Form P7440
Edition 10
October, 2003
CCN 04576898
EN
Operation and Maintenance Manual
for
Series QS1L and QS1T Lever In-line Screwdrivers
Series QS1L and QS1T Lever Inline Air Screwdrivers are designed for fastening
applications in automotive and appliance assembly, the electronic and aerospace
industries and for woodworking.
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
• READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
• IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE
INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
• FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN
INJURY
PLACING TOOL IN SERVICE
•
•
Always install, operate, inspect and maintain this
product in accordance with all applicable standards
and regulations (local, state, country, federal, etc.).
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet. Higher pressure
may result in hazardous situations including exces-
sive speed, rupture, or incorrect output torque or
force.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905-2 for a typical
piping arrangement.
Ensure an accessible emergency shut off valve has
been installed in the air supply line, and make others
aware of its location.
•
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the com-
pressed air before approaching a whipping hose.
Always turn off the air supply, bleed the air pressure
and disconnect the air supply hose before installing,
removing or adjusting any accessory on this tool, or
before performing any maintenance on this tool or
any accessory.
Do not lubricate tools with flammable or volatile liq-
uids such as kerosene, diesel or jet fuel. Use only rec-
ommended lubricants.
Use only proper cleaning solvents to clean parts. Use
only cleaning solvents which meet current safety and
health standards. Use cleaning solvents in a well ven-
tilated area.
Keep work area clean, uncluttered, ventilated and
illuminated.
•
•
•
•
•
•
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
•
•
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
USING THE TOOL
•
•
•
Always wear eye protection when operating or per-
forming maintenance on this tool.
•
This tool is not designed for working in explosive
environments, including those caused by fumes and
dust, or near flammable materials.
This tool is not insulated against electric shock.
Prevent exposure and breathing of harmful dust and
particles created by power tool use.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Always use Personal Protective Equipment appropri-
ate to the tool used and material worked. This may
include dust mask or other breathing apparatus,
safety glasses, ear plugs, gloves, apron, safety shoes,
hard hat and other equipment.
When wearing gloves always be sure that the gloves
will not prevent the throttle mechanism from being
released.
•
•
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some exam-
ples of these chemicals are:
•
- lead from lead based paints,
Refer All Communications to the Nearest Ingersoll-
Rand Office or Distributor.
© Ingersoll-Rand Company 2003
Printed in U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING SYMBOL IDENTIFICATION
WARNING
WARNING
WARNING
This is the safety alert symbol.
It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury
or death.
Read this manual before
operating tool.
Always wear eye protection
when operating or performing
maintenance on this tool.
WARNING
Always wear hearing
protection when operating
this tool.
AGENCY SYMBOL IDENTIFICATION
European Community Mark
Indicates compliance with
relevant CE directives.
ADJUSTMENTS
CLUTCH ADJUSTMENT
opening between the faces of the Clutch Adjusting
Nut Washer and Clutch Adjusting Nut is visible.
3. Using a screwdriver that has a #1 Phillips tip, insert
the tip of the screwdriver into the opening and rotate
the screwdriver to adjust the Clutch. Rotate the screw-
driver clockwise to decrease Clutch Spring tension
and torque and counterclockwise to increase the ten-
sion and torque.
Disconnect the air supply from the Tool before proceeding.
The Clutch Adjusting Hole Cover has a left-hand thread.
Rotate the Cover clockwise to loosen or remove the Cover.
The most satisfactory adjustment is usually obtained by
using the tool on the actual application and increasing or
decreasing the delivered torque until the desired setting is
reached. In any event, it is recommended that final
adjustment be made by gradual progression.
1. Unscrew the Clutch Adjusting Hole Cover far enough
to expose the clutch adjusting hole in the Clutch
Housing.
2. Insert a 1/4” hex wrench into the Bit Holder and
rotate the clutch mechanism until the area having an
P 7440 Edition 10
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LUBRICATION
We recommend the following Filter-Lubricator-Regulator
Unit:
Inside USA use FRL unit #C28-04-FKG0-28
Outside USA use FRL unit #C28-C4-FKG0
Whenever the tool is disassembled for maintenance or
repair, lubricate the gear train with Ingersoll-Rand No. 67
Grease.
Ingersoll-Rand No. 10
Gearing:
Ingersoll-Rand No. 67
Clutch:
Ingersoll-Rand No. 28
Whenever the tool is disassembled for maintenance or
repair, lubricate the clutch assembly with Ingersoll-Rand
No. 28 Grease.
Always use an air line lubricator with this tool.
INSTALLATION
Main Line(s) Inner Ø
to be 3X Size of
Air Tool's Inlet Ø
Branch Line(s) Inner Ø
to be 2X Size of
Air Tool's Inlet Ø
To Air
System
To Air
Tool
R
Emergency
Shut-Off
Valve
L
F
Lubricator
Regulator
Filter
FRL
Drain Regularly
Compressor
(Dwg. TPD905-2)
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and the parts be
separated by material so that they can be recycled.
4
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P 7440 Edition 10
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel P7440
Révision 10
Octobre, 2003
CCN 04576898
FR
MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN DES VISSEUSES
DROITES: SERIES QS1L ET QS1T
Les visseuses pneumatiques droites des Séries QS1L et QS1T sont destinées au serrage
des fixations : d’assemblage automobile, d’équipements ménagers, d’industries
électroniques et aérospatiales du travail du bois.
• D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES.
• LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
• L’EMPLOYEUR EST TENU À COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE
MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.
• LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES
BLESSURES.
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
•
•
Installez, exploitez, inspectez et entretenez toujours
ce produit conformément à toutes les normes et régle-
mentations (locales, départementales, nationales,
fédérales, etc.) en vigueur.
Utilisez toujours de l'air sec et propre à une pression
maximum de 90 psig (6,2 bar, 620kPa). Toute pres-
sion supérieure peut créer des situations dangereuses
y compris une vitesse excessive, une rupture ou un
couple ou effort de sortie incorrect.
S'assurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan
TPD905-2 pour un exemble type d'agencement des
tuyauteries.
Vérifiez qu'un robinet d'arrêt d'urgence accessible a
bien été installé dans le circuit d'alimentation d'air et
notifier son emplacement à tout le personnel.
Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endom-
magés effilochés ou détériorés.
•
Coupez toujours l’alimentation d’air comprimé,
purgez la pression d’air et débranchez le flexible d’ali-
mentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout
accessoire sur cet outil, ou d’entreprendre une opéra-
tion d’entretien quelconque sur l’outil.
Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides inflam-
mables ou volatiles tels que le kérosène, le gasoil ou le
carburant d'aviation. Utilisez seulement les lubrifi-
ants recommandés.
N’utilisez que des solvants de nettoyage appropriés
pour nettoyer les pièces. Utilisez seulement les sol-
vants répondant aux réglementations de santé et de
sécurité en vigeur. Utilisez les solvants de nettoyage
dans une zone adaptée.
•
•
•
•
•
•
Maintenez le lieu de travail propre, sans obstruction,
aéré et bien éclairé.
Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.
•
•
En cas de rupture ou d'éclatement du flexible d'air ne
pas s'approcher. Couper le réseau d'air comprimé
avant d'approcher du flexible d'air.
UTILISATION DE L’OUTIL
•
•
•
Porter toujours des lunettes de protection pendant
l'utilisation et l'entretien de cet outil.
tablier, des chaussures de sécurité, un casque et
d'autres équipements.
Si vous portez des gants, vérifiez toujours que les
gants ne vous empêcheront pas de relâcher le mécan-
isme de commande.
Cet outil n'est pas conçu pour fonctionner dans des
atmosphères explosives, y compris celles créées par
les vapeurs ou les poussières ou près de matériaux
inflammables.
Porter toujours une protection acoustique pendant
l'utilisation de cet outil.
Portez toujours les équipements de protection person-
nelle adaptés à l'outil utilisé et au matériau travaillé.
Ces équipements peuvent être des masques anti-
poussière ou autre appareil respiratoire, des lunettes
de sécurité, des bouchons d'oreille, des gants, un
•
•
•
Cet outil n'est pas isolé contre les chocs électriques.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll-Rand
ou distributeur le plus proche.
© Ingersoll-Rand Company 2003
Imprimé aux U.S.A.
6
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE L’OUTIL (Continué)
•
Evitez toute exposition et respiration des poussières
et particules nocives créées par l'emploi de l'outil
pneumatique:
•
Pour éviter toute mise en marche accidentelle - véri-
fiez que l'outil est à la position "arrêt" avant d'appli-
quer l'air comprimé, évitez de toucher la commande
de mise en marche lorsque vous transportez l'outil et
relâcher la commande lorsque la pression d'air chute.
Vérifiez que les pièces à travailler sont fermement
fixées. Utilisez des brides ou un étau pour retenir les
pièces lorsque possible.
Ne transportez pas l'outil par son flexible d'air com-
primé.
N'utilisez pas d'outils lorsque vous êtes fatigué ou
sous l'influence de médicaments, de drogues ou
d'alcool.
N'utilisez jamais un outil ou accessoire endommagé
ou de fonctionnement douteux.
Ne modifiez jamais l'outil, les dispositifs de sécurité
ou les accessoires.
N'utilisez pas cet outil à des fins autres que celles
recommandées.
Utiliser les accessoires recommandés par Ingersoll-
Rand.
Notez la position du mécanisme d'inversion avant de
mettre l'outil en marche de manière à savoir dans
quel sens il va tourner lorsque la commande est
actionnée.
Utilisez seulement des embouts, douilles et
adaptateur en bon état et destinés aux outils pneuma-
tiques.
Les dispositifs d'équilibrage réagissant au couple
supportant des outils doivent être installés de
manière à absorber le couple de réaction de l'outil.
Lorsqu'un dispositif de suspension est employé, véri-
fier qu'il est fermement attaché.
Ne vous approchez pas du point de pincement entre la
barre de réaction ou les poignées de support et tout
autre objet fixe se trouvant dans la zone de travail.
Après réparation ou remplacement de pièces, les out-
ils équipés d'arrêt automatique ou de limiteurs
doivent être testés pour vérifier que le dispositif fonc-
tionne correctement.
Certaines poussières produites par les opérations
de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
activités de construction contiennent des produits
chimiques qui sont reconnus comme pouvant
causer le cancer, des infirmités de naissance ou
d'autres risques à effets nocifs. Parmi ces produits
chimiques on trouve:
- le plomb des peintures à base de plomb,
- les cristaux de silice contenus dans les briques, le
ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
- l'arsenic et le chrome des bois traités chimique-
ment.
Le risque présenté par l'exposition à ces poussières
est fonction de la fréquence et du type de travail
effectué. Pour réduire l'exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans une zone bien aérée, et
utilisez les équipements de sécurité approuvés, tels
que les masques à poussière qui sont spécialement
conçus pour filtrer et arrêter les particules
microscopiques.
Soyez conscient des risques, cachés ou autres dans
votre environnement de travail. N'entrez jamais en
contact avec les câbles, les conduites, les tuyaux ou les
flexibles qui pourraient contenir des câbles élec-
triques, des gaz explosifs ou des liquides dangereux.
Tenez les gens à une distance sûre de la zone de tra-
vail ou vérifiez qu'ils utilisent des équipements de
protection personnelle appropriés.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gardez les mains, vêtements amples, cheveux longs et
bijoux éloignés de l'extrémité rotative de l'outil.
Les outils électriques peuvent vibrer pendant l'usage.
Les vibrations, les mouvements répétitifs et les posi-
tions inconfortables peuvent causer des douleurs
dans les mains et les bras. Cessez d'utiliser les outils
en cas d'inconfort, de picotements ou de douleurs.
Consultez un médecin avant de recommencer à uti-
liser l'outil.
•
•
•
•
•
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l'utilisation de cet
outil. Anticiper et prendre garde aux changements
soudains de mouvement, couples de réaction ou forces
lors du démarrage et de l'exploitation.
L'outil et/ou les accessoires peuvent continuer à
tourner brièvement après le relâchement de la
gâchette.
•
•
Réglez la pression d'air avant de régler le limiteur au
couple désiré. Maintenez cette pression pendant
toute l'utilisation.
Le chapeau de la soupape de commande est soumis à
la pression du ressort de soupape. Prenez les soins
nécessaires lors de la dépose du chapeau de soupape
de commande.
L'utilisation de rechanges autres que les pièces d'origine Ingersoll-Rand peut causer des risques d'insécurité, réduire les
performances de l'outil et augmenter l'entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll-Rand le plus proche.
P 7440 Edition 10
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Lire ce manuel avant
d'utiliser l'outil.
C'est le symbole d'alerte de sécu-
rité. Il est utilisé pour vous avertir
des risques possibles de blessure.
Observez tous les messages de
sécurité suivant cesymbole pour
éviter toute blessure ou la mort.
Porter toujours des lunettes
de protection pendant
l'utilisation et l'entretien de
cet outil.
ATTENTION
Porter toujours une
protection acoustique
pendant l'utilisation de cet
outil.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AGENCY
Marque de la Communauté
européenne
Indique la conformité
aux directives CE
appropriées.
RÉGLAGES
REGLAGE DU LIMITEUR
3. A l’aide d’un tournevis Phillips No.1, insérer la lame
du tournevis dans l’ouverture et tourner le tournevis
pour régler le limiteur. Tourner le tournevis dans le
sens horaire pour réduire la tension du ressort du lim-
iteur et le couple, et dans le sens antihoraire pour aug-
menter la tension et le couple.
Débrancher l’alimentation d’air comprimé de l’outil avant
d’entreprendre les opérations suivantes.
La meilleure méthode de réglage est normalement obtenue
en utilisant l’outil sur l’application requise en augmentant
ou en diminuant le couple fourni jusqu’à ce que le réglage
désiré soit obtenu. De plus, il est toujours recommandé
d’obtenir le réglage final au moyen de réglages progressifs.
Le capuchon du trou de réglage du limiteur est fileté à
gauche. Tourner le capuchon dans le sens horaire pour
desserrer ou déposer le couvercle.
1. Dévisser suffisamment la bague pour accéder au trou
de réglage du limiteur.
2. Insérer une clé hexagonale de 1/4” dans le porte-
embout et tourner le mécanisme du limiteur jusqu’à
ce que la zone ayant une ouverture entre les faces de
la rondelle et de l’écrou de réglage du limiteur soit vis-
ible.
8
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LUBRIFICATION
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils. Nous
recommandons l’emploi du filtre-régulateur-lubrificateur
suivant:
Aux Etats-Unis, utiliser FRL #C28-04-FKG0-28
En dehors des Etats-Unis, utiliser FRL #C28-C4-FKG0
Ingersoll-Rand No. 10
Pignonnerie:
Ingersoll-Rand No. 67
Limiteur:
Ingersoll-Rand No. 28
Lubrifier le train d’engrenages avec de la graisse Ingersoll-
Rand No. 67 à chaque fois que l’outil est démonté pour
entretien ou réparation.
Lubrifier l’ensemble de limiteur avec de la graisse
Ingersoll-Rand No. 28 à chaque fois que l’outil est
démonté pour entretien ou réparation.
INSTALLATION
LIGNE SECONDAIRE AU
MOINS 2 FOIS LA DIMENSION
DE L'ADMISSION D'AIR DE
L'OUTIL
TUYAUTERIE PRINCIPALE AU
MOINS 3 FOIS LA DIMENSION
DE L'ADMISSION D'AIR DE
L'OUTIL
VERS LE
RÉSEAU
D'AIR
COMPRIMÉ
VERS L'OUTIL
PNEU-MATIQUE
R
L
F
ROBINET D'ARRÊT
D'URGENCE
FILTRE
LUBRIFICATEUR
RÉGULATEUR
VIDANGER
RÉGULIÈREMENT
FRL
COMPRESSEUR
(Dwg. TPD905-2)
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des
matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
P 7440 Edition 10
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impresso P7440
Edición 10
Octubre, 2003
CCN 04576898
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DE LOS ATORNILLADORES
RECTOS DE PALANCA DE LAS SERIES QS1L Y QS1T
Los atornilladores neumáticos rectos de palanca de las series QS1L y QS1T están
diseñados para aplicaciones de montaje en la industria de electrodomésticos, del
automóvil, electrónica y aeroespacial, así como para carpintería.
• SE ADJUNTA INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
• LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.
• ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL
OPERARIO ESTE AL TANTO DE LA INFORMACION QUE CONTIENE ESTE
MANUAL.
• EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRIA
OCASIONAR LESIONES.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
•
•
Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este
aparato de acuerdo con todas las normas locales y
nacionales que sean de aplicación.
Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima
de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) en la admisión. Una
presión superior puede redundar en situaciones peli-
grosas, entre ellas una velocidad excesiva, rotura, o
un par o una fuerza de salida incorrectos.
Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios
sean del tamaño correcto y estén bien apretados. Vea
Esq. TPD905-2 para un típico arreglo de tuberías.
Cerciórese de que se haya instalado una válvula de
corte de emergencia en la línea de suministro de aire
y notifique a los demás de su ubicación.
No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados,
desgastados ni deteriorados.
Manténgase apartado de toda manguera de aire que
esté dando latigazos. Apague el compresor de aire
antes de acercarse a una manguera de aire que esté
dando latigazos.
•
Corte siempre el suministro de aire, descargue la
presión de aire y desconecte la manguera de suminis-
tro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar
cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento de la
misma o de un accesorio.
No lubrique las herramientas con líquidos inflam-
ables o volátiles tales como queroseno, gasoil o com-
bustible para motores a reacción. Use únicamente los
lubricantes recomendados.
Use solamente los disolventes apropiados para la
limpieza de las piezas. Use solamente los disolventes
de limpieza que cumplan las normas vigentes de
salud y seguridad. Los disolventes de limpieza se
deben usar en una zona bien ventilada.
•
•
•
•
•
•
•
•
Mantenga la zona de trabajo limpis, despejada, venti-
lada e iluminada.
No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
•
Use siempre protección ocular cuando maneje, o real-
ice operaciones de mantenimiento en esta her-
ramienta.
Use siempre protección para los oídos cuando maneje
esta herramienta.
Utilice siempre el equipo de protección individual que
corresponda a la herramienta en uso y al material con
el que se trabaja. Ello puede incluir una mascarilla
contra el polvo u otro aparato de respiración, gafas de
seguridad, tapones de oído, guantes, delantal, zapatos
de seguridad, casco y otros artículos.
•
•
Cuando use guantes, asegúrese siempre de que estos
no eviten que se suelte el mecanismo de mando.
Esta herramienta no está diseñada para su utiliza-
ción en ambientes explosivos, incluidos los que son
provocados por la presencia de vapores y polvo, o
cerca de materiales inflamables.
•
•
•
Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.
Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor ou Escritório
da Ingersoll-Rand Mais Próximo.
© Ingersoll-Rand Company 2003
Impresso nos E.U.A.
P 7440 Edition 10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA (Continuado)
•
Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se pro-
ducen al utilizar la herramienta, así como exponerse
a ellos:
•
Para evitar el arranque imprevisto de la herramienta,
verifique que esté en la posición de desconexión "off"
antes de aplicarle aire a presión, evite tocar el mando
al transportarla y suelte el mando mientras se des-
carga el aire.
Asegúrese de que las piezas a trabajar estén bien
sujetas. Siempre que sea posible, utilice mordazas o
un tornillo de banco para sostener la pieza.
No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la
manguera.
No utilice herramientas eléctricas cuando esté can-
sado o bajo la influencia de medicamentos, drogas o
alcohol.
No utilice nunca una herramienta o un accesorio
dañado o que no funcione correctamente.
No modifique la herramienta, los dispositivos de seg-
uridad ni los accesorios.
No utilice esta herramienta para otros fines que no
sean los recomendados.
Utilice únicamente los accesorios Ingersoll-Rand
recomendados.
Tome nota de la posición del mecanismo inversor
antes de hacer funcionar la herramienta para tener
en cuenta el sentido de rotación al accionar el mando.
Utilice únicamente puntas, bocas y adaptadores que
estén en buen estado y estén previstos para uso con
herramientas eléctricas.
Las herramientas apoyadas en dispositivos equilibra-
dores de reacción de par tendrán estos dispositivos
instalados para absorber la reacción de par de la her-
ramienta.
Cuando se utilice un dispositivo de suspensión, veri-
fique que esté bien asegurado.
Manténgase apartado de los puntos donde pueda pil-
larse los dedos entre la barra de reacción o las
empuñaduras auxiliares y cualquier objeto fijo que
haya en la zona de trabajo.
Tras reparar o sustituir piezas, las herramientas dot-
adas de corte automático o dispositivos de embrague
se deberán someter a prueba para verificar que el dis-
positivo funcione correctamente.
Ajuste la presión del aire antes de ajustar el embrague
al par deseado. Mantenga esta presión durante el uso.
El muelle de la válvula reguladora hace fuerza contra
la tapa de dicha válvula. Tenga cuidado al sacar la
tapa de la válvula.
Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, ser-
ruchar, rectificar o taladrar y durante otras activ-
idades de la construcción contienen sustancias
químicas que son conocidos como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños repro-
ductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias
químicas:
- el plomo de las pinturas con base de plomo,
- la sílice cristalina de ladrillos y hor migón y otros
productos asociados con la albañilería, y
- el arsénico y el cromo que produce la madera
sometida a tratamientos químicos.
El riesgo a la persona que presenta una exposición
de ste tipo varia en función de la frecuencia con que
se realiza esta clase de trabajo. Para reducir la
exposición a estas sustancias químicas: trabaje en
una zona bien ventilada y utilice equipo de protec-
ción homologado, por ejemplo una mascarilla espe-
cialmente diseñada para filtrar partículas
microscópicas.
Tenga en cuenta los peligros enterrados, ocultos o de
otro tipo en el entorno de trabajo. Tenga cuidado de
no hacer contacto con, ni dañar, cables, conductos,
tuberías ni mangueras que puedan contener hilos
eléctricos, gases explosivos o líquidos nocivos.
Mantenga a los demás a una distancia segura de la
zona de trabajo, o asegúrese de que utilicen el corre-
spondiente equipo de protección individual.
Mantenga las manos, la ropa suelta, el cabello largo y
las alhajas apartados del extremo de trabajo de la
herramienta.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el
uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las
posiciones incómodas pueden dañarle los brazos y
manos. En caso de incomodidad, sensación de hor-
migueo o dolor, deje de usar la herramienta. Consulte
con el médico antes de volver a utilizarla.
Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y
firme. No estire demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Anticipe y esté atento a los cambios
repentinos en el movimiento, pares de reacción u
otras fuerzas durante la puesta en marcha y utiliza-
ción.
•
•
•
•
•
El movimiento de la herramienta y/o los accesorios
puede prolongarse brevemente después de soltarse el
mando.
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll-Rand podría poner en peligro la seguridad,
reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda
garantía.
Las reparaciones sólo serán realizadas por personal cualificado y autorizado.Consulte con el centro de servicio Ingersoll-
Rand autorizado más próximo.
12
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS DE AVISO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de alerta de seg-
uridad. Sirve para avisar al usuario
de posibles riesgos de lesionarse.
Acate todo mensaje de seguridad
que siga a este símbolo a fin de
evitar la posibilidad de lesiones,
que pueden llegar a ser mortales.
Use siempre protección ocular
cuando utilice esta herramienta
o realice operaciones de
Lea este manual antes de
usar la herramienta.
mantenimiento en la misma.
ADVERTENCIA
Use siempre protección
para los oídos cuando
utilice esta herramienta.
IDENTIFICACIÓN DE SíMBOLOS EMPLEADOS
Marca de la Comunidad Europea
Indica el cumplimiento
de las directivas
pertinentes de la CE.
AJUSTES
AJUSTE DE EMBRAGUE
visible la zona que tiene una abertura entre las caras
de la arandela de la tuerca de ajuste del embrague y
de dicha tuerca.
3. Introduzca la punta de un atornillador con punta Phil-
lips nº 1 en la abertura y gire el atornillador para
ajustar el embrague. Gire el atornillador hacia la dere-
cha para reducir la tensión y el par del muelle del
embrague o hacia la izquierda para aumentarlos.
Desconecte el suministro de aire comprimido de la
herramienta antes de proceder.
La tapa del orificio para ajuste del embrague tiene rosca
hacia la izquierda. Gire la tapa hacia la derecha para
aflojar o quitarla.
1. Desenrosque la tapa del orificio para ajuste del
embrague lo suficiente para que quede expuesto el
orificio en la carcasa del embrague.
Normalmente se obtendrá el mejor ajuste usando la
herramienta en trabajo actual e incrementando o
disminuyendo el par hasta lograr el ajuste deseado. En
cualquier caso, se recomienda hacer el ajuste final por
progresión gradual.
2. Introduzca una llave exagonal de 1/4” en el portapun-
tas y gire el mecanismo del embrague hasta que quede
P 7440 Edition 10
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LUBRICACION
Inside USA use FRL unit #C28-04-FKG0-28
Outside USA use FRL unit #C28-C4-FKG0
Ingersoll-Rand No. 10
Engranajes- :
Ingersoll-Rand No. 67
Embrague :
Cada vez que se desarme la herramienta para realizarle
trabajos de mantenimiento o reparación, lubrique el tren
de engranajes con grasa Ingersoll-Rand Nº 67.
Ingersoll-Rand No. 28
Cada vez que se desarme la herramienta para realizarle
trabajos de mantenimiento o reparación, lubrique el
conjunto del embrague con grasa Ingersoll-Rand Nº 28
Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con
estas llaves de impacto. Recomendamos la siguiente
unidad de Filtro-Lubricador-Regulador:
INSTALACIÓN
TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES
EL TAMAÑO DE ENTRADA
DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA
TUBERÍAS PRINCIPALES
3 VECES EL TAMAÑO
DE ENTRADA DE
HERRAMIENTA NEUMÁTICA
AL SISTEMA
NEUMÁTICO
A LA HERRA-
MIENTA
NEUMÁTICA
R
L
F
VÁLVULA DE
CORTE DE
EMERGENCIA
FILTRO
LUBRICADOR
REGULADOR
PURGAR
PERIÓDICAMENTE
FRL
COMPRESOR
(Dwg. TPD905-2)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. NO DESTRUYA.
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas
de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
14
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P 7440 Edition 10
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Formulário P7440
Edição 10
Outubro, 2003
CCN 04576898
PT
MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO
PARA AS APARAFUSADORAS EM LINHA DE ALAVANCA DAS
SÉRIES QS1L E QS1T
As Aparafusadoras em Linha de Alavanca das Séries QS1L e QS1T são concebidas para
aplicações de fixação na montagem de automóveis e aparelhos, nas indústrias
electrónica e aeroespacial e em carpintaria.
• INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE EM ANEXO.
• LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.
• É DA RESPONSABILIDADE DO EMPREGADOR COLOCAR A INFORMAÇÃO
DESTE MANUAL NAS MÃOS DO OPERADOR.
• O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE
RESULTAR EM FERIMENTOS.
COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO
•
•
•
•
Instale, opere, inspeccione e faça manutenção neste
produto sempre de acordo com todas as normas e reg-
ulamentos aplicáveis (locais, estatais, federais, nacio-
nais etc.).
Utilize sempre ar limpo e seco a uma pressão máxima
de 6,2 bar na admissão. Pressão mais alta pode resultar
em situações perigosas incluindo velocidade excessiva,
ruptura ou binário ou força de saída incorrectos.
Certifique-se de que todas as mangueiras e acessórios
são da dimensão correcta e que estão seguros firme-
mente. Consulte o Des. TPD905-2 para uma dis-
posição de tubos típica.
Certifique-se de que foi instalada uma válvula de iso-
lamento de emergência acessível na linha de alimen-
tação de ar e informe os outros sobre a sua
localização.
Não utilize mangueiras de ar e acessórios danifica-
dos, puídos ou deteriorados.
•
Desligue sempre a alimentação de ar, liberte a
pressão do ar e desligue a mangueira de alimentação
de ar antes de instalar, retirar ou ajustar qualquer
acessório desta ferramenta, ou antes de realizar
qualquer tipo de manutenção nesta ferramenta ou em
qualquer acessório.
Não lubrifique a ferramenta com líquidos inflamáveis
ou voláteis como querosene, gasóleo ou combustível
para jactos. Utilize apenas os lubrificantes especifica-
dos.
Utilize apenas solventes de limpeza adequados para
limpar as peças. Utilize apenas solventes de limpeza
que obedeçam às normas correntes de saúde e seg-
urança no trabalho. Utilize solventes numa área bem
ventilada.
Mantenha a área de trabalho limpa, em ordem, venti-
lada e bem iluminada.
•
•
•
•
•
•
Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos dani-
ficados.
Mantenha-se afastado de mangueiras de ar a chi-
cotear. Desligue o compressor antes de se aproximar
de uma mangueira de ar a chicotear.
USANDO A FERRAMENTA
•
•
•
Use sempre protecção para os olhos ao operar ou
fazer manutenção nesta ferramenta.
Use sempre protecção auricular ao operar esta ferra-
menta.
Utilize sempre equipamento de protecção pessoal
apropriado para a ferramenta utilizada e o material
de trabalho. Isso pode incluir máscara contra a poe-
ira ou outro aparelho de respiração, óculos de seg-
urança, auriculares, luvas, avental, calçado de
segurança, capacete e outro equipamento.
•
Quando usar luvas, certifique-se de que as mesmas não
impedirão a libertação do mecanismo do regulador.
Evite expor-se e respirar as poeiras e partículas nocivas
criadas pela utilização de ferramentas motorizadas:
Algumas poeiras criadas por operações motor-
izadas de lixar, serrar, rectificar, perfurar e out-
ras actividades de construção contêm produtos
químicos conhecidos por causarem cancro, mal-
formações congénitas e terem efeitos nocivos na
reprodução. Alguns exemplos desses produtos
químicos são:
•
Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor ou Escritório
da Ingersoll-Rand Mais Próximo.
© Ingersoll-Rand Company 2003
Impresso nos E.U.A.
16
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USANDO A FERRAMENTA (Continuado)
- chumbo de tintas à base de chumbo,
- sílica cristalina de tijolos e cimento e outros
produtos de alvenaria e
de aplicar pressão de ar, evite apertar o regulador ao
transportar a ferramenta e liberte o regulador
durante a perda de ar.
- arsénico e crómio de madeira tratada quimica-
mente
•
Certifique-se de que as peças de trabalho estão segu-
ras. Sempre que possível, utilize grampos ou tornos
para fixar a peça de trabalho.
Não transporte ou arraste a ferramenta pela
mangueira.
Não utilize ferramentas mecânicas quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos.
Nunca utilize uma ferramenta ou acessório avariado
ou a funcionar mal.
Não modifique a ferramenta, os dispositivos de seg-
urança ou os acessórios.
Não utilize esta ferramenta para fins diferentes dos
recomendados.
Use os acessórios recomendados pela Ingersoll-Rand.
Note a posição do mecanismo de inversão antes de
operar a ferramenta de forma a estar ciente da
direcção de rotação ao operar o regulador.
Utilize apenas pontas, brocas, tomadas e adaptadores
que estejam em bom estado e que foram concebidos
para utilização com ferramentas mecânicas.
As ferramentas suportadas em dispositivos de com-
pensação de binário de reacção devem ter estes dis-
positivos instalados para absorver o binário de
reacção da ferramenta.
Quando for utilizado um dispositivo de elevação, cer-
tifique-se de que está preso com segurança.
Mantenha-se afastado do ponto de aperto entre a
barra de reacção ou punhos de apoio e qualquer
objecto fixo na área de trabalho.
Após reparar ou substituir peças, as ferramentas com
dispositivos de desligamento automático ou de
embraiagem devem ser testadas para confirmar que o
dispositivo está a funcionar adequadamente.
Ajuste a pressão do ar antes de ajustar a embraiagem
para o binário desejado. Mantenha esta pressão
durante a utilização.
A tampa da válvula do regulador está sob pressão da
mola da válvula do regulador. Tome cuidado ao reti-
rar a tampa da válvula do regulador.
Os riscos dessas exposições varia, dependendo
de com que frequência faz esse tipo de trabalho.
Para reduzir a sua exposição a esses produtos
químicos: trabalhe numa área bem ventilada e
com equipamento de segurança aprovado, como
as máscaras contra a poeira que são especial-
mente projectadas para filtrar partículas
microscópicas.
•
•
•
•
•
•
•
Mantenha terceiros a uma distância segura da sua
área de trabalho ou certifique-se de que os mesmos
estão a usar equipamento de protecção pessoal.
Esta ferramenta não é concebida para trabalhar em
ambientes explosivos, incluindo os provocados por
vapores e poeira ou perto de materiais inflamáveis.
Esta ferramenta não é isolada contra choque eléc-
trico.
Tenha em conta a possível presença de perigos enter-
rados, ocultos e outros no seu ambiente de trabalho.
Não contacte ou danifique cabos, condutas, tubos ou
mangueiras que possam conter fios eléctricos, gases
explosivos ou líquidos perigosos.
•
•
•
•
•
•
•
•
Mantenha as mãos, roupas soltas, cabelos longos e
jóias afastados da extremidade de trabalho da ferra-
menta.
•
•
As ferramentas mecânicas podem vibrar durante a uti-
lização. Vibração, movimentos repetitivos ou posições
desconfortáveis podem ser nocivos às suas mãos e
braços. Pare de utilizar qualquer ferramenta se sentir
desconforto, sensação de formigueiro ou dor. Procure
assistência médica antes de reiniciar a utilização.
Mantenha o corpo numa posição equilibrada e firme.
Não estique o corpo ao operar esta ferramenta. Esteja
preparado e alerta para mudanças súbitas no movi-
mento, binários ou forças de reacção durante o
arranque e o funcionamento.
•
•
•
•
•
•
A ferramenta e/ou acessórios podem continuar o mov-
imento por um curto período depois que o regulador é
libertado.
Para evitar o arranque acidental, certifique-se de que
a ferramenta está na posição desligada ("off") antes
O uso de peças de substituição que não sejam genuinamente da Ingersoll-Rand podem resultar em riscos de segurança,
diminuição do desempenho da ferramenta, aumento da necessidade de manutenção e pode invalidar todas as garantias.
As reparações devemser feitas somente por pessoal treinado autorizado.Consulte o Centro de Serviços da Ingersoll-
Randmais próximo.
P 7440 Edition 10
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICAÇÃO DO SÍMBOLO DE AVISO
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Este é o símbolo de alerta de segur-
ança. É utilizado para o alertar sobre
perigos potenciais de lesão pessoal.
Obedeça a todas as mensagens de
segurança que seguem este símbolo
para evitar possível lesão ou morte.
Use sempre protecção para os
olhos ao operar ou fazer
manutenção nesta ferramenta.
Leia este manual antes de
operar a ferramenta.
ADVERTÊNCIA
Use sempre protecção
auricular ao operar esta
ferramenta.
IDENTIFICAÇÃO DO SÍMBOLO DA AGÊNCIA
Marca da Comunidade Europeia
Indica conformidade
com as directivas
pertinentes da CE.
AJUSTES
AJUSTE DA EMBRAIAGEM
tem uma abertura entre as faces da anilha da porca de
ajuste da embraiagem e da porca de ajuste da embra-
iagem ficar visível.
3. Introduza a ponta de uma chave de fendas Phillips Nº
1 na abertura e rode a chave de fendas para ajustar a
embraiagem. Rode a chave para a direita para reduzir
a tensão e o binário da mola da embraiagem e para a
esquerda para aumentar a tensão e o binário.
Desconecte a alimentação de ar da Ferramenta antes de
prosseguir.
A tampa do orifício de ajuste da embraiagem tem a rosca à
esquerda. Rode a tampa para a direita para desapertar e
remover a tampa.
1. Desaperte a tampa do orifício de ajuste da embraia-
gem o suficiente para expor este orifício na carcaça da
embraiagem.
O ajuste mais satisfatório é usualmente obtido ao utilizar
a ferramenta na aplicação real e aumentando ou
diminuindo o torque exercido até que o ajuste desejado
seja atingido. Em qualquer caso, é recomendado que o
ajuste final seja feito em progressivamente.
2. Introduza uma chave sextavada de 1/4” no porta-bro-
cas e rode o mecanismo da embraiagem até a área que
18
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LUBRIFICAÇÃO
Unidade interna do uso FRL dos EUA # C28-04-FKG0-28
Unidade exterior do uso FRL dos EUA # C28-c4-FKG0
Ingersoll-Rand No. 10
Engrenagem:
Ingersoll-Rand No. 67
Embraiagem:
Sempre que a ferramenta for desmontada para
manutenção ou reparação, lubrifique o trem de
engrenagens com Massa Ingersoll-Rand Nº 67.
Ingersoll-Rand No. 28
Sempre que a ferramenta for desmontada para
manutenção ou reparação, lubrifique o conjunto da
embraiagem com Massa Ingersoll-Rand Nº 28.
Use sempre um lubrificador de ar de linha com estas
ferramentas. Nós recomendamos a seguinte Unidade
Filtro-Lubrificador-Regulador:
INSTALAÇÃO
LINHA RAMIFICADA 2
VEZES O TAMANHO DA
ENTRADA DA FERRAMENTA
PNEUMÁTICA
LINHAS PRINCIPAIS 3
VEZES O TAMANHO DA
ENTRADA DA FERRAMENTA
PNEUMÁTICA
PARA
SISTEMA DE AR
PARA
FERRAMENTA
PNEUMÁTICA
R
L
F
VÁLVULA DE
ISOLAMENTO
DE EMERGÊNCIA
FILTRO
LUBRIFICADOR
FRL
REGULADOR
DRENE
REGULARMENTE
COMPRESSOR
(Dwg. TPD905-2)
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. NÃO AS DESTRUA.
Quando a duração de uma ferramenta expirar, recomenda-se que a mesma seja desmontada, desengraxada e que as peças
sejam agrupadas conforme seu material e assim possam ser recicladas.
P 7440 Edition 10
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P 7440 Edition 10
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P 7440 Edition 10
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P 7440 Edition 10
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P 7440 Edition 10
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
~
P 7440 Edition 10
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
CLUTCH SPRING SELECTION CHART
TORQUE RANGE (Soft Draw)
Free
Tool
Speed
(rpm)
Light Clutch
Spring (Orange)
Medium Clutch
Spring (Red)
Heavy Clutch
Spring (Green)
1.7 to 9.7 in-lbs.
(0.19 to 1.1 Nm)
--------------------
--------------------
--------------------
--------------------
2800
2000
1710
1000
500
1.7 to 9.7 in-lbs.
(0.19 to 1.1 Nm)
7.9 to 22.1 in-lbs.
(0.89 to 2.50 Nm)
--------------------
--------------------
1.7 to 9.7 in-lbs.
(0.19 to 1.1 Nm)
7.9 to 27.3 in-lbs.
(0.89 to 3.08 Nm)
--------------------
--------------------
All Series QS
Inline
Screwdrivers
1.7 to 9.7 in-lbs.
(0.19 to 1.1 Nm)
7.9 to 27.3 in-lbs.
(0.89 to 3.08 Nm)
13.3 to 40.0 in-lbs.
(1.50 to 4.52 Nm)
1.7 to 9.7 in-lbs.
(0.19 to 1.1 Nm)
7.9 to 28.3 in-lbs.
(0.89 to 3.20 Nm)
13.3 to 47.8 in-lbs.
(1.50 to 5.40 Nm)
1.7 to 9.7 in-lbs.
(0.19 to 1.1 Nm)
7.9 to 28.3 in-lbs.
(0.89 to 3.20 Nm)
13.3 to 47.8 in-lbs.
(1.50 to 5.40 Nm)
250
Therefore, the adjustment, although simple, should only be
attempted by a competent technician using the proper
equipment.
Always wear eye protection when operating or performing
maintenance on this tool.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting any
accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
The Back Cap (6) has a small, molded stud on the end face
of the Cap nearest the Exhaust Diffuser (15). That stud
controls the radial location of the Diffuser which controls
the opening size of the exhaust ports. Take an initial
reading of the tool speed by applying a tachometer with a
convex tip to the inside of the Bit Holder (84). Using the
procedure required to activate the motor of your particular
model tool, bring the motor to maximum free speed.
LUBRICATION
After determining the actual velocity, shut off the air
supply and disconnect the air line. Use a 3/4” wrench to
loosen the Inlet Bushing. The longest slot in the Exhaust
Diffuser will contain the molded stud on the Back Cap.
Rotate the Diffuser to open the exhaust ports to increase
speed or rotate it to restrict the exhaust to reduce speed.
Being careful not to allow the Diffuser to damage the
molded stud, tighten the Inlet Bushing to 15 ft-lbs. (20
Nm) torque. Connect the air line and restore the air supply
and check the velocity again. Determine which direction
you need to rotate the Diffuser to obtain the desired speed
and then rotate it accordingly. Best results are achieved by
using gradual increments and frequent tachometer
readings. Be sure to turn off the air supply and disconnect
the line when making adjustments.
Each time a Series QS Screwdriver is disassembled for
maintenance and repair or replacement of parts, lubricate
the tool as follows:
1. Coat all exposed gears with Ingersoll-Rand No. 67
Grease and work some of the Grease into the gearing
of the Spindle Assembly (42).
2. Work approximately 6 to 8 cc of Ingersoll-Rand No.
28 Grease into the ball pockets, jaws, adjusting nut
lock and shaft threads of the clutch mechanism.
3. Use Ingersoll-Rand No. 10 Oil to lubricate the motor.
Inject approximately 1 to 2 cc of oil into the air inlet
before attaching the air hose to the tool.
SPEED ADJUSTMENT
In addition to adjustable clutches for controlling torque,
Series QS Lever Inline Screwdrivers are furnished with the
ability to precisely control speed, within certain ranges.
Setting the speed requires a tachometer.
30
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE (Continued)
DISASSEMBLY
5. Clamp the Inlet Bushing (16) in leather-covered or
General Instructions
copper-covered vise jaws and using a 1-1/16” wrench
on the flats of the Gear Case (43) and the Clutch
Housing Spanner Wrench (Part No. TRH-478) in the
clutch housing slot, unscrew and remove the Clutch
Housing.
1. Do not disassemble the tool any further than neces-
sary to replace or repair damaged parts.
2. Whenever grasping a tool or part in a vise, always use
leather-covered or copper-covered vice jaws to protect
the surface of the part and help prevent distortion.
This is particularly true of threaded members and
housings.
3. Do not remove any part which is a press fit in or on a
subassembly unless the removal of that part is neces-
sary for repairs or replacement.
4. Do not disassemble the tool unless you have a com-
plete set of gaskets and o-rings for replacement.
6. Push on the output end of the Bit Holder (85) to
remove it from the Clutch Housing (82).
7. For Models with Lever Start, slide the Shutoff Spacer
(87) and Wave Washer (87A) off the Bit Holder.
8. If the Clutch Housing Bearing (83)is worn and must
be replaced, press it from the Clutch Housing.
9. Carefully remove the Clutch Assembly or Clutch Shaft
(81), the Clutch Input Driver (47 or 66), the Clutch
Return Spring (46 or 65), and the Push Rod (67).
10. Lightly grasp the flats of the Gear Case in leather-cov-
ered or copper-covered vise jaws with the Inlet Bush-
ing upward.
11. Place a 1-3/16” open end wrench on the flats of the
Back Cap (6) to prevent it from rotating, and use a 3/
4” wrench to unscrew and remove the Inlet Bushing.
12. Lift the Exhaust Diffuser (15) off the Back Cap.
13. If the Throttle Valve Spring (14) did not come out of
the tool with the Inlet Bushing, use needle nose pliers
to remove it and the Throttle Valve (13) from the
Motor Housing (1).
14. To remove the Throttle Valve Seat, insert a hooked
tool through the central opening of the Seat and pull it
from the Motor Housing.
15. Using a 1/16” pilot punch, tap the Throttle Lever Pin
(11) out of the Back Cap and remove the Throttle
Lever (10).
16. Pull the Throttle Plunger (5) out of the Motor Hous-
ing and remove the assembly from the vise.
17. Holding the assembly horizontally, remove the Back
Cap, the Memory Chip (9) (if included with the tool),
the Back Cap Gasket (7) and the Shutoff Valve (20) (if
included with the tool).
Disassembly of the Tool
Each Series QS Lever Inline Screwdriver is made using
four modules or units which include a motor housing unit,
a motor unit, a clutch with bit holder unit and a combined
gearing with spindle unit. The tool can be disassembled for
repairs to each individual unit without disturbing the other
units. To separate the modules, proceed as follows:
The thread in the following step is a left hand thread.
Rotate the Bit Finder or Housing Cap clockwise to remove
it.
1. For models with Bit Finder Bit Holders, unscrew and
remove the Non-Rotating Bit Finder (92).
For models with Quick Release Bit Holders, unscrew
and remove the Clutch Housing Cap (98). Use a thin
blade screwdriver to spiral the Retaining Ring (91)
out of the groove in the end of the Bit Holder (84).
Being careful not to loose the Bit Retaining Ball (85),
slide the Spring Seat (90), Retaining Sleeve Spring
(89) and the Bit Retaining Sleeve (88) off the Bit
Holder.
18. If the Muffler Elements (8) need to be cleaned or
replaced, pull them out of the Back Cap.
19. Grasp the flats at the inlet end of the Motor Housing
in leather-covered or coper-covered vise jaws, and
using a 1-1/16” wrench on the flats of the Motor Hous-
ing, unscrew and separate the Gear Case from the
Motor Housing.
20. Set the assembled Gear Case on the workbench.
21. Remove the Motor Clamp Washer (33) and the Motor
Seal (32) from the assembled motor in the Housing.
22. Tap the Motor Housing on a wood block to remove
the Motor Assembly from the Housing.
The thread in the following step is a left hand thread.
Rotate the Cover clockwise to remove it.
2. Unscrew and remove the Clutch Adjusting Hole Cover
(97). There are two sets of threads with a non-threaded
section between them on the ClutchHousing (82).
3. Using external retaining ring pliers or a thin blade
screwdriver, remove the Grip Retaining Ring (96)
from the groove in the Clutch Housing.
4. Pull the Housing Grip (93) of the front end of the tool.
Disassembly of the Adjustable Shutoff Clutch
1. Using a thin blade screwdriver, pry the Clutch Adjust-
ing Nut Stop (64) off the end of the Clutch Shaft (52).
The thread in the following step is a left hand thread.
Rotate the Clutch Housing clockwise to remove it.
P 7440 Edition 10
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE (Continued)
2. Insert the tip of a #1 Phillips Head Screwdriver into
2. Insert the tip of a #1 Phillips Head Screwdriver into
the adjustment opening between the Clutch Adjusting
Nut (79) and the Clutch Adjusting Nut Washer (78).
Rotate the screwdriver clockwise to thread the Adjust-
ment Nut off the Clutch Shaft.
the adjustment opening between the Clutch Adjusting
Nut (63) and the Clutch Adjusting Nut Washer (62).
Rotate the screwdriver clockwise to thread the Adjust-
ment Nut off the Clutch Shaft.
In the following step, the Clutch Cam Balls will be free to
fall from the assembly when the Cam Ball Seat is moved.
Make certain the Balls fall into a non-damaging container.
In the following step, the Clutch Cam Balls will be free to
fall from the assembly when the Cam Ball Seat is moved.
Make certain the Balls fall into a non-damaging container.
3. Holding the assembly over a small pasteboard box,
slide the Adjusting Nut Washer, the Thrust Bearing
(77), the Spring Seat (76), the Clutch Spring (75) and
the Cam Ball Seat (74) off the Clutch Shaft. Allow the
eleven Clutch Cam Balls (72) to fall into the paste-
board box.
3. Holding the assembly over a small pasteboard box,
slide the Adjusting Nut Washer, the Thrust Bearing
(61), the Spring Seat (60), the Clutch Spring (59) and
the Cam Ball Seat (58) off the Clutch Shaft. Allow the
three Clutch Cam Balls (56) to fall into the paste-
board box.
4. The Clutch Cam Ball Driver (71) has a cross hole that
is larger on one side than the other. Insert a 1/16” drill
shank or piece of wire into the smaller hole and gently
push the Clutch Driver Retaining Pin (73) out of the
larger hole and out of the Driver and the Clutch Shaft.
4. The Clutch Cam Ball Driver (55) has a cross hole that
is larger on one side than the other. Insert a 1/16” drill
shank or piece of wire into the smaller hole and gently
push the Clutch Driver Retaining Pin (57) out of the
larger hole and out of the Driver and the Clutch Shaft.
In the following step, the Clutch Balls will be free to fall
from the assembly when the Cam Jaw is moved along the
Clutch Shaft. Make certain the Balls fall into a non-
damaging container.
In the following step, the Clutch Balls will be free to fall
from the assembly when the Cam Jaw is moved along the
Clutch Shaft. Make certain the Balls fall into a non-
damaging container.
5. Holding the assembly over a small pasteboard box,
and using care to drop the twelve Clutch Balls (53)
into the box, slide the Clutch Cam Ball Driver and
Cam Jaw (54) off the Clutch Shaft. If grease held
some of the Balls inside the jaw cavity, remove them.
6. With the large end of the Clutch Shaft downward,
depress the Automatic Shutoff Pin (50) with varying
amounts of finger pressure while tapping the large
end edge of the Clutch Shaft on a piece of wood until
the Automatic Shutoff Plunger (48) protrudes slightly
from the end of the Shaft. Grasp the Plunger and
carefully pull it out of the Clutch Shaft.
7. Remove the Automatic Shutoff Pin and Automatic
Shutoff Pin Spring (51) from the Clutch Shaft. The
Pin Spring should remain in the pin recess when the
Pin is removed. To separate the Spring from the Pin,
gently rotate the Spring while pulling it from the
recess to avoid elongating the Spring.
5. Holding the assembly over a small pasteboard box,
and using care to drop the twelve Clutch Balls (69)
into the box, slide the Clutch Cam Ball Driver and
Cam Jaw (70) off the Clutch Shaft. If grease held
some of the Balls inside the jaw cavity, remove them.
Disassembly of the Gearing
1. Using snap ring pliers, remove the Gear Retainer (35)
from the motor end of the Gear Case (43) and remove
the Gear Head Spacer (36) as well.
2. For Series QS1L02, QS1T02, QS1L05, QS1T05,
QS1L10 and QS1T10, lightly rap the motor end of the
Gear Case on a wooden work bench top to remove the
three Planet Gears (39), the Planet Gear Head
Assembly (38) and the Planet Gear Head Spacer (41).
For Series QS1L17, QS1T17, QS1L20 and QS1T20,
lightly rap the motor end of the Gear Case on a
wooden work bench top to remove the three Planet
Gears (39), The Gear Head Pinion (40), the Planet
Gear Head Assembly (38) and the Planet Gear Head
Spacer (41).
8. Using a hooked tool, reach into the opening in the
end of the Clutch Shaft and carefully pull the Auto-
matic Shutoff Plunger Return Spring (49) out of the
Shaft without elongating the Spring.
For Series QS1L28 and QS1T28, lightly rap the motor
end of the Gear Case on a wooden work bench top to
remove the Planet Gear Head Drive Plate (37), the
Disassembly of the Adjustable Cushion Clutch
1. Using a thin blade screwdriver, pry the Clutch Adjust-
ing Nut Stop (80) off the end of the Clutch Shaft (68).
32
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE (Continued)
Planet Gear Head Assembly (38) and the Planet Gear
Head Spacer (41).
2. Always press on the outer ring of a ball-type bearing
when pressing the bearing into a bearing recess.
3. Whenever grasping a tool or part in a vise, always use
leather-covered or copper-covered vise jaws to protect
the surface of the part and help prevent distortion.
This is particularly true of threaded members and
housings.
4. Except for bearings, always clean every part and wipe
every part with a thin film of oil before installation.
5. Apply o-ring lubricant to all o-rings before final
assembly.
3. Using snap ring pliers, remove the Spindle Bearing
Retaining Ring (45).
4. Stand the Gear Case on the table of an arbor press
with the output spindle upward. Using a rod that
neatly fits inside the internal hex of the Spindle (42),
press the Spindle Assembly out of the Spindle Bearing
(44).
6. Check every bearing for roughness. If an open bearing
must be cleaned, wash it thoroughly in a clean, suitable
cleaning solution and dry with a clean cloth. Sealed or
shielded bearings should never be cleaned. Work
grease into every open bearing before installation.
Do not remove the Bearing in the following step unless you
have a new replacement available for installation. The
Bearing will be damaged by the removal process.
5. Invert the Gear Case on the table of an arbor press so
that the end face having four notches makes contact
with the table. Using a rod against the inner race of
the Spindle Bearing, press the Bearing from the Gear
Case.
6. If the Spindle Bearing Seat (46) must be replaced, use
a small, thin blade screwdriver to spiral it out of the
groove in the Gear Case.
Assembly of the Housing
1. Lubricate the Housing O-ring (2) with o-ring lubricant
and install it at the bottom of the cylinder bore in the
Motor Housing (1).
2. Inspect the face and o-ring on the hub of the Reverse
Valve Assembly (4) for nicks or damage. Replace the
Reverse Valve Assembly if any damage is evident.
3. Lubricate the o-ring on the hub of the Reverse Valve
Assembly with o-ring lubricant and insert the Assem-
bly, o-ring end leading, into the cylinder bore of the
Motor Housing. Push the Assembly toward the bot-
tom of the cylinder bore until it “snaps” into its proper
location.
4. Rotate the Valve inside the Housing until the
threaded hole into the side of the Valve for the Motor
Housing Screw (3) aligns with the hole in the Motor
Housing.
5. Using a #2 Phillips Head Screwdriver, thread the
Motor Housing Screw into the Reverse Valve Assem-
bly through the Housing until the underside of the
screw head stops against the Housing. Back the Screw
out of the Valve between 1/4 and 1/2 turn.
6. Align the open end of the slot inside the Reverse
Lever (19) with the head of the Housing Screw. From
the inlet end of the Housing, slide the Lever onto the
Housing, making certain the screw head enters the
slot, and move it along the Housing until it stops
against the housing shoulder.
Disassembly of the Motor
1. Using snap ring pliers, remove the Rear End Plate
Assembly Retainer (23) from the shaft of the Rotor
(27).
2. Pull the Rear End Plate Face Plate (22) and Rear End
Plate Assembly (21) off the hub of the Rotor.
3. Lift the Cylinder (24) from the Rotor.
4. Remove the Vanes (28) from the Rotor.
5. Support the Front End Plate Assembly (29), as near
the rotor body as possible, on the table of an arbor
press and press the Rotor from the Front Rotor Bear-
ing (31). Remove the Bearing from the Front End
Plate.
Disassembly of the Housing
1. Pull the Reverse Lever (19) off the inlet end of the
Motor Housing (1).
2. Using a #2 Phillips Head Screwdriver, unscrew and
remove the Housing Screw (3).
3. Insert a 5/16” wooden dowel between 6 and 8 inches
long, into the inlet end of the Motor Housing and
push the Reverse Valve Assembly (4) out the motor
end of the Housing.
4. Use a hooked tool to pull the Housing O-ring (2) out
of the Motor Housing.
7. Rotate the Lever to make certain the Valve only has
slight resistance.
Assembly of the Motor
1. Place the Front End Plate (29) on the splined shaft of
the Rotor (27) with the bearing recess away from the
rotor body.
ASSEMBLY
2. Place the Front Rotor Bearing (31) onto the shaft and
using a sleeve or piece of tubing that contacts the
inner race of the Bearing, press the Bearing onto the
General Instructions
1. Always press on the inner ring of a ball-type bearing
when installing the bearing on a shaft.
P 7440 Edition 10
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE (Continued)
shaft until the Front End Plate nearly contacts the
rotor body.
8. Using snap ring pliers, install the Rear End Plate
Assembly Retainer (23) in the annular groove on the
rear rotor hub to secure the assembly in position.
9. Set the assembled motor aside.
In the following step, the measurement must be made at
the end corner of the large rotor body.
Assembly of the Gearing
1. Using a small screwdriver, work the Spindle Bearing
Seat (46) into the internal groove nearest the notched
end of the Gear Case (43).
2. Stand the Gear Case, notched end upward, on the
table of an arbor press. Using a piece of tubing that
contacts the outer race of the Spindle Bearing (44),
press a new Bearing into the Gear Case against the
Seat.
3. Lubricate the gears in the Spindle Assembly (42) with
Ingersoll-Rand No. 67 Grease.
4. Invert the Gear Case and using another piece of tub-
ing that supports the inner race of the Bearing and
clears the output end of the Spindle Assembly, press
the Spindle Assembly into the Bearing from the motor
end of the Gear Case.
3. The clearance between the Front End Plate and Rotor
is critical. While pressing down with your finger on the
outer edge of the Front End Plate on the bearing side,
insert a 0.004” (0.1 mm) feeler gauge between the face
of the rotor body and the face of the End Plate at a
point that is 180 degrees from where the pressure is
applied. Refer to Dwg. TPA1740. To increase the gap,
support the End Plate and lightly tap the rotor shaft
with a plastic hammer; to decrease the gap, press the
Bearing farther onto the rotor shaft.
Measurement of Front End Plate Clearance
PRESSURE
5. Using snap ring pliers, install the Spindle Bearing
Retaining Ring (45) in the external groove near the
driver end of the spindle.
6. Lightly lubricate the Planet Gear Head Spacer (41)
with Ingersoll-Rand No. 67 Grease and install it in the
Gear Case against the Spindle Assembly.
FEELER
GAUGE
7. Lubricate the shafts of the Planet Gear Head Assem-
bly (38) with Ingersoll-Rand No. 67 Grease and install
the Gear Head in the Gear Case meshing the spline
on the shaft with the gear teeth in the Spindle Assem-
bly.
8. For Series QS1L02, QS1T02, QS1L05, QS1T05,
QS1L10 and QS1T10, lubricate the Planet Gears (39)
with Ingersoll-Rand No. 67 Grease and install them
on the shafts of the Planet Gear Frame Assembly.
For Series QS1L17, QS1T17, QS1L20 and QS1T20,
lubricate the Planet Gears (39) and Gear Head Pinion
(40) with Ingersoll-Rand No. 67 Grease and install the
Planet Gears on the shafts of the Planet Gear Frame
Assembly. Insert the Gear Head Pinion in the center
of the Planet Gears making certain the teeth mesh.
For Series QS1L28 and QS1T28, lubricate the Planet
Gear Head Drive Plate (37) with Ingersoll-Rand No.
67 Grease and install it on the shafts of the Planet
Gear Frame Assembly.
(Dwg. TPA1740)
4. Wipe each Vane (28) with a light film of Ingersoll-
Rand No.10 Oil and place a Vane in each slot in the
Rotor.
5. One end of the Cylinder Assembly (24) has a notch
that breaks the outer wall and end face of the Cylin-
der. With that end trailing, install the Cylinder Assem-
bly over the Rotor and Vanes against the Front End
Plate. Make certain the Cylinder Front Alignment Pin
(26) enters the hole in the Front End Plate.
6. Install the Rear End Plate Assembly (21), flat face
leading, on the rear hub of the Rotor. Make certain
the Cylinder Rear Alignment Pin (25) enters the hole
in the Rear End Plate.
7. Examine the Rear End Plate Face Plate (22) for
scratches. If it is scratched, replace it. If it is not, slide
it onto the rear hub of the Rotor and onto the Cylin-
der Rear Alignment Pin against the Rear End Plate.
Some pressure may be required to fit the hole in the
Plate onto the Alignment Pin.
9. Install the Gear Head Spacer (36) against the Gears
or Drive Plate and secure the assembly by using snap
ring pliers to install the Gear Retainer (35) in the
internal groove at the motor end of the Gear Case.
Assembly of the Adjustable Cushion Clutch
1. Insert the small end of the Clutch Shaft (68) into the
end of the Cam Jaw (70) having the large opening and
slide the Shaft about half way into the Jaw.
34
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE (Continued)
2. Drop the twelve Clutch Balls (69) into the Cam Jaw
Plunger (48) into the central opening with the Return
Spring. The smaller center portion of the Shutoff
Plunger will allow the Shutoff Pin to spring outward
and capture the components within the Clutch Shaft
when properly positioned.
forming a ring around the Clutch Shaft.
3. Lay a bead of Ingersoll-Rand No. 28 Grease, approxi-
mately 2 to 3 cc, on top of the Clutch Balls and then
bring the Clutch Shaft and Cam Jaw together captur-
ing the Balls between them.
4. While holding the Shaft and Jaw together, slide the
Clutch Cam Ball Driver (71), large end leading, onto
the Clutch Shaft until it is against the Cam Jaw.
5. Rotate the Driver to align the large hole through one
wall of the Driver with the comparable size opening of
the cross hole through the Clutch Shaft. Push the
Clutch Cam Ball Driver Retaining Pin (73) into the
hole to lock the Driver in position on the Clutch Shaft.
6. Apply a coating of Ingersoll-Rand No. 28 Grease to
each of the eleven Clutch Cam Balls (72).
7. Holding the assembled Clutch Shaft with the Clutch
Cam Ball Driver upward, insert a lubricated Ball into
each of the eleven ball pockets in the Driver.
8. Slide the Cam Ball Seat (74), large end leading, onto
the Shaft against the Balls. Follow with the Clutch
Spring (75), Spring Seat (76), Thrust Bearing (77) and
the Clutch Adjusting Nut Washer (78) with the
smooth face leading.
7. Insert the small end of the Clutch Shaft into the end
of the Cam Jaw (54) having the large opening and
slide the Shaft about half way into the Jaw.
8. Drop the twelve Clutch Balls (53) into the Cam Jaw
forming a ring around the Clutch Shaft.
9. Lay a bead of Ingersoll-Rand No. 28 Grease, approxi-
mately 2 to 3 cc, on top of the Clutch Balls and then
bring the Clutch Shaft and Cam Jaw together captur-
ing the Balls between them.
10. While holding the Shaft and Jaw together, slide the
Clutch Cam Ball Driver (55), large end leading, onto
the Clutch Shaft until it is against the Cam Jaw.
11. Rotate the Driver to align the large hole through one
wall of the Driver with the comparable size opening of
the cross hole through the Clutch Shaft. Push the
Clutch Cam Ball Driver Retaining Pin (57) into the
hole to lock the Driver in position on the Clutch Shaft.
12. Apply a coating of Ingersoll-Rand No. 28 Grease to
each of the three Clutch Cam Balls (56).
9. Thread the Clutch Adjusting Nut (79), smooth face
trailing, onto the Clutch Shaft.
13. Holding the assembled Clutch Shaft with the Clutch
Cam Ball Driver upward, insert a lubricated Ball into
each of the three ball slots in the Driver.
14. Slide the Cam Ball Seat (58), large end leading, onto
the Shaft against the Balls. Follow with the Clutch
Spring (59), Spring Seat (60), Thrust Bearing (61) and
the Clutch Adjusting Nut Washer (62) with the
smooth face leading.
10. Insert the tip of a #1 Phillips Head Screwdriver into
the adjustment opening between the Clutch Adjusting
Nut and the Clutch Adjusting Nut Washer. Rotate the
screwdriver counterclockwise and thread the Adjust-
ment Nut onto the Clutch Shaft until the external
groove for the Clutch Adjusting Nut Stop (80) is visi-
ble.
15. Thread the Clutch Adjusting Nut (63), smooth face
trailing, onto the Clutch Shaft.
11. Install the Nut Stop in the groove.
16. Insert the tip of a #1 Phillips Head Screwdriver into
the adjustment opening between the Clutch Adjusting
Nut and the Clutch Adjusting Nut Washer. Rotate the
screwdriver counterclockwise and thread the Adjust-
ment Nut onto the Clutch Shaft until the external
groove for the Clutch Adjusting Nut Stop (64) is visi-
ble.
Assembly of the Adjustable Shutoff Clutch
1. Hold the Clutch Shaft (52) in your hand with the large
end upward.
2. Insert the Automatic Shutoff Plunger Return Spring
(49) into the central opening in the large end of the
Clutch Shaft. Use a 1/8” dowel to push the Spring
below the cross hole for the Automatic Shutoff Pin
(50).
3. Insert the Automatic Shutoff Pin Spring (51) in the
end hole of the Automatic Shutoff Pin opposite the
pointed end. Rotate the Spring a little to keep it in the
hole.
4. Drip one or two drops of Ingersoll-Rand No. 10 Oil
into the central hole with the Plunger Return Spring.
5. Position the Shutoff Pin, Spring leading, in the cross
hole on the large end of the Clutch Shaft with the hole
in the Shutoff Pin aligned with the central hole con-
taining the Return Spring.
17. Install the Nut Stop in the groove.
Assembly of the Tool
1. Lightly grasp the flats at the inlet end of the Motor
Housing (1) in leather-covered or copper-covered vise
jaws with the motor bore upward.
2. Grasp the spline of the Rotor (27) in the assembled
motor and after aligning the End Plate Alignment Pin
(30) with the internal notch in the motor end of the
housing bore, insert the assembled motor into the
Motor Housing. Make certain the motor is far enough
into the Housing to have the undercut below the inter-
nal housing thread visible.
6. Push on the pointed end of the Shutoff Pin to depress
the Spring while inserting the Automatic Shutoff
P 7440 Edition 10
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE (Continued)
3. Lubricate the Motor Seal (32) with o-ring lubricant
11. For Models with Lever Start, slide the Wave Washer
(87A) followed by the Shutoff Spacer (87) onto the
hub of the Bit Holder (84) and insert the Bit Holder
into the large end of the Clutch Housing (82) and
push the output end through the Clutch Housing
Bearing.
and install it around the Front End Plate (29) and into
the undercut in the Housing.
4. Align the tab of the Motor Clamp Washer (33) with
the internal notch in the Housing and install it over
the rotor hub and End Plate Alignment Pin against
the Motor Seal. Make certain the Pin enters the hole
in the Washer and the Washer is flat against the Seal.
5. Apply some Ingersoll-Rand No. 67 Grease to the
spline on the rotor shaft.
For Models with Lever Permit, insert the Bit Holder
(84) into the large end of the Clutch Housing (82) and
push the output end through the Clutch Housing
Bearing
6. Thread the assembled Gear Case (43), output spindle
trailing, into the Motor Housing and using a 1-1/16”
wrench, tighten the joint between 15 and 20 ft-lbs. (20
and 27 Nm) torque.
The following step has parts with a left-hand thread.
Rotate the components counterclockwise to tighten them.
7. For Models with a Clutch, place the narrow end of the
Clutch Return Spring (46 or 65) in the Gear Case
against the inner race of the Spindle Bearing (44).
8. For Models with Direct Drive, insert the hex end of
the Clutch Shaft (81) that does not have the step, into
the hex recess of the Spindle Assembly (42).
For Models with a Clutch, place the hex drive end of
the Clutch Input Driver (47 or 66) on the Spring and
compress the Spring until the hex on the Driver enters
the hex recess in the Spindle Assembly (42). While
holding the Driver in position, engage the raised bar
on the face of the Driver with the jaw of the Cam Jaw
(54 or 70).
12. Install the assembled Clutch Housing over the clutch
components and thread it onto the Gear Case. Using
a 1-1/16” wrench on the flats of the Gear Case and the
Clutch Housing Spanner Washer (Part No. TRH-478)
in the clutch housing slot, tighten the joint between 15
and 20 ft-lbs. (20 and 27 Nm) torque.
13. Invert the assembled tool in the vise jaws and lightly
grasp the flats on the Gear Case with the inlet end of
the tool upward.
14. Insert a 5/8” dowel through the opening in the Back
Cap (6), and using the dowel as an alignment device,
install the three Muffler Elements (8) in the cavity of
the Back Cap. Make certain the notches in the outer-
edge of the Elements fit over the memory chip pocket
in the bottom of the Cap.
9. If the Clutch Housing Bearing (83) was removed,
stand the Clutch Housing (82) on the table of an arbor
press with the smaller, externally threaded end down-
ward.
15. If the tool is equipped with a Memory Chip (9), install
it (with the leads entering first) in the pocket at the
bottom of the Back Cap.
16. Make certain the tab on the inside edge of the Back
Cap Gasket (7) is aligned with the pocket for the
Memory Chip and install the Gasket, metal face lead-
ing, in the recess of the Back Cap against the face with
the cavity containing the Muffler Elements.
10. Using a Needle Bearing Inserting Tool as shown in
Dwg. TPD786 with a 0.030” (0.76 mm) thick washer
that clears the inner bore and outer edge of the Bear-
ing inserted between the Bearing and stop surface on
the tool, press the Bearing into the Clutch Housing.
The trailing end of the Bearing must be between
0.025” and 0.035” (0.63 and 0.89 mm) below the face
of the bore into which the Bearing is pressed.
17. Position the gasket end of the alignment dowel against
the inlet hub on the Motor Housing. Align the flats on
the Cap with the flats on the Housing. Orient the Back
Cap to clear the Reverse Lever (19) and slide the
Back Cap Assembly off the alignment dowel and onto
the Motor Housing.
Needle Bearing Inserting Tool
18. For all Models with a Shutoff Clutch and Lever Per-
mit Models with a Cushion Clutch, install the Push
Rod (34) into the central hole in the inlet hub. The
Rod will enter the assembled motor and disappear
from view when released. Install the Shutoff Valve
(20), small end first, in the same opening.
19. Being careful not to damage it, insert the Throttle
Valve Seat (12) into the central opening at the inlet
end of the Motor Housing at an angle until it clears
the threads in the Housing. Using a rod with a flat end
and no sharp edges, push the Seat to the bottom of the
opening until it seats flush.
SHOULDER TO
REGULATE DEPTH
PILOT TO FIT I.D. OF BEARING.
LENGTH OF PILOT TO BE
APPROXIMATELY 1/8” LESS THAN
LENGTH OF BEARING
(Dwg. TPD786)
36
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE (Continued)
20. Using needle nose pliers, insert the Throttle Valve
31. Thread the Clutch Adjusting Hole Cover (97) onto
the Clutch Housing against the Housing Grip and
hand tighten it between 2 and 6 ft-lbs. (3 and 8 Nm)
torque.
(13), long stem leading, into the opening against the
Seat. Center the Valve in the Seat.
21. Install the Throttle Valve Spring (14) in the opening
so that it encircles the Valve.
22. The Exhaust Diffuser (15) has one slot that is longer
than the other five slots. The Back Cap has a short,
molded stud projecting from the inlet end. Place the
Exhaust Diffuser against the Back Cap with the long
slot encircling the molded stud. Rotate the Diffuser
counterclockwise until the wall of the slot stops
against the stud. The exhaust ports are now in the full
open position which will provide maximum free speed.
23. If the Inlet Screen (18) required replacement, use a
wooden dowel to carefully push a new one into the
Inlet Bushing (16).
24. If the Inlet Bushing Seal (17) is nicked or damaged,
carefully install a new one over the threads of the Inlet
Bushing.
25. Thread the Inlet Bushing Assembly through the Dif-
fuser and Back Cap into the Motor Housing. Using a
1-3/16” wrench on the flats of the Back Cap to keep it
from turning, tighten the Inlet Bushing between 15
and 20 ft-lbs. (20 and 27 Nm) torque.
The following step has parts with a left-hand thread.
Rotate the components counterclockwise to tighten them.
32. Thread the Non-Rotating Bit Finder (92) or Clutch
Housing Cap (98) onto the Clutch Housing and hand
tighten it between 2 and 6 ft-lbs. (3 and 8 Nm) torque.
TESTING THE TOOL
Before placing the tool back in service, test the tool in a
run down application to determine if adjustments are
necessary to satisfactorily perform the operation. Since five
interrelated adjustments can affect tool performance, only
experience, along with trial and error, can dictate which
adjustment or combination of adjustments will provide the
desired results.
The Clutch Spring (59 or 75), the clutch adjustment
procedure, the exhaust flow, the length of the Push Rod
(34) and the length of the Shutoff Valve (20) can
individually or collectively have an effect on torque and/or
speed. Always try to make adjustments before replacing or
attempting to modify components. If adjustments are
unable to provide the desired torque, it may be necessary
to install a lighter or heavier Clutch Spring.
26. The Throttle Plunger ( 5) has a lengthwise flat on the
outer edge at one end of the Plunger. Insert the
Plunger, flat end first, into the cross hole in the Hous-
ing. Push on the end of the Plunger to make certain it
springs back from contact with the stem of the Throt-
tle Valve.
If the tool ratchets when operated but fails to shutoff, it
may be necessary to shorten the Push Rod. Only shorten
the Push Rod in small increments. Increments between
0.005” and 0.010” (0.13 and 0.25 mm) are recommended. If
the tool stalls and does not shutoff, runs slower than
normal or has low power, the Shutoff Valve may require
lengthening. To lengthen the Shutoff Valve, grasp the stem
between two pieces of rubber or other non-slip, non-
marring material and rotate the molded nut
27. Position the Throttle Lever (10) in the slot in the Back
Cap and Motor Housing and using a 1/16” diameter
rod, align the holes through the Back Cap, Motor
Housing and Throttle Lever. While maintaining align-
ment, install the Throttle Lever Pin (11) in place of
the rod by tapping it through all three pieces.
28. Remove the tool from the vise jaws and install the
Housing Grip (93) over the Clutch Housing.
29. Install the Grip Retaining Ring (96) in the external
groove on the Clutch Housing ahead of the Grip to
retain the Grip on the Housing.
30. For Models with Quick Release Bit Holders, place the
Bit Retaining Ball (85) in the hole through the wall of
the Bit Holder and slide the Bit Retaining Sleeve (88),
large end trailing, onto the Bit Holder. Slide the
Retaining Sleeve Spring (89) and Spring Seat (90)
onto the Bit Holder and secure the components by
installing the Retaining Ring (91) in the external
groove at the output end of the Bit Holder.
counterclockwise. Rotating the nut one half revolution will
lengthen the Valve approximately 0.009” (0.23 mm).
Should the stem of the Valve become bent, marred, nicked
or damaged in any way during the adjustment process,
replace it.
The thread in the following step is a left-hand thread.
Rotate the component counterclockwise to tighten it.
P 7440 Edition 10
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE (Continued)
TROUBLESHOOTING GUIDE
Trouble
Loss of Power
Probable Cause
Solution
Low air pressure
Check air supply. For top performance, the air pres-
sure must be 90 psig (6.2 bar/620 kPa) at the inlet.
Clean the Inlet Bushing Screen using a clean, suitable
cleaning solution. If the Screen cannot be cleaned,
replace it.
Plugged Inlet Bushing Screen
Worn or broken Vanes
Replace a complete set of Vanes.
Worn or broken Cylinder
Replace the Cylinder if it is cracked or if the bore
appears wavy or scored.
Exhaust control restricted
Shutoff Valve too short
Motor Clamp Washer binding
Gears binding
Make certain the Exhaust Diffuser against the Back
Cap is in the fully open position.
Motor won’t run
Remove the Gear Case make certain the Washer is
flat and the Motor Seal is properly positioned.
Clean and inspect all gearing. Replace any worn or
damaged gearing.
Push Rod worn
Excessive grease
Install a new Push Rod.
Gear Case gets hot
Clean and inspect Gear Case and gearing parts and
lubricate as instructed.
Worn or damaged parts
Clean and inspect the gear Case and Gearing.
Replace worn or broken components.
Remove the Adjustable Clutch mechanism and exam-
ine the parts. Lubricate as instructed.
Inconsistent disengagement of Improper lubrication
the Adjustable Clutch
Wrong Clutch Spring (using Heavy Change to Medium or Light Clutch Spring.
Clutch Spring on light torque
application)
Motor stalls before Adjustable Improper Clutch adjustment or
Check Clutch Adjustment and review tool perfor-
Clutch ratchets
improper tool ratio for application mance vs. requirements.
Low pressure at the inlet
Check the air supply. For top performance, the air
pressure must be 90 psig (6.2bar/620kPa) at the inlet.
Lubricate the Clutch as instructed.
Insufficient grease
Improper exhaust control adjust- Adjust the exhaust flow to obtain the desired speed.
ment
Tool ratchets before shutoff
Push Rod too long
Shorten the push Rod. Refer to“TESTING THE
Tool stalls without shutting off Shutoff Valve too short
Too runs slower than normal
Shutoff Valve too short
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
38
P7440 Edition 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P 7440 Edition 10
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE CENTERS
IR Equipment Sales Stores
Tennessee (Continued)
Texas
2210 McAllister (77092)
Mail: PO Box 3208
Houston, TX 77253
Phone: (713) 68109221
Fax: (713) 681-7448
Arizona
1500 J. P. Hennessey Drive
LaVergne, TN 37086-3521
Phone: (615) 641-3000
Fax: (615) 641-3040
820 N. 17th Avenue
Phoenix, AZ 85007
Phone: (602) 258-6493
Fax: (602) 253-9041
For Order Entry and Order
Status
1500 Harris Road
Wisconsin
California
Knoxville, TN 37924
Phone: (423) 673-0344
Fax: (423) 673-0663
12311 W. Silver Spring Drive
Milwaukee, WI 53225
Phone: (414) 461-7810
Ingersoll-Rand-Company
12747 Schabarum Ave.
Los Angeles, CA 91706-6802
Phone: (626) 337-4545
Fax: (626) 337-1707
Distribution Center
P.O. Box 618
Fax: (414) 461-4510
510 Hester Drive
International Sales Offices
White House, TN 37188
Phone: (615) 672-0321
Fax: (615) 672-0801
1851 Bell Ave
PO Box 38406
Sacramento, CA 95838
Phone: (916) 641-1994
Fax: (916) 641-1872
Offices and distributors in
British Columbia
1200 Cliveden Avenue
Delta, B. C.
V3M 6G4
Phone: (604) 523-0803
Fax: (604) 523-0801
principal cities throughout
the world. Contact the near-
est Ingersoll-Rand office for
the name and address of the
distributor in your country
or write/fax to:
Technical Support
Ingersoll-Rand
1872 Enterprise Drive
Rochester, MI 48309
Phone: (248) 293-5700
Fax: (248) 293-5800
1944 Marina Blvd.
San Leandro, CA 94577
Phone: (510) 357-9131
Fax: (510) 483-7287
Latin America Operations
Ingersoll-Rand Company
1872 Enterprise Drive
Rochester, MI 48309
Phone: (248) 293-5700
Fax: (248) 293-5800
National Sales Office
Business Development Cen-
ter
1467 Route 31 South
Annandale, NJ 08801
Phone: (908) 238-7000
Maryland
5681 Main Street
PO Box 7464
Elkridge, MD 21075
Phone: (410) 796-3200
Fax: (410) 796-3350
Ingersoll-Rand Company
Production Equipment
Group
730 N.W. 107 Avenue
Suite 300, Miami, FL
33172-3107 USA
Canada
Phone: (305) 559-0500
Fax: (305) 222-0864
Regional Sales Offices
Massachusetts
National Sales Office
Regional Warehouse
Toronto, Ontario
51 Worcester Road
Rexdale, Ontario
M9W 4K2
Phone: (416) 213-4500
Fax: (416) 213-4510
Order Desk
300 Turnpike Road, Rte. 9
Southboro, MA 01772
Phone: (508) 481-1350
Fax: (508) 481-2014
Chicago, IL
Europe, Middle East and
Africa
Ingersoll-Rand Company
Douai Operations
111, avenue Roger Salengro
59450 Sin Le Noble, France
Phone: (33) 3-27-93-08-08
Fax: (33) 3-27-93-08-00
888 Industrial Drive
Elmhurst, IL 60126
Phone: (630) 530-3800
Fax: (630) 530-3891
New Jersey
98 Route 10 West
East Hanover, NJ 07936
Phone: (973) 887-1212
Fax: (973) 887-4658
Detroit, MI
1872 Enterprise Drive
Rochester, MI 48309
Phone: (248) 293-5700
Fax: (248) 293-5800
Fax: (416) 213-4506
Regional Sales Offices
Edmonton, Alberta
9720 - 54 Avenue
Edmonton, Alberta
T6E 0A9
Phone: (780) 438-5039
Fax: (780) 439-7382
Asia Pacific Operations
Ingersoll-Rand Asia
Pacific,Inc.
23/F., 625 King's Road
North Point
Hong Kong
Phone: (852) 2527 0183
Fax: (852) 2529 5976
Pennsylvania
946 Griffin Pond Road
Clarks Summit, PA 18411
Phone: (570) 587-7040
Fax: (570) 586-1962
Houston, TX
450 Gears Road
Suite 210
Houston, TX 77067-4516
Phone: (281) 872-6800
Fax: (281) 872-6807
621 Lowther Road
Lewisberry, PA 17339
Phone:(717) 938-1441
Fax: (717) 938-1496
Montreal, Quebec
3501 St. Charles Blvd.
Suite 104
Kirkland, Quebec
H9H 4S3
Phone: (514) 695-9040
Fax: (514) 695-0963
Russia
Los Angeles, CA
Ingersoll-Rand Company
Kuznetsky Most 21/5
Entrance 3
Moscow 103895 Russia
Phone: 7-501-923-91-34
Fax: 7-501-924-46-25
13107 Lakeland Road
Santa Fe Springs, CA
90670-0525
Phone: (562) 777-0808
Fax: (562) 777-0818
Tennessee
801 Suncrest Drive
PO Box 8808
Gray, TN 37615
Phone: (423) 477-3114
Fax: (423) 477-2376
1003
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|