE TYPE  
Quando su un disco o una scheda di memoria sono registrati  
svariati tipi di file, è possibile selezionare quali file riprodurre. Se è  
stata cambiata l’impostazione FILE TYPE, assicurarsi di spegnere  
l’apparecchio, quindi accenderlo per attivare la nuova  
impostazione.  
• AUDIO  
Selezionare questa opzione per riprodurre file MP3/WMA.  
• STILL PICTURE  
Selezionare questa opzione per riprodurre file JPEG.  
• VIDEO  
Selezionare questa opzione per riprodurre file MPEG4.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione delle preferenze del DVD  
7 Menu distanza (DISTANCE)  
Ad esempio:  
7 Menu del blocco genitori (PARENTAL LOCK)  
È possibile impedire la riproduzione di un DVD VIDEO contenente  
scene violente e non adatto ad altri componenti della famiglia.  
• L’impostazione ha effetto solo sui DVD contenenti informazioni  
sul livello del blocco genitori, dal Livello 1 (il più restrittivo) al  
Livello 8 (il meno restrittivo).  
Diffusore  
centrale  
Subwoofer  
Anteriore destro  
3,0 m  
COUNTRY CODE  
Anteriore  
sinistro  
Selezionare questa opzione quando si imposta il codice  
per i residenti nella propia nazione. (A pag. 39)  
SET LEVEL  
Selezionare questa opzione quando si imposta il livello  
di limitazione.  
PASSWORD  
2,7 m  
2,4 m  
2,1 m  
Questa voce viene selezionata automaticamente quando  
si apportano delle modifiche alle impostazioni del  
blocco genitori. Immettere un numero di quattro cifre  
come password con i tasti numerici 0-9, quindi premere  
ENTER.  
• Qualora si immetta per tre volte di seguito una password  
errata, non è possibile selezionare una voce diversa da  
EXIT. In questo caso, premere ENTER per uscire dalla  
modalità, quindi riprovare ad effettuare l’impostazione.  
Surround sinistro  
Surround destro  
In questo caso, impostare la distanza di ciascun diffusore nel modo  
seguente:  
• Distanza dei diffusori anteriori: 3,0 m  
• Distanza del diffusore centrale: 2,7 m  
• Distanza dei diffusori surround: 2,4 m  
EXIT  
FRONT SPEAKER/CENTER SPEAKER/SURROUND  
SPEAKER  
Regolare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori.  
Entro la distanza da 0,3 m a 9,0 m. (a incrementi di 0,3 m)  
Torna al menu OTHERS.  
• Assicurarsi di uscire dalla modalità di impostazione del  
blocco genitori dopo aver immesso la password. In caso  
contrario, le modifiche apportate non verranno  
memorizzate.  
RETURN  
• Qualora si dimentichi la propria password, immettere  
“8888” al posto della password.  
Torna al menu SPK. SETTING.  
NOTA  
:Menu delle altre impostazioni  
• Se si immette una password errata per tre volte di seguito, è possibile  
selezionare solo EXIT.  
7 RESUME  
È possibile attivare o disattivare la funzione di riproduzione con  
ripresa. (A pag. 29)  
7 ON SCREEN GUIDE  
È possibile attivare o disattivare le icone della guida su schermo.  
(A pag. 21)  
Continua alla pagina seguente  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione delle preferenze del DVD  
Codici delle nazioni/aree geografiche per la funzione di blocco genitori  
AD  
AE  
AF  
AG  
AI  
EH  
ER  
ES  
RU  
RW  
SA  
SB  
SC  
SD  
SE  
SG  
SH  
SI  
Andorra  
Sahara Occidentale  
Eritrea  
Federazione Russa  
Ruanda  
Repubblica Democratica  
Popolare del Laos  
LA  
Emirati Arabi Uniti  
Afghanistan  
Antigua e Barbuda  
Anguilla  
LB  
LC  
LI  
Spagna  
Libano  
Arabia Saudita  
Isole Solomon  
Seychelles  
ET  
FI  
Etiopia  
Santa Lucia  
Liechtenstein  
Sri Lanka  
Liberia  
Finlandia  
AL  
AM  
AN  
AO  
AQ  
AR  
AS  
AT  
AU  
AW  
AZ  
BA  
BB  
BD  
BE  
BF  
FJ  
LK  
LR  
LS  
Albania  
Fiji  
Sudan  
FK  
FM  
FO  
FR  
FX  
GA  
GB  
GD  
GE  
GF  
GH  
GI  
Armenia  
Isole Falkland (Malvinas)  
Micronesia (Stati Federati di)  
Isole Faroe  
Francia  
Svezia  
Antille Olandesi  
Angola  
Lesotho  
Singapore  
LT  
Lituania  
Santa Elena  
Slovenia  
LU  
LV  
Antartide  
Lussemburgo  
Lettonia  
SJ  
Argentina  
Samoa Americane  
Austria  
Francia, Metropolitana  
Gabon  
Svalbard e Jan Mayen  
Slovacchia  
LY  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SR  
ST  
SV  
SY  
SZ  
TC  
TD  
TF  
TG  
TH  
TJ  
Libia  
MA  
MC  
MD  
MG  
MH  
ML  
MM  
MN  
MO  
MP  
MQ  
MR  
MS  
MT  
MU  
MV  
MW  
MX  
MY  
MZ  
NA  
NC  
NE  
NF  
NG  
NI  
Regno Unito  
Grenada  
Marocco  
Sierra Leone  
San Marino  
Senegal  
Australia  
Principato di Monaco  
Repubblica di Moldavia  
Madagascar  
Isole Marshall  
Mali  
Aruba  
Georgia  
Azerbaijan  
Bosnia Erzegovina  
Barbados  
Guiana Francese  
Ghana  
Somalia  
Suriname  
Gibilterra  
Sao Tome e Principe  
El Salvador  
Repubblica Araba di Siria  
Swaziland  
GL  
GM  
GN  
GP  
GQ  
GR  
Bangladesh  
Belgio  
Groenlandia  
Gambia  
Myanmar  
Mongolia  
Macao  
Burkina Faso  
Bulgaria  
Guinea  
BG  
BH  
BI  
Guadalupe  
Guinea Equatoriale  
Grecia  
Isole Mariana SeHentrionali  
Martinica  
Mauritania  
Montserrat  
Malta  
Isole Turks e Caicos  
Ciad  
Bahrain  
Burundi  
Territori Meridionali Francesi  
Togo  
BJ  
Benin  
Georgia del Sud e Isole  
Sandwich Meridionali  
GS  
BM  
BN  
BO  
BR  
BS  
Bermuda  
Tailandia  
GT  
GU  
GW  
GY  
HK  
HM  
HN  
HR  
HT  
HU  
ID  
Brunei Dar-El-Salaam  
Bolivia  
Guatemala  
Guam  
Mauritius  
Maldive  
Tajikistan  
TK  
TM  
TN  
TO  
TP  
TR  
TT  
TV  
TW  
TZ  
UA  
UG  
Tokelau  
Brasile  
Guinea-Bissau  
Guyana  
Malawi  
Turkmenistan  
Tunisia  
Bahamas  
Messico  
BT  
BV  
BW  
BY  
BZ  
CA  
CC  
CF  
Bhutan  
Hong Kong  
Isola Heard e Isole McDonald  
Honduras  
Croazia  
Maleysia  
Tonga  
Isola Bouvet  
Botswana  
Bielorussia  
Belize  
Mozambico  
Namibia  
Timor Est  
Turchia  
Nuova Caledonia  
Niger  
Trinidad e Tobago  
Tuvalu  
Haiti  
Canada  
Ungheria  
Indonesia  
Irlanda  
Isola Norfolk  
Nigeria  
Taiwan  
Isole Cocos (Keeling)  
Repubblica centrafricana  
Congo  
Tanzania, Repubblica Unita di  
Ucraina  
IE  
Nicaragua  
Olanda  
CG  
CH  
CI  
IL  
NL  
NO  
NP  
NR  
NU  
NZ  
OM  
PA  
Israele  
Uganda  
IN  
Svizzera  
India  
Norvegia  
Isole Esterne Minori degli Stati  
Uniti  
UM  
Costa d’Avorio  
Isole Cook  
Cile  
Nepal  
Territorio dell’Oceano Indiano  
Britannico  
IO  
CK  
CL  
CM  
CN  
CO  
CR  
CU  
CV  
CX  
CY  
CZ  
DE  
DJ  
US  
UY  
UZ  
Nauru  
Stati Uniti  
Uruguay  
IQ  
Iraq  
Niue  
IR  
Camerun  
Iran (Repubblica Islamica dell’)  
Islanda  
Nuova Zelanda  
Oman  
Uzbekistan  
IS  
Cina  
Stato di Città del Vaticano  
(Santa Sede)  
VA  
IT  
Colombia  
Costarica  
Italia  
Panama  
JM  
JO  
PE  
VC  
VE  
VG  
VI  
Giamaica  
Peru  
Saint Vincent e Grenadines  
Venezuela  
PF  
Cuba  
Giordania  
Polinesia Francese  
Papua Nuova Guinea  
Filippine  
JP  
PG  
PH  
PK  
PL  
Capo Verde  
Isola Christmas  
Cipro  
Giappone  
Isole Virgin (Britanniche)  
Isole Virgin (U.S.)  
Vietnam  
KE  
KG  
KH  
KI  
Kenia  
VN  
VU  
WF  
WS  
YE  
YT  
YU  
ZA  
ZM  
ZR  
ZW  
Kirgizistan  
Cambogia  
Kiribati  
Pakistan  
Repubblica Ceca  
Germania  
Gibuti  
Polonia  
Vanuatu  
PM  
PN  
PR  
Saint Pierre e Miquelon  
Pitcairn  
Isole Wallis e Futuna  
Samoa  
KM  
KN  
Comore  
DK  
DM  
DO  
DZ  
EC  
EE  
EG  
Danimarca  
Dominica  
Repubblica Dominicana  
Algeria  
Saint Kitts e Nevis  
Portorico  
Yemen  
PT  
Portogallo  
Palau  
Mayotte  
Corea, Repubblica Democratica  
Popolare di  
KP  
PW  
PY  
QA  
RE  
RO  
Iugoslavia  
KR  
KW  
KY  
KZ  
Corea, Repubblica di  
Kuwait  
Paraguay  
Sudafrica  
Ecuador  
Qatar  
Zambia  
Estonia  
Isole Cayman  
Kazakhstan  
Réunion  
Zaire  
Egitto  
Romania  
Zimbabwe  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operazioni con il sintonizzatore  
IMPORTANTE  
Prima di utilizzare il telecomando per la  
funzione seguente:  
1 Impostare il selettore di modalità del  
telecomando su AUDIO.  
2 Premere FM/AM.  
Sintonia con preselezioni  
Una volta che una stazione è assegnata a un numero di canale, è  
possibile sintonizzarla facilmente. È possibile preselezionare  
7 Per preselezionare le stazioni  
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da  
40 a 43.  
1 Sintonizzare la stazione che si desidera  
preselezionare.  
• Se si desidera memorizzare la ricezione in modalità FM per  
una stazione FM, selezionare la modalità di ricezione  
desiderata. Vedere “Selezione della modalità di ricezione  
FM” (A pag. 41).  
FM/AM  
Ad esempio:  
Quando il sistema è sintonizzato su 103,5 MHz.  
AUDIO  
Selettore di  
modalità del  
telecomando  
TUNING  
PTY  
TA/NEWS/INFO  
TUNING  
PTY  
1 0 3 . 5 0M  
MEMORY  
FM MODE  
PTY  
PTY  
SEARCH  
2 Premere MEMORY.  
PTY SEARCH  
_ _  
RDS  
RDS DISPLAY  
DISPLAY  
Mentre “CH” e “– –” lampeggiano:  
3 Premere uno o più tasti numerici (1-10,  
+10) per selezionare il numero di  
preselezione desiderato.  
Tasti numerici  
• Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come  
utilizzare i tasti numerici” (A pag. 23).  
Ad esempio:  
Quando è selezionato il canale preselezionato 1.  
1 1 0 3 . 5 0M  
Sintonia manuale  
Se l’impostazione viene annullata prima di aver terminato,  
ricominciare dal punto 2.  
1 Premere ripetutamente FM/AM per  
selezionare la banda.  
Quando il numero selezionato lampeggia:  
Ad esempio:  
Quando il sistema è sintonizzato su 810 kHz.  
4 Premere MEMORY.  
Il numero selezionato smette di lampeggiare.  
La stazione è stata assegnata al numero di preselezione scelto.  
Se l’impostazione viene annullata prima di aver terminato,  
8 1 0 k  
5 rRiciopmeintceiarree dialppuunntot2i.da 1 a 4.  
2 Premere ripetutamente TUNING 9/(  
• La memorizzazione di una nuova stazione su un numero  
utilizzato cancella la stazione precedentemente  
memorizzata.  
finché si trova la frequenza desiderata.  
Quando si tiene premuto il tasto finché il sistema inizia la  
ricerca delle stazioni e poi lo si rilascia, il sistema arresta la  
ricerca automaticamente quando si sintonizza su una stazione  
con un segnale di potenza sufficiente.  
7 Per sintonizzarsi su una stazione preselezionata  
1 Premere ripetutamente FM/AM per  
NOTA  
selezionare FM o AM.  
• Quando è sintonizzata una stazione con un segnale di potenza  
sufficiente, l’indicatore TUNED si accende sulla finestrella del  
display.  
• Quando si riceve un programma FM stereo, l’indicatore ST si accende  
sulla finestrella del display.  
2 Premere uno o più tasti numerici  
(1-10, +10) per selezionare un  
numero di preselezione.  
• Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come  
utilizzare i tasti numerici” (A pag. 23).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Vedere a pagina 40 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni con il sintonizzatore  
Con questo sistema, è possibile ricevere i seguenti tipi di segnali  
RDS:  
Selezione della modalità  
di ricezione FM  
Quando il programma FM stereo attualmente selezionato è  
rumoroso, è possibile cambiare la modalità di ricezione FM per  
migliorare la ricezione.  
PS (Program Service):  
Mostra i nomi comunemente noti delle  
stazioni.  
PTY (Program Type):  
RT (Radio Text):  
Mostra il tipo di programmi trasmessi.  
Mostra messaggi di testo inviati dalla  
stazione.  
Enhanced Other Network: Vedere a pagina 43.  
7 Mentre si ascolta una stazione FM  
Premere FM MODE.  
NOTA  
La modalità di ricezione FM appare sulla finestrella del display.  
Ad ogni pressione del tasto la modalità di ricezione FM cambia.  
• AUTO MUTING:  
• L’RDS non è disponibile per le trasmissioni AM (MW).  
• L’RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione  
sintonizzata non sta trasmettendo correttamente il segnale RDS o se  
il segnale è debole.  
Quando un programma è trasmesso in stereo, si ascolterà l’audio  
in stereo. (Lindicatore ST si accende sulla finestrella del  
display.) Quando il programma è in monofonia, si ascolterà  
l’audio monofonico. Questa modalità è utile anche per  
sopprimere i disturbi audio tra le stazioni. L’indicatore AUTO  
MUTING si accende sulla finestrella del display.  
• MONO:  
IMPORTANTE  
Prima di utilizzare il telecomando per  
l’operazione seguente:  
1 Impostare il selettore di modalità del  
telecomando su AUDIO.  
2 Premere FM/AM.  
La ricezione verrà migliorata, anche se si perderà l’effetto stereo.  
(L’indicatore ST si spegne.) In questa modalità, si sentirà del  
rumore finché non ci si sintonizza su una stazione. (Anche  
l’indicatore AUTO MUTING si spegne.)  
7 Per mostrare le informazioni dei segnali RDS  
Mentre si ascolta una stazione FM,  
premere RDS DISPLAY.  
Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione sulla finestrella del  
display cambia.  
Riduzione dei disturbi in  
trasmissioni AM (MW)  
Quando si ascolta una trasmissione AM (MW) che presenta  
notevoli interferenze audio, è possibile cambiare la modalità di  
cancellazione dei rumori (Beat Cut) per ridurre il rumore.  
PS (Program Service):  
Durante la ricerca, viene visualizzato “PS” e quindi appaiono i  
nomi delle stazioni. Se non viene inviato alcun segnale, appare  
“NO PS”.  
PTY (Program Type):  
7 Mentre si ascolta una stazione AM (MW)  
Durante la ricerca, viene visualizzato “PTY” e quindi viene  
visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se non viene inviato  
alcun segnale, appare “NO PTY”.  
Premere FM MODE.  
La modalità di cancellazione dei rumori attuale appare sulla  
finestrella del display.  
Ad ogni pressione del tasto la modalità di cancellazione dei rumori  
cambia.  
• Scegliere la modalità che fornisce un audio più chiaro tra “BEAT  
CUT 1” o “BEAT CUT 2”.  
RT (Radio Text):  
Durante la ricerca, appare “RT” e quindi vengono visualizzati i  
messaggi di testo inviati dalla stazione. Se non viene inviato alcun  
segnale, appare “NO RT”.  
Frequenza:  
Frequenza della stazione (servizio non RDS).  
Relativamente ai caratteri mostrati sulla finestrella del  
display  
Quando appaiono segnali PS, PTY o RT sulla finestrella del  
display, alcuni caratteri e simboli speciali potrebbero non venire  
visualizzati correttamente.  
Uso dell’RDS (Radio Data  
System) durante la  
ricezione delle stazioni  
FM  
LRDS consente alle stazioni FM di inviare un segnale aggiuntivo  
insieme ai segnali dei programmi normali. Ad esempio, le stazioni  
inviano i loro nomi, nonché informazioni sul tipo di programma che  
trasmettono, vale a dire programmi sportivi, musicali, ecc.  
NOTA  
• Se la ricerca termina improvvisamente, “PS”, “PTY” e “RT” non  
appaiono sulla finestrella del display.  
Quando si sintonizza il sistema su una stazione FM che fornisce il  
servizio RDS, l’indicatore RDS si illumina sulla finestrella del  
display.  
1 0 3 . 5 0M  
Indicatore RDS  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Vedere a pagina 40 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni con il sintonizzatore  
Descrizione dei codici PTY  
Ricerca di un programma in base ai codici  
PTY  
Uno dei vantaggi del servizio RDS è che consente di individuare un  
tipo specifico di programma tra i canali preselezionati (A pag. 40)  
specificando i codici PTY.  
News:  
Notiziario.  
Affairs:  
Programma per argomenti che approfondisce o  
amplia le notizie: dibattiti o analisi.  
Info:  
Programmi il cui scopo è fornire consigli in senso  
lato.  
Sport:  
Programmi relativi a qualsiasi aspetto degli sport.  
Programmi educativi.  
7 Per cercare un programma utilizzando i codici PTY  
NOTA  
Prima di iniziare l’operazione:  
• La funzione di ricerca PTY è applicabile solo alle stazioni  
preselezionate.  
Educate:  
Drama:  
Culture:  
Tutti i radiodrammi e le serie a puntate.  
Programmi relativi a qualsiasi aspetto della cultura  
nazionale o regionale, inclusi lingua, teatro, ecc.  
• Per arrestare la ricerca in qualsiasi momento mentre è in corso,  
premere PTY SEARCH durante la ricerca.  
• Esiste un limite di tempo nell’effettuare le operazioni seguenti. Se  
l’impostazione viene annullata prima di aver terminato, partire di  
nuovo dal punto 1.  
Science:  
Varied:  
Programmi relativi alle scienze naturali e alla  
tecnologia.  
Utilizzato per programmi basati principalmente sui  
dialoghi, quali quiz, giochi con risposte di esperti  
alle domande del pubblico e interviste a personalità.  
1 Mentre si ascolta una stazione FM,  
Pop M:  
Musica commerciale di interesse popolare.  
Musica rock.  
premere PTY SEARCH.  
Rock M:  
Easy M:  
“PTY SELECT” lampeggia nella finestrella del display.  
Musica contemporanea considerata “musica  
leggera”.  
Mentre lampeggia “PTY SELECT”:  
Light M:  
Classics:  
Musica strumentale e opere vocali o corali.  
2 Premere PTY 9 o PTY ( finché il  
Concerti di grandi opere orchestrali, sinfonie,  
musica da camera, ecc.  
codice PTY desiderato non appare sulla  
Other M:  
Musica che non rientra in nessuna delle altre  
categorie.  
finestrella del display.  
• Per i dettagli, vedere “Descrizione dei codici PTY”.  
Weather:  
Finance:  
Children:  
Social:  
Programmi meteorologici e previsioni del tempo.  
Aggiornamenti sulla borsa, sul commercio, ecc.  
Programmi per bambini.  
Mentre il codice PTY selezionato al punto 2 è ancora visualizzato  
sulla finestrella del display:  
3 Premere di nuovo PTY SEARCH.  
Programmi relativi a sociologia, storia, geografia,  
psicologia e società.  
Durante la ricerca, “SEARCH” e il codice PTY selezionato si  
alternano sulla finestrella del display.  
Religion:  
Programmi religiosi.  
Il sistema effettua la ricerca tra le 30 stazioni FM  
preselezionate, si arresta quando trova quella selezionata e si  
sintonizza su tale stazione.  
Phone In: Programmi che prevedono la partecipazione del  
pubblico, che esprime le sue opinioni per telefono o  
in un forum aperto a tutti.  
Per continuare la ricerca dopo il primo arresto  
Premere di nuovo PTY SEARCH mentre le indicazioni sulla  
finestrella del display lampeggiano.  
Se non viene trovato alcun programma, “NOT FOUND” appare  
sulla finestrella del display.  
Travel:  
Leisure:  
Jazz:  
Informazioni sui viaggi.  
Programmi relativi ad attività ricreative.  
Musica jazz.  
Country:  
Canzoni che derivano dalla tradizione musicale del  
Sud degli Stati Uniti o che la seguono.  
Nation M: Musica popolare attuale della propria nazione o  
regione nella lingua nazionale.  
Oldies:  
Musica del cosiddetto “periodo d’oro” della musica  
pop.  
Folk M:  
Musica che ha le sue radici nella cultura musicale di  
una nazione specifica.  
Document: Programmi relativi ad argomenti basati su fatti  
realmente accaduti, presentati con stile  
investigativo.  
TEST:  
Trasmissioni per provare apparecchiature o unità di  
trasmissione di emergenza.  
Alarm !:  
None:  
Annunci di emergenza.  
Nessun tipo di programma, programma non definito  
o difficile da categorizzare in tipi specifici.  
NOTA  
• La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni FM può  
differire dall’elenco precedente.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vedere a pagina 40 per le posizioni dei pulsanti.  
Operazioni con il sintonizzatore  
Il segnale TEST viene utilizzato per le prove di  
apparecchiature, per sapere se riescono a ricevere o  
meno il segnale di allarme correttamente  
Il segnale TEST fa funzionare il sistema nello stesso modo del  
segnale di allarme. Se viene ricevuto il segnale TEST, il sistema  
passa automaticamente alla stazione che trasmette il segnale TEST.  
Mentre si riceve il segnale TEST, sulla finestrella del display  
appare “TEST”.  
Passaggio temporaneo a trasmissioni  
preferite  
Un altro comodo servizio RDS è chiamato “Enhanced Other  
Network”.  
Questo servizio consente al sistema di passare temporaneamente a  
una trasmissione di propria scelta (TA, NEWS e/o INFO) da una  
stazione diversa, ad esclusione dei seguenti casi;  
• Quando si sta ascoltando una stazione non RDS (tutte le stazioni  
AM – MW, alcune stazioni FM e altre sorgenti).  
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa.  
7 Esempi del funzionamento del sistema Enhanced  
Other Network  
NOTA  
Caso 1  
Prima di iniziare le operazioni:  
• La funzione Enhanced Other Network è applicabile solo alle stazioni  
preselezionate.  
Qualora non vi sia alcuna stazione che trasmette il  
programma selezionato  
Il sistema continua a restare sintonizzato sulla stazione attuale.  
IMPORTANTE  
Prima di utilizzare il telecomando per  
l’operazione seguente:  
1 Impostare il selettore di modalità del  
telecomando su AUDIO.  
2 Premere FM/AM.  
Quando una stazione inizia a trasmettere il programma selezionato,  
il sistema passa automaticamente a tale stazione. L’indicatore del  
codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare.  
Quando il programma termina, il sistema ritorna alla stazione  
sintonizzata in precedenza, ma la funzione Enhanced Other  
Network rimane attivata.  
Premere ripetutamente TA/NEWS/INFO  
finché l’indicatore del tipo di programma  
(TA/NEWS/INFO) desiderato non appare  
sulla finestrella del display.  
Caso 2  
Qualora la stazione FM che si sta ascoltando stia  
trasmettendo il programma selezionato  
Il sistema continua a ricevere la stazione, ma l’indicatore del codice  
PTY ricevuto inizia a lampeggiare.  
Ad ogni pressione del tasto, l’indicatore sulla finestrella del display  
cambia.  
Quando il programma termina, l’indicatore del codice PTY  
ricevuto smette di lampeggiare e rimane illuminato, ma la funzione  
Enhanced Other Network rimane attivata.  
1 1 0 3 . 5 0M  
NOTA  
Indicatore del tipo di programma  
• Nella modalità di attesa Enhanced Other Network, se si cambia la  
sorgente da riprodurre, la modalità di attesa Enhanced Other Network  
viene annullata temporaneamente.  
Se si cambia di nuovo la sorgente su FM, il sistema ritorna alla  
modalità di attesa Enhanced Other Network.  
TA:  
Annunci sul traffico nella propria zona.  
NEWS: Notiziario.  
INFO: Programma il cui scopo è fornire consigli in senso lato.  
Per arrestare l’ascolto del programma selezionato dalla  
funzione Enhanced Other Network  
• I dati della funzione Enhanced Other Network inviati da alcune  
stazioni potrebbero non essere compatibili con questo sistema.  
• La funzione Enhanced Other Network non è operativa per alcune  
stazioni FM dotate di servizio RDS.  
• Quando si ascolta un programma sintonizzato dalla funzione  
Enhanced Other Network, la stazione non cambia anche se un’altra  
stazione inizia a trasmettere un programma con gli stessi dati  
Enhanced Other Network.  
Premere ripetutamente TA/NEWS/INFO in modo che l’indicatore  
del tipo di programma (TA/NEWS/INFO) scompaia dalla  
finestrella del display. Il sistema esce dalla modalità di attesa  
Enhanced Other Network e ritorna alla stazione selezionata in  
precedenza.  
Quando viene inviata una trasmissione di emergenza  
(segnale Alarm !) da una stazione FM  
Il sistema si sintonizza automaticamente sulla stazione e “Alarm !”  
appare sulla finestrella del display mentre il sistema riceve la  
trasmissione di emergenza.  
• Durante l’ascolto di un programma sintonizzato dalla funzione  
Enhanced Other Network, è possibile utilizzare solo TA/NEWS/  
INFO e RDS DISPLAY come tasti di comando del sintonizzatore.  
Tenere presente che non è possibile ricevere una trasmissione di  
emergenza nei seguenti casi:  
• Quando si sta ascoltando una stazione non RDS (tutte le stazioni  
AM – MW, alcune stazioni FM e altre sorgenti).  
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riferimenti  
Per pulire il disco  
Passare sul disco un panno morbido  
muovendolo in linea retta dal centro verso il  
bordo.  
• NON utilizzare solventi di alcun genere  
per pulire il disco, ad esempio liquidi per  
la pulizia dei dischi di vinile, spray, diluenti o benzina.  
Manutenzione  
7 Come mantenere i dischi  
• Rimuovere il disco dalla custodia tenendolo  
per i bordi, mentre si preme leggermente sul  
foro centrale.  
• Non toccare la superficie lucida del disco né  
piegare il disco.  
• Reinserire il disco nella custodia dopo l’uso  
per impedirne la deformazione.  
7 Pulizia del sistema  
• Eventuali macchie sul sistema vanno pulite con un panno  
morbido. Qualora il sistema sia molto macchiato, pulirlo con un  
panno morbido bagnato con detergente neutro diluito in acqua e  
ben strizzato, quindi pulirlo con un panno asciutto.  
• Per evitare che la qualità del sistema si deteriori, che il sistema si  
danneggi o che la verniciatura venga asportata, fare attenzione a  
quanto segue.  
• Fare attenzione a non graffiare la superficie del  
disco quando lo si rimette nella custodia.  
• Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, a  
temperature estreme e all’umidità.  
NON pulirlo con panni ruvidi.  
NON pulirlo con forza.  
NON pulirlo con diluenti o benzina.  
NON applicarvi sostanze volatili, ad esempio insetticidi.  
NON lasciare che gomma o plastica restino in contatto per  
periodi prolungati con il sistema.  
Risoluzione dei problemi  
PROBLEMA  
CAUSA POSSIBILE  
SOLUZIONE  
Il sistema non si  
accende.  
Il cavo di alimentazione e/o il cavo di sistema non è  
collegato.  
Collegare correttamente il cavo di alimentazione e il  
cavo di sistema. (A pag. 13)  
Il telecomando non  
funziona.  
Le batterie sono scariche.  
Cambiare le batterie. (A pag. 7)  
Sul sensore del telecomando arriva luce solare diretta. Evitare che sul sensore del telecomando arrivi luce  
solare diretta.  
Non si riesce a sentire  
l’audio.  
Il cavo di sistema e/o il cavo dei diffusori non è  
collegato.  
Controllare il collegamento. (A pag. 13)  
Il cavo audio non è collegato correttamente a AUX IN Collegare correttamente il cavo. (A pag. 13)  
e/o a DIGITAL IN.  
È stata selezionata una sorgente errata.  
Selezionare la sorgente corretta. (A pag. 17)  
La modalità di decodifica non è impostata  
correttamente.  
Selezionare la modalità di decodifica corretta.  
(A pag. 35)  
Sullo schermo del  
televisore non appare  
alcuna immagine.  
Il cavo video non è collegato correttamente.  
Il disco non è riproducibile.  
Collegare correttamente il cavo. (A pag. 12)  
Utilizzare un disco riproducibile. (A pag. 3)  
Sullo schermo del  
televisore non appare  
alcuna immagine,  
l’immagine appare  
sfocata o divisa in due  
parti.  
La modalità di scansione è impostata su  
“PROGRESSIVE” anche se l’unità centrale è collegata (A pag. 18)  
a un televisore che non supporta i segnali video  
Cambiare la modalità di scansione su “RGB” o “Y/C”.  
progressivi in ingresso, come i televisori convenzionali.  
L’audio e il video sono  
distorti.  
Il disco è graffiato o sporco.  
Sostituire o pulire il disco.  
È collegato un videoregistratore tra l’unità centrale e il Collegare l’unità centrale e il televisore direttamente.  
televisore.  
(A pag. 12)  
L’immagine non rientra Il tipo di schermo non è impostato correttamente.  
Impostare “MONITOR TYPE” in modo appropriato.  
nello schermo del  
televisore.  
(A pag. 37)  
L’ascolto di una  
Le antenne sono scollegate.  
Ricollegare le antenne correttamente e saldamente.  
trasmissione è difficile a  
causa di disturbi.  
(A pag. 8)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riferimenti  
7 Subwoofer (SP-PWS9/SP-PWS7)  
Sezione amplificatore  
Dati tecnici  
Anteriore/Centrale/Surround: 80 W per canale, RMS su 6 C  
(Centrale/Surround)/120 W per canale,  
RMS su 4 C (Anteriore)  
7
Unità centrale (XV-THS9/XV-THS7)  
Sezione audio  
a 1 kHz, con distorsione armonica  
totale del 10 %.  
Distorsione armonica totale 0,02 %  
NOTA: Questo valore è misurato sul CONNECTOR del cavo di sistema  
come riferimento.  
Subwoofer:  
120 W, RMS su 4 C a 100 Hz, con  
distorsione armonica totale del 10 %.  
1
Ingresso digitale* :  
DIGITAL IN:  
(OPTICAL)  
da –21 dBm a –15 dBm  
(660 nm E30 nm)  
Sezione diffusori  
Altoparlante:  
16 cm  
1
* Corrispondente a Linear PCM, Dolby Digital e DTS Digital  
Surround (con frequenza di campionamento a 32 kHz, 44,1 kHz e  
48 kHz)  
Bass-reflex, con schermatura  
magnetica  
da 30 Hz a 200 Hz  
Gamma di frequenza:  
Sezione video  
Sistema video:  
Risoluzione orizzontale:  
Rapporto segnale/rumore: 64 dB  
(Segnale composito quando si seleziona “RGB”)  
Livello di uscita video  
Generali  
Alimentazione:  
Potenza assorbita:  
PAL  
500 linee  
CA 230 V  
110 W (in funzionamento)  
0 W (in modalità di attesa)  
, 50 Hz  
Dimensioni (L M A M P):  
Peso:  
170 mm M 412 mm M 444 mm  
Composito:  
S-video-Y:  
S-video-C:  
Componente-Y:  
Componente-PB/PR:  
RGB:  
1,0 V(p-p)/75 C  
1,0 V(p-p)/75 C  
0,3 V(p-p)/75 C  
1,0 V(p-p)/75 C  
0,7 V(p-p)/75 C  
0,7 V(p-p)/75 C  
12,0 kg  
7 Diffusori satelliti  
Diffusori anteriori (SP-THS9F)  
Altoparlanti:  
5,5 cm M 2,  
Sezione sintonizzatore  
Gamma di sintonia  
FM:  
3,0 cm  
Bass-reflex, con schermatura  
magnetica  
da 87,50 MHz a 108,00 MHz  
da 522 kHz a 1 629 kHz  
Potenza massima gestibile: 120 W  
AM (MW):  
Impedenza:  
Gamma di frequenza:  
Dimensioni (L M A M P):  
4 C  
Generali  
Alimentazione:  
Potenza assorbita:  
da 95 Hz a 40 kHz  
CA 230 V  
18 W (in funzionamento)  
2,0 W (in modalità di attesa)  
, 50 Hz  
250 mm M 1 103 mm M 250 mm  
Peso:  
3,67 kg  
Dimensioni (L M A M P):  
435 mm M 58 mm M 319 mm  
Diffusori surround (SP-THS9S)  
Altoparlanti: 5,5 cm M 2  
Peso:  
3,5 kg  
Bass-reflex, con schermatura  
magnetica  
Potenza massima gestibile: 80 W  
Impedenza:  
6 C  
Gamma di frequenza:  
Dimensioni (L M A M P):  
da 90 Hz a 30 kHz  
250 mm M 1 103 mm M 250 mm  
Peso:  
3,77 kg  
Diffusore centrale (SP-THS9C)  
Altoparlanti:  
5,5 cm M 2,  
3,0 cm  
Bass-reflex, con schermatura  
magnetica  
Potenza massima gestibile: 80 W  
Impedenza:  
6 C  
Gamma di frequenza:  
Dimensioni (L M A M P):  
da 90 Hz a 40 kHz  
209 mm M 85 mm M 92 mm  
Peso:  
0,87 kg  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riferimenti  
7 Diffusori satelliti  
Diffusori anteriori (SP-THS7F)  
Altoparlanti:  
Woofer:  
Tweeter:  
8,0 cm  
1,5 cm  
Bass-reflex, con schermatura  
magnetica  
Potenza massima gestibile: 120 W  
Impedenza:  
4 C  
Gamma di frequenza:  
Dimensioni (L M A M P):  
da 90 Hz a 20 kHz  
104,5 mm M 139 mm M 101 mm  
Peso:  
0,7 kg  
Diffusori surround (SP-THS7S)  
Altoparlanti:  
8,0 cm  
Bass-reflex, con schermatura  
magnetica  
Potenza massima gestibile: 80 W  
Impedenza:  
6 C  
Gamma di frequenza:  
Dimensioni (L M A M P):  
da 80 Hz a 20 kHz  
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm  
Peso:  
0,52 kg  
Diffusore centrale (SP-THS9C)  
Altoparlanti:  
5,5 cm M 2,  
3,0 cm  
Bass-reflex, con schermatura  
magnetica  
Potenza massima gestibile: 80 W  
Impedenza:  
6 C  
Gamma di frequenza:  
Dimensioni (L M A M P):  
da 90 Hz a 40 kHz  
209 mm M 85 mm M 92 mm  
Peso:  
0,87 kg  
I modelli e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica  
senza preavviso.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP, IT  
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
0404SKMIDEJEM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Jasco Universal Remote RM25001 User Manual
JBL Portable Speaker S CTR User Manual
JVC Stereo System CA HXZ3R User Manual
Kathrein Satellite TV System UAS 584 User Manual
Kenmore Dishwasher 15701 User Manual
Kenwood Two Way Radio TK 3202 User Manual
Kicker Speaker S18XSP User Manual
King Canada Lathe CH 900C User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIS15NRHB8 User Manual
KitchenAid Range W10118262B User Manual