IDL 60
IDL 63
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Dishwasher
Installation and use
Geschirrspuler
Installations und Gebrauch
Lava-vasseille
Installation et emploi
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Veiligheid is een goede gew oonte
-sluit altijd de stroom af als er zich storingen voorden of
BELANGRIJK
gedurende normaal onderhoud,
5. Houd de kinderen op een afstand van de wasmiddelen en
van de vaatwasser als hij in werking is.
Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij
belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van
de installatie, het gebruik en het onderhoud.
6. De machine mag nooit buiten worden geïnstalleerd, zelfs
niet onder een afdak; het is hoogst gevaarlijk hem bloot te
stellen aan regen en onweer.
Dit apparaat is conform de volgende EEG
voorschriften:
7. Raak de weerstand niet aan gedurende en meteen na
een wascyclus.
- 73/23/CEE van 19/02/73 (Laagspanning) en verdere
modificaties;
8. Leun niet op de open deur en ga er niet op zitten: de
vaatwasser kan omkantelen.
- 89/336/CEE van 03/05/89 (Elektromagnetische
Compatibiliteit) en verdere modificaties.
9. In het geval van storingen moet u het water en de stroom
afsluiten. Raadpleeg de paragraaf “Zijn er problemen?” en
als u de oplossing daar niet vindt, wend u zich dan tot de
installateur.
10. Een apparaat dat niet meer gebruikt wordt moet buiten
werking worden gesteld door de voedingskabel door te
snijden en te verhinderen dat de deur zich kan sluiten.
- 97/17/CEE (Etiketteren)
1. Verwijder zorgvuldig het verpakkingsmateriaal.
2. Nadat u de verpakking heeft verwijderd moet u de machine
controleren op eventuele transportschade. In geval van twijfel
moet u zich tot een erkende installateur wenden.
3. De vaatwasser mag alleen door volwassenen worden
gebruikt en alleen voor het wassen van vaatwerk voor
huishoudelijk gebruik.
4. Volg deze fundamentele regels voor het gebruik:
- raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of met
natte handen of voeten,
Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te
garanderen raden w ij u aan:
- wij raden af verlengsnoeren en dubbelstekkers te gebruiken,
- de voedingskabel mag niet gekneld of scherp gebogen
liggen,
l voor reparaties alleen de Service Centers te
bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn.
l altijd gebruik te maken van originele
onderdelen
Van dichtbij gezien (bedieningspaneel)
G
D
R
E
F
H
A
Start-Reset
25
5
6
B
C
ON-OFF knop
Controlelampje gebrek glansmiddel
Controlelampjes verloop van de cycle
Controlelampje ON-OFF
Handvat deur
en uitgestelde start
Keuzeknop voor uitgestelde start
Knop programmakeuze
Controlelampje zoutgebrek
Start/Reset knop
NL
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Van dichtbij gezien (de binnenkant)
E
G
F
H
J
K
I
L
Bovenste korf
Onderste sproeiarm
Deksel zoutreservoir
Filter
Bovenste sproeiarm
regelen hoogte korf
Onderste korf
Doseerbakje afwas- en glansmiddel
Technische eigenschappen
Breedte
Diepte
cm. 60
cm. 60
Hoogte
Capaciteit
cm. 85
12 standaard couverts
30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Zie label
Waterdruk
Spanning
Energieverbruik
Zekering
Zie label
Zie label
NL
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zout .....
Het regelen van het zoutverbruik
De vaatwasser is in staat het zoutverbruik te regelen naar
gelang de hardheid van het water dat u gebruikt, voor het
optimaliseren en de personalisatie van het zoutverbruik op
het minimum noodzakelijke niveau.
Inlichtingen omtrent de graad van de waterhardheid kunt u
verkrijgen bij uw plaatselijk waterleidingsbedrijf.
Voor het regelen volgt u de vol-
gende instructies:
1) Draai de deksel van het zout-
reservoir los
2) Op de nek van het zout-
reservoir staat een pijl (zie afb.
hiernaast), draai, indien nood-
zakelijk, de pijl van het teken
“_” tegen de klok in naar het
teken “+” al naar gelang de hard-
heid van uw water.
Wij raden aan het regelen uit te
voeren volgens het volgende schema:
Het zout
De hardheid van het water varieert naar gelang de
woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting
in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout
voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water
verwijderd.
Zout bijvullen
Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers.
Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderste korf en wordt
als volgt bijgevuld:
1. Trek de onderste korf
uit, schroef de deksel
van het reservoir los en
verwijder hem.
2. Als u het reservoir voor
de eerste keer opvult
moet u hem met water
vullen.
3. Plaats de bijgeleverde
trechter op het gat en
giet er ongeveer 2 kg
zout in. Het is normaal
dat er een beetje water
overloopt.
Hardheid van het water.
4. Draai de deksel weer stevig dicht.
Zout-ge-
bruik.
(gram./-
ciclo)
Autono-
mie
(cycles\2-
kg)
Keuze
positie.
Het zoutreservoir moet w orden bijgevuld als het
controlelampje zoutgebrek "E" knippert.
°dH
°fH
mmol/l
Nadat u voor de eerste keer zout heeft toegevoegd is het
normaal dat het controlelampje 'zoutgebrek' aan blijft of
knippert voor de volgende 5 afwasbeurten.
0 ¸ 10
10¸ 25
25 ¸ 50
> 50
0 ¸ 17
18 ¸ 44
45 ¸ 89
> 89
0 ¸ 1,7
1,8 ¸ 4,4
4,5 ¸ 8,9
> 8,9
/
0
/
Belangrijk: wij raden u aan het zout bij te vullen voordat u
een wascycle gaat beginnen, om het vormen van roest te
vermijden.
20
40
60
60
40
25
-
MED
+
NL
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afw asmiddel en glansmiddel ......
Het glansmiddel
Het afw asmiddel
Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het
drogen bevorderd wordt. Het glansmiddelbakje bevindt zich
aan de binnenkant van de deur; het moet worden opgevuld
als u ziet dat het leeg is doordat het controlelampje “D”
aangaat.
Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het
afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de
aanwijzingen in het” programmaoverzicht” . Het
afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur.
(Als uw vaatwasser is voorzien van een controlelampje
“gebrek glansmiddel” moet u het opvullen wanneer het
lampje aangaat of knippert).
Het opvullen met afw asmiddel
Voor het openen van het deksletje "A" drukt u op het knopje
"B". Het afwasmiddel wordt in de twee bakjes " C", "D"
tot de rand toe gevuld.
Glansmiddel bijvullen
Na het opvullen met afwasmiddel sluit u het dekseltje door
het dicht te drukken.
Welk soort afwasmiddelbakje uw machine ook heeft, het
glansmiddel bijvullen gaat altijd als volgt. Open de dop “C”
tegen de klok in draaiend en vermijd bij het bijvullen dat het
overloopt. De dosering kan bijgesteld worden door met een
schroevendraaier aan de regulator “F” (onder de dop “C”)
te draaien. Er zijn 6 standen, normaal staat hij op 4.
Er zijn ook afwasmiddelen in blokvorm in de handel, in dat
geval doet u een blokje in het bakje "D" en doet u het
dekseltje dicht.
B
C
D
F
C
25 gr
.
5 gr.
D
Belangrijk:
Het bijstellen van de dosering van het glansmiddel zorgt ervoor
dat het vaatwerk beter gedroogd wordt. Als het vaatwerk
waterdruppels of watervlekken vertoont, dan moet u de
afstelling op een hoger nummer zetten. Als het vaatwerk
witte strepen vertoont draai dan de afstelling op een lager
nummer.
A
Belangrijk: verw ijder eventueel geknoeid afw asmiddel
van de rand van het bakje zodat het dekseltje goed
sluit.
Belangrijk
Er zijn tegenwoordig producten voor de vaatwasser in de handel die tegelijkertijd afwasmiddel, zout en glansmiddel bevatten
(3 in 1). Als het water in uw waterleiding hard of heel hard is raden wij aan om toch zout in het zoutreservoir te doen,
teneinde het vormen van witte strepen op het vaatwerk of op de binnenkant van de machine te vermijden.
Voeg alleen glansmiddel toe, in het betreffende bakje, als het drogen van het vaatwerk niet bevredigend is.
In ieder geval moet u zich nauwkeurig aan de instructies op de verpakking houden.
NL
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vaatw erk inladen
Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt
moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters
niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder
efficiënt werkt.
Voorbeelden van ladingen
Onderkorf Bovenkorf
Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt
worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van
het afwassen te vermijden. Trek de korven uit voor het
inladen van het vaatwerk.
Gebruik onderste korf
Plaats in de onderste korf het vuilere vaatwerk: pannen,
deksels, borden, soepborden, zoals aangegeven in de
afbeelding hiernaast. Schotels en grote deksels worden
bij voorkeur aan de zijkanten geplaatst, maar zodanig dat
ze de sproeiarmen niet belemmeren.
- pannen, slabakken enz. moeten altijd omgekeerd erin
- heel diep vaatwerk wordt
schuin gezet zodat het water
eruit kan lopen
A
- Zet het bestek in de korf: de
messen
en
andere
gebruiksvoorwerpen met
scherpe punten moeten met
de punten naar beneden
worder geplaatst. Plaats al het
bestek zodanig dat ze elkaar
niet aanraken. Lepeltjes gaan
in de hiervoor bestemde
vakjes, als de korf is voorzien
van zijvakjes (zie afb.A).
A
Extra-lang bestek gaat horizontaal aan de voorkant van
de bovenkorf.
Gebruik bovenkorf
De bovenkorf is bestemd voor het fijnere en lichtere
vaatwerk zoals glazen, theekopjes en koffiekopjes,
schoteltjes,maar ook weinig vuile borden, lage sla-bakken
en lage pannen.
Plaats de lichte stukken zodanig dat ze niet verplaatst
kunnen worden door de waterstralen.
Plaatsing bovenkorf
Het is mogelijk de bovenkorf te verstellen op de hoge of
lage positie. Hiervoor opent u de vleugelsluitingen van de
rails en trekt u de korf eruit. Plaats hem met de voorste
wieltjes in de hoge of lage positie en duw hem in de rail
geheel naar achteren. Sluit de vleugelsluitingen (zie afb.F).
1
2
3
Afb.F
4
NL
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het starten van de machine
Het starten van een afw asprogramma…
Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn
uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op
de ON-OFF knop " A" op het bedieningspaneel; het
controlelampje " B" gaat aan.
Aan het einde van het afw asprogramma…
Het einde van de cycle wordt aangegeven door 2 korte
geluidssignalen en het knipperen van het controlelampje
van het drogen.
• Schakel de machine uit door op knop "A" te drukken .
• Doe de waterkraan dicht.
• Wacht enkele minuten voordat u het vaatwerk eruit haalt:
als u even wacht, met de stoom worden ze beter droog.
• Maak eerst de onderste korf leeg.
De machine is nu onder spanning en u kunt het
afwasprogramma kiezen.
Starten en kiezen van het programma
Draai de keuzeknop "D" met de klok mee totdat het kerfje
op de knop samenvalt met het nummer of het symbool
van het programma dat u wilt instellen (raadpleeg vooral in
het begin de programma-tabel op bladzijde 7).
Als de deur dicht is en u drukt op de startknop " R" dan
hoort u een geluidssignaal en gaat het programma binnen
een paar seconden beginnen.
Als u de deur van de vaatwasser open doet terwijl het pro-
gramma bezig is of net geëindigd moet u oppassen voor de
hete stoom die eruit komt!
U beslist zelf w anneer de vaatw asser start.
Het vaatwerk is ingeladen; voordat u een programma kiest
kunt u ook beslissen wanneer de machine moet starten.
Druk op knop " H" voor het uitstellen van de start van het
wasprogramma met 12, 9, 6 of 3 uur. Bij iedere druk op de
knop hoort u een geluidssignaal en gaat het controlelampje
"G" aan dat correspondeert met het gekozen uitstel.
U kunt nu het gewenste programma kiezen en na het
geluidssignaal begint het aftellen van de wachttijd.
Controlelampje programma-fasen
De vaatwasser is voorzien van 4 controlelampjes " G" die
achtereenvolgens aangaan als de machine de betreffende fase
van het programma aan het uitvoeren is.
De fasen zijn:
Als u bijvoorbeeld de start heeft uitgesteld met 12 uren, zult
u nadat u het programma heeft gekozen het controlelampje
van 12 uren zien knipperen; daarna zullen achtereenvolgens
de andere controlelampjes knipperen tot aan het aflopen van
het geprogrammeerde uitstel. U ziet altijd in een oogopslag
op welk punt het aftellen is.
Voorwassen, wassen, spoelen, drogen
Uitschakelen of veranderen van een reeds begonnen
programma…
Opgelet: u kunt een programma dat bezig is alleen annuleren
als het net is begonnen.
Voor het veranderen van ee programma houdt u de RESET-
knop "R" ongeveer 5 seconden ingedrukt: u hoort een
aangehouden geluidssignaal gevolgd door 3 korte
pieptonen. Het controlelampje " G" gaat uit en alle
instellingen zijn nu ongedaan gemaakt.
Voor het kiezen van een nieuw programma herhaalt u de
handelingen in paragraaf "Starten en kiezen van het pro-
gramma".
Dubbele functie van de controlelampjes "G"
1) knippert in overeenstemming met de uitgestelde
start: u wordt eraan herinnerd dat u de uitgestelde start heeft
ingesteld
2) blijft aan zonder knipperen onder het symbool van
de fase:
dit betekent dat het programma is gestart en dat het aan de
fase bezig is die wordt aangegeven door het symbool zelf.
Belangrijk: de knop moet met de klok mee worden
gedraaid van programma 1 tot aan programma 6, tegen
de klok in van programma 6 tot aan programma 1.
Als u een stuk vaatw erk heeft vergeten in te laden…
Het is mogelijk de wascycle te onderbreken door op de
ON-OFF knop te drukken, waarna u het stuk vaatwerk
inlaadt en bij het weer starten van de machine wordt het
programma opgenomen op het punt waar het onderbroken
was.
Bent u van idee veranderd?
Als u van idee verandert kunt u een kortere uitgestelde start
instellen: druk op de knop "H" voor het kiezen hiervan. U
hoeft niet nogmaals het programma in te stellen.
Als u daarentegen de uitgestelde start wilt annuleren zodat
het programma meteen begint, dan drukt u enkele malen
achterelkaar op de knop "H" totdat de cycle begint en het
controlelampje "G" aan gaat overeenkomstig met de fase
van het begin van het programma.
Is de stroom onderbroken? Is de deur geopend?
Het programma wordt onderbroken en neemt weer op als
de stroom terug is of als de deur dicht gaat.
NL
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programmaoverzicht
Met het w assen in een vaatw asser is hygiëne en veilig schoonw assen gegarandeerd.
'XXUꢀYDQ
KHW
YRRUZDVVHQ *ODQVPLGGHO SURJUDPPD
$DQZLM]LQJHQ
YRRUꢀSURJUDPPD
NHX]H
:DVPLGGHO
%HVFKULMYLQJꢀYDQꢀGH
F\FOH
3URJUDPPD
ꢂꢅꢀ,QWHQVLHI
HQꢀZDVVHQ
ꢁWROHUDQWLH
ꢂꢃꢄꢅ
Voorwassen met water 45°C
Erg vuil vaatwerk en Lange was 65°C.
pannen (niet voor 2 koude spoelingen.
breekbaar vaatwerk) Warme spoeling 65°C.
ꢆꢇꢈꢆꢀJU
ꢂꢈꢃꢊ
ꢉ
Drogen.
Normaal vuil
vaatwerk en pannen. Koud spoelen
Dagelijkse normale
cycle.
Korte was 50°.
Warme spoeling 70°C.
ꢋꢃꢀJUꢌ
ꢆꢇꢈꢆꢀJUꢌ
ꢈꢆꢀJUꢌ
ꢍꢈꢊ
ꢂꢋꢃꢊ
ꢈꢎꢊ
ꢉ
ꢉ
ꢈꢅꢀ1RUPDDO
DIZDV
Drogen.
Programma voor
ecologische was met 2 koude voorwassen
laag energie verbruik, Lange was 50°C.
geschikt voor
normaal vuil
vaatwerk en pannen.
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
ꢋꢅꢀ(FR
DIZDV
Zuinige snelle cycle
voor weinig vuil
vaatwerk, direct na
gebruik.
Korte was met 50°C
Warme spoeling 50°C.
ꢎꢅꢀ6QHO
ꢆꢅꢀ:H NH Q
Voorwassen in
afwachting van de
lading van de
Korte koude was om
aankoeken van etensresten te
vermijden
ꢂꢈꢀꢊ
ꢐꢏꢊ
volgende maaltijd.
Spe-ciale cycle voor
fijn vaatwerk dat
gevoeliger is voor
hoge temperaturen,
direct na gebruik.
Was 50°C.
Lauw spoelen 45°C
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
ꢈꢆꢀJUꢌ
ꢉ
ꢏꢅꢀ*ODVZHUN
NL
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zuinigheidsmaatregelen
- Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel
in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere
inbreuk op het milieu.
- Het is niet nodig het vaatwerk te spoelen voordat u het in
de machine laadt.
- Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser
indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde
een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het
programma “weken” laten lopen..
- Kies het juiste programma: de keuze van het programma
hangt af van het soort vaatwerk en hoe vuil het is.
Onderhoud
Na iedere afw asbeurt
Als u op vakantie gaat
Na iedere afwasbeurt moet u de waterkraan dicht draaien
en de deur van de machine op een kier laten staan zodat
vochtigheid en dus muffe lucht niet worden vastgehouden.
Wanneer u op vakantie gaat raden wij aan een
wasprogramma met lege machine te laten lopen, de
waterkraan dicht te draaien en de deur op een kier te laten:
de deurrubbers gaan zo langer mee en er vormen zich geen
onplezierige geuren.
Stekker uit het stopcontact
Voordat u overgaat tot schoonmaken of onderhoud van de
machine moet u altijd de stekker uit het stopcontact halen:
zo loopt u geen gevaar.
Vervoer
Indien mogelijk moet u de machine rechtop houden; indien
dit niet mogelijk is kunt u hem op zijn achterkant laten
steunen.
Geen oplosmiddelen of schuurmiddelen
De buitenkant van de machine en de deurrubbers worden
met een vochtige doek gereinigd, nooit met een oplosmiddel
of een schuurmiddel.
Eventuele vlekken op de binnenkant van de machine
worden verwijderd met een doek die bevochtigd is met water
en een beetje witte azijn of een speciaal reinigingsmiddel
voor vaatwassers.
De deurrubbers
Etensresten die aan de deurrubbers vast blijven kleven
vormen één van de oorzaken van muffe lucht in de machine.
Reinig ze regelmatig met een vochtige spons.
NL
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reinigen en speciaal onderhoud
De filtergroep
1
Voor de beste resultaten
moet de filter regelmatig
worden schoongemaakt.
A
B
2
D
C
Dankzij de filter wordt het
waswater ontdaan van
etensresten en perfect
C
gefilterd weer in circulatie
B
Filter "B" wordt er tegen de klok in uitgedraaid. Gebruik
voor het schoonmaken een niet-metalen borsteltje.
Zet de stukken weer inelkaar (afbeelding) en plaats de
filtergroep weer in de vaatwasser. Druk hem in zijn behuizing.
De vaatwasser mag niet zonder filter worden gebruikt. Als
de filters niet op de juiste wijze zijn geplaatst vermindert de
doelmatigheid van de afwas en kan de machine beschadigd
worden.
gebracht. Vandaar dat het
beter is na iedere afwas
grotere etensresten die in
de halfcirkelvormige filter
"A" en in de beker "C" zijn blijven hangen, te verwijderen;
u trekt hiervoor het handvat van de beker naar boven toe.
Spoel ze onder stromend water.
Eens per maand moet de hele filterunit worden
schoongemaakt: halfcirkelvormige filter A + beker C +
cylindrische filter B + microfilter D.
A
Het reinigen van de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat de gaatjes in de sproeiarmen verstopt
raken met etensrestjes, controleer dit regelmatig en maak
ze schoon (zie “Van dichtbij gezien” (intern) bij de letter F –
1).
Zijn er problemen?
Alarm kraan dicht
Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goed functioneert.
Voordat u er hulp bijhaalt kijken we samen even wat er aan gedaan
kan worden: het is mogelijk dat u vergeten heeft een knop in te
drukken of een handeling uit te voeren die noodzakelijk is voor het
functioneren van de machine.
De vaatw asser start niet
Heeft u gecontroleerd of:
de stekker goed in het stopcontact zit, de stroom niet is uitgevallen,
de deur goed dicht is, de startknop op de positie “ON” staat, de
waterkraan open staat.
Als u vergeten bent de waterkraan open te draaien, wordt dit
gedurende enkele minuten met korte geluidssignalen aangegeven.
Zet de waterkraan open en u zult zien dat de machine na enkele
minuten in werking treedt. Als u er niet bij bent als de pieptonen
worden gegeven, dan wordt de machine geblokkeerd en de
controlelampjes 2 en 3 (wassen en spoelen) gaan snel knipperen.
Zet de machine uit met de ON-OFF knop, draai de waterkraan open,
wacht ongeveer 20 seconden en zet vervolgens de machine weer
aan; het gekozen programma start normaal.
De vaatw asser krijgt geen w ater
Heeft u gecontroleerd of:
Alarm filters verstopt
Als de machine is geblokkeerd en de controlelampjes 1 (voorwassen)
en 3 knipperen snel (spoelen) betekent dit dat de filter is verstopt
met voedselresten. Schakel de machine uit, maak de filter goed
schoon en nadat u hem weer op zijn plaats heeft aangebracht zoals
aangegeven op blz. 9, schakelt u hem weer in. Het gekozen pro-
gramma start normaal.
de waterkraan wel open staat en goed is aangesloten aan de slang,
uw huiswaterleiding soms geen water of onvoldoende druk geeft,
de slang gekneld zit, de filter van de watertoevoerslang verstopt is.
Het vaatwerk wordt niet schoon
Heeft u de juiste dosis afwasmiddel toegevoegd?
Is het programma dat u koos geschikt voor het soort vaatwerk dat is
ingeladen?
Alarm storing aan de elektroklep van de w atertoevoer.
Als controlelampje 2 (wassen) snel knippert moet u de vaatwasser
na een minuut UIT DOEN EN WEER AAN DOEN. Als het alarm aan
blijft moet u eerst de waterkraan dicht doen om overstroming te
vermijden, vervolgens de stroom afsluiten en dan de installateur
erbij roepen.
Zijn de filter en de microfilter schoon?
Zijn de sproeiarmen vrij?
Het w ater loopt niet w eg
Heeft u gecontroleerd of:
de afvoerslang soms gekneld zit.
Er zitten kalkvlekken of een witte waas op het vaatwerk
Heeft u gecontroleerd of:
de deksel van het zoutreservoir goed dicht is geschroefd, de dosering
van het glansmiddel goed is afgesteld.
Mocht de machine ondanks alle controles nog niet werken
en de storing blijft bestaan, roept u er dan een bevoegde
installateur bij met vermelding van de volgende informatie:
- het soort storing
- de codenummers van het model (Mod…..) en het
serienummer (S/N….) aangegeven op het etiket aan de
zijkant van de deur.
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van een veiligheidssysteem dat eventuele
storingen kan opsporen. Dergelijke storingen worden gesignaleerd
door één of twee snel knipperende controlelampjes "G".
Nadat u genoteerd heeft welke controlelampjes er knipperen, zet u
de machine uit en belt u de installateur.
Raadpleeg nooit onbevoegde installateurs en w eiger niet-
originele onderdelen.
NL
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installatie
Plaatsing
Aansluiting aan de afvoerbuis
Zet de machine op de door u gekozen plaats. De machine
kan met de zijkant en achterkant tegen de muur en aan-
grenzende kastjes worden geplaatst. De aan- en afvoerbuizen
van het water kunnen naar rechts of naar links worden ge-
richt.
Steek de slang in een afvoerleiding met een minimum door-
snee van 4cm, of hang hem in
de gootsteen. of hang hem in
A
de gootsteen. Vermijd
knellingen of scherpe bochten.
U kunt hem het beste plaat-
sen als u de speciale bij-
geleverde plastic bocht ge-
bruikt (zie afbeelding). Het stuk
van de slang met de letter A
moet zich op een hoogte tus-
sen 40 en 100 cm bevinden.
De buis mag niet onder water
liggen.
Het horizontaal zetten
Plaats de machine, draai aan de stelvoetjes om ze losser of
vaster te draaien voor het regelen van de hoogte, indien
noodzakelijk, en zet hem met een waterpas perfect hori-
zontaal, of in ieder geval niet meer dan 2° hellend.
Een goede waterpas positie garandeert het perfect functio-
neren van de vaatwasser.
Ditmodelvaatwasserkanonderdeaanrechtwordeningebouwd(zie
betreffendinstructieblad).
Belangrijk: de speciale plastic bocht moet aan de muur
worden vastgemaakt om te voorkomen dat de afvoerbuis
beweegt en water knoeit buiten de afvoerleiding.
Aansluiting aan de koudw aterkraan
De aansluiting aan de waterleiding mag uitsluitend worden
uitgevoerd met de aanvoerbuis die bij het apparaat is bij-
geleverd; gebruik geen ander soort buis. Als onderdelen
moeten worden vervangen mogen alleen originele onderde-
len worden gebruikt.
Sluit de aanvoerbuis aan een koudwaterkraan aan met een
schroefdraad van ¾ gas en schroef hem goed vast aan de
kraan.
Als de waterleiding nieuw is of lange tijd niet gebruikt, laat
dan eerst water lopen voordat u de aansluiting tot stand
brengt, totdat het water helder is en zonder vuiltjes. Zonder
deze voorzorg zou de watertoevoer verstopt kunnen raken
met schade aan de machine.
Elektrische aansluiting
Steek de stekker in een randgeaard stopcontact (het aarden
van de installatie is een veiligheidsmaatregel die is voorge-
schreven door de wet), nadat u heeft gecontroleerd dat de
spanning en frequentie van uw net corresponderen met die
zijn aangegeven op het typeplaatje dat zich op de stalen
binnendeur bevindt, en dat uw net is gedimensioneerd voor
de maximum stroomsterkte die is aangegeven op het type-
plaatje. Als de stekker niet in het stopcontact past moet
deze laatste vervangen worden met een die wel past; ge-
bruik geen adaptors of dubbelstekkers aangezien die
verhitting of schroeien kunnen veroorzaken.
Aansluiting aan de w armw aterkraan
De vaatwasser kan worden voorzien van warm water uit de
kraan (centrale verwarming, radiatoren) dat niet warmer mag
zijn dan 60°C.
In het geval dat de voedingskabel geschadigd raakt moet u
zich voor het vervangen hiervan uitsluitend tot een erkende
Installateur wenden.
In dit geval wordt de tijdsduur van de afwas verkort met
ongeveer 15 minuten en de doeltreffendheid enigszins ver-
minderd.
Het aansluiten aan de warmwaterkraan moet op dezelfde
wijze worden uitgevoerd als het aansluiten aan de koud-
waterkraan.
Beveiliging tegen overlopen
Uw vaatwasser is voorzien van een systeem dat de water-
toevoer stopt op het moment dat er lekkage optreedt in de
machine zelf. De machine is bovendien voorzien van een
watertoevoerslang die bestendig is tegen zeer hoge druk en
die rood van kleur wordt wanneer hij breekt. De beveiliging
tegen overlopen wordt gegarandeerd door de tweede, door-
zichtige slang die zich om de toevoerslang heen bevindt.
Het is erg belangrijk dat u de slang regelmatig controleert.
Als u ziet dat hij rood is, weet u dat u hem zo snel mogelijk
moet vervangen. Bel een bevoegde installateur voor deze
ingreep.
NL
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Is a Good Habit to Get Into
NOTICE
must be performed, disconnect the appliance from the power
supply.
Carefully read the instructions contained in this manual, as
they provide important information which is essential to safe
and proper installation, use and maintenance of the
appliance.
5.Keep detergents out of the reach of children, who must
also be kept away from the dishwasher when it is open.
6.This appliance cannot be installed outdoors, not even if
the area in which it is installed is covered by a roof; it is also
very dangerous to leave it exposed to the rain and elements.
7.Do not touch the heating element during or after a wash
cycle.
This appliance complies w ith the follow ing
EEC directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications.
8.Do not lean or sit on the door when it is open, as this
could overturn the dishwasher.
9.If the appliance malfunctions, turn off water supply to the
appliance and disconnect the plug from the wall socket.
Then, consult the section entitled, "Troubleshooting." If you
cannot resolve the problem, contact a service centre.
10.Appliances which are no longer being used must be
made inoperable by cutting the power supply cord and
removing the door lock.
- 97/17/EEC Labelling
1.Carefully dispose of the packing material.
2.After removing the packing, check to make sure that
the appliance is not damaged. If in doubt, contact a
qualified professional.
3.The dishwasher must only be used by adults for the
washing of household dishes and cooking utensils.
4.Fundamental rules to follow when using the appliance:
- Never touch the dishwasher when barefoot or with wet
hands or feet;
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this
appliance, w e recommend:
- We discourage the use of extension cords and multiple
sockets;
l call only the Service Centers authorized
by the manufacturer
- During installation, the power supply cord must not be
excessively or dangerously bent or flattened;
- If the appliance is not operating properly or maintenance
l alw ays use original Spare Parts
Close-up View (control panel)
G
D
R
E
F
H
A
Start-Reset
25
5
6
B
C
Low rinse aid indicator light
Cycle phase and delayed start indicator lights
Delayed start select button
ON - OFF Button
ON - OFF Light
Handle For Opening Door
Knob For Selecting Cycles
Low salt indicator light
Start/Reset Button
GB
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Close-up View (Interior)
E
G
F
H
J
K
I
L
Bottom Sprayer Arm
Salt Container Cap
Upper Rack
Top Sprayer Arm
Rack Height Adjustor
Low er Rack
Washing Filter
Detergent and Rinse Aid Dispenser
7HFKQLFDOꢀFKDUDFWHULVWLFV
Width
cm. 60
cm. 60
Depth
Height
cm. 85
Capacity
12 standard place settings
30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
See data plate
Mains water pressure
Power voltage
Total absorber power
Fuse
See data plate
See data plate
GB
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Salt ......
Salt
The hardness of the water varies from place to place. If
hard water is used in the dishwasher, deposits will form on
the dishes and utensils.
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher is designed to
allow for adjusting the amount
The appliance is equipped with a special softener that uses
a salt specifically designed to eliminate lime and minerals
from the water.
of salt consumed based on the
harness of the water used. This
is intended to optimize and cus-
tomize the level of salt con-
sumption so that it remains at a
minimum.
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended
for use with dishwashers.
Your Local Water Board can
The salt container is
supply the degree of hardness
located beneath the
of the water
lower rack and should be
in your area.
filled as follows:
1. Remove the lower rack
and then unscrew and
remove the cap from the
salt container;
2. If you are filling the
container for the first time,
fill it with water;
To adjust salt consumption, proceed as follows:
1) Unscrew the cap from the salt container.
2) There is a ring on the container with an arrow on it (see
figure to the side), if necessary, rotate the ring in the anti-
clockwise direction from the "_" setting towards the " +"
sign, based on the hardness of the water being used.
It is recommended that adjustments be made in accord-
ance with the following schema:
3. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and
introduce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount
of water to come out of the salt container.
4. Carefully screw the cap back on.
:DWHUꢀKDUGQHVV
The salt container should be filled up when the low salt
indicator light "E" flashes. Once you have loaded the salt for
the first time, it is normal that the low salt indicator light
stays on or flashes for about 5 consecutive cycles.
0- 10
0-17
0 -1,7
/
0
/
Warning: To prevent rust from forming, we advise you to
load the salt before starting a wash cycle.
10- 25
18-44
1,8 - 4,4
20
40
60
60
40
25
-
25 - 50 45 - 89 4,5- 8,9
MED
> 50
> 89
> 8,9
+
GB
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detergent and Rinse Aid ....
Rinse Aid
Detergent
This product makes dishes sparkle more as it improves their
drying. The rinse aid container is situated on the inside of the
appliance door; you should refill it when you see the container
is empty by means of indicator “D”.
(If your dishwasher is fitted with a “low rinse aid” indicator
light, fill the container up when the indicator light flashes or
lights up).
Detergent specifically intended for use with dishwashers
must be used. The dispenser must be refilled before the
start of each wash cycle following the instructions provided
in the " Wash Cycle Table." The detergent dispenser is
located on the inside panel of the door.
Loading the detergent
To open lid "A", press button "B". The cleaning detergent
should be introduced into the two containers "C"and "D"
up to the rim.
After pouring in the detergent, replace the lid, pressing
down until it clicks.
Loading the Rinse Aid
To open the dispenser, turn the "C" cap in the anti-clockwise
direction and then pour in the rinse aid, making sure not to
overfill. The amount of rinse aid used for each cycle can be
regulated by turning the "F" dose adjustor, located beneath
the " C" cap, with a screwdriver. There are 6 different
settings; the normal dosage setting is 4.
Dishwasher detergent in tablets is now available on the
market, in which case you should place one tablet into
container "D" and replace the lid.
Notice: To facilitate closing the cover, remove any
excess detergent on the edges of the dispenser.
F
C
B
C
D
D
25 gr
.
5 gr.
Important:
Proper dosage of the rinse aid improves drying.
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs,
the dosage adjustor should be turned to a higher setting. If
the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor to a
lower setting.
A
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine the detergent, salt and rinse aid all in one.
If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the
formation of white streaks on your dishes or on the appliance interior.
Add rinse aid to the corresponding container only if you are dissatisfied with the results on your dishes.
In any case, please read the manufacturer's instructions provided on the packet.
GB
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading the Dishw asher
Load examples
Before placing the dishes in the dishwasher, remove the
larger food particles to prevent the filter from becoming
clogged, which results in reduced performance.
If the pots and pans have baked-on food that is extremely
hard to remove, we recommend that they be allowed to
soak before they are washed. This will eliminate the need
for extra wash cycles.
Top Rack
Bottom Rack
Pull out the racks to facilitate loading the dishwasher.
How to Use the Low er Rack
We recommend that you place the most difficult to clean
items on the bottom rack: pots, pans, lids, serving dishes
and bowls, as shown in the figure to the right.
It is preferable to place serving dishes and lids on the
sides of the racks in order to avoid blocking the rotation
of the top spray arm.
- Pots, serving bowls, etc. must always be placed top
down.
- Deep pots should be slanted to allow the water to flow
out.
- Insert the cutlery into the basket: knives and utensils
with sharp blades or tips
should be positioned with the
A
sharp parts at the bottom.
Position all cutlery items so
that they don't touch.
If the rack has side baskets,
the spoons should be loaded
individually into the
appropriate slots (see fig. A).
- Especially long utensils
should be placed in the
A
horizontal position at the
front of the upper rack.
How to Use the Upper Rack
The upper rack is designed to hold more delicate and
lighter dishware, such as glasses, coffee and tea cups
and saucers, as well as plates, small bowls and shallow
pans (as long as they are not too dirty).
- Position the dishes and cookware so that they do not
get moved by the spray of water.
1
How to adjust the Upper rack ...
2
4
A
The top rack can be adjusted using the two rack heights
(top and bottom). To adjust the rack, open up the tabs
that lock the guides and pull out the rack. Arrange the
rack with the back wheels in either the top or bottom
position and then insert it along the guides until the front
wheels are on as well. Close the tabs to lock the rack in
place (see Fig. F).
3
Fig. F
GB
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Turning on the Appliance
First of all.
At the end of the w ash cycle….
Turn on the water tap completely and press ON-OFF button
"A". you will hear a short beep and indicator light "B" lights
up.
The end of the wash cycle is indicated by two short beeps
and the flashing of the drying phase indicator light.
• Press button "A" to turn the appliance off.
• Turn off the water tap.
Now the appliance is on and awaiting instructions.
• Wait a few minutes before unloading the dishes: if you
wait a little while, they dry better thanks to the steam.
• Empty the lower rack first.
Starting and selecting the cycle.
Turn the cycle selector knob "D" clockwise until the reference
notch on the knob corresponds with the number or symbol
for the cycle you wish to set (consult the wash cycle table on
page 17, especially when first using the appliance).
If the appliance door is shut, press the Start button " R" and
you will hear a beep; the cycle will start up within a few
seconds.
Warning: when you open the dishwasher door after the wash
cycle has just ended or is under way, take care not to scald
yourself with the hot steam.
You decide w hen it starts.
Cycle phase indicator lights
When you have loaded the dishes, you can choose when to
start your dishwasher before setting the wash cycle desired.
Press button " H" to delay the start of the wash cycle by 12,
9, 6 or 3 hours. Each time you press it, you will hear a short
beep and the indicator light "G" corresponding to the selected
delay will come on.
The dishwasher is provided with 4 indicator lights "G" which
come on in sequence as the appliance is performing that
specific phase of the wash cycle.
These phases are:
Now you can select the desired wash cycle and, after you
hear the beep, the countdown to the delayed start will begin.
If you have set a 12 hour delay, for example, once you have
selected the wash cycle, the 12 hour indicator light will flash
followed by the others in sequence until the set time delay is
up. A quick look at the indicator lights will keep you informed
of the countdown progress at all times.
pre-wash, wash,
rinses,
drying
Cancelling or modifying a w ash cycle in progress…..
Premise: You can cancel the wash cycle in progress, if it has
only just started.
To modify a wash cycle, keep the RESET button " R" pressed
for about 5 seconds: a prolonged beep will sound, followed
by three short beeps. Indicator light " G" will turn off and at
this point, all the settings will have been cancelled.
To select a new wash cycle, repeat the operations illustrated
in the paragraph entitled "starting and selecting the cycle".
Dual function of indicator lights "G"
1) flashing to indicate a delayed start: to remind you
that you have set a delayed start;
2) on and not flashing beneath the cycle phase symbol:
meaning the cycle has started and is in the phase indicated
by the symbol.
Warning: the knob must be turned clockwise from wash
cycle 1 to 6, an anti-clockwise from wash cycle 6 to 1.
If you have left out a dish…
You can interrupt a wash cycle by pressing the ON-OFF
button, then place the dishes you had left out into the
appliance, which will start up from where it was interrupted
when you turn it back on.
Have you changed your mind?
If you change your mind, you can set a shorter time delay:
press button "H" to select it. You need not reset the wash
cycle.
If on the other hand you want to cancel the delay set and
you want the cycle to start immediately, press button "H"
repeatedly until the cycle starts and indicator light "G"
corresponding to the cycle start phase comes on.
There's been a pow er failure? Have you opened the
dishw asher door?
The wash cycle stops and then restarts when the electricity
comes back on or when the door is shut.
GB
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wash Cycle Table
Dishw asher w ashing guarantees your dishes w ill be cleaned in a hygienic setting for
safer, cleaner results.
'HWHUJHQW 5LQVH :DVKꢀF\FOH
&\FOHꢀVHOHFWLRQ
LQVWUXFWLRQV
IRU
$LG
GXUDWLRQ
ꢃWROHUDQFH
ꢄꢅꢆꢀꢇ
&\FOH
&\FOHꢀGHVFULSWLRQ
SUHꢁZDVK
ꢂꢀZDVK
Pre-wash with hot water at 40°C
Extended wash at 65°C.
pans (not to be used for 2 cold rinses
Very dirty dishes and
ꢄꢉꢅꢌ
ꢄꢇꢀ,QWHQVLYH
ꢈꢂꢉꢈꢀJUꢊ
ꢋ
delicate items).
Rinse with hot water at 65°C.
Drying.
Extended wash at 50°C.
Cold rinse
Rinse with hot water at 70°C.
Drying.
Normally dirty pans and
dishes. Standard daily
cycle.
ꢎꢉꢌ
ꢄꢍꢅꢌ
ꢉꢏꢌ
ꢉꢇꢀ1RUPDO
ꢍꢇꢀ(FR
ꢍꢅꢀJUꢊ
ꢈꢀꢂꢀꢉꢈꢀJ
ꢉꢈꢀJUꢊ
ꢋ
ꢋ
Environmentally-friendly
cycle, with low energy
consumption levels,
suitable for normally dirty
pans and dishes.
2 Cold pre-washes
Extended wash at 50°C
Hot rinse at 65°C
Drying
Economic and fast cycle
to be used for slightly
dirty dishes. Run cycle
immediately after use.
No drying.
Short wash at 50°C.
Rinse with hot water at 50°C.
ꢏꢇꢀ5DSLGꢀꢉꢈꢌ
ꢈꢇꢀ6RDN
Preliminary wash cycle
for dishes and pans
awaiting completion of
the load with the dishes
from the next meal.
Short cold wash to prevent food
from drying onto the dishes.
ꢄꢉꢌ
Special cycle to be used
for more delicate items
which are sensitive to
high temperatures. Run
cycle immediately after
use.
Wash at 50°C
Rinse at 45°C
Hot rinse at 65°C
Drying
ꢑꢐꢌ
ꢐꢇꢀ&U\VWDO
ꢉꢈꢀJ
ꢋ
GB
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Energy Saving Tips
- Use the right amount of detergent: if you use too much
detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather,
a greater negative impact on the environment.
- It is important to try and run the dishwasher when it is fully
loaded in order to save on energy. In order to prevent odors
from forming and food from caking onto the dishes, you
can run the hold cycle.
- There is no utility in rinsing dishes, cookware and utensils
before placing them in the dishwasher.
- Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends
on the type of dishware, cookware and utensils being
washed and how dirty they are.
How to Keep Your Dishw asher in Shape
When You Go on Holiday
After Every Wash
When you go on holiday, it is recommended that you run a
wash cycle with the dishwasher empty and then remove
the plug from the socket, turn off the water supply and
leave the door of the appliance slightly ajar. This will help
the seals last longer and prevent odors from forming within
the appliance.
After every wash, turn off the water supply to the appliance
and leave the door slightly ajar so that moisture and odors
are not trapped inside.
Remove the Plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove
the plug from the socket. Do not run risks.
Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical
position. If absolutely necessary, it can be positioned on its
back.
No Solvents or Abrasive Cleaning Products
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do
not use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use
only a cloth and warm soapy water.
Seals
To remove spots or stains from the surface of the interior,
use a cloth dampened with water and a little white vinegar,
or a cleaning product made specifically for dishwashers.
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher
is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning
with a damp sponge will prevent this from occuring.
GB
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning and Special Maintenance
The filter assembly
If you want consistent good results from your dishwasher,
1
A
you need to clean the filter assembly.
The food particles are
removed from the wash
water, allowing it to be
recirculated during the
cycle, filtered perfectly.
For this reason, it is a
good idea to remove the
larger food particles
trapped inside the semi-
circular filter A and cup
“C”after each wash; to
B
2
C
D
C
To remove filter “B”, turn it anti-clockwise. Use a small non-
metallic brush for cleaning.
Reassemble the filter parts (as shown in the figure) and
reinsert the whole assembly into the dishwasher. Position it
into its housing and press downwards.
The dishwasher is not to be used without filters. Improper
replacement of the filters may reduce the efficiency of the
wash and even damage your dishwasher.
B
A
remove the filter
assembly, pull the cup
handle upwards. All you
need to do is rinse them under running water.
Cleaning the Sprayer Arms
The entire filter assembly should be cleaned thoroughly once
a month: semi-circular filter A + cup C + cylindrical filter B+
microfilter D.
It may happen that food particle become encrusted on the
sprayer arms and block the holes (see " Close up view
(interior)", letters F-I). Check the sprayer arms periodically
and clean them when needed.
Troubleshooting
It may occur that the dishwasher does not function or does not
function properly. Before calling for assistance, let us see what can
be done first: have you forgot to press one of the buttons or to
perform an essential operation?
The Dishw asher Does Not Start
Have you checked whether:
- the plug is pushed into the socket correctly;
- the power is on in the house;
- the door is closed properly;
- the ON-OFF switch is on "ON";
- the water supply is turned on.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the water tap on, your appliance will
remind you of this by sounding a few short beeps for a few minutes.
Turn the tap on and your appliance will start up again after a few
minutes. Were you to be absent when these beeps are sounded, the
appliance will be blocked automatically and indicator lights 2 and 3
(wash and rinses) will flash rapidly. Turn the appliance off at the ON-
OFF button, turn on the water tap and wait approximately 20
seconds before turning the appliance back on; repeat the
programming operations and the selected wash cycle will start up
again.
The Dishw asher Does Not Load Water
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house is on and has sufficient
pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
The Dishes Are Not Clean
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and indicator lights 1 (pre-wash) and 3
(rinses) flash rapidly, this means the filter is clogged by large particles
of food residue. Turn the appliance off, clean the filter thoroughly
and reposition it in its seat as illustrated on this page. Then turn it
back on. Repeat the programming operations and the wash cycle
will start up again.
Have you put the right amount of detergent into the dispenser?
Is the wash cycle suitable for the dishes you have placed inside the
appliance?
Are the filter and microfilter clean?
Can the sprayer arms turn freely?
Water load solenoid valve malfunction alarm.
If indicator light 2 (wash) flashes rapidly, TURN the dishwasher OFF
AND BACK ON AGAIN after one minute. If the alarm persists, first
turn off the water tap to avoid any flooding and then cut off the
electricity supply and call for technical assistance.
The Dishw asher Does Not Drain
Have you checked whether:
- the drain hose is crimped or bent.
Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes
Have you checked whether:
- the lid to the salt container is closed properly;
- the rinse aid dosage is correct.
If, despite all these checks, the dishwasher still does not function
and/or the problem persists, contact the nearest authorised service
centre and provide them with the following information:
- the nature of the problem;
Error messages.
- the model type number (Mod. ...) and the serial number (S/N ....),
which are indicated on the plate located on the side of the inner
part of the door.
Your dishwasher is equipped with a safety system which is able to
detect any operating anomalies. These anomalies are reported by
one or two wash cycle indicator lights "G" flashing rapidly.
Take a note of which lights are flashing, turn the appliance off and
call for technical assistance.
Never call on unauthorised technicians and refuse to allow parts to
be installed that are not original spare parts.
GB
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Positioning the appliance
Drain hose connection
Place your dishwasher where you want to install it. The
appliance can even be placed so that its sides or back panel
are side by side with furniture or up against the wall. The
dishwasher is provided with water supply and drain hoses,
which can be directed towards the left or right to facilitate
appropriate installation.
Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter
of 4 cm or place it over the
sink. Avoid restricting or
bending it. Use the special
plastic elbow provided (see fi-
gure) to position it in the best
possible way. The part of the
pipe marked with the letter A
should be between 40 and 100
cm above the ground.
A
Levelling
Once the appliance is positioned, adjust the feet by screwing
them in or out depending on how high you want it and level
it so that it is horizontal; however it must not be tilted by
more than 2° under any circumstances.
If the appliance is level, this will help ensure its correct
operation.
The pipe should not be
immersed in water.
Warning: the special plastic elbow should be fastened firmly
onto the wall to prevent the drain hose from moving and
allowing water to spill outside the drain.
Thisdishwashermodelcanbebuiltunderasingleworktop(please
readtherelevantinstructionsheet).
Cold w ater connection.
Electrical connection
This electric household appliance should be connected to
the water mains using the cold water supply hose provided
with the appliance only. Do not use a different hose. In the
event of replacements, use original spare parts only.
Connect the cold water supply hose to a 3/4 gas threaded
connection, taking care to screw it tightly onto the tap.
If the water hoses are new or have been out of use for an
extended period of time, let the water run to make sure it is
clear and free of impurities before making the connection. If
this precaution is not taken, the water inlet could get blocked,
causing damage to your dishwasher.
Plug the appliance into a socket provided with an efficient
earth connection (the system’s earthing is a guarantee of
safety provided for by law), after having checked that the
mains voltage and frequency values correspond to those stated
on the rating plate located on the stainless steel inner door
of the appliance and that the electrical system to which the
dishwasher is connected is sized for the maximum current
indicated on said rating plate. If the power socket to which
the appliance is connected is not compatible with the plug,
replace it with a suitable plug rather than using adapters or
multiple plugs as these could cause overheating or burns.
Hot w ater connection
If the electricity supply wire is damaged, we recommend you
contact authorised Technical Assistance service centres
exclusively for a replacement.
Your dishwasher can be supplied with hot water from the
mains supply (if you have a central heating system with
radiators) at a temperature of no more than 60°C.
In this case, the wash cycle time will be about 15 minutes
shorter and the wash will be slightly less effective.
The connection must be made to the hot water supply
following the same procedures as those indicated for the
cold water connection.
Anti-flooding protection
Your dishwasher is provided with a special system which
blocks the water supply in the event of leaks inside the
appliance. It is further equipped with a water inlet hose that
can withstand extremely high pressures and that turns red in
the event of breakage. Safety in the event of flooding is
ensured by the second clear hose that contains the former. It
is vital that you check it on a regular basis: if you see it has
turned red, then you know you have to replace it as soon as
possible. Call for an authorised technical engineer to come
and replace it.
GB
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
ACHTUNG
5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom
geöffneten Geschirrspüler fern.
6.Das Gerät darf auf keinen Fall im Freien installiert werden,
auch dann nicht, wenn der Installationsraum überdacht sein
sollte. Es ist gefährlich, das Gerät Regen und Gewittern
auszusetzen.
Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam
durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit
bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-
Richtlinien:
- 73/23/EWG (Niederspannung) und nachfolgenden
Änderungen;
7.Berühren Sie während oder sofort nach einem Spülgang
nicht den Elektrowiderstand.
- 89/336/EWG (elektromagnetische Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen.
- 97/17/CE (Etikettierung)
1.Entfernen Sie sorgfältig das Verpackungsmaterial.
2.Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu Ihnen
beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb ohne
zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu haben.
3.Der Geschirrspüler darf nur von Erwachsenen benutzt
werden und ausschließlich für Geschirr des privaten
Hausgebrauchs.
8.Stützen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür,
der Geschirrspüler könnte nach vorne kippen.
9.Sollten Störungen auftreten, schließen Sie bitte sofort den
Wasserzufuhrhahn und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Konsultieren Sie daraufhin den Abschnitt "Gibt's
ein Problem?". Sollten Sie die Lösung nicht finden, dann
wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene
Kundendienststelle.
10.Vor der Entsorgung des Altgerätes, schneiden Sie bitte
das Kabel durch und entfernen Sie das Schloß.
4.Befolgen Sie bitte die nachstehenden Grundregeln:
- Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen
Händen oder barfuß, wenn Sie auf nassem Bodenbelag
stehen.
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses
Gerätes zu gew ährleisten, bitte folgendes beachten:
- Vom Einsatz von Mehrfachsteckern, Adaptersteckern oder
Verlängerungen wird abgeraten;
- Achten Sie bei der Installation darauf, daß das Speisekabel
nicht geknickt oder gefährlich eingeklemmt wird.
- Trennen Sie das Gerätz im Fehlerfall, bei der Wartung und
Reinigung vom Stromnetz.
l w enden Sie sich ausschließlich an unsere
autorisierten Service-Stellen
l verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile
verw endet w erden
Aus der Nähe betrachtet (Schalterblende)
G
D
R
E
F
H
A
Start-Reset
25
5
6
B
C
ON/OFF-Taste
Klarspülermangelanzeige
ON/OFF-Anzeigeleuchte
Türgriff
Kontrollleuchten für Spülprogrammphasen
und Startzeivorw ahl
Programmw ählerknopf
Salzmangelanzeige
Taste Startzeitvorw ahl
Start/Reset-Taste
DE
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aus der Nähe betrachtet (Innenraum)
E
G
F
H
J
K
I
L
Unterer Sprüharm
Oberkorb
Salzbehälterdeckel
Filtereinsatz
Oberer Sprüharm
Höhenverstellung des Korbes
Unterkorb
Reiniger- und Klarspülbehälter
Technische daten
Breite
cm. 60
cm. 60
Tiefe
Höhe
cm. 85
Fassungsvermögen
12 maßgedecke
Anschluß-Wasserdruck
Betriebsspannung
Leistung
30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Siehe Typenschild
Siehe Typenschild
Siehe Typenschild
Sicherung
DE
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Salz....
Salz
Einstellen des Salzverbrauchs
Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je
höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde
hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es
zu Verkrustungen auf dem Geschirr.
Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs
je nach Härtebereich des
Wassers vorbereitet, so daß der
Salzverbrauch
auf
ein
Dank des Entkalkers, in den Geschirrspüler-Spezialsalz
eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befreit.
notwendiges Minimum optimiert
und individuell gestaltet werden
kann.
Einfüllen von Salz in den Entkalker
Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
Der Salzbehälter befindet
Auskunft über den Härtegrad
des Wasser in Ihrem Wohngebiet
erhalten
sich unter dem Unterkorb
Sie jederzeit bei Ihren
und wird wie folgt gefüllt:
Stadtwerken.
1. Den Unterkorb
herausnehmen und den
Stöpsel des Behälters
abschrauben.
Zum Einstellen befolgen Sie bitte die folgenden Anleitungen:
1) Schrauben Sie den Stöpsel des Salzvorratbehälters ab.
2) Auf dem Rand des Behälters befindet sich ein Pfeil (siehe
nebenstehende Abbildung),
2. Wird der Salzbehälter
zum ersten Mal gefüllt,
muß er zuerst mit Wasser
Wenn nötig, drehen Sie den Pfeil vom Zeichen " _“ entgegen
den Uhrzeigersinn auf das Zeichen "+“ je nach der Härte
des zugeführten Wassers.
gefüllt werden.
3. Unter Verwendung des
Wir empfehlen, das Einstellen nach dem folgenden Schema
vorzunehmen:
Trichters ca. 2 kg Salz
einfüllen. Es ist normal, daß hierbei etwas Wasser austritt.
4. Den Stöpsel sorgfältig wieder aufschrauben.
Der Salzbehälter muss dann nachgefüllt werden, wenn die
Salzanzeige "E" blinkt. Nachdem Sie zum ersten Mal Salz
eingefüllt haben könnte die Nachfüllanzeige für weitere 5
Spülgänge eingeschaltet bleiben bzw. blinken.
Wasserhärte
Salzverbra-
Reichweite
Positions-
wähler
uch(gram-
m/spülgan-
g)
(Spulgange-
/2kg)
°dH
°fH
mmol/l
Achtung: Um Rostbildung zu verhindern empfiehlt es sich,
das Salz vor Beginn eines vollständigen Spülprogramms
einzufüllen.
0 ¸ 10
10¸ 25
25 ¸ 50
> 50
0 ¸ 17
18 ¸ 44
45 ¸ 89
> 89
0 ¸ 1,7
1,8 ¸ 4,4
4,5 ¸ 8,9
> 8,9
/
0
/
20
40
60
60
40
25
-
MED
+
DE
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reiniger-und Klarspüler ....
Klarspüler
Reiniger
Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Glanz,
denn er verbessert den Trockenprozess. Die
Klarspülerkammer befindet sich in der Innentür. Sie muss
aufgefüllt werden, wenn Sie anhand des Sichtfensters „D“
sehen, dass sie leer ist.
Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert
bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor
Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des
Abschnitts "Programm-Tabelle" ein. Der Reinigerbehälter
befindet sich im Innern der Tür.
(Ist Ihr Geschirrspüler mit einer „Klarspüler-Kontrollleuchte“
ausgestattet, dann füllen Sie die Kammer, wenn diese
Kontrollleuchte aufleuchtet bzw. blinkt.
Einfüllen des Reinigers
Drücken Sie die Taste " B”, um den Deckel “A" zu öffnen.
Füllen Sie beide Kammern " C ", " D" bis zum Rand mit
Spülmittel.
Einfüllen des Klarspülers
Drehen Sie den Deckel "C" des Klarspülerbehälters nach
links ab; achten Sie bei Einfüllen darauf, daß kein Klarspüler
überläuft. Der Klarspüler kann durch Regulieren (mittels eines
Schraubenziehers) des unter dem Deckel " C" befindlichen
Reglers " F" dosiert werden. Es sind 6 verschiedene
Einstellungen möglich, normalerweise ist er auf Pos. 4
voreingestellt.
Schließen Sie daraufhin den Deckel, bis er einrastet.
Sie finden auch Geschirrspülmittel in Tablettenform im
Handel. Falls Sie solche Tabs benützen, geben Sie eine davon
in die Dosierkammer " D" und schließen Sie daraufhin die
Klappe.
B
C
D
F
C
25 gr
.
5 gr.
D
Wichtig:
Eine geeignete Klarspüler-Dosierung ermöglicht ein optimales
Trocknen.
Sollten auf dem gespülten Geschirr Wassertropfen oder -
flecken hinterbleiben, muß der Dosierer auf höhere
Zahlenwerte gedreht werden. Sollten auf dem gespülten
Geschirr weiße Streifen hinterbleiben, muß der Dosierer auf
niedrigere Zahlenwerte gedreht werden.
A
Achtung: Um das Einrasten des Deckels zu erleichtern
sä u b e rn Sie b it t e d ie Ka m m e rka n t e n vo r d e m
Verschließen von eventuellen Reinigerresten.
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler beinhalten (3 in 1). Sollte das
Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, können Sie zuzüglich weiteres Salz in den
entsprechenden Behälter einfüllen, um weiße Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu verhindern.
Füllen Sie nur dann Klarspüler in den Behälter, wenn der Trockengrad Ihres Geschirrs nicht zufriedenstellen sein sollte.
Beachten Sie auf jeden Fall die Hinweise auf der Verpackung.
DE
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einsortieren des Geschirrs
Beschickungsbeispiele
Unterkorb Oberkorb
Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das
Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht
verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde.
Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten
Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie
vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen.
Ziehen Sie die Körbe ganz heraus, Sie erleichtern sich
hierdurch das Einsortieren des Geschirrs.
Was gehört in den Unterkorb
Sortieren Sie in den Unterkorb Geschirr wie:
Töpfe, Deckel, flache und tiefe Teller, wie auf den
Abbildungen veranschaulicht.
Servierteller und große Deckel sollten ganz seitlich einsortiert
werden, und zwar so, daß der obere Sprüharm unbehindert
drehen kann.
- Töpfe, Salatschüsseln usw. müssen immer umgedreht,
d.h. mit dem Boden nach oben einsortiert werden;
- sehr hohes Geschirr sollte schräg einsortiert werden, damit
das Wasser besser ablaufen kann;
- Ordnen Sie das Besteck in den Besteckkorb ein: Messer
mit scharfen Schneiden und andere spitze Küchenutensilien
sind mit nach unten
gerichteten Schneiden bzw.
Spitzen einzuordnen. Ordnen
A
A
Sie das gesamte Besteck so
ein, dass sich die einzelnen
Teile nicht berühren.. Ist der
Besteckkorb seitlich mit
Schlitzen versehen, werden
Kaffeelöffel einzeln in diese
Schlitze eingesteckt (Abb.A).
Besonders langes Besteck
muß vorne in den Oberkorb
eingelegt werden.
Was gehört in den Oberkorb
Sortieren Sie in den Oberkorb das empfindliche und
zarte Geschirr wie Gläser, Tee- und Kaffeetassen,
Untertassen, jedoch auch Teller, flache Schüsseln, leicht
verschmutzte flache Töpfe und Pfannen.
- Sortieren Sie zartes bzw. leichtes Geschirr so ein, daß
es durch den Wasserstrahl nicht umgeworfen wird.
1
2
4
Versetzen des Oberkorbs
Der Oberkorb ist höhenverstellbar, und kann demnach höher
oder tiefer eingesetzt werden. Öffnen Sie hierzu die
Sperrflügel der Laufschiene und ziehen Sie den Oberkorb
heraus. Setzen Sie diesen nun mit den hinteren Rollen
entweder höher oder tiefer ein, schieben ihn nun ganz
ein, bis sich auch die vorderen Rollen auf der gewünschten
Höhe der Laufschiene befinden. Sperrflügel nun wieder
schließen. (Abb. F).
3
Abb.F
DE
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme des Gerätes
Einstellen eines Spülprogramms
Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den
Hinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass
der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, drücken
Sie die auf der Schalterblende befindliche ON/OFF-Taste "A",
die Anzeigeleuchte "B" leuchtet auf.
Ende eines Spülprogramms
Das Ende des Spülgangs wird durch 2 kurze Signaltöne und
durch Blinken der Trockengang-Anzeigeleuchte angezeigt.
• Schalten Sie das Gerät durch Druck auf die Taste "A" aus.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Der Geschirrspüler ist somit elektrisch eingeschaltet; wählen
Sie nun ein Spülprogramm.
• Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr
herausnehmen: auf diese Weise trocknet das Geschirr durch
den heißen Dampf teilweise von selbst.
Wahl und Start des Spülprogramms
• Entleeren Sie zuerst den Unterkorb.
Drehen Sie den Programmwählerknopf "D" im Uhrzeigersinn,
bis die auf dem Knopf befindliche Bezugskerbe mit der
Nummer oder dem Symbol des gewünschten Programms
übereinstimmt. (Ziehen Sie zur Programmwahl, besonders bei
erstmaligem Gebrauch des Gerätes, die Programmtabelle
dieses Handbuchs zu Rate).
Vorsicht: Wird die Gerätetür während des Spülvorgangs oder
unmittelbar nach Beendigung des Spülprogramms geöffnet,
tritt heißer Wasserdampf aus. Verbrennen Sie sich nicht daran!
Sobald die Gerätetür geschlossen und die Start-Taste "R"
gedrückt wird, vernehmen Sie ein akustisches Signal, worauf
sich innerhalb weniger Sekunden das Programm in Gang setzt.
Bestimmen Sie, wann der Spülgang starten soll.
Nach Beschickung des Geschirrspülers können Sie vor der Wahl des
geeigneten Programms entscheiden, wann der Spülgang starten
soll.
Mittels der Drucktaste "H" kann der Spülgang um 12, 9, 6 und 3
Stunden verschoben, bzw. im Voraus programmiert werden. Bei
jedem Druck auf die Taste ertönt ein kurzes akustisches Signal, und
die der gewünschten Startverzögerung entsprechende
Anzeigeleuchte "G" schaltet sich ein.
Programmphasen-Anzeigeleuchten
Der Geschirrspüler ist mit 4 Anzeigeleuchten "G" ausgestattet;
diese leuchten der Reihe nach auf, und zeigen an, welche
Programmphase gerade läuft,
und zwar:
Nun kann das gewünschte Spülprogramm gewählt werden. Das
Ertönen eines akustischen Signals zeigt an, dass die rückwärtige
Zeitrechnung der vorgewählten Wartezeit läuft.
Wurde zum Beispiel eine Startverzögerung von 12 Std. eingestellt,
blinkt nach Einstellen des Programms die 12 Std.-Anzeigeleuchte,
daraufhin blinken nacheinander die übrigen Anzeigeleuchten, bis
zum Ablauf der gesamten Vorwahlzeit. Mit einem kurzen Blick wissen
Sie also sofort, in wie viel Stunden bzw. Minuten das Programm
startet.
Vorspülen, Spülen, Klarspülen, Trocknen
Löschen oder Ändern eines laufenden Programms
Anmerkung: Ein schon laufendes Programm kann nur dann
gelöscht werden, wenn es gerade erst in Gang gesetzt wurde.
Um ein Programm zu ändern, halten Sie für ca. 5 Sekunden
die Taste RESET "R" gedrückt: Sie vernehmen ein längeres
akustisches Signal gefolgt von 3 kurzen ‚Bip'-Tönen. Die
Anzeigeleuchte "G" erlischt; sämtliche Einstellungen wurden
gelöscht.
Doppelfunktion der Anzeigeleuchten "G"
1) die der Vorwahlzeit entsprechende Anzeigeleuchte blinkt: um
darauf aufmerksam zu machen, dass ein verzögerter Start eingestellt
wurde
2) sie bleibt eingeschaltet, und zwar unter dem Symbol der jeweiligen
Programmphase, ohne zu blinken, was bedeutet, dass die von diesem
Symbol angezeigte Programmphase gerade läft.
Stellen Sie nun gemäß der Hinweise des Abschnitts "Wahl
und Start des Spülprogramms" das neue Programm ein.
Achtung: Von Programm 1 bis Programm 6 muss der
Drehknopf im Uhrzeigersinn gedreht werden, von Programm
6 zurück zu Programm 1 dagegen muss er gegen den
Uhrzeigersinn gedreht werden.
Möchten Sie die Einstellung ändern?
Sollte dies der Fall sein, können Sie eine niedrigere Startverzögerung
einstellen: Drücken Sie die Taste "H", um diese anzuwählen. Eine
vorherige Nullstellung des Programms ist nicht erforderlich.
Wenn Sie nachträglich noch etwas einsortieren möchten
Der Spülgang kann durch Drücken der ON/OFF-Taste
unterbrochen werden; füllen Sie daraufhin das noch
einzusortierende Geschirr ein. Nach erneutem Einschalten des
Geschirrspülers läuft der Spülgang an der Stelle weiter, an der
er unterbrochen wurde.
Möchten Sie jedoch die eingestellte Startverzögerung löschen, und
das Programm sofort starten, dann drücken Sie die Taste "H" so
lange hintereinander, bis sich das Spülprogramm in Gang setzt,
und sich demnach die der Programmstartphase entsprechende
Anzeigeleuchte "G" einschaltet.
Ist der Strom ausgefallen? Haben Sie die Tür des Gerätes
geöffnet?
Das Programm unterbricht den Reinigungsvorgang bei
Stromausfall oder bei Öffnen der Gerätetür und nimmt ihn
wieder an derselben Stelle auf, sobald die Stromzufuhr wieder
gegeben ist bzw. sobald die Tür wieder geschlossen wird.
DE
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programmtabelle
Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit.
3URJUDPPꢂ
GDXHU
ꢃ7ROHUDQ]
ꢄꢅꢆꢀRKQHꢇ
6SOPLWWHO
9RUVSOJDQJꢀꢁ .ODUVSOHU
+DXSWVSOJDQJ
+LQZHLVHꢀ]XU
3URJUDPPZDKO
%HVFKUHLEXQJꢀGHV
6SOJDQJV
6SOSURJUDPP
Stark verschmutztes
Geschirr, Töpfe und
Pfannen (nicht
geeignet für
empfindliches
Geschirr).
Warmes Vorspülen (45°C)
Verlängerter Spülgang bei 65°C
2x Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
ꢄꢉꢅꢌ
ꢈꢁꢉꢈꢀJUꢊ
ꢋ
ꢄꢇꢀ,QWHQVLYꢂ
3URJUDPP
Normal verschmutztes Verlängerter Spülgang bei 50°C
Geschirr und Töpfe.
Normaler täglicher
Abwasch
Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 70°C
Trocknen
ꢎꢉꢌ
ꢍꢅꢀJUꢊ
ꢋ
ꢉꢇꢀ7lJOLFKHU
$EZDVFK
Öko-Sparprogramm
mit niedrigem
2x kaltes Vorspülen,
Verlängter Spülgang bei 50°C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
Energieverbrauch,
geeignet für normal
verschmutztes
ꢈꢁꢉꢈꢀJU
ꢄꢍꢅꢌ
ꢋ
ꢍꢇꢀ(FR
Geschirr.
Kurzes Sparprogramm
für nur leicht
verschmutztes, sofort
nach dem Gebrauch
gespültes Geschirr
Ohne Trocknen.
Kurzer Spülgang bei 50°C
Heißes Klarspülen bei 50°C
ꢉꢈꢀJU
ꢉꢏꢌ
ꢄꢉꢌ
ꢑꢐꢌ
ꢏꢇꢀ.XU]
Abspülen des
Geschirrs, das erst
später gespült werden
soll
Kalter Kurzspülgang, um ein
Antrocknen der Speisereste zu
vermeiden
ꢈꢇꢀ(LQZHLFKHQ
ꢐꢇꢀ.ULVWDOOJOlVHU
Spezial-Programm für
temperaturempfindlich-
es, sofort nach dem
Gebrauch zu
Spülgang bei 50°C
ꢉꢈꢀJU
ꢋ
Lauwarmes Klarspülen bei 45°C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
reinigendes Geschirr.
DE
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips zum Sparen
- Dosieren Sie die richtige Reinigermenge: Durch Einfüllen
einer zu hohen Reinigermenge wird Ihr Geschirr nicht sauberer,
Sie belasten hierdurch nur die Umwelt.
- Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll
beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten
Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder
ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden.
- Es ist nicht nötig, das Geschirr vor dem Einsortieren
abzuspülen.
- Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des
Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen
Verschmutzungsgrad ab.
So halte ich das Gerät in Topform
Nach jedem Spülgang
Vor den Ferien
Drehen Sie nach jedem Spülgang den Wasserhahn ab und
lassen Sie die Tür Ihres Geschirrspülers etwas vorstehen, um
die Bildung von Feuchtigkeit oder schlechten Gerüchen im
Geräteinnern zu vermeiden.
Bei längerer Abwesenheit, z.B. vor Ihren Ferien, empfehlen
wir, einen Spülgang bei leerem Gerät durchlaufen zu lassen;
den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen und den
Wasserhahn abzudrehen. Lassen Sie die Gerätetür etwas
vorstehen. Sie schonen hierdurch nicht nur die Dichtungen,
sondern vermeiden die Bildung schlechter Gerüche.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Ziehen Sie vor jeder Reinigung bzw. Pflege den Netzstecker
aus der Steckdose.
Bei einem Umzug
Bei einem Umzug sollte das Gerät möglichst vertikal
transportiert werden, im Notfall ist es schräg nach hinten zu
halten.
Keine Lösungs- oder Scheuermittel verw enden
Reinigen Sie die äußeren Gehäuseteile des Gerätes weder
mit Lösungs- noch mit Scheuermitteln, sondern mit einer
lauwarmen, milden Seifenlauge.
Dichtungen
Eventuelle Flecken auf den inneren Gehäuseteilen sind mit
einem mit Wasser und etwas Essig angefeuchteten Tuch,
oder mit einem Spezialreiniger für Geschirrspüler zu entfernen.
Zu den verantwortlichen Faktoren für die Bildung schlechter
Gerüche im Innern des Geschirrspülers gehören
zurückbleibende Speisereste in den Dichtungen. Letztere
sollten demnach regelmäßig mit einem feuchten Schwamm
gereinigt werden.
DE
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reinigung und Pflege
Die Siebkomposition
1
Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen
Sie die Siebkomposition sauber
halten.
A
B
2
Anhand des Siebes wird das
Spülwasser von Speiseresten
gereinigt und perfekt gefiltert
D
C
in Umlauf gebracht. Es ist daher
empfehlenswert, nach jedem
Spülgang die gröberen
Essensreste, die Sie im Grobsieb
“C”und im halbrunden Sieb A
finden, zu entfernen. Zum
Herausnehmen brauchen Sie
nur den Griff des Filtereinsatzes
nach oben zu ziehen. Waschen
Sie nun die beiden Siebe unter
fließendem Wasser aus.
Einmal im Monat muss die Siebkomposition sorgfältig gereinigt
werden: das halbrunde Sieb A +der Filtereinsatz C + das
zylinderförmige Sieb B+ der Mikrofilter D.
Zum Herausnehmen des Filters “B” drehen Sie diesen gegen den
Uhrzeigersinn. Verwenden Sie zum Reinigen eine kleine Bürste (die
nicht aus Metall sein sollte).
C
Fügen Sie die Einzelteile (wie in der
Abbildung angegeben) wieder zusammen und bauen Sie die
Siebkomposition wieder in den Geschirrspüler ein. Stecken Sie sie
in die vorgesehene Halterung und drücken Sie sie nach unten.
Der Geschirrspüler darf nie ohne Siebe arbeiten. Wenn Sie die
Siebkombination nicht richtig montieren, wird das
Reinigungsergebnis beeinträchtigt und Ihr Geschirr kann Schaden
erleiden.
B
A
Reinigung der Sprüharme
Die Löcher bzw. Schlitze der Sprüharme könnten durch Speisereste
verstopft werden, kontrollieren und reinigen Sie auch diese
regelmäßig (siehe Abschnitt “Aus der Nähe betrachtet” (Innenteile)
Buchstabe F - I).
Gibt's ein Problem?
Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten
Betriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern,
kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auch
nichts vergessen haben.
Der Geschirrspüler startet nicht
Bitte kontrollieren Sie, ob:
der Netzstecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde; kein
Stromausfall besteht; die Tür richtig geschlossen wurde; die ON/
OFF-Taste auf "ON" steht; der Wasserhahn auf ist.
Der Geschirrspüler lädt kein Wasser
Signaltöne. Drehen Sie den Wasserhahn auf, Sie werden sehen,
dass sich Ihr Geschirrspüler nach einigen Minuten wieder in Betrieb
setzt. Sollten Sie während dieser Signaltöne nicht anwesend sein,
bleibt der Geschirrspüler stehen und die Anzeigeleuchten 2 und 3
(Spülen und Klarspülen) blinken in kurzen Abständen. Schalten Sie
das Gerät über die ON/OFF-Taste aus, drehen Sie den Wasserhahn
auf, warten Sie ca. 20 Sekunden, schalten Sie dann den Geschirrspüler
wieder ein, das gewählte Spülprogramm startet nun
ordnungsgemäß.
Bitte kontrollieren Sie, ob:
Alarmanzeige "Filter verstopft"
der Wasserhahn aufgedreht und korrekt am Schlauch
angeschlossen wurde; die Wasserzufuhr unterbrochen bzw. der Druck
zu niedrig ist; der Schlauch eingeklemmt ist; der Zufuhrschlauch-
Filter verstopft ist.
Das Geschirr ist nicht sauber gew orden
Haben Sie die richtige Menge Geschirrspülmittel verwendet?
Haben Sie das passende Reinigungsprogramm für Ihr Geschirr
ausgewählt?
Tritt ein Stillstand (Sperre) des Gerätes auf und leuchten (in
Kurzabständen) die Kontrollleuchten 1 (Vorspülen) und 3
(Klarspülen), dann ist dies ein Zeichen dafür, dass das Sieb durch
grobe Speisereste verstopft ist. Schalten Sie das Gerät aus, sorgen
Sie für eine gründliche Reinigung der Filter, setzen Sie diese wieder
ein; schalten Sie das Gerät daraufhin wieder ein. Das gewählte
Spülprogramm setzt sich nun ordnungsgemäß in Gang.
Sind Sieb und Mikrosieb sauber?
Bewegen sich die Sprüharme ohne Behinderung?
Das Wasser läuft nicht ab
Bitte kontrollieren Sie, ob:
der Ablaufschlauch eingeklemmt ist.
Das Geschirr ist unklar bzw. w eist Kalkreste auf
Bitte kontrollieren Sie, ob:
Alarmanzeige aufgrund einer Störung des Magnetventils der
Wasserversorgung.
Blinkt die Kontrollleuchte 2 (Spülvorgang) schnell, SCHALTEN Sie
den Geschirrspüler AUS und nach einer Minute wieder EIN. Besteht
der Alarm weiterhin, schließen Sie zuerst den Wasserhahn, um
Überschwemmungen zu verhindern. Stellen Sie dann den Strom ab
und fordern Sie den Kundendienst an.
der Stöpsel des Salzbehälters richtig geschlosssen wurde, der Dosierer
des Klarspülers korrekt reguliert wurde.
Sollte Ihr Geschirrspüler trotz aller Kontrollen nicht
funktionieren, oder sollten Sie den Fehler nicht beheben
können, dann fordern Sie bitte, unter Angabe nachfolgender
Daten, den nächstgelegenen, autorisierten Kundendienst an:
- Art der Störung
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein Sicherheitssystem, das imstande
ist, etwaige Funktionsunregelmäßigkeiten zu ermitteln. Solche
Anomalien werden durch kurz aufeinander folgendes Blinken einer
oder zweier Anzeigeleuchten "G" angezeigt.
Merken Sie sich die Leuchten, die blinken, schalten Sie das Gerät
aus und fordern Sie den Kundendienst an.
- Kennnummer des Modells (Mod. ...) Seriennummer (S/N
....), ersichtlich auf dem seitlich an der Gegentür angebrachten
Typenschild.
Alarmanzeige "Wasserhahn abgedreht"
Sollten Sie vergessen haben, den Wasserhahn aufzudrehen, dann
meldet Ihnen Ihre Maschine dies für einige Minuten durch kurze
Lassen Sie die Fehler niemals durch nicht autorisiertes Personal
beheben und verw eigern Sie die Installation von Ersatzteilen,
w enn es sich nicht um Originalteile handelt.
DE
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Anschluss des Ablaufschlauches
Aufstellung
Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit
einem Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie
ihn über einen Spülbecken-
Stellen Sie das Gerät an der hierzu bestimmten Stelle auf.
Das Gerät kann mit den Seitenteilen oder mit der Rückwand
an die anliegenden Möbel oder an die Wand angelehnt
werden. Der Geschirrspüler verfügt über Versorgungs- und
Ablaufschläuche, die sowohl nach rechts als auch nach links
ausgerichtet werden können, wodurch eine geeignete In-
stallation gewährleistet wird.
rand. Vermeiden Sie hierbei,
A
dass er geknickt oder allzu
stark gebogen wird. Er kann
optimal verlegt werden, wenn
Sie sich der Kunststoffführung
bedienen, die dem Gerät bei-
liegt (siehe Abb.). Der mit dem
Buchstaben A versehene
Schlauchteil muss auf einer
Höhe von 40 - 100 cm liegen.
Der Schlauch darf nicht im
Wasser eingetaucht sein.
Nivellieren
Stellen Sie das Gerät auf. Regulieren Sie ggf. durch Drehen der
Stellfüße nach links oder rechts die Höhe des Gerätes, und zwar
so, dass das Gerät waagerecht aufsteht. Eine eventuelle Nei-
gung des Gerätes darf auf keinen Fall 2° übersteigen.
Eine ordnungsgemäße Nivellierung gewährleistet eine kor-
rekte Funktion Ihres Geschirrspülers.
Dieses Geschirrspülermodell kann unter einer durchlaufenden
Arbeitsplatte eingebaut werden. (Wir verweisen hierzu auf die ent-
sprechenden Anleitungen.)
Achtung:
Der Kunststoffbügel muss so an einer Mauer angebracht
werden, dass er sich nicht bewegen kann, um zu vermei-
den, dass der Ablaufschlauch aus der Führung tritt und Ab-
laufwasser austritt.
Anschluss an den Kaltw asserhahn
Der Anschluss an die Wasserleitung ist ausschließlich mittels
des mit dem Gerät gelieferten Versorgungsschlauches vorzu-
nehmen. Verwenden Sie bitte keine anderen Schläuche.
Verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile, wenn Teile aus-
gewechselt werden müssen.
Stromanschluss
Schließen Sie den Stecker an eine Steckdose an, die über
eine effiziente Erdung verfügt (die Erdung der Stromanlage
ist eine gesetzlich vorgeschriebene Sicherheitsgarantie), nach-
dem Sie sichergestellt haben, dass die Werte der Netzspan-
nung und -frequenz mit denen des Typenschildes (befindlich
auf der Edelstahl-Innentür des Gerätes) übereinstimmen, und
dass die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen wird,
der auf dem Typenschild angegebenen Höchstleistung ent-
spricht. Falls die Steckdose, an die Sie das Gerät anschlie-
ßen, nicht für den Stecker geeignet ist, empfiehlt es sich,
den Stecker auszutauschen, als auf Adapter oder Zwischen-
stecker zurückzugreifen, denn diese könnten sich überhit-
zen oder durchschmelzen.
Schließen Sie den Versorgungsschlauch an einen Kaltwasser-
hahn mit einem Gewindeanschluss von 3/4-Zoll „Gas” an,
und achten Sie dabei darauf, dass er gut festgezogen wird.
Sollte es sich um neue oder für längere Zeit unbenutzte
Wasserschläuche handeln, ist vor dem Anschluss sicherzu-
stellen, dass das Wasser auch klar und frei von Verunreini-
gungen ist; lassen Sie es hierzu einige Zeit lang fließen. In
Ermangelung einer solchen Vorsichtsmaßnahme könnte der
Wassereingang verstopfen, was eine Beschädigung des Ge-
rätes zur Folge haben könnte.
Anschluss an den Warmw asserhahn
Der Geschirrspüler kann auch mit Warmwasser vom
Brauchwassernetz versorgt werden (zentrale Heizanlage),
welches jedoch 60°C nicht überschreiten darf.
In dem Fall wird die Spülzeit um ca. 15 Minuten verkürzt
und die Reinigungswirkung leicht herabgesetzt.
Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass ein beschä-
digtes Versorgungskabels ausschließlich durch ein autorisier-
tes Kundendienstzentrum ausgewechselt werden darf.
Der Anschluss an die Warmwasserzapfstelle ist so vorzuneh-
men, wie der Anschluss an die Kaltwasserleitung.
Schutz vor Überschw emmungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein System, das die Wasser-
zufuhr unterbricht, falls es einen Wasserverlust im Gerät er-
mittelt. Außerdem ist er mit einem Zulaufschlauch ausgerü-
stet, der einem äußerst hohen Wasserdruck standhält, und
der sich im Falle einer Beschädigung rot verfärbt. Der Schutz
gegen Überschwemmungen ist durch den zweiten (durch-
sichtigen) Schlauch, in dem er untergebracht ist, gewährlei-
stet. Eine regelmäßige Kontrolle des Schlauchs ist von größ-
ter Wichtigkeit, sobald Sie bemerken, dass er sich rot ver-
färbt hat, muss er ausgetauscht werden. Fordern Sie hierfür
den zuständigen Kundendienst an.
DE
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La sécurité, une bonne habitude
5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lave-
ATTENTION
vaisselle quand il est ouvert.
Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira
des indications importantes concernant la sécurité
d'installation, d’utilisation et d'entretien de votre appareil.
6.La machine ne doit jamais être installée à l'extérieur, même
si l'endroit est réparé par un auvent, il est très dangereux de
la laisser exposée à la pluie et aux orages.
7.Ne touchez jamais à la résistance pendant et tout de suite
après un cycle de lavage.
Ce t a p p a re il e st co n fo rm e a u x Dire ct ive s
Communautaires suivantes:
8.Ne vous appuyez jamais à la porte ouverte et ne vous y
asseyez pas dessus, vous pourriez faire basculer le lave-
vaisselle.
9.En cas de panne, fermez le robinet d'arrivée de l'eau et
débranchez la fiche de la prise murale. Consultez ensuite le
chapitre "Des problèmes: que faire?" et si vous ne trouvez
pas de solution, adressez-vous à votre service après-vente.
10.Les appareils hors d'usage doivent être inutilisables, coupez
par conséquent leur câble d'alimentation et cassez le dispositif
de blocage de la porte.
-73/23/CEE du 19/02/73 (Basses Tensions) et modifications
successives;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique)
et modifications successives.
- 97/17 CEE Etiquetage
1.Eliminez avec soin le matériel d'emballage.
2.Après avoir enlevé l'emballage, vérifiez si l'appareil est en
bon état. En cas de doute, adressez-vous à un technicien
qualifié.
3.Le lave-vaisselle ne doit être utilisé que par des adultes et
uniquement pour le lavage de vaisselle à usage ménager.
4.Quelques règles fondamentales à suivre:
- ne touchez jamais la machine pieds nus ou avec les mains
ou les pieds mouillés,
- nous déconseillons vivement l'utilisation de rallonges et de
prises multiples,
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit :
l adressez-vous exclusivement aux Centres
d’assistance technique agréés
l demander toujours l’utilisation de pièces
détachées originales.
- pendant l'installation, le câble d'alimentation ne doit pas
subir de grosses pliures ou des compressions dangereuses,
- en cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d'entretien,
débranchez l'appareil de la ligne électrique.
Vue de près (tableau de bord)
G
D
R
E
F
H
A
Start-Reset
25
5
6
B
C
Bouton ON - OFF
Voyant ON - OFF
Voyant produit de rinçage
Voyants déroulement cycle et départ différé
Touche sélection démarrage différé
Bouton "Start/Reset
Poignée ouverture porte
Manette sélection programmes
Voyant manque de sel
FR
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vue de près (Intérieur)
E
G
F
H
J
K
I
L
Panier supérieur
Gicleur inférieur
Gicleur supérieur
Réglage hauteur panier
Panier inférieur
Bouchon distributeur sel
Filtre lavage
Distributeur produits lavage et rinçage
Caractéristiques thecniques
Largeur
Profondeur
cm. 60
cm. 60
Hauteur
cm. 85
Capacité
12 couverts standard
Pression eau alimentation
Tension d'alimentation
Puissance totale absorbée
Fusible
30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Voir plaquette caractéristiques
Voir plaquette caractéristiques
Voir plaquette caractéristiques
FR
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sel
Le sel
Réglage de la consommation en sel
Ce lave-vaisselle prévoit un réglage modulable de la
consommation en sel selon la dureté de l'eau. Ceci permet
d'optimiser et de personnaliser la consommation en sel qui
est réduite à son niveau minimal indispensable.
Les Services Locaux de Distribution des eaux peuvent vous
préciser le degré de dureté de
La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus
le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau
dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des
incrustations sur les couverts.
Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet
d'éliminer le calcaire présent dans l'eau.
votre eau.
Introduction du sel dans l'adoucisseur
Utilisez toujours du sel spécial pour lave-vaisselle.
Le réservoir à sel est situé
sous le panier inférieur et
doit être rempli comme
suit:
Pour le réglage, procédez
comme suit:
1) Dévissez le bouchon du
réservoir à sel
2) Une flèche est située sur le
collier du réservoir (voir fig. à
1. Sortez le panier
inférieur, dévissez et
enlevez le bouchon du
réservoir.
côté), si nécessaire, tournez,
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, la flèche du signe
"_" , vers le signe "+" selon la
2. Si vous approvisionnez
le réservoir pour la
première fois, remplissez-
le d'eau.
dureté de l'eau d'alimentation.
Nous conseillons de procéder au réglage suivant le schéma
suivant:
3. A l'aide de l'entonnoir
fourni introduisez environ 2 Kg de sel. Il est normal qu'un
peu d'eau déborde du réservoir.
4. Revissez soigneusement le bouchon.
Durété de l'eau
Consom-
mation sel
(grammes-
/cycle)
Autono-
mie
(cycles/
2kg.)
.
Position
sélécteur
°dH
°fH
mmol/l
Il faut remplir le réservoir à sel quand le voyant sel " E"
clignote. Après avoir chargé le sel pour la première fois , il
est tout à fait normal que le voyant sel reste allumé ou clignote
pendant 5 cycles de suite.
0 ¸ 10
10¸ 25
25 ¸ 50
> 50
0 ¸ 17
18 ¸ 44
45 ¸ 89
> 89
0 ¸ 1,7
1,8 ¸ 4,4
4,5 ¸ 8,9
> 8,9
/
0
/
Attention: Pour éviter toute formation de rouille, nous vous
conseillons d’ajouter le sel avant de démarrer un cycle de
lavage.
20
40
60
60
40
25
-
MED
+
FR
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Produits lavage et rinçage
Le détergent
Le produit de rinçage
N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut
introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle
de lavage suivant les indications fournies dans le "Tableau
cycles de lavage". Le distributeur à détergent se trouve à
l'intérieur de la porte.
Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage
car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage
est situé à l’intérieur de la porte, il faudra le remplir quand
vous voyez qu’il est vide à travers l’indicateur optique «D».
(Si votre lave-vaisselle est équipé d’un voyant «produit de
rinçage», remplissez le réservoir dès qu’il s’allume ou
commence à clignoter).
Chargement du produit de lavage
Pour ouvrir le couvercle " A" appuyez sur le bouton-poussoir
"B" . Remplissez les deux bacs à détergent " C" et "D"
jusqu’à ras bord.
Après avoir introduit le produit de lavage, fermez le couvercle
en appuyant jusqu’au déclic.
Introduction du produit de rinçage.
Pour ouvrir le distributeur, tournez le bouchon "C" dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et évitez tout
débordement. Pour régler la quantité de produit débitée
agissez avec un tournevis sur le régulateur "F" situé sous le
couvercle "C". 6 positions sont possibles, normalement il est
taré sur 4.
Dans le commerce, il existe des produits de lavage en
pastilles, dans ce cas mettez une pastille dans le bac " D" et
fermez le couvercle.
F
C
B
C
D
25 gr
.
5 gr.
D
Important:
Le réglage du débit du produit de rinçage permet d'améliorer
le séchage.
S'il reste des gouttes d'eau ou des taches, il faut tourner le
régulateur vers les chiffres plus élevés. Si les couverts lavés
ont des rainures blanches, tournez le régulateur vers les
chiffres plus bas.
A
Attention: pour simplifier l'accrochage du couvercle,
éliminez, avant la fermeture, tous les résidus de
détergent sur les bords du bac.
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel et une
fonction rinçage (3 en 1) Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le
réservoir prévu à cet effet pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de la cuve.
Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si le séchage de la vaisselle n'est pas satisfaisant.
Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
FR
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rangement des couverts
Quelques examples de chargement
panier inférieur
Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les
déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce
qui réduirait l'efficacité du lavage.
panier supérieur
Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous
vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.
Vous éviterez ainsi des lavages supplémentaires.
Sortez les paniers pour faciliter les opérations de rangement
de la vaisselle.
Comment utiliser le panier inférieur
Nous vous conseillons de ranger dans le panier inférieur la
vaisselle la plus difficile:
casseroles, couvercles, assiettes plates et creuses comme
illustré dans les figures en marge.
Rangez les plats et les grands couvercles de préférence sur
les côtés du panier, en veillant à ne pas bloquer la rotation
du gicleur supérieur.
- casseroles, saladiers etc. doivent toujours être rangés sens
dessus dessous
- les pièces de vaisselle très creuses doivent être placées
en biais pour permettre à l'eau de s'écouler.
Le panier à couverts est équipé de deux grilles amovibles:
rangez les couverts dans le
panier : les pointes des
couteaux et des ustensiles de
cuisine tranchants doivent
être tournées vers le bas.
Rangez les couverts de
manière à ce qu'ils ne se
touchent pas entre eux.
A
Rangez-les de manière à ce
qu'ils ne se touchent pas, si
le panier est du type avec
rangements latéraux, glissez
les petites cuillères une par
une dans les fentes (voir la
figure A ).
- Les couverts très longs doivent être placés à plat à l'avant
du panier supérieur.
Utilisation du panier supérieur
Rangez dans le panier supérieur votre vaisselle fragile et
légère: verres, tasses à thé et à café, soucoupes, mais aussi
assiettes, saladiers bas, poêles et casseroles basses peu
sales.
- Rangez la vaisselle légère de manière à ce qu’elle ne
risque pas d’être déplacée par les jets d’eau.
1
2
4
Réglage en hauteur du panier supérieur
3
Fig. F
Le panier supérieur peut être réglé en position haute ou
basse. Ouvrez les ailettes d’arrêt des glissières et sortez le
panier; réglez ses roulettes arrière dans la position haute
ou basse et faites-le ensuite glisser le long des glissières
jusqu’à ce que les roulettes avant soient engagées elles
aussi; refermez les ailettes d’arrêt (voir Fig. F).
FR
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en service
En fin de lavage …
Tout d'abord ..…
La fin du cycle est signalée par 2 brefs signaux acoustiques
et par le clignotement du voyant correspondant au séchage.
• Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche "A".
• Fermez le robinet de l'eau.
Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche
ON-OFF " A" : vous entendrez retentir un bref signal
acoustique et le voyant "B" s'allumera. L'appareil est à présent
branché et attend d'être programmé.
• Attendez quelques minutes avant de sortir votre vaisselle :
si vous attendez un peu, elle séchera mieux à la vapeur.
• Videz d'abord le panier inférieur.
Démarrage et sélection du programme.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre le sélecteur
de programmes "D" pour amener le repère sur le bouton en
face du chiffre ou du symbole du cycle que vous désirez
sélectionner (au début, consultez le tableau des programmes
page 37).
Une fois la porte fermée, appuyez sur la touche de Start
" R", un signal acoustique retentit et au bout de quelques
secondes le programme démarre.
Avertissement : lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle
alors que le cycle de lavage est en cours ou vient juste de
finir, faites attention au nuage de vapeur chaude qui
s'échappe, vous risquez de vous brûler.
Indicateurs lumineux déroulement du cycle
Les 4 indicateurs lumineux " G" du lave-vaisselle s'allument,
un après l'autre, au fur et à mesure que la machine effectue
la phase de programme correspondante à chacun d'eux.
Les phases sont :
Décidez vous-même quand démarrer.
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, avant de sélectionner
le programme approprié, vous pouvez décider quand le faire
démarrer.
Appuyez sur la touche " H" pour différer le départ du cycle
de lavage de 12, 9, 6 ou 3 heures. Vous entendrez, à chaque
pression, un bref signal acoustique et le voyant " G"
correspondant au retard sélectionné s'allumera.
Choisissez à présent le programme souhaité, après le signal
acoustique, le compte à rebours commence.
prélavage, lavage,
rinçages, séchage
Si vous avez par exemple programmé un départ différé de
12 heures, après avoir choisi le programme, vous verrez
d'abord clignoter le voyant 12 heures, puis au fur et à mesure
les autres voyants jusqu'à ce que le délai d'attente programmé
touche à sa fin. Il vous suffira ainsi d'un coup d'œ il pour
savoir où en est votre compte à rebours.
Annuler ou modifier un programme en cours …
Rappel: Vous pouvez modifier le programme en cours, à
condition qu'il ait démarré depuis peu.
Pour modifier un programme, appuyez 5 secondes de suite
sur la touche de RESET " R" : un signal acoustique prolongé
retentira suivi de 3 bip rapides. Le témoin " G" s'éteindra et
toutes les sélections seront annulées.
Double fonction des voyants "G"
Pour sélectionner un nouveau programme, refaites les
opérations énumérées dans le paragraphe "Démarrage et
sélection du programme"
1) il clignote sous le symbole du départ différé : pour vous
rappeler que vous avez programmé un départ différé
2) il reste allumé sans clignoter sous le symbole de la phase
de lavage :
Attention : il faut tourner le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre du programme 1 au programme 6 et dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre du programme 6 au
programme 1.
pour signaler que le programme est en train d'effectuer la
phase indiquée par ce symbole.
Vous avez changé d'avis ?
Si vous avez oublié d'introduire de la vaisselle …
Vous pouvez interrompre le cycle de lavage en appuyant sur
le bouton ON-OFF. Introduisez la vaisselle et dès allumage
de la machine, le cycle repartira de l'endroit où il a été
interrompu.
Si vous changez d'avis, vous pouvez sélectionner un départ
différé écourté : appuyez sur la touche " H" pour le
sélectionner. Pas besoin d'effectuer un Reset du programme.
Si vous souhaitez par contre annuler le départ différé
programmé et lancer immédiatement le programme,
appuyez plusieurs fois de suite sur la touche " H" jusqu'à ce
que le cycle démarre et le voyant " G" correspondant à la
phase de démarrage du programme s'allume.
Il y a une coupure de courant ? Vous avez ouvert la
porte de la machine ?
Le programme s'interrompt et repart dès que le courant
revient ou que vous refermez la porte.
FR
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau programmes
Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de
propreté.
3URJUDPPH
,QGLFDWLRQVꢀSRXUꢀOH
FKRL[ꢀGHV
' HVFULSWLRQꢀGXꢀF\FOH
3URGXLWꢀGH
ODYDJH
SUpODYDJHꢀꢁ
ODYDJH
3URGXLW
GH
ULQoDJH
' XUpHꢀGX
SURJUDPPH
ꢂWROpUDQFH
ꢃꢄꢅꢀꢆ
SURJUDPPHV
Vaisselle et casseroles Prélavage à l'eau chaude 40°C.
très sales (d éco nseillé Lavage prolongé à 65°C.
po ur la vaisselle
fragile)
2 Rinçages à l'eau froide.
Rinçage chaud à 65°C .
Séchage.
ꢃꢈꢄꢋ
ꢇꢁꢈꢇꢀJUꢉ
ꢌꢄꢀJUꢉ
ꢊ
ꢊ
ꢊ
ꢃꢆꢀ,QWHQVLI
ꢈꢆꢀ1 RUPDO
Vaisselle et casseroles
normalement sales.
Cycle standard
journalier
Lavage prolongé à 50°C.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage chaud à 70°C
Séchage.
ꢍꢈꢋ
Programme de lavage 2 Prélavages à l'eau froide
écolo giq ue, à faib le
consommation
d'électricité, pour
vaisselle et cassero les
normalement sales.
Lavage prolongé à 50°C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
ꢇꢁꢈꢀJ
ꢃꢌꢄꢋ
ꢌꢆꢀ(FR
Cycle économique et
Lavage bref à 50°C
rap id e co nseillé en cas Rinçage chaud à 50°C
d e vaisselle p eu sale,
tout de suite après
ꢈꢎꢋ
ꢃꢈꢋ
ꢈꢇꢀJUꢉ
ꢎꢆꢀꢀ([SUHVVꢀꢈꢇꢋ
l'usage. Sans séchage.
Lavage préalable des
casseroles et de la
vaisselle en attend ant
d e co mp léter le
Lavage bref froid pour éviter
que les résidus ne sèchent sur la
vaisselle.
ꢇꢆꢀ7UHPSDJH
chargement au repas
suivant.
C ycle sp écial co nseillé Lavage à 50°C
po ur la vaisselle fragile Rinçage tiède à 45°C
ne supportant pas les
hautes températures
tout de suite après
l'usage.
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
ꢐꢏꢋ
ꢈꢇꢀJ
ꢊ
ꢏꢆꢀ9HUUHV
FR
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quelques conseils pour faire des économies
seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres
mais vous polluerez un peu plus l'environnement.
- Faites travailler la machine à plein chargement si possible
pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour
éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et
des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.
- Inutile de rincer les couverts avant de les ranger dans la
machine.
- Choisissez le programme approprié: le choix du programme
dépend du type de vaisselle et de son degré de salissure.
- Utilisez une juste dose de détergent: si vous exagérez, non
Comment garder votre lave-vaisselle en forme
Si vous partez en vacances
Après chaque lavage
Quand vous partez en vacances, il est conseillé d'effectuer
un lavage à vide, après quoi débranchez la fiche, fermez le
robinet de l'eau et laissez la porte entrebaillée: les joints
dureront plus longtemps et vous éviterez la formation de
mauvaises odeurs.
Après chaque lavage, fermez le robinet de l'eau et laissez la
porte entrebaillée pour éviter la formation d'humidité et de
mauvaises odeurs.
Débranchez la fiche
Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage,
débranchez la fiche de la prise: vous ne risquerez ainsi aucun
danger.
En cas de déménagement
En cas de déménagement, essayez de garder l'appareil le
plus possible à la verticale; si nécessaire, inclinez-le vers
l'arrière.
Ni solvants ni abrasifs
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc du lave-
vaisselle, n'utilisez ni solvants ni abrasifs mais uniquement
un chiffon imbibé d'eau tiède savonneuse.
Pour éliminer toute tache sur la surface de la cuve, utilisez
un chiffon imbibé d'eau et de vinaigre blanc ou un produit
de nettoyage spécial lave-vaisselle.
Les joints.
L'un des facteurs responsables de la stagnation des mauvaises
odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle est représenté par les
déchets d'aliments qui se nichent dans les joints. Il suffira de
nettoyer périodiquement ces derniers à l'aide d'une éponge
mouillée.
FR
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage et entretiens particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir
d’excellents résultats de lavage,
1
A
B
2
nettoyez le groupe filtrant.
D
L’eau de lavage est débarrassée
des déchets d’aliments et remise
en circulation parfaitement
filtrée. Voilà pourquoi, il vaut
mieux enlever, après chaque
lavage, les déchets les plus gros
arrêtés par le gobelet «C» et par
le filtre semi-circulaire A; pour
les sortir, tirez la poignée du
gobelet vers le haut Il vous
suffira alors de les rincer à l’eau courante.
C
C
B
N’utilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres. Si les filtres ne sont pas
montés correctement, l’efficacité du lavage en souffrira et vous
risquez d’endommager l’appareil.
A
Nettoyage des bras gicleurs
Nettoyez soigneusement, une fois par mois, tout le groupe filtrant:
gobelet C + filtre semi-circulaire A + filtre cylindrique B. Pour sortir
le filtre “B” tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Il se peut que des déchets d'aliments qui restent collés sur les bras
gicleurs bouchent leurs orifices; contrôlez-les les périodiquement et
nettoyez-les (Voir Vue de près (intérieur) aux lettres F-I)
Pour les nettoyer servez-vous d’une petite brosse non métallique.
Assemblez les pièces (comme illustré) et remontez le groupe dans le
lave-vaisselle. Faites-le entrer dans son logement en poussant vers
le bas.
Des problèmes: que faire?
signalées par un ou deux voyants programme "G" qui clignotent
très rapidement. Après avoir pris note des voyants qui clignotent,
éteignez votre appareil et appelez l'assistance technique.
Il peut arriver que le lave-vaisselle ne fonctionne pas du tout
ou pas bien. Avant d'appeler le service après-vente, voyons
ensemble que faire: vous avez peut-être oublié d'appuyer
sur une touche ou vous avez peut-être sauté, par distraction,
une manoeuvre indispensable à son fonctionnement.
Le lave-vaisselle ne démarre pas
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le robinet de l'eau, votre machine vous
le signale pendant quelques minutes en émettant de brefs signaux
acoustiques. Ouvrez le robinet et, au bout de quelques minutes,
votre machine redémarrera. Si vous n'êtes pas là quand les signaux
acoustiques retentissent,votre appareil s'arrête et les voyants des
programmes 2 et 3 (lavage et rinçages) clignotent très rapidement.
Eteignez l'appareil, ouvrez le robinet de l'eau et au bout de 20
secondes rallumez l'appareil: recommencez les opérations de
programmation et le programme redémarrera.
Avez-vous contrôlé:
si la fiche est bien enfoncée dans la prise, s'il y a du courant,
si la porte est bien fermée, si la touche marche-arrêt est sur
la position "ON", si le robinet est ouvert.
Le lave-vaisselle n'emmagasine pas d'eau
Avez-vous contrôlé:
si le robinet est ouvert et bien raccordé au tuyau, s'il y a une
coupure d'eau ou bien s'il n'y a pas suffisamment de pression,
si le tuyau est plié, si le filtre du tuyau d'alimentation en eau
est bouché.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les voyants phases programme 1 et 3
(prélavage et rinçages) clignotent rapidement, c'est que le filtre est
bouché par de gros résidus d'aliments. Eteignez l'appareil, nettoyez
soigneusement le filtre et après l'avoir remonté à son emplacement
comme indiqué dans cette page, rallumez. Recommencez les
opérations de programmation et le programme redémarrera.
La vaisselle n'est pas propre
Avez-vous utilisé une dose de produit de lavage idoine?
Le programme de lavage sélectionné est-il approprié à la
vaisselle que vous avez chargée?
Le filtre et le micro-filtre sont-ils propres?
Les gicleurs sont-ils libres?
Alarme pour panne de l'électrovanne d'entrée de l'eau.
Si le voyant 2 (lavage) clignote rapidement, il faut ETEINDRE votre
lave-vaisselle et le REMETTRE EN MARCHE au bout d'une minute. Si
l'alarme persiste, fermez avant tout le robinet de l'eau pour éviter
tout risque d'inondation puis coupez le courant et appelez le service
de dépannage.
Le lave-vaisselle ne décharge pas l'eau
Avez-vous contrôlé:
Si, malgré tous ces contrôles, le lave-vaisselle ne fonctionne
toujours pas et que l'inconvénient persiste, appelez le service
après-vente le plus proche en fournissant les renseignements
suivants.
si le tuyau d'évacuation est plié.
Sur les couverts il y a des dépôts calcaires ou un film
blanc
Avez-vous contrôlé:
si le bouchon du réservoir à sel est bien fermé, si le dosage
de produit de rinçage est bien réglé.
- le type de panne
- le sigle du modèle (Mod. ...) et le numéro de série (S/N ....)
reporté sur la plaquette signalétique appliquée sur le côté
de la contre-porte.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et
exigez toujours des pièces détachées originales.
Messages d'erreur
Votre lave-vaisselle monte un dispositif de sécurité à même de
détecter des anomalies de fonctionnement. Ces anomalies sont
FR
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Emplacement
Raccordement au tuyau d’évacuation
Introduisez le tuyau d’évacuation dans une conduite ayant
au moins 4 cm de diamètre ou
Installez votre lave-linge à l’endroit voulu. Vous pouvez le
placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le
lave-vaisselle est équipé de tuyaux pour l’arrivée et l’éva-
cuation de l’eau, ils peuvent être orientés vers la droite ou
vers la gauche pour une installation adéquate.
bien accrochez-le à l’évier.
Evitez tous étranglements ou
A
courbes excessifs Pour bien le
placer, utilisez le coude plasti-
que spécialement fourni à cet
effet (voir figure). La portion de
tuyau repérée par la lettre A
doit se trouver à une hauteur
comprise entre 40 et 100 cm.
Le tuyau ne doit pas être
plongé dans l’eau.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine, vissez ou dévissez ses pieds
de réglage pour l’amener à la hauteur voulue et la mettre à
niveau afin qu’elle soit parfaitement à plat. Veillez à ce qu’elle
ne soit absolument pas inclinée de plus de 2°.
Une bonne mise à niveau garantira le bon fonctionnement
de votre lave-vaisselle.
Cemodèledelave-vaissellepeuêtreencastrésousunplandetravail
continu(consultezlanoticedinstructionscorrespondante).
Attention : fixez solidement le coude plastique spécial au
mur pour éviter que le tuyau d’évacuation ne bouge et verse
l’eau hors du conduit.
Raccordement à la prise d’eau froide.
Pour raccorder l’électroménager au réseau de distribution
de l’eau, utilisez le tuyau d’arrivée fourni avec l’appareil,
n’utilisez aucun autre type de tuyau. En cas de remplace-
ment, n’utilisez que des pièces de rechange originales.
Raccordez le tuyau d’arrivée à une prise d’eau froide avec
embouchure filetée ¾ gaz ; vissez-le soigneusement au ro-
binet.
Si la canalisation d’eau est neuve ou si elle est restée trop
longtemps inutilisée, avant d’effectuer le raccordement, fai-
tes couler l’eau jusqu’à ce qu’elle devienne limpide et dé-
pourvue d’impuretés. Faute de quoi, vous risquez un engor-
gement au point d’arrivée de l’eau qui abîmerait votre lave-
vaisselle
Branchement électrique
Insérez la fiche dans une prise de courant munie d’une liaison
à la terre efficace (la mise à la terre de l’installation est une
garantie de sécurité prévue par la loi), après avoir vérifié que
les valeurs de tension et de fréquence du réseau correspon-
dent bien à celles qui sont indiquées sur l’étiquette placée
sur la contre-porte inox de la machine et que l’installation
électrique à laquelle vous la raccordez est bien dimensionnée
pour le courant maximum indiqué sur l’étiquette. Si la prise
de courant à laquelle vous raccordez la machine ne corres-
pond pas à la fiche, remplacez cette dernière par une autre
appropriée plutôt que d’utiliser des adaptateurs ou des
déviateurs car ces derniers pourraient provoquer des surchauf-
fes ou des brûlures.
Raccordement à la prise d’eau chaude
Le lave-vaisselle peut être alimenté avec de l’eau chaude de
réseau (installation centralisée, radiateurs) ne dépassant pas
60°C.
Dans ce cas, la durée du lavage sera plus courte de 15 minu-
tes et l’efficacité du lavage légèrement réduite.
Pour le raccordement à la prise d’eau chaude, procédez
comme décrit pour le raccordement à la prise d’eau froide
Si le câble d’alimentation électrique est abîmé, nous vous
conseillons vivement de le faire remplacer par un service
après-vente agréé.
Sécurité anti-fuite
Votre lave-vaisselle est équipé d’un dispositif qui coupe l’ar-
rivée de l’eau en cas de fuites à l’intérieur de la machine. Il
est également équipé d’un tuyau d’arrivée de l’eau qui sup-
porte des pressions très élevées et qui, en cas de rupture,
devient rouge. La sécurité en cas de fuites est garantie par le
deuxième tuyau transparent qui l’englobe. Très important :
contrôlez-le périodiquement, s’il est rouge c’est qu’il faut le
changer au plus tôt. Appelez le service d’assistance techni-
que agréé pour l’intervention.
FR
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italy
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|