DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
SYSTEMA DVD DIGITAL CINEMA
SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD
TH-S9
Consists of XV-THS9, SP-PWS9,
SP-THS9F, SP-THS9C and SP-THS9S
Consta de XV-THS9, SP-PWS9,
SP-THS9F, SP-THS9C y SP-THS9S
L’impianto è formato da XV-THS9
,
SP-PWS9, SP-THS9F, SP-THS9C e
SP-THS9S
TH-S7
Consists of XV-THS7, SP-PWS7,
SP-THS7F, SP-THS9C and SP-THS7S
Consta de XV-THS7, SP-PWS7, SP-THS7F,
SP-THS9C y SP-THS7S
L’impianto è formato da XV-THS7
,
SP-PWS7,
SP-THS7F, SP-THS9C e SP-THS7S
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LVT1149-006A
[EN]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da
osservare
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries
must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes
locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros,
encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi
etc.).
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage, place the apparatus on a level surface. The minimal clearances are
shown below:
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios y para protegerlo contra los daños, coloque el aparato sobre una superficie estable.
Las holguras mínimas se indican a continuación:
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendio e per proteggere l’apparecchio da altri possibili danni, posizionarlo su una superficie
piana. Sotto sono indicati gli spazi liberi minimi richiesti attorno all’apparecchio:
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Front
Frente
Wall or
obstructions
Pared u
8 cm
Davanti
XV-THS9/
XV-THS7
XV-THS9/XV-THS7
3 cm
3 cm
10 cm
obstrucciones
Parete o
No
obstructions
Sin
ostacol
obstrucciones
Nessun
15 cm
ostacolo
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Wall or
20 cm
SP-PWS9/
SP-PWS7
obstructions
Pared u
Front
Frente
Davanti
SP-PWS9/SP-PWS7
obstrucciones
Parete o ostacol
No obstructions
Sin
15 cm
15 cm
15 cm
obstrucciones
Nessun
ostacolo
G-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tarjetas de memoria reproducibles .......................................4
Descripción de piezas y controles ... 5
Selección de subtítulos .......................................................29
Reproducción aleatoria .......................................................33
Montaje de los altavoces frontales y envolventes ..................9
Conexión de los altavoces auxiliares (delantero, central,
envolvente) ............................................................................ 10
Conexión del altavoz de subgraves activo ...........................13
con el mando a distancia ................. 14
Ajuste del brillo de las indicaciones [DIMMER] ..................17
Temporizador de reposo [SLEEP] .......................................18
Ajuste del nivel de salida del altavoz de subgraves y de los
altavoces centrales/envolventes [SUBWFR, CENTER,
SURR L/R] ........................................................................ 18
Ajuste del sonido de los agudos [TREBLE] .........................18
Cambio del modo de escaneado .........................................18
Optimización de las configuraciones de los altavoces [Smart
Surround Setup] (Configuración Envolvente Inteligente) ....19
Reducción del ruido de emisión AM (OM) ..........................41
Uso del sistema RDS (Sistema de datos de radio) para
recibir emisoras FM ......................................................... 41
Referencias ...................................44
Mantenimiento ....................................................................44
Solución de problemas .......................................................44
Especificaciones .................................................................45
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introducción
7 Precauciones de seguridad
Evite la humedad, el agua y el polvo
Notas sobre la
manipulación
7 Precauciones importantes
No coloque el sistema en lugares húmedos o polvorientos.
Evite las altas temperaturas
No deje el sistema expuesto a luz solar directa ni cerca de un aparato
de calefacción.
Instalación del sistema
• Elija un lugar nivelado, seco y no demasiado caliente ni
demasiado frío; entre 5°C y 35°C.
• Deje suficiente distancia entre el sistema y el televisor.
• No utilice el sistema en un lugar sometido a vibraciones.
En caso de ausencia
Cuando esté ausente por viaje u otros motivos durante un periodo
prolongado, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la
toma de corriente.
Cable de alimentación
No bloquee las salidas de ventilación
El bloqueo de las salidas de ventilación puede dañar el sistema.
• ¡No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas!
• Siempre se consume una pequeña cantidad de energía cuando el
cable de alimentación está conectado a la toma de corriente
(solamente la unidad central).
• Cuando desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente, tire siempre del enchufe, no del cable de alimentación.
Cuidado de la carcasa exterior del equipo
Cuando limpie el sistema, utilice un paño suave y siga las
instrucciones correspondientes sobre el uso de paños recubiertos
químicamente. No utilice benceno, diluyente u otros disolventes
orgánicos, incluidos los desinfectantes. Estos productos pueden
causar deformación o decoloración.
Para evitar fallos de funcionamiento del sistema
• En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Si algo
funciona mal, desenchufe el cable de alimentación y consulte con
su distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico dentro del sistema.
• No utilice ningún disco comercializado con una forma distinta de
la habitual (en forma de corazón, flor, tarjeta de crédito, etcétera),
pues puede dañar el sistema.
Si entra agua en el sistema
Apague el sistema, desconecte de la toma de corriente el enchufe
del cable de alimentación y póngase en contacto con el
establecimiento donde compró el equipo. El uso del sistema en este
estado puede causar incendio o descarga eléctrica.
• Noutiliceningúndiscoconcintaadhesiva,pegatinasopegamento,
pues puede dañar el sistema.
Accesorios suministrados
Compruebe que tiene todos los accesorios suministrados.
El número entre paréntesis es la cantidad de piezas suministradas.
Si falta algo, póngase inmediatamente en contacto con su
distribuidor.
Adhesivo de etiqueta
Pegatina
Pegamento
• Mando a distancia (1)
• Pilas (2)
• Antena FM (1)
Nota sobre leyes de propiedad intelectual (copyright)
Compruebe las leyes de derechos de reproducción vigentes en su
país antes de grabar a partir de los discos. La grabación de material
protegido puede violar las leyes de propiedad intelectual.
• Antena de cuadro AM (OM: onda media) (1)
• Cable de alimentación (1)
• Cable del sistema (1)
• Cables de altavoz
Para altavoces auxiliares (delantero izquierdo/derecho)
y central (3)
Nota sobre el sistema de protección contra copia
Los discos están protegidos por un sistema de salvaguarda. Cuando
conecte el sistema directamente a su aparato de vídeo (VCR), el
sistema de protección contra copia se activa y es posible que la
imagen no se reproduzca correctamente.
Para altavoces auxiliares (envolvente izquierdo/derecho) (2)
• Tornillos (TH-S9 solamente)
M5 x 25 mm:
Para altavoces auxiliares (8)
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca de los discos y las tarjetas de memoria
Notas sobre CD-R y CD-RW
• Los discos CD-R (grabables) y CD-RW (reescribibles) editados
por el usuario solamente pueden reproducirse si previamente han
sido “finalizados”.
• Este sistema puede reproducir discos CD-R o CD-RW grabados
en un PC si han sido grabados en el formato CD Audio.
Este sistema también puede reproducir CD-Rs o CD-RWs si estos
discos tienen grabados archivos MP3, WMA, JPEG o MPEG4.
No obstante, algunos discos no pueden reproducirse por las
características del disco o las condiciones de grabación, o por
estar dañados o sucios.
En particular, la configuración y las características de un disco
MP3, WMA, JPEG o MPEG4 vienen determinadas por el
software y el hardware de escritura (codificación) utilizados para
la grabación. Por consiguiente, debido a los programas y equipos
empleados, pueden presentarse los siguientes síntomas:
Tipos de disco utilizables
Este sistema ha sido diseñado para reproducir los discos siguientes:
DVD VÍDEO, DVD AUDIO, CD Vídeo (VCD), CD Super Vídeo
(SVCD), CD Audio (CD), CD-R y CD-RW.
• Este sistema es compatible con el sistema PAL, y también puede
reproducir discos grabados con el sistema NTSC. Tenga en
cuenta que la señal de vídeo NTSC de un disco se convierte a una
salida y señal PAL60.
• Este sistema puede reproducir también archivos MP3, WMA,
JPEG y MPEG4 grabados en CD-Rs y CD-RWs. (A p. 20)
• Este sistema también puede reproducir DVD-R/-RWs finalizados
que hayan sido grabados en formato DVD VÍDEO. No obstante,
algunos discos no pueden reproducirse por las características del
disco o las condiciones de grabación.
•
Algunos discos pueden no reproducirse.
En discos MP3 o WMA, algunas pistas pueden llegar a saltarse
o pueden no reproducirse normalmente.
En discos JPEG o MPEG4, algunos archivos pueden
reproducirse de manera distorsionada.
Discos que puede utilizar:
•
DVD VÍDEO
CD Audio
CD-R
•
• Antes de reproducir discos CD-R o CD-RW, lea atentamente las
instrucciones o advertencias.
• Los discos CD-RW pueden necesitar un mayor tiempo de lectura.
Esto se debe a que la reflectancia de los discos CD-RW es
inferior a la de los CD normales.
DVD AUDIO
Notas sobre los discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4
• Los discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (ya sean CD-R o CD-RW)
necesitan un mayor tiempo de lectura. (Varía según la
VCD
CD-RW
complejidad de la configuración de directorio/archivo.)
• Cuando cree un disco MP3/WMA/JPEG/MPEG4, seleccione
ISO 9660 Level 1 o Level 2 para el formato de disco.
• Este sistema permite discos “multisesión” (hasta 20 sesiones).
• Este sistema no puede reproducir discos “escritos por paquetes”.
• Este sistema solamente puede reproducir archivos MP3/WMA/
JPEG/MPEG4 con las siguientes extensiones de archivo:
SVCD
MP3:
“.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” y “.mp3”
WMA: “.wma”, “.WMA” y cualquier combinación de letras
mayúsculas y minúsculas (como por ejemplo “.Wma”)
combinación de mayúsculas y minúsculas (por ejemplo
“.Jpg”)
MPEG4: “.asf”, “.ASF” y cualquier combinación de letras
mayúsculas y minúsculas (como por ejemplo “.Asf”)
• Si en un disco hay grabados distintos tipos de archivos –archivos
de audio (MP3/WMA), imágenes fijas (JPEG), y vídeo
(MPEG4)– ajuste la configuración FILE TYPE en el menú
PICTURE conforme al valor apropiado para los datos que se
desean leer. (A p. 37)
• El sistema reconoce hasta 150 pistas (archivos) por grupo, y 99
grupos por disco, y el número total de pistas (archivos) que el
sistema puede reproducir es de 1000. Así por ejemplo, si usted
ajusta FILE TYPE en AUDIO (A p. 37) y reproduce un disco
que contiene 500 pistas MP3, 200 archivos JPEG, y 600 pistas
WMA, el sistema puede reproducir 500 pistas MP3 y las
primeras 500 de las 600 pistas WMA.
• Algunos discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4 pueden no
reproducirse normalmente por las características del propio disco
o por las condiciones de grabación.
DVD Logo es una marca comercial de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Código regional de los DVD VÍDEO
Los reproductores de DVD VÍDEO y los discos DVD VÍDEO
tienen sus propios códigos regionales. Este sistema puede
reproducir discos DVD VÍDEO cuyos códigos regionales
contengan el código regional del sistema, que aparece indicado en
el panel posterior.
Ejemplo de DVD reproducible:
2 3
4 5
ALL
2 5
2
Si se carga un DVD con un número de código de región
inadecuado, aparece “REGION CODE ERROR!” en la pantalla del
televisor y la reproducción no puede iniciarse.
• Los discos siguientes no pueden reproducirse:
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
La reproducción de estos discos producirá ruido y dañará los
altavoces.
• El funcionamiento real de algunos DVD VÍDEOs, DVD
AUDIOs, VCDs o SVCDs, puede diferir del explicado en
este manual. Esto se debe a la programación y la
estructura del disco, no a un fallo de funcionamiento de
este sistema.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca de los discos y las tarjetas de memoria
Notas sobre los discos MP3/WMA o tarjetas de memoria
solamente
Tarjetas de memoria
reproducibles
Este sistema cuenta con una ranura de inserción para tarjetas de
memoria, tanto para tarjetas SD (SD) como para tarjetas
MultiMediaCard (MMC).
• El sistema soporta archivos MP3 grabados con una velocidad de
transferencia de 32 – 320 kbps y una frecuencia de muestreo de
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz, o 48 kHz.
• Si en un disco hay etiquetas grabadas (nombre del álbum, artista,
y título de la pista, etc.), su información aparecerá en la pantalla
de control de archivos en la pantalla del televisor. (A p. 28)
• Recomendamos grabar cada pieza de material (canción) a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una velocidad de
transferencia de datos de 128 (96*) kbps.
Se pueden reproducir los siguientes archivos:
• MP3, WMA, JPEG, y MPEG4 (perfil simple / formato asf)
Requisitos para las tarjetas de memoria
• Formato: Grueso 12/16
• Tipo de almacenamiento: En este sistema, se ha verificado el
buen funcionamiento de tarjetas de memoria de hasta 512 MB.
• Protección: No está disponible la tarjeta MMC/SD segura.
• Algunas pistas pueden llegar a saltarse o pueden no reproducirse
normalmente.
* Para WMA solamente
Notas sobre los discos JPEG o tarjetas de memoria
solamente
• Recomendamos grabar un archivo con resolución 640 x 480. (Si se
ha grabado un archivo con una resolución superior a 640 x 480,
tardará más en reproducirse.)
• Este sistema puede reproducir solamente archivos JPEG básicos.
• Algunos archivos de un disco JPEG pueden reproducirse con
distorsiones.
Notas acerca de las tarjetas de memoria
• Cuando desee reproducir una tarjeta miniSD™, asegúrese de
acoplarle el adaptador miniSD™ antes de proceder a su
inserción.
• El orden de reproducción puede no coincidir con el del otro
dispositivo, que puede ser por ejemplo una cámara digital fija o
de vídeo.
Notas sobre los discos MPEG4 o tarjetas de memoria
solamente
• El sistema soporta tipos de perfil sencillos, tales como los
archivos MPEG4 (MPEG4 SP).
• El sistema soporta archivos MPEG4 guardados con una
velocidad de transferencia máxima de 384 kbps y un codificador
de audio de G.726. (Para reproducir un archivo MPEG4, es
necesario que el archivo contenga datos de audio formateados
con G.726.)
• El tamaño máximo de la imagen reproducida está a una
resolución de 352 x 288 píxeles (CIF).
• Algunos archivos pueden llegar a saltarse o pueden no
reproducirse normalmente.
• Las tarjetas de memoria inicializadas en PC no están disponibles.
• El sistema no puede reproducir archivos cuyo nombre contenga
más de 64 caracteres.
• El sistema puede ser incapaz de reproducir algunas tarjetas de
memoria debido a sus características o a las condiciones de
grabación.
• Las tarjetas de memoria son instrumentos de precisión. NO
permita que se golpeen, doblen, caigan o mojen.
• Si en un disco hay grabados distintos tipos de archivos –archivos
de audio (MP3/WMA), imágenes fijas (JPEG), y vídeo
(MPEG4)– ajuste la configuración FILE TYPE en el menú
PICTURE conforme al valor apropiado para los datos que se
desean leer. (A p. 37)
SD y MultiMediaCard son marcas comerciales de sus respectivas
compañías fabricantes.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor amparada por demandas de patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual
adquiridos por Macrovision Corporation y otros
ESTÁ PROHIBIDO USAR ESTE PRODUCTO DE CUALQUIER
FORMA QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-4 VISUAL,
EXCEPTO PARA ACTIVIDADES DE ÍNDOLE PERSONAL O
NO COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR.
propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología
de protección de los derechos de autor debe ser autorizada
por Macrovision Corporation y está destinada únicamente
para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a
menos que Macrovision Corporation lo autorice
Derechos de reproducción de archivos AVE © 2000 – 2003
ACCESS CO., LTD.
expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
“LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR QUE NO
TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y
QUE PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE OBJETOS
EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS
EN LA IMAGEN DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO
PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE
LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’. EN
CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE
NUESTRO TELEVISOR CON ESTE MODELO DE
REPRODUCTOR DVD 525p y 625p, LE ROGAMOS QUE SE
PONGA EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE”.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripción de piezas y controles
Las ilustraciones de la unidad central y del altavoz de subgraves utilizadas en este manual corresponden al TH-S9, a menos que se indique otra
cosa.
Panel frontal (unidad central)
Visor
p. 25
p. 40
p. 25
p. 31
p. 21
p. 21
p. 21
p. 21
p. 40
p. 41
p. 41, 43
p. 33
p. 18
p. 21
p. 23
p. 40
p. 16
p. 20
p. 20
p. 20
p. 20
Bandeja de disco (interior): p. 20
p. 17
STANDBY
SD/MMC
VOLUME
PHONES
Sensor remoto: p. 7
p. 16
p. 17
p. 17
p. 20
Panel posterior (unidad central)
Para su uso en el futuro
p. 13
p. 13
p. 13
OPTICAL
ANTENNA
AM LOOP
LEFT
COMPONENT VIDEO OUT
AV
Y
PB
PR
RIGHT
DIGITAL
IN
FM 75
AM EXT
AC IN
COAXIAL
AV COMPU
LINK-
AUX IN
p. 12
p. 13
p. 8
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripción de piezas y controles
Altavoz de subgraves activo
SP-PWS9/SP-PWS7
p. 13
p. 10
No obstruya los
orificios de
ventilación.
Lámpara POWER
ON: p. 16
Cable de
alimentación:
p. 13
Posterior
Frontal
NOTA
• Por razones de seguridad, compruebe siempre que hay espacio
suficiente detrás del altavoz de subgraves activo.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mando a distancia
Colocación de las pilas del mando a
distancia
OPEN/CLOSE
F AUDIO
VCR
p. 16
p. 14
p. 15
p. 20
p. 14
TV/VIDEO MUTING
TV
p. 17
DVD
CARD
FM/AM
AUX
p. 17
Pilas secas tipo R6P
(SUM-3)/AA (15F)
(suministradas)
AUDIO SUBTITLE SURR. TV SOUND
p. 30
p. 29
p. 25
p. 17
CHANNEL AUDIO VOL
AUDIO
TV
p. 14
p. 14
p. 14 – 43
p. 20, 43
p. 22, 40
p. 22, 42
p. 20, 41
p. 27, 42
VCR
TUNING
TA/NEWS/INFO
TUNING
PTY
MEMORY
FM MODE
PTY
TOP MENU
PTYMENU
p. 27
SEARCH
p. 20,
40
ENTER
p. 18, 36
p. 25, 41
Sidisminuyelaefectividadoelradiodeaccióndelmandoadistancia,
cambie ambas pilas.
ON
SCREEN
REC
RDS
DISPLAY
p. 15,
22
ANGLE
ZOOM
p. 23
p. 29
Funcionamiento del sistema desde el
Apunte el mando a distancia directamente al panel frontal de la
unidad central.
Botones
numéricos:
p. 23
p. 31
p. 31
p. 33
p. 34
p. 36
p. 35
p. 18
PAGE
TV RETURN
100+
REPEAT A-B RPT PLAY MODE CANCEL
p. 32
• No tape el sensor remoto.
p. 32, 33
SETUP SETTING SCAN MODE RETURN
VFP
p. 27
p. 18, 31
TREBLE
SLEEP
SMART
FL DISPLAY DIMMER S.SETUP
p. 21
p. 17
p. 18
p. 19
p. 18
S.WFR CENTER
L-SURR.-R
p. 18
p. 18
RDS
DISPLAY
NOTA
TITLE/GROUP
ANGLE
ZOOM
• Para utilizar los
botones por debajo
de la cubierta,
PAGE
TV RETU
100+
deslice la cubierta.
REPEAT -
SLSETUP
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las conexiones.
Conexiones
Si la recepción es deficiente
Conexión de las antenas
FM y AM (OM)
Unidad central
Antena de cuadro AM
(OM)
7 Antena de cuadro AM (OM)
Instalación de la antena de cuadro AM (OM)
suministrada
Antena individual exterior de hilos
recubiertos de vinilo (no suministrada)
Si el cable de la antena está cubierto con
recubrimiento aislante, retuerza y tire del
recubrimiento aislante para sacarlo.
7 Antena FM
Antena FM (suministrada)
Unidad central
Extienda horizontalmente la antena FM
suministrada.
Conexión de la antena de cuadro AM (OM)
1
Si la recepción es deficiente
Unidad central
Unidad central
Antena FM exterior
(no suministrada)
2
Conector de tipo
estándar (75 C coaxial)
Cable de antena FM exterior
(no suministrado)
Cable de la antena
NOTA
• Se recomienda utilizar cable coaxial para la antena FM, ya que está
bien blindado contra interferencias.
3
• Gire la antena de cuadro hasta optimizar la recepción de las
retransmisiones AM (OM).
NOTA
• Compruebe que los conductores de la antena no tocan ningún otro
punto de conexión, cable de conexión o cable de alimentación. Esto
podría ocasionar una recepción deficiente.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexiones
Esta página es para
2
Montaje de los altavoces
frontales y envolventes
El siguiente procedimiento explica el montaje de los altavoces
frontales. El montaje de los altavoces frontales y de los altavoces
envolventes se realiza de la misma manera.
Negro
Rojo
Cobre
Plata
Altavoz frontal
Altavoz envolvente
Soporte (×4)
(×2)
(×2)
Tornillo M5 x 25 mm (suministrado)
3
Placa base (×4)
Altavoz
Soporte
Negro
NOTA
• Los soportes y las placas base se utilizan normalmente para el
montaje tanto de los altavoces frontales como de los envolventes.
Blanco
Antes del montaje —
• Consiga un destornillador con punta de estrella (no
suministrado).
• Tenga cuidado de no dejar caer la placa base durante el montaje,
porque de otro modo podría causar lesiones a personas o daños
en el suelo.
Tornillo M5 x 25 mm
(suministrado)
1
Terminación
Soporte
Cable de
Placa base
altavoz
(suministrado)
Parte inferior
con soporte
sin soporte
• Puede pasar los cables del altavoz a través de uno de los tres
canales de la placa base, dependiendo de la disposición del
altavoz.
• Según las condiciones de la instalación, los altavoces
frontales y envolventes se pueden montar sin los soportes.
En tal caso, acople el altavoz directamente a la placa base en
lugar de al soporte.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexiones
Esta página es para
Conexión de los altavoces auxiliares (delantero, central,
envolvente)
Antes de conectar los cables
de altavoz:
Retuerza y tire para extraer el
recubrimiento aislante.
Cable de altavoz (suministrado)
Altavoz de subgraves
• Conecte los cables de plata a los terminales negros (r).
activo
• Conecte los cables de cobre a los terminales (q) conforme a la siguiente tabla:
SP-PWS9
FRONT SPEAKERS (LEFT)
FRONT SPEAKERS (RIGHT)
CENTER SPEAKER
Blanco
Rojo
Verde
Azul
SURROUND SPEAKERS (LEFT)
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)
Gris
Altavoz central
SP-THS9C
Rojo
Negro
Plata
4 m
Cobre
Altavoces
delanteros
SP-THS9F
Altavoces
envolventes
SP-THS9S
4 m
10 m
PRECAUCIÓN
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese
de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE), la
cual aparece indicada junto a los terminales del altavoz en la parte
posterior del altavoz de subgraves activo.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.
Sigue en página siguiente
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexiones
Esta página es para
Antes de conectar los cables
de altavoz:
Retuerza y tire para extraer el
recubrimiento aislante.
Cable de altavoz (suministrado)
Altavoz de
subgraves activo
SP-PWS7
• Conecte los cables de plata a los terminales negros (r).
• Conecte los cables de cobre a los terminales (q) conforme a la siguiente tabla:
FRONT SPEAKERS (LEFT)
FRONT SPEAKERS (RIGHT)
CENTER SPEAKER
Blanco
Rojo
Verde
Azul
SURROUND SPEAKERS (LEFT)
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)
Gris
Altavoz central
SP-THS9C
Rojo
Negro
Plata
4 m
Cobre
Altavoces delanteros
SP-THS7F
Altavoces envolventes
SP-THS7S
(Abajo)
10 m
4 m
Pase el cable del altavoz
por el orificio de la
abrazadera.
• Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared:
PRECAUCIÓN
•
Encargue la instalación en pared a personal cualificado.
NO instale usted mismo los altavoces auxiliares en la pared, para
evitar daños resultantes de su caída por una incorrecta instalación
o por debilidad de la estructura de la pared.
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese
de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE), la
cual aparece indicada junto a los terminales del altavoz en la parte
posterior del altavoz de subgraves activo.
•
Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación para la
instalación de altavoces en una pared. Si los altavoces instalados
interfieren con actividades diarias, pueden producirse lesiones
personales o daños en equipos.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexiones
Distribución de altavoces
Conexión de un televisor
• Puede producirse distorsión de la imagen cuando se conecte al
televisor mediante un aparato de vídeo (VCR), o a un televisor
con aparato de vídeo incorporado.
• Debe ajustar “MONITOR TYPE” correctamente en el menú
PICTURE, según la relación de aspecto de su televisor. (A p. 37)
Altavoz central
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
Altavoz de
subgraves
activo
7 Para conectar el aparato a un televisor equipado
con tomas de entrada de vídeo componentes
Unidad central
COMPONENT VIDEO OUT
Televisor
Y
P
B
PR
A la entrada de
vídeo
componentes
Altavozenvolvente
derecho
Altavoz envolvente
izquierdo
Cable de vídeo componente (no suministrado)
NOTA
NOTA
• Si bien los altavoces auxiliares y el altavoz de subgraves activo se
hallan blindados magnéticamente, la pantalla del televisor puede
presentar manchas. En tal caso, mantenga la suficiente distancia entre
los altavoces y el televisor.
• Los altavoces están blindada magnéticamente para evitar distorsiones
de color en los televisores. Sin embargo, si no están correctamente
instalada, se podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto,
preste atención a lo siguiente cuando se instale los altavoces.
– Si va a instalar los altavoces cerca de un televisor, desconecte el
interruptor de alimentación principal del televisor o desenchúfelo
antes de instalar los altavoces. Luego espere por lo menos
30 minutos antes de volver a conectar el interruptor de
• Si su televisor soporta la entrada de vídeo progresivo, usted puede
disfrutar de una alta calidad de imagen activando el modo de escaneo
progresivo. (A p. 18)
• Si las tomas de entrada de vídeo componentes de su televisor son del
tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para
convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
• Las señales de vídeo componentes se pueden emitir solamente cuando
se selecciona “DVD” o “CARD” como fuente de reproducción.
(A p. 17)
7 Para conectar un televisor con el conector SCART
alimentación principal del televiso.
Unidad central
Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores podrían
ser afectados. En tal caso, aleje los altavoces del televisor.
• Coloque los altavoces auxiliares sobre una superficie lisa y nivelada.
• Asegúrese de colocar el altavoz de subgraves activo a la derecha del
televisor. Si coloca el altavoz de subgraves activo a la izquierda del
televisor, mantenga uma distancia suficiente para eliminar la
aparición de motas en la pantalla del televisor.
Televisor
AV
Al conector
SCART*
Cable SCART (no suministrado)
* Algunos conectores SCART de televisor emiten señal de audio.
En tal caso, puede disfrutar del sonido del televisor a través de
este sistema.
NOTA
• No sale ninguna señal de sonido del conector “AV” (SCART).
• Seleccione el modo de escaneado correspondiente a su televisor.
Consulte “Cambio del modo de escaneado” (A p. 18).
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexiones
Conexión del altavoz de
subgraves activo
Conexión a un
componente digital
Puede disfrutar del sonido de un dispositivo digital.
Altavoz de
subgraves activo
Unidad central
Unidad central
Cable del sistema
(suministrado)
Sintonizador DBS*
Grabador MD
Alinee las marcas 5.
Alinee las marcas 5.
OPTICAL
A salida óptica
digital
Cable óptico digital
(no suministrado)
DIGITAL
IN
Conexión a un
componente analógico
* DBS = Direct Broadcasting Satellite
Puede disfrutar del sonido de un dispositivo analógico.
NOTA
Cuando reproduzca un componente de vídeo, por ejemplo un
sintonizador DBS:
Unidad central
LEFT
• Para escuchar el sonido, seleccione “AUX DIGITAL” como fuente
de reproducción. (A p. 17)
RIGHT
AUX IN
• Para ver la imagen, conecte la toma de salida de vídeo del
componente directamente a la toma de entrada de vídeo del televisor
y seleccione en el televisor el modo de entrada correcto.
Cabledeenchufe
de clavija RCA
(no suministrado)
Conexión del cable de
alimentación
Asegúrese de que se han llevado a cabo todas las demás conexiones.
A salida de audio
Unidad central
Altavoz de
subgraves activo
Aparato de vídeo (VCR)
AC IN
Televisor
Grabadora de cintas
NOTA
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un
ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema,
la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.
• Cuando reproduzca un componente de vídeo, por ejemplo un VCR:
Cable de
alimentación
(suministrado)
Cable de alimentación
•
Para escuchar el sonido, seleccione “AUX” como fuente de
reproducción. (A p. 17)
•
Para ver la imagen, conecte la toma de salida de vídeo del
componente directamente a la toma de entrada de vídeo del
televisor y seleccione en el televisor el modo de entrada correcto.
Enchufe en tomas de CA.
PRECAUCIÓN
• Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o mover el
sistema.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Siempre,
cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire del enchufe, para no
dañar el cable.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accionamiento de dispositivos externos con el mando a distancia
4 Pulse los botones numéricos (1-9, 0)
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 14 y 15.
para introducir el código del fabricante
(2 dígitos).
Ejemplos:
Para un televisor Hitachi:
Pulse 0, y luego 7.
Para un televisor Toshiba:
TV VIDEO
TV
VCR
Pulse 2, y luego 9.
Fabri-
cante
Código
Fabricante
Código
JVC
01
Nordmende
Okano
13, 14, 18, 26 – 28
TV VOL
CHANNEL
Akai
02, 05
09
Selector de
TV
mododelmando
a distancia
Blaupunkt 03
Orion
15
VCR
Daewoo
Fenner
Fisher
10, 31, 32
Panasonic
Philips
16, 17
(botón de
reproducción)
04, 31, 32
05
10
Saba
13, 14, 18, 26 – 28
Grundig
Hitachi
Inno-Hit
Irradio
06
Sanyo
05
07, 08
09
Schneider
Sharp
02, 05
ENTER
20
REC
02, 05
Sony
21 – 25
Magnavox 10
Telefunken
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18,
26 – 28, 30
Mitsubishi 11, 33
Thomson
Toshiba
Botones
numéricos
Miver
Nokia
03
29
TV RETURN
100+
12, 34
5 Suelte el botón F TV.
Si aparece más de un código para la marca correspondiente,
intente uno por uno hasta introducir el correcto.
NOTA
• Los códigos de los fabricantes están sujetos a modificación sin previo
aviso.
• Ajuste nuevamente los códigos después de cambiar las pilas del
mando a distancia.
7 Funcionamiento
Apunte el mando a distancia al televisor.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para controlar un
televisor:
• AjusteelselectordemododelmandoadistanciaenTV.
Accionamiento del
televisor
Están disponibles los botones siguientes:
F TV:
Enciende y apaga el televisor.
Ajusta el volumen.
Seleccionaelmododeentrada(TVoVIDEO).
Cambia los canales.
TV VOL +/–:
TV/VIDEO:
CHANNEL +/–:
7 Para ajustar el código del fabricante
Puede accionar un televisor JVC sin configurar el código del
fabricante.
1-10, 0, +10 (100+): Selecciona el canal.
TV RETURN: Alterna entre el canal previamente
seleccionado y el canal actual.
1 Deslice el selector de modo del mando
a distancia hasta TV.
2 Pulse y mantenga pulsado F TV.
3 MPaunltsenegaEpuNlsTadEoRel.botón hasta finalizar el paso 4.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 14 para ver la ubicación
de los botones.
Accionamiento de dispositivos externos con el mando a distancia
7 Funcionamiento
Accionamiento del VCR
7 Para ajustar el código del fabricante
Apunte el mando a distancia al aparato de vídeo.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para controlar un
aparato de vídeo:
Ajuste el selector de modo del mando a distancia en
VCR.
1 Deslice el selector de modo del mando
a distancia hasta VCR.
2 Pulse y mantenga pulsado F VCR.
Están disponibles los botones siguientes:
F VCR:
3 (botón de reproducción):
Comienza la reproducción.
Enciende y apaga el aparato de vídeo.
3 MPaunltsenegaEpuNlsTadEoRel.botón hasta finalizar el paso 4.
7 :
8 :
y
Interrumpe el funcionamiento.
4 Pulse los botones numéricos (1-9, 0)
para introducir el código del fabricante
(2 dígitos).
Hace una pausa en la reproducción.
Avance rápido de la cinta de vídeo.
Rebobina la cinta de vídeo.
Pulse este botón junto con 3 (botón de
reproducción) para iniciar la grabación o junto
con 8 para hacer una pausa en la grabación.
:
1:
REC:
Ejemplos:
Para un aparato de vídeo Panasonic:
Pulse 2, y luego 1.
Para un aparato de vídeo Philips:
Pulse 0, y luego 5.
CHANNEL +/–: Cambia los canales de televisión en el apatrato de
vídeo.
Fabri-
cante
Fabri-
cante
Código
Código
JVC
01
Nokia
16
Aiwa
02, 20
Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16
Orion
20
Blaupunkt
CGM
04
Panasonic
Philips
Phonola
Saba
21
03, 05, 16
34
05, 22
Daewoo
Digtal
05
05
17 – 19, 23, 31
24, 25
Fisher
03, 16
06
Samsung
Sanyo
G.E.
03, 16
Grundig
Hitachi
Loewe
07
Sharp
26, 27
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12 – 15
Siemens
Sony
07
28 – 30, 35
17 – 19, 31, 32
33
Magnavox
Mitsubishi
Telefunken
Toshiba
5 Suelte el botón F VCR.
Si aparece más de un código para su marca, intente uno por
uno hasta introducir el correcto.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones básicas
Los botones del mando a distancia se pueden usar para explicar
la mayoría de las operaciones descritas en este manual. Los
botones de la unidad central se pueden usar de la misma manera
que los del mando a distancia para efectuar las operaciones
deseadas, a no ser que se indique otra cosa.
Encendido y apagado del
sistema
En el mando a distancia:
Pulse F AUDIO.
En la unidad central:
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la operación
siguiente:
Pulse F.
• Ajuste el selector de modo del mando a distancia en
AUDIO.
Cuando se selecciona DVD como fuente (A p. 17), los siguientes
mensajes aparecerán en la pantalla del televisor.
Los botones descritos a continuación se
utilizan en las páginas 16 a 19.
F AUDIO
MUTING
DVD
CARD
FM/AM
AUX
• “OPEN”/“CLOSE”:
Botones de
selección de
fuente
Aparece al abrir o cerrar la bandeja de disco.
• “NOW READING”:
TV SOUND
AUDIO VOL
AUDIO
Aparece cuando el sistema está leyendo la información del
disco.
• “REGION CODE ERROR!”:
Aparece cuando el código de región del DVD VÍDEO no
coincide con el código que soporta el sistema. El disco no se
puede reproducir.
Selector de
modo del
mando a
distancia
• “NO DISC”/“NO CARD”:
Aparece cuando no hay cargado ningún disco ni tarjeta de
memoria.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”/“CANNOT PLAY THIS
CARD”:
Aparece cuando hay cargado un disco o tarjeta de memoria
irreproducible.
Cursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
ENTER
NOTA
• La lámpara STANDBY se enciende cuando se apaga el aparato, y se
apaga cuando se enciende el aparato.
• El suministro de energía al altavoz de subgraves está vinculado a la
unidad central. La lámpara POWER ON del altavoz de subgraves se
enciende en verde al encenderse el sistema.
SCAN MODE
• Una pequeña cantidad de energía se consume incluso con el equipo
apagado (unidad central solamente). Esto se llama modo de espera; en
este modo, la lámpara STANDBY está encendida. Desenchufe el
cable de alimentación de la toma de CA para desactivar el equipo
completamente.
TREBLE
SLEEP
SMART
DIMMER S.SETUP
S.WFR CENTER
L-SURR.-R
• También puede encender el sistema mediante los botones siguientes:
•
•
•
OPEN/CLOSE en el mando a distancia o 0 en la unidad central
Uno de los botones de selección de fuente del mando a distancia
3 en la unidad central. Puede utilizar los mismos botones en el
mando a distancia, excepto después de pulsar FM/AM.
STANDBY
SD/MMC
VOLUME
PHONES
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
Operaciones básicas
Selección de fuente de
reproducción
Escucha con auriculares
En el mando a distancia:
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen:
• Antes de conectar o ponerse los auriculares, ya que el volumen alto
puede dañar los auriculares y sus oídos.
• Antes de desconectar los auriculares, dado que el volumen alto puede
salir repentinamente por los altavoces.
Pulse uno de los botones de selección de
fuente (DVD, CARD, FM/AM, AUX o
TV SOUND).
DVD:
Para reproducir un disco (DVD VÍDEO, VCD, etc.).
(A p. 20)
Al conectar unos auriculares a la toma PHONES de la unidad
central, el sistema cancela automáticamente el modo envolvente
(A p. 24) seleccionado en ese momento, desactiva los altavoces,
apaga el altavoz de subgraves, y activa el modo de auriculares.
“HEADPHONE” aparece en el visor.
CARD:
FM/AM:
Para reproducir una tarjeta de memoria. (A p. 20)
Para sintonizar una emisora FM o AM (OM).
(A p. 40)
Cada vez que pulse el botón, la banda alternará entre
FM y AM (OM).
AUX:
Para seleccionar la fuente desde un componente
conectado a las tomas AUX IN o a la toma
DIGITAL IN. (A p. 13)
Cada vez que pulse el botón, la fuente alterna entre
“AUX” y “AUX DIGITAL”.
Modo de auriculares
Cuando utilice los auriculares, se emiten las señales siguientes, con
independencia de la configuración de altavoces:
• Para 2 fuentes de canal, las señales de canales delanteros derecho
e izquierdo se emiten por los auriculares.
TV SOUND: Para seleccionar el televisor (que emite señales de
sonido) conectado al conector AV (SCART).
(A p. 12)
• Las señales multicanales se reducen por mezcla y se emiten por
los auriculares.
• (DVD AUDIO) Cuando el disco no permite la reducción por
mezcla, sólo los canales delanteros derecho e izquierdo se emiten
por los auriculares. En tal caso, “L/R ONLY” aparecerá en el
visor durante unos segundos.
En la unidad central:
Pulse SOURCE varias veces hasta que el
nombre de la fuente deseada aparezca en
el visor.
Para quitar el sonido
NOTA
temporalmente [MUTING]
• Cuando se selecciona una fuente que no es DVD o CARD, este
sistema no emite señales de vídeo.
• Se puede tardar un rato en cambiar la fuente.
Pulse MUTING.
Para reanudar el sonido
Haga una de estas cosas:
• Pulse nuevamente MUTING.
• Pulse AUDIO VOL +/– (o gire VOLUME en la unidad central).
Ajuste del volumen
[VOLUME]
PRECAUCIÓN
• Ajuste siempre el volumen en su nivel mínimo antes de iniciar
cualquier fuente.
Si el volumen está ajustado en su nivel alto, el repentino estallido de
sonido podría causar daños permanentes su oído y/o estropear los
altavoces.
Ajuste del brillo de las
indicaciones [DIMMER]
Pulse DIMMER.
Con cada pulsación del botón, cambia el nivel de brillo.
En el mando a distancia:
Pulse AUDIO VOL + o –.
En la unidad central:
Gire VOLUME.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
Operaciones básicas
Temporizador de reposo
[SLEEP]
El sistema se apaga automáticamente una vez transcurrido el
periodo de tiempo especificado.
escaneado
El sistema se puede adaptar al modo de escaneado de su televisor.
NOTA
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la hora de apagado cambia.
• Para usar el sistema en el modo PROGRESSIVE, hace falta que la
unidad central esté conectad al televisor mediante un cable de vídeo
componentes (no suministrado). (A p. 12)
Ejemplo:
minutos
7 Mientras DVD es seleccionado como fuente y detenido
1 Pulse y mantenga pulsado SCAN MODE
S L E E P 6 0m i n
durante 2 segundos.
2 “PRuGlBs”e, “eYl/Cc”u, ors“PoRrO3GRE/2SSIVpEa”raapasreecleencenceilovnisoarr. el
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP una vez.
modo deseado.
• RGB:
Seleccione esto cuando su televisor sea
compatible con la señal de vídeo
compuesta/RGB entrelazada.
Seleccione esto cuando su televisor sea
compatible con la señal S-vídeo
entrelazada.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces.
Para cancelar
• Y/C:
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF”.
• Al apagarse el equipo también se cancela el temporizador de
reposo.
• PROGRESSIVE: Seleccione esto cuando su televisor
equipado con tomas de componentes
soporte la entrada de vídeo progresiva.
Se puede obtener una mejor calidad de imagen en el orden —
Ajuste del nivel de salida
del altavoz de subgraves
y de los altavoces
3 P“PuROlsGeREESNSITVEE”R> “mRGieBn” >tr“aYs/C”s>eCvoimspuueasltoiz. a el
modo seleccionado.
centrales/envolventes
[SUBWFR, CENTER,
SURR L/R]
Cuando se selecciona “PROGRESSIVE”, el indicador
PROGRESSIVE se ilumina en el visor.
NOTA
• Aunque la imagen pueda aparecer distorsinada al presionar ENTER,
no se trata de un fallo del sistema.
• “RGB” está seleccionado a la hora de la compra.
Pulse S.WFR +/– para ajustar el altavoz de
subgraves.
Pulse CENTER +/– para ajustar el altavoz
central.
Pulse SURR.-L +/– para ajustar el altavoz
envolvente izquierdo.
Pulse SURR.-R +/– para ajustar el altavoz
envolvente derecho.
• Existenalgunostelevisoresprogresivosyalgunostelevisoresdealta
definición que no son completamente compatibles con este sistema,
lo que hace que las imágenes no se vean de manera natural al
reproducir un DVD VÍDEO en el modo de escaneado progresivo.
En tal caso, cambie el modo de escaneado a “RGB” o “Y/C”.
Para comprobar la compatibilidad de su televisor, póngase en
contacto con el centro de atención al cliente de JVC.
• Todos los televisores progresivos y todos los televisores de alta
definición JVC son completamente compatibles con este sistema.
NOTA
• También se pueden realizar ajustes por medio del menú de
configuración que aparece en la pantalla del televisor. (A p. 37)
• Los ajustes afectan a todas las fuentes.
• No se puede hacer este ajuste cuando se ha seleccionado FM o AM
como fuente.
Ajuste del sonido de los
agudos [TREBLE]
Pulse TREBLE +/–.
NOTA
• Los ajustes afectan a todas las fuentes.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
Operaciones básicas
Cuando aparece “FAILED !” en la pantalla del televisor
El sistema no puede detectar la palmada correctamente. En tal caso,
• Cuando el sistema detecta el sonido de palmada como “FAILED !”
(“FALLIDO”) tres veces, ajuste la distancia (DISTANCE) y el
nivel de salida (LEVEL) manualmente (A p. 37).
Optimización de las
configuraciones de los
altavoces [Smart
Surround Setup]
Para cancelar
Pulse SMART S.SETUP.
(Configuración
Envolvente Inteligente)
NOTA
• Hace falta ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves (LEVEL)
manualmente. (A pg. 18 o 37)
NOTA
• Si la posición de los altavoces o de los oyentes cambia, o si cambia
los altavoces suministrados por otros, vuelva a efectuar de nuevo la
configuración envolvente inteligente.
• En el paso 2, “SW ERROR” aparece en el visor si la unidad central y
el altavoz de subgraves activo no están correctamente conectados
mediante el cable de sistema suministrado.
7 Mientras DVD es seleccionado como fuente y detenido
1 Colóquese en una posición en la que
escuche el sonido.
2 Pulse y mantenga pulsado
SMART S.SETUP.
3 “PSuETlsTeINEGNUPT”EpaRrp,apdeua lesneelevilsocr.ursor Y/5 para
seleccionar la distancia entre los
altavoces frontales y la posición de
audición, y luego pulse ENTER.
4 Pulse el cursor Y/5 para seleccionar
START, y luego pulse ENTER.
5 Dé una palmada con las manos por
encima de la cabeza.
6 Asegúrese de que aparece
“COMPLETED !” en la pantalla del
televisor, y luego pulse
SMART S.SETUP.
El sistema detecta el sonido de su palmada a través de los
altavoces de satélite, y a continuación optimiza
automáticamente las configuraciones de cada altavoz. Cuando
finaliza la configuración envolvente inteligente,
“COMPLETED !” aparece en la pantalla del televisor.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción
7 Al reproducir una tarjeta de memoria
7 Mientras CARD está seleccionada como fuente
• Iconos como el
memoria para los cuales está disponible la operación.
muestran los tipos de discos o tarjetas de
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia
para la operación siguiente:
1 Inserte la tarjeta de memoria hasta que
suene un chasquido.
1 Ajuste el selector de modo del mando
o
a distancia en AUDIO.
2 Presione DVD o CARD dependiendo
del medio que desee reproducir.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 20 a 23.
OPEN/CLOSE
Para MP3/WMA
La pantalla de control de archivos (A p. 28) aparece en la pantalla
DVD
CARD
del televisor.
Para JPEG
Cada archivo (imagen fija) se muestra en la pantalla del televisor
durante unos 3 segundos (presentación de diapositivas). Al parar la
reproducción, aparecerá en el televisor la pantalla de control de
archivos (A p. 28).
(botón de
reproducción)
AUDIO
Selector de
mododelmando
a distancia
Para MPEG4
Pulsando TOP MENU o MENU, aparece la pantalla de control de
archivos (A p. 28) en la pantalla del televisor durante la
reproducción.
ENTER
7 Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse 8.
Para volver la reproducción, pulse 3 (botón de reproducción).
TITLE/GROUP
7 Para interrumpir
Pulse 7.
Botones
numéricos
100+
7 Para extraer la tarjeta de memoria
IMPORTANTE
FL DISPLAY
Asegúrese de que la reproducción de la tarjeta de memoria se ha
detenido antes de extraerla. De otro modo, los datos de la tarjeta
podrían dañarse.
7 Mientras está parado
Reproducción básica
7 Al reproducir un disco
1 Pulse OPEN/
CLOSE.
• El sistema se enciende y la
bandeja de disco se abre.
• También se puede usar 0 en la unidad central.
2 Coloque un disco.
Con la etiqueta hacia arriba
Cuando se coloque un
disco de 8 cm
3 Pulse 3 (botón de reproducción).
Sigue en página siguiente
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.
Reproducción
DVD AUDIO
7 Iconos de guía de información en pantalla
Durante la reproducción de DVD VÍDEO, pueden aparecer un
momento los siguientes iconos de guía en la pantalla del televisor:
Indicadores de señal y altavoces
•
•
•
•
: aparece al principio de una escena con subtítulos en
diversos idiomas.
T 1 1 : 2 3 : 4 5
: aparece al principio de una escena con sonido en diversos
idiomas.
Número de pista
Tiempo transcurrido de
reproducción
(hora:minuto:segundo)
: aparece al principio de una escena con planos en diversos
ángulos.
(Reproducción),
(Pausa),
/
Pulsar FL DISPLAY
(Avance rápido/retroceso rápido),
(Avance lento/retroceso lento): aparece cuando se realiza cada
/
Número de grupo
Número de pista
operación.
•
: el disco no puede aceptar alguna operación que ha intentado
hacer.
D V D A G 1 T 1
NOTA
CD Vídeo/SVCD/CD Audio
Ejemplo:
Cuando se reproduce un CD Audio
• (Para JPEG) El sistema no puede aceptar operaciones aunque
presione algún botón antes de que la imagen entera aparezca en la
pantalla del televisor.
• Si no desea que aparezcan los iconos de guía en pantalla, consulte la
página 38.
Indicadores de señal y
altavoces
Número de pista
7 Información de reproducción en el visor
DVD VÍDEO
C D 1 1 0 : 3 1
Ejemplo:
1
Tiempo transcurrido de reproducción
(minuto:segundo)
Cuando se reproduce un DVD VÍDEO codificado con Dolby Digital
5.1canales
*
*1
Aparece la indicación CD Video para CD Vídeo/SVCD.
Tiempo transcurrido de reproducción
(hora:minuto:segundo)
Número de capítulo
NOTA
• Cuando se reproduce un disco CD Vídeo o SVCD con función PBC,
el tiempo transcurrido de reproducción no aparece, pero aparece
“PBC”.
C 1 0 : 0 2 : 3 1
MP3/WMA
Ejemplo:
Cuando se reproduce MP3
Indicadores de señal y altavoces (A p. 25)
Modo de sonido envolvente y formato de señal digital
(A p. 24)
Indicadores de señal y
altavoces
Pulsar FL DISPLAY
Número de pista
Número de título
Número de capítulo
T R 1 2 3 1 2 : 3 4
D V D T 1 C 1
Indicador MP3*2
Tiempo transcurrido de reproducción
(minuto:segundo)
(solamente durante la reproducción)
Pulsar FL DISPLAY
2
Número de grupo
*
MP 3 G 1 2 T 1 2 3
Número de pista
*2
El indicador WMA se ilumina al detectar WMA.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.
Reproducción
JPEG
Número de grupo
Número de archivo
Búsqueda de avance
rápido/retroceso rápido
J P G G 1 2 F 1 2 3
7 Durante la
reproducción
MPEG4
En el mando a
distancia:
Número de pista
Pulse y o 1.
T R 1 2 3 1 0 : 3 1
Cada vez que pulse el botón, la velocidad de búsqueda cambia
(M2, M5, M10, M20, M60).
Tiempo transcurrido de reproducción
Para volver a velocidad normal de reproducción
Pulse 3 (botón de reproducción).
(minuto:segundo)
(solamente durante la reproducción)
Pulse y mantenga pulsado x o 4.
Pulsar FL DISPLAY
Número de grupo
Si mantiene continuamente pulsado x o 4, aumenta la
velocidad de búsqueda de avance/retroceso rápido (M5 → M20).
Número de pista
NOTA
• La operación con x o 4 antedicha está disponible para discos
distintos de MPEG4.
• Cuando se reproducen DVD VÍDEO, CD Vídeo, SVCD, o MPEG4,
no se emite sonido durante la búsqueda de avance/retroceso rápido.
• Cuando se reproduce un DVD AUDIO o un CD Audio, el sonido se
hace intermitente y débil durante la búsqueda de avance/retroceso
rápido.
Indicadores de señal y altavoces
NOTA
• Esta función puede no funcionar en algunos discos.
• El modo de información horaria se puede cambiar (excepto para
MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A p. 26)
• También puede comprobar la información de reproducción en la
pantalla del televisor. (A p. 25)
Salto al principio de una
selección deseada
7 Salvapantallas
Una pantalla de televisor puede calentarse si se muestra una imagen
estática durante mucho tiempo. Para evitarlo, el sistema atenúa
automáticamente la pantalla si se muestra una imagen estática
durante más de 5 minutos (función de salvapantallas).
• Si se pulsa cualquier botón se cancelará la función de protector
de pantalla.
7 Uso de los botones
x/4
7 Para DVD VÍDEO (capítulo):
Durante la reproducción
• Si no desea utilizar la función de protector de pantalla, consulte
la página 37.
Para CD Vídeo/SVCD (pista):
Durante reproducción sin función PBC
Para DVD AUDIO/CD Audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4
(pista/archivo):
Durante la reproducción o en situación de parada
Tecla de repetición
Puede retrasar la posición de reproducción en 10 segundos
Pulse x o 4 repetidamente.
desde la posición actual.
NOTA
• Al reproducir MP3/WMA, se pueden realizar operaciones por medio
de la pantalla de control de archivos. (A p. 28)
7 Durante la reproducción
• Esta función puede no funcionar en algunos discos.
En el mando a distancia:
Pulse
.
NOTA
• Esta función actúa en el mismo título.
• Esta función no puede funcionar en algunos discos.
Sigue en página siguiente
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.
Reproducción
7 Uso de los botones numéricos del mando a
Reproducción de un grupo
de bonificación
distancia
7 Para DVD VÍDEO (título, capítulo):
Con el aparato parado, se selecciona el número de títulos.
Durante la reproducción, se selecciona el número de capítulos.
Algunos DVD AUDIOs cuentan con un grupo especial
denominado “grupo de bonificación”, cuyos contenidos no
bonificación, esnecesariointroducirundeterminado“númeroclave”
(contraseña). Lamaneradeobtenerelnúmeroclave, dependedecada
disco. Tras obtener el número clave, puede reproducir el grupo de
bonificación siguiendo el procedimiento a continuación.
Para DVD AUDIO (pista):
Durante la reproducción o en situación de parada
Para CD Vídeo/SVCD (pista):
Durante la reproducción sin función PBC
Para CD Audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (pista/archivo):
Durante la reproducción o en situación de parada
Pulse los botones numéricos (0-10, +10)
para seleccionar el número deseado.
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,
consulte “Cómo usar los botones numéricos” a continuación.
7 Mientras el indicador BONUS se ilumina en el visor
1 Seleccione el grupo de bonificación.
Para seleccionar el grupo, consulte “Localización de título/
grupo deseado mediante los botones numéricos” descrito
arriba.
Cómo usar los botones numéricos
Para seleccionar 3: Pulse 3.
Para seleccionar 14: Pulse +10 y luego 4.
Para seleccionar 24: Pulse +10 dos veces y luego 4.
Para seleccionar 40: Pulse +10 tres veces y luego 10.
O pulse +10 cuatro veces y luego 0.
Aparece la indicación para introducir el número clave.
En el televisor
En el visor
Localización de título/
grupo deseado mediante
los botones numéricos
_ _ _ _
K E Y
2 Pulse los botones numéricos (0-9)
para introducir el número clave, y
luego pulse ENTER.
Si introduce el número clave correcto, comenzará la
reproducción y el indicador BONUS se apagará.
• Si introduce un número incorrecto, vuelva a introducir el número
correctamente.
7 Durante la reproducción o
1enPsuitulasceiónTdIeTpLarEad/a
GROUP.
“_ _” o “_” aparecen en la zona de indicación de título/grupo
del visor.
Ejemplo:
Para borrar la entrada del número clave
Haga cualquiera de estas cosas:
• Pulse 7.
Durante la reproducción de DVD VÍDEO
_ _
T
1 : 2 3 : 4 5
• Abra la bandeja de disco.
• Apague el sistema.
2 Mientras el visor indica “_ _” o “_”,
utilice los botones numéricos (0-10,
+10) para introducir el número de título
o grupo deseado.
El sistema inicia la reproducción desde el primer capítulo/
pista/archivo del título/grupo seleccionado.
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,
consulte “Cómo usar los botones numéricos” (A p. 23).
NOTA
• Esta función puede no funcionar en algunos discos o tarjetas de
memoria.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funciones avanzadas
• Iconos como el
muestran los tipos de discos o tarjetas de
Uso del modo envolvente
memoria para los cuales está disponible la operación.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia
para la operación siguiente:
7 Envolvente automático (AUTO SURR)
Se usa para reproducir el sonido tal y como es grabado, sin ninguna
conversión (reducción por mezcla, simulación, etc.). Por ejemplo,
una fuente multicanal se reproduce automáticamente en un audio
multicanal.
o
a distancia en AUDIO.
2 Presione DVD o CARD dependiendo
del medio que desee reproducir.
• Hay excepciones en la operación
mencionada arriba. En tal caso, siga las instrucciones específicas
correspondientes.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
1
Dolby Pro Logic II tiene un formato de reproducción multicanal
renovado para descodificar todas las fuentes de 2 canales — fuente
estéreo y fuente codificada Dolby Surround — en un canal 5.1.
Dolby Pro Logic II tiene dos modos — modo “Movie” (Cine) y
modo “Music” (Música):
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 24 a 35.
AUDIO SUBTITLE SURR.
• Pro Logic II Cine (PL II MOVIE)
Adecuado para la reproducción de fuentes codificadas Dolby
Surround que lleven la marca
• Pro Logic II Música (PL II MUSIC)
Adecuado para la reproducción de cualquier fuente de música
estéreo de 2 canales.
.
(botón de
AUDIO
reproducción)
Selector de
modo del mando
a distancia
1
Dolby Digital*
TOP MENU
MENU
Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del software
codificado con Dolby Digital (
).
2
7 DTS Digital Surround*
ENTER
Cursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del software
codificado con DTS Digital Surround (
ON
SCREEN
).
DTS Digital Surround (DTS) es otro formato de audio digital
multicanal discreto disponible en software de CD Audio y DVD.
ANGLE
ZOOM
PAGE
Botones
numéricos
100+
REPEAT A-B RPT PLAY MODE CANCEL
SETTING
RETURN
VFP
Modos de sonido envolvente disponibles para cada señal de entrada
Las marcas B muestran los modos de sonido envolvente disponibles.
*1
Envolvente Envolvente
desactivado automático
DTS Digital Linear Packed
Fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”
“MLP Lossless” y el
símbolo con una doble
D son marcas
Modo
Dolby Surround
DSP
Surround
PCM
PCM
ALL
CH
AUTO
SURR OFF
PL II
PL II
Dolby
Señal
DTS
LPCM
PPCM
SURR
MOVIE*3 MUSIC*3 Digital
ST.*3
Dolby Digital
(Multicanal)
B
B
B
B
—
—
B
—
—
—
—
—
—
—
registradas de Dolby
Laboratories.
Dolby Digital
(2 canales)
B
B
—
B
*2
*3
“DTS” y “DTS Digital
Surround” son marcas
comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Puede seleccionar estos
modos pulsando
DTS Digital
Surround
(Multicanal)
B
B
B
B
—
—
—
—
B
—
—
—
—
—
DTS Digital
Surround
(2 canales)
B
B
—
B
SURR.. (A p. 25)
Analógico (VCR)
o Linear/Packed
PCM
B
B
B
B
B
B
—
—
—
—
—
—
B
(2 canales)
Linear/Packed
PCM
(Multicanal)
—
—
B
B
—
Sigue en página siguiente
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
Funciones avanzadas
7 Todos los canales en estéreo (DSP)
7 Cuando se reproduzca software multicanal digital
El modo “Todos los canales en estéreo” (ALL CH ST.) puede
reproducir un mayor campo sonoro estereofónico utilizando todos
los altavoces conectados (y activados).
(excepto durante el modo SURR OFF)
Se activa automáticamente el modo envolvente multicanal apropiado
(Dolby Digital, DTS Digital Surround o Linear/Packed PCM).
“Todos los canales en estéreo” pueden utilizarse durante la
reproducción de una fuente estereofónica de 2 canales.
7 Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales
Se puede seleccionar uno cualquiera de los modos Dolby Pro Logic
II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) o DSP (ALL CH ST.).
Sonido estéreo normal
Todos los canales en estéreo
Pulse SURR. repetidamente para
seleccionar el modo deseado.
Se activa el modo envolvente y aparece en el visor el modo
envolvente actual.
Cada vez que pulse el botón, cambia el modo envolvente.
Para conocer detalles de cada modo, consulte la página 24.
7 Indicadores en el visor
Indicadores de formato de señal digital
Para desactivar el modo envolvente
PPCM:
Se enciende cuando se reciben las señales PCM
Pulse SURR. varias veces hasta que SURR
OFF aparezca en el visor.
en paquetes de DVD AUDIO.
Se enciende cuando se recibe la señal Linear
PCM.
Se enciende cuando se reciben las señales
Dolby Digital.
LPCM:
Memorización de ajustes — memoria automática
Cuando se apaga el aparato, el sistema memoriza el modo
envolvente vigente en ese momento. El modo memorizado se
recarga automáticamente al encender el aparato.
GD:
C:
Se enciende cuando se reciben las señales DTS
Digital (Surround).
Sin indicación:
No se enciende ningún indicador de señal
digital cuando se reciben señales analógicas.
NOTA
• Cuando se selecciona FM o AM como fuente, no se puede seleccionar
ningún modo envolvente.
• Tenga en cuenta que el modo envolvente no tiene ningún efecto sobre
la reproducción MPEG4.
• En el caso de los discos DVD AUDIO con reducción por mezcla
prohibida, el sistema continúa emitiendo señales multicanal
mostrando “MULTI CH” en el visor, aunque el modo envolvente esté
desactivado durante la reproducción. Por otra parte, el sistema sólo
emite las señales de los canales delantero derecho y delantero
izquierdo mostrando “LR ONLY” en el visor cuando se inicia la
reproducción con el modo envolvente ajustado en “SURR OFF”.
Indicadores del modo Dolby Surround/DSP
GPLII: Se enciende cuando se activa el modo Dolby Pro Logic II.
DSP:
Se enciende cuando se activa el modo “Todos los
canales en estéreo”.
Indicadores de señal de fuente, etc.
Luz para indicar las señales entrantes.
a: Se enciende cuando se recibe la señal del
canal izquierdo.
b: Se enciende cuando se recibe la señal del canal central.
c: Se enciende cuando se recibe la señal del canal derecho.
d: Se enciende cuando se recibe la señal del canal LFE.
g: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente
izquierdo.
Uso de la barra de
pantalla
i: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente
derecho.
Se puede comprobar la información del disco, y se pueden usar
h: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente
monoaural o la señal de 2 canales Dolby Surround.
SW : Se enciende siempre.
algunas funciones por medio de la barra en pantalla.
Visualización de la barra de pantalla
El canal con “ ” muestra que los altavoces correspondientes
están reproduciendo el sonido de los canales.
Si se reproduce el sonido de los canales codificado en 5.1 canales,
solamente se enciende “ ”.
7 Siempre que haya
un disco cargado
Pulse ON SCREEN.
Cada vez que pulse el botón, la barra de pantalla cambia del modo
siguiente en la pantalla del televisor.
Selección del modo envolvente
El sistema está configurado para seleccionar automáticamente el
modo de sonido envolvente óptimo para la señal de entrada
procedente de software multicanal digital.
Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales, podrá seleccionar
manualmente el modo envolvente deseado.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la operación
siguiente:
• Ajuste el selector de modo del mando a distancia en
AUDIO.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
Funciones avanzadas
Ejemplo:
F Muestra el estado de la reproducción.
Durante la reproducción de DVD VÍDEO
:
aparece durante la reproducción.
/
: aparece durante el avance/retroceso rápido.
/
: aparece durante la reproducción en avance lento/
retroceso lento.
:
aparece en situación de pausa.
:
aparece en situación de parada.
G Seleccione esto para cambiar la información de tiempo (E).
Consulte “Cambios de la información de tiempo” abajo.
I Seleccione esto para la función de búsqueda de tiempo.
(A p. 28)
OFF (DESACTIVADO)
(La barra de pantalla desaparece)
(vuelta al principio)
DVD VÍDEO) o de pista (para DVD AUDIO). (A p. 27)
de audio. (A p. 30)
L Seleccione esto para cambiar el idioma de subtítulos. (A p. 29)
M Seleccione esto para cambiar el ángulo de visión. (A p. 29)
N Seleccione esto para cambiar la página. (A p. 31)
O Muestra el estado del modo de reproducción.
PROGRAM: aparece durante la reproducción programada.
(A p. 32)
• El elemento actualmente seleccionado aparece en verde.
7 Contenido de la barra de pantalla durante la
reproducción
DVD VÍDEO
RANDOM: aparece durante la reproducción aleatoria.
(A p. 33)
P Muestra el estado del modo de repetición. (A p. 33)
DVD AUDIO
Cambios de la información de tiempo
Puede cambiar la información
de tiempo en la barra de
pantalla, en la pantalla del
CD Vídeo (VCD)
televisor y en el visor de la unidad central.
7 Durante la reproducción
1 Pulse ON SCREEN dos veces.
2 LPaublasrrea deelpacnutarllsa oaprar3ece/e2n lappaanrtaallardeesl taelletvaisror.
.
SVCD
3 Pulse ENTER repetidamente para
seleccionar la información deseada.
Ejemplo:
Cuando se selecciona el tiempo de reproducción de disco
transcurrido.
CD Audio
• TIME: Tiempo transcurrido de reproducción de capítulo/pista
actual
• REM:
Tiempo restante de capítulo/pista actual
• TOTAL: Tiempo transcurrido de disco
• T. REM: Tiempo restante de disco
1
MPEG4*
4 Pulse ON SCREEN.
2
*
La barra de pantalla desaparece.
*1
*2
G – N no están disponibles.
Mientras CARD está seleccionada como fuente, la indicación
“CARD” aparece en pantalla.
A Muestra el tipo de disco.
B Muestra la velocidad de transferencia actual (megabits por
segundo).
C Muestra el número de título (para DVD VÍDEO) o de grupo
(para DVD AUDIO) vigente.
D Muestra el número de capítulo (para DVD VÍDEO) o el número
de pista (para otros tipos de discos o tarjetas de memoria)
vigente.
E Muestra la información de tiempo. Consulte “Cambios de la
información de tiempo” abajo.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
Funciones avanzadas
2 Pulse los botones numéricos (1-10, +10)
para seleccionar el número del
elemento deseado.
Reproducción desde una
posición especificada de
un disco
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,
consulte “Cómo usar los botones numéricos” (A p. 23).
Puede iniciar la reproducción de un título, capítulo o pista
especificados. También puede reproducir un disco desde un tiempo
especificado.
Para volver al menú
Pulse RETURN.
Cuando “NEXT” o “PREVIOUS” aparezca en la pantalla
del televisor:
Localización de una escena deseada
desde el menú DVD
• Para ir a la página siguiente, pulse x.
• Para volver a la página anterior, pulse 4.
Los DVD VÍDEOs generalmente tienen sus propios menús,
que indican los contenidos de los mismos, y se pueden
mostrar en la pantalla del televisor. Puede localizar una
escena deseada mediante estos menús.
NOTA
• Si desea utilizar un CD Vídeo/SVCD compatible con PBC sin utilizar
la función PBC, aplique cualquiera de los siguientes procedimientos:
•
Inicie la reproducción pulsando los botones numéricos en situación
de parada.
7 Siempre que se carga un DVD VÍDEO
•
Pulse x varias veces hasta que se visualice el número de pista
deseada, y luego inicie la reproducción pulsando 3 (botón de
reproducción).
1 Pulse TOP MENU o MENU.
El menú aparece en la pantalla del televisor.
Aparece el número de pista en el visor en lugar de “PBC”.
Ejemplo:
• Para activar la función PBC durante la reproducción de un CD Vídeo/
SVCD compatible con PBC sin utilizar la función PBC, aplique
cualquiera de los siguientes procedimientos:
•
Pulse TOP MENU o MENU.
•
Pulse 7 dos veces para interrumpir la reproducción y luego pulse
3 (botón de reproducción).
Normalmente, los DVD VÍDEOs que contienen más de un
título dispondrán de un menú “arriba” que enumera los
distintos títulos. Pulse TOP MENU para mostrar el menú de
títulos.
Localización de capítulos/pistas por
medio de la barra en pantalla
Algunos DVD VÍDEOs pueden tener también un menú
diferente, que se puede ver pulsando MENU.
Consulte las instrucciones correspondientes a cada
7 Durante la reproducción
1 Pulse ON SCREEN dos veces.
2 LPaublasrrea deelpacnutalrlsa aoprare3ce/e2n lappaanrtaallardeesl taelletvaisror.
2 UDVtDiliVcÍeDEeOlecnulorrseolatriv3o a /s2u m/eYnú /p5articpulaarr.a
/
.
seleccionar un elemento deseado.
3 Pulse ENTER.
3 Pulse ENTER.
• Con algunos discos, puede seleccionar también los
elementos introduciendo el número correspondiente
mediante los botones numéricos.
Ejemplo:
Durante la reproducción de DVD VÍDEO
Localización de una escena deseada
mediante un menú de CD Vídeo/SVCD con
PBC
Un CD Vídeo o SVCD grabado con PBC tiene sus
propios menús, por ejemplo una lista de las
canciones que contiene. Puede localizar una escena
específica mediante estos menús.
4 Pulse los botones numéricos (0-9)
para introducir el número de capítulo
deseado.
Ejemplo:
Para seleccionar 8:
Pulse 8.
Para seleccionar 10: Pulse 1 y luego 0.
Para seleccionar 20: Pulse 2 y luego 0.
Para seleccionar 37: Pulse 3 y luego 7.
7 Durante la reproducción con la función PBC
1 Pulse RETURN repetidamente hasta
que el menú aparezca en la pantalla del
televisor.
Para corregir una entrada errónea
Repita el paso 4.
Ejemplo:
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
Funciones avanzadas
5 Pulse ENTER.
Uso de la pantalla de
control de archivos
6 Pulse ON SCREEN.
La barra de pantalla desaparece.
Puede buscar y reproducir los grupos y
pistas/archivos que desee por medio de la
pantalla de control de archivos que se puede
ver en el televisor.
NOTA
• Puede seleccionar hasta el capítulo/pista número 99.
Localización de una posición deseada
especificando el tiempo
Número de grupo actual/
Número de grupos totales
Modo de reproducción
(PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Información de la
etiqueta (para MP3/
WMA solamente)
7 Para DVD VÍDEO/DVD
AUDIO:
Tiempo transcurrido de la
pista en curso (para MP3/
WMA/MPEG4 solamente)
Durante la reproducción
Para CD Vídeo/SVCD:
Durante la parada o la reproducción sin la función PBC
*
Para CD Audio:
Durante la reproducción o en situación de parada
7 Al especificar el tiempo de reproducción
transcurrido desde el principio del disco
Efectúe el siguiente procedimiento con el aparato parado.
7 Al especificar el tiempo de reproducción
transcurrido desde el principio del título/pista en
curso
Efectúe el siguiente procedimiento durante la reproducción.
1 Pulse ON SCREEN dos veces.
2 LPaublasrrea deelpacnutalrlsa aoprare3ce/e2n lappaanrtaallardeesl taelletvaisror.
3 Pulse ENTER.
.
Pista (archivo) en
curso
Grupo actual
Número de pista (archivo) en
curso/numero total de pistas
(archivos) en el grupo actual
Número total de pistas
(archivos) en disco
Estado de la
reproducción
*
Mientras CARD está seleccionada como fuente, la indicación
“CARD” aparece en pantalla.
4 Utilice los botones numéricos (0-9) para
introducir el tiempo.
La pantalla de control de archivos aparece automáticamente
durante la reproducción (MP3/WMA) o la parada.
Ejemplo:
Para reproducir desde un punto 2 (horas): 34 (minutos):
08 (segundos) transcurridos
Pulse 2
Pulse 4
Pulse 3
Pulse 0
Pulse 8
Para cancelar una entrada errónea
Pulse el cursor 2 repetidamente.
5 Pulse ENTER.
6 Pulse ON SCREEN.
La barra de pantalla desaparece.
NOTA
• Puede especificar el tiempo en horas/minutos/segundos para
DVD VÍDEO/DVD AUDIO y en minutos/segundos para CD Vídeo/
SVCD/CD Audio.
Sigue en página siguiente
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
Funciones avanzadas
7 Para MP3/WMA:
2 Pulse ANGLE repetidamente o pulse el
cursor Y/5 para seleccionar el ángulo
de visión deseado.
Durante reproducción o en situación de parada
Para JPEG/MPEG4:
1EnPsuitulsaceiónedlecpuarrasdaor 3/2/Y/5 para
seleccionar el grupo/pista/archivo
deseado.
Cuando utilice la barra de pantalla:
1 Pulse ON SCREEN dos veces.
2 LPaublasrrea deelpcanutarlslaoapra3rece/2en lappaarnatalrlaedseal tletleavrisor.
3 Pulse ENTER.
.
• Para los archivos MP3/WMA, la reproducción comienza a
partir de la pista seleccionada.
2 Pulse 3 (botón de reproducción) o
ENTER.
comienza a partir de la pista o el archivo seleccionados.
• Cuando se presiona ENTER para los archivos JPEG, sólo se
reproduce el archivo seleccionado.
4 Pulse el cursor Y/5 para seleccionar el
NOTA
ángulo de visión deseado.
• Durante la reproducción, puede encontrar la pista o el archivo
deseado presionando x/4 o el cursor 5/Y.
• También puede comprobar la información de reproducción en el
visor. (A p. 21)
• Puede que algunos nombres de grupo, pista o archivo no aparezcan
• La lista de grupos, pistas y archivos puede aparecer en un orden
diferente del mostrado en su ordenador personal.
5 Pulse ENTER.
6 Pulse ON SCREEN.
La barra de pantalla desaparece.
NOTA
• Durante la reproducción de DVD AUDIO, esta función sólo está
disponible para la parte de vídeo.
reproducción
Cuando la reanudación de
reproducción está ajustada en “ON”
(A p. 38) y se interrumpe la
Selección de subtítulos
7 Durante la reproducción de un disco que
contenga subtítulos en varios idiomas
Cuando utilice el botón SUBTITLE:
reproducción mediante las operaciones siguientes, se memoriza la
posicióndondeseinterrumpiólareproducción.(“RESUME”aparece
en el visor.)
1 Pulse SUBTITLE.
Ejemplo (DVD VÍDEO):
• Apagar el equipo (A p. 16)
Se selecciona “ENGLISH” de los 3 idiomas de subtítulos
grabados.
• Pulsar 7 una vez
• Cambiar la fuente (A p. 17)
Para iniciar la reproducción desde la posición
memorizada
Pulse 3 (botón de reproducción) o DVD.
• Puede darse el caso de que 3 (botón de reproducción) no
funcione después de cambiar de fuente.
2 Pulse el cursor Y/5 para seleccionar el
subtítulo deseado.
Para borrar la posición memorizada
Pulse 7 nuevamente o abra la bandeja del disco.
Para SVCD
• Un SVCD puede contener hasta cuatro subtítulos. Si se pulsa
SUBTITLE,lossubtítuloscambianconindependenciadeque
los subtítulos estén grabados o no. (No habrá cambio de
subtítulos si no hay subtítulos grabados.)
Selección de un ángulo de
visión
7 Durante la reproducción de un disco que
contenga escenas grabadas desde distintos
ángulos
NOTA
• Para borrar el subtítulo, pulse SUBTITLE. Cada vez que pulse
SUBTITLE, el subtítulo aparece y desaparece alternativamente.
Cuando utilice el botón ANGLE:
1 Pulse ANGLE.
Ejemplo:
Se selecciona el primer ángulo de visión entre tres ángulos de
visión grabados.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
Funciones avanzadas
Cuando utilice la barra de pantalla:
4 Pulse el cursor Y/5 para seleccionar el
audio deseado.
1 Pulse ON SCREEN dos veces.
2 LPaublasrrea deelpcanutarlslaoapra3rece/2en lpa paarnatalrlaedseal tletlaevrisor.
3 Pulse ENTER.
.
5 Pulse ENTER.
6 Pulse ON SCREEN.
La barra de pantalla desaparece.
NOTA
• Algunos idiomas de subtítulos o de audio aparecen abreviados en la
ventana emergente. Consulte “Lista de códigos de idiomas” (A p. 36).
• “ST”, “L” o “R” aparecen al reproducir un CD Vídeo o SVCD,
representando respectivamente las modalidades de “estéreo”, “sonido
izquierdo” y “sonido derecho”.
4 Pulse el cursor Y/5 repetidamente
para seleccionar el subtítulo deseado.
Reproducción especial de
imagen
6 Pulse ON SCREEN.
La barra de pantalla desaparece.
NOTA
Reproducción fotograma a fotograma
• Para borrar el subtítulo, pulse SUBTITLE. Cada vez que pulse
SUBTITLE, el subtítulo aparece y desaparece alternativamente.
• Algunos idiomas de subtítulos o de audio aparecen abreviados en la
ventana emergente. Consulte “Lista de códigos de idiomas”
(A p. 36).
7 Durante la reproducción
Pulse 8 repetidamente.
Cada vez que pulse el botón, la
imagen fija avanza un fotograma.
• Durante la reproducción de DVD AUDIO, esta función sólo está
disponible para la parte de vídeo.
Para volver a reproducción normal
Pulse 3 (botón de reproducción).
NOTA
Selección de audio
7 Durante la reproducción de un
disco que contenga audio en
varios idiomas
• Durante la reproducción de DVD AUDIO, esta función sólo está
disponible para la parte de vídeo.
Reproducción a cámara lenta
7 Durante la reproducción
Cuando utilice el botón AUDIO:
1 Pulse AUDIO.
1 Pulse 8 en el punto
desde donde desea iniciar la
reproducción a cámara lenta.
Ejemplo (DVD VÍDEO):
Se selecciona “ENGLISH” de los 3 idiomas de audio grabados.
2 EPlusilssteemayhace .una pausa en la reproducción.
• Comienza la reproducción a cámara lenta hacia adelante.
Para DVD VÍDEO/DVD AUDIO solamente:
• Para reproducir a cámara lenta hacia atrás, pulse 1.
2 Pulse AUDIO repetidamente o presione
el cursor Y/5 para seleccionar el audio
deseado.
Cada vez que pulse el botón, se incrementa la velocidad de
reproducción.
Ejemplo: En el televisor
Cuando utilice la barra de pantalla:
1 Pulse ON SCREEN dos veces.
Para volver a reproducción normal
Pulse 3 (botón de reproducción).
2 LPaublasrrea deelpcanutarlslaoapra3rece/2en lpa paarnatalrlaedseal tletlaevrisor.
3 Pulse ENTER.
.
NOTA
• Durante la reproducción a cámara lenta no se oye el sonido.
• Durante la reproducción de DVD AUDIO, esta función sólo está
disponible para la parte de vídeo.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
Funciones avanzadas
Selección de imágenes fijas navegables
grabadas en DVD AUDIO
NOTA
• El número de pasos para la ampliación varía con los distintos tipos de
disco.
La mayoría de los DVD AUDIOs incluyen imágenes fijas
navegables (B.S.P.) que normalmente aparecen una tras otra
automáticamente durante la reproducción conforme a la
secuencia de reproducción. Puede cambiar la imagen (pasar la
página) manualmente cuando el grupo/la pista en curso tenga
imágenes (páginas) seleccionables.
• Durante la reproducción de diapositivas de un disco JPEG, no está
disponible la ampliación de la imagen. En tal caso, pulse 8 para hacer
una pausa en la reproducción de diapositivas, y a continuación amplíe
la imagen.
• Durante la reproducción de DVD AUDIO, esta función sólo está
disponible para la parte de vídeo.
• Durante la reproducción MPEG4, puede darse el caso de que el cursor
(3/2/Y/5) no funcione en el paso 2 anterior.
7 Durante la reproducción y mientras el indicador B.S.P. se
ilumina en el visor
Cuando utilice el botón PAGE:
Cambio de la configuración VFP
Pulse PAGE repetidamente para
seleccionar la imagen fija deseada.
La función VFP
(“Video Fine
Processor”,
Cuando utilice la barra de pantalla:
procesador fino de vídeo) le permite ajustar el carácter de la imagen
segúneltipodeprogramación,tonodeimagenopreferenciapersonal.
1 Pulse ON SCREEN dos veces.
7 Durante la reproducción
2 LPaublasrrea deelpacnutalrlsa aoprare3ce/e2n lappaanrtaallardeesl taelletvaisror.
1 Pulse VFP.
Aparecen en la pantalla del televisor las configuraciones
actuales de VFP.
.
3 Pulse ENTER.
Ejemplo:
4 Pulse el cursor 5/Y para seleccionar la
imagen fija deseada.
2 Pulse el cursor 3/2 repetidamente
5 Pulse ENTER.
para seleccionar el modo VFP.
6 Pulse ON SCREEN.
• CINEMA: Adecuado para películas.
Cuando seleccione “NORMAL” o “CINEMA”, pulse VFP
para completar la configuración.
La barra de pantalla desaparece.
Ampliación
• USER 1 y USER 2:
7 Durante la
Los parámetros que afectan la apariencia de la
imagen se pueden ajustar.
reproducción o en
1siPtuaucilósnedeZpOauOsaM.
Sólo al seleccionar “USER 1” o “USER 2” en el paso
2, proceda a efectuar la siguiente operación;
Cada vez que se pulse ZOOM, cambia la ampliación de la
2 eDscuenraa.nte la ampliación, pulse Cursor 3/
3 Pulse el cursor Y/5 repetidamente
para seleccionar un parámetro que
quiera ajustar.
2/Y/5 para mover la zona ampliada.
Ajuste gradualmente y confirme que los resultados de aspecto
de la imagen son los deseados.
• GAMMA:
Para volver a reproducción normal
Pulse ZOOM repetidamente para seleccionar ZOOM OFF.
Controla el brillo de matices neutrales a la vez que mantiene
el brillo de las partes oscuras y claras.
• BRIGHTNESS:
Controla el brillo de la pantalla.
• CONTRAST:
Controla el contraste de la pantalla.
• SATURATION:
Controla la profundidad de color de la pantalla.
• TINT:
Controla los matices (tintaje) de la pantalla.
• SHARPNESS:
Controla la nitidez de la pantalla.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
Funciones avanzadas
4 Pulse ENTER.
2 Siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla del televisor para programar
los capítulos/pistas deseados.
Ejemplo:
condulte “Cómo usar los botones numéricos” (A p. 23).
• Los números de los contenidos que hay que especificar para
la programación dependen de cada tipo de disco:
5 Pulse el cursor Y/5 para cambiar la
configuración.
•
•
•
DVD VÍDEO:
CD Vídeo, SVCD, CD Audio: Pistas
DVD AUDIO, MP3, WMA: Grupos y pistas
Títulos y capítulos
6 Pulse ENTER.
7 ARpearpecietanuleovasmpenatesloa cson3figaur6acpióan rVaFPaajcutusatl.ar otros
• Antes de programar las pistas en el grupo de bonificación de
un DVD AUDIO, lleve a cabo el procedimiento de
“Reproducción de un grupo de bonificación” (A p. 23) de
apagar el indicador BONUS en el visor.
parámetros.
• Se pueden especificar capítulos/pistas de número menor o
igual que 99.
• (Para CD Audio, SVCD, o CD Vídeo) Cuando el tiempo
total de reproducción excede los 99 minutos y 59 segundos,
aparecerá “–:–” en el visor. Pero es posible continuar
programando.
8 Pulse VFP.
NOTA
• Aunque la pantalla de configuración desaparece en medio del
procedimiento, la configuración se guarda en ese momento.
• (Para DVD VÍDEO, DVD AUDIO, MP3 o WMA) Si se
presiona ENTER en lugar de los botones numéricos de la
columna Track/Chapter (“Pista/Capítulo”), aparece en
pantalla la indicación “ALL” (“TODOS”) y todas las pistas
o capítulos del grupo o título seleccionado se programan a la
vez.
Reproducción de
programas
7 En situación de
parada
Para borrar los programas uno por uno a partir del
último número introducido
Pulse CANCEL repetidamente.
1 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta
que la ventana del programa aparezca
en la pantalla del televisor.
Para borrar todos los programas
Pulse 7.
3 PTaumlbsiéen p3uede(beloimtiónanr edl perorgerapmraoapdaguacndcoieólnsis)t.ema.
Cuando se han reproducido todas las pistas o archivos
programados, la reproducción se detiene y la ventana del
programa aparece de nuevo. Recuerde que se mantiene la
configuración de programas.
Para comprobar el contenido del programa
Durante la reproducción, pulse 7. La reproducción se para y
aparece la ventana del programa.
Para salir del modo de programas
Durante la parada, pulse PLAY MODE repetidamente hasta que
tanto la ventana de programa como
desaparezcan de la
pantalla del televisor.
NOTA
• La función de reproducción programada no está disponible para las
tarjetas de memoria.
• Durante la reproducción de programas, no puede utilizarse la función
de reanudación.
• Es posible que la reproducción de programas no funcione con algunos
discos.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
Funciones avanzadas
Pantalla del
Visor
Significados
televisor
Reproducción aleatoria
Puede reproducir
títulos o pistas de un
disco en orden
aleatorio.
Repite el grupo en curso para
discos o tarjetas de memoria
DVD AUDIO/MP3/WMA/
JPEG/MPEG4.
REPEAT GROUP*
Repite el título en curso en
DVD VÍDEO.
7 En situación de parada
1 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta
Repite todas las pistas/archivos
en discos o tarjetas de memoria
CD Vídeo/SVCD/CD Audio/
MP3/WMA/JPEG/MPEG4.
que
aparezca en la pantalla del
ALL
REPEAT ALL*
televisor.
2 Pulse 3 (botón de reproducción).
,
Repite la pista en curso en
discos o tarjetas de memoria
DVD AUDIO/CD Vídeo/
SVCD/CD Audio/MP3/WMA.
Para salir del modo de reproducción aleatoria
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
Durante la parada, presione PLAY MODE repetidamente hasta que
1
tanto la ventana de programa como
desaparezcan de la
,
Repite el capítulo en curso en
DVD VÍDEO.
pantalla del televisor.
También puede eliminar el modo aleatorio apagando el sistema.
REPEAT STEP
El modo de repetición está
desactivado.
El sistema reproduce el disco o
la tarjeta de memoria
normalmente.
NOTA
• Un mismo título/pista no se reproducirá más de una vez durante la
reproducción aleatoria.
• La función de reproducción aleatoria no está disponible para las
tarjetas de memoria.
Sin
indicación
* Durante la reproducción de un disco o tarjeta de memoria JPEG,
las indicaciones “REPEAT GROUP” y “REPEAT ALL” no
aparecen en la pantalla del televisor.
Reproducción de
repetición
NOTA
• Para DVD VÍDEO y DVD AUDIO, la función REPEAT ALL
(Repetir todos) puede no estar disponible, dependiendo del disco.
Repetición de la selección en curso
Al usar la barra en pantalla (salvo para discos o
tarjetas de memoria MP3/WMA/JPEG/MPEG4):
7 Para DVD VÍDEO:
Durante la reproducción
Para CD Vídeo/SVCD:
1 Pulse ON SCREEN dos veces.
Durante la reproducción sin la
2 LPaublasrrea deelpcanutarlslaoapra3rece/2en lpa aparnatalrlea dseal tletlaevrisor.
3 Pulse ENTER.
.
función PBC o parada
Para DVD AUDIO/CD Audio/
MP3/JPEG/MPEG4:
Durante la reproducción o parada
Cuando utilice el botón REPEAT:
Pulse REPEAT.
C 1 1 : 3 1 : 0 1
4 Pulse el cursor Y/5 repetidamente
para seleccionar el modo de repetición.
Indicador de modo de repetición
5 Pulse ENTER.
Cada vez que pulse REPEAT, cambia el modo de repetición.
6 Pulse ON SCREEN.
La barra de pantalla desaparece.
Para cancelar la reproducción de repetición
Seleccione “OFF” en el paso 4.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
Funciones avanzadas
Para cancelar
Seleccione “OFF” en el paso 4, y luego pulese ENTER.
Repetición de una parte deseada
[Repetición A-B]
NOTA
Puede repetir la reproducción
de una parte deseada
• Al reproducir un DVD VÍDEO, la reproducción de repetición A-B
sólo es posible dentro del mismo título.
• “A-B” no puede seleccionarse durante la reproducción de programas
y aleatoria.
especificando el comienzo
(punto A) y el final (punto B).
7 Durante la reproducción
Cuando utilice el botón A-B RPT:
Bloqueo de bandeja
Se puede bloquear la bandeja y prohibir la expulsión indeseada del
1 Pulse A-B RPT al comienzo de la parte
que desea repetir (punto A).
disco.
El indicador de modo de repetición “
” aparece en el
En la unidad central SOLAMENTE:
Mientras el sistema está apagado
2 vPisuorl.se nuevamente A-B RPT al final de la
parte que desea repetir (punto B).
El indicador de modo de repetición del visor cambia a
“
” y comienza la reproducción de repetición A-B. La
parte seleccionada del disco (entre los puntos A y B) se
reproduce repetidamente.
Pulse y mantenga
pulsado
• El sistema se enciende y “LOCKED” aparece en el visor.
• Si se trata de expulsar el disco, aparece “LOCKED” para indicar
que la bandeja está bloqueada.
Para cancelar
Lleve a cabo la misma operación de nuevo.
• El sistema se enciende y “UNLOCKED” aparece en el visor.
Para cancelar
Pulse A-B RPT durante la reproducción de repetición A-B.
Cuando utilice la barra de pantalla:
1 Pulse ON SCREEN dos veces.
2 LPaublasrrea deelpcanutarlslaoapra3rece/2en lpa aparnatalrlea dseal tletlaevrisor.
3 Pulse ENTER.
.
4 Pulse el cursor Y/5 repetidamente
para seleccionar “A-B”.
5 Pulse ENTER al comienzo de la parte
que desea repetir (punto A).
6 Pulse ENTER al final de la parte que
desea repetir (punto B).
7 PCoumlisenezaOlaNrepSroCduRccEióEn dNe.repetición A-B.
La barra de pantalla desaparece.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
Funciones avanzadas
3 Pulse el cursor 3/2 para realizar un
ajuste o una selección.
Ejemplo:
Configuraciones de
sonido y otras
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la
operación siguiente:
• Ajuste el selector de modo del mando a
distancia en AUDIO.
--
B A L : R
5
Se configura el ajuste y la indicación desaparece totalmente
unos segundos más tarde.
NOTA
NOTA
• Cuando se selecciona “DOLBY D” o “DTS”, si entra una señal
codificada en otro formato digital, no podrá escuchar el sonido. (El
indicador GD o C parpadea.)
Antes de empezar:
• Hay un límite de tiempo para realizar los pasos siguientes. Si la
configuración se cancela antes de terminar, empiece nuevamente
desde el paso 1.
1 Pulse SETTING.
Ejemplo:
B A L : C E N T E R
2 Pulse el cursor Y/5 para seleccionar el
elemento que desea configurar.
• BAL (Balance):
Puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros
izquierdo y derecho.
• DEC (Decodificar):
Cuando se reproduce una fuente externa (AUX DIGITAL
está seleccionada como fuente) que ha sido codificada con
Dolby Digital o DTS Digital Surround, pueden presentarse
los siguientes síntomas;
• No se emite sonido al principio de la reproducción.
• Sale ruido durante la búsqueda o el salto de capítulos o
pistas.
AUT/PCM (Auto/PCM):
Normalmente seleccione esto. El sistema
detecta automáticamente las señales
entrantes.
DOLBY D: Seleccione esto si los anteriores síntomas se
producen al reproducir un disco (o un
software) codificado con Dolby Digital.
DTS:
Seleccione esto si los anteriores síntomas se
producen al reproducir un disco (o un
software) codificado con DTS Digital
Surround.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA
Uso de los menús de
configuración
• Consulte “Lista de códigos de idiomas” siguiente para consultar el
código de cada idioma, como por ejemplo el “AA”, etc.
• Puede cambiar el idioma empleado en los menús de
configuración. Consulte “Descripción de menús” abajo.
Lista de códigos de idiomas
Operación básica de los menús de
configuración
AA Afar
IK Inupiak
IN Indonesio
IS Islandés
IW Hebreo
RN Kirundi
RO Rumano
RU Ruso
AB Abjasio
AF Afrikaans
AM Amárico
AR Arabe
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la
operación siguiente:
RW Kinyarwanda
SA Sánscrito
SD Sindhi
JI
Yiddish
AS Assamés
AY Aimara
AZ Azerbaiyano
BA Bashkir
BE Bielorruso
BG Búlgaro
BH Bihari
JW Javanés
1 Ajuste el selector de modo del mando a
KA Georgiano
KK Kazako
SG Sangho
distancia en AUDIO.
SH Serbocroata
SI Cingalés
SK Eslovaco
SL Esloveno
2 Pulse DVD.
TOP MENU
PTYMENU
KL Groenlandés
KM Camboyano
KN Canara
SEARCH
ENTER
Cursor
KO Coreano (KOR) SM Samoano
(3/2/Y/5)/
ON
BI Bislama
KS Cachemirano
SN Shona
SO Somali
SQ Albanés
SR Serbio
SS Siswati
ST Sesotho
SU Sudanés
SV Sueco
SCREEN
REC
ENTER
RDS
DISPLAY
BN Bengalí; Bangla KU Kurdo
BO Tibetano
BR Bretón
CA Catalán
CO Corso
KY Kirguiz
LA Latín
SETUP
LN Lingala
LO Laosiano
LT Lituano
LV Letón
7 En situación de parada
CS Checo
CY Galés
1 Pulse SET UP.
DA Danés
DZ Butaní
EL Griego
EO Esperanto
ET Estonio
EU Euskera
FA Persa
MG Malgache
MI Maorí
SW Suahili
TA Tamil
MK Macedonio
ML Malayálam
MN Mongol
MO Moldavo
MR Marathi
MS Malayo (MAY)
MT Maltés
TE Telugu
TG Tajik
TH Tailandés
TI Tigrinya
TK Turcomano
TL Tagalo
TN Setswana
TO Tonga
FI Finlandés
FJ Fiyiano
FO Feroés
FY Frisón
GA Irlandés
MY Birmano
NA Nauru
2 Siga las instrucciones que aparecen en
TR Turco
la pantalla del televisor.
NE Nepalí
TS Tsonga
Gaélico de
GD
NL Holandés
TT Tártaro
Escocia
GL Gallego
GN Guaraní
GU Gujaratí
HA Hausa
NO Noruego
OC Occitano
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
TW Twi
Descripción de menús
UK Ucraniano
UR Urdu
UZ Uzbeko
VI Vietnamita
VO Volapük
WO Wolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zulú
:Menú de idiomas (LANGUAGE)
HI Hindi
PA Punjabi
HR Croata
PL Polaco
7 MENU LANGUAGE
HU Húngaro
HY Armenio
IA Interlingua
IE Interlingüe
PS Pashtu
Algunos DVD tienen sus propios menús en múltiples idiomas.
• Seleccione el idioma inicial*.
PT Portugués
QU Quechua
RM Retorromance
7 AUDIO LANGUAGE
Algunos DVD tienen múltiples idiomas de audio.
• Seleccione el idioma de audio inicial*.
7 SUBTITLE
Algunos DVD tienen múltiples idiomas de subtítulos.
• Seleccione el idioma de subtítulos inicial*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Seleccione el idioma mostrado en la pantalla del televisor cuando
se utilice este sistema.
* Cuando el idioma seleccionado no esté grabado en un disco, el
idioma original se utiliza automáticamente como idioma inicial.
Sigue en página siguiente
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración de preferencias DVD
:Menú de audio (AUDIO)
:Menú de imagen (PICTURE)
7 D. RANGE COMPRESSION
7 MONITOR TYPE
(Compresión de margen dinámico)
Puede seleccionar el tipo de monitor coincidente con su televisor
cuando reproduzca discos DVD grabados en la proporción de
altura/anchura de imagen de 16:9.
Puede disfrutar por las noches de un sonido claro grabado con nivel
bajo incluso con un volumen bajo cuando escuche sonido con
Dolby Digital.
• 16:9 (Conversión de televisión ancha)
Seleccione esto cuando la relación de aspecto de su televisor
sea 16:9 (televisión ancha).
• AUTO
Seleccione esto cuando quiera disfrutar de sonido envolvente
con margen dinámico completo (sin efecto aplicado).
• ON
Seleccione esto cuando quiera aplicar totalmente el efecto de
compresión (útil de noche).
• 4:3 LB (Conversión “Buzón”)
Seleccione esto cuando la relación de aspecto de su televisor
sea 4:3 (televisión convencional). Durante la visión de una
imagen de pantalla ancha, aparecen franjas negras en las
zonas superior e inferior de la pantalla.
• 4:3 PS (Conversión “pantalla completa”)
Seleccione esto cuando la relación de aspecto de su televisor
sea 4:3 (televisión convencional). Durante la visión de una
imagen de pantalla ancha, no aparecen las franjas negras pero
no se verán en la pantalla los bordes izquierdo y derecho de la
imagen.
NOTA
• Cuando se reproduce una fuente Dolby Digital multicanal con el
modo envolvente apagado, D. RANGE COMPRESSION se
configura automáticamente en ON.
:Menú de configuración de altavoces
(SPK. SETTING)
7 Menú de niveles (LEVEL)
Ej.: 16:9
Ej.: 4:3 LB
Ej.: 4:3 PS
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER/SUBWOOFER
Al tiempo que presta atención al tono de prueba, ajuste el volumen
de los altavoces centrales y envolventes hasta el mismo nivel que el
de los altavoces frontales.
NOTA
• Aunque se seleccione “4:3 PS”, el tamaño de pantalla puede pasar a
“4:3 LB” con determinados discos DVD. Esto depende del tipo de
grabación de los discos DVD.
7 PICTURE SOURCE
TEST TONE*
Emite el tono de prueba.
RETURN
Si se ajusta el modo de escaneado en PROGRESSIVE (A p. 18), se
puede optimizar la calidad de la imagen seleccionando que los
contenidos del disco se procesen por campo (fuente de vídeo) o por
fotograma (fuente de película).
Vuelve al menú SPK. SETTING.
Normalmente configurado en “AUTO”.
• AUTO
* El tono de prueba sale por todos los altavoces activados, en el
orden siguiente:
Se utiliza para reproducir un disco que contenga materiales
fuente de vídeo y de cine.
s Altavoz delantero izquierdo s Altavoz central s
AltavozdelanteroderechosAltavozenvolventederecho
s Altavoz envolvente izquierdo s (vuelta al principio)
disco actual según la información del disco.
• Si la imagen reproducida es poco clara o ruidosa, o si las
líneas oblicuas de la imagen son irregulares, trate de
cambiar a otros modos.
NOTA
• Antes de activar el tono de prueba, asegúrese de seleccionar AUTO
SURR como el modo envolvente. (A p. 24)
• FILM
Adecuado para reproducir un disco fuente de cine.
• VIDEO
Adecuado para reproducir un disco fuente de vídeo.
7 SCREEN SAVER (A p. 22)
La función salvapantallas se puede activar o desactivar.
7 FILE TYPE
Cuando hay varios tipos de archivos grabados en un disco o tarjeta
de memoria, puede seleccionar los que desee reproducir. Si ha
cambiado la configuración de FILE TYPE, asegúrese de apagar el
aparato y volver a encenderlo para habilitar la nueva configuración.
• AUDIO
Seleccione esto para reproducir archivos MP3/WMA.
• STILL PICTURE
Seleccione esto para reproducir archivos JPEG.
• VIDEO
Seleccione esto para reproducir archivos MPEG4.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración de preferencias DVD
7 Menú de distancias (DISTANCE)
Ejemplo:
Puede restringir la reproducción de un DVD VÍDEO que contenga
escenas violentas no apropiadas para los miembros más jóvenes de
la familia.
Altavoz central
Subgraves
• Esta configuración tiene efecto solamente en discos DVD con
información de niveles de control paterno, desde Nivel 1 (el más
restrictivo) hasta Nivel 8 (el menos restrictivo).
Delantero derecho
3,0 m
Delantero
izquierdo
COUNTRY CODE
Seleccione esto al configurar el código de su residente.
(A p. 39)
SET LEVEL
Seleccione esto al configurar el nivel de restricción.
PASSWORD
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Este elemento se selecciona automáticamente cuando
se realizan algunos cambios en la configuración del
control paterno. Con los botones numéricos 0-9,
introduzca un número de cuatro dígitos que sirva como
su contraseña, y a continuación pulse ENTER.
• Si no logra introducir su contraseña correcta en las tres
ocasiones de que dispone, no podrá seleccionar otro
elemento que EXIT. En tal caso, pulse ENTER para salir
del modo, y vuelva a intentar la configuración de nuevo.
Envolvente izquierdo
Envolvente derecho
En este caso, ajuste la distancia de cada altavoz del modo siguiente:
• Distancia de los altavoces delanteros: 3,0 m
• Distancia del altavoz central:
2,7 m
• Distancia de los altavoces envolventes: 2,4 m
FRONT SPEAKER/CENTER SPEAKER/SURROUND
SPEAKER
Ajuste la distancia entre la posición de escucha y los altavoces.
Dentro del margen entre 0,3 m y 9,0 m. (de 0,3 m)
EXIT
Regresa al menú OTHERS.
• Asegúrese de salir del modo de configuración del control
paterno después de introducir su contraseña. De lo
contrario, los cambios que ha introducido no se guardarán.
• Si olvida su contraseña, introduzca “8888” en su lugar.
RETURN
Vuelve al menú SPK. SETTING.
NOTA
seleccionar EXIT.
:Menú de otras configuraciones
(OTHERS)
7 RESUME
Puede activar o desactivar la función de reanudación de
reproducción. (A p. 29)
7 ON SCREEN GUIDE
Puede activar o desactivar los iconos de guía en pantalla. (A p. 21)
Sigue en página siguiente
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración de preferencias DVD
Lista de códigos de país/zona para control paterno
AD
AE
AF
AG
AI
EH
ER
ES
LA
LB
LC
LI
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
Andorra
Sáhara Occidental
Eritrea
Laos
Ruanda
Emiratos Árabes Unidos
Afganistán
Antigua y Barbuda
Anguila
Líbano
Arabia Saudí
Islas Salomón
Seychelles
Sudán
España
Santa Lucía
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
ET
FI
Etiopía
LK
LR
LS
Finlandia
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
FJ
Albania
Fiyi
Suecia
FK
FM
FO
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
Armenia
Islas Malvinas
Micronesia
Islas Feroe
Francia
Lesotho
Singapur
LT
Antillas Holandesas
Angola
Lituania
Santa Elena
Eslovenia
LU
LV
Luxemburgo
Letonia
SJ
Antártida
Svalbard y Jan Mayen
Eslovaquia
Sierra Leona
San Marino
Senegal
LY
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
Argentina
Samoa Americana
Austria
Francia, Metropolitana
Gabón
Libia
MA
MC
MD
MG
MH
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
Marruecos
Mónaco
Reino Unido
Granada
Australia
Moldavia
Madagascar
Islas Marshall
Malí
Aruba
Georgia
Somalia
Azerbaiyán
Bosnia y Hercegovina
Barbados
Guayana Francesa
Ghana
Surinam
Santo Tomé y Príncipe
El Salvador
Siria
Gibraltar
Myanmar
Mongolia
Macao
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
Bangladesh
Bélgica
Groenlandia
Gambia
Suazilandia
Islas Turcas y Caicos
Chad
Burkina Faso
Bulgaria
Guinea
Islas Marianas
Martinica
Mauritania
Montserrat
Malta
BG
BH
BI
Guadalupe
Guinea Ecuatorial
Grecia
Bahréin
Territorios Australes Franceses
Togo
Burundi
BJ
Benín
Tailandia
Islas Georgia del Sur y
Sandwich del Sur
GS
BM
BN
BO
BR
BS
Bermudas
Brunéi Darussalam
Bolivia
Mauricio
Maldivas
Malawi
Tayikistán
Tokelau
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
TW
TZ
UA
UG
Guatemala
Guam
Turkmenistán
Túnez
Brasil
Guinea-Bissau
Guyana
México
Bahamas
Malasia
Tonga
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
Bhután
Hong Kong
Islas Heard y McDonald
Honduras
Croacia
Mozambique
Namibia
Timor Oriental
Turquía
Isla Bouvet
Botsuana
Nueva Caledonia
Níger
Trinidad y Tobago
Tuvalu
Bielorrusia
Belice
Haití
Isla Norfolk
Nigeria
Taiwán
Canadá
Hungría
Tanzania
Islas Cocos
República Centroafricana
Congo
Indonesia
Irlanda
Nicaragua
Países Bajos
Noruega
Ucrania
IE
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
Uganda
CG
CH
CI
IL
Israel
Islas menores alejadas de
Estados Unidos
UM
IN
Suiza
India
Nepal
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
Costa de Marfil
Islas Cook
Chile
Nauru
Estados Unidos
Uruguay
Territorio Británico del Océano
Índico
IO
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
Niue
IQ
Iraq
Nueva Zelanda
Omán
Uzbekistán
IR
Camerún
Irán
Ciudad del Vaticano
San Vicente y las Granadinas
Venezuela
IS
China
Islandia
Panamá
IT
PE
Colombia
Costa Rica
Cuba
Italia
Perú
JM
JO
PF
Jamaica
Polinesia Francesa
Papúa Nueva Guinea
Filipinas
Pakistán
Islas Vírgenes Británicas
Islas Vírgenes Americanas
Vietnam
PG
PH
PK
PL
Jordania
JP
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
Cabo Verde
Isla Christmas
Chipre
Japón
KE
KG
KH
KI
Kenia
Vanuatu
Kirguistán
Camboya
Kiribati
Polonia
Wallis y Futuna
Samoa
PM
PN
PR
República Checa
Alemania
Yibuti
San Pedro y Miquelón
Islas Pitcairn
Puerto Rico
Portugal
Yemen
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ
Comoras
San Cristóbal y Nieves
Corea del Norte
Corea del Sur
Kuwait
Mayotte
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
PT
Dinamarca
Dominica
República Dominicana
Argelia
Serbia y Montenegro
Sudáfrica
PW
PY
QA
RE
RO
RU
Paláu
Paraguay
Qatar
Zambia
República Democrática del
Congo
ZR
Ecuador
Islas Caimán
Kazajstán
Reunión
ZW
Estonia
Rumania
Rusia
Zimbabue
Egipto
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento del sintonizador
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la
operación siguiente:
1 Ajuste el selector de modo del mando a
distancia en AUDIO.
2 Pulse FM/AM.
Sintonización
predeterminada
Una vez asignada una emisora a un número de canal, la emisora
puede sintonizarse rápidamente. Puede presintonizar 30 emisoras
FM y 15 AM (OM).
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 40 a 43.
7 Para presintonizar las emisoras
1 Sintonice la emisora que desea
presintonizar.
FM/AM
• Si desea memorizar el modo de recepción FM para una
emisora FM, seleccione el modo de recepción deseado.
Consulte “Selección del modo de recepción FM” (A p. 41).
AUDIO
Ejemplo:
Selector de
modo del mando
a distancia
Cuando el sistema se sintoniza a 103,5 MHz.
TUNING
PTY
TA/NEWS/INFO
TUNING
PTY
1 0 3 . 5 0M
MEMORY
FM MODE
PTY
PTY
SEARCH
2 Pulse MEMORY.
PTY SEARCH
_ _
RDS
RDS DISPLAY
DISPLAY
Mientras “CH” y “– –” parpadean:
3 Pulse los botones numéricos (1-10, +10)
para seleccionar el número de
presintonía que desee.
Botones
numéricos
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,
consulte “Cómo usar los botones numéricos” (A p. 23).
Ejemplo:
Cuando está seleccionado el canal de presintonía 1.
1 1 0 3 . 5 0M
Sintonización manual
Si la configuración se cancela antes de terminar, empiece
nuevamente desde el paso 2.
1 Pulse FM/AM repetidamente para
seleccionar la banda.
Mientras el número seleccionado parpadea:
Ejemplo:
4 Pulse MEMORY.
Cuando el sistema se sintoniza a 810 kHz.
El número seleccionado deja de parpadear.
La emisora es asignada al número de presintonía seleccionado.
Si la configuración se cancela antes de terminar, empiece
8 1 0 k
5 nRueevpamiteantelodessdpe aelspaosso 21. a 4.
2 Pulse TUNING 9/( varias veces hasta
encontrar la frecuencia deseada.
• Memorizar una nueva emisora en un número ya utilizado
borra la emisora previamente memorizada.
Cuando se mantiene pulsado el botón hasta que el sistema
empieza la búsqueda de emisoras y luego se suelta, el sistema
interrumpe automáticamente la búsqueda cuando sintoniza una
emisora con intensidad de señal suficiente.
7 Para sintonizar una emisora presintonizada
1 Pulse FM/AM repetidamente para
NOTA
seleccionar FM o AM.
• Cuando se sintoniza una emisora con intensidad de señal suficiente,
se enciende el indicador TUNED en el visor.
• Cuando se recibe un programa estéreo FM, se enciende el indicador
ST en el visor.
2 Pulse los botones numéricos (1-10, +10)
para seleccionar un número de
presintonía.
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,
consulte “Cómo usar los botones numéricos” (A p. 23).
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 40 para ver la ubicación de los botones.
Funcionamiento del sintonizador
Con este sistema, puede recibir los siguientes tipos de señales RDS:
Selección del modo de
recepción FM
Cuando el programa FM estéreo actualmente sintonizado se
escuche con ruido, puede cambiar el modo de recepción FM para
mejorar la recepción.
PS (Servicio de programas): Muestra los nombres de emisoras más
conocidas.
PTY (Tipo de programas): Muestra los tipos de programas de
emisión.
RT (Radio Texto):
Muestra mensajes de texto enviados
por la emisora.
Información mejorada de otras redes:
Consulte la página 43.
7 Mientras escucha una emisora FM
Pulse FM MODE.
Aparece en el visor el modo de recepción FM.
Cada vez que pulse el botón, cambia el modo de recepción de FM.
• AUTO MUTING:
NOTA
• RDS no está disponible para emisiones AM (OM).
• Es posible que RDS no funcione correctamente si la emisora
sintonizada no transmite adecuadamente la señal RDS o si la
intensidad de señal es débil.
Cuando un programa se emita en estéreo, escuc hará sonido
estéreo. (Se enciende el indicador ST en el visor.) Cuando se
emita en monoaural, escuchará sonido monoaural. Este modo es
también útil para suprimir ruido estático entre emisoras. Se
enciende el indicador AUTO MUTING en el visor.
• MONO:
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la
operación siguiente:
1 Ajuste el selector de modo del mando a
distancia en AUDIO.
2 Pulse FM/AM.
La recepción mejorará, aunque se perderá el efecto estereofónico.
(El indicador ST se apaga.) En este modo, se oirá ruido hasta
sintonizar una emisora. (El indicador AUTO MUTING también
desaparece.)
7 Para mostrar la información de señales RDS
Pulse RDS DISPLAY mientras escucha una
emisora FM.
Cada vez que pulse el botón, cambia la indicación en el visor.
Reducción del ruido de
emisión AM (OM)
Cuando escuche una emisión AM (OM) con mucha interferencia de
ruido,puedecambiarelmodode“BeatCut”(recortedeinterferencia)
para reducir el ruido.
PS (Servicio de programas):
Durante la búsqueda, aparece “PS” y luego se visualizan los nombres
de emisoras. “NO PS” aparece si no se envía ninguna señal.
PTY (Tipo de programas):
Durante la búsqueda, aparece “PTY” y luego se visualiza el tipo de
programa emitido. “NO PTY” aparece si no se envía ninguna señal.
RT (Radio Texto):
Durantelabúsqueda,aparece“RT”yluegosevisualizanlosmensajes
de texto de la emisora. “NO RT” aparece si no se envía ninguna señal.
Frecuencia:
7 Mientras escucha una emisora AM (OM)
Pulse FM MODE.
Aparece en el visor el modo “Beat Cut” actual.
Cada vez que pulse el botón, cambia el modo de recorte de
interferencia.
• Elija “BEAT CUT 1” o “BEAT CUT 2” según la mayor claridad
de sonido.
Frecuencia de emisora (servicio no RDS).
Acerca de los caracteres mostrados en el visor
Cuando las señales PS, PTY o RT aparecen en el visor, es posible que
ciertoscaracteresymarcasespecialesnosevisualicencorrectamente.
Uso del sistema RDS
(Sistema de datos de
radio) para recibir
emisoras FM
NOTA
• Si la búsqueda finaliza de golpe, “PS”, “PTY” y “RT” no aparecerán
en el visor.
El sistema RDS permite a las emisoras FM enviar una señal
adicional junto con sus señales normales de programación. Por
ejemplo, las emisoras envían sus nombres de emisora, así como
información sobre el tipo de programa que emiten, por ejemplo
deportes, música, etc.
Cuando se sintoniza una emisora FM con servicio RDS, se
enciende el indicador RDS en el visor.
1 0 3 . 5 0M
Indicador RDS
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 40 para ver la ubicación de los botones.
Funcionamiento del sintonizador
Descripción de los códigos PTY
Búsqueda de un programa por códigos
PTY
Una de las ventajas del servicio RDS es que puede localizar una
clase determinada de programa de los canales presintonizados
(A p. 40) especificando los códigos PTY.
News:
Noticias.
Affairs:
Programa temático de ampliación de las noticias:
debate o análisis.
Info:
Programas cuyo objetivo es dar información en el
sentido más amplio.
Sport:
Programas sobre cualquier aspecto de los deportes.
Programas educativos.
7 Para buscar un programa mediante los códigos PTY
NOTA
Educate:
Drama:
Culture:
Teatro radiofónico y radionovelas.
Antes de empezar:
Programas relacionados con cualquier aspecto de la
cultura nacional o regional, incluidos los idiomas,
el teatro, etc.
• La búsqueda PTY solamente es aplicable a emisoras presintonizadas.
• Para detener la búsqueda en cualquier momento durante el proceso,
pulse PTY SEARCH durante la búsqueda.
• Hay un límite de tiempo para realizar los pasos siguientes. Si la
configuración se cancela antes de terminar, empiece nuevamente
desde el paso 1.
Science:
Varied:
Programas sobre ciencias naturales y tecnología.
Programas principalmente orales, tales como
concursos, juegos en equipo y entrevistas con
famosos.
1 Pulse PTY SEARCH mientras escucha
Pop M:
Música comercial de actualidad y de atractivo
popular.
una emisora FM.
“PTY SELECT” parpadea en el visor.
Rock M:
Easy M:
Música rock.
Mientras “PTY SELECT” parpadea:
Música contemporánea actual considerada “de fácil
escucha”.
2 Pulse PTY 9 o PTY ( hasta que
aparezca en el visor el código PTY
deseado.
Light M:
Classics:
Música instrumental y obras vocales o corales.
Interpretaciones de grandes obras orquestales,
sinfonías, música de cámara, etc.
• Para más detalles, consulte “Descripción de los códigos
PTY”.
Other M:
Música no clasificable en ninguna de las otras
categorías.
Mientras el código PTY seleccionado en el paso 2 sigue en el visor:
Weather:
Finance:
Children:
Social:
Informes y previsiones metereológicas.
Informes de bolsa, comercio, economía, etc.
Programas juveniles.
3 Pulse nuevamente PTY SEARCH.
Mientras la búsqueda, “SEARCH” y el código PTY
seleccionado alternan en el visor.
Programas sobre sociología, historia, geografía,
psicología y sociedad.
Elsistemabusca30emisorasFMpresintonizadas,seinterrumpe
cuando encuentra la seleccionada y sintoniza dicha emisora.
Religion:
Programas religiosos.
Phone In: Con participación de miembros del público que
expresan sus opiniones por teléfono o en un foro
público.
Para proseguir la búsqueda después de la primera
parada
Pulse PTY SEARCH de nuevo mientras las indicaciones del visor
parpadean.
Travel:
Leisure:
Jazz:
Información de viajes.
Si no se encuentra ningún programa, “NOT FOUND” aparece en el
visor.
Programas sobre actividades de ocio.
Música de jazz.
Country:
Canciones de los Estados del sul de Estados Unidos
o que siguen esa tradición musical.
Nation M: Música popular actual de un país o una región, en
su propio idioma.
Oldies:
Música de la denominada “época dorada” de la
música popular.
Folk M:
Música enraizada en la cultura musical de una
determinada nación.
Document: Programas sobre hechos objetivos, presentados con
un estilo de investigación.
TEST:
Emisiones de prueba de equipos o unidades de
emisiones de emergencia.
Alarm !:
None:
Anuncio de emergencia.
Ningún tipo de programa, programa indefinido, o
difícil de clasificar en tipos determinados.
NOTA
• La clasificación de los códigos PTY de ciertas emisoras FM puede
diferir de la lista anterior.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte la página 40 para ver la ubicación de los botones.
Funcionamiento del sintonizador
La señal TEST se utiliza para probar si determinados
equipos pueden recibir correctamente la señal de alarma
La señal TEST hace que el sistema funcione igual que la señal de
alarma. Si se recibe la señal TEST, el sistema cambia
automáticamente a la emisora que emite la señal TEST.
Mientras se recibe la señal TEST, “TEST” aparece en el visor.
Cambio temporal a un programa de
emisión de su elección
Otro práctico servicio RDS se denomina “Información mejorada de
otras redes”.
Este servicio permite al sistema cambiar temporalmente a un
programa de emisión elegido (TA, NEWS y/o INFO) desde una
emisora diferente, excepto en los casos siguientes:
• Cuando esté escuchando emisoras sin RDS (todas las emisoras
AM – OM, algunas FM y otras fuentes).
7 Cómo funciona realmente la función de
“Información mejorada de otras redes”
Caso 1
• Cuando el sistema esté en modo de espera.
Si ninguna emisora está emitiendo el programa seleccionado
El sistema sigue emitiendo en la emisora actual.
‘
NOTA
Antes de empezar las operaciones:
• La función “Información mejorada de otras redes” solamente es
aplicable a emisoras presintonizadas.
Cuando una emisora empieza a emitir el programa seleccionado, el
sistema cambia automáticamente a esa emisora. El indicador de
código PTY recibido comienza a parpadear.
‘
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la
operación siguiente:
Alterminarelprograma,elsistemavuelvealaemisoraanteriormente
sintonizada, pero la función de “Información mejorada de otras
redes” sigue activada.
1 Ajuste el selector de modo del mando a
distancia en AUDIO.
2 Pulse FM/AM.
Caso 2
Si la emisora FM que está escuchando emite el programa
seleccionado
El sistema sigue recibiendo la emisora, pero el indicador de código
PTY recibido empieza a parpadear.
Pulse TA/NEWS/INFO repetidamente hasta
queaparezcaenelvisorelindicadordetipo
de programa (TA/NEWS/INFO) deseado.
Cada vez que pulse el botón, cambia el indicador del visor.
‘
Al terminar el programa, el indicador del código PTY recibido deja
de parpadear y se mantiene encendido, pero la función de
“Información mejorada de otras redes” sigue activada.
1 1 0 3 . 5 0M
NOTA
Indicador de tipo de programa
• En el modo de espera de “Información mejorada de otras redes”, si
cambia la fuente de reproducción, el modo de espera de “Información
mejorada de otras redes” se cancela temporalmente.
Si cambia de nuevo la fuente a FM, el sistema vuelve al modo de
espera de “Información mejorada de otras redes”.
TA:
Anuncio de situación del tráfico en su zona.
NEWS: Noticias.
INFO: Programa cuyo objetivo es dar información en el sentido
más amplio.
• Los datos de “Información mejorada de otras redes” enviados desde
algunas emisoras pueden no ser compatibles con este sistema.
• “Información mejorada de otras redes” no funciona con ciertas
emisoras FM con servicio RDS.
• Mientras se escucha un programa sintonizado mediante la función
“Información mejorada de otras redes”, la emisora no cambia aunque
otra emisora de otra red empiece a emitir un programa con los mismos
datos de “Información mejorada de otras redes”.
• Mientras se escucha un programa sintonizado mediante la función
“Información mejorada de otras redes”, solamente puede utilizar
TA/NEWS/INFO y RDS DISPLAY como botones de
funcionamiento del sintonizador.
Para dejar de escuchar el programa seleccionado
mediante “Información mejorada de otras redes”
Pulse nuevamente TA/NEWS/INFO varias veces hasta que el
indicador de tipo de programa (TA/NEWS/INFO) deseado
desaparezca del visor. El sistema sale del modo de espera de
“Información mejorada de otras redes” y vuelve a la emisora
anteriormente seleccionada.
Cuando se envía una emisión de emergencia
(señal Alarm !) desde una emisora FM
El sistema sintoniza automáticamente con la emisora y “Alarm !”
aparece en el visor mientras el sistema recibe la emisión de
emergencia.
Tenga en cuenta que una emisión de emergencia no puede recibirse
en los casos siguientes:
• Cuando esté escuchando emisoras sin RDS (todas las emisoras
AM – OM, algunas FM y otras fuentes).
• Cuando el sistema esté en modo de espera.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Referencias
Para limpiar el disco
Limpie el disco con un paño suave en línea
recta desde el centro hasta el borde.
• NO utilice ningún disolvente — tales
como limpiadores convencionales de
discos, nebulizador, diluyente o bencina
— para limpiar el disco.
Mantenimiento
7 Manejo de discos
• Saque el disco de su estuche sosteniéndolo
por el borde y apretando ligeramente el
orificio central.
• No toque la superficie brillante del disco ni lo
doble.
7 Limpieza del sistema
• Las manchas en el sistema deben limpiarse con un paño suave. Si
el sistema está muy sucio, límpielo con un paño humedecido en
detergente neutro diluido en agua y bien escurrido, frotando
después con un paño seco.
• Vuelva a guardar el disco en su estuche
después de usarlo, para evitar su combamiento.
• Tenga cuidado para no rayar la superficie del
disco al colocarlo de nuevo en su estuche.
• Evite la exposición a la luz solar directa,
temperaturas extremas y humedad.
• Dado que la calidad del sistema puede deteriorarse, sufrir daños o
perder su recubrimiento de pintura, tenga cuidado con lo siguiente:
•
•
•
•
•
NO lo limpie con un trapo duro.
NO frote fuerte.
NO lo limpie con diluyente ni bencina.
NO aplique ninguna sustancia volátil, tales como insecticidas.
NO permita que ningún objeto de goma o plástico permanezca
en contacto con él durante mucho tiempo.
Solución de problemas
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
No se enciende.
El cable de alimentación y/o del sistema no está
enchufado.
Enchufe correctamente el cable de alimentación y el
cable del sistema. (A p. 13)
El mando a distancia no Las pilas están gastadas.
funciona.
Cambie las pilas. (A p. 7)
El sensor remoto recibe luz solar directa.
Proteja el sensor remoto de la luz solar directa.
Compruebe la conexión. (A p. 13)
No hay sonido.
El cable del sistema y/o el cable del altavoz no está
conectado.
El cable de audio no está conectado a AUX IN o
DIGITAL IN correctamente.
Conecte correctamente el cable. (A p. 13)
Seleccione la fuente correcta. (A p. 17)
Se ha seleccionado una fuente incorrecta.
El modo de decodificación no está configurado
correctamente.
Seleccione el modo de decodificación adecuado.
(A p. 35)
No se muestra ninguna
imagen en la pantalla del
televisor.
El cable de vídeo no está conectado correctamente.
El disco no es reproducible.
Conecte correctamente el cable. (A p. 12)
Utilice un disco reproducible. (A p. 3)
No aparecen imágenes
en la pantalla del
televisor, las imágenes
se ven borrosas, o las
imágenes se presentan
divididas en dos partes.
El modo de escaneado está ajustado en
“PROGRESSIVE” aunque la unidad central está
conectada a un televisor que no soporta la entrada de
vídeo progresivo, como es el caso de un televisor
convencional.
(A p. 18)
Vídeo y audio salen
distorsionados.
El disco está rayado o sucio.
Cambie o limpie el disco.
Hay un aparato de vídeo (VCR) conectado entre la
unidad central y el televisor.
Conecte directamente la unidad central y el televisor.
(A p. 12)
La imagen no se ajusta a El tipo de monitor no está configurado correctamente. Ajuste “MONITOR TYPE” correctamente. (A p. 37)
la pantalla del televisor.
Es difícil escuchar una
emisión debido al ruido.
Las antenas están desconectadas.
Vuelva a conectar y fijar las antenas correctamente.
(A p. 8)
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Referencias
7 Subgraves (SP-PWS9/SP-PWS7)
Sección de amplificador
Especificaciones
Delantero/Central/Envolvente:
80 W por canal, RMS en 6 C
(Central/Envolvente)/120 W por canal,
RMS en 4 C (Delantero)
en 1 kHz, con 10 % de distorsión
armónica total.
120 W, RMS en 4 C en 100 Hz, con
10 % de distorsión armónica total.
7
Unidad central (XV-THS9/XV-THS7)
Sección de audio
Distorsión armónica total 0,02 %
NOTA: Este valor se mide en el cable del sistema CONNECTOR para
referencia.
Entrada digital* :
Subgraves:
1
DIGITAL IN:
–21 dBm a –15 dBm
(OPTICAL)
(660 nm E30 nm)
Sección de altavoz
Unidad de altavoz:
1
* Correspondiente a Linear PCM, Dolby Digital, y DTS Digital
Surround (con frecuencia de muestreo — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
16 cm con reflexión de graves,
magnéticamente blindado
30 Hz a 200 Hz
Sección de vídeo
Sistema de vídeo:
Resolución horizontal:
Relación señal-ruido:
(Señal compuesta cuando se selecciona “RGB”)
Nivel de salida de vídeo
Gama de frecuencia:
PAL
500 líneas
64 dB
General
Requisitos de alimentación: CA 230 V
, 50 Hz
Consumo de energía:
110 W (en funcionamiento)
0 W (en modo de espera)
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):
170 mm M 412 mm M 444 mm
12,0 kg
Compuesto:
S-Video-Y:
S-Video-C:
Componente-Y:
Componente-PB/PR:
RGB:
1,0 V(p-p)/75 C
1,0 V(p-p)/75 C
0,3 V(p-p)/75 C
1,0 V(p-p)/75 C
0,7 V(p-p)/75 C
0,7 V(p-p)/75 C
Peso:
7 Altavoces auxiliares
Altavoces delanteros (SP-THS9F)
Altavoces:
5,5 cm M 2,
Sección de sintonizador
Margen de sintonización
FM:
3,0 cm
Reflexión de graves, magnéticamente
blindado
120 W
87,50 MHz a 108,00 MHz
522 kHz a 1 629 kHz
AM (OM):
Capacidad de carga:
Impedancia:
Gama de frecuencia:
General
4 C
Requisitos de alimentación: CA 230 V
, 50 Hz
95 Hz a 40 kHz
Consumo de energía:
18 W (en funcionamiento)
2,0 W (en modo de espera)
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):
250 mm M 1 103 mm M 250 mm
3,67 kg
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):
Peso:
Altavoces envolventes (SP-THS9S)
435 mm M 58 mm M 319 mm
3,5 kg
Peso:
Altavoces:
5,5 cm M 2
Reflexión de graves, magnéticamente
blindado
80 W
6 C
Capacidad de carga:
Impedancia:
Gama de frecuencia:
90 Hz a 30 kHz
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):
250 mm M 1 103 mm M 250 mm
3,77 kg
Peso:
Altavoz central (SP-THS9C)
Altavoces:
5,5 cm M 2,
3,0 cm
Reflexión de graves, magnéticamente
blindado
80 W
6 C
Capacidad de carga:
Impedancia:
Gama de frecuencia:
90 Hz a 40 kHz
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):
209 mm M 85 mm M 92 mm
0,87 kg
Peso:
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Referencias
7 Altavoces auxiliares
Altavoces delanteros (SP-THS7F)
Altavoces:
Altavoz de graves:
Altavoz de agudos:
8,0 cm
1,5 cm
Reflexión de graves, magnéticamente
blindado
120 W
4 C
Capacidad de carga:
Impedancia:
Gama de frecuencia:
90 Hz a 20 kHz
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):
104,5 mm M 139 mm M 101 mm
0,7 kg
Peso:
Altavoces envolventes (SP-THS7S)
Altavoces:
8,0 cm
Reflexión de graves, magnéticamente
blindado
80 W
6 C
Capacidad de carga:
Impedancia:
Gama de frecuencia:
80 Hz a 20 kHz
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm
0,52 kg
Peso:
Altavoz central (SP-THS9C)
Altavoces:
5,5 cm M 2,
3,0 cm
Reflexión de graves, magnéticamente
blindado
80 W
6 C
Capacidad de carga:
Impedancia:
Gama de frecuencia:
90 Hz a 40 kHz
Dimensiones (Anchura M Altura M Fondo):
209 mm M 85 mm M 92 mm
0,87 kg
Peso:
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin
previo aviso.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice
Informazioni sui dischi e sulle schede
Selezione del sottotitolo ......................................................29
Collegamenti ...................................8
Collegamento dei diffusori satelliti (anteriori, centrale e
Configurazione dei diffusori ................................................12
Regolazione del volume [VOLUME] ....................................17
Ascolto con le cuffie (non in dotazione) ..............................17
Disattivazione temporanea dell’audio [MUTING] .................17
Regolazione della luminosità delle indicazioni [DIMMER] ... 17
Autospegnimento [SLEEP] ..................................................18
Regolazione del livello di uscita del subwoofer e dei diffusori
centrale/surround [SUBWFR, CENTER, SURR L/R] ............... 18
Regolazione dei toni alti [TREBLE] ......................................18
Modifica della modalità di scansione ..................................18
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori [Smart
Sintonia con preselezioni ....................................................40
Riduzione dei disturbi in trasmissioni AM (MW) ................41
Uso dell’RDS (Radio Data System) durante la ricezione delle
stazioni FM ............................................................................41
Riferimenti .....................................44
Manutenzione .....................................................................44
Risoluzione dei problemi ....................................................44
Dati tecnici ..........................................................................45
Surround Setup] .................................................................19
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduzione
7 Precauzioni di sicurezza
Evitare l’umidità, l’acqua e la polvere
Note sulla gestione
7 Precauzioni importanti
Installazione del sistema
• Selezionare una collocazione piana, asciutta e né troppo calda né
troppo fredda, tra i 5°C e i 35°C.
Non posizionare il sistema in luoghi umidi o polverosi.
Evitare le alte temperature
Non esporre il sistema a luce solare diretta e non posizionarlo
accanto a fonti di calore.
In caso di assenza prolungata
Quando si viaggia o ci si allontana per lunghi periodi, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Lasciare una distanza sufficiente tra il sistema e il televisore.
• Non utilizzare il sistema in luoghi soggetti a vibrazioni.
Cavo di alimentazione
Non ostruire le feritoie di ventilazione
Qualora vengano ostruite, il sistema potrebbe venire danneggiato.
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate!
• Quando il cavo di alimentazione è collegato a una presa di
corrente, una piccola quantità di energia viene consumata
costantemente (solo unità centrale).
• Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, tirare sempre la spina e non il cavo.
Cura del mobile dell’apparecchio
Per pulire il sistema, utilizzare un panno morbido e seguire le
istruzioni appropriate sull’utilizzo di panni rivestiti di sostanze
chimiche. Non utilizzare benzene, diluenti o altri solventi organici,
inclusi i disinfettanti. Queste sostanze potrebbero provocare
deformazioni o perdite di colorazione.
Prevenzione dei guasti del sistema
• Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall’utente all’interno.
In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione e
consultare il rivenditore.
Qualora dei liquidi penetrino nel sistema
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica, quindi contattare il negozio in cui è stato acquistato.
L’utilizzo del sistema in queste condizioni potrebbe provocare un
incendio o una scossa elettrica.
• Non inserire oggetti metallici nel sistema.
• Non utilizzare dischi di forma non standard (ad esempio a forma
di cuore, di fiore o di carta di credito, ecc.) disponibili in
commercio, poiché potrebbero danneggiare il sistema.
• Non utilizzare dischi sulla cui superficie siano presenti nastro
adesivo, adesivi o colla, poiché potrebbero danneggiare il
sistema.
Accessori in dotazione
Adesivo dell’etichetta
Controllare che siano presenti tutti gli accessori in dotazione.
Ilnumerotraparentesiindicalaquantitàdeicomponentiindotazione.
Qualora vi siano dei componenti mancanti, contattare
immediatamente il rivenditore.
Adesivo
Colla
• Telecomando (1)
• Batterie (2)
• Antenna FM (1)
• Antenna ad anello AM (MW) (1)
• Cavo di alimentazione (1)
• Cavo di sistema (1)
Nota sulle leggi sui diritti d’autore
Prima di registrare dai dischi, consultare le leggi sui diritti d’autore
nella propria nazione. La registrazione di materiale protetto dai
diritti d’autore potrebbe costituire una violazione delle leggi sui
diritti d’autore.
• Cavi per i diffusori
Per i diffusori satelliti (anteriore sinistro e destro) e il diffusore
centrale (3)
Nota sul sistema di protezione dalla copia
I dischi sono protetti dal sistema di protezione dalla copia. Quando
si collega il sistema direttamente al videoregistratore, il sistema di
protezione dalla copia si attiva e l’immagine potrebbe non venire
riprodotta correttamente.
Per i diffusori satelliti (surround sinistro e destro) (2)
• Viti (solo TH-S9)
M5 x 25 mm:
Per i diffusori satelliti (8)
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informazioni sui dischi e sulle schede di memoria
Note su CD-R e CD-RW
• È possibile riprodurre CD-R (registrabili) e CD-RW (riscrivibili)
solo se sono già stati “finalizzati”.
Tipi di dischi riproducibili
Questo sistema è stato progettato per riprodurre i seguenti dischi:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD), Super Video CD
(SVCD), CD audio (CD), CD-R e CD-RW.
• Questo sistema prevede l’utilizzo dello standard PAL e può
anche riprodurre dischi registrati con lo standard NTSC. Tenere
presente che i segnali video NTSC sui dischi vengono convertiti
al segnale e all’uscita PAL60.
• Questo sistema può riprodurre CD-R o CD-RW registrati su un
personal computer se sono stati registrati in formato CD audio.
Questo sistema può anche riprodurre CD-R o CD-RW se su di
essi sono registrati file MP3, WMA, JPEG o MPEG4.
Tuttavia, non è possibile riprodurre alcuni dischi a causa delle
loro caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di danni o
macchie presenti su di essi.
• Questo sistema può anche riprodurre file MP3, WMA, JPEG ed
MPEG4 registrati su CD-R e CD-RW. (A pag. 20)
• Questo sistema può anche riprodurre DVD-R/-RW finalizzati
registrati in formato DVD VIDEO. Tuttavia, è possibile che
alcuni dischi non vengano riprodotti a causa delle loro
caratteristiche o delle condizioni di registrazione.
In particolare, la configurazione e le caratteristiche di un disco
MP3, WMA, JPEG o MPEG4 sono determinate dal software di
scrittura (codifica) e dall’hardware utilizzato per la registrazione.
Pertanto, a causa del software e dell’hardware utilizzato,
potrebbero verificarsi i seguenti problemi:
•
Alcuni dischi potrebbero non venire riprodotti.
Alcune tracce su dischi MP3 o WMA potrebbero venire saltate
o non essere riprodotte normalmente.
•
Dischi che è possibile riprodurre:
•
Alcuni file su dischi JPEG o MPEG4 potrebbero venire
riprodotti con delle distorsioni.
DVD VIDEO
CD audio
CD-R
• Prima di riprodurre CD-R o CD-RW, leggere attentamente le
relative istruzioni o precauzioni.
• I CD-RW potrebbero richiedere un tempo di lettura più lungo.
Ciò è dovuto al fatto che il grado di riflessione dei CD-RW è
inferiore rispetto a quello dei normali CD.
DVD AUDIO
Note sui dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG4
• I dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (CD-R o CD-RW)
richiedono un tempo di lettura più lungo. (Questo tempo può
variare a causa della complessità della configurazione di
directory e file.)
VCD
CD-RW
• Quando si crea un disco MP3/WMA/JPEG/MPEG4, selezionare
ISO 9660 Level 1 o Level 2 come formato del disco.
• Questo sistema supporta i dischi “multisessione” (con un
massimo di 20 sessioni).
SVCD
• Questo sistema non può riprodurre i dischi scritti in formato
“scrittura a pacchetto”.
• Questo sistema può riprodurre solo file MP3/WMA/JPEG/
MPEG4 che abbiano le seguenti estensioni;
Il logo DVD è un marchio della DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
MP3:
“.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” e “.mp3”
WMA: “.wma”, “.WMA” e qualsiasi combinazione di caratteri
maiuscoli e minuscoli (ad esempio “.Wma”)
combinazione di caratteri maiuscoli e minuscoli (ad es.
“.Jpg”)
Codice regionale dei DVD VIDEO
Ogni lettore DVD VIDEO e ogni disco DVD VIDEO ha un proprio
numero di codice regionale. Questo sistema può riprodurre dischi
DVD VIDEO i cui numeri di codici regionali comprendano il
codice regionale del sistema, indicato sul pannello posteriore.
MPEG4: “.asf”, “.ASF” e qualsiasi combinazione di caratteri
Esempio di DVD riproducibile:
• Qualora su un disco siano registrati tipi diversi di file (file audio
[MP3/WMA], immagini statiche [JPEG] e video [MPEG4]),
impostare l’opzione FILE TYPE nel menu PICTURE
sull’impostazione appropriata corrispondente per la lettura dei
dati. (A pag. 37)
2 3
4 5
ALL
2 5
2
Se si carica un DVD con numero di codice regionale inadeguato,
sullo schermo del televisore viene visualizzato “REGION CODE
ERROR!” e la riproduzione non può iniziare.
• Il sistema riconosce fino a 150 tracce (file) per gruppo e 99
gruppi del disco; il numero totale delle tracce (file) che il sistema
può riprodurre è 1000. Ad esempio, se si imposta FILE TYPE su
AUDIO (A pag. 37) e si riproduce un disco contenente 500
tracce MP3, 200 file JPEG e 600 tracce WMA, il sistema può
riprodurre 500 tracce MP3 e le prime 500 delle 600 tracce WMA.
• È possibile che alcuni dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG4 non
vengano riprodotti normalmente a causa delle loro caratteristiche
o delle condizioni di registrazione.
• Non è possibile riprodurre i seguenti dischi:
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, ecc.
La riproduzione di questi dischi genererà dei disturbi e
danneggerà i diffusori.
• IlfunzionamentoeffettivodialcuniDVDVIDEO,DVD AUDIO,
VCD o SVCD potrebbe differire da quanto illustrato in
questo manuale. Ciò è dovuto alla programmazione e alla
struttura dei dischi; non si tratta di un guasto del sistema.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informazioni sui dischi e sulle schede di memoria
Note sui dischi MP3/WMA o alle schede di memoria
• Il sistema supporta file MP3 registrati con bitrate da 32 a
320 kbps e con frequenza di campionamento di 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz, o 48 kHz.
• Se su un disco sono registrate le informazioni dei Tag (nome
dell’album, artista, titolo della traccia, ecc.), queste ultime
appaiono nella schermata di controllo dei file sullo schermo del
televisore. (A pag. 28)
• Si consiglia di registrare ciascun elemento (canzone) con una
frequenza di campionamento di 44,1 kHz e una frequenza di
trasferimento dati di 128 (96*) kbps.
• Alcune tracce potrebbero essere saltati o non essere riprodotti
normalmente.
Schede di memoria che è
possibile riprodurre
Questo sistema dispone di un alloggiamento per l’inserimento di
schede di memoria SD (SD) e MultiMediaCard (MMC).
È possibile riprodurre i seguenti tipi di file:
• MP3, WMA, JPEG e MPEG4 (in formato simple profile/asf)
Requisiti per le schede di memoria
• Formato: FAT 12/16
• Tipo di capacità: Le schede di memoria fino a 512 MB sono state
controllate per l’uso con questo sistema.
• Protezione: la scheda Secure MMC/SD non è disponibile.
* Solo per i file WMA
Note relative solo ai dischi JPEG o alle schede di
memoria
• Si consiglia di registrare i file a risoluzione 640 x 480. (Se un file
è stato registrato a una risoluzione superiore a 640 x 480, la sua
visualizzazione richiederà più tempo.)
• Questo sistema può riprodurre solo file JPEG con compressione
di tipo “baseline”.
• Alcuni file su un disco JPEG potrebbero venire riprodotti con
delle distorsioni.
Note sulle schede di memoria
• Quando si riproduce una scheda miniSD™, assicurarsi di
collegare l’adattatore per schede miniSD™ alla scheda prima
dell’inserimento.
• L’ordine di riproduzione può differire da quello dell’altro
apparecchio, ad esempio una fotocamera o videocamera digitale.
• Le schede di memoria inizializzate da PC non sono disponibili.
• Il sistema non può riprodurre file il cui nome contenga 65 o più
caratteri.
• Il sistema potrebbe non essere in grado di riprodurre alcune
schede di memoria a causa delle loro caratteristiche o delle
condizioni di registrazione.
• Le schede di memoria sono periferiche di precisione. NON
sottoporle a urti, piegature e cadute, ed evitare di farle bagnare.
• Qualora su un disco siano registrati tipi diversi di file (file audio
[MP3/WMA], immagini statiche [JPEG] e video [MPEG4]),
impostare l’opzione FILE TYPE nel menu PICTURE
sull’impostazione appropriata corrispondente per la lettura dei
dati. (A pag. 37)
Note relative solo ai dischi MPEG4 o alle schede di
memoria
• Questo sistema supporta i file MPEG4 di tipo “simple profile”
(MPEG4 SP).
• Il sistema supporta file MPEG4 registrati con bitrate massimo di
384 kbps e un codec audio G.726. (Per riprodurre un file
MPEG4, è necessario che nel file siano contenuti dati audio in
formato G.726.)
• Le dimensioni massime delle immagini riprodotte hanno la
risoluzione di 352 x 288 pixel (CIF).
• Alcuni file potrebbero essere saltati o non essere riprodotti
normalmente.
SD e MultiMediaCard sono marchi delle rispettive aziende
produttrici.
Il presente prodotto comprende tecnologia coperta da diritti
d’autore, protetta secondo procedimenti di reclamo di
alcuni brevetti U.S. e di altre proprietà intellettuali
possedute dalla Macrovision Corporation e possessori di
altri diritti. L’utilizzo di tecnologia protetta da diritti d’autore
deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation ed è
rivolto ad un uso domestico o ad altri limitate visioni, a
meno che non venga autorizzata dalla Macrovision
Corporation. Sono proibiti la decompilazione o lo
smontaggio.
È VIETATO UTILIZZARE IL PRESENTE PRODOTTO IN
QUALSIASI MODO CHE SIA CONFORME ALLO STANDARD
VISIVO MPEG-4, SALVO PER USI PERSONALI E NON
COMMERCIALI.
AVE-File Copyright © 2000 – 2003 ACCESS CO., LTD.
“I CONSUMATORI DOVREBBERO NOTARE CHE NON TUTTI
I TELEVISORI AD ALTA DEFINIZIONE SONO COMPATIBILI
CON QUESTO PRODOTTO E CHE POTREBBE CAUSARE LA
VISUALIZZAZIONE DI OGGETTI ESTRANEI
NELL’IMMAGINE. IN CASO DI PROBLEMI RIGUARDANTI
L’IMMAGINE DELLE LINEE PROGRESSIVE SCAN 525 O 625,
SI CONSIGLIA ALL’UTENTE DI PORTARE IL
COLLEGAMENTO SULL’USCITA ‘STANDARD DEFINITION’.
IN CASO DI DOMANDE RIGUARDANTI LA COMPATIBILITÀ
DEL TELEVISORE CON IL MODELLO DI LETTORE DVD 525p
E 625p, SI PREGA DI CONTATTARE IL CENTRO DI
ASSISTENZA AL CONSUMATORE”.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le illustrazioni dell’unità centrale e del subwoofer utilizzate in questo manuale si riferiscono al modello TH-S9, se non diversamente indicato.
Pannello anteriore (unità centrale)
Finestrella del display
pag. 31
pag. 21
pag. 21
pag. 21
pag. 40
pag. 41 pag. 41, 43 pag. 33
pag. 18
pag. 21
pag. 21
pag. 23
pag. 40
pag. 16
pag. 20
pag. 20
pag. 20
pag. 17
Cassetto per dischi (interno): pag. 20
STANDBY
SD/MMC
VOLUME
PHONES
Sensore del telecomando: pag. 7 pag. 16
pag. 20
pag. 17
pag. 17
Pannello posteriore (unità centrale)
Destinato per usi futuri
pag. 13
pag. 13
pag. 13
OPTICAL
ANTENNA
AM LOOP
LEFT
COMPONENT VIDEO OUT
AV
Y
PB
PR
RIGHT
DIGITAL
IN
FM 75
AM EXT
AC IN
COAXIAL
AV COMPU
LINK-
AUX IN
pag. 12
pag. 13
pag. 8
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrizioni di componenti e controlli
Subwoofer attivo
SP-PWS9/SP-PWS7
pag. 13
pag. 10
Non ostruire le
feritoie di
ventilazione.
Spia POWER ON:
pag. 16
Cavo di
alimentazione:
pag. 13
Pannello posteriore
Pannello anteriore
NOTA
• Per motivi precauzionali, accertarsi sempre che sia presente uno
spazio sufficiente dietro il subwoofer attivo.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inserimento delle batterie nel
telecomando
OPEN/CLOSE
F AUDIO
VCR
pag. 16
pag. 14
pag. 15
pag. 20
pag. 14
TV/VIDEO MUTING
TV
pag. 17
DVD
CARD
FM/AM
AUX
pag. 17
Batterie tipo R6P
(SUM-3)/AA (15F)
(in dotazione)
AUDIO SUBTITLE SURR. TV SOUND
pag. 30
pag. 29
pag. 25
pag. 17
CHANNEL AUDIO VOL
AUDIO
TV
pag. 14
pag. 14
pag. 14 – 43
pag. 20, 43
pag. 22, 40
VCR
TUNING
TA/NEWS/INFO
TUNING
MEMORY
FM MODE
PTY
pag. 22, 42
pag. 20, 41
pag. 27, 42
PTYMENU
pag. 27
pag. 20,
40
SEARCH
pag. 18, 36
pag. 25, 41
ENTER
Se il raggio d’azione del telecomando si riduce, sostituire entrambe
le batterie.
ON
SCREEN
REC
pag. 15,
22
RDS
DISPLAY
ATTENZIONE
ANGLE
ZOOM
pag. 23
pag. 29
Utilizzo del sistema dal telecomando
Puntare il telecomando direttamente verso il pannello anteriore
dell’unità centrale.
Tasti
numerici:
pag. 23
pag. 31
PAGE
TV RETURN
100+
pag. 31
pag. 33
pag. 34
pag. 36
pag. 35
pag. 18
• Non coprire il sensore del telecomando.
REPEAT A-B RPT PLAY MODE CANCEL
pag. 32
pag. 32, 33
pag. 27
pag. 18, 31
SETUP SETTING SCAN MODE RETURN
VFP
TREBLE
SLEEP
SMART
FL DISPLAY DIMMER S.SETUP
pag. 18
pag. 19
pag. 21
pag. 17
S.WFR CENTER
L-SURR.-R
pag. 18
pag. 18
pag. 18
RDS
DISPLAY
NOTA
TITLE/GROUP
ANGLE
ZOOM
• Per utilizzare i
pulsanti sotto lo
sportello, far
PAGE
TV RETU
100+
scorrere il coperchio
verso il basso.
REPEAT -
SLSETUP
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
Collegamenti
In caso di cattiva ricezione
Collegamento delle
Unità centrale
antenne FM e AM (MW)
Antenna ad anello
AM (MW)
7 Antenna ad anello AM (MW)
Installazione dell’antenna ad anello AM (MW) in
dotazione
Antenna per esterni a cavo singolo con
guaina vinilica (non in dotazione)
Se il cavo dell’antenna è coperto da guaina isolante,
attorcigliare e tirare la guaina isolante dalle
estremità e rimuoverla.
7 Antenna FM
Antenna FM (in dotazione)
Unità centrale
Estendere orizzontalmente l’antenna
FM in dotazione.
Collegamento dell’antenna ad anello AM (MW)
1
In caso di cattiva ricezione
Unità centrale
Unità centrale
Antenna FM per esterni
(non in dotazione)
2
Connettore standard
(75 C coassiale)
Cavo dell’antenna FM per
esterni (non in dotazione)
Cavo dell’antenna
NOTA
• Si consiglia di utilizzare un cavo coassiale per l’antenna FM, in
quanto è ben schermato dalle interferenze.
3
• Girare l’antenna ad anello finché non si ottiene la ricezione
ottimale delle trasmissioni in AM (MW).
NOTA
• Assicurarsi che i conduttori delle antenne non tocchino altri terminali,
cavi di collegamento e cavi di alimentazione. Ciò potrebbe provocare
una cattiva ricezione.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collegamenti
Questa pagina è per
2
Montaggio dei diffusori
anteriori e surround
La procedura seguente illustra il montaggio dei diffusori anteriori.
Il montaggio dei diffusori anteriori e di quelli surround è identico.
Nero
Rosso
Rame
Argento
Diffusore
anteriore (×2)
Diffusore surround
Base (×4)
(×2)
Vite M5 x 25 mm (in dotazione)
Piastra della
base (×4)
3
Diffusore
Nero
NOTA
• Le basi e le piastre delle basi vengono utilizzate in comune sia per il
montaggio dei diffusori anteriori che di quelli surround.
Bianco
Prima del montaggio —
• Procurarsi un cacciavite Philips (non in dotazione).
• Assicurarsi di non far cadere la piastra della base durante il
montaggio; in caso contrario, potrebbe provocare danni al
pavimento o lesioni a persone.
Base
Vite M5 x 25 mm
(in dotazione)
1
Completamento
Base
Cavo per i
diffusori (in
dotazione)
Piastra della base
Vista dal basso
con base
senza base
• È possibile ruotare i cavi dei diffusori attraverso una delle
tre scanalature sulla piastra della base, a seconda della
disposizione dei diffusori.
• A seconda delle condizioni di installazione, è possibile
montare i diffusori anteriori e surround senza le basi. In
questo caso, fissare direttamente il diffusore alla piastra
della base anziché alla base.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collegamenti
Questa pagina è per
Collegamento dei diffusori satelliti (anteriori, centrale e
surround)
Prima di collegare i cavi dei
diffusori;
Attorcigliare e tirare via il
rivestimento isolante.
Cavo per i diffusori (in dotazione)
• Collegare i cavi color argento ai terminali neri (r).
Subwoofer attivo
• Collegare i cavi color rame ai terminali (q) facendo riferimento alla tabella
SP-PWS9
seguente:
FRONT SPEAKERS (LEFT)
FRONT SPEAKERS (RIGHT)
CENTER SPEAKER
Bianco
Rosso
Verde
Blu
SURROUND SPEAKERS (LEFT)
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)
Grigio
Diffusore centrale
SP-THS9C
Rosso
Nero
Argento
4 m
Rame
Diffusori anteriori
SP-THS9F
Diffusori surround
SP-THS9S
4 m
10 m
ATTENZIONE
• Quando si collegano dei diffusori diversi da quelli in dotazione,
utilizzare diffusori che abbiano la stessa impedenza (SPEAKER
IMPEDANCE) indicata accanto ai terminali dei diffusori sul retro
del subwoofer attivo.
• NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale per
diffusore.
Continua alla pagina seguente
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collegamenti
Questa pagina è per
Prima di collegare i cavi dei
diffusori;
Attorcigliare e tirare via il
rivestimento isolante.
Cavo per i diffusori (in dotazione)
Subwoofer attivo
SP-PWS7
• Collegare i cavi color argento ai terminali neri (r).
• Collegare i cavi color rame ai terminali (q) facendo riferimento alla tabella
seguente:
FRONT SPEAKERS (LEFT)
FRONT SPEAKERS (RIGHT)
CENTER SPEAKER
Bianco
Rosso
Verde
Blu
SURROUND SPEAKERS (LEFT)
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)
Grigio
Diffusore centrale
SP-THS9C
Rosso
Nero
Argento
4 m
Rame
Diffusori anteriori
SP-THS7F
Diffusori surround
SP-THS7S
(Vista dal basso)
10 m
4 m
Far passere il cavo del
diffusore attraverso il
foro nella staffa.
• Quando si installano i diffusori satelliti a parete;
ATTENZIONE
•
Assicurarsi di farli installare sulla muro da tecnici specializzati.
NON installare i diffusori satelliti a muro da soli, onde evitare
danni imprevisti derivanti dalla loro eventuale caduta, dovuta a
installazioni errate o a punti deboli nella struttura della parete.
Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione dei
diffusori a parete. Qualora i diffusori installati interferiscano con le
attività quotidiane, potrebbero provocare lesioni a persone o danni
ad apparecchiature.
• Quando si collegano dei diffusori diversi da quelli in dotazione,
utilizzare diffusori che abbiano la stessa impedenza (SPEAKER
IMPEDANCE) indicata accanto ai terminali dei diffusori sul retro
del subwoofer attivo.
• NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale per
diffusore.
•
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collegamenti
Configurazione dei
diffusori
televisore
• Quando si effettua il collegamento a un televisore attraverso un
videoregistratore, o a un televisore con videoregistratore
incorporato, l’immagine potrebbe apparire distorta.
• È necessario impostare correttamente la funzione “MONITOR
TYPE” nel menu PICTURE a seconda dell’aspetto del
televisore. (A pag. 37)
Diffusore centrale
Diffusore
anteriore
sinistro
Diffusore
anteriore destro
Subwoofer
attivo
7 Per collegare un televisore dotato di prese di
ingresso video a componenti
Unità centrale
COMPONENT VIDEO OUT
TV
Y
P
B
PR
All’ingresso video a
componenti
Diffusore
surround
sinistro
Diffusore
surround destro
Cavo video a componenti (non in dotazione)
NOTA
• Anche se i diffusori satelliti e il subwoofer attivo sono dotati di
schermatura magnetica, lo schermo televisivo potrebbe presentare
delle macchie. In questo caso, mantenere una distanza sufficiente tra
i diffusori e il televisore.
• I diffusori sono schermati magneticamente per evitare distorsioni del
colore su apparati TV. Tuttavia, qualora non venga installato in modo
corretto, possono causare distorsioni del colore. Per evitare tali
problemi, durante l’installazione dei diffusori prestare particolare
attenzione a quanto segue.
– Se i diffusori vengono posizionati vicino a un apparato TV, prima
di installare i diffusori spegnere l’apparato o scollegarlo dalla
sorgente di alimentazione. Quindi attendere almeno 30 minuti
prima di riaccendere il TV.
Le precauzioni appena descritte potrebbero non essere sufficienti per
alcuni TV. In tal caso sarà necessario posizionare i diffusori lontani
dal TV.
NOTA
• Se il televisore supporta segnali video progressivi in ingresso, è
possibile visualizzare immagini di alta qualità attivando la modalità
di scansione progressiva. (A pag. 18)
• Se le prese dell’ingresso video a componenti del televisore sono di
tipo BNC, utilizzare un adattatore per spinotti (non in dotazione) per
convertire gli spinotti RCA in spinotti BNC.
• I segnali video a componenti possono essere riprodotti solo quando si
seleziona “DVD” o “CARD” come sorgente da riprodurre.
(A pag. 17)
7 Per collegare un televisore dotato di connettore
SCART
Unità centrale
TV
• Posizionare i diffusori satelliti su una superficie piana e orizzontale.
• Assicurarsi di posizionare il subwoofer attivo sulla destra del
televisore. Se si posiziona il subwoofer attivo a sinistra del televisore,
mantenere una distanza sufficiente tra i due apparecchi per impedire
che sullo schermo del televisore appaiano delle macchie.
AV
Al connettore
SCART*
Cavo SCART (non in dotazione)
* I connettori SCART di alcuni televisori inviano in uscita il
segnale audio. In tal caso, è possibile ascoltare l’audio del
televisore attraverso questo sistema.
NOTA
• Dal connettore “AV” (SCART) non viene inviato in uscita alcun
segnale audio.
• Selezionare la modalità di scansione appropriata in base al proprio
televisore. Vedere “Modifica della modalità di scansione”
(A pag. 18).
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collegamenti
Collegamento del
subwoofer attivo
Collegamento a un
componente digitale
È possibile ascoltare l’audio di un componente digitale.
Unità centrale
Subwoofer attivo
Unità centrale
Cavo di sistema
(in dotazione)
Sintonizzatore DBS*
Registratore MD
Allineare i simboli 5.
Allineare i simboli 5.
OPTICAL
All’uscita ottica
digitale
Cavo ottico digitale
(non in dotazione)
DIGITAL
IN
Collegamento a un
componente analogico
* DBS = Direct Broadcasting Satellite (satellitare)
È possibile ascoltare l’audio di un componente analogico.
NOTA
Quando si utilizza in riproduzione un componente video quale un
sintonizzatore DBS;
Unità centrale
LEFT
• Per ascoltare il suono, selezionare “AUX DIGITAL” come sorgente
da riprodurre. (A pag. 17)
RIGHT
AUX IN
• Per vedere le immagini, collegare direttamente la presa di uscita video
del componente alla presa di ingresso video del televisore, quindi
selezionare la modalità di ingresso corretta sul televisore.
Cavo con spinotti RCA
(non in dotazione)
Collegamento del cavo di
alimentazione
Assicurarsi che tutte le altre connessioni siano state completate.
All’uscita audio
Unità
centrale
Subwoofer attivo
Videoregistratore
AC IN
TV
Registratore a cassette
NOTA
• Se si collega un apparecchio di elaborazione sonora, ad esempio un
equalizzatore grafico, tra i componenti sorgente e questo sistema,
l’uscita audio attraverso questo sistema potrebbe essere distorta.
• Quando si utilizza in riproduzione un componente video quale un
videoregistratore;
Cavo di
alimentazione
(in dotazione)
Cavo di alimentazione
•
Per ascoltare il suono, selezionare “AUX” come sorgente da
riprodurre. (A pag. 17)
Inserire in prese elettriche.
•
Per vedere le immagini, collegare direttamente la presa di uscita
video del componente alla presa di ingresso video del televisore,
quindi selezionare la modalità di ingresso corretta sul televisore.
ATTENZIONE
• Prima di pulire o spostare il sistema, scollegare il cavo di
alimentazione.
• Per estrarre il cavo di alimentazione, non tirarlo. Quando si scollega
il cavo, afferrare e tirare sempre la spina, in modo da non danneggiare
il cavo.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controllo dei componenti esterni con il telecomando
4 Premere i tasti numerici (1-9, 0) per
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine 14
e 15.
immettere il codice del produttore
(a due cifre).
Esempi:
Per un televisore Hitachi:
Premere 0, quindi 7.
Per un televisore Toshiba:
Premere 2, quindi 9.
TV VIDEO
TV
VCR
Produtto-
re
Codice
Produttore
Codice
JVC
Akai
01
Nordmende
Okano
13, 14, 18, 26 – 28
TV VOL
CHANNEL
02, 05
09
Selettore di
modalità del
telecomando
TV
Blaupunkt 03
Orion
15
VCR
Daewoo
Fenner
Fisher
10, 31, 32
Panasonic
Philips
16, 17
(tasto di
riproduzione)
04, 31, 32
05
10
Saba
13, 14, 18, 26 – 28
Grundig
Hitachi
Inno-Hit
Irradio
06
Sanyo
05
07, 08
09
Schneider
Sharp
02, 05
ENTER
20
REC
02, 05
Sony
21 – 25
Magnavox 10
Telefunken
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18,
26 – 28, 30
Mitsubishi 11, 33
Thomson
Toshiba
Tasti numerici
Miver
Nokia
03
29
TV RETURN
100+
12, 34
5 Rilasciare F TV.
Se per una determinata marca sono elencati più codici, provare
ciascuno di essi fino a immettere quello corretto.
NOTA
• I codici dei produttori sono soggetti a modifica senza preavviso.
• Impostare di nuovo i codici quando si sostituiscono le batterie del
telecomando.
7 Funzionamento
Puntare il telecomando verso il televisore.
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per comandare un
televisore;
Utilizzo del televisore
• Impostare il selettore di modalità del telecomando su
TV.
7 Impostazione del codice del produttore
È possibile utilizzare un televisore JVC senza impostare il codice
del produttore.
Sono disponibili i seguenti tasti:
F TV:
Accende e spegne il televisore.
Regola il volume.
Seleziona la modalità dell’ingresso (TV o
VIDEO).
TV VOL +/–:
TV/VIDEO:
1 Far scorrere il selettore di modalità del
telecomando su TV.
CHANNEL +/–:
Cambia i canali.
1-10, 0, +10 (100+): Seleziona il canale.
TV RETURN: Alterna il canale selezionato in precedenza
con quello attuale.
2 Tenere premuto F TV.
3 PTerneerme perermeutEo iNl tTasEtoRfin.o alla conclusione del punto 4.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 14 per le posizioni dei pulsanti.
Controllo dei componenti esterni con il telecomando
7 Funzionamento
Utilizzo del
Puntare il telecomando verso il videoregistratore.
videoregistratore
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per comandare un
videoregistratore;
7 Impostazione del codice del produttore
Impostare il selettore di modalità del telecomando su
1 Far scorrere il selettore di modalità del
VCR.
telecomando su VCR.
Sono disponibili i seguenti tasti:
F VCR:
3 (tasto di riproduzione):
Avvia la riproduzione.
Accende e spegne il videoregistratore.
2 Tenere premuto F VCR.
3 PTerneerme perermeutEo iNl tTasEtoRfin.o alla conclusione del punto 4.
7 :
8 :
y
Arresta il funzionamento.
Mette in pausa la riproduzione.
:
Fa avanzare velocemente la videocassetta.
Riavvolge la videocassetta.
Premere questo tasto insieme a 3 (tasto di
riproduzione) per avviare la registrazione o
insieme a 8 per metterla in pausa.
4 Premere i tasti numerici (1-9, 0) per
immettere il codice del produttore
(a due cifre).
1:
REC:
Esempi:
CHANNEL +/–: Cambia i canali televisivi sul videoregistratore.
Per un videoregistratore Panasonic:
Premere 2, quindi 1.
Per un videoregistratore Philips:
Premere 0, quindi 5.
Produtto-
re
Produtto-
re
Codice
Codice
JVC
01
Nokia
16
Aiwa
02, 20
Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16
Orion
20
Blaupunkt
CGM
04
Panasonic
Philips
Phonola
Saba
21
03, 05, 16
34
05, 22
Daewoo
Digtal
05
05
17 – 19, 23, 31
24, 25
Fisher
03, 16
06
Samsung
Sanyo
G.E.
03, 16
Grundig
Hitachi
Loewe
07
Sharp
26, 27
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12 – 15
Siemens
Sony
07
28 – 30, 35
17 – 19, 31, 32
33
Magnavox
Mitsubishi
Telefunken
Toshiba
5 Rilasciare F VCR.
Se per la marca dell’apparecchio utilizzato sono elencati più
codici, provare ciascuno di essi fino a immettere quello
corretto.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni di base
In questo manuale, per illustrare la maggior parte delle funzioni,
vengono utilizzati i pulsanti sul telecomando. Per le operazioni è
possibile utilizzare i pulsanti sull’unità centrale analoghi a quelli
sul telecomando, se non diversamente indicato.
Accensione e
Sul telecomando:
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per la funzione
seguente:
• Impostare il selettore di modalità del telecomando su
AUDIO.
Premere F AUDIO.
Sull’unità centrale:
Premere F.
Quando si seleziona DVD come sorgente (A pag. 17), sullo
schermo del televisore apparirà il seguente messaggio.
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle
pagine da 16 a 19.
F AUDIO
MUTING
DVD
CARD
FM/AM
AUX
Tasti di
selezione
della sorgente
• “OPEN”/“CLOSE”:
Viene visualizzato all’apertura o alla chiusura del cassetto
dischi.
• “NOW READING”:
Viene visualizzato quando il sistema sta leggendo le
informazioni sul disco.
TV SOUND
AUDIO VOL
AUDIO
Selettore di
modalità del
telecomando
• “REGION CODE ERROR!”:
Viene visualizzato quando il codice regionale del DVD
VIDEO non corrisponde a quello supportato dal sistema. Il
disco non può essere riprodotto.
• “NO DISC”/“NO CARD”:
Viene visualizzato quando non sono caricati un disco o una
scheda di memoria.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”/“CANNOT PLAY THIS
CARD”:
Cursore
(3/2/Y/5)
ENTER
ENTER
Viene visualizzato quando si carica un disco o una scheda di
memoria che non è possibile riprodurre.
SCAN MODE
NOTA
• La spia STANDBY si accende quando l’apparecchio viene spento e
si spegne quando l’apparecchio viene acceso.
• L’alimentazione elettrica del subwoofer è collegata all’unità centrale.
L’indicatore luminoso POWER ON sul subwoofer si accende in
verde quando l’apparecchio viene acceso.
TREBLE
SLEEP
SMART
DIMMER S.SETUP
S.WFR CENTER
L-SURR.-R
• Anche con l’apparecchio spento, viene consumata una piccola
quantità di corrente (solo unità centrale). Questa modalità viene
chiamata modalità di attesa, e la spia STANDBY si accende quando
è attivata. Per togliere completamente l’alimentazione, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
• È anche possibile accendere il sistema premendo i seguenti tasti;
•
•
•
OPEN/CLOSE sul telecomando o 0 sull’unità centrale
Uno dei tasti di selezione della sorgente sul telecomando
3 sull’unità centrale. È possibile utilizzare gli stessi tasti sul
telecomando, ma non dopo aver premuto FM/AM.
STANDBY
SD/MMC
VOLUME
PHONES
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni di base
Selezione della sorgente
da riprodurre
Ascolto con le cuffie
Sul telecomando:
ATTENZIONE
Assicurarsi di abbassare il volume nei casi seguenti:
• Prima di collegare o indossare le cuffie, in quanto un volume elevato
potrebbe danneggiare sia le cuffie che l’udito.
• Prima di scollegare le cuffie, in quanto un volume elevato potrebbe
venire riprodotto improvvisamente dai diffusori.
Premere uno dei tasti di selezione della
sorgente (DVD, CARD, FM/AM, AUX o
TV SOUND).
DVD:
ecc.). (A pag. 20)
Quando si collega un paio di cuffie alla presa PHONES sull’unità
centrale, il sistema annulla automaticamente la modalità surround
(A pag. 24) attualmente selezionata, disattiva gli altoparlanti,
spegne il subwoofer e attiva la modalità di ascolto in cuffia.
“HEADPHONE” appare sulla finestrella del display.
CARD:
FM/AM:
Per riprodurre una scheda di memoria. (A pag. 20)
Per sintonizzarsi su una stazione FM o AM (MW).
(A pag. 40)
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia tra FM
e AM (MW).
AUX:
Per selezionare la sorgente da un componente
collegato alle prese AUX IN o alla presa
DIGITAL IN. (A pag. 13)
Ad ogni pressione del tasto, la sorgente si alterna tra
“AUX” e “AUX DIGITAL”.
Modalità di ascolto in cuffia
Quando si utilizzano le cuffie, vengono riprodotti i segnali seguenti,
indipendentemente dall’impostazione dei diffusori:
• Per le sorgenti a due canali, vengono riprodotti i segnali anteriori
sinistro e destro direttamente dalle cuffie.
TV SOUND: Per selezionare il televisore (che invia in uscita i
segnali audio) collegato al connettore AV (SCART).
(A pag. 12)
• I segnali multicanale sono misti su due canali e riprodotti dalle
cuffie.
• (DVD AUDIO) Quando il disco impedisce il missaggio su due
canali, vengono riprodotti solo i canali anteriori sinistro e destro
dalle cuffie. In questo caso, “L/R ONLY” appare sulla finestrella
del display per alcuni secondi.
Sull’unità centrale:
Premere ripetutamente SOURCE finché il
nome della sorgente desiderata non
appare sulla finestrella del display.
Disattivazione
temporanea dell’audio
[MUTING]
NOTA
• Quando si seleziona una sorgente che non sia DVD o CARD, questo
sistema non riproduce segnali video in uscita.
• Per cambiare la sorgente potrebbe essere necessario qualche
momento.
Premere MUTING.
Per ripristinare l’audio
Effettuare una delle operazioni seguenti:
• Premere di nuovo MUTING.
• Premere AUDIO VOL +/– (o ruotare VOLUME sull’unità
centrale).
Regolazione del volume
[VOLUME]
ATTENZIONE
• Impostare sempre il volume al minimo prima di attivare qualsiasi
sorgente.
Se il volume è impostato a un livello elevato, la violenza improvvisa
del suono potrebbe danneggiare permanentemente l’udito e/o
sfondare i diffusori.
Regolazione della
luminosità delle
indicazioni [DIMMER]
Sul telecomando:
Premere DIMMER.
Ad ogni pressione del tasto, il livello di luminosità cambia.
Premere AUDIO VOL + o –.
Sull’unità centrale:
Ruotare la manopola VOLUME.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni di base
Autospegnimento [SLEEP]
Il sistema si spegne automaticamente quando il periodo di tempo
specificato è trascorso.
scansione
Il sistema può essere adattato alla modalità di scansione del
televisore utilizzato.
Premere SLEEP.
Ad ogni pressione del tasto, l’orario di spegnimento cambia.
NOTA
Ad esempio:
• Per utilizzare il sistema in modalità PROGRESSIVE, è necessario
che l’unità centrale sia collegata al televisore utilizzando un cavo
video a componenti (non in dotazione). (A pag. 12)
minuti
7 Mentre sono selezionati DVD come sorgente e in modalità di
S L E E P 6 0m i n
1arTreestno ere premuto SCAN MODE per
Per controllare il tempo rimanente
Premere una volta SLEEP.
2 secondi.
“RGB”, “Y/C” o “PROGRESSIVE” appare nella finestrella
2 dPerl edimspleayr.e il cursore 3/2 per selezionare
Per cambiare il tempo rimanente
Premere ripetutamente SLEEP.
Per annullare
la modalità desiderata.
Premere ripetutamente SLEEP finché non appare “SLEEP OFF”.
• L’autospegnimento viene annullato anche quando si spegne
l’apparecchio.
• RGB:
Selezionare questa opzione quando il
televisore è compatibile con il segnale
video interlacciato RGB/composito.
Selezionare questa opzione quando il
televisore è compatibile con il segnale
interlacciato S-video.
• Y/C:
Regolazione del livello di
uscita del subwoofer e
dei diffusori centrale/
surround [SUBWFR,
• PROGRESSIVE: Selezionare questa opzione quando il
televisore, dotato di prese a componenti,
supporta il segnale di ingresso video
progressivo.
È possibile ottenere una migliore qualità dell’immagine
seguendo l’ordine —
CENTER, SURR L/R]
3 “PPrReOmGReErSeSIEVNE”T>E“RRGmB”e>n“Ytr/eC”è>vcoismupoasiltioz. zata la
Premere S.WFR +/– per regolare il
subwoofer.
Premere CENTER +/– per regolare il
diffusore centrale.
Premere SURR.-L +/– per regolare il
diffusore surround sinistro.
Premere SURR.-R +/– per regolare il
diffusore surround destro.
modalità selezionata.
Quando si seleziona “PROGRESSIVE”, l’indicatore
PROGRESSIVE si accende nella finestrella del display.
NOTA
• Anche se l’immagine potrebbe apparire distorta quando si preme
ENTER, non si tratta di un guasto del sistema.
• “RGB” è selezionato al momento dell’acquisto.
• Alcuni televisori progressivi e ad alta definizione (HDTV) non
sono completamente compatibili con questo sistema, il che produce
un’immagine non naturale quando si riproduce un DVD VIDEO in
modalità di scansione progressiva. In questo caso, cambiare la
modalità di scansione su “RGB” o “Y/C”.
NOTA
• È anche possibile apportare regolazioni utilizzando il menu di
configurazione mostrato sullo schermo TV. (A pag. 37)
• Le regolazioni hanno effetto per tutte le sorgenti.
• Non è possibile effettuare questa regolazione quando si seleziona FM
o AM come sorgente.
Per verificare la compatibilità del proprio televisore, contattare il
proprio centro locale di assistenza clienti JVC.
• Tutti i televisori progressivi e ad alta definizione JVC sono
completamente compatibili con questo sistema.
Regolazione dei toni alti
[TREBLE]
Premere TREBLE +/–.
NOTA
• Le regolazioni hanno effetto per tutte le sorgenti.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni di base
Quando “FAILED !” appare sullo schermo del televisore
Il sistema non riesce a rilevare correttamente il battito delle mani.
In questo caso, seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del
televisore.
come “FAILED !” per tre volte, impostare il ritardo
(DISTANCE) e il livello di uscita (LEVEL) manualmente
(A pag. 37).
Ottimizzazione delle
impostazioni dei diffusori
[Smart Surround Setup]
NOTA
• Quando si cambia la posizione dei diffusori o di ascolto, oppure
quando si sostituiscono i diffusori in dotazione con altri diffusori,
ripetere la configurazione Smart Surround (Smart Surround Setup).
Per annullare
Premere SMART S.SETUP.
7 Mentre sono selezionati DVD come sorgente e in modalità di
NOTA
1arMresetottersi nella posizione in cui si ascolta
• È necessario impostare il livello di uscita del subwoofer (LEVEL)
manualmente. (A pag. 18 o 37)
• Al punto 2, nella finestrella del display appare “SW ERROR” se
l’unità centrale e il subwoofer attivo non sono collegati correttamente
mediante il cavo di sistema in dotazione.
il suono.
2 Tenere premuto SMART S.SETUP.
3 P“SrEeTmTINeGreUPE”NlamTpEegRg,iapnerlelamfineesrterelilal dceul drisspolarye.
Y/5 per selezionare la distanza tra i
diffusori anteriori e la posizione di
ascolto, quindi premere ENTER.
4 Premere il cursore Y/5 per selezionare
START, quindi premere ENTER.
5 Battere le mani una sola volta tenendole
al di sopra della testa.
6 Assicurarsiche“COMPLETED !” appaia
sullo schermo del televisore, quindi
premere SMART S.SETUP.
Il sistema rileva il battito delle mani attraverso i diffusori
satelliti, quindi seleziona automaticamente le impostazioni
ottimali per ciascun diffusore. Quando la configurazione Smart
Surround è stata completata, “COMPLETED !” appare sullo
schermo del televisore.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riproduzione
7 Durante la riproduzione di una scheda di memoria
7 Mentre è selezionata CARD come sorgente
• Un’icona simile a
per i quali è disponibile l’operazione.
indica i tipi di dischi/schede di memoria
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per la
funzione seguente:
1 Inserire la scheda di memoria finché
non scatta.
1 Impostare il selettore di modalità del
o
telecomando su AUDIO.
2 Premere DVD o CARD a seconda di
quale supporto si desidera riprodurre.
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da
20 a 23.
OPEN/CLOSE
Per MP3/WMA
DVD
CARD
Sullo schermo del televisore appare la schermata di controllo dei
file (A pag. 28).
Per JPEG
Ciascun file (immagini statiche) viene mostrato sullo schermo del
televisore per circa 3 secondi (presentazione). Quando si arresta la
riproduzione, sullo schermo del televisore appare la schermata di
controllo dei file (A pag. 28).
(tasto di
riproduzione)
AUDIO
Selettore di
modalità del
telecomando
Per MPEG4
Premendo TOP MENU o MENU si mostra la schermata di
controllo dei file (A pag. 28) sullo schermo del televisore durante
la riproduzione.
ENTER
7 Per mettere in pausa la riproduzione
Premere 8.
Per tornare alla riproduzione, premere 3 (tasto di riproduzione).
TITLE/GROUP
7 Per arrestare
Premere 7.
Tasti numerici
100+
7 Per rimuovere la scheda di memoria
IMPORTANTE
FL DISPLAY
Prima di rimuovere la scheda, assicurarsi che la riproduzione della
scheda di memoria sia arrestata. In caso contrario, i dati sulla
scheda potrebbero venire danneggiati.
7 In modalità di arresto
Riproduzione di base
7 Durante la riproduzione di
1uPnrdeimscoere OPEN/
CLOSE.
• Il sistema si accende e il
cassetto dischi esce.
2 I•nÈsaenrcihreepoussnibidleiusticlizoz.are 0 sull’unità centrale.
Quando si inserisce un
Lato dell’etichetta rivolto
disco di 8 cm
verso l’alto
3 Premere 3 (tasto di riproduzione).
Continua alla pagina seguente
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.
Riproduzione
DVD AUDIO
7 Icone della guida su schermo
Durante la riproduzione di DVD VIDEO, le seguenti icone della
guida potrebbero apparire temporaneamente sullo schermo TV:
Indicatori del segnale e dei diffusori
•
: appare all’inizio di una scena contenente sottotitoli in più
lingue.
T 1 1 : 2 3 : 4 5
•
•
: appare all’inizio di una scena contenente più lingue audio.
Numero di traccia
Tempo di riproduzione
trascorso
(ore:minuti:secondi)
: appare all’inizio di una scena contenente riprese da
angolazioni diverse.
•
(Riproduzione),
(Pausa),
/
(Avanti
Premendo FL DISPLAY
veloce/indietro veloce),
/
(Rallentatore in
avanti/all’indietro): appare quando si effettua ciascuna
operazione.
Numero del gruppo
Numero di traccia
•
: il disco non può accettare un’operazione che si è tentato di
effettuare.
D V D A G 1 T 1
NOTA
• (Per i file JPEG) Il sistema non può accettare le operazioni anche se
si preme qualsiasi pulsante, prima che l’intera immagine sia apparsa
sullo schermo del televisore.
• Se non si desidera visualizzare le icone della guida su schermo,
vedere a pagina 38.
Video CD/SVCD/CD audio
Ad esempio:
Quando si riproduce un CD audio
Indicatori del segnale e dei
diffusori
Numero di traccia
7 Informazioni sulla riproduzione sulla finestrella del
display
C D 1 1 0 : 3 1
DVD VIDEO
Ad esempio:
1
Tempo di riproduzione trascorso
(minuti:secondi)
*
Quando si riproduce un DVD VIDEO codificato in Dolby Digital a
5.1 canali
*1
L’indicazione VCD appare per i Video CD/SVCD.
Tempo di riproduzione
trascorso
(ore:minuti:secondi)
NOTA
Numero del capitolo
• Quando si riproduce un Video CD o un SVCD con funzione PBC, il
tempo di riproduzione trascorso non appare, ma viene visualizzato
“PBC”.
C 1 0 : 0 2 : 3 1
MP3/WMA
Ad esempio:
Indicatori del segnale e dei diffusori (A pag. 25)
Quando si riproduce MP3
Modalità surround e formato del segnale digitale(A pag. 24)
Indicatori del segnale e dei
Numero di traccia
diffusori
Premendo FL DISPLAY
Numero del titolo
Numero del capitolo
T R 1 2 3 1 2 : 3 4
Indicatore MP3*2
Tempo di riproduzione
trascorso (minuti:secondi)
(solo durante la riproduzione)
D V D T 1 C 1
Premendo FL DISPLAY
Numero del gruppo
2
*
MP 3 G 1 2 T 1 2 3
Numero di traccia
*2
L’indicatore WMA si illumina per WMA.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.
Riproduzione
JPEG
Numero del gruppo
Numero del file
Ricerca avanti veloce/
indietro veloce
J P G G 1 2 F 1 2 3
7 Durante la
riproduzione
MPEG4
Sul
Numero di traccia
telecomando:
Premere y o 1.
T R 1 2 3 1 0 : 3 1
Ad ogni pressione del tasto, la velocità di ricerca cambia (M2, M5,
M10, M20, M60).
Tempo di riproduzione
Per tornare alla velocità di riproduzione normale
Premere 3 (tasto di riproduzione).
trascorso (minuti:secondi)
(solo durante la riproduzione)
Mantenere premuto x o 4.
Premendo FL DISPLAY
Numero del gruppo
Tenendo premuto x o 4 si aumenta la velocità della ricerca
veloce in avanti o all’indietro (M5 → M20).
Numero del file
NOTA
• L’utilizzo con x o 4 indicato in precedenza è disponibile per
dischi che non siano MPEG4.
• Quando si riproduce materiale DVD VIDEO, Video CD, SVCD o
MPEG4, durante la ricerca veloce in avanti o all’indietro non viene
riprodotto l’audio.
Indicatori del segnale e dei diffusori
• Quando si riproduce un DVD AUDIO o un CD audio, l’audio è
intermittente e basso durante la ricerca veloce in avanti o all’indietro.
• Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dischi.
NOTA
• È possibile cambiare la modalità delle informazioni sulla durata
(tranne che per file MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A pag. 26)
• È anche possibile controllare le informazioni sulla riproduzione sullo
schermo del televisore. (A pag. 25)
Saltare all’inizio di una
selezione desiderata
7 Salvaschermo
Se sullo schermo TV si visualizza un’immagine statica per molto
tempo, l’immagine potrebbe restare impressa permanentemente.
Per evitare questo problema, il sistema riduce automaticamente la
luminosità dello schermo se si visualizza un’immagine statica per
oltre 5 minuti (funzione di salvaschermo).
7 Utilizzando i tasti
x/4
7 Per i DVD VIDEO (capitolo):
• Premendo qualsiasi tasto, la funzione di salvaschermo viene
annullata.
• Se non si desidera utilizzare la funzione di salvaschermo, vedere
a pagina 37.
Durante la riproduzione
Per i Video CD/SVCD (traccia):
Durante la riproduzione senza la funzione PBC
Per i DVD AUDIO/CD audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4
(traccia/file):
Durante la riproduzione o in modalità di arresto
Ripetizione a un tocco
È possibile spostare la posizione di riproduzione di
Premere ripetutamente x o 4.
NOTA
10 secondi dalla posizione attuale.
• Quando si riproduce materiale MP3/WMA, è possibile effettuare
operazioni utilizzando la schermata di controllo dei file. (A pag. 28)
• Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dischi.
7 Durante la riproduzione
Sul telecomando:
Premere
.
NOTA
• Questa funzione opera all’interno dello stesso titolo.
• Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dischi.
Continua alla pagina seguente
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.
Riproduzione
7 Utilizzando i tasti numerici sul telecomando
Riproduzione di un
7 Per i DVD VIDEO (titolo, capitolo):
In modalità di arresto, il numero del titolo è selezionato.
Durante la riproduzione, il numero del capitolo è selezionato.
“gruppo bonus”
Alcuni DVD AUDIO hanno un gruppo speciale chiamato
“gruppo bonus” i cui contenuti non sono aperti al pubblico.
Il gruppo bonus è sempre assegnato all’ultimo gruppo di un
disco. Per riprodurre un gruppo bonus, è necessario immettere un
“numero chiave” specifico (una password). Il modo per ottenere il
chiave, è possibile riprodurre il gruppo bonus attenendosi alla
procedura seguente.
Per i DVD AUDIO (traccia):
Per i Video CD/SVCD (traccia):
Durante la riproduzione senza la funzione PBC
Per i CD audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (traccia/file):
Durante la riproduzione o in modalità di arresto
Premere i tasti numerici (0-10, +10) per
selezionare il numero desiderato.
• Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come
utilizzare i tasti numerici”, di seguito.
7 Mentre l’indicatore BONUS si accende nella finestrella del
1diSspelalyezionare il gruppo bonus.
Come utilizzare i tasti numerici
Per selezionare 3: premere 3.
Per selezionare 14: premere +10, quindi 4.
Per selezionare 24: premere +10 due volte, quindi 4.
Per selezionare 40: premere +10 tre volte, quindi 10.
Oppure, premere +10 quattro volte, poi 0.
Per selezionare il gruppo, vedere il paragrafo “Come
individuare un titolo o un gruppo desiderato utilizzando i tasti
numerici” descritto in precedenza.
Viene visualizzata l’indicazione del numero chiave immesso.
Sul televisore
Come individuare un titolo
o un gruppo desiderato
utilizzando i tasti
numerici
Nella finestrella del display
_ _ _ _
K E Y
7 Durante la riproduzione o
2 Premere i tasti numerici (0-9) per
immettere il numero chiave, quindi
premere ENTER.
Quando si immette il numero chiave corretto, la riproduzione
si avvia e l’indicatore BONUS si spegne.
• Qualora si immetta il numero sbagliato, immettere quello
corretto.
in modalità di arresto
1 Premere TITLE/
GROUP.
“_ _” o “_” viene visualizzato nell’area di visualizzazione del
titolo/gruppo nella finestrella del display.
Ad esempio:
Durante la riproduzione di DVD VIDEO
Per cancellare il numero chiave immesso
Effettuare una delle operazioni seguenti:
• Premere 7.
_ _
T
1 : 2 3 : 4 5
• Aprire il cassetto dischi.
2 Mentre la finestrella del display mostra
“_ _” o “_”, utilizzare i tasti numerici
(0-10, +10) per immettere il numero del
titolo o del gruppo desiderato.
Il sistema inizia la riproduzione dal primo capitolo/traccia/file
del titolo/gruppo selezionato.
• Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come
utilizzare i tasti numerici” (A pag. 23).
NOTA
• Questa funzione potrebbe non operare con alcuni dischi/schede di
memoria.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni avanzate
• Un’icona simile a
indica i tipi di dischi/schede di memoria
Uso della modalità
surround
per i quali è disponibile l’operazione.
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per
l’operazione seguente:
7 Auto Surround (AUTO SURR)
1 Impostare il selettore di modalità del
Utilizzato per riprodurre il suono come se fosse registrato senza
alcuna conversione (missaggio su due canali o simulazione, ecc.).
Ad esempio, una sorgente multicanale viene riprodotta
automaticamente in audio multicanale.
o
telecomando su AUDIO.
2 Premere DVD o CARD a seconda di
quale supporto si desidera riprodurre.
• Vi sono delle eccezioni all’operazione
7 Dolby Surround
menzionata sopra. In questo case, seguire ciascuna istruzione.
1
Dolby Pro Logic II*
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da
24 a 35.
Il Dolby Pro Logic II è un formato di riproduzione multicanale
sviluppato di recente per decodificare su 5.1 canali tutte le sorgenti
stereo a due canali e le sorgenti codificate in Dolby Surround.
Il Dolby Pro Logic II ha due modalità — Movie (film) e Music
(musica):
AUDIO SUBTITLE SURR.
(tasto di
AUDIO
riproduzione)
• Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)
Adatta per la riproduzione di sorgenti codificate in Dolby Surround
Selettore di
modalità del
telecomando
che recano il simbolo
.
• Pro Logic II Music (PL II MUSIC)
Adatta per la riproduzione di qualsiasi sorgente musicale stereo a 2
canali.
TOP MENU
MENU
1
Dolby Digital*
Utilizzato per riprodurre le tracce audio multicanale del software
ENTER
Cursore
(3/2/Y/5)/
ENTER
codificato in Dolby Digital (
).
ON
SCREEN
2
7 DTS Digital Surround*
Utilizzato per riprodurre le tracce audio multicanale del software
codificato in DTS Digital Surround (
DTS Digital Surround (DTS) è un altro formato audio digitale su
più canali discreti disponibile nel software su CD e DVD.
).
ANGLE
ZOOM
PAGE
Tasti numerici
100+
REPEAT A-B RPT PLAY MODE CANCEL
SETTING
RETURN
VFP
Modalità surround disponibili per ciascun segnale in ingresso
I simboli B indicano le modalità surround disponibili.
*1
Surround
Auto
DTSDigital Linear Packed
Prodotto sotto licenza
dalla Dolby
Modalità
Dolby Surround
DSP
disattivato Surround
Surround
PCM
PCM
ALL
CH
Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, “MLP
Lossless” ed il simbolo
doppia D sono marchi
registrati della Dolby
Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital
Surround” sono marchi
di fabbrica della Digital
Theater Systems, Inc.
È possibile selezionare
queste modalità
AUTO
SURR OFF
PL II
PL II
Dolby
Segnale
DTS
LPCM
PPCM
SURR
MOVIE*3 MUSIC*3 Digital
ST.*3
Dolby Digital
(Multicanale)
B
B
B
B
—
—
B
—
—
—
—
—
—
—
Dolby Digital
(A 2 canali)
B
B
—
B
*2
*3
DTS Digital
Surround
(Multicanale)
B
B
B
B
—
—
—
—
B
—
—
—
—
—
DTS Digital
Surround
(A 2 canali)
B
B
—
B
premendo SURR..
(A pag. 25)
Analogico
(videoregistra-
tore) o Linear/
Packed PCM
(A 2 canali)
B
B
B
B
B
B
—
—
—
—
—
—
B
Linear/Packed
PCM
(Multicanale)
—
—
B
B
—
Continua alla pagina seguente
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni avanzate
7 Stereo su tutti i canali (DSP)
7 Quando si riproduce software multicanale digitale
La modalità stereo su tutti i canali (ALL CH ST.) può riprodurre un
campo audio stereo più ampio utilizzando tutti i diffusori collegati
(e attivati).
(tranne che in modalità SURR OFF)
La modalità surround multicanale appropriata (Dolby Digital, DTS
Digital Surround o Linear/Packed PCM) viene attivata
automaticamente.
È possibile utilizzare la modalità stereo su tutti i canali durante la
riproduzione di sorgenti stereo a 2 canali.
7 Quando si riproduce una sorgente a due canali
È possibile selezionare una delle due modalità Dolby Pro Logic II
(PL II MOVIE/PL II MUSIC) o la modalità DSP (ALL CH ST.).
Normale audio stereo
Stereo su tutti i canali
Premere ripetutamente SURR. per
selezionare la modalità desiderata.
La modalità surround viene attivata e la modalità surround attuale
appare sulla finestrella del display.
Ad ogni pressione del tasto la modalità surround cambia.
7 Indicatori sulla finestrella del display
Per i dettagli su ciascuna modalità, vedere a pagina 24.
Indicatori del formato del segnale digitale
Per disattivare la modalità surround
Premere ripetutamente SURR. finché
SURR OFF non appare sulla finestrella del
display.
PPCM:
LPCM:
GD:
C:
Si illumina quando in entrata arrivano segnali
DVD AUDIO in formato Packed PCM.
Si illumina quando in entrata arriva un segnale
Linear PCM.
Si illumina quando in entrata arrivano segnali
Dolby Digital.
Memorizzazione delle regolazioni: memoria automatica
Quando si spegne l’apparecchio, il sistema memorizza la modalità
surround corrente. La modalità memorizzata viene richiamata
automaticamente quando si accende l’apparecchio.
Si illumina quando in entrata arrivano segnali
DTS Digital (Surround).
Nessuna indicazione: Nessun l’indicatore di segnale digitale si
illumina quando in entrata arrivano segnali
analogici.
NOTA
• Quando si seleziona FM o AM come sorgente, non è possibile
selezionare alcuna modalità surround.
• Tenere presente che la modalità surround non ha effetto sulla
riproduzione MPEG4.
• Per i dischi DVD AUDIO che non consentono il missaggio su due
canali, il sistema continua a riprodurre in uscita segnali in audio
multicanale con “MULTI CH” mostrato sulla finestrella del display,
anche se la modalità surround viene disattivata durante la
riproduzione. D’altra parte, quando si inizia la riproduzione con la
modalità surround impostata su “SURR OFF”, il sistema riproduce in
uscita solo i segnali dei canali anteriori sinistro e destro con “LR
ONLY” mostrato nella finestrella del display.
Indicatori di modalità Dolby Surround/DSP
GPLII: Si illumina quando è attivata la modalità Dolby Pro
Logic II.
DSP:
Si illumina quando è attivata la modalità Stereo su tutti i
canali (All Channel Stereo).
Indicatori del segnale sorgente, ecc.
Si illuminano per indicare i segnali in entrata.
a: Si illumina quando si riceve il segnale del
canale sinistro.
b: Si illumina quando si riceve il segnale del canale centrale.
c: Si illumina quando si riceve il segnale del canale destro.
d: Si illumina quando si riceve il segnale del canale LFE.
g: Si illumina quando si riceve il segnale del canale surround
sinistro.
Uso della barra su
schermo
È possibile controllare le informazioni sul disco e utilizzare alcune
funzioni mediante la barra su schermo.
i: Si illumina quando si riceve il segnale del canale surround
destro.
h: Si illumina quando si riceve un segnale di un canale surround
monofonico o un segnale Dolby Surround a 2 canali.
SW : Si illumina sempre.
Visualizzazione della barra su schermo
Il canale con “ ” mostra che il diffusore corrispondente sta
riproducendo l’audio dei canali.
Se viene riprodotto l’audio dei canali decodificato in 5.1 canali, si
illumina solo “ ”.
7 Quando è caricato
un disco
Premere ON SCREEN.
Ad ogni pressione del tasto, la barra su schermo cambia nel modo
seguente sullo schermo del televisore.
Selezione della modalità surround
Il sistema è impostato per selezionare automaticamente la modalità
surround ottimale per un segnale in ingresso proveniente da
software digitale multicanale.
Quando si riproducono sorgenti a due canali, è possibile
selezionare manualmente la modalità surround desiderata.
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per l’operazione
seguente:
• Impostare il selettore di modalità del telecomando su
AUDIO.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni avanzate
Ad esempio:
F Mostra lo stato della riproduzione.
Durante la riproduzione di DVD VIDEO
:
appare durante la riproduzione.
/
: appare durante l’avanzamento veloce o la
riproduzione all’indietro veloce.
/
avanti o all’indietro.
:
appare in modalità di pausa.
:
appare in modalità di arresto.
DISATTIVATA
tempi (E). Vedere “Modifica delle informazioni sui tempi”
seguente.
H Selezionare questo simbolo per la riproduzione ripetuta.
(A pag. 33)
(La barra su schermo scompare)
(torna all’inizio)
• L’elemento attualmente selezionato viene indicato in verde.
I Selezionare questo simbolo per la funzione di ricerca temporale.
(A pag. 28)
J Selezionare questo simbolo per la funzione di ricerca per
capitolo (per i DVD VIDEO) o per traccia (per i DVD AUDIO).
(A pag. 27)
7 Contenuto della barra su schermo durante la
riproduzione
DVD VIDEO
canale o il flusso dati. (A pag. 30)
sottotitoli. (A pag. 29)
M Selezionare questo simbolo per cambiare l’angolazione.
(A pag. 29)
DVD AUDIO
N Selezionare questo simbolo per cambiare la pagina. (A pag. 31)
O Mostra lo stato della modalità di riproduzione.
PROGRAM: appare durante la riproduzione programmata.
(A pag. 32)
RANDOM: appare durante la riproduzione casuale.
(A pag. 33)
P Mostra lo stato della modalità di ripetizione. (A pag. 33)
Video CD
SVCD
Modifica delle informazioni sui tempi
È possibile cambiare le
informazioni sui tempi sia
nella barra visualizzata sullo
schermo del televisore che sulla finestrella del display dell’unità
centrale.
7 Durante la riproduzione
1 Premere due volte ON SCREEN.
CD audio
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del
2 tPelreevimsoree.re il cursore 3/2 per evidenziare
.
3 Premere ripetutamente ENTER per
1
MPEG4*
selezionare le informazioni desiderate.
2
*
Ad esempio:
Quando si seleziona il tempo di riproduzione trascorso del disco.
*1
*2
Le voci da G a N non sono disponibili.
Quando si seleziona CARD come sorgente, viene visualizzato
“CARD”.
• TIME: Tempo di riproduzione trascorso del capitolo o della
traccia attuale
A Mostra il tipo di disco.
• REM:
Tempo restante del capitolo o della traccia attuale
B Mostra la velocità di trasferimento attuale (megabit al secondo).
C Mostra il titolo corrente (per i DVD VIDEO) o il numero del
gruppo (per i DVD AUDIO).
• TOTAL: Tempo trascorso del disco
• T. REM: Tempo restante del disco
D Mostra il numero del capitolo corrente (per i DVD VIDEO) o il
numero della traccia (per gli altri tipi di dischi/schede di
memoria).
4 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
E Mostra le informazioni sui tempi. Vedere “Modifica delle
informazioni sui tempi” seguente.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni avanzate
2 Premere i tasti numerici (1-10, +10)
per selezionare il numero
dell’elemento desiderato.
• Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come
Riproduzione da un punto
specificato sul disco
È possibile avviare la riproduzione di un titolo, un capitolo o una
traccia specificati. È anche possibile riprodurre un disco da un
punto temporale specificato.
utilizzare i tasti numerici”(A pag. 23).
Per tornare al menu
Premere RETURN.
Come individuare una scena desiderata
dal menu del DVD
I DVD VIDEO in genere hanno i propri menu che mostrano
i contenuti dei dischi e che è possibile visualizzare sullo
schermo del televisore. È possibile individuare una scena
desiderata utilizzando questi menu.
Quando “NEXT” o “PREVIOUS” appaiono sullo schermo
del televisore:
• Per passare alla pagina successiva, premere x.
• Per tornare alla pagina precedente, premere 4.
NOTA
• Se si desidera riprodurre un Video CD/SVCD compatibile con PBC
senza utilizzare la funzione PBC, effettuare una delle operazioni
seguenti:
7 Quando è caricato un DVD VIDEO
•
Avviare la riproduzione premendo i tasti numerici durante la
modalità di arresto.
1 Premere TOP MENU o MENU.
Il menu appare sullo schermo del televisore.
•
Premere ripetutamente x finché il numero della traccia
desiderata non viene visualizzato, quindi iniziare la riproduzione
premendo 3 (tasto di riproduzione).
Sulla finestrella del display appare il numero della traccia invece di
“PBC”.
Ad esempio:
• Per attivare la funzione PBC quando si utilizza un Video CD/SVCD
compatibile con PBC senza utilizzare la funzione PBC, effettuare una
delle operazioni seguenti:
•
Premere TOP MENU o MENU.
Premere due volte 7 per arrestare la riproduzione, quindi premere
3 (tasto di riproduzione).
Normalmente, un DVD VIDEO contenente più di un titolo
avrà un menu “principale” che elenca i titoli. Premere
TOP MENU per mostrare il menu dei titoli.
•
Alcuni DVD VIDEO potrebbero anche avere un menu diverso
che viene visualizzato premendo MENU.
Consultare per ciascun DVD VIDEO le istruzioni relative al
Come individuare un capitolo o una
traccia desiderati utilizzando la barra su
schermo
2 sUuotimlieznzuaspreecifiilcoc. ursore 3/2/Y/5 per
selezionare un elemento desiderato.
7 Durante la riproduzione
1 Premere due volte
3 Premere ENTER.
ON SCREEN.
• Con alcuni dischi è possibile anche selezionare gli elementi
immettendo i numeri corrispondenti con i tasti numerici.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del
2 tPelreevimsoree.re il cursore 3/2 per evidenziare
Come individuare una scena desiderata
utilizzando un menu di un Video CD/SVCD
con PBC
I Video CD o i SVCD registrati con PBC hanno i
propri menu, ad esempio elenchi delle canzoni
contenute. È possibile individuare una scena
specifica utilizzando questi menu.
/
.
3 Premere ENTER.
Ad esempio:
Durante la riproduzione di DVD VIDEO
7 Durante la riproduzione con la funzione PBC
1 Premere ripetutamente RETURN finché
non appare il menu sullo schermo del
televisore.
4 Premere i tasti numerici (0-9)
per immettere il numero del
capitolo desiderato.
Ad esempio:
Ad esempio:
Per selezionare 8:
Per selezionare 10:
Per selezionare 20:
Per selezionare 37:
premere 8.
premere 1, quindi 0.
premere 2, quindi 0.
premere 3, quindi 7.
Per correggere un’immissione errata
Ripetere il punto 4.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni avanzate
5 Premere ENTER.
Uso della schermata di
controllo dei file
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
È possibile cercare e riprodurre i gruppi e le
tracce o i file desiderati utilizzando la
schermata di controllo dei file sullo schermo
del televisore.
NOTA
• È possibile selezionare fino a 99 capitoli/tracce.
Come individuare un punto desiderato
specificandone la posizione temporale
Numero gruppo corrente/ Modalità di riproduzione
gruppi complessivi
(PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
7 Per i DVD VIDEO/DVD
Informazioni Tag
AUDIO:
Tempo di riproduzione
(solo per MP3/WMA)
trascorso della traccia corrente
Durante la riproduzione
Per i Video CD/SVCD:
Durante la modalità di arresto o durante la riproduzione senza
(solo per MP3/WMA/MPEG4)
*
funzione PBC
Per i CD audio:
Durante la riproduzione o in modalità di arresto
7 Quando si specifica il tempo di riproduzione
trascorso dall’inizio del disco
Attenersi alla procedura seguente in modalità di arresto.
7 Quando si specifica il tempo di riproduzione
trascorso dall’inizio del titolo/traccia corrente
Attenersi alla procedura seguente durante la riproduzione.
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del
televisore.
Gruppo corrente
Traccia (file)
corrente
Numero traccia (file) corrente/
tracce (file) complessive nel
gruppo corrente
Numero complessivo
delle tracce (file) sul
disco
2 Premere il cursore 3/2 per evidenziare
.
Stato della
riproduzione
3 Premere ENTER.
*
Quando si seleziona CARD come sorgente, viene visualizzato
“CARD”.
La schermata di controllo dei file appare automaticamente durante
la riproduzione (MP3/WMA) o in modalità di arresto.
4 Utilizzare i tasti numerici (0-9) per
immettere la posizione temporale.
Ad esempio:
Per riprodurre dal punto che si trova a 2 (ore): 34 (minuti): 08
(secondi) dall’inizio
Premere 2
Premere 4
Premere 3
Premere 0
Premere 8
Per annullare un’immissione errata
Premere ripetutamente il cursore 2.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
NOTA
• È possibile specificare una posizione temporale in ore, minuti e
secondi per i DVD VIDEO e i DVD AUDIO, e in minuti e secondi
per i Video CD/SVCD/CD audio.
Continua alla pagina seguente
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni avanzate
7 Per MP3/WMA:
2 Premere ripetutamente ANGLE oppure
premere il cursore Y/5 per selezionare
l’angolazione desiderata.
Durante la riproduzione o in modalità di arresto
Per JPEG/MPEG4:
In modalità di arresto
1 Premere il cursore 3/2/Y/5 per
selezionare il gruppo, la traccia o il file
desiderato.
Quando si utilizza la barra su schermo:
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del
• Per MP3/WMA, la riproduzione inizia dalla traccia
selezionata.
2 tPelreevimsoree.re il cursore 3/2 per evidenziare
2 Premere 3 (tasto di riproduzione) o
.
ENTER.
dalla traccia o dal file selezionati.
3 Premere ENTER.
• Quando si preme ENTER per il JPEG, viene riprodotto solo
il file selezionato.
NOTA
• Durante la riproduzione, è possibile individuare la traccia o il file
desiderato premendo x/4 o il cursore 5/Y.
• È anche possibile controllare le informazioni di riproduzione sulla
finestrella del display. (A pag. 21)
4 Premere il cursore Y/5 per selezionare
l’angolazione desiderata.
• Alcuni nomi di gruppi, tracce e file potrebbero non venire visualizzati
• L’ordine di gruppi, tracce e file può venire visualizzato diversamente
dall’ordine visualizzato sul proprio personal computer.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
NOTA
• Durante la riproduzione di DVD AUDIO, questa funzione è
disponibile solo per la parte video.
Quando la funzione di riproduzione
con ripresa è impostata su “ON”
(A pag. 38) e si arresta la
riproduzione con le operazioni seguenti, la posizione in cui è stata
arrestata la riproduzione viene memorizzata. (“RESUME” appare
nella finestrella del display.)
Selezione del sottotitolo
7 Durante la riproduzione di un disco che
contiene sottotitoli in più lingue
• Spegnimento del sistema (A pag. 16)
• Premere una sola volta 7
Quando si utilizza il tasto
SUBTITLE:
• Cambiando la sorgente (A pag. 17)
1 Premere SUBTITLE.
Per avviare la riproduzione dalla posizione memorizzata
Premere 3 (tasto di riproduzione) o DVD.
Esempio (DVD VIDEO):
“ENGLISH” è selezionato su 3 lingue dei sottotitoli registrate.
• In certi casi 3 (tasto di riproduzione) non funziona dopo aver
cambiato la sorgente.
Per cancellare la posizione memorizzata
Premere di nuovo 7 oppure aprire il cassetto dischi.
2 Premere il cursore Y/5 per selezionare
Selezione di
il sottotitolo desiderato.
un’angolazione
Per i SVCD
• Un SVCD può contenere fino a quattro sottotitoli. La
pressione di SUBTITLE cambia i sottotitoli
indipendentemente dal fatto che siano registrati o meno. (Se
non sono registrati altri sottotitoli, quelli attuali non
cambiano.)
7 Durante la riproduzione di un disco che contiene
più angolazioni di visione
Quando si utilizza il tasto ANGLE:
1 Premere ANGLE.
NOTA
Ad esempio:
• Per cancellare i sottotitoli, premere SUBTITLE. Ad ogni pressione di
SUBTITLE, i sottotitoli appaiono e scompaiono alternativamente.
È selezionata la prima angolazione su tre angolazioni registrate.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni avanzate
Quando si utilizza la barra su schermo:
4 Premere il cursore Y/5 per selezionare
l’audio desiderato.
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del
televisore.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
2 Premere il cursore 3/2 per evidenziare
La barra su schermo scompare.
.
NOTA
3 Premere ENTER.
• Alcune lingue di sottotitoli o audio sono abbreviate nella finestra a
comparsa. Vedere “L’elenco dei codici delle lingue”(A pag. 36).
• “ST”, “L” o “R” viene visualizzato quando si riproduce un Video CD
o un SVCD, e rappresenta rispettivamente “stereo”, “canale audio
sinistro” e “canale audio destro”.
4 Premere ripetutamente il cursore Y/5
Riproduzione speciale
per selezionare il sottotitolo desiderato.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
Riproduzione fotogramma per fotogramma
7 Durante la riproduzione
Premere
La barra su schermo scompare.
NOTA
• Per cancellare i sottotitoli, premere SUBTITLE. Ad ogni pressione di
SUBTITLE, i sottotitoli appaiono e scompaiono alternativamente.
• Alcune lingue di sottotitoli o audio sono abbreviate nella finestra a
comparsa. Vedere “L’elenco dei codici delle lingue”(A pag. 36).
• Durante la riproduzione di DVD AUDIO, questa funzione è
disponibile solo per la parte video.
ripetutamente 8.
Ad ogni pressione del tasto, l’immagine fissa avanza di un
fotogramma.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere 3 (tasto di riproduzione).
NOTA
Selezione dell’audio
7 Durante la riproduzione di un
disco che contiene audio in più
lingue
• Durante la riproduzione di DVD AUDIO, questa funzione è
disponibile solo per la parte video.
Riproduzione al rallentatore
7 Durante la riproduzione
Quando si utilizza il tasto AUDIO:
1 Premere AUDIO.
1 Premere 8 nel punto
in cui si desidera iniziare la
riproduzione al rallentatore.
Esempio (DVD VIDEO):
“ENGLISH” è selezionato su 3 lingue di audio registrate.
2 PIl sriestmemea rmeettye in pa.usa la riproduzione.
• Inizia la riproduzione al rallentatore in avanti.
Solo per DVD VIDEO/DVD AUDIO:
• Per effettuare la riproduzione al rallentatore all’indietro,
premere 1.
2 Premere ripetutamente AUDIO oppure
premere il cursore Y/5 per selezionare
l’audio desiderato.
Ad ogni pressione del tasto, la velocità riproduzione aumenta.
Ad esempio: Sul televisore
Quando si utilizza la barra su schermo:
1 Premere due volte ON SCREEN.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere 3 (tasto di riproduzione).
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del
televisore.
NOTA
2 Premere il cursore 3/2 per evidenziare
• Non è possibile sentire l’audio durante la riproduzione al rallentatore.
• Durante la riproduzione di DVD AUDIO, questa funzione è
disponibile solo per la parte video.
.
3 Premere ENTER.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni avanzate
Selezione di immagini statiche che è
possibile sfogliare su DVD AUDIO
NOTA
• Il numero dei fattori di ingrandimento varia a seconda del tipo di
disco.
La maggior parte dei DVD AUDIO comprende immagini
statiche che è possibile sfogliare (B.S.P. - Browsable Still
Pictures), che in genere vengono visualizzate una dopo
l’altra automaticamente durante la riproduzione, in base alla
sequenza di riproduzione. È possibile cambiare l’immagine (girare
la pagina) manualmente quando il gruppo o la traccia corrente ha
delle immagini (pagine) selezionabili.
• Durante la riproduzione di presentazioni su dischi JPEG, la funzione
zoom non è disponibile. In questo caso, premere 8 per mettere in
pausa la riproduzione della presentazione, quindi utilizzare lo zoom
per ingrandire.
• Durante la riproduzione di DVD AUDIO, questa funzione è
disponibile solo per la parte video.
• Durante la riproduzione MPEG4, in certi casi il cursore (3/2/Y/5)
potrebbe non funzionare al punto 2 precedente.
7 Durante la riproduzione e mentre l’indicatore B.S.P. è illuminato
nella finestrella del display
Modifica delle impostazioni VFP
Quando si utilizza il tasto PAGE:
La funzione VFP
Premere ripetutamente PAGE per
selezionare un’immagine statica
desiderata.
(VideoFineProcessor)
consente di regolare
l’aspetto delle immagini in base al tipo di programmazione, alla
tonalità delle immagini o alle preferenze personali.
Quando si utilizza la barra su schermo:
7 Durante la riproduzione
1 Premere due volte ON SCREEN.
1 Premere VFP.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del
televisore.
Le impostazioni VFP attuali appaiono sullo schermo del
televisore.
Ad esempio:
2 Premere il cursore 3/2 per evidenziare
.
3 Premere ENTER.
2 Premere ripetutamente il cursore 3/2
4 Premere il cursore 5/Y per selezionare
per selezionare la modalità VFP.
l’immagine statica desiderata.
• CINEMA: Adatta per i film.
Quando si seleziona “NORMAL” o “CINEMA”, premere
VFP per completare l’impostazione.
• USER 1 e USER 2:
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
È possibile regolare dei parametri che
influenzano l’aspetto delle immagini.
Ingrandimento
Solo quando si seleziona “USER 1” o “USER 2” al
punto 2, procedere per effettuare l’operazione
seguente;
7 Durante la
riproduzione o in
1mPodraelimtà dei rpeausZaOOM.
3 Premere ripetutamente il cursore Y/5
per selezionare un parametro che si
desidera regolare.
Ad ogni pressione del tasto ZOOM, il fattore di ingrandimento
2 dQelulaascnednaocaèmbsiat.ato attivato
l’ingrandimento, premere il cursore
3/2/Y/5 per spostare l’area di
ingrandimento.
Regolare gradualmente e confermare i risultati sull’aspetto
delle immagini in base alle proprie preferenze.
• GAMMA:
Controlla la luminosità delle tinte neutre mantenendo la
luminosità delle parti scure e chiare.
• BRIGHTNESS:
Per tornare alla riproduzione normale
Premere ripetutamente ZOOM per selezionare ZOOM OFF.
Controlla la luminosità dello schermo.
• CONTRAST:
Controlla il contrasto dello schermo.
• SATURATION:
Controlla l’intensità dei colori dello schermo.
• TINT:
Controlla la tonalità cromatica delle immagini.
• SHARPNESS:
Controlla la nitidezza dello schermo.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni avanzate
4 Premere ENTER.
2 Seguire le istruzioni che appaiono sullo
schermo del televisore per
programmare i capitoli o le tracce
desiderati.
Ad esempio:
utilizzare i tasti numerici”(A pag. 23).
5 Premere il cursore Y/5 per cambiare
• I numeri dei contenuti che è necessario specificare per la
programmazione variano a seconda del tipo di disco:
l’impostazione.
6 Premere ENTER.
•
•
•
DVD VIDEO:
Video CD, SVCD, CD audio:
DVD AUDIO, MP3, WMA:
titoli e capitoli
tracce
gruppi e tracce
7 LPeeimrproestgazoiolnairVeFPaaltttruialpi vaenrgaomnoedti rniu,ovroipviesutaelirzezatie.
• Prima di programmare le tracce in un gruppo bonus su un
DVD AUDIO, seguire la procedura “Riproduzione di un
“gruppo bonus””(A pag. 23) per spegnere l’indicatore
BONUS nella finestrella del display.
• È possibile specificare capitoli o tracce il cui numero arrivi
fino a 99.
punti da 3 a 6.
8 Premere VFP.
NOTA
• Anche se la schermata dell’impostazione scompare mentre è in corso
la procedura, verrà memorizzata l’impostazione temporanea al
momento.
• (Per CD audio, SVCD o Video CD) Quando il tempo di
riproduzione complessivo supera i 99 minuti e 59 secondi,
“–:–” appare nella finestrella del display. Tuttavia, è
possibile continuare la programmazione.
• (Per DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3 o WMA) Quando si
preme ENTER invece dei tasti numerici nella colonna
Track/Chapter, appare “ALL” e tutti i brani/le tracce o i
capitoli sul gruppo o titolo selezionato vengono
programmati come un passo.
Riproduzione
programmata
7 In modalità di
Per cancellare i programmi uno per uno dall’ultimo
numero immesso
arresto
Premere ripetutamente CANCEL.
1 Premere ripetutamente PLAY MODE
finché la finestra di programmazione
non appare sullo schermo del
televisore.
Per cancellare tutti i programmi
Premere 7.
È anche possibile cancellare la programmazione spegnendo il
sistema.
3 Premere 3 (tasto di riproduzione).
Se tutte le tracce o i file programmati sono stati riprodotti, la
riproduzione si arresta e la finestra di programmazione appare
nuovamente. Notare che le impostazioni programmate restano
attive.
Per controllare il contenuto della programmazione
Durante la riproduzione, premere 7. La riproduzione si arresta e
appare la finestra di programmazione.
Per uscire dalla modalità di programmazione
In modalità di arresto, premere ripetutamente PLAY MODE finché
sia la finestra di programmazione che la scritta
non
scompaiono dallo schermo TV.
NOTA
• La funzione di riproduzione programmata non è disponibile per le
schede di memoria.
• La funzione di ripresa non può essere utilizzata con la riproduzione
programmata.
• La riproduzione programmata potrebbe non funzionare con alcuni
dischi.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni avanzate
Finestrella
del
display
Schermo TV
Significati
Riproduzione casuale
È possibile riprodurre
i titoli o le tracce su
un disco in ordine
casuale.
Ripete il gruppo corrente per
dischi/schede di memoria
DVD AUDIO/MP3/WMA/
JPEG/MPEG4.
REPEAT GROUP*
7 In modalità di arresto
Ripete il titolo corrente per i
DVD VIDEO.
1 Premere ripetutamente PLAY MODE
Ripete tutte le tracce per
dischi/schede di memoria
VCD/SVCD/CD/MP3/WMA/
JPEG/MEPG4.
finché non appare la scritta
schermo del televisore.
sullo
ALL
REPEAT ALL*
2 Premere 3 (tasto di riproduzione).
,
Ripete la traccia corrente per
dischi/schede di memoria
DVD AUDIO/Video CD/
SVCD/CD audio/MP3/WMA/
MPEG4.
Per uscire dalla modalità la riproduzione casuale
In modalità di arresto, premere ripetutamente PLAY MODE finché
sia la finestra di programmazione che la scritta
scompaiono dallo schermo TV.
È anche possibile cancellare la modalità di riproduzione casuale
spegnendo il sistema.
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
non
1
,
Ripete il capitolo corrente per i
DVD VIDEO.
REPEAT STEP
NOTA
La modalità di ripetizione è
disattivata.
Il sistema riproduce il disco o
la scheda di memoria
normalmente.
• Non è possibile riprodurre lo stesso titolo o traccia più volte durante
la riproduzione casuale.
• La funzione di riproduzione casuale non è disponibile per le schede di
memoria.
Nessuna
indica-
zione
* Durante la riproduzione di un disco o una scheda di memoria
JPEG, “REPEAT GROUP” e “REPEAT ALL” non appaiono
sullo schermo del televisore.
Riproduzione ripetuta
NOTA
Ripetizione della selezione corrente
• Per i DVD VIDEO e i DVD AUDIO, la funzione REPEAT ALL
potrebbe non essere disponibile, a seconda del disco.
7 Per i DVD VIDEO:
Durante la riproduzione
Quando si utilizza la barra su schermo (tranne che
per dischi/schede di memoria MP3/WMA/JPEG/
MPEG4):
Per i Video CD/SVCD:
Durante la riproduzione senza la
funzione PBC o in modalità di
arresto
1 Premere due volte ON SCREEN.
Per i DVD AUDIO/CD audio/MP3/JPEG/MPEG4:
Durante la riproduzione o in modalità di arresto
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del
2 tPelreevimsoree.re il cursore 3/2 per evidenziare
Quando si utilizza il tasto REPEAT:
Premere REPEAT.
.
3 Premere ENTER.
C 1 1 : 3 1 : 0 1
Indicatore della modalità di ripetizione
Ad ogni pressione del tasto REPEAT la modalità di ripetizione
cambia.
4 Premere ripetutamente il cursore
Y/5 per selezionare la modalità di
ripetizione.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
Per annullare la riproduzione ripetuta
Selezionare “OFF” al punto 4.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni avanzate
Per annullare
Selezionare “OFF” al punto 4, quindi premere ENTER.
Ripetizione di una parte desiderata
[Riproduzione ripetuta A-B]
NOTA
È possibile ripetere la
• Quando si riproduce un DVD VIDEO, la riproduzione ripetuta A-B è
possibile solo all’interno dello stesso titolo.
• Non è possibile selezionare “A-B” durante la riproduzione
programmata e la riproduzione casuale.
riproduzione di una parte
desiderata specificando
l’inizio (punto A) e la fine (punto B).
7 Durante la riproduzione
Quando si utilizza il tasto A-B RPT:
Blocco cassetti
È possibile bloccare il cassetto e impedire l’espulsione indesiderata
1 Premere A-B RPT all’inizio della parte
che si desidera ripetere (punto A).
dei dischi.
L’indicatore della modalità di ripetizione “
sulla finestrella del display.
” appare
SOLO sull’unità centrale:
Mentre il sistema è spento
2 Premere di nuovo A-B RPT alla fine
della parte che si desidera ripetere
(punto B).
L’indicatore della modalità di ripetizione sulla finestrella del
Tenere premuto
display cambia in “
” e la riproduzione ripetuta A-B ha
inizio. La parte selezionata del disco (tra i punti A e B) viene
riprodotta ripetutamente.
• Il sistema si accende e “LOCKED” viene visualizzato sulla
finestrella del display.
• Se si prova ad espellere il disco, viene visualizzato “LOCKED”
per indicare che il disco è bloccato.
Per annullare
Ripetere la stessa operazione.
• Il sistema si accende e “UNLOCKED” viene visualizzato sulla
finestrella del display.
Per annullare
Premere A-B RPT durante la riproduzione ripetuta A-B.
Quando si utilizza la barra su schermo:
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del
televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per evidenziare
.
3 Premere ENTER.
4 Premere ripetutamente il cursore Y/5
per selezionare “A-B”.
5 Premere ENTER all’inizio della parte
che si desidera ripetere (punto A).
6 Premere ENTER alla fine della parte che
si desidera ripetere (punto B).
7 LParreipmrodeurzeionOe rNipeStuCta RA-EBEhaNin.izio.
La barra su schermo scompare.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 24 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni avanzate
3 Premere il cursore 3/2 per effettuare
una regolazione o una selezione.
Ad esempio:
Impostazioni audio e di
altro genere
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per la funzione
seguente:
• Impostare il selettore di modalità del
telecomando su AUDIO.
--
B A L : R
5
La regolazione viene impostata e la indicazione scompare
automaticamente dopo alcuni secondi.
NOTA
NOTA
• Quando si seleziona “DOLBY D” o “DTS”, se viene ricevuto un
segnale codificato con un altro formato digitale, non è possibile
ascoltare l’audio. (L’indicatore GD o C lampeggia.)
Prima di iniziare l’operazione:
• Esiste un limite di tempo nell’effettuare le operazioni seguenti. Se
l’impostazione viene annullata prima di aver terminato, ricominciare
dal punto 1.
1 Premere SETTING.
Ad esempio:
B A L : C E N T E R
2 Premere il cursore Y/5 per selezionare
la voce che si desidera impostare.
• BAL (bilanciamento):
È possibile regolare il bilanciamento tra i diffusori anteriori
sinistro e destro.
• DEC (decodifica):
Quando si riproduce una sorgente esterna (AUX DIGITAL è
selezionato come sorgente) che è stata codificata in Dolby
Digital o DTS Digital Surround, possono verificarsi i
seguenti problemi;
• All’inizio della riproduzione non viene riprodotto l’audio.
• Durante la ricerca o il salto di capitoli o tracce, viene
riprodotto del rumore.
AUT/PCM (Auto/PCM):
Normalmente, selezionare questa
impostazione. Il sistema rileva
automaticamente i segnali in entrata.
DOLBY D: Selezionare questa impostazione se si
verificano i problemi precedenti nella
riproduzione di un disco (o software)
codificato in Dolby Digital.
DTS:
Selezionare questa impostazione se si
verificano i problemi precedenti nella
riproduzione di un disco (o software)
codificato in DTS Digital Surround.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA
Uso dei menu di
configurazione
• Vedere “L’elenco dei codici delle lingue” di seguito per il codice di
ciascuna lingua, ad esempio “AA”, ecc.
• È possibile cambiare la lingua utilizzata nei menu di
configurazione. Vedere “Descrizione dei menu” sotto.
L’elenco dei codici delle lingue
Funzionamento di base nel menu di
configurazione
AA Afar
IK Inupiak
RN Kirundi
RO Rumeno
RU Russo
AB Abkhazo
AF Afrikaans
AM Amharico
AR Arabo
IN Indonesiano
IS Islandese
IW Ebraico
RW Kinyarwanda
SA Sanscrito
SD Sindhi
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per
l’operazione seguente:
JI
Yiddish
AS Assamese
AY Aymara
AZ Azerbaijano
BA Bashkir
BE Bielorusso
BG Bulgaro
BH Bihari
JW Giavanese
KA Georgiano
KK Kazakho
1 Impostare il selettore di modalità del
SG Sangho
telecomando su AUDIO.
SH Serbo-croato
SI Singalese
SK Slovacco
SL Sloveno
2 Premere DVD.
KL Groenlandese
KM Cambogiano
KN Kannada
TOP MENU
PTYMENU
SEARCH
ENTER
Cursore
KO Coreano (KOR) SM Samoa
(3/2/Y/5)/
ON
BI Bislama
KS Kashmiro
SN Shona
SO Somalo
SQ Albanese
SR Serbo
SCREEN
REC
ENTER
RDS
BN Bengali, Bangla KU Curdo
DISPLAY
BO Tibetano
BR Bretone
CA Catalano
CO Corso
KY Kirghizo
LA Latino
SETUP
LN Lingala
LO Laotiano
LT Lituano
LV Lettone
MG Malagasy
MI Maori
SS Siswati
ST Sesotho
SU Sundanese
SV Svedese
SW Swahili
TA Tamil
7 In modalità di arresto
CS Ceco
CY Gallese
DA Danese
DZ Bhutanese
EL Greco
1 Premere SET UP.
MK Macedone
ML Malayalam
MN Mongolo
MO Moldavo
MR Marathi
MS Malay (MAY)
MT Maltese
MY Birmano
NA Nauru
TE Telugu
TG Tajiko
TH Tailandese
TI Tigrino
TK Turkmeno
TL Tagalog
TN Setswana
TO Tonga
EO Esperanto
ET Estone
EU Basco
FA Persiano
FI Finlandese
FJ Fiji
FO Faroese
FY Frisone
GA Irlandese
2 Seguire le istruzioni che appaiono sullo
TR Turco
schermo del televisore.
NE Nepalese
TS Tsonga
TT Tataro
TW Twi
GD Gaelico scozzese NL Olandese
GL Galiziano
GN Guarani
GU Gujarati
HA Hausa
NO Norvegese
OC Occitano
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
Descrizione dei menu
UK Ucraino
UR Urdu
UZ Uzbeko
VI Vietnamita
VO Volapuk
WO Wolof
:Menu della lingua (LANGUAGE)
HI Hindi
PA Punjabi
HR Croato
PL Polacco
7 MENU LANGUAGE
HU Ungherese
HY Armeno
IA Interlingua
IE Interlingue
PS Pashtun
Alcuni DVD hanno i propri menu in più lingue.
• Selezionare la lingua iniziale*.
PT Portoghese
QU Quechua
RM Reto-Romanzo
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zulu
7 AUDIO LANGUAGE
Alcuni DVD hanno più lingue audio.
• Selezionare la lingua audio iniziale*.
7 SUBTITLE
Alcuni DVD hanno sottotitoli in più lingue.
• Selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Selezionare la lingua mostrata sullo schermo del televisore
quando si utilizza questo sistema.
* Quando la lingua selezionata non è registrata su un disco, la
lingua originale viene utilizzata automaticamente come lingua
iniziale.
Continua alla pagina seguente
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impostazione delle preferenze del DVD
:Menu audio (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Compressione della gamma dinamica)
È possibile ascoltare chiaramente di notte l’audio registrato a livelli
bassi, anche a basso volume, quando si ascolta l’audio in Dolby
Digital.
:Menu di controllo immagine
(PICTURE)
7 MONITOR TYPE
È possibile selezionare il tipo di schermo per farlo corrispondere al
televisore utilizzato, quando si riproducono DVD registrati con un
rapporto tra altezza e larghezza delle immagini di 16:9.
• 16:9 (Conversione per televisori ad ampio schermo)
Selezionare questa opzione quando il formato del proprio
televisore è 16:9 (televisore ad ampio schermo).
• AUTO
Selezionare questa opzione quando si desidera ascoltare
l’audio surround nella sua intera gamma dinamica (nessun
effetto applicato).
• 4:3 LB (Conversione Letterbox)
• ON
Selezionare questa opzione quando il formato del proprio
televisore è 4:3 (televisore convenzionale). Quando si
visualizza un’immagine ad ampio schermo, nella parte
superiore e inferiore dello schermo appaiono delle barre nere.
• 4:3 PS (Conversione Pan & Scan)
Selezionare questa opzione quando il formato del proprio
televisore è 4:3 (televisore convenzionale). Quando si
visualizza un’immagine ad ampio schermo, le barre nere non
appaiono; tuttavia, i lati sinistro e destro delle immagini non
verranno mostrati sullo schermo.
Selezionare questa opzione quando si desidera applicare al
massimo l’effetto di compressione (utile dopo la mezzanotte).
NOTA
• Quando si riproduce una sorgente Dolby Digital multicanale e la
modalità surround è disattivata, la funzione D. RANGE
COMPRESSION viene impostata automaticamente su ON.
:Menu di impostazione diffusori
(SPK. SETTING)
7 Menu del livello (LEVEL)
Ad es.: 16:9
Ad es.: 4:3 LB
Ad es.: 4:3 PS
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER/SUBWOOFER
Quando si ascolta il segnale di prova, regolare il volume del
diffusore centrale e dei diffusori surround sullo stesso livello dei
diffusori anteriori.
NOTA
• Anche se “4:3 PS” è selezionato, le dimensioni dello schermo
possono diventare “4:3 LB” con alcuni DVD. Questo dipende dal
modo in cui sono registrati i DVD.
7 PICTURE SOURCE
TEST TONE*
Riprodurre il segnale di prova.
RETURN
Quando si imposta la modalità di scansione su PROGRESSIVE
(A pag. 18), è possibile ottenere una qualità ottimale delle
immagini selezionando se il contenuto del disco è elaborato per
campi (la sorgente è un video) o per fotogrammi (la sorgente è una
pellicola cinematografica).
Torna al menu SPK. SETTING.
* Il segnale di prova viene riprodotto da tutti i diffusori attivati
nell’ordine seguente:
Normalmente, impostare su “AUTO”.
• AUTO
s Diffusore anteriore sinistro s Diffusore centrale s
Diffusore anteriore destro s Diffusore surround destro
s Diffusore surround sinistro s (torna all’inizio)
Utilizzato per riprodurre dischi contenenti sia materiale
originato da video che da pellicola.
Questo sistema riconosce il tipo di materiale sorgente (video o
pellicola cinematografica) del disco attuale in base alle
informazioni del disco.
NOTA
• Prima di attivare il segnale di prova, assicurarsi di selezionare AUTO
linee oblique nelle immagini appaiono poco definite,
provare a selezionare le altre modalità.
• FILM
SURR come modalità surround. (A pag. 24)
Adatto per la riproduzione di dischi prodotti da pellicole
cinematografiche.
• VIDEO
Adatto per la riproduzione di dischi prodotti da materiale
video.
7 SCREEN SAVER (A pag. 22)
È possibile attivare o disattivare la funzione Salvaschermo.
7 FILE TYPE
Quando su un disco o una scheda di memoria sono registrati
svariati tipi di file, è possibile selezionare quali file riprodurre. Se è
stata cambiata l’impostazione FILE TYPE, assicurarsi di spegnere
l’apparecchio, quindi accenderlo per attivare la nuova
impostazione.
• AUDIO
Selezionare questa opzione per riprodurre file MP3/WMA.
• STILL PICTURE
Selezionare questa opzione per riprodurre file JPEG.
• VIDEO
Selezionare questa opzione per riprodurre file MPEG4.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impostazione delle preferenze del DVD
7 Menu distanza (DISTANCE)
Ad esempio:
7 Menu del blocco genitori (PARENTAL LOCK)
È possibile impedire la riproduzione di un DVD VIDEO contenente
scene violente e non adatto ad altri componenti della famiglia.
• L’impostazione ha effetto solo sui DVD contenenti informazioni
sul livello del blocco genitori, dal Livello 1 (il più restrittivo) al
Livello 8 (il meno restrittivo).
Diffusore
centrale
Subwoofer
Anteriore destro
3,0 m
COUNTRY CODE
Anteriore
sinistro
Selezionare questa opzione quando si imposta il codice
per i residenti nella propia nazione. (A pag. 39)
SET LEVEL
Selezionare questa opzione quando si imposta il livello
di limitazione.
PASSWORD
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Questa voce viene selezionata automaticamente quando
si apportano delle modifiche alle impostazioni del
blocco genitori. Immettere un numero di quattro cifre
come password con i tasti numerici 0-9, quindi premere
ENTER.
• Qualora si immetta per tre volte di seguito una password
errata, non è possibile selezionare una voce diversa da
EXIT. In questo caso, premere ENTER per uscire dalla
modalità, quindi riprovare ad effettuare l’impostazione.
Surround sinistro
Surround destro
In questo caso, impostare la distanza di ciascun diffusore nel modo
seguente:
• Distanza dei diffusori anteriori: 3,0 m
• Distanza del diffusore centrale: 2,7 m
• Distanza dei diffusori surround: 2,4 m
EXIT
FRONT SPEAKER/CENTER SPEAKER/SURROUND
SPEAKER
Regolare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori.
Entro la distanza da 0,3 m a 9,0 m. (a incrementi di 0,3 m)
Torna al menu OTHERS.
• Assicurarsi di uscire dalla modalità di impostazione del
blocco genitori dopo aver immesso la password. In caso
contrario, le modifiche apportate non verranno
memorizzate.
RETURN
• Qualora si dimentichi la propria password, immettere
“8888” al posto della password.
Torna al menu SPK. SETTING.
NOTA
:Menu delle altre impostazioni
• Se si immette una password errata per tre volte di seguito, è possibile
selezionare solo EXIT.
7 RESUME
È possibile attivare o disattivare la funzione di riproduzione con
ripresa. (A pag. 29)
7 ON SCREEN GUIDE
È possibile attivare o disattivare le icone della guida su schermo.
(A pag. 21)
Continua alla pagina seguente
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impostazione delle preferenze del DVD
Codici delle nazioni/aree geografiche per la funzione di blocco genitori
AD
AE
AF
AG
AI
EH
ER
ES
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
Andorra
Sahara Occidentale
Eritrea
Federazione Russa
Ruanda
Repubblica Democratica
Popolare del Laos
LA
Emirati Arabi Uniti
Afghanistan
Antigua e Barbuda
Anguilla
LB
LC
LI
Spagna
Libano
Arabia Saudita
Isole Solomon
Seychelles
ET
FI
Etiopia
Santa Lucia
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Finlandia
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
FJ
LK
LR
LS
Albania
Fiji
Sudan
FK
FM
FO
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
Armenia
Isole Falkland (Malvinas)
Micronesia (Stati Federati di)
Isole Faroe
Francia
Svezia
Antille Olandesi
Angola
Lesotho
Singapore
LT
Lituania
Santa Elena
Slovenia
LU
LV
Antartide
Lussemburgo
Lettonia
SJ
Argentina
Samoa Americane
Austria
Francia, Metropolitana
Gabon
Svalbard e Jan Mayen
Slovacchia
LY
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
Libia
MA
MC
MD
MG
MH
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
Regno Unito
Grenada
Marocco
Sierra Leone
San Marino
Senegal
Australia
Principato di Monaco
Repubblica di Moldavia
Madagascar
Isole Marshall
Mali
Aruba
Georgia
Azerbaijan
Bosnia Erzegovina
Barbados
Guiana Francese
Ghana
Somalia
Suriname
Gibilterra
Sao Tome e Principe
El Salvador
Repubblica Araba di Siria
Swaziland
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
Bangladesh
Belgio
Groenlandia
Gambia
Myanmar
Mongolia
Macao
Burkina Faso
Bulgaria
Guinea
BG
BH
BI
Guadalupe
Guinea Equatoriale
Grecia
Isole Mariana SeHentrionali
Martinica
Mauritania
Montserrat
Malta
Isole Turks e Caicos
Ciad
Bahrain
Burundi
Territori Meridionali Francesi
Togo
BJ
Benin
Georgia del Sud e Isole
Sandwich Meridionali
GS
BM
BN
BO
BR
BS
Bermuda
Tailandia
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
Brunei Dar-El-Salaam
Bolivia
Guatemala
Guam
Mauritius
Maldive
Tajikistan
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
TW
TZ
UA
UG
Tokelau
Brasile
Guinea-Bissau
Guyana
Malawi
Turkmenistan
Tunisia
Bahamas
Messico
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
Bhutan
Hong Kong
Isola Heard e Isole McDonald
Honduras
Croazia
Maleysia
Tonga
Isola Bouvet
Botswana
Bielorussia
Belize
Mozambico
Namibia
Timor Est
Turchia
Nuova Caledonia
Niger
Trinidad e Tobago
Tuvalu
Haiti
Canada
Ungheria
Indonesia
Irlanda
Isola Norfolk
Nigeria
Taiwan
Isole Cocos (Keeling)
Repubblica centrafricana
Congo
Tanzania, Repubblica Unita di
Ucraina
IE
Nicaragua
Olanda
CG
CH
CI
IL
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
Israele
Uganda
IN
Svizzera
India
Norvegia
Isole Esterne Minori degli Stati
Uniti
UM
Costa d’Avorio
Isole Cook
Cile
Nepal
Territorio dell’Oceano Indiano
Britannico
IO
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
US
UY
UZ
Nauru
Stati Uniti
Uruguay
IQ
Iraq
Niue
IR
Camerun
Iran (Repubblica Islamica dell’)
Islanda
Nuova Zelanda
Oman
Uzbekistan
IS
Cina
Stato di Città del Vaticano
(Santa Sede)
VA
IT
Colombia
Costarica
Italia
Panama
JM
JO
PE
VC
VE
VG
VI
Giamaica
Peru
Saint Vincent e Grenadines
Venezuela
PF
Cuba
Giordania
Polinesia Francese
Papua Nuova Guinea
Filippine
JP
PG
PH
PK
PL
Capo Verde
Isola Christmas
Cipro
Giappone
Isole Virgin (Britanniche)
Isole Virgin (U.S.)
Vietnam
KE
KG
KH
KI
Kenia
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZR
ZW
Kirgizistan
Cambogia
Kiribati
Pakistan
Repubblica Ceca
Germania
Gibuti
Polonia
Vanuatu
PM
PN
PR
Saint Pierre e Miquelon
Pitcairn
Isole Wallis e Futuna
Samoa
KM
KN
Comore
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
Danimarca
Dominica
Repubblica Dominicana
Algeria
Saint Kitts e Nevis
Portorico
Yemen
PT
Portogallo
Palau
Mayotte
Corea, Repubblica Democratica
Popolare di
KP
PW
PY
QA
RE
RO
Iugoslavia
KR
KW
KY
KZ
Corea, Repubblica di
Kuwait
Paraguay
Sudafrica
Ecuador
Qatar
Zambia
Estonia
Isole Cayman
Kazakhstan
Réunion
Zaire
Egitto
Romania
Zimbabwe
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni con il sintonizzatore
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per la
funzione seguente:
1 Impostare il selettore di modalità del
telecomando su AUDIO.
2 Premere FM/AM.
Sintonia con preselezioni
Una volta che una stazione è assegnata a un numero di canale, è
possibile sintonizzarla facilmente. È possibile preselezionare
7 Per preselezionare le stazioni
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da
40 a 43.
1 Sintonizzare la stazione che si desidera
preselezionare.
• Se si desidera memorizzare la ricezione in modalità FM per
una stazione FM, selezionare la modalità di ricezione
desiderata. Vedere “Selezione della modalità di ricezione
FM” (A pag. 41).
FM/AM
Ad esempio:
Quando il sistema è sintonizzato su 103,5 MHz.
AUDIO
Selettore di
modalità del
telecomando
TUNING
PTY
TA/NEWS/INFO
TUNING
PTY
1 0 3 . 5 0M
MEMORY
FM MODE
PTY
PTY
SEARCH
2 Premere MEMORY.
PTY SEARCH
_ _
RDS
RDS DISPLAY
DISPLAY
Mentre “CH” e “– –” lampeggiano:
3 Premere uno o più tasti numerici (1-10,
+10) per selezionare il numero di
preselezione desiderato.
Tasti numerici
• Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come
utilizzare i tasti numerici” (A pag. 23).
Ad esempio:
Quando è selezionato il canale preselezionato 1.
1 1 0 3 . 5 0M
Sintonia manuale
Se l’impostazione viene annullata prima di aver terminato,
ricominciare dal punto 2.
1 Premere ripetutamente FM/AM per
selezionare la banda.
Quando il numero selezionato lampeggia:
Ad esempio:
Quando il sistema è sintonizzato su 810 kHz.
4 Premere MEMORY.
Il numero selezionato smette di lampeggiare.
La stazione è stata assegnata al numero di preselezione scelto.
Se l’impostazione viene annullata prima di aver terminato,
8 1 0 k
5 rRiciopmeintceiarree dialppuunntot2i.da 1 a 4.
2 Premere ripetutamente TUNING 9/(
• La memorizzazione di una nuova stazione su un numero
utilizzato cancella la stazione precedentemente
memorizzata.
finché si trova la frequenza desiderata.
Quando si tiene premuto il tasto finché il sistema inizia la
ricerca delle stazioni e poi lo si rilascia, il sistema arresta la
ricerca automaticamente quando si sintonizza su una stazione
con un segnale di potenza sufficiente.
7 Per sintonizzarsi su una stazione preselezionata
1 Premere ripetutamente FM/AM per
NOTA
selezionare FM o AM.
• Quando è sintonizzata una stazione con un segnale di potenza
sufficiente, l’indicatore TUNED si accende sulla finestrella del
display.
• Quando si riceve un programma FM stereo, l’indicatore ST si accende
sulla finestrella del display.
2 Premere uno o più tasti numerici
(1-10, +10) per selezionare un
numero di preselezione.
• Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come
utilizzare i tasti numerici” (A pag. 23).
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 40 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni con il sintonizzatore
Con questo sistema, è possibile ricevere i seguenti tipi di segnali
RDS:
Selezione della modalità
di ricezione FM
Quando il programma FM stereo attualmente selezionato è
rumoroso, è possibile cambiare la modalità di ricezione FM per
migliorare la ricezione.
PS (Program Service):
Mostra i nomi comunemente noti delle
stazioni.
PTY (Program Type):
RT (Radio Text):
Mostra il tipo di programmi trasmessi.
Mostra messaggi di testo inviati dalla
stazione.
Enhanced Other Network: Vedere a pagina 43.
7 Mentre si ascolta una stazione FM
Premere FM MODE.
NOTA
La modalità di ricezione FM appare sulla finestrella del display.
Ad ogni pressione del tasto la modalità di ricezione FM cambia.
• AUTO MUTING:
• L’RDS non è disponibile per le trasmissioni AM (MW).
• L’RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione
sintonizzata non sta trasmettendo correttamente il segnale RDS o se
il segnale è debole.
Quando un programma è trasmesso in stereo, si ascolterà l’audio
in stereo. (L’indicatore ST si accende sulla finestrella del
display.) Quando il programma è in monofonia, si ascolterà
l’audio monofonico. Questa modalità è utile anche per
sopprimere i disturbi audio tra le stazioni. L’indicatore AUTO
MUTING si accende sulla finestrella del display.
• MONO:
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per
l’operazione seguente:
1 Impostare il selettore di modalità del
telecomando su AUDIO.
2 Premere FM/AM.
La ricezione verrà migliorata, anche se si perderà l’effetto stereo.
(L’indicatore ST si spegne.) In questa modalità, si sentirà del
rumore finché non ci si sintonizza su una stazione. (Anche
l’indicatore AUTO MUTING si spegne.)
7 Per mostrare le informazioni dei segnali RDS
Mentre si ascolta una stazione FM,
premere RDS DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione sulla finestrella del
display cambia.
Riduzione dei disturbi in
trasmissioni AM (MW)
Quando si ascolta una trasmissione AM (MW) che presenta
notevoli interferenze audio, è possibile cambiare la modalità di
cancellazione dei rumori (Beat Cut) per ridurre il rumore.
PS (Program Service):
Durante la ricerca, viene visualizzato “PS” e quindi appaiono i
nomi delle stazioni. Se non viene inviato alcun segnale, appare
“NO PS”.
PTY (Program Type):
7 Mentre si ascolta una stazione AM (MW)
Durante la ricerca, viene visualizzato “PTY” e quindi viene
visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se non viene inviato
alcun segnale, appare “NO PTY”.
Premere FM MODE.
La modalità di cancellazione dei rumori attuale appare sulla
finestrella del display.
Ad ogni pressione del tasto la modalità di cancellazione dei rumori
cambia.
• Scegliere la modalità che fornisce un audio più chiaro tra “BEAT
CUT 1” o “BEAT CUT 2”.
RT (Radio Text):
Durante la ricerca, appare “RT” e quindi vengono visualizzati i
messaggi di testo inviati dalla stazione. Se non viene inviato alcun
segnale, appare “NO RT”.
Frequenza:
Frequenza della stazione (servizio non RDS).
Relativamente ai caratteri mostrati sulla finestrella del
display
Quando appaiono segnali PS, PTY o RT sulla finestrella del
display, alcuni caratteri e simboli speciali potrebbero non venire
visualizzati correttamente.
Uso dell’RDS (Radio Data
System) durante la
ricezione delle stazioni
FM
L’RDS consente alle stazioni FM di inviare un segnale aggiuntivo
insieme ai segnali dei programmi normali. Ad esempio, le stazioni
inviano i loro nomi, nonché informazioni sul tipo di programma che
trasmettono, vale a dire programmi sportivi, musicali, ecc.
NOTA
• Se la ricerca termina improvvisamente, “PS”, “PTY” e “RT” non
appaiono sulla finestrella del display.
Quando si sintonizza il sistema su una stazione FM che fornisce il
servizio RDS, l’indicatore RDS si illumina sulla finestrella del
display.
1 0 3 . 5 0M
Indicatore RDS
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 40 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni con il sintonizzatore
Descrizione dei codici PTY
Ricerca di un programma in base ai codici
PTY
Uno dei vantaggi del servizio RDS è che consente di individuare un
tipo specifico di programma tra i canali preselezionati (A pag. 40)
specificando i codici PTY.
News:
Notiziario.
Affairs:
Programma per argomenti che approfondisce o
amplia le notizie: dibattiti o analisi.
Info:
Programmi il cui scopo è fornire consigli in senso
lato.
Sport:
Programmi relativi a qualsiasi aspetto degli sport.
Programmi educativi.
7 Per cercare un programma utilizzando i codici PTY
NOTA
Prima di iniziare l’operazione:
• La funzione di ricerca PTY è applicabile solo alle stazioni
preselezionate.
Educate:
Drama:
Culture:
Tutti i radiodrammi e le serie a puntate.
Programmi relativi a qualsiasi aspetto della cultura
nazionale o regionale, inclusi lingua, teatro, ecc.
• Per arrestare la ricerca in qualsiasi momento mentre è in corso,
premere PTY SEARCH durante la ricerca.
• Esiste un limite di tempo nell’effettuare le operazioni seguenti. Se
l’impostazione viene annullata prima di aver terminato, partire di
nuovo dal punto 1.
Science:
Varied:
Programmi relativi alle scienze naturali e alla
tecnologia.
Utilizzato per programmi basati principalmente sui
dialoghi, quali quiz, giochi con risposte di esperti
alle domande del pubblico e interviste a personalità.
1 Mentre si ascolta una stazione FM,
Pop M:
Musica commerciale di interesse popolare.
Musica rock.
premere PTY SEARCH.
Rock M:
Easy M:
“PTY SELECT” lampeggia nella finestrella del display.
Musica contemporanea considerata “musica
leggera”.
Mentre lampeggia “PTY SELECT”:
Light M:
Classics:
Musica strumentale e opere vocali o corali.
2 Premere PTY 9 o PTY ( finché il
Concerti di grandi opere orchestrali, sinfonie,
musica da camera, ecc.
codice PTY desiderato non appare sulla
Other M:
Musica che non rientra in nessuna delle altre
categorie.
finestrella del display.
• Per i dettagli, vedere “Descrizione dei codici PTY”.
Weather:
Finance:
Children:
Social:
Programmi meteorologici e previsioni del tempo.
Aggiornamenti sulla borsa, sul commercio, ecc.
Programmi per bambini.
Mentre il codice PTY selezionato al punto 2 è ancora visualizzato
sulla finestrella del display:
3 Premere di nuovo PTY SEARCH.
Programmi relativi a sociologia, storia, geografia,
psicologia e società.
Durante la ricerca, “SEARCH” e il codice PTY selezionato si
alternano sulla finestrella del display.
Religion:
Programmi religiosi.
Il sistema effettua la ricerca tra le 30 stazioni FM
preselezionate, si arresta quando trova quella selezionata e si
sintonizza su tale stazione.
Phone In: Programmi che prevedono la partecipazione del
pubblico, che esprime le sue opinioni per telefono o
in un forum aperto a tutti.
Per continuare la ricerca dopo il primo arresto
Premere di nuovo PTY SEARCH mentre le indicazioni sulla
finestrella del display lampeggiano.
Se non viene trovato alcun programma, “NOT FOUND” appare
sulla finestrella del display.
Travel:
Leisure:
Jazz:
Informazioni sui viaggi.
Programmi relativi ad attività ricreative.
Musica jazz.
Country:
Canzoni che derivano dalla tradizione musicale del
Sud degli Stati Uniti o che la seguono.
Nation M: Musica popolare attuale della propria nazione o
regione nella lingua nazionale.
Oldies:
Musica del cosiddetto “periodo d’oro” della musica
pop.
Folk M:
Musica che ha le sue radici nella cultura musicale di
una nazione specifica.
Document: Programmi relativi ad argomenti basati su fatti
realmente accaduti, presentati con stile
investigativo.
TEST:
Trasmissioni per provare apparecchiature o unità di
trasmissione di emergenza.
Alarm !:
None:
Annunci di emergenza.
Nessun tipo di programma, programma non definito
o difficile da categorizzare in tipi specifici.
NOTA
• La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni FM può
differire dall’elenco precedente.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedere a pagina 40 per le posizioni dei pulsanti.
Operazioni con il sintonizzatore
Il segnale TEST viene utilizzato per le prove di
apparecchiature, per sapere se riescono a ricevere o
meno il segnale di allarme correttamente
Il segnale TEST fa funzionare il sistema nello stesso modo del
segnale di allarme. Se viene ricevuto il segnale TEST, il sistema
passa automaticamente alla stazione che trasmette il segnale TEST.
Mentre si riceve il segnale TEST, sulla finestrella del display
appare “TEST”.
Passaggio temporaneo a trasmissioni
preferite
Un altro comodo servizio RDS è chiamato “Enhanced Other
Network”.
Questo servizio consente al sistema di passare temporaneamente a
una trasmissione di propria scelta (TA, NEWS e/o INFO) da una
stazione diversa, ad esclusione dei seguenti casi;
• Quando si sta ascoltando una stazione non RDS (tutte le stazioni
AM – MW, alcune stazioni FM e altre sorgenti).
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa.
7 Esempi del funzionamento del sistema Enhanced
Other Network
NOTA
Caso 1
Prima di iniziare le operazioni:
• La funzione Enhanced Other Network è applicabile solo alle stazioni
preselezionate.
Qualora non vi sia alcuna stazione che trasmette il
programma selezionato
Il sistema continua a restare sintonizzato sulla stazione attuale.
‘
IMPORTANTE
Prima di utilizzare il telecomando per
l’operazione seguente:
1 Impostare il selettore di modalità del
telecomando su AUDIO.
2 Premere FM/AM.
Quando una stazione inizia a trasmettere il programma selezionato,
il sistema passa automaticamente a tale stazione. L’indicatore del
codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare.
‘
Quando il programma termina, il sistema ritorna alla stazione
sintonizzata in precedenza, ma la funzione Enhanced Other
Network rimane attivata.
Premere ripetutamente TA/NEWS/INFO
finché l’indicatore del tipo di programma
(TA/NEWS/INFO) desiderato non appare
sulla finestrella del display.
Caso 2
Qualora la stazione FM che si sta ascoltando stia
trasmettendo il programma selezionato
Il sistema continua a ricevere la stazione, ma l’indicatore del codice
PTY ricevuto inizia a lampeggiare.
Ad ogni pressione del tasto, l’indicatore sulla finestrella del display
cambia.
‘
Quando il programma termina, l’indicatore del codice PTY
ricevuto smette di lampeggiare e rimane illuminato, ma la funzione
Enhanced Other Network rimane attivata.
1 1 0 3 . 5 0M
NOTA
Indicatore del tipo di programma
• Nella modalità di attesa Enhanced Other Network, se si cambia la
sorgente da riprodurre, la modalità di attesa Enhanced Other Network
viene annullata temporaneamente.
Se si cambia di nuovo la sorgente su FM, il sistema ritorna alla
modalità di attesa Enhanced Other Network.
TA:
Annunci sul traffico nella propria zona.
NEWS: Notiziario.
INFO: Programma il cui scopo è fornire consigli in senso lato.
Per arrestare l’ascolto del programma selezionato dalla
funzione Enhanced Other Network
• I dati della funzione Enhanced Other Network inviati da alcune
stazioni potrebbero non essere compatibili con questo sistema.
• La funzione Enhanced Other Network non è operativa per alcune
stazioni FM dotate di servizio RDS.
• Quando si ascolta un programma sintonizzato dalla funzione
Enhanced Other Network, la stazione non cambia anche se un’altra
stazione inizia a trasmettere un programma con gli stessi dati
Enhanced Other Network.
Premere ripetutamente TA/NEWS/INFO in modo che l’indicatore
del tipo di programma (TA/NEWS/INFO) scompaia dalla
finestrella del display. Il sistema esce dalla modalità di attesa
Enhanced Other Network e ritorna alla stazione selezionata in
precedenza.
Quando viene inviata una trasmissione di emergenza
(segnale Alarm !) da una stazione FM
Il sistema si sintonizza automaticamente sulla stazione e “Alarm !”
appare sulla finestrella del display mentre il sistema riceve la
trasmissione di emergenza.
• Durante l’ascolto di un programma sintonizzato dalla funzione
Enhanced Other Network, è possibile utilizzare solo TA/NEWS/
INFO e RDS DISPLAY come tasti di comando del sintonizzatore.
Tenere presente che non è possibile ricevere una trasmissione di
emergenza nei seguenti casi:
• Quando si sta ascoltando una stazione non RDS (tutte le stazioni
AM – MW, alcune stazioni FM e altre sorgenti).
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riferimenti
Per pulire il disco
Passare sul disco un panno morbido
muovendolo in linea retta dal centro verso il
bordo.
• NON utilizzare solventi di alcun genere
per pulire il disco, ad esempio liquidi per
la pulizia dei dischi di vinile, spray, diluenti o benzina.
Manutenzione
7 Come mantenere i dischi
• Rimuovere il disco dalla custodia tenendolo
per i bordi, mentre si preme leggermente sul
foro centrale.
• Non toccare la superficie lucida del disco né
piegare il disco.
• Reinserire il disco nella custodia dopo l’uso
per impedirne la deformazione.
7 Pulizia del sistema
• Eventuali macchie sul sistema vanno pulite con un panno
morbido. Qualora il sistema sia molto macchiato, pulirlo con un
panno morbido bagnato con detergente neutro diluito in acqua e
ben strizzato, quindi pulirlo con un panno asciutto.
• Per evitare che la qualità del sistema si deteriori, che il sistema si
danneggi o che la verniciatura venga asportata, fare attenzione a
quanto segue.
• Fare attenzione a non graffiare la superficie del
disco quando lo si rimette nella custodia.
• Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, a
temperature estreme e all’umidità.
•
•
•
•
•
NON pulirlo con panni ruvidi.
NON pulirlo con forza.
NON pulirlo con diluenti o benzina.
NON applicarvi sostanze volatili, ad esempio insetticidi.
NON lasciare che gomma o plastica restino in contatto per
periodi prolungati con il sistema.
Risoluzione dei problemi
PROBLEMA
CAUSA POSSIBILE
SOLUZIONE
Il sistema non si
accende.
Il cavo di alimentazione e/o il cavo di sistema non è
collegato.
Collegare correttamente il cavo di alimentazione e il
cavo di sistema. (A pag. 13)
Il telecomando non
funziona.
Le batterie sono scariche.
Cambiare le batterie. (A pag. 7)
Sul sensore del telecomando arriva luce solare diretta. Evitare che sul sensore del telecomando arrivi luce
solare diretta.
Non si riesce a sentire
l’audio.
Il cavo di sistema e/o il cavo dei diffusori non è
collegato.
Controllare il collegamento. (A pag. 13)
Il cavo audio non è collegato correttamente a AUX IN Collegare correttamente il cavo. (A pag. 13)
e/o a DIGITAL IN.
È stata selezionata una sorgente errata.
Selezionare la sorgente corretta. (A pag. 17)
La modalità di decodifica non è impostata
correttamente.
Selezionare la modalità di decodifica corretta.
(A pag. 35)
Sullo schermo del
televisore non appare
alcuna immagine.
Il cavo video non è collegato correttamente.
Il disco non è riproducibile.
Collegare correttamente il cavo. (A pag. 12)
Utilizzare un disco riproducibile. (A pag. 3)
Sullo schermo del
televisore non appare
alcuna immagine,
l’immagine appare
sfocata o divisa in due
parti.
La modalità di scansione è impostata su
“PROGRESSIVE” anche se l’unità centrale è collegata (A pag. 18)
a un televisore che non supporta i segnali video
progressivi in ingresso, come i televisori convenzionali.
L’audio e il video sono
distorti.
Il disco è graffiato o sporco.
Sostituire o pulire il disco.
È collegato un videoregistratore tra l’unità centrale e il Collegare l’unità centrale e il televisore direttamente.
televisore.
(A pag. 12)
L’immagine non rientra Il tipo di schermo non è impostato correttamente.
Impostare “MONITOR TYPE” in modo appropriato.
nello schermo del
televisore.
(A pag. 37)
L’ascolto di una
Le antenne sono scollegate.
Ricollegare le antenne correttamente e saldamente.
trasmissione è difficile a
causa di disturbi.
(A pag. 8)
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riferimenti
7 Subwoofer (SP-PWS9/SP-PWS7)
Sezione amplificatore
Dati tecnici
Anteriore/Centrale/Surround: 80 W per canale, RMS su 6 C
(Centrale/Surround)/120 W per canale,
RMS su 4 C (Anteriore)
7
Unità centrale (XV-THS9/XV-THS7)
Sezione audio
a 1 kHz, con distorsione armonica
totale del 10 %.
Distorsione armonica totale 0,02 %
NOTA: Questo valore è misurato sul CONNECTOR del cavo di sistema
come riferimento.
Subwoofer:
120 W, RMS su 4 C a 100 Hz, con
distorsione armonica totale del 10 %.
1
Ingresso digitale* :
DIGITAL IN:
(OPTICAL)
da –21 dBm a –15 dBm
(660 nm E30 nm)
Sezione diffusori
Altoparlante:
16 cm
1
* Corrispondente a Linear PCM, Dolby Digital e DTS Digital
Surround (con frequenza di campionamento a 32 kHz, 44,1 kHz e
48 kHz)
Bass-reflex, con schermatura
magnetica
da 30 Hz a 200 Hz
Gamma di frequenza:
Sezione video
Sistema video:
Risoluzione orizzontale:
Rapporto segnale/rumore: 64 dB
(Segnale composito quando si seleziona “RGB”)
Livello di uscita video
Generali
Alimentazione:
Potenza assorbita:
PAL
500 linee
CA 230 V
110 W (in funzionamento)
0 W (in modalità di attesa)
, 50 Hz
Dimensioni (L M A M P):
Peso:
170 mm M 412 mm M 444 mm
Composito:
S-video-Y:
S-video-C:
Componente-Y:
Componente-PB/PR:
RGB:
1,0 V(p-p)/75 C
1,0 V(p-p)/75 C
0,3 V(p-p)/75 C
1,0 V(p-p)/75 C
0,7 V(p-p)/75 C
0,7 V(p-p)/75 C
12,0 kg
7 Diffusori satelliti
Diffusori anteriori (SP-THS9F)
Altoparlanti:
5,5 cm M 2,
Sezione sintonizzatore
Gamma di sintonia
FM:
3,0 cm
Bass-reflex, con schermatura
magnetica
da 87,50 MHz a 108,00 MHz
da 522 kHz a 1 629 kHz
Potenza massima gestibile: 120 W
AM (MW):
Impedenza:
Gamma di frequenza:
Dimensioni (L M A M P):
4 C
Generali
Alimentazione:
Potenza assorbita:
da 95 Hz a 40 kHz
CA 230 V
18 W (in funzionamento)
2,0 W (in modalità di attesa)
, 50 Hz
250 mm M 1 103 mm M 250 mm
Peso:
3,67 kg
Dimensioni (L M A M P):
435 mm M 58 mm M 319 mm
Diffusori surround (SP-THS9S)
Altoparlanti: 5,5 cm M 2
Peso:
3,5 kg
Bass-reflex, con schermatura
magnetica
Potenza massima gestibile: 80 W
Impedenza:
6 C
Gamma di frequenza:
Dimensioni (L M A M P):
da 90 Hz a 30 kHz
250 mm M 1 103 mm M 250 mm
Peso:
3,77 kg
Diffusore centrale (SP-THS9C)
Altoparlanti:
5,5 cm M 2,
3,0 cm
Bass-reflex, con schermatura
magnetica
Potenza massima gestibile: 80 W
Impedenza:
6 C
Gamma di frequenza:
Dimensioni (L M A M P):
da 90 Hz a 40 kHz
209 mm M 85 mm M 92 mm
Peso:
0,87 kg
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riferimenti
7 Diffusori satelliti
Diffusori anteriori (SP-THS7F)
Altoparlanti:
Woofer:
Tweeter:
8,0 cm
1,5 cm
Bass-reflex, con schermatura
magnetica
Potenza massima gestibile: 120 W
Impedenza:
4 C
Gamma di frequenza:
Dimensioni (L M A M P):
da 90 Hz a 20 kHz
104,5 mm M 139 mm M 101 mm
Peso:
0,7 kg
Diffusori surround (SP-THS7S)
Altoparlanti:
8,0 cm
Bass-reflex, con schermatura
magnetica
Potenza massima gestibile: 80 W
Impedenza:
6 C
Gamma di frequenza:
Dimensioni (L M A M P):
da 80 Hz a 20 kHz
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm
Peso:
0,52 kg
Diffusore centrale (SP-THS9C)
Altoparlanti:
5,5 cm M 2,
3,0 cm
Bass-reflex, con schermatura
magnetica
Potenza massima gestibile: 80 W
Impedenza:
6 C
Gamma di frequenza:
Dimensioni (L M A M P):
da 90 Hz a 40 kHz
209 mm M 85 mm M 92 mm
Peso:
0,87 kg
I modelli e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica
senza preavviso.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP, IT
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0404SKMIDEJEM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|