Ingersoll Rand Power Screwdriver QS1L User Manual

Form P7440  
Edition 10  
October, 2003  
CCN 04576898  
EN  
Operation and Maintenance Manual  
for  
Series QS1L and QS1T Lever In-line Screwdrivers  
Series QS1L and QS1T Lever Inline Air Screwdrivers are designed for fastening  
applications in automotive and appliance assembly, the electronic and aerospace  
industries and for woodworking.  
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.  
• READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.  
• IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE  
INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.  
• FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN  
INJURY  
PLACING TOOL IN SERVICE  
Always install, operate, inspect and maintain this  
product in accordance with all applicable standards  
and regulations (local, state, country, federal, etc.).  
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)  
maximum air pressure at the inlet. Higher pressure  
may result in hazardous situations including exces-  
sive speed, rupture, or incorrect output torque or  
force.  
Be sure all hoses and fittings are the correct size and  
are tightly secured. See Dwg. TPD905-2 for a typical  
piping arrangement.  
Ensure an accessible emergency shut off valve has  
been installed in the air supply line, and make others  
aware of its location.  
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the com-  
pressed air before approaching a whipping hose.  
Always turn off the air supply, bleed the air pressure  
and disconnect the air supply hose before installing,  
removing or adjusting any accessory on this tool, or  
before performing any maintenance on this tool or  
any accessory.  
Do not lubricate tools with flammable or volatile liq-  
uids such as kerosene, diesel or jet fuel. Use only rec-  
ommended lubricants.  
Use only proper cleaning solvents to clean parts. Use  
only cleaning solvents which meet current safety and  
health standards. Use cleaning solvents in a well ven-  
tilated area.  
Keep work area clean, uncluttered, ventilated and  
illuminated.  
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses  
and fittings.  
Do not remove any labels. Replace any damaged label.  
USING THE TOOL  
Always wear eye protection when operating or per-  
forming maintenance on this tool.  
This tool is not designed for working in explosive  
environments, including those caused by fumes and  
dust, or near flammable materials.  
This tool is not insulated against electric shock.  
Prevent exposure and breathing of harmful dust and  
particles created by power tool use.  
Always wear hearing protection when operating this  
tool.  
Always use Personal Protective Equipment appropri-  
ate to the tool used and material worked. This may  
include dust mask or other breathing apparatus,  
safety glasses, ear plugs, gloves, apron, safety shoes,  
hard hat and other equipment.  
When wearing gloves always be sure that the gloves  
will not prevent the throttle mechanism from being  
released.  
Some dust created by power sanding, sawing,  
grinding, drilling and other construction activities  
contains chemicals known to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some exam-  
ples of these chemicals are:  
- lead from lead based paints,  
Refer All Communications to the Nearest Ingersoll-  
Rand Office or Distributor.  
© Ingersoll-Rand Company 2003  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING SYMBOL IDENTIFICATION  
WARNING  
WARNING  
WARNING  
This is the safety alert symbol.  
It is used to alert you to potential  
personal injury hazards. Obey all  
safety messages that follow this  
symbol to avoid possible injury  
or death.  
Read this manual before  
operating tool.  
Always wear eye protection  
when operating or performing  
maintenance on this tool.  
WARNING  
Always wear hearing  
protection when operating  
this tool.  
AGENCY SYMBOL IDENTIFICATION  
European Community Mark  
Indicates compliance with  
relevant CE directives.  
ADJUSTMENTS  
CLUTCH ADJUSTMENT  
opening between the faces of the Clutch Adjusting  
Nut Washer and Clutch Adjusting Nut is visible.  
3. Using a screwdriver that has a #1 Phillips tip, insert  
the tip of the screwdriver into the opening and rotate  
the screwdriver to adjust the Clutch. Rotate the screw-  
driver clockwise to decrease Clutch Spring tension  
and torque and counterclockwise to increase the ten-  
sion and torque.  
Disconnect the air supply from the Tool before proceeding.  
The Clutch Adjusting Hole Cover has a left-hand thread.  
Rotate the Cover clockwise to loosen or remove the Cover.  
The most satisfactory adjustment is usually obtained by  
using the tool on the actual application and increasing or  
decreasing the delivered torque until the desired setting is  
reached. In any event, it is recommended that final  
adjustment be made by gradual progression.  
1. Unscrew the Clutch Adjusting Hole Cover far enough  
to expose the clutch adjusting hole in the Clutch  
Housing.  
2. Insert a 1/4” hex wrench into the Bit Holder and  
rotate the clutch mechanism until the area having an  
P 7440 Edition 10  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LUBRICATION  
We recommend the following Filter-Lubricator-Regulator  
Unit:  
Inside USA use FRL unit #C28-04-FKG0-28  
Outside USA use FRL unit #C28-C4-FKG0  
Whenever the tool is disassembled for maintenance or  
repair, lubricate the gear train with Ingersoll-Rand No. 67  
Grease.  
Ingersoll-Rand No. 10  
Gearing:  
Ingersoll-Rand No. 67  
Clutch:  
Ingersoll-Rand No. 28  
Whenever the tool is disassembled for maintenance or  
repair, lubricate the clutch assembly with Ingersoll-Rand  
No. 28 Grease.  
Always use an air line lubricator with this tool.  
INSTALLATION  
Main Line(s) Inner Ø  
to be 3X Size of  
Air Tool's Inlet Ø  
Branch Line(s) Inner Ø  
to be 2X Size of  
Air Tool's Inlet Ø  
To Air  
System  
To Air  
Tool  
R
Emergency  
Shut-Off  
Valve  
L
F
Lubricator  
Regulator  
Filter  
FRL  
Drain Regularly  
Compressor  
(Dwg. TPD905-2)  
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.  
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and the parts be  
separated by material so that they can be recycled.  
4
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P 7440 Edition 10  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel P7440  
Révision 10  
Octobre, 2003  
CCN 04576898  
FR  
MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN DES VISSEUSES  
DROITES: SERIES QS1L ET QS1T  
Les visseuses pneumatiques droites des Séries QS1L et QS1T sont destinées au serrage  
des fixations : d’assemblage automobile, d’équipements ménagers, d’industries  
électroniques et aérospatiales du travail du bois.  
• D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES.  
• LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.  
• L’EMPLOYEUR EST TENU À COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE  
MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.  
• LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES  
BLESSURES.  
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL  
Installez, exploitez, inspectez et entretenez toujours  
ce produit conformément à toutes les normes et régle-  
mentations (locales, départementales, nationales,  
fédérales, etc.) en vigueur.  
Utilisez toujours de l'air sec et propre à une pression  
maximum de 90 psig (6,2 bar, 620kPa). Toute pres-  
sion supérieure peut créer des situations dangereuses  
y compris une vitesse excessive, une rupture ou un  
couple ou effort de sortie incorrect.  
S'assurer que tous les flexibles et les raccords sont  
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan  
TPD905-2 pour un exemble type d'agencement des  
tuyauteries.  
Vérifiez qu'un robinet d'arrêt d'urgence accessible a  
bien été installé dans le circuit d'alimentation d'air et  
notifier son emplacement à tout le personnel.  
Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endom-  
magés effilochés ou détériorés.  
Coupez toujours l’alimentation d’air comprimé,  
purgez la pression d’air et débranchez le flexible d’ali-  
mentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout  
accessoire sur cet outil, ou d’entreprendre une opéra-  
tion d’entretien quelconque sur l’outil.  
Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides inflam-  
mables ou volatiles tels que le kérosène, le gasoil ou le  
carburant d'aviation. Utilisez seulement les lubrifi-  
ants recommandés.  
N’utilisez que des solvants de nettoyage appropriés  
pour nettoyer les pièces. Utilisez seulement les sol-  
vants répondant aux réglementations de santé et de  
sécurité en vigeur. Utilisez les solvants de nettoyage  
dans une zone adaptée.  
Maintenez le lieu de travail propre, sans obstruction,  
aéré et bien éclairé.  
Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette  
endommagée.  
En cas de rupture ou d'éclatement du flexible d'air ne  
pas s'approcher. Couper le réseau d'air comprimé  
avant d'approcher du flexible d'air.  
UTILISATION DE L’OUTIL  
Porter toujours des lunettes de protection pendant  
l'utilisation et l'entretien de cet outil.  
tablier, des chaussures de sécurité, un casque et  
d'autres équipements.  
Si vous portez des gants, vérifiez toujours que les  
gants ne vous empêcheront pas de relâcher le mécan-  
isme de commande.  
Cet outil n'est pas conçu pour fonctionner dans des  
atmosphères explosives, y compris celles créées par  
les vapeurs ou les poussières ou près de matériaux  
inflammables.  
Porter toujours une protection acoustique pendant  
l'utilisation de cet outil.  
Portez toujours les équipements de protection person-  
nelle adaptés à l'outil utilisé et au matériau travaillé.  
Ces équipements peuvent être des masques anti-  
poussière ou autre appareil respiratoire, des lunettes  
de sécurité, des bouchons d'oreille, des gants, un  
Cet outil n'est pas isolé contre les chocs électriques.  
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll-Rand  
ou distributeur le plus proche.  
© Ingersoll-Rand Company 2003  
Imprimé aux U.S.A.  
6
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE L’OUTIL (Continué)  
Evitez toute exposition et respiration des poussières  
et particules nocives créées par l'emploi de l'outil  
pneumatique:  
Pour éviter toute mise en marche accidentelle - véri-  
fiez que l'outil est à la position "arrêt" avant d'appli-  
quer l'air comprimé, évitez de toucher la commande  
de mise en marche lorsque vous transportez l'outil et  
relâcher la commande lorsque la pression d'air chute.  
Vérifiez que les pièces à travailler sont fermement  
fixées. Utilisez des brides ou un étau pour retenir les  
pièces lorsque possible.  
Ne transportez pas l'outil par son flexible d'air com-  
primé.  
N'utilisez pas d'outils lorsque vous êtes fatigué ou  
sous l'influence de médicaments, de drogues ou  
d'alcool.  
N'utilisez jamais un outil ou accessoire endommagé  
ou de fonctionnement douteux.  
Ne modifiez jamais l'outil, les dispositifs de sécurité  
ou les accessoires.  
N'utilisez pas cet outil à des fins autres que celles  
recommandées.  
Utiliser les accessoires recommandés par Ingersoll-  
Rand.  
Notez la position du mécanisme d'inversion avant de  
mettre l'outil en marche de manière à savoir dans  
quel sens il va tourner lorsque la commande est  
actionnée.  
Utilisez seulement des embouts, douilles et  
adaptateur en bon état et destinés aux outils pneuma-  
tiques.  
Les dispositifs d'équilibrage réagissant au couple  
supportant des outils doivent être installés de  
manière à absorber le couple de réaction de l'outil.  
Lorsqu'un dispositif de suspension est employé, véri-  
fier qu'il est fermement attaché.  
Ne vous approchez pas du point de pincement entre la  
barre de réaction ou les poignées de support et tout  
autre objet fixe se trouvant dans la zone de travail.  
Après réparation ou remplacement de pièces, les out-  
ils équipés d'arrêt automatique ou de limiteurs  
doivent être testés pour vérifier que le dispositif fonc-  
tionne correctement.  
Certaines poussières produites par les opérations  
de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres  
activités de construction contiennent des produits  
chimiques qui sont reconnus comme pouvant  
causer le cancer, des infirmités de naissance ou  
d'autres risques à effets nocifs. Parmi ces produits  
chimiques on trouve:  
- le plomb des peintures à base de plomb,  
- les cristaux de silice contenus dans les briques, le  
ciment et d'autres produits de maçonnerie, et  
- l'arsenic et le chrome des bois traités chimique-  
ment.  
Le risque présenté par l'exposition à ces poussières  
est fonction de la fréquence et du type de travail  
effectué. Pour réduire l'exposition à ces produits  
chimiques : travaillez dans une zone bien aérée, et  
utilisez les équipements de sécurité approuvés, tels  
que les masques à poussière qui sont spécialement  
conçus pour filtrer et arrêter les particules  
microscopiques.  
Soyez conscient des risques, cachés ou autres dans  
votre environnement de travail. N'entrez jamais en  
contact avec les câbles, les conduites, les tuyaux ou les  
flexibles qui pourraient contenir des câbles élec-  
triques, des gaz explosifs ou des liquides dangereux.  
Tenez les gens à une distance sûre de la zone de tra-  
vail ou vérifiez qu'ils utilisent des équipements de  
protection personnelle appropriés.  
Gardez les mains, vêtements amples, cheveux longs et  
bijoux éloignés de l'extrémité rotative de l'outil.  
Les outils électriques peuvent vibrer pendant l'usage.  
Les vibrations, les mouvements répétitifs et les posi-  
tions inconfortables peuvent causer des douleurs  
dans les mains et les bras. Cessez d'utiliser les outils  
en cas d'inconfort, de picotements ou de douleurs.  
Consultez un médecin avant de recommencer à uti-  
liser l'outil.  
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se  
pencher trop en avant pendant l'utilisation de cet  
outil. Anticiper et prendre garde aux changements  
soudains de mouvement, couples de réaction ou forces  
lors du démarrage et de l'exploitation.  
L'outil et/ou les accessoires peuvent continuer à  
tourner brièvement après le relâchement de la  
gâchette.  
Réglez la pression d'air avant de régler le limiteur au  
couple désiré. Maintenez cette pression pendant  
toute l'utilisation.  
Le chapeau de la soupape de commande est soumis à  
la pression du ressort de soupape. Prenez les soins  
nécessaires lors de la dépose du chapeau de soupape  
de commande.  
L'utilisation de rechanges autres que les pièces d'origine Ingersoll-Rand peut causer des risques d'insécurité, réduire les  
performances de l'outil et augmenter l'entretien, et peut annuler toutes les garanties.  
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service  
Ingersoll-Rand le plus proche.  
P 7440 Edition 10  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
ATTENTION  
ATTENTION  
Lire ce manuel avant  
d'utiliser l'outil.  
C'est le symbole d'alerte de sécu-  
rité. Il est utilisé pour vous avertir  
des risques possibles de blessure.  
Observez tous les messages de  
sécurité suivant cesymbole pour  
éviter toute blessure ou la mort.  
Porter toujours des lunettes  
de protection pendant  
l'utilisation et l'entretien de  
cet outil.  
ATTENTION  
Porter toujours une  
protection acoustique  
pendant l'utilisation de cet  
outil.  
SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AGENCY  
Marque de la Communauté  
européenne  
Indique la conformité  
aux directives CE  
appropriées.  
RÉGLAGES  
REGLAGE DU LIMITEUR  
3. A l’aide d’un tournevis Phillips No.1, insérer la lame  
du tournevis dans l’ouverture et tourner le tournevis  
pour régler le limiteur. Tourner le tournevis dans le  
sens horaire pour réduire la tension du ressort du lim-  
iteur et le couple, et dans le sens antihoraire pour aug-  
menter la tension et le couple.  
Débrancher l’alimentation d’air comprimé de l’outil avant  
d’entreprendre les opérations suivantes.  
La meilleure méthode de réglage est normalement obtenue  
en utilisant l’outil sur l’application requise en augmentant  
ou en diminuant le couple fourni jusqu’à ce que le réglage  
désiré soit obtenu. De plus, il est toujours recommandé  
d’obtenir le réglage final au moyen de réglages progressifs.  
Le capuchon du trou de réglage du limiteur est fileté à  
gauche. Tourner le capuchon dans le sens horaire pour  
desserrer ou déposer le couvercle.  
1. Dévisser suffisamment la bague pour accéder au trou  
de réglage du limiteur.  
2. Insérer une clé hexagonale de 1/4” dans le porte-  
embout et tourner le mécanisme du limiteur jusqu’à  
ce que la zone ayant une ouverture entre les faces de  
la rondelle et de l’écrou de réglage du limiteur soit vis-  
ible.  
8
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LUBRIFICATION  
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils. Nous  
recommandons l’emploi du filtre-régulateur-lubrificateur  
suivant:  
Aux Etats-Unis, utiliser FRL #C28-04-FKG0-28  
En dehors des Etats-Unis, utiliser FRL #C28-C4-FKG0  
Ingersoll-Rand No. 10  
Pignonnerie:  
Ingersoll-Rand No. 67  
Limiteur:  
Ingersoll-Rand No. 28  
Lubrifier le train d’engrenages avec de la graisse Ingersoll-  
Rand No. 67 à chaque fois que l’outil est démonté pour  
entretien ou réparation.  
Lubrifier l’ensemble de limiteur avec de la graisse  
Ingersoll-Rand No. 28 à chaque fois que l’outil est  
démonté pour entretien ou réparation.  
INSTALLATION  
LIGNE SECONDAIRE AU  
MOINS 2 FOIS LA DIMENSION  
DE L'ADMISSION D'AIR DE  
L'OUTIL  
TUYAUTERIE PRINCIPALE AU  
MOINS 3 FOIS LA DIMENSION  
DE L'ADMISSION D'AIR DE  
L'OUTIL  
VERS LE  
RÉSEAU  
D'AIR  
COMPRIMÉ  
VERS L'OUTIL  
PNEU-MATIQUE  
R
L
F
ROBINET D'ARRÊT  
D'URGENCE  
FILTRE  
LUBRIFICATEUR  
RÉGULATEUR  
VIDANGER  
RÉGULIÈREMENT  
FRL  
COMPRESSEUR  
(Dwg. TPD905-2)  
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.  
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des  
matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.  
P 7440 Edition 10  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impresso P7440  
Edición 10  
Octubre, 2003  
CCN 04576898  
ES  
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DE LOS ATORNILLADORES  
RECTOS DE PALANCA DE LAS SERIES QS1L Y QS1T  
Los atornilladores neumáticos rectos de palanca de las series QS1L y QS1T están  
diseñados para aplicaciones de montaje en la industria de electrodomésticos, del  
automóvil, electrónica y aeroespacial, así como para carpintería.  
• SE ADJUNTA INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
• LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.  
• ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL  
OPERARIO ESTE AL TANTO DE LA INFORMACION QUE CONTIENE ESTE  
MANUAL.  
• EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRIA  
OCASIONAR LESIONES.  
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO  
Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este  
aparato de acuerdo con todas las normas locales y  
nacionales que sean de aplicación.  
Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima  
de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) en la admisión. Una  
presión superior puede redundar en situaciones peli-  
grosas, entre ellas una velocidad excesiva, rotura, o  
un par o una fuerza de salida incorrectos.  
Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios  
sean del tamaño correcto y estén bien apretados. Vea  
Esq. TPD905-2 para un típico arreglo de tuberías.  
Cerciórese de que se haya instalado una válvula de  
corte de emergencia en la línea de suministro de aire  
y notifique a los demás de su ubicación.  
No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados,  
desgastados ni deteriorados.  
Manténgase apartado de toda manguera de aire que  
esté dando latigazos. Apague el compresor de aire  
antes de acercarse a una manguera de aire que esté  
dando latigazos.  
Corte siempre el suministro de aire, descargue la  
presión de aire y desconecte la manguera de suminis-  
tro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar  
cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de  
realizar cualquier operación de mantenimiento de la  
misma o de un accesorio.  
No lubrique las herramientas con líquidos inflam-  
ables o volátiles tales como queroseno, gasoil o com-  
bustible para motores a reacción. Use únicamente los  
lubricantes recomendados.  
Use solamente los disolventes apropiados para la  
limpieza de las piezas. Use solamente los disolventes  
de limpieza que cumplan las normas vigentes de  
salud y seguridad. Los disolventes de limpieza se  
deben usar en una zona bien ventilada.  
Mantenga la zona de trabajo limpis, despejada, venti-  
lada e iluminada.  
No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta  
dañada.  
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA  
Use siempre protección ocular cuando maneje, o real-  
ice operaciones de mantenimiento en esta her-  
ramienta.  
Use siempre protección para los oídos cuando maneje  
esta herramienta.  
Utilice siempre el equipo de protección individual que  
corresponda a la herramienta en uso y al material con  
el que se trabaja. Ello puede incluir una mascarilla  
contra el polvo u otro aparato de respiración, gafas de  
seguridad, tapones de oído, guantes, delantal, zapatos  
de seguridad, casco y otros artículos.  
Cuando use guantes, asegúrese siempre de que estos  
no eviten que se suelte el mecanismo de mando.  
Esta herramienta no está diseñada para su utiliza-  
ción en ambientes explosivos, incluidos los que son  
provocados por la presencia de vapores y polvo, o  
cerca de materiales inflamables.  
Esta herramienta no está aislada contra descargas  
eléctricas.  
Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor ou Escritório  
da Ingersoll-Rand Mais Próximo.  
© Ingersoll-Rand Company 2003  
Impresso nos E.U.A.  
P 7440 Edition 10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA (Continuado)  
Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se pro-  
ducen al utilizar la herramienta, así como exponerse  
a ellos:  
Para evitar el arranque imprevisto de la herramienta,  
verifique que esté en la posición de desconexión "off"  
antes de aplicarle aire a presión, evite tocar el mando  
al transportarla y suelte el mando mientras se des-  
carga el aire.  
Asegúrese de que las piezas a trabajar estén bien  
sujetas. Siempre que sea posible, utilice mordazas o  
un tornillo de banco para sostener la pieza.  
No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la  
manguera.  
No utilice herramientas eléctricas cuando esté can-  
sado o bajo la influencia de medicamentos, drogas o  
alcohol.  
No utilice nunca una herramienta o un accesorio  
dañado o que no funcione correctamente.  
No modifique la herramienta, los dispositivos de seg-  
uridad ni los accesorios.  
No utilice esta herramienta para otros fines que no  
sean los recomendados.  
Utilice únicamente los accesorios Ingersoll-Rand  
recomendados.  
Tome nota de la posición del mecanismo inversor  
antes de hacer funcionar la herramienta para tener  
en cuenta el sentido de rotación al accionar el mando.  
Utilice únicamente puntas, bocas y adaptadores que  
estén en buen estado y estén previstos para uso con  
herramientas eléctricas.  
Las herramientas apoyadas en dispositivos equilibra-  
dores de reacción de par tendrán estos dispositivos  
instalados para absorber la reacción de par de la her-  
ramienta.  
Cuando se utilice un dispositivo de suspensión, veri-  
fique que esté bien asegurado.  
Manténgase apartado de los puntos donde pueda pil-  
larse los dedos entre la barra de reacción o las  
empuñaduras auxiliares y cualquier objeto fijo que  
haya en la zona de trabajo.  
Tras reparar o sustituir piezas, las herramientas dot-  
adas de corte automático o dispositivos de embrague  
se deberán someter a prueba para verificar que el dis-  
positivo funcione correctamente.  
Ajuste la presión del aire antes de ajustar el embrague  
al par deseado. Mantenga esta presión durante el uso.  
El muelle de la válvula reguladora hace fuerza contra  
la tapa de dicha válvula. Tenga cuidado al sacar la  
tapa de la válvula.  
Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, ser-  
ruchar, rectificar o taladrar y durante otras activ-  
idades de la construcción contienen sustancias  
químicas que son conocidos como causantes de  
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños repro-  
ductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias  
químicas:  
- el plomo de las pinturas con base de plomo,  
- la sílice cristalina de ladrillos y hor migón y otros  
productos asociados con la albañilería, y  
- el arsénico y el cromo que produce la madera  
sometida a tratamientos químicos.  
El riesgo a la persona que presenta una exposición  
de ste tipo varia en función de la frecuencia con que  
se realiza esta clase de trabajo. Para reducir la  
exposición a estas sustancias químicas: trabaje en  
una zona bien ventilada y utilice equipo de protec-  
ción homologado, por ejemplo una mascarilla espe-  
cialmente diseñada para filtrar partículas  
microscópicas.  
Tenga en cuenta los peligros enterrados, ocultos o de  
otro tipo en el entorno de trabajo. Tenga cuidado de  
no hacer contacto con, ni dañar, cables, conductos,  
tuberías ni mangueras que puedan contener hilos  
eléctricos, gases explosivos o líquidos nocivos.  
Mantenga a los demás a una distancia segura de la  
zona de trabajo, o asegúrese de que utilicen el corre-  
spondiente equipo de protección individual.  
Mantenga las manos, la ropa suelta, el cabello largo y  
las alhajas apartados del extremo de trabajo de la  
herramienta.  
Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el  
uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las  
posiciones incómodas pueden dañarle los brazos y  
manos. En caso de incomodidad, sensación de hor-  
migueo o dolor, deje de usar la herramienta. Consulte  
con el médico antes de volver a utilizarla.  
Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y  
firme. No estire demasiado los brazos al manejar la  
herramienta. Anticipe y esté atento a los cambios  
repentinos en el movimiento, pares de reacción u  
otras fuerzas durante la puesta en marcha y utiliza-  
ción.  
El movimiento de la herramienta y/o los accesorios  
puede prolongarse brevemente después de soltarse el  
mando.  
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll-Rand podría poner en peligro la seguridad,  
reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda  
garantía.  
Las reparaciones sólo serán realizadas por personal cualificado y autorizado.Consulte con el centro de servicio Ingersoll-  
Rand autorizado más próximo.  
12  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS DE AVISO  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Este es el símbolo de alerta de seg-  
uridad. Sirve para avisar al usuario  
de posibles riesgos de lesionarse.  
Acate todo mensaje de seguridad  
que siga a este símbolo a fin de  
evitar la posibilidad de lesiones,  
que pueden llegar a ser mortales.  
Use siempre protección ocular  
cuando utilice esta herramienta  
o realice operaciones de  
Lea este manual antes de  
usar la herramienta.  
mantenimiento en la misma.  
ADVERTENCIA  
Use siempre protección  
para los oídos cuando  
utilice esta herramienta.  
IDENTIFICACIÓN DE SíMBOLOS EMPLEADOS  
Marca de la Comunidad Europea  
Indica el cumplimiento  
de las directivas  
pertinentes de la CE.  
AJUSTES  
AJUSTE DE EMBRAGUE  
visible la zona que tiene una abertura entre las caras  
de la arandela de la tuerca de ajuste del embrague y  
de dicha tuerca.  
3. Introduzca la punta de un atornillador con punta Phil-  
lips nº 1 en la abertura y gire el atornillador para  
ajustar el embrague. Gire el atornillador hacia la dere-  
cha para reducir la tensión y el par del muelle del  
embrague o hacia la izquierda para aumentarlos.  
Desconecte el suministro de aire comprimido de la  
herramienta antes de proceder.  
La tapa del orificio para ajuste del embrague tiene rosca  
hacia la izquierda. Gire la tapa hacia la derecha para  
aflojar o quitarla.  
1. Desenrosque la tapa del orificio para ajuste del  
embrague lo suficiente para que quede expuesto el  
orificio en la carcasa del embrague.  
Normalmente se obtendrá el mejor ajuste usando la  
herramienta en trabajo actual e incrementando o  
disminuyendo el par hasta lograr el ajuste deseado. En  
cualquier caso, se recomienda hacer el ajuste final por  
progresión gradual.  
2. Introduzca una llave exagonal de 1/4” en el portapun-  
tas y gire el mecanismo del embrague hasta que quede  
P 7440 Edition 10  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LUBRICACION  
Inside USA use FRL unit #C28-04-FKG0-28  
Outside USA use FRL unit #C28-C4-FKG0  
Ingersoll-Rand No. 10  
Engranajes- :  
Ingersoll-Rand No. 67  
Embrague :  
Cada vez que se desarme la herramienta para realizarle  
trabajos de mantenimiento o reparación, lubrique el tren  
de engranajes con grasa Ingersoll-Rand Nº 67.  
Ingersoll-Rand No. 28  
Cada vez que se desarme la herramienta para realizarle  
trabajos de mantenimiento o reparación, lubrique el  
conjunto del embrague con grasa Ingersoll-Rand Nº 28  
Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con  
estas llaves de impacto. Recomendamos la siguiente  
unidad de Filtro-Lubricador-Regulador:  
INSTALACIÓN  
TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES  
EL TAMAÑO DE ENTRADA  
DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA  
TUBERÍAS PRINCIPALES  
3 VECES EL TAMAÑO  
DE ENTRADA DE  
HERRAMIENTA NEUMÁTICA  
AL SISTEMA  
NEUMÁTICO  
A LA HERRA-  
MIENTA  
NEUMÁTICA  
R
L
F
LVULA DE  
CORTE DE  
EMERGENCIA  
FILTRO  
LUBRICADOR  
REGULADOR  
PURGAR  
PERIÓDICAMENTE  
FRL  
COMPRESOR  
(Dwg. TPD905-2)  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. NO DESTRUYA.  
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas  
de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.  
14  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P 7440 Edition 10  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Formulário P7440  
Edição 10  
Outubro, 2003  
CCN 04576898  
PT  
MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO  
PARA AS APARAFUSADORAS EM LINHA DE ALAVANCA DAS  
SÉRIES QS1L E QS1T  
As Aparafusadoras em Linha de Alavanca das Séries QS1L e QS1T são concebidas para  
aplicações de fixação na montagem de automóveis e aparelhos, nas indústrias  
electrónica e aeroespacial e em carpintaria.  
• INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE EM ANEXO.  
• LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.  
• É DA RESPONSABILIDADE DO EMPREGADOR COLOCAR A INFORMAÇÃO  
DESTE MANUAL NAS MÃOS DO OPERADOR.  
• O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE  
RESULTAR EM FERIMENTOS.  
COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO  
Instale, opere, inspeccione e faça manutenção neste  
produto sempre de acordo com todas as normas e reg-  
ulamentos aplicáveis (locais, estatais, federais, nacio-  
nais etc.).  
Utilize sempre ar limpo e seco a uma pressão máxima  
de 6,2 bar na admissão. Pressão mais alta pode resultar  
em situações perigosas incluindo velocidade excessiva,  
ruptura ou binário ou força de saída incorrectos.  
Certifique-se de que todas as mangueiras e acessórios  
são da dimensão correcta e que estão seguros firme-  
mente. Consulte o Des. TPD905-2 para uma dis-  
posição de tubos típica.  
Certifique-se de que foi instalada uma válvula de iso-  
lamento de emergência acessível na linha de alimen-  
tação de ar e informe os outros sobre a sua  
localização.  
Não utilize mangueiras de ar e acessórios danifica-  
dos, puídos ou deteriorados.  
Desligue sempre a alimentação de ar, liberte a  
pressão do ar e desligue a mangueira de alimentação  
de ar antes de instalar, retirar ou ajustar qualquer  
acessório desta ferramenta, ou antes de realizar  
qualquer tipo de manutenção nesta ferramenta ou em  
qualquer acessório.  
Não lubrifique a ferramenta com líquidos inflamáveis  
ou voláteis como querosene, gasóleo ou combustível  
para jactos. Utilize apenas os lubrificantes especifica-  
dos.  
Utilize apenas solventes de limpeza adequados para  
limpar as peças. Utilize apenas solventes de limpeza  
que obedeçam às normas correntes de saúde e seg-  
urança no trabalho. Utilize solventes numa área bem  
ventilada.  
Mantenha a área de trabalho limpa, em ordem, venti-  
lada e bem iluminada.  
Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos dani-  
ficados.  
Mantenha-se afastado de mangueiras de ar a chi-  
cotear. Desligue o compressor antes de se aproximar  
de uma mangueira de ar a chicotear.  
USANDO A FERRAMENTA  
Use sempre protecção para os olhos ao operar ou  
fazer manutenção nesta ferramenta.  
Use sempre protecção auricular ao operar esta ferra-  
menta.  
Utilize sempre equipamento de protecção pessoal  
apropriado para a ferramenta utilizada e o material  
de trabalho. Isso pode incluir máscara contra a poe-  
ira ou outro aparelho de respiração, óculos de seg-  
urança, auriculares, luvas, avental, calçado de  
segurança, capacete e outro equipamento.  
Quando usar luvas, certifique-se de que as mesmas não  
impedirão a libertação do mecanismo do regulador.  
Evite expor-se e respirar as poeiras e partículas nocivas  
criadas pela utilização de ferramentas motorizadas:  
Algumas poeiras criadas por operações motor-  
izadas de lixar, serrar, rectificar, perfurar e out-  
ras actividades de construção contêm produtos  
químicos conhecidos por causarem cancro, mal-  
formações congénitas e terem efeitos nocivos na  
reprodução. Alguns exemplos desses produtos  
químicos são:  
Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor ou Escritório  
da Ingersoll-Rand Mais Próximo.  
© Ingersoll-Rand Company 2003  
Impresso nos E.U.A.  
16  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USANDO A FERRAMENTA (Continuado)  
- chumbo de tintas à base de chumbo,  
- sílica cristalina de tijolos e cimento e outros  
produtos de alvenaria e  
de aplicar pressão de ar, evite apertar o regulador ao  
transportar a ferramenta e liberte o regulador  
durante a perda de ar.  
- arsénico e crómio de madeira tratada quimica-  
mente  
Certifique-se de que as peças de trabalho estão segu-  
ras. Sempre que possível, utilize grampos ou tornos  
para fixar a peça de trabalho.  
Não transporte ou arraste a ferramenta pela  
mangueira.  
Não utilize ferramentas mecânicas quando estiver  
cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou  
medicamentos.  
Nunca utilize uma ferramenta ou acessório avariado  
ou a funcionar mal.  
Não modifique a ferramenta, os dispositivos de seg-  
urança ou os acessórios.  
Não utilize esta ferramenta para fins diferentes dos  
recomendados.  
Use os acessórios recomendados pela Ingersoll-Rand.  
Note a posição do mecanismo de inversão antes de  
operar a ferramenta de forma a estar ciente da  
direcção de rotação ao operar o regulador.  
Utilize apenas pontas, brocas, tomadas e adaptadores  
que estejam em bom estado e que foram concebidos  
para utilização com ferramentas mecânicas.  
As ferramentas suportadas em dispositivos de com-  
pensação de binário de reacção devem ter estes dis-  
positivos instalados para absorver o binário de  
reacção da ferramenta.  
Quando for utilizado um dispositivo de elevação, cer-  
tifique-se de que está preso com segurança.  
Mantenha-se afastado do ponto de aperto entre a  
barra de reacção ou punhos de apoio e qualquer  
objecto fixo na área de trabalho.  
Após reparar ou substituir peças, as ferramentas com  
dispositivos de desligamento automático ou de  
embraiagem devem ser testadas para confirmar que o  
dispositivo está a funcionar adequadamente.  
Ajuste a pressão do ar antes de ajustar a embraiagem  
para o binário desejado. Mantenha esta pressão  
durante a utilização.  
A tampa da válvula do regulador está sob pressão da  
mola da válvula do regulador. Tome cuidado ao reti-  
rar a tampa da válvula do regulador.  
Os riscos dessas exposições varia, dependendo  
de com que frequência faz esse tipo de trabalho.  
Para reduzir a sua exposição a esses produtos  
químicos: trabalhe numa área bem ventilada e  
com equipamento de segurança aprovado, como  
as máscaras contra a poeira que são especial-  
mente projectadas para filtrar partículas  
microscópicas.  
Mantenha terceiros a uma distância segura da sua  
área de trabalho ou certifique-se de que os mesmos  
estão a usar equipamento de protecção pessoal.  
Esta ferramenta não é concebida para trabalhar em  
ambientes explosivos, incluindo os provocados por  
vapores e poeira ou perto de materiais inflamáveis.  
Esta ferramenta não é isolada contra choque eléc-  
trico.  
Tenha em conta a possível presença de perigos enter-  
rados, ocultos e outros no seu ambiente de trabalho.  
Não contacte ou danifique cabos, condutas, tubos ou  
mangueiras que possam conter fios eléctricos, gases  
explosivos ou líquidos perigosos.  
Mantenha as mãos, roupas soltas, cabelos longos e  
jóias afastados da extremidade de trabalho da ferra-  
menta.  
As ferramentas mecânicas podem vibrar durante a uti-  
lização. Vibração, movimentos repetitivos ou posições  
desconfortáveis podem ser nocivos às suas mãos e  
braços. Pare de utilizar qualquer ferramenta se sentir  
desconforto, sensação de formigueiro ou dor. Procure  
assistência médica antes de reiniciar a utilização.  
Mantenha o corpo numa posição equilibrada e firme.  
Não estique o corpo ao operar esta ferramenta. Esteja  
preparado e alerta para mudanças súbitas no movi-  
mento, binários ou forças de reacção durante o  
arranque e o funcionamento.  
A ferramenta e/ou acessórios podem continuar o mov-  
imento por um curto período depois que o regulador é  
libertado.  
Para evitar o arranque acidental, certifique-se de que  
a ferramenta está na posição desligada ("off") antes  
O uso de peças de substituição que não sejam genuinamente da Ingersoll-Rand podem resultar em riscos de segurança,  
diminuição do desempenho da ferramenta, aumento da necessidade de manutenção e pode invalidar todas as garantias.  
As reparações devemser feitas somente por pessoal treinado autorizado.Consulte o Centro de Serviços da Ingersoll-  
Randmais próximo.  
P 7440 Edition 10  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICAÇÃO DO SÍMBOLO DE AVISO  
ADVERTÊNCIA  
ADVERTÊNCIA  
ADVERTÊNCIA  
Este é o símbolo de alerta de segur-  
ança. É utilizado para o alertar sobre  
perigos potenciais de lesão pessoal.  
Obedeça a todas as mensagens de  
segurança que seguem este símbolo  
para evitar possível lesão ou morte.  
Use sempre protecção para os  
olhos ao operar ou fazer  
manutenção nesta ferramenta.  
Leia este manual antes de  
operar a ferramenta.  
ADVERTÊNCIA  
Use sempre protecção  
auricular ao operar esta  
ferramenta.  
IDENTIFICAÇÃO DO SÍMBOLO DA AGÊNCIA  
Marca da Comunidade Europeia  
Indica conformidade  
com as directivas  
pertinentes da CE.  
AJUSTES  
AJUSTE DA EMBRAIAGEM  
tem uma abertura entre as faces da anilha da porca de  
ajuste da embraiagem e da porca de ajuste da embra-  
iagem ficar visível.  
3. Introduza a ponta de uma chave de fendas Phillips Nº  
1 na abertura e rode a chave de fendas para ajustar a  
embraiagem. Rode a chave para a direita para reduzir  
a tensão e o binário da mola da embraiagem e para a  
esquerda para aumentar a tensão e o binário.  
Desconecte a alimentação de ar da Ferramenta antes de  
prosseguir.  
A tampa do orifício de ajuste da embraiagem tem a rosca à  
esquerda. Rode a tampa para a direita para desapertar e  
remover a tampa.  
1. Desaperte a tampa do orifício de ajuste da embraia-  
gem o suficiente para expor este orifício na carcaça da  
embraiagem.  
O ajuste mais satisfatório é usualmente obtido ao utilizar  
a ferramenta na aplicação real e aumentando ou  
diminuindo o torque exercido até que o ajuste desejado  
seja atingido. Em qualquer caso, é recomendado que o  
ajuste final seja feito em progressivamente.  
2. Introduza uma chave sextavada de 1/4” no porta-bro-  
cas e rode o mecanismo da embraiagem até a área que  
18  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LUBRIFICAÇÃO  
Unidade interna do uso FRL dos EUA # C28-04-FKG0-28  
Unidade exterior do uso FRL dos EUA # C28-c4-FKG0  
Ingersoll-Rand No. 10  
Engrenagem:  
Ingersoll-Rand No. 67  
Embraiagem:  
Sempre que a ferramenta for desmontada para  
manutenção ou reparação, lubrifique o trem de  
engrenagens com Massa Ingersoll-Rand Nº 67.  
Ingersoll-Rand No. 28  
Sempre que a ferramenta for desmontada para  
manutenção ou reparação, lubrifique o conjunto da  
embraiagem com Massa Ingersoll-Rand Nº 28.  
Use sempre um lubrificador de ar de linha com estas  
ferramentas. Nós recomendamos a seguinte Unidade  
Filtro-Lubrificador-Regulador:  
INSTALAÇÃO  
LINHA RAMIFICADA 2  
VEZES O TAMANHO DA  
ENTRADA DA FERRAMENTA  
PNEUMÁTICA  
LINHAS PRINCIPAIS 3  
VEZES O TAMANHO DA  
ENTRADA DA FERRAMENTA  
PNEUMÁTICA  
PARA  
SISTEMA DE AR  
PARA  
FERRAMENTA  
PNEUMÁTICA  
R
L
F
LVULA DE  
ISOLAMENTO  
DE EMERGÊNCIA  
FILTRO  
LUBRIFICADOR  
FRL  
REGULADOR  
DRENE  
REGULARMENTE  
COMPRESSOR  
(Dwg. TPD905-2)  
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. NÃO AS DESTRUA.  
Quando a duração de uma ferramenta expirar, recomenda-se que a mesma seja desmontada, desengraxada e que as peças  
sejam agrupadas conforme seu material e assim possam ser recicladas.  
P 7440 Edition 10  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P 7440 Edition 10  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P 7440 Edition 10  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P 7440 Edition 10  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P 7440 Edition 10  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
~
P 7440 Edition 10  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
CLUTCH SPRING SELECTION CHART  
TORQUE RANGE (Soft Draw)  
Free  
Tool  
Speed  
(rpm)  
Light Clutch  
Spring (Orange)  
Medium Clutch  
Spring (Red)  
Heavy Clutch  
Spring (Green)  
1.7 to 9.7 in-lbs.  
(0.19 to 1.1 Nm)  
--------------------  
--------------------  
--------------------  
--------------------  
2800  
2000  
1710  
1000  
500  
1.7 to 9.7 in-lbs.  
(0.19 to 1.1 Nm)  
7.9 to 22.1 in-lbs.  
(0.89 to 2.50 Nm)  
--------------------  
--------------------  
1.7 to 9.7 in-lbs.  
(0.19 to 1.1 Nm)  
7.9 to 27.3 in-lbs.  
(0.89 to 3.08 Nm)  
--------------------  
--------------------  
All Series QS  
Inline  
Screwdrivers  
1.7 to 9.7 in-lbs.  
(0.19 to 1.1 Nm)  
7.9 to 27.3 in-lbs.  
(0.89 to 3.08 Nm)  
13.3 to 40.0 in-lbs.  
(1.50 to 4.52 Nm)  
1.7 to 9.7 in-lbs.  
(0.19 to 1.1 Nm)  
7.9 to 28.3 in-lbs.  
(0.89 to 3.20 Nm)  
13.3 to 47.8 in-lbs.  
(1.50 to 5.40 Nm)  
1.7 to 9.7 in-lbs.  
(0.19 to 1.1 Nm)  
7.9 to 28.3 in-lbs.  
(0.89 to 3.20 Nm)  
13.3 to 47.8 in-lbs.  
(1.50 to 5.40 Nm)  
250  
Therefore, the adjustment, although simple, should only be  
attempted by a competent technician using the proper  
equipment.  
Always wear eye protection when operating or performing  
maintenance on this tool.  
Always turn off the air supply and disconnect the air  
supply hose before installing, removing or adjusting any  
accessory on this tool, or before performing any  
maintenance on this tool.  
The Back Cap (6) has a small, molded stud on the end face  
of the Cap nearest the Exhaust Diffuser (15). That stud  
controls the radial location of the Diffuser which controls  
the opening size of the exhaust ports. Take an initial  
reading of the tool speed by applying a tachometer with a  
convex tip to the inside of the Bit Holder (84). Using the  
procedure required to activate the motor of your particular  
model tool, bring the motor to maximum free speed.  
LUBRICATION  
After determining the actual velocity, shut off the air  
supply and disconnect the air line. Use a 3/4” wrench to  
loosen the Inlet Bushing. The longest slot in the Exhaust  
Diffuser will contain the molded stud on the Back Cap.  
Rotate the Diffuser to open the exhaust ports to increase  
speed or rotate it to restrict the exhaust to reduce speed.  
Being careful not to allow the Diffuser to damage the  
molded stud, tighten the Inlet Bushing to 15 ft-lbs. (20  
Nm) torque. Connect the air line and restore the air supply  
and check the velocity again. Determine which direction  
you need to rotate the Diffuser to obtain the desired speed  
and then rotate it accordingly. Best results are achieved by  
using gradual increments and frequent tachometer  
readings. Be sure to turn off the air supply and disconnect  
the line when making adjustments.  
Each time a Series QS Screwdriver is disassembled for  
maintenance and repair or replacement of parts, lubricate  
the tool as follows:  
1. Coat all exposed gears with Ingersoll-Rand No. 67  
Grease and work some of the Grease into the gearing  
of the Spindle Assembly (42).  
2. Work approximately 6 to 8 cc of Ingersoll-Rand No.  
28 Grease into the ball pockets, jaws, adjusting nut  
lock and shaft threads of the clutch mechanism.  
3. Use Ingersoll-Rand No. 10 Oil to lubricate the motor.  
Inject approximately 1 to 2 cc of oil into the air inlet  
before attaching the air hose to the tool.  
SPEED ADJUSTMENT  
In addition to adjustable clutches for controlling torque,  
Series QS Lever Inline Screwdrivers are furnished with the  
ability to precisely control speed, within certain ranges.  
Setting the speed requires a tachometer.  
30  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE (Continued)  
DISASSEMBLY  
5. Clamp the Inlet Bushing (16) in leather-covered or  
General Instructions  
copper-covered vise jaws and using a 1-1/16” wrench  
on the flats of the Gear Case (43) and the Clutch  
Housing Spanner Wrench (Part No. TRH-478) in the  
clutch housing slot, unscrew and remove the Clutch  
Housing.  
1. Do not disassemble the tool any further than neces-  
sary to replace or repair damaged parts.  
2. Whenever grasping a tool or part in a vise, always use  
leather-covered or copper-covered vice jaws to protect  
the surface of the part and help prevent distortion.  
This is particularly true of threaded members and  
housings.  
3. Do not remove any part which is a press fit in or on a  
subassembly unless the removal of that part is neces-  
sary for repairs or replacement.  
4. Do not disassemble the tool unless you have a com-  
plete set of gaskets and o-rings for replacement.  
6. Push on the output end of the Bit Holder (85) to  
remove it from the Clutch Housing (82).  
7. For Models with Lever Start, slide the Shutoff Spacer  
(87) and Wave Washer (87A) off the Bit Holder.  
8. If the Clutch Housing Bearing (83)is worn and must  
be replaced, press it from the Clutch Housing.  
9. Carefully remove the Clutch Assembly or Clutch Shaft  
(81), the Clutch Input Driver (47 or 66), the Clutch  
Return Spring (46 or 65), and the Push Rod (67).  
10. Lightly grasp the flats of the Gear Case in leather-cov-  
ered or copper-covered vise jaws with the Inlet Bush-  
ing upward.  
11. Place a 1-3/16” open end wrench on the flats of the  
Back Cap (6) to prevent it from rotating, and use a 3/  
4” wrench to unscrew and remove the Inlet Bushing.  
12. Lift the Exhaust Diffuser (15) off the Back Cap.  
13. If the Throttle Valve Spring (14) did not come out of  
the tool with the Inlet Bushing, use needle nose pliers  
to remove it and the Throttle Valve (13) from the  
Motor Housing (1).  
14. To remove the Throttle Valve Seat, insert a hooked  
tool through the central opening of the Seat and pull it  
from the Motor Housing.  
15. Using a 1/16” pilot punch, tap the Throttle Lever Pin  
(11) out of the Back Cap and remove the Throttle  
Lever (10).  
16. Pull the Throttle Plunger (5) out of the Motor Hous-  
ing and remove the assembly from the vise.  
17. Holding the assembly horizontally, remove the Back  
Cap, the Memory Chip (9) (if included with the tool),  
the Back Cap Gasket (7) and the Shutoff Valve (20) (if  
included with the tool).  
Disassembly of the Tool  
Each Series QS Lever Inline Screwdriver is made using  
four modules or units which include a motor housing unit,  
a motor unit, a clutch with bit holder unit and a combined  
gearing with spindle unit. The tool can be disassembled for  
repairs to each individual unit without disturbing the other  
units. To separate the modules, proceed as follows:  
The thread in the following step is a left hand thread.  
Rotate the Bit Finder or Housing Cap clockwise to remove  
it.  
1. For models with Bit Finder Bit Holders, unscrew and  
remove the Non-Rotating Bit Finder (92).  
For models with Quick Release Bit Holders, unscrew  
and remove the Clutch Housing Cap (98). Use a thin  
blade screwdriver to spiral the Retaining Ring (91)  
out of the groove in the end of the Bit Holder (84).  
Being careful not to loose the Bit Retaining Ball (85),  
slide the Spring Seat (90), Retaining Sleeve Spring  
(89) and the Bit Retaining Sleeve (88) off the Bit  
Holder.  
18. If the Muffler Elements (8) need to be cleaned or  
replaced, pull them out of the Back Cap.  
19. Grasp the flats at the inlet end of the Motor Housing  
in leather-covered or coper-covered vise jaws, and  
using a 1-1/16” wrench on the flats of the Motor Hous-  
ing, unscrew and separate the Gear Case from the  
Motor Housing.  
20. Set the assembled Gear Case on the workbench.  
21. Remove the Motor Clamp Washer (33) and the Motor  
Seal (32) from the assembled motor in the Housing.  
22. Tap the Motor Housing on a wood block to remove  
the Motor Assembly from the Housing.  
The thread in the following step is a left hand thread.  
Rotate the Cover clockwise to remove it.  
2. Unscrew and remove the Clutch Adjusting Hole Cover  
(97). There are two sets of threads with a non-threaded  
section between them on the ClutchHousing (82).  
3. Using external retaining ring pliers or a thin blade  
screwdriver, remove the Grip Retaining Ring (96)  
from the groove in the Clutch Housing.  
4. Pull the Housing Grip (93) of the front end of the tool.  
Disassembly of the Adjustable Shutoff Clutch  
1. Using a thin blade screwdriver, pry the Clutch Adjust-  
ing Nut Stop (64) off the end of the Clutch Shaft (52).  
The thread in the following step is a left hand thread.  
Rotate the Clutch Housing clockwise to remove it.  
P 7440 Edition 10  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE (Continued)  
2. Insert the tip of a #1 Phillips Head Screwdriver into  
2. Insert the tip of a #1 Phillips Head Screwdriver into  
the adjustment opening between the Clutch Adjusting  
Nut (79) and the Clutch Adjusting Nut Washer (78).  
Rotate the screwdriver clockwise to thread the Adjust-  
ment Nut off the Clutch Shaft.  
the adjustment opening between the Clutch Adjusting  
Nut (63) and the Clutch Adjusting Nut Washer (62).  
Rotate the screwdriver clockwise to thread the Adjust-  
ment Nut off the Clutch Shaft.  
In the following step, the Clutch Cam Balls will be free to  
fall from the assembly when the Cam Ball Seat is moved.  
Make certain the Balls fall into a non-damaging container.  
In the following step, the Clutch Cam Balls will be free to  
fall from the assembly when the Cam Ball Seat is moved.  
Make certain the Balls fall into a non-damaging container.  
3. Holding the assembly over a small pasteboard box,  
slide the Adjusting Nut Washer, the Thrust Bearing  
(77), the Spring Seat (76), the Clutch Spring (75) and  
the Cam Ball Seat (74) off the Clutch Shaft. Allow the  
eleven Clutch Cam Balls (72) to fall into the paste-  
board box.  
3. Holding the assembly over a small pasteboard box,  
slide the Adjusting Nut Washer, the Thrust Bearing  
(61), the Spring Seat (60), the Clutch Spring (59) and  
the Cam Ball Seat (58) off the Clutch Shaft. Allow the  
three Clutch Cam Balls (56) to fall into the paste-  
board box.  
4. The Clutch Cam Ball Driver (71) has a cross hole that  
is larger on one side than the other. Insert a 1/16” drill  
shank or piece of wire into the smaller hole and gently  
push the Clutch Driver Retaining Pin (73) out of the  
larger hole and out of the Driver and the Clutch Shaft.  
4. The Clutch Cam Ball Driver (55) has a cross hole that  
is larger on one side than the other. Insert a 1/16” drill  
shank or piece of wire into the smaller hole and gently  
push the Clutch Driver Retaining Pin (57) out of the  
larger hole and out of the Driver and the Clutch Shaft.  
In the following step, the Clutch Balls will be free to fall  
from the assembly when the Cam Jaw is moved along the  
Clutch Shaft. Make certain the Balls fall into a non-  
damaging container.  
In the following step, the Clutch Balls will be free to fall  
from the assembly when the Cam Jaw is moved along the  
Clutch Shaft. Make certain the Balls fall into a non-  
damaging container.  
5. Holding the assembly over a small pasteboard box,  
and using care to drop the twelve Clutch Balls (53)  
into the box, slide the Clutch Cam Ball Driver and  
Cam Jaw (54) off the Clutch Shaft. If grease held  
some of the Balls inside the jaw cavity, remove them.  
6. With the large end of the Clutch Shaft downward,  
depress the Automatic Shutoff Pin (50) with varying  
amounts of finger pressure while tapping the large  
end edge of the Clutch Shaft on a piece of wood until  
the Automatic Shutoff Plunger (48) protrudes slightly  
from the end of the Shaft. Grasp the Plunger and  
carefully pull it out of the Clutch Shaft.  
7. Remove the Automatic Shutoff Pin and Automatic  
Shutoff Pin Spring (51) from the Clutch Shaft. The  
Pin Spring should remain in the pin recess when the  
Pin is removed. To separate the Spring from the Pin,  
gently rotate the Spring while pulling it from the  
recess to avoid elongating the Spring.  
5. Holding the assembly over a small pasteboard box,  
and using care to drop the twelve Clutch Balls (69)  
into the box, slide the Clutch Cam Ball Driver and  
Cam Jaw (70) off the Clutch Shaft. If grease held  
some of the Balls inside the jaw cavity, remove them.  
Disassembly of the Gearing  
1. Using snap ring pliers, remove the Gear Retainer (35)  
from the motor end of the Gear Case (43) and remove  
the Gear Head Spacer (36) as well.  
2. For Series QS1L02, QS1T02, QS1L05, QS1T05,  
QS1L10 and QS1T10, lightly rap the motor end of the  
Gear Case on a wooden work bench top to remove the  
three Planet Gears (39), the Planet Gear Head  
Assembly (38) and the Planet Gear Head Spacer (41).  
For Series QS1L17, QS1T17, QS1L20 and QS1T20,  
lightly rap the motor end of the Gear Case on a  
wooden work bench top to remove the three Planet  
Gears (39), The Gear Head Pinion (40), the Planet  
Gear Head Assembly (38) and the Planet Gear Head  
Spacer (41).  
8. Using a hooked tool, reach into the opening in the  
end of the Clutch Shaft and carefully pull the Auto-  
matic Shutoff Plunger Return Spring (49) out of the  
Shaft without elongating the Spring.  
For Series QS1L28 and QS1T28, lightly rap the motor  
end of the Gear Case on a wooden work bench top to  
remove the Planet Gear Head Drive Plate (37), the  
Disassembly of the Adjustable Cushion Clutch  
1. Using a thin blade screwdriver, pry the Clutch Adjust-  
ing Nut Stop (80) off the end of the Clutch Shaft (68).  
32  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE (Continued)  
Planet Gear Head Assembly (38) and the Planet Gear  
Head Spacer (41).  
2. Always press on the outer ring of a ball-type bearing  
when pressing the bearing into a bearing recess.  
3. Whenever grasping a tool or part in a vise, always use  
leather-covered or copper-covered vise jaws to protect  
the surface of the part and help prevent distortion.  
This is particularly true of threaded members and  
housings.  
4. Except for bearings, always clean every part and wipe  
every part with a thin film of oil before installation.  
5. Apply o-ring lubricant to all o-rings before final  
assembly.  
3. Using snap ring pliers, remove the Spindle Bearing  
Retaining Ring (45).  
4. Stand the Gear Case on the table of an arbor press  
with the output spindle upward. Using a rod that  
neatly fits inside the internal hex of the Spindle (42),  
press the Spindle Assembly out of the Spindle Bearing  
(44).  
6. Check every bearing for roughness. If an open bearing  
must be cleaned, wash it thoroughly in a clean, suitable  
cleaning solution and dry with a clean cloth. Sealed or  
shielded bearings should never be cleaned. Work  
grease into every open bearing before installation.  
Do not remove the Bearing in the following step unless you  
have a new replacement available for installation. The  
Bearing will be damaged by the removal process.  
5. Invert the Gear Case on the table of an arbor press so  
that the end face having four notches makes contact  
with the table. Using a rod against the inner race of  
the Spindle Bearing, press the Bearing from the Gear  
Case.  
6. If the Spindle Bearing Seat (46) must be replaced, use  
a small, thin blade screwdriver to spiral it out of the  
groove in the Gear Case.  
Assembly of the Housing  
1. Lubricate the Housing O-ring (2) with o-ring lubricant  
and install it at the bottom of the cylinder bore in the  
Motor Housing (1).  
2. Inspect the face and o-ring on the hub of the Reverse  
Valve Assembly (4) for nicks or damage. Replace the  
Reverse Valve Assembly if any damage is evident.  
3. Lubricate the o-ring on the hub of the Reverse Valve  
Assembly with o-ring lubricant and insert the Assem-  
bly, o-ring end leading, into the cylinder bore of the  
Motor Housing. Push the Assembly toward the bot-  
tom of the cylinder bore until it “snaps” into its proper  
location.  
4. Rotate the Valve inside the Housing until the  
threaded hole into the side of the Valve for the Motor  
Housing Screw (3) aligns with the hole in the Motor  
Housing.  
5. Using a #2 Phillips Head Screwdriver, thread the  
Motor Housing Screw into the Reverse Valve Assem-  
bly through the Housing until the underside of the  
screw head stops against the Housing. Back the Screw  
out of the Valve between 1/4 and 1/2 turn.  
6. Align the open end of the slot inside the Reverse  
Lever (19) with the head of the Housing Screw. From  
the inlet end of the Housing, slide the Lever onto the  
Housing, making certain the screw head enters the  
slot, and move it along the Housing until it stops  
against the housing shoulder.  
Disassembly of the Motor  
1. Using snap ring pliers, remove the Rear End Plate  
Assembly Retainer (23) from the shaft of the Rotor  
(27).  
2. Pull the Rear End Plate Face Plate (22) and Rear End  
Plate Assembly (21) off the hub of the Rotor.  
3. Lift the Cylinder (24) from the Rotor.  
4. Remove the Vanes (28) from the Rotor.  
5. Support the Front End Plate Assembly (29), as near  
the rotor body as possible, on the table of an arbor  
press and press the Rotor from the Front Rotor Bear-  
ing (31). Remove the Bearing from the Front End  
Plate.  
Disassembly of the Housing  
1. Pull the Reverse Lever (19) off the inlet end of the  
Motor Housing (1).  
2. Using a #2 Phillips Head Screwdriver, unscrew and  
remove the Housing Screw (3).  
3. Insert a 5/16” wooden dowel between 6 and 8 inches  
long, into the inlet end of the Motor Housing and  
push the Reverse Valve Assembly (4) out the motor  
end of the Housing.  
4. Use a hooked tool to pull the Housing O-ring (2) out  
of the Motor Housing.  
7. Rotate the Lever to make certain the Valve only has  
slight resistance.  
Assembly of the Motor  
1. Place the Front End Plate (29) on the splined shaft of  
the Rotor (27) with the bearing recess away from the  
rotor body.  
ASSEMBLY  
2. Place the Front Rotor Bearing (31) onto the shaft and  
using a sleeve or piece of tubing that contacts the  
inner race of the Bearing, press the Bearing onto the  
General Instructions  
1. Always press on the inner ring of a ball-type bearing  
when installing the bearing on a shaft.  
P 7440 Edition 10  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE (Continued)  
shaft until the Front End Plate nearly contacts the  
rotor body.  
8. Using snap ring pliers, install the Rear End Plate  
Assembly Retainer (23) in the annular groove on the  
rear rotor hub to secure the assembly in position.  
9. Set the assembled motor aside.  
In the following step, the measurement must be made at  
the end corner of the large rotor body.  
Assembly of the Gearing  
1. Using a small screwdriver, work the Spindle Bearing  
Seat (46) into the internal groove nearest the notched  
end of the Gear Case (43).  
2. Stand the Gear Case, notched end upward, on the  
table of an arbor press. Using a piece of tubing that  
contacts the outer race of the Spindle Bearing (44),  
press a new Bearing into the Gear Case against the  
Seat.  
3. Lubricate the gears in the Spindle Assembly (42) with  
Ingersoll-Rand No. 67 Grease.  
4. Invert the Gear Case and using another piece of tub-  
ing that supports the inner race of the Bearing and  
clears the output end of the Spindle Assembly, press  
the Spindle Assembly into the Bearing from the motor  
end of the Gear Case.  
3. The clearance between the Front End Plate and Rotor  
is critical. While pressing down with your finger on the  
outer edge of the Front End Plate on the bearing side,  
insert a 0.004” (0.1 mm) feeler gauge between the face  
of the rotor body and the face of the End Plate at a  
point that is 180 degrees from where the pressure is  
applied. Refer to Dwg. TPA1740. To increase the gap,  
support the End Plate and lightly tap the rotor shaft  
with a plastic hammer; to decrease the gap, press the  
Bearing farther onto the rotor shaft.  
Measurement of Front End Plate Clearance  
PRESSURE  
5. Using snap ring pliers, install the Spindle Bearing  
Retaining Ring (45) in the external groove near the  
driver end of the spindle.  
6. Lightly lubricate the Planet Gear Head Spacer (41)  
with Ingersoll-Rand No. 67 Grease and install it in the  
Gear Case against the Spindle Assembly.  
FEELER  
GAUGE  
7. Lubricate the shafts of the Planet Gear Head Assem-  
bly (38) with Ingersoll-Rand No. 67 Grease and install  
the Gear Head in the Gear Case meshing the spline  
on the shaft with the gear teeth in the Spindle Assem-  
bly.  
8. For Series QS1L02, QS1T02, QS1L05, QS1T05,  
QS1L10 and QS1T10, lubricate the Planet Gears (39)  
with Ingersoll-Rand No. 67 Grease and install them  
on the shafts of the Planet Gear Frame Assembly.  
For Series QS1L17, QS1T17, QS1L20 and QS1T20,  
lubricate the Planet Gears (39) and Gear Head Pinion  
(40) with Ingersoll-Rand No. 67 Grease and install the  
Planet Gears on the shafts of the Planet Gear Frame  
Assembly. Insert the Gear Head Pinion in the center  
of the Planet Gears making certain the teeth mesh.  
For Series QS1L28 and QS1T28, lubricate the Planet  
Gear Head Drive Plate (37) with Ingersoll-Rand No.  
67 Grease and install it on the shafts of the Planet  
Gear Frame Assembly.  
(Dwg. TPA1740)  
4. Wipe each Vane (28) with a light film of Ingersoll-  
Rand No.10 Oil and place a Vane in each slot in the  
Rotor.  
5. One end of the Cylinder Assembly (24) has a notch  
that breaks the outer wall and end face of the Cylin-  
der. With that end trailing, install the Cylinder Assem-  
bly over the Rotor and Vanes against the Front End  
Plate. Make certain the Cylinder Front Alignment Pin  
(26) enters the hole in the Front End Plate.  
6. Install the Rear End Plate Assembly (21), flat face  
leading, on the rear hub of the Rotor. Make certain  
the Cylinder Rear Alignment Pin (25) enters the hole  
in the Rear End Plate.  
7. Examine the Rear End Plate Face Plate (22) for  
scratches. If it is scratched, replace it. If it is not, slide  
it onto the rear hub of the Rotor and onto the Cylin-  
der Rear Alignment Pin against the Rear End Plate.  
Some pressure may be required to fit the hole in the  
Plate onto the Alignment Pin.  
9. Install the Gear Head Spacer (36) against the Gears  
or Drive Plate and secure the assembly by using snap  
ring pliers to install the Gear Retainer (35) in the  
internal groove at the motor end of the Gear Case.  
Assembly of the Adjustable Cushion Clutch  
1. Insert the small end of the Clutch Shaft (68) into the  
end of the Cam Jaw (70) having the large opening and  
slide the Shaft about half way into the Jaw.  
34  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE (Continued)  
2. Drop the twelve Clutch Balls (69) into the Cam Jaw  
Plunger (48) into the central opening with the Return  
Spring. The smaller center portion of the Shutoff  
Plunger will allow the Shutoff Pin to spring outward  
and capture the components within the Clutch Shaft  
when properly positioned.  
forming a ring around the Clutch Shaft.  
3. Lay a bead of Ingersoll-Rand No. 28 Grease, approxi-  
mately 2 to 3 cc, on top of the Clutch Balls and then  
bring the Clutch Shaft and Cam Jaw together captur-  
ing the Balls between them.  
4. While holding the Shaft and Jaw together, slide the  
Clutch Cam Ball Driver (71), large end leading, onto  
the Clutch Shaft until it is against the Cam Jaw.  
5. Rotate the Driver to align the large hole through one  
wall of the Driver with the comparable size opening of  
the cross hole through the Clutch Shaft. Push the  
Clutch Cam Ball Driver Retaining Pin (73) into the  
hole to lock the Driver in position on the Clutch Shaft.  
6. Apply a coating of Ingersoll-Rand No. 28 Grease to  
each of the eleven Clutch Cam Balls (72).  
7. Holding the assembled Clutch Shaft with the Clutch  
Cam Ball Driver upward, insert a lubricated Ball into  
each of the eleven ball pockets in the Driver.  
8. Slide the Cam Ball Seat (74), large end leading, onto  
the Shaft against the Balls. Follow with the Clutch  
Spring (75), Spring Seat (76), Thrust Bearing (77) and  
the Clutch Adjusting Nut Washer (78) with the  
smooth face leading.  
7. Insert the small end of the Clutch Shaft into the end  
of the Cam Jaw (54) having the large opening and  
slide the Shaft about half way into the Jaw.  
8. Drop the twelve Clutch Balls (53) into the Cam Jaw  
forming a ring around the Clutch Shaft.  
9. Lay a bead of Ingersoll-Rand No. 28 Grease, approxi-  
mately 2 to 3 cc, on top of the Clutch Balls and then  
bring the Clutch Shaft and Cam Jaw together captur-  
ing the Balls between them.  
10. While holding the Shaft and Jaw together, slide the  
Clutch Cam Ball Driver (55), large end leading, onto  
the Clutch Shaft until it is against the Cam Jaw.  
11. Rotate the Driver to align the large hole through one  
wall of the Driver with the comparable size opening of  
the cross hole through the Clutch Shaft. Push the  
Clutch Cam Ball Driver Retaining Pin (57) into the  
hole to lock the Driver in position on the Clutch Shaft.  
12. Apply a coating of Ingersoll-Rand No. 28 Grease to  
each of the three Clutch Cam Balls (56).  
9. Thread the Clutch Adjusting Nut (79), smooth face  
trailing, onto the Clutch Shaft.  
13. Holding the assembled Clutch Shaft with the Clutch  
Cam Ball Driver upward, insert a lubricated Ball into  
each of the three ball slots in the Driver.  
14. Slide the Cam Ball Seat (58), large end leading, onto  
the Shaft against the Balls. Follow with the Clutch  
Spring (59), Spring Seat (60), Thrust Bearing (61) and  
the Clutch Adjusting Nut Washer (62) with the  
smooth face leading.  
10. Insert the tip of a #1 Phillips Head Screwdriver into  
the adjustment opening between the Clutch Adjusting  
Nut and the Clutch Adjusting Nut Washer. Rotate the  
screwdriver counterclockwise and thread the Adjust-  
ment Nut onto the Clutch Shaft until the external  
groove for the Clutch Adjusting Nut Stop (80) is visi-  
ble.  
15. Thread the Clutch Adjusting Nut (63), smooth face  
trailing, onto the Clutch Shaft.  
11. Install the Nut Stop in the groove.  
16. Insert the tip of a #1 Phillips Head Screwdriver into  
the adjustment opening between the Clutch Adjusting  
Nut and the Clutch Adjusting Nut Washer. Rotate the  
screwdriver counterclockwise and thread the Adjust-  
ment Nut onto the Clutch Shaft until the external  
groove for the Clutch Adjusting Nut Stop (64) is visi-  
ble.  
Assembly of the Adjustable Shutoff Clutch  
1. Hold the Clutch Shaft (52) in your hand with the large  
end upward.  
2. Insert the Automatic Shutoff Plunger Return Spring  
(49) into the central opening in the large end of the  
Clutch Shaft. Use a 1/8” dowel to push the Spring  
below the cross hole for the Automatic Shutoff Pin  
(50).  
3. Insert the Automatic Shutoff Pin Spring (51) in the  
end hole of the Automatic Shutoff Pin opposite the  
pointed end. Rotate the Spring a little to keep it in the  
hole.  
4. Drip one or two drops of Ingersoll-Rand No. 10 Oil  
into the central hole with the Plunger Return Spring.  
5. Position the Shutoff Pin, Spring leading, in the cross  
hole on the large end of the Clutch Shaft with the hole  
in the Shutoff Pin aligned with the central hole con-  
taining the Return Spring.  
17. Install the Nut Stop in the groove.  
Assembly of the Tool  
1. Lightly grasp the flats at the inlet end of the Motor  
Housing (1) in leather-covered or copper-covered vise  
jaws with the motor bore upward.  
2. Grasp the spline of the Rotor (27) in the assembled  
motor and after aligning the End Plate Alignment Pin  
(30) with the internal notch in the motor end of the  
housing bore, insert the assembled motor into the  
Motor Housing. Make certain the motor is far enough  
into the Housing to have the undercut below the inter-  
nal housing thread visible.  
6. Push on the pointed end of the Shutoff Pin to depress  
the Spring while inserting the Automatic Shutoff  
P 7440 Edition 10  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE (Continued)  
3. Lubricate the Motor Seal (32) with o-ring lubricant  
11. For Models with Lever Start, slide the Wave Washer  
(87A) followed by the Shutoff Spacer (87) onto the  
hub of the Bit Holder (84) and insert the Bit Holder  
into the large end of the Clutch Housing (82) and  
push the output end through the Clutch Housing  
Bearing.  
and install it around the Front End Plate (29) and into  
the undercut in the Housing.  
4. Align the tab of the Motor Clamp Washer (33) with  
the internal notch in the Housing and install it over  
the rotor hub and End Plate Alignment Pin against  
the Motor Seal. Make certain the Pin enters the hole  
in the Washer and the Washer is flat against the Seal.  
5. Apply some Ingersoll-Rand No. 67 Grease to the  
spline on the rotor shaft.  
For Models with Lever Permit, insert the Bit Holder  
(84) into the large end of the Clutch Housing (82) and  
push the output end through the Clutch Housing  
Bearing  
6. Thread the assembled Gear Case (43), output spindle  
trailing, into the Motor Housing and using a 1-1/16”  
wrench, tighten the joint between 15 and 20 ft-lbs. (20  
and 27 Nm) torque.  
The following step has parts with a left-hand thread.  
Rotate the components counterclockwise to tighten them.  
7. For Models with a Clutch, place the narrow end of the  
Clutch Return Spring (46 or 65) in the Gear Case  
against the inner race of the Spindle Bearing (44).  
8. For Models with Direct Drive, insert the hex end of  
the Clutch Shaft (81) that does not have the step, into  
the hex recess of the Spindle Assembly (42).  
For Models with a Clutch, place the hex drive end of  
the Clutch Input Driver (47 or 66) on the Spring and  
compress the Spring until the hex on the Driver enters  
the hex recess in the Spindle Assembly (42). While  
holding the Driver in position, engage the raised bar  
on the face of the Driver with the jaw of the Cam Jaw  
(54 or 70).  
12. Install the assembled Clutch Housing over the clutch  
components and thread it onto the Gear Case. Using  
a 1-1/16” wrench on the flats of the Gear Case and the  
Clutch Housing Spanner Washer (Part No. TRH-478)  
in the clutch housing slot, tighten the joint between 15  
and 20 ft-lbs. (20 and 27 Nm) torque.  
13. Invert the assembled tool in the vise jaws and lightly  
grasp the flats on the Gear Case with the inlet end of  
the tool upward.  
14. Insert a 5/8” dowel through the opening in the Back  
Cap (6), and using the dowel as an alignment device,  
install the three Muffler Elements (8) in the cavity of  
the Back Cap. Make certain the notches in the outer-  
edge of the Elements fit over the memory chip pocket  
in the bottom of the Cap.  
9. If the Clutch Housing Bearing (83) was removed,  
stand the Clutch Housing (82) on the table of an arbor  
press with the smaller, externally threaded end down-  
ward.  
15. If the tool is equipped with a Memory Chip (9), install  
it (with the leads entering first) in the pocket at the  
bottom of the Back Cap.  
16. Make certain the tab on the inside edge of the Back  
Cap Gasket (7) is aligned with the pocket for the  
Memory Chip and install the Gasket, metal face lead-  
ing, in the recess of the Back Cap against the face with  
the cavity containing the Muffler Elements.  
10. Using a Needle Bearing Inserting Tool as shown in  
Dwg. TPD786 with a 0.030” (0.76 mm) thick washer  
that clears the inner bore and outer edge of the Bear-  
ing inserted between the Bearing and stop surface on  
the tool, press the Bearing into the Clutch Housing.  
The trailing end of the Bearing must be between  
0.025” and 0.035” (0.63 and 0.89 mm) below the face  
of the bore into which the Bearing is pressed.  
17. Position the gasket end of the alignment dowel against  
the inlet hub on the Motor Housing. Align the flats on  
the Cap with the flats on the Housing. Orient the Back  
Cap to clear the Reverse Lever (19) and slide the  
Back Cap Assembly off the alignment dowel and onto  
the Motor Housing.  
Needle Bearing Inserting Tool  
18. For all Models with a Shutoff Clutch and Lever Per-  
mit Models with a Cushion Clutch, install the Push  
Rod (34) into the central hole in the inlet hub. The  
Rod will enter the assembled motor and disappear  
from view when released. Install the Shutoff Valve  
(20), small end first, in the same opening.  
19. Being careful not to damage it, insert the Throttle  
Valve Seat (12) into the central opening at the inlet  
end of the Motor Housing at an angle until it clears  
the threads in the Housing. Using a rod with a flat end  
and no sharp edges, push the Seat to the bottom of the  
opening until it seats flush.  
SHOULDER TO  
REGULATE DEPTH  
PILOT TO FIT I.D. OF BEARING.  
LENGTH OF PILOT TO BE  
APPROXIMATELY 1/8” LESS THAN  
LENGTH OF BEARING  
(Dwg. TPD786)  
36  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE (Continued)  
20. Using needle nose pliers, insert the Throttle Valve  
31. Thread the Clutch Adjusting Hole Cover (97) onto  
the Clutch Housing against the Housing Grip and  
hand tighten it between 2 and 6 ft-lbs. (3 and 8 Nm)  
torque.  
(13), long stem leading, into the opening against the  
Seat. Center the Valve in the Seat.  
21. Install the Throttle Valve Spring (14) in the opening  
so that it encircles the Valve.  
22. The Exhaust Diffuser (15) has one slot that is longer  
than the other five slots. The Back Cap has a short,  
molded stud projecting from the inlet end. Place the  
Exhaust Diffuser against the Back Cap with the long  
slot encircling the molded stud. Rotate the Diffuser  
counterclockwise until the wall of the slot stops  
against the stud. The exhaust ports are now in the full  
open position which will provide maximum free speed.  
23. If the Inlet Screen (18) required replacement, use a  
wooden dowel to carefully push a new one into the  
Inlet Bushing (16).  
24. If the Inlet Bushing Seal (17) is nicked or damaged,  
carefully install a new one over the threads of the Inlet  
Bushing.  
25. Thread the Inlet Bushing Assembly through the Dif-  
fuser and Back Cap into the Motor Housing. Using a  
1-3/16” wrench on the flats of the Back Cap to keep it  
from turning, tighten the Inlet Bushing between 15  
and 20 ft-lbs. (20 and 27 Nm) torque.  
The following step has parts with a left-hand thread.  
Rotate the components counterclockwise to tighten them.  
32. Thread the Non-Rotating Bit Finder (92) or Clutch  
Housing Cap (98) onto the Clutch Housing and hand  
tighten it between 2 and 6 ft-lbs. (3 and 8 Nm) torque.  
TESTING THE TOOL  
Before placing the tool back in service, test the tool in a  
run down application to determine if adjustments are  
necessary to satisfactorily perform the operation. Since five  
interrelated adjustments can affect tool performance, only  
experience, along with trial and error, can dictate which  
adjustment or combination of adjustments will provide the  
desired results.  
The Clutch Spring (59 or 75), the clutch adjustment  
procedure, the exhaust flow, the length of the Push Rod  
(34) and the length of the Shutoff Valve (20) can  
individually or collectively have an effect on torque and/or  
speed. Always try to make adjustments before replacing or  
attempting to modify components. If adjustments are  
unable to provide the desired torque, it may be necessary  
to install a lighter or heavier Clutch Spring.  
26. The Throttle Plunger ( 5) has a lengthwise flat on the  
outer edge at one end of the Plunger. Insert the  
Plunger, flat end first, into the cross hole in the Hous-  
ing. Push on the end of the Plunger to make certain it  
springs back from contact with the stem of the Throt-  
tle Valve.  
If the tool ratchets when operated but fails to shutoff, it  
may be necessary to shorten the Push Rod. Only shorten  
the Push Rod in small increments. Increments between  
0.005” and 0.010” (0.13 and 0.25 mm) are recommended. If  
the tool stalls and does not shutoff, runs slower than  
normal or has low power, the Shutoff Valve may require  
lengthening. To lengthen the Shutoff Valve, grasp the stem  
between two pieces of rubber or other non-slip, non-  
marring material and rotate the molded nut  
27. Position the Throttle Lever (10) in the slot in the Back  
Cap and Motor Housing and using a 1/16” diameter  
rod, align the holes through the Back Cap, Motor  
Housing and Throttle Lever. While maintaining align-  
ment, install the Throttle Lever Pin (11) in place of  
the rod by tapping it through all three pieces.  
28. Remove the tool from the vise jaws and install the  
Housing Grip (93) over the Clutch Housing.  
29. Install the Grip Retaining Ring (96) in the external  
groove on the Clutch Housing ahead of the Grip to  
retain the Grip on the Housing.  
30. For Models with Quick Release Bit Holders, place the  
Bit Retaining Ball (85) in the hole through the wall of  
the Bit Holder and slide the Bit Retaining Sleeve (88),  
large end trailing, onto the Bit Holder. Slide the  
Retaining Sleeve Spring (89) and Spring Seat (90)  
onto the Bit Holder and secure the components by  
installing the Retaining Ring (91) in the external  
groove at the output end of the Bit Holder.  
counterclockwise. Rotating the nut one half revolution will  
lengthen the Valve approximately 0.009” (0.23 mm).  
Should the stem of the Valve become bent, marred, nicked  
or damaged in any way during the adjustment process,  
replace it.  
The thread in the following step is a left-hand thread.  
Rotate the component counterclockwise to tighten it.  
P 7440 Edition 10  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MAINTENANCE (Continued)  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
Trouble  
Loss of Power  
Probable Cause  
Solution  
Low air pressure  
Check air supply. For top performance, the air pres-  
sure must be 90 psig (6.2 bar/620 kPa) at the inlet.  
Clean the Inlet Bushing Screen using a clean, suitable  
cleaning solution. If the Screen cannot be cleaned,  
replace it.  
Plugged Inlet Bushing Screen  
Worn or broken Vanes  
Replace a complete set of Vanes.  
Worn or broken Cylinder  
Replace the Cylinder if it is cracked or if the bore  
appears wavy or scored.  
Exhaust control restricted  
Shutoff Valve too short  
Motor Clamp Washer binding  
Gears binding  
Make certain the Exhaust Diffuser against the Back  
Cap is in the fully open position.  
Lengthen the Shutoff Valve. Refer to “TESTING  
Motor won’t run  
Remove the Gear Case make certain the Washer is  
flat and the Motor Seal is properly positioned.  
Clean and inspect all gearing. Replace any worn or  
damaged gearing.  
Push Rod worn  
Excessive grease  
Install a new Push Rod.  
Gear Case gets hot  
Clean and inspect Gear Case and gearing parts and  
lubricate as instructed.  
Worn or damaged parts  
Clean and inspect the gear Case and Gearing.  
Replace worn or broken components.  
Remove the Adjustable Clutch mechanism and exam-  
ine the parts. Lubricate as instructed.  
Inconsistent disengagement of Improper lubrication  
the Adjustable Clutch  
Wrong Clutch Spring (using Heavy Change to Medium or Light Clutch Spring.  
Clutch Spring on light torque  
application)  
Motor stalls before Adjustable Improper Clutch adjustment or  
Check Clutch Adjustment and review tool perfor-  
Clutch ratchets  
improper tool ratio for application mance vs. requirements.  
Low pressure at the inlet  
Check the air supply. For top performance, the air  
pressure must be 90 psig (6.2bar/620kPa) at the inlet.  
Lubricate the Clutch as instructed.  
Insufficient grease  
Improper exhaust control adjust- Adjust the exhaust flow to obtain the desired speed.  
ment  
Tool ratchets before shutoff  
Push Rod too long  
Shorten the push Rod. Refer to“TESTING THE  
Tool stalls without shutting off Shutoff Valve too short  
Lengthen the Shutoff Valve. Refer to “TESTING  
Too runs slower than normal  
Shutoff Valve too short  
Lengthen the Shutoff Valve. Refer to “TESTING  
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.  
38  
P7440 Edition 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P 7440 Edition 10  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE CENTERS  
IR Equipment Sales Stores  
Tennessee (Continued)  
Texas  
2210 McAllister (77092)  
Mail: PO Box 3208  
Houston, TX 77253  
Phone: (713) 68109221  
Fax: (713) 681-7448  
Arizona  
1500 J. P. Hennessey Drive  
LaVergne, TN 37086-3521  
Phone: (615) 641-3000  
Fax: (615) 641-3040  
820 N. 17th Avenue  
Phoenix, AZ 85007  
Phone: (602) 258-6493  
Fax: (602) 253-9041  
For Order Entry and Order  
Status  
1500 Harris Road  
Wisconsin  
California  
Knoxville, TN 37924  
Phone: (423) 673-0344  
Fax: (423) 673-0663  
12311 W. Silver Spring Drive  
Milwaukee, WI 53225  
Phone: (414) 461-7810  
Ingersoll-Rand-Company  
12747 Schabarum Ave.  
Los Angeles, CA 91706-6802  
Phone: (626) 337-4545  
Fax: (626) 337-1707  
Distribution Center  
P.O. Box 618  
Fax: (414) 461-4510  
510 Hester Drive  
International Sales Offices  
White House, TN 37188  
Phone: (615) 672-0321  
Fax: (615) 672-0801  
1851 Bell Ave  
PO Box 38406  
Sacramento, CA 95838  
Phone: (916) 641-1994  
Fax: (916) 641-1872  
Offices and distributors in  
British Columbia  
1200 Cliveden Avenue  
Delta, B. C.  
V3M 6G4  
Phone: (604) 523-0803  
Fax: (604) 523-0801  
principal cities throughout  
the world. Contact the near-  
est Ingersoll-Rand office for  
the name and address of the  
distributor in your country  
or write/fax to:  
Technical Support  
Ingersoll-Rand  
1872 Enterprise Drive  
Rochester, MI 48309  
Phone: (248) 293-5700  
Fax: (248) 293-5800  
1944 Marina Blvd.  
San Leandro, CA 94577  
Phone: (510) 357-9131  
Fax: (510) 483-7287  
Latin America Operations  
Ingersoll-Rand Company  
1872 Enterprise Drive  
Rochester, MI 48309  
Phone: (248) 293-5700  
Fax: (248) 293-5800  
National Sales Office  
Business Development Cen-  
ter  
1467 Route 31 South  
Annandale, NJ 08801  
Phone: (908) 238-7000  
Maryland  
5681 Main Street  
PO Box 7464  
Elkridge, MD 21075  
Phone: (410) 796-3200  
Fax: (410) 796-3350  
Ingersoll-Rand Company  
Production Equipment  
Group  
730 N.W. 107 Avenue  
Suite 300, Miami, FL  
33172-3107 USA  
Canada  
Phone: (305) 559-0500  
Fax: (305) 222-0864  
Regional Sales Offices  
Massachusetts  
National Sales Office  
Regional Warehouse  
Toronto, Ontario  
51 Worcester Road  
Rexdale, Ontario  
M9W 4K2  
Phone: (416) 213-4500  
Fax: (416) 213-4510  
Order Desk  
300 Turnpike Road, Rte. 9  
Southboro, MA 01772  
Phone: (508) 481-1350  
Fax: (508) 481-2014  
Chicago, IL  
Europe, Middle East and  
Africa  
Ingersoll-Rand Company  
Douai Operations  
111, avenue Roger Salengro  
59450 Sin Le Noble, France  
Phone: (33) 3-27-93-08-08  
Fax: (33) 3-27-93-08-00  
888 Industrial Drive  
Elmhurst, IL 60126  
Phone: (630) 530-3800  
Fax: (630) 530-3891  
New Jersey  
98 Route 10 West  
East Hanover, NJ 07936  
Phone: (973) 887-1212  
Fax: (973) 887-4658  
Detroit, MI  
1872 Enterprise Drive  
Rochester, MI 48309  
Phone: (248) 293-5700  
Fax: (248) 293-5800  
Fax: (416) 213-4506  
Regional Sales Offices  
Edmonton, Alberta  
9720 - 54 Avenue  
Edmonton, Alberta  
T6E 0A9  
Phone: (780) 438-5039  
Fax: (780) 439-7382  
Asia Pacific Operations  
Ingersoll-Rand Asia  
Pacific,Inc.  
23/F., 625 King's Road  
North Point  
Hong Kong  
Phone: (852) 2527 0183  
Fax: (852) 2529 5976  
Pennsylvania  
946 Griffin Pond Road  
Clarks Summit, PA 18411  
Phone: (570) 587-7040  
Fax: (570) 586-1962  
Houston, TX  
450 Gears Road  
Suite 210  
Houston, TX 77067-4516  
Phone: (281) 872-6800  
Fax: (281) 872-6807  
621 Lowther Road  
Lewisberry, PA 17339  
Phone:(717) 938-1441  
Fax: (717) 938-1496  
Montreal, Quebec  
3501 St. Charles Blvd.  
Suite 104  
Kirkland, Quebec  
H9H 4S3  
Phone: (514) 695-9040  
Fax: (514) 695-0963  
Russia  
Los Angeles, CA  
Ingersoll-Rand Company  
Kuznetsky Most 21/5  
Entrance 3  
Moscow 103895 Russia  
Phone: 7-501-923-91-34  
Fax: 7-501-924-46-25  
13107 Lakeland Road  
Santa Fe Springs, CA  
90670-0525  
Phone: (562) 777-0808  
Fax: (562) 777-0818  
Tennessee  
801 Suncrest Drive  
PO Box 8808  
Gray, TN 37615  
Phone: (423) 477-3114  
Fax: (423) 477-2376  
1003  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Breast Pump PF20R X B User Manual
Ingersoll Rand Marine Sanitation System 612805 User Manual
Intel Computer Hardware AW A795 User Manual
Intel Network Card SBC83675 User Manual
JBL Speaker SS88IWSBB User Manual
JVC CRT Television AV 14FT14 User Manual
JVC Speaker System UX G60 User Manual
Kenwood Car Stereo System KAC 649S User Manual
Klipsch Speaker RC 52 User Manual
Konica Minolta Scanner IC 401 User Manual