Indesit Dishwasher IDL 63 User Manual

IDL 60  
IDL 63  
Vaatwasser  
Installatie en gebruik  
Dishwasher  
Installation and use  
Geschirrspuler  
Installations und Gebrauch  
Lava-vasseille  
Installation et emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veiligheid is een goede gew oonte  
-sluit altijd de stroom af als er zich storingen voorden of  
BELANGRIJK  
gedurende normaal onderhoud,  
5. Houd de kinderen op een afstand van de wasmiddelen en  
van de vaatwasser als hij in werking is.  
Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij  
belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van  
de installatie, het gebruik en het onderhoud.  
6. De machine mag nooit buiten worden geïnstalleerd, zelfs  
niet onder een afdak; het is hoogst gevaarlijk hem bloot te  
stellen aan regen en onweer.  
Dit apparaat is conform de volgende EEG  
voorschriften:  
7. Raak de weerstand niet aan gedurende en meteen na  
een wascyclus.  
- 73/23/CEE van 19/02/73 (Laagspanning) en verdere  
modificaties;  
8. Leun niet op de open deur en ga er niet op zitten: de  
vaatwasser kan omkantelen.  
- 89/336/CEE van 03/05/89 (Elektromagnetische  
Compatibiliteit) en verdere modificaties.  
9. In het geval van storingen moet u het water en de stroom  
afsluiten. Raadpleeg de paragraaf “Zijn er problemen?” en  
als u de oplossing daar niet vindt, wend u zich dan tot de  
installateur.  
10. Een apparaat dat niet meer gebruikt wordt moet buiten  
werking worden gesteld door de voedingskabel door te  
snijden en te verhinderen dat de deur zich kan sluiten.  
- 97/17/CEE (Etiketteren)  
1. Verwijder zorgvuldig het verpakkingsmateriaal.  
2. Nadat u de verpakking heeft verwijderd moet u de machine  
controleren op eventuele transportschade. In geval van twijfel  
moet u zich tot een erkende installateur wenden.  
3. De vaatwasser mag alleen door volwassenen worden  
gebruikt en alleen voor het wassen van vaatwerk voor  
huishoudelijk gebruik.  
4. Volg deze fundamentele regels voor het gebruik:  
- raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of met  
natte handen of voeten,  
Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te  
garanderen raden w ij u aan:  
- wij raden af verlengsnoeren en dubbelstekkers te gebruiken,  
- de voedingskabel mag niet gekneld of scherp gebogen  
liggen,  
l voor reparaties alleen de Service Centers te  
bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn.  
l altijd gebruik te maken van originele  
onderdelen  
Van dichtbij gezien (bedieningspaneel)  
G
D
R
E
F
H
A
Start-Reset  
25  
5
6
B
C
ON-OFF knop  
Controlelampje gebrek glansmiddel  
Controlelampjes verloop van de cycle  
Controlelampje ON-OFF  
Handvat deur  
en uitgestelde start  
Keuzeknop voor uitgestelde start  
Knop programmakeuze  
Controlelampje zoutgebrek  
Start/Reset knop  
NL  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Van dichtbij gezien (de binnenkant)  
E
G
F
H
J
K
I
L
Bovenste korf  
Onderste sproeiarm  
Deksel zoutreservoir  
Filter  
Bovenste sproeiarm  
regelen hoogte korf  
Onderste korf  
Doseerbakje afwas- en glansmiddel  
Technische eigenschappen  
Breedte  
Diepte  
cm. 60  
cm. 60  
Hoogte  
Capaciteit  
cm. 85  
12 standaard couverts  
30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)  
Zie label  
Waterdruk  
Spanning  
Energieverbruik  
Zekering  
Zie label  
Zie label  
NL  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zout .....  
Het regelen van het zoutverbruik  
De vaatwasser is in staat het zoutverbruik te regelen naar  
gelang de hardheid van het water dat u gebruikt, voor het  
optimaliseren en de personalisatie van het zoutverbruik op  
het minimum noodzakelijke niveau.  
Inlichtingen omtrent de graad van de waterhardheid kunt u  
verkrijgen bij uw plaatselijk waterleidingsbedrijf.  
Voor het regelen volgt u de vol-  
gende instructies:  
1) Draai de deksel van het zout-  
reservoir los  
2) Op de nek van het zout-  
reservoir staat een pijl (zie afb.  
hiernaast), draai, indien nood-  
zakelijk, de pijl van het teken  
“_” tegen de klok in naar het  
teken “+” al naar gelang de hard-  
heid van uw water.  
Wij raden aan het regelen uit te  
voeren volgens het volgende schema:  
Het zout  
De hardheid van het water varieert naar gelang de  
woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting  
in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout  
voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water  
verwijderd.  
Zout bijvullen  
Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers.  
Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderste korf en wordt  
als volgt bijgevuld:  
1. Trek de onderste korf  
uit, schroef de deksel  
van het reservoir los en  
verwijder hem.  
2. Als u het reservoir voor  
de eerste keer opvult  
moet u hem met water  
vullen.  
3. Plaats de bijgeleverde  
trechter op het gat en  
giet er ongeveer 2 kg  
zout in. Het is normaal  
dat er een beetje water  
overloopt.  
Hardheid van het water.  
4. Draai de deksel weer stevig dicht.  
Zout-ge-  
bruik.  
(gram./-  
ciclo)  
Autono-  
mie  
(cycles\2-  
kg)  
Keuze  
positie.  
Het zoutreservoir moet w orden bijgevuld als het  
controlelampje zoutgebrek "E" knippert.  
°dH  
°fH  
mmol/l  
Nadat u voor de eerste keer zout heeft toegevoegd is het  
normaal dat het controlelampje 'zoutgebrek' aan blijft of  
knippert voor de volgende 5 afwasbeurten.  
0 ¸ 10  
10¸ 25  
25 ¸ 50  
> 50  
0 ¸ 17  
18 ¸ 44  
45 ¸ 89  
> 89  
0 ¸ 1,7  
1,8 ¸ 4,4  
4,5 ¸ 8,9  
> 8,9  
/
0
/
Belangrijk: wij raden u aan het zout bij te vullen voordat u  
een wascycle gaat beginnen, om het vormen van roest te  
vermijden.  
20  
40  
60  
60  
40  
25  
-
MED  
+
NL  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afw asmiddel en glansmiddel ......  
Het glansmiddel  
Het afw asmiddel  
Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het  
drogen bevorderd wordt. Het glansmiddelbakje bevindt zich  
aan de binnenkant van de deur; het moet worden opgevuld  
als u ziet dat het leeg is doordat het controlelampje D”  
aangaat.  
Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het  
afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de  
aanwijzingen in het” programmaoverzicht” . Het  
afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur.  
(Als uw vaatwasser is voorzien van een controlelampje  
“gebrek glansmiddelmoet u het opvullen wanneer het  
lampje aangaat of knippert).  
Het opvullen met afw asmiddel  
Voor het openen van het deksletje "A" drukt u op het knopje  
"B". Het afwasmiddel wordt in de twee bakjes " C", "D"  
tot de rand toe gevuld.  
Glansmiddel bijvullen  
Na het opvullen met afwasmiddel sluit u het dekseltje door  
het dicht te drukken.  
Welk soort afwasmiddelbakje uw machine ook heeft, het  
glansmiddel bijvullen gaat altijd als volgt. Open de dop “C”  
tegen de klok in draaiend en vermijd bij het bijvullen dat het  
overloopt. De dosering kan bijgesteld worden door met een  
schroevendraaier aan de regulator F” (onder de dop “C”)  
te draaien. Er zijn 6 standen, normaal staat hij op 4.  
Er zijn ook afwasmiddelen in blokvorm in de handel, in dat  
geval doet u een blokje in het bakje "D" en doet u het  
dekseltje dicht.  
B
C
D
F
C
25 gr  
.
5 gr.  
D
Belangrijk:  
Het bijstellen van de dosering van het glansmiddel zorgt ervoor  
dat het vaatwerk beter gedroogd wordt. Als het vaatwerk  
waterdruppels of watervlekken vertoont, dan moet u de  
afstelling op een hoger nummer zetten. Als het vaatwerk  
witte strepen vertoont draai dan de afstelling op een lager  
nummer.  
A
Belangrijk: verw ijder eventueel geknoeid afw asmiddel  
van de rand van het bakje zodat het dekseltje goed  
sluit.  
Belangrijk  
Er zijn tegenwoordig producten voor de vaatwasser in de handel die tegelijkertijd afwasmiddel, zout en glansmiddel bevatten  
(3 in 1). Als het water in uw waterleiding hard of heel hard is raden wij aan om toch zout in het zoutreservoir te doen,  
teneinde het vormen van witte strepen op het vaatwerk of op de binnenkant van de machine te vermijden.  
Voeg alleen glansmiddel toe, in het betreffende bakje, als het drogen van het vaatwerk niet bevredigend is.  
In ieder geval moet u zich nauwkeurig aan de instructies op de verpakking houden.  
NL  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vaatw erk inladen  
Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt  
moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters  
niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder  
efficiënt werkt.  
Voorbeelden van ladingen  
Onderkorf Bovenkorf  
Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt  
worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van  
het afwassen te vermijden. Trek de korven uit voor het  
inladen van het vaatwerk.  
Gebruik onderste korf  
Plaats in de onderste korf het vuilere vaatwerk: pannen,  
deksels, borden, soepborden, zoals aangegeven in de  
afbeelding hiernaast. Schotels en grote deksels worden  
bij voorkeur aan de zijkanten geplaatst, maar zodanig dat  
ze de sproeiarmen niet belemmeren.  
- pannen, slabakken enz. moeten altijd omgekeerd erin  
- heel diep vaatwerk wordt  
schuin gezet zodat het water  
eruit kan lopen  
A
- Zet het bestek in de korf: de  
messen  
en  
andere  
gebruiksvoorwerpen met  
scherpe punten moeten met  
de punten naar beneden  
worder geplaatst. Plaats al het  
bestek zodanig dat ze elkaar  
niet aanraken. Lepeltjes gaan  
in de hiervoor bestemde  
vakjes, als de korf is voorzien  
van zijvakjes (zie afb.A).  
A
Extra-lang bestek gaat horizontaal aan de voorkant van  
de bovenkorf.  
Gebruik bovenkorf  
De bovenkorf is bestemd voor het fijnere en lichtere  
vaatwerk zoals glazen, theekopjes en koffiekopjes,  
schoteltjes,maar ook weinig vuile borden, lage sla-bakken  
en lage pannen.  
Plaats de lichte stukken zodanig dat ze niet verplaatst  
kunnen worden door de waterstralen.  
Plaatsing bovenkorf  
Het is mogelijk de bovenkorf te verstellen op de hoge of  
lage positie. Hiervoor opent u de vleugelsluitingen van de  
rails en trekt u de korf eruit. Plaats hem met de voorste  
wieltjes in de hoge of lage positie en duw hem in de rail  
geheel naar achteren. Sluit de vleugelsluitingen (zie afb.F).  
1
2
3
Afb.F  
4
NL  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het starten van de machine  
Het starten van een afw asprogramma…  
Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn  
uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op  
de ON-OFF knop " A" op het bedieningspaneel; het  
controlelampje " B" gaat aan.  
Aan het einde van het afw asprogramma…  
Het einde van de cycle wordt aangegeven door 2 korte  
geluidssignalen en het knipperen van het controlelampje  
van het drogen.  
• Schakel de machine uit door op knop "A" te drukken .  
• Doe de waterkraan dicht.  
• Wacht enkele minuten voordat u het vaatwerk eruit haalt:  
als u even wacht, met de stoom worden ze beter droog.  
• Maak eerst de onderste korf leeg.  
De machine is nu onder spanning en u kunt het  
afwasprogramma kiezen.  
Starten en kiezen van het programma  
Draai de keuzeknop "D" met de klok mee totdat het kerfje  
op de knop samenvalt met het nummer of het symbool  
van het programma dat u wilt instellen (raadpleeg vooral in  
het begin de programma-tabel op bladzijde 7).  
Als de deur dicht is en u drukt op de startknop " R" dan  
hoort u een geluidssignaal en gaat het programma binnen  
een paar seconden beginnen.  
Als u de deur van de vaatwasser open doet terwijl het pro-  
gramma bezig is of net geëindigd moet u oppassen voor de  
hete stoom die eruit komt!  
U beslist zelf w anneer de vaatw asser start.  
Het vaatwerk is ingeladen; voordat u een programma kiest  
kunt u ook beslissen wanneer de machine moet starten.  
Druk op knop " H" voor het uitstellen van de start van het  
wasprogramma met 12, 9, 6 of 3 uur. Bij iedere druk op de  
knop hoort u een geluidssignaal en gaat het controlelampje  
"G" aan dat correspondeert met het gekozen uitstel.  
U kunt nu het gewenste programma kiezen en na het  
geluidssignaal begint het aftellen van de wachttijd.  
Controlelampje programma-fasen  
De vaatwasser is voorzien van 4 controlelampjes " G" die  
achtereenvolgens aangaan als de machine de betreffende fase  
van het programma aan het uitvoeren is.  
De fasen zijn:  
Als u bijvoorbeeld de start heeft uitgesteld met 12 uren, zult  
u nadat u het programma heeft gekozen het controlelampje  
van 12 uren zien knipperen; daarna zullen achtereenvolgens  
de andere controlelampjes knipperen tot aan het aflopen van  
het geprogrammeerde uitstel. U ziet altijd in een oogopslag  
op welk punt het aftellen is.  
Voorwassen, wassen, spoelen, drogen  
Uitschakelen of veranderen van een reeds begonnen  
programma…  
Opgelet: u kunt een programma dat bezig is alleen annuleren  
als het net is begonnen.  
Voor het veranderen van ee programma houdt u de RESET-  
knop "R" ongeveer 5 seconden ingedrukt: u hoort een  
aangehouden geluidssignaal gevolgd door 3 korte  
pieptonen. Het controlelampje " G" gaat uit en alle  
instellingen zijn nu ongedaan gemaakt.  
Voor het kiezen van een nieuw programma herhaalt u de  
handelingen in paragraaf "Starten en kiezen van het pro-  
gramma".  
Dubbele functie van de controlelampjes "G"  
1) knippert in overeenstemming met de uitgestelde  
start: u wordt eraan herinnerd dat u de uitgestelde start heeft  
ingesteld  
2) blijft aan zonder knipperen onder het symbool van  
de fase:  
dit betekent dat het programma is gestart en dat het aan de  
fase bezig is die wordt aangegeven door het symbool zelf.  
Belangrijk: de knop moet met de klok mee worden  
gedraaid van programma 1 tot aan programma 6, tegen  
de klok in van programma 6 tot aan programma 1.  
Als u een stuk vaatw erk heeft vergeten in te laden…  
Het is mogelijk de wascycle te onderbreken door op de  
ON-OFF knop te drukken, waarna u het stuk vaatwerk  
inlaadt en bij het weer starten van de machine wordt het  
programma opgenomen op het punt waar het onderbroken  
was.  
Bent u van idee veranderd?  
Als u van idee verandert kunt u een kortere uitgestelde start  
instellen: druk op de knop "H" voor het kiezen hiervan. U  
hoeft niet nogmaals het programma in te stellen.  
Als u daarentegen de uitgestelde start wilt annuleren zodat  
het programma meteen begint, dan drukt u enkele malen  
achterelkaar op de knop "H" totdat de cycle begint en het  
controlelampje "G" aan gaat overeenkomstig met de fase  
van het begin van het programma.  
Is de stroom onderbroken? Is de deur geopend?  
Het programma wordt onderbroken en neemt weer op als  
de stroom terug is of als de deur dicht gaat.  
NL  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programmaoverzicht  
Met het w assen in een vaatw asser is hygiëne en veilig schoonw assen gegarandeerd.  
'XXUYDQ  
KHW  
YRRUZDVVHQ *ODQVPLGGHO SURJUDPPD  
$DQZLM]LQJHQ  
YRRUꢀSURJUDPPD  
NHX]H  
:DVPLGGHO  
%HVFKULMYLQJꢀYDQꢀGH  
F\FOH  
3URJUDPPD  
ꢂꢅꢀ,QWHQVLHI  
HQZDVVHQ  
ꢁWROHUDQWLH  
“ꢂꢃꢄꢅ  
Voorwassen met water 45°C  
Erg vuil vaatwerk en Lange was 65°C.  
pannen (niet voor 2 koude spoelingen.  
breekbaar vaatwerk) Warme spoeling 65°C.  
ꢆꢇꢈꢆꢀJU  
ꢂꢈꢃꢊ  
Drogen.  
Normaal vuil  
vaatwerk en pannen. Koud spoelen  
Dagelijkse normale  
cycle.  
Korte was 50°.  
Warme spoeling 70°C.  
ꢋꢃꢀJUꢌ  
ꢆꢇꢈꢆꢀJUꢌ  
ꢈꢆꢀJUꢌ  
ꢍꢈꢊ  
ꢂꢋꢃꢊ  
ꢈꢎꢊ  
ꢈꢅꢀ1RUPDDO  
DIZDV  
Drogen.  
Programma voor  
ecologische was met 2 koude voorwassen  
laag energie verbruik, Lange was 50°C.  
geschikt voor  
normaal vuil  
vaatwerk en pannen.  
Warme spoeling 65°C.  
Drogen.  
ꢋꢅꢀ(FR  
DIZDV  
Zuinige snelle cycle  
voor weinig vuil  
vaatwerk, direct na  
gebruik.  
Korte was met 50°C  
Warme spoeling 50°C.  
ꢎꢅꢀ6QHO  
ꢆꢅꢀ:H NH Q  
Voorwassen in  
afwachting van de  
lading van de  
Korte koude was om  
aankoeken van etensresten te  
vermijden  
ꢂꢈꢀꢊ  
ꢐꢏꢊ  
volgende maaltijd.  
Spe-ciale cycle voor  
fijn vaatwerk dat  
gevoeliger is voor  
hoge temperaturen,  
direct na gebruik.  
Was 50°C.  
Lauw spoelen 45°C  
Warme spoeling 65°C.  
Drogen.  
ꢈꢆꢀJUꢌ  
ꢏꢅꢀ*ODVZHUN  
NL  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zuinigheidsmaatregelen  
- Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel  
in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere  
inbreuk op het milieu.  
- Het is niet nodig het vaatwerk te spoelen voordat u het in  
de machine laadt.  
- Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser  
indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde  
een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het  
programma “weken” laten lopen..  
- Kies het juiste programma: de keuze van het programma  
hangt af van het soort vaatwerk en hoe vuil het is.  
Onderhoud  
Na iedere afw asbeurt  
Als u op vakantie gaat  
Na iedere afwasbeurt moet u de waterkraan dicht draaien  
en de deur van de machine op een kier laten staan zodat  
vochtigheid en dus muffe lucht niet worden vastgehouden.  
Wanneer u op vakantie gaat raden wij aan een  
wasprogramma met lege machine te laten lopen, de  
waterkraan dicht te draaien en de deur op een kier te laten:  
de deurrubbers gaan zo langer mee en er vormen zich geen  
onplezierige geuren.  
Stekker uit het stopcontact  
Voordat u overgaat tot schoonmaken of onderhoud van de  
machine moet u altijd de stekker uit het stopcontact halen:  
zo loopt u geen gevaar.  
Vervoer  
Indien mogelijk moet u de machine rechtop houden; indien  
dit niet mogelijk is kunt u hem op zijn achterkant laten  
steunen.  
Geen oplosmiddelen of schuurmiddelen  
De buitenkant van de machine en de deurrubbers worden  
met een vochtige doek gereinigd, nooit met een oplosmiddel  
of een schuurmiddel.  
Eventuele vlekken op de binnenkant van de machine  
worden verwijderd met een doek die bevochtigd is met water  
en een beetje witte azijn of een speciaal reinigingsmiddel  
voor vaatwassers.  
De deurrubbers  
Etensresten die aan de deurrubbers vast blijven kleven  
vormen één van de oorzaken van muffe lucht in de machine.  
Reinig ze regelmatig met een vochtige spons.  
NL  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reinigen en speciaal onderhoud  
De filtergroep  
1
Voor de beste resultaten  
moet de filter regelmatig  
worden schoongemaakt.  
A
B
2
D
C
Dankzij de filter wordt het  
waswater ontdaan van  
etensresten en perfect  
C
gefilterd weer in circulatie  
B
Filter "B" wordt er tegen de klok in uitgedraaid. Gebruik  
voor het schoonmaken een niet-metalen borsteltje.  
Zet de stukken weer inelkaar (afbeelding) en plaats de  
filtergroep weer in de vaatwasser. Druk hem in zijn behuizing.  
De vaatwasser mag niet zonder filter worden gebruikt. Als  
de filters niet op de juiste wijze zijn geplaatst vermindert de  
doelmatigheid van de afwas en kan de machine beschadigd  
worden.  
gebracht. Vandaar dat het  
beter is na iedere afwas  
grotere etensresten die in  
de halfcirkelvormige filter  
"A" en in de beker "C" zijn blijven hangen, te verwijderen;  
u trekt hiervoor het handvat van de beker naar boven toe.  
Spoel ze onder stromend water.  
Eens per maand moet de hele filterunit worden  
schoongemaakt: halfcirkelvormige filter A + beker C +  
cylindrische filter B + microfilter D.  
A
Het reinigen van de sproeiarmen  
Het kan gebeuren dat de gaatjes in de sproeiarmen verstopt  
raken met etensrestjes, controleer dit regelmatig en maak  
ze schoon (zie Van dichtbij gezien” (intern) bij de letter F –  
1).  
Zijn er problemen?  
Alarm kraan dicht  
Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goed functioneert.  
Voordat u er hulp bijhaalt kijken we samen even wat er aan gedaan  
kan worden: het is mogelijk dat u vergeten heeft een knop in te  
drukken of een handeling uit te voeren die noodzakelijk is voor het  
functioneren van de machine.  
De vaatw asser start niet  
Heeft u gecontroleerd of:  
de stekker goed in het stopcontact zit, de stroom niet is uitgevallen,  
de deur goed dicht is, de startknop op de positie ON” staat, de  
waterkraan open staat.  
Als u vergeten bent de waterkraan open te draaien, wordt dit  
gedurende enkele minuten met korte geluidssignalen aangegeven.  
Zet de waterkraan open en u zult zien dat de machine na enkele  
minuten in werking treedt. Als u er niet bij bent als de pieptonen  
worden gegeven, dan wordt de machine geblokkeerd en de  
controlelampjes 2 en 3 (wassen en spoelen) gaan snel knipperen.  
Zet de machine uit met de ON-OFF knop, draai de waterkraan open,  
wacht ongeveer 20 seconden en zet vervolgens de machine weer  
aan; het gekozen programma start normaal.  
De vaatw asser krijgt geen w ater  
Heeft u gecontroleerd of:  
Alarm filters verstopt  
Als de machine is geblokkeerd en de controlelampjes 1 (voorwassen)  
en 3 knipperen snel (spoelen) betekent dit dat de filter is verstopt  
met voedselresten. Schakel de machine uit, maak de filter goed  
schoon en nadat u hem weer op zijn plaats heeft aangebracht zoals  
aangegeven op blz. 9, schakelt u hem weer in. Het gekozen pro-  
gramma start normaal.  
de waterkraan wel open staat en goed is aangesloten aan de slang,  
uw huiswaterleiding soms geen water of onvoldoende druk geeft,  
de slang gekneld zit, de filter van de watertoevoerslang verstopt is.  
Het vaatwerk wordt niet schoon  
Heeft u de juiste dosis afwasmiddel toegevoegd?  
Is het programma dat u koos geschikt voor het soort vaatwerk dat is  
ingeladen?  
Alarm storing aan de elektroklep van de w atertoevoer.  
Als controlelampje 2 (wassen) snel knippert moet u de vaatwasser  
na een minuut UIT DOEN EN WEER AAN DOEN. Als het alarm aan  
blijft moet u eerst de waterkraan dicht doen om overstroming te  
vermijden, vervolgens de stroom afsluiten en dan de installateur  
erbij roepen.  
Zijn de filter en de microfilter schoon?  
Zijn de sproeiarmen vrij?  
Het w ater loopt niet w eg  
Heeft u gecontroleerd of:  
de afvoerslang soms gekneld zit.  
Er zitten kalkvlekken of een witte waas op het vaatwerk  
Heeft u gecontroleerd of:  
de deksel van het zoutreservoir goed dicht is geschroefd, de dosering  
van het glansmiddel goed is afgesteld.  
Mocht de machine ondanks alle controles nog niet werken  
en de storing blijft bestaan, roept u er dan een bevoegde  
installateur bij met vermelding van de volgende informatie:  
- het soort storing  
- de codenummers van het model (Mod…..) en het  
serienummer (S/N….) aangegeven op het etiket aan de  
zijkant van de deur.  
Storingssignalen  
Uw vaatwasser is voorzien van een veiligheidssysteem dat eventuele  
storingen kan opsporen. Dergelijke storingen worden gesignaleerd  
door één of twee snel knipperende controlelampjes "G".  
Nadat u genoteerd heeft welke controlelampjes er knipperen, zet u  
de machine uit en belt u de installateur.  
Raadpleeg nooit onbevoegde installateurs en w eiger niet-  
originele onderdelen.  
NL  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installatie  
Plaatsing  
Aansluiting aan de afvoerbuis  
Zet de machine op de door u gekozen plaats. De machine  
kan met de zijkant en achterkant tegen de muur en aan-  
grenzende kastjes worden geplaatst. De aan- en afvoerbuizen  
van het water kunnen naar rechts of naar links worden ge-  
richt.  
Steek de slang in een afvoerleiding met een minimum door-  
snee van 4cm, of hang hem in  
de gootsteen. of hang hem in  
A
de gootsteen. Vermijd  
knellingen of scherpe bochten.  
U kunt hem het beste plaat-  
sen als u de speciale bij-  
geleverde plastic bocht ge-  
bruikt (zie afbeelding). Het stuk  
van de slang met de letter A  
moet zich op een hoogte tus-  
sen 40 en 100 cm bevinden.  
De buis mag niet onder water  
liggen.  
Het horizontaal zetten  
Plaats de machine, draai aan de stelvoetjes om ze losser of  
vaster te draaien voor het regelen van de hoogte, indien  
noodzakelijk, en zet hem met een waterpas perfect hori-  
zontaal, of in ieder geval niet meer dan 2° hellend.  
Een goede waterpas positie garandeert het perfect functio-  
neren van de vaatwasser.  
Ditmodelvaatwasserkanonderdeaanrechtwordeningebouwd(zie  
betreffendinstructieblad).  
Belangrijk: de speciale plastic bocht moet aan de muur  
worden vastgemaakt om te voorkomen dat de afvoerbuis  
beweegt en water knoeit buiten de afvoerleiding.  
Aansluiting aan de koudw aterkraan  
De aansluiting aan de waterleiding mag uitsluitend worden  
uitgevoerd met de aanvoerbuis die bij het apparaat is bij-  
geleverd; gebruik geen ander soort buis. Als onderdelen  
moeten worden vervangen mogen alleen originele onderde-  
len worden gebruikt.  
Sluit de aanvoerbuis aan een koudwaterkraan aan met een  
schroefdraad van ¾ gas en schroef hem goed vast aan de  
kraan.  
Als de waterleiding nieuw is of lange tijd niet gebruikt, laat  
dan eerst water lopen voordat u de aansluiting tot stand  
brengt, totdat het water helder is en zonder vuiltjes. Zonder  
deze voorzorg zou de watertoevoer verstopt kunnen raken  
met schade aan de machine.  
Elektrische aansluiting  
Steek de stekker in een randgeaard stopcontact (het aarden  
van de installatie is een veiligheidsmaatregel die is voorge-  
schreven door de wet), nadat u heeft gecontroleerd dat de  
spanning en frequentie van uw net corresponderen met die  
zijn aangegeven op het typeplaatje dat zich op de stalen  
binnendeur bevindt, en dat uw net is gedimensioneerd voor  
de maximum stroomsterkte die is aangegeven op het type-  
plaatje. Als de stekker niet in het stopcontact past moet  
deze laatste vervangen worden met een die wel past; ge-  
bruik geen adaptors of dubbelstekkers aangezien die  
verhitting of schroeien kunnen veroorzaken.  
Aansluiting aan de w armw aterkraan  
De vaatwasser kan worden voorzien van warm water uit de  
kraan (centrale verwarming, radiatoren) dat niet warmer mag  
zijn dan 60°C.  
In het geval dat de voedingskabel geschadigd raakt moet u  
zich voor het vervangen hiervan uitsluitend tot een erkende  
Installateur wenden.  
In dit geval wordt de tijdsduur van de afwas verkort met  
ongeveer 15 minuten en de doeltreffendheid enigszins ver-  
minderd.  
Het aansluiten aan de warmwaterkraan moet op dezelfde  
wijze worden uitgevoerd als het aansluiten aan de koud-  
waterkraan.  
Beveiliging tegen overlopen  
Uw vaatwasser is voorzien van een systeem dat de water-  
toevoer stopt op het moment dat er lekkage optreedt in de  
machine zelf. De machine is bovendien voorzien van een  
watertoevoerslang die bestendig is tegen zeer hoge druk en  
die rood van kleur wordt wanneer hij breekt. De beveiliging  
tegen overlopen wordt gegarandeerd door de tweede, door-  
zichtige slang die zich om de toevoerslang heen bevindt.  
Het is erg belangrijk dat u de slang regelmatig controleert.  
Als u ziet dat hij rood is, weet u dat u hem zo snel mogelijk  
moet vervangen. Bel een bevoegde installateur voor deze  
ingreep.  
NL  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Is a Good Habit to Get Into  
NOTICE  
must be performed, disconnect the appliance from the power  
supply.  
Carefully read the instructions contained in this manual, as  
they provide important information which is essential to safe  
and proper installation, use and maintenance of the  
appliance.  
5.Keep detergents out of the reach of children, who must  
also be kept away from the dishwasher when it is open.  
6.This appliance cannot be installed outdoors, not even if  
the area in which it is installed is covered by a roof; it is also  
very dangerous to leave it exposed to the rain and elements.  
7.Do not touch the heating element during or after a wash  
cycle.  
This appliance complies w ith the follow ing  
EEC directives:  
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent  
modifications;  
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility)  
and subsequent modifications.  
8.Do not lean or sit on the door when it is open, as this  
could overturn the dishwasher.  
9.If the appliance malfunctions, turn off water supply to the  
appliance and disconnect the plug from the wall socket.  
Then, consult the section entitled, "Troubleshooting." If you  
cannot resolve the problem, contact a service centre.  
10.Appliances which are no longer being used must be  
made inoperable by cutting the power supply cord and  
removing the door lock.  
- 97/17/EEC Labelling  
1.Carefully dispose of the packing material.  
2.After removing the packing, check to make sure that  
the appliance is not damaged. If in doubt, contact a  
qualified professional.  
3.The dishwasher must only be used by adults for the  
washing of household dishes and cooking utensils.  
4.Fundamental rules to follow when using the appliance:  
- Never touch the dishwasher when barefoot or with wet  
hands or feet;  
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this  
appliance, w e recommend:  
- We discourage the use of extension cords and multiple  
sockets;  
l call only the Service Centers authorized  
by the manufacturer  
- During installation, the power supply cord must not be  
excessively or dangerously bent or flattened;  
- If the appliance is not operating properly or maintenance  
l alw ays use original Spare Parts  
Close-up View (control panel)  
G
D
R
E
F
H
A
Start-Reset  
25  
5
6
B
C
Low rinse aid indicator light  
Cycle phase and delayed start indicator lights  
Delayed start select button  
ON - OFF Button  
ON - OFF Light  
Handle For Opening Door  
Knob For Selecting Cycles  
Low salt indicator light  
Start/Reset Button  
GB  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Close-up View (Interior)  
E
G
F
H
J
K
I
L
Bottom Sprayer Arm  
Salt Container Cap  
Upper Rack  
Top Sprayer Arm  
Rack Height Adjustor  
Low er Rack  
Washing Filter  
Detergent and Rinse Aid Dispenser  
7HFKQLFDOꢀFKDUDFWHULVWLFV  
Width  
cm. 60  
cm. 60  
Depth  
Height  
cm. 85  
Capacity  
12 standard place settings  
30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)  
See data plate  
Mains water pressure  
Power voltage  
Total absorber power  
Fuse  
See data plate  
See data plate  
GB  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Salt ......  
Salt  
The hardness of the water varies from place to place. If  
hard water is used in the dishwasher, deposits will form on  
the dishes and utensils.  
Adjusting Salt Consumption  
The dishwasher is designed to  
allow for adjusting the amount  
The appliance is equipped with a special softener that uses  
a salt specifically designed to eliminate lime and minerals  
from the water.  
of salt consumed based on the  
harness of the water used. This  
is intended to optimize and cus-  
tomize the level of salt con-  
sumption so that it remains at a  
minimum.  
Loading the Salt into the Softener  
Always use salt intended  
for use with dishwashers.  
Your Local Water Board can  
The salt container is  
supply the degree of hardness  
located beneath the  
of the water  
lower rack and should be  
in your area.  
filled as follows:  
1. Remove the lower rack  
and then unscrew and  
remove the cap from the  
salt container;  
2. If you are filling the  
container for the first time,  
fill it with water;  
To adjust salt consumption, proceed as follows:  
1) Unscrew the cap from the salt container.  
2) There is a ring on the container with an arrow on it (see  
figure to the side), if necessary, rotate the ring in the anti-  
clockwise direction from the "_" setting towards the " +"  
sign, based on the hardness of the water being used.  
It is recommended that adjustments be made in accord-  
ance with the following schema:  
3. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and  
introduce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount  
of water to come out of the salt container.  
4. Carefully screw the cap back on.  
:DWHUKDUGQHVV  
The salt container should be filled up when the low salt  
indicator light "E" flashes. Once you have loaded the salt for  
the first time, it is normal that the low salt indicator light  
stays on or flashes for about 5 consecutive cycles.  
0- 10  
0-17  
0 -1,7  
/
0
/
Warning: To prevent rust from forming, we advise you to  
load the salt before starting a wash cycle.  
10- 25  
18-44  
1,8 - 4,4  
20  
40  
60  
60  
40  
25  
-
25 - 50 45 - 89 4,5- 8,9  
MED  
> 50  
> 89  
> 8,9  
+
GB  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergent and Rinse Aid ....  
Rinse Aid  
Detergent  
This product makes dishes sparkle more as it improves their  
drying. The rinse aid container is situated on the inside of the  
appliance door; you should refill it when you see the container  
is empty by means of indicator D.  
(If your dishwasher is fitted with a low rinse aid” indicator  
light, fill the container up when the indicator light flashes or  
lights up).  
Detergent specifically intended for use with dishwashers  
must be used. The dispenser must be refilled before the  
start of each wash cycle following the instructions provided  
in the " Wash Cycle Table." The detergent dispenser is  
located on the inside panel of the door.  
Loading the detergent  
To open lid "A", press button "B". The cleaning detergent  
should be introduced into the two containers "C"and "D"  
up to the rim.  
After pouring in the detergent, replace the lid, pressing  
down until it clicks.  
Loading the Rinse Aid  
To open the dispenser, turn the "C" cap in the anti-clockwise  
direction and then pour in the rinse aid, making sure not to  
overfill. The amount of rinse aid used for each cycle can be  
regulated by turning the "F" dose adjustor, located beneath  
the " C" cap, with a screwdriver. There are 6 different  
settings; the normal dosage setting is 4.  
Dishwasher detergent in tablets is now available on the  
market, in which case you should place one tablet into  
container "D" and replace the lid.  
Notice: To facilitate closing the cover, remove any  
excess detergent on the edges of the dispenser.  
F
C
B
C
D
D
25 gr  
.
5 gr.  
Important:  
Proper dosage of the rinse aid improves drying.  
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs,  
the dosage adjustor should be turned to a higher setting. If  
the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor to a  
lower setting.  
A
Warning  
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine the detergent, salt and rinse aid all in one.  
If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the  
formation of white streaks on your dishes or on the appliance interior.  
Add rinse aid to the corresponding container only if you are dissatisfied with the results on your dishes.  
In any case, please read the manufacturer's instructions provided on the packet.  
GB  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading the Dishw asher  
Load examples  
Before placing the dishes in the dishwasher, remove the  
larger food particles to prevent the filter from becoming  
clogged, which results in reduced performance.  
If the pots and pans have baked-on food that is extremely  
hard to remove, we recommend that they be allowed to  
soak before they are washed. This will eliminate the need  
for extra wash cycles.  
Top Rack  
Bottom Rack  
Pull out the racks to facilitate loading the dishwasher.  
How to Use the Low er Rack  
We recommend that you place the most difficult to clean  
items on the bottom rack: pots, pans, lids, serving dishes  
and bowls, as shown in the figure to the right.  
It is preferable to place serving dishes and lids on the  
sides of the racks in order to avoid blocking the rotation  
of the top spray arm.  
- Pots, serving bowls, etc. must always be placed top  
down.  
- Deep pots should be slanted to allow the water to flow  
out.  
- Insert the cutlery into the basket: knives and utensils  
with sharp blades or tips  
should be positioned with the  
A
sharp parts at the bottom.  
Position all cutlery items so  
that they don't touch.  
If the rack has side baskets,  
the spoons should be loaded  
individually into the  
appropriate slots (see fig. A).  
- Especially long utensils  
should be placed in the  
A
horizontal position at the  
front of the upper rack.  
How to Use the Upper Rack  
The upper rack is designed to hold more delicate and  
lighter dishware, such as glasses, coffee and tea cups  
and saucers, as well as plates, small bowls and shallow  
pans (as long as they are not too dirty).  
- Position the dishes and cookware so that they do not  
get moved by the spray of water.  
1
How to adjust the Upper rack ...  
2
4
A
The top rack can be adjusted using the two rack heights  
(top and bottom). To adjust the rack, open up the tabs  
that lock the guides and pull out the rack. Arrange the  
rack with the back wheels in either the top or bottom  
position and then insert it along the guides until the front  
wheels are on as well. Close the tabs to lock the rack in  
place (see Fig. F).  
3
Fig. F  
GB  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Turning on the Appliance  
First of all.  
At the end of the w ash cycle.  
Turn on the water tap completely and press ON-OFF button  
"A". you will hear a short beep and indicator light "B" lights  
up.  
The end of the wash cycle is indicated by two short beeps  
and the flashing of the drying phase indicator light.  
• Press button "A" to turn the appliance off.  
Turn off the water tap.  
Now the appliance is on and awaiting instructions.  
• Wait a few minutes before unloading the dishes: if you  
wait a little while, they dry better thanks to the steam.  
Empty the lower rack first.  
Starting and selecting the cycle.  
Turn the cycle selector knob "D" clockwise until the reference  
notch on the knob corresponds with the number or symbol  
for the cycle you wish to set (consult the wash cycle table on  
page 17, especially when first using the appliance).  
If the appliance door is shut, press the Start button " R" and  
you will hear a beep; the cycle will start up within a few  
seconds.  
Warning: when you open the dishwasher door after the wash  
cycle has just ended or is under way, take care not to scald  
yourself with the hot steam.  
You decide w hen it starts.  
Cycle phase indicator lights  
When you have loaded the dishes, you can choose when to  
start your dishwasher before setting the wash cycle desired.  
Press button " H" to delay the start of the wash cycle by 12,  
9, 6 or 3 hours. Each time you press it, you will hear a short  
beep and the indicator light "G" corresponding to the selected  
delay will come on.  
The dishwasher is provided with 4 indicator lights "G" which  
come on in sequence as the appliance is performing that  
specific phase of the wash cycle.  
These phases are:  
Now you can select the desired wash cycle and, after you  
hear the beep, the countdown to the delayed start will begin.  
If you have set a 12 hour delay, for example, once you have  
selected the wash cycle, the 12 hour indicator light will flash  
followed by the others in sequence until the set time delay is  
up. A quick look at the indicator lights will keep you informed  
of the countdown progress at all times.  
pre-wash, wash,  
rinses,  
drying  
Cancelling or modifying a w ash cycle in progress…..  
Premise: You can cancel the wash cycle in progress, if it has  
only just started.  
To modify a wash cycle, keep the RESET button " R" pressed  
for about 5 seconds: a prolonged beep will sound, followed  
by three short beeps. Indicator light " G" will turn off and at  
this point, all the settings will have been cancelled.  
To select a new wash cycle, repeat the operations illustrated  
in the paragraph entitled "starting and selecting the cycle".  
Dual function of indicator lights "G"  
1) flashing to indicate a delayed start: to remind you  
that you have set a delayed start;  
2) on and not flashing beneath the cycle phase symbol:  
meaning the cycle has started and is in the phase indicated  
by the symbol.  
Warning: the knob must be turned clockwise from wash  
cycle 1 to 6, an anti-clockwise from wash cycle 6 to 1.  
If you have left out a dish…  
You can interrupt a wash cycle by pressing the ON-OFF  
button, then place the dishes you had left out into the  
appliance, which will start up from where it was interrupted  
when you turn it back on.  
Have you changed your mind?  
If you change your mind, you can set a shorter time delay:  
press button "H" to select it. You need not reset the wash  
cycle.  
If on the other hand you want to cancel the delay set and  
you want the cycle to start immediately, press button "H"  
repeatedly until the cycle starts and indicator light "G"  
corresponding to the cycle start phase comes on.  
There's been a pow er failure? Have you opened the  
dishw asher door?  
The wash cycle stops and then restarts when the electricity  
comes back on or when the door is shut.  
GB  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wash Cycle Table  
Dishw asher w ashing guarantees your dishes w ill be cleaned in a hygienic setting for  
safer, cleaner results.  
'HWHUJHQW 5LQVH :DVKꢀF\FOH  
&\FOHꢀVHOHFWLRQ  
LQVWUXFWLRQV  
IRU  
$LG  
GXUDWLRQ  
ꢃWROHUDQFH  
“ꢄꢅꢆꢀꢇ  
&\FOH  
&\FOHꢀGHVFULSWLRQ  
SUHZDVK  
ꢂꢀZDVK  
Pre-wash with hot water at 40°C  
Extended wash at 65°C.  
pans (not to be used for 2 cold rinses  
Very dirty dishes and  
ꢄꢉꢅꢌ  
ꢄꢇꢀ,QWHQVLYH  
ꢈꢂꢉꢈꢀJUꢊ  
delicate items).  
Rinse with hot water at 65°C.  
Drying.  
Extended wash at 50°C.  
Cold rinse  
Rinse with hot water at 70°C.  
Drying.  
Normally dirty pans and  
dishes. Standard daily  
cycle.  
ꢎꢉꢌ  
ꢄꢍꢅꢌ  
ꢉꢏꢌ  
ꢉꢇꢀ1RUPDO  
ꢍꢇꢀ(FR  
ꢍꢅꢀJUꢊ  
ꢈꢀꢂꢀꢉꢈꢀJ  
ꢉꢈꢀJUꢊ  
Environmentally-friendly  
cycle, with low energy  
consumption levels,  
suitable for normally dirty  
pans and dishes.  
2 Cold pre-washes  
Extended wash at 50°C  
Hot rinse at 65°C  
Drying  
Economic and fast cycle  
to be used for slightly  
dirty dishes. Run cycle  
immediately after use.  
No drying.  
Short wash at 50°C.  
Rinse with hot water at 50°C.  
ꢏꢇꢀ5DSLGꢀꢉꢈꢌ  
ꢈꢇꢀ6RDN  
Preliminary wash cycle  
for dishes and pans  
awaiting completion of  
the load with the dishes  
from the next meal.  
Short cold wash to prevent food  
from drying onto the dishes.  
ꢄꢉꢌ  
Special cycle to be used  
for more delicate items  
which are sensitive to  
high temperatures. Run  
cycle immediately after  
use.  
Wash at 50°C  
Rinse at 45°C  
Hot rinse at 65°C  
Drying  
ꢑꢐꢌ  
ꢐꢇꢀ&U\VWDO  
ꢉꢈꢀJ  
GB  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Energy Saving Tips  
- Use the right amount of detergent: if you use too much  
detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather,  
a greater negative impact on the environment.  
- It is important to try and run the dishwasher when it is fully  
loaded in order to save on energy. In order to prevent odors  
from forming and food from caking onto the dishes, you  
can run the hold cycle.  
- There is no utility in rinsing dishes, cookware and utensils  
before placing them in the dishwasher.  
- Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends  
on the type of dishware, cookware and utensils being  
washed and how dirty they are.  
How to Keep Your Dishw asher in Shape  
When You Go on Holiday  
After Every Wash  
When you go on holiday, it is recommended that you run a  
wash cycle with the dishwasher empty and then remove  
the plug from the socket, turn off the water supply and  
leave the door of the appliance slightly ajar. This will help  
the seals last longer and prevent odors from forming within  
the appliance.  
After every wash, turn off the water supply to the appliance  
and leave the door slightly ajar so that moisture and odors  
are not trapped inside.  
Remove the Plug  
Before cleaning or performing maintenance, always remove  
the plug from the socket. Do not run risks.  
Moving the Appliance  
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical  
position. If absolutely necessary, it can be positioned on its  
back.  
No Solvents or Abrasive Cleaning Products  
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do  
not use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use  
only a cloth and warm soapy water.  
Seals  
To remove spots or stains from the surface of the interior,  
use a cloth dampened with water and a little white vinegar,  
or a cleaning product made specifically for dishwashers.  
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher  
is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning  
with a damp sponge will prevent this from occuring.  
GB  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning and Special Maintenance  
The filter assembly  
If you want consistent good results from your dishwasher,  
1
A
you need to clean the filter assembly.  
The food particles are  
removed from the wash  
water, allowing it to be  
recirculated during the  
cycle, filtered perfectly.  
For this reason, it is a  
good idea to remove the  
larger food particles  
trapped inside the semi-  
circular filter A and cup  
Cafter each wash; to  
B
2
C
D
C
To remove filter “B, turn it anti-clockwise. Use a small non-  
metallic brush for cleaning.  
Reassemble the filter parts (as shown in the figure) and  
reinsert the whole assembly into the dishwasher. Position it  
into its housing and press downwards.  
The dishwasher is not to be used without filters. Improper  
replacement of the filters may reduce the efficiency of the  
wash and even damage your dishwasher.  
B
A
remove the filter  
assembly, pull the cup  
handle upwards. All you  
need to do is rinse them under running water.  
Cleaning the Sprayer Arms  
The entire filter assembly should be cleaned thoroughly once  
a month: semi-circular filter A + cup C + cylindrical filter B+  
microfilter D.  
It may happen that food particle become encrusted on the  
sprayer arms and block the holes (see " Close up view  
(interior)", letters F-I). Check the sprayer arms periodically  
and clean them when needed.  
Troubleshooting  
It may occur that the dishwasher does not function or does not  
function properly. Before calling for assistance, let us see what can  
be done first: have you forgot to press one of the buttons or to  
perform an essential operation?  
The Dishw asher Does Not Start  
Have you checked whether:  
- the plug is pushed into the socket correctly;  
- the power is on in the house;  
- the door is closed properly;  
- the ON-OFF switch is on "ON";  
- the water supply is turned on.  
Tap off alarm  
If you have forgotten to turn the water tap on, your appliance will  
remind you of this by sounding a few short beeps for a few minutes.  
Turn the tap on and your appliance will start up again after a few  
minutes. Were you to be absent when these beeps are sounded, the  
appliance will be blocked automatically and indicator lights 2 and 3  
(wash and rinses) will flash rapidly. Turn the appliance off at the ON-  
OFF button, turn on the water tap and wait approximately 20  
seconds before turning the appliance back on; repeat the  
programming operations and the selected wash cycle will start up  
again.  
The Dishw asher Does Not Load Water  
Have you checked whether:  
- the water is turned on and the hose is connected properly;  
- the water supply to the house is on and has sufficient  
pressure;  
- the water supply hose is crimped or bent;  
- the filter for the water supply hose is clogged.  
The Dishes Are Not Clean  
Clogged filter alarm  
If the appliance is blocked and indicator lights 1 (pre-wash) and 3  
(rinses) flash rapidly, this means the filter is clogged by large particles  
of food residue. Turn the appliance off, clean the filter thoroughly  
and reposition it in its seat as illustrated on this page. Then turn it  
back on. Repeat the programming operations and the wash cycle  
will start up again.  
Have you put the right amount of detergent into the dispenser?  
Is the wash cycle suitable for the dishes you have placed inside the  
appliance?  
Are the filter and microfilter clean?  
Can the sprayer arms turn freely?  
Water load solenoid valve malfunction alarm.  
If indicator light 2 (wash) flashes rapidly, TURN the dishwasher OFF  
AND BACK ON AGAIN after one minute. If the alarm persists, first  
turn off the water tap to avoid any flooding and then cut off the  
electricity supply and call for technical assistance.  
The Dishw asher Does Not Drain  
Have you checked whether:  
- the drain hose is crimped or bent.  
Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes  
Have you checked whether:  
- the lid to the salt container is closed properly;  
- the rinse aid dosage is correct.  
If, despite all these checks, the dishwasher still does not function  
and/or the problem persists, contact the nearest authorised service  
centre and provide them with the following information:  
- the nature of the problem;  
Error messages.  
- the model type number (Mod. ...) and the serial number (S/N ....),  
which are indicated on the plate located on the side of the inner  
part of the door.  
Your dishwasher is equipped with a safety system which is able to  
detect any operating anomalies. These anomalies are reported by  
one or two wash cycle indicator lights "G" flashing rapidly.  
Take a note of which lights are flashing, turn the appliance off and  
call for technical assistance.  
Never call on unauthorised technicians and refuse to allow parts to  
be installed that are not original spare parts.  
GB  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Positioning the appliance  
Drain hose connection  
Place your dishwasher where you want to install it. The  
appliance can even be placed so that its sides or back panel  
are side by side with furniture or up against the wall. The  
dishwasher is provided with water supply and drain hoses,  
which can be directed towards the left or right to facilitate  
appropriate installation.  
Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter  
of 4 cm or place it over the  
sink. Avoid restricting or  
bending it. Use the special  
plastic elbow provided (see fi-  
gure) to position it in the best  
possible way. The part of the  
pipe marked with the letter A  
should be between 40 and 100  
cm above the ground.  
A
Levelling  
Once the appliance is positioned, adjust the feet by screwing  
them in or out depending on how high you want it and level  
it so that it is horizontal; however it must not be tilted by  
more than 2° under any circumstances.  
If the appliance is level, this will help ensure its correct  
operation.  
The pipe should not be  
immersed in water.  
Warning: the special plastic elbow should be fastened firmly  
onto the wall to prevent the drain hose from moving and  
allowing water to spill outside the drain.  
Thisdishwashermodelcanbebuiltunderasingleworktop(please  
readtherelevantinstructionsheet).  
Cold w ater connection.  
Electrical connection  
This electric household appliance should be connected to  
the water mains using the cold water supply hose provided  
with the appliance only. Do not use a different hose. In the  
event of replacements, use original spare parts only.  
Connect the cold water supply hose to a 3/4 gas threaded  
connection, taking care to screw it tightly onto the tap.  
If the water hoses are new or have been out of use for an  
extended period of time, let the water run to make sure it is  
clear and free of impurities before making the connection. If  
this precaution is not taken, the water inlet could get blocked,  
causing damage to your dishwasher.  
Plug the appliance into a socket provided with an efficient  
earth connection (the systems earthing is a guarantee of  
safety provided for by law), after having checked that the  
mains voltage and frequency values correspond to those stated  
on the rating plate located on the stainless steel inner door  
of the appliance and that the electrical system to which the  
dishwasher is connected is sized for the maximum current  
indicated on said rating plate. If the power socket to which  
the appliance is connected is not compatible with the plug,  
replace it with a suitable plug rather than using adapters or  
multiple plugs as these could cause overheating or burns.  
Hot w ater connection  
If the electricity supply wire is damaged, we recommend you  
contact authorised Technical Assistance service centres  
exclusively for a replacement.  
Your dishwasher can be supplied with hot water from the  
mains supply (if you have a central heating system with  
radiators) at a temperature of no more than 60°C.  
In this case, the wash cycle time will be about 15 minutes  
shorter and the wash will be slightly less effective.  
The connection must be made to the hot water supply  
following the same procedures as those indicated for the  
cold water connection.  
Anti-flooding protection  
Your dishwasher is provided with a special system which  
blocks the water supply in the event of leaks inside the  
appliance. It is further equipped with a water inlet hose that  
can withstand extremely high pressures and that turns red in  
the event of breakage. Safety in the event of flooding is  
ensured by the second clear hose that contains the former. It  
is vital that you check it on a regular basis: if you see it has  
turned red, then you know you have to replace it as soon as  
possible. Call for an authorised technical engineer to come  
and replace it.  
GB  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung  
ACHTUNG  
5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom  
geöffneten Geschirrspüler fern.  
6.Das Gerät darf auf keinen Fall im Freien installiert werden,  
auch dann nicht, wenn der Installationsraum überdacht sein  
sollte. Es ist gefährlich, das Gerät Regen und Gewittern  
auszusetzen.  
Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam  
durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit  
bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.  
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-  
Richtlinien:  
- 73/23/EWG (Niederspannung) und nachfolgenden  
Änderungen;  
7.Berühren Sie während oder sofort nach einem Spülgang  
nicht den Elektrowiderstand.  
- 89/336/EWG (elektromagnetische Verträglichkeit) und  
nachfolgenden Änderungen.  
- 97/17/CE (Etikettierung)  
1.Entfernen Sie sorgfältig das Verpackungsmaterial.  
2.Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu Ihnen  
beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb ohne  
zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu haben.  
3.Der Geschirrspüler darf nur von Erwachsenen benutzt  
werden und ausschließlich für Geschirr des privaten  
Hausgebrauchs.  
8.Stützen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür,  
der Geschirrspüler könnte nach vorne kippen.  
9.Sollten Störungen auftreten, schließen Sie bitte sofort den  
Wasserzufuhrhahn und ziehen Sie den Netzstecker aus der  
Steckdose. Konsultieren Sie daraufhin den Abschnitt "Gibt's  
ein Problem?". Sollten Sie die Lösung nicht finden, dann  
wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene  
Kundendienststelle.  
10.Vor der Entsorgung des Altgerätes, schneiden Sie bitte  
das Kabel durch und entfernen Sie das Schloß.  
4.Befolgen Sie bitte die nachstehenden Grundregeln:  
- Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen  
Händen oder barfuß, wenn Sie auf nassem Bodenbelag  
stehen.  
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses  
Gerätes zu gew ährleisten, bitte folgendes beachten:  
- Vom Einsatz von Mehrfachsteckern, Adaptersteckern oder  
Verlängerungen wird abgeraten;  
- Achten Sie bei der Installation darauf, daß das Speisekabel  
nicht geknickt oder gefährlich eingeklemmt wird.  
- Trennen Sie das Gerätz im Fehlerfall, bei der Wartung und  
Reinigung vom Stromnetz.  
l w enden Sie sich ausschließlich an unsere  
autorisierten Service-Stellen  
l verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile  
verw endet w erden  
Aus der Nähe betrachtet (Schalterblende)  
G
D
R
E
F
H
A
Start-Reset  
25  
5
6
B
C
ON/OFF-Taste  
Klarspülermangelanzeige  
ON/OFF-Anzeigeleuchte  
Türgriff  
Kontrollleuchten für Spülprogrammphasen  
und Startzeivorw ahl  
Programmw ählerknopf  
Salzmangelanzeige  
Taste Startzeitvorw ahl  
Start/Reset-Taste  
DE  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aus der Nähe betrachtet (Innenraum)  
E
G
F
H
J
K
I
L
Unterer Sprüharm  
Oberkorb  
Salzbehälterdeckel  
Filtereinsatz  
Oberer Sprüharm  
Höhenverstellung des Korbes  
Unterkorb  
Reiniger- und Klarspülbehälter  
Technische daten  
Breite  
cm. 60  
cm. 60  
Tiefe  
Höhe  
cm. 85  
Fassungsvermögen  
12 maßgedecke  
Anschluß-Wasserdruck  
Betriebsspannung  
Leistung  
30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)  
Siehe Typenschild  
Siehe Typenschild  
Siehe Typenschild  
Sicherung  
DE  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Salz....  
Salz  
Einstellen des Salzverbrauchs  
Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je  
höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde  
hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es  
zu Verkrustungen auf dem Geschirr.  
Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs  
je nach Härtebereich des  
Wassers vorbereitet, so daß der  
Salzverbrauch  
auf  
ein  
Dank des Entkalkers, in den Geschirrspüler-Spezialsalz  
eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befreit.  
notwendiges Minimum optimiert  
und individuell gestaltet werden  
kann.  
Einllen von Salz in den Entkalker  
Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler.  
Der Salzbehälter befindet  
Auskunft über den Härtegrad  
des Wasser in Ihrem Wohngebiet  
erhalten  
sich unter dem Unterkorb  
Sie jederzeit bei Ihren  
und wird wie folgt gefüllt:  
Stadtwerken.  
1. Den Unterkorb  
herausnehmen und den  
Stöpsel des Belters  
abschrauben.  
Zum Einstellen befolgen Sie bitte die folgenden Anleitungen:  
1) Schrauben Sie den Stöpsel des Salzvorratbehälters ab.  
2) Auf dem Rand des Belters befindet sich ein Pfeil (siehe  
nebenstehende Abbildung),  
2. Wird der Salzbehälter  
zum ersten Mal gefüllt,  
muß er zuerst mit Wasser  
Wenn nötig, drehen Sie den Pfeil vom Zeichen " _“ entgegen  
den Uhrzeigersinn auf das Zeichen "+“ je nach der Härte  
des zugeführten Wassers.  
gefüllt werden.  
3. Unter Verwendung des  
Wir empfehlen, das Einstellen nach dem folgenden Schema  
vorzunehmen:  
Trichters ca. 2 kg Salz  
einllen. Es ist normal, daß hierbei etwas Wasser austritt.  
4. Den Stöpsel sorgfältig wieder aufschrauben.  
Der Salzbehälter muss dann nachgefüllt werden, wenn die  
Salzanzeige "E" blinkt. Nachdem Sie zum ersten Mal Salz  
eingefüllt haben könnte die Nachfüllanzeige für weitere 5  
Spülgänge eingeschaltet bleiben bzw. blinken.  
Wasserhärte  
Salzverbra-  
Reichweite  
Positions-  
wähler  
uch(gram-  
m/spülgan-  
g)  
(Spulgange-  
/2kg)  
°dH  
°fH  
mmol/l  
Achtung: Um Rostbildung zu verhindern empfiehlt es sich,  
das Salz vor Beginn eines vollständigen Spülprogramms  
einzufüllen.  
0 ¸ 10  
10¸ 25  
25 ¸ 50  
> 50  
0 ¸ 17  
18 ¸ 44  
45 ¸ 89  
> 89  
0 ¸ 1,7  
1,8 ¸ 4,4  
4,5 ¸ 8,9  
> 8,9  
/
0
/
20  
40  
60  
60  
40  
25  
-
MED  
+
DE  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reiniger-und Klarspüler ....  
Klarspüler  
Reiniger  
Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Glanz,  
denn er verbessert den Trockenprozess. Die  
Klarspülerkammer befindet sich in der Innentür. Sie muss  
aufgefüllt werden, wenn Sie anhand des Sichtfensters „D“  
sehen, dass sie leer ist.  
Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert  
bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor  
Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des  
Abschnitts "Programm-Tabelle" ein. Der Reinigerbehälter  
befindet sich im Innern der Tür.  
(Ist Ihr Geschirrspüler mit einer Klarspüler-Kontrollleuchte“  
ausgestattet, dann füllen Sie die Kammer, wenn diese  
Kontrollleuchte aufleuchtet bzw. blinkt.  
Einllen des Reinigers  
Drücken Sie die Taste " B, um den Deckel “A" zu öffnen.  
Füllen Sie beide Kammern " C ", " D" bis zum Rand mit  
Spülmittel.  
Einllen des Klarspülers  
Drehen Sie den Deckel "C" des Klarspülerbehälters nach  
links ab; achten Sie bei Einllen darauf, daß kein Klarspüler  
überläuft. Der Klarspüler kann durch Regulieren (mittels eines  
Schraubenziehers) des unter dem Deckel " C" befindlichen  
Reglers " F" dosiert werden. Es sind 6 verschiedene  
Einstellungen möglich, normalerweise ist er auf Pos. 4  
voreingestellt.  
Schließen Sie daraufhin den Deckel, bis er einrastet.  
Sie finden auch Geschirrspülmittel in Tablettenform im  
Handel. Falls Sie solche Tabs benützen, geben Sie eine davon  
in die Dosierkammer " D" und schließen Sie daraufhin die  
Klappe.  
B
C
D
F
C
25 gr  
.
5 gr.  
D
Wichtig:  
Eine geeignete Klarspüler-Dosierung ermöglicht ein optimales  
Trocknen.  
Sollten auf dem gespülten Geschirr Wassertropfen oder -  
flecken hinterbleiben, muß der Dosierer auf höhere  
Zahlenwerte gedreht werden. Sollten auf dem gespülten  
Geschirr weiße Streifen hinterbleiben, muß der Dosierer auf  
niedrigere Zahlenwerte gedreht werden.  
A
Achtung: Um das Einrasten des Deckels zu erleichtern  
sä u b e rn Sie b it t e d ie Ka m m e rka n t e n vo r d e m  
Verschließen von eventuellen Reinigerresten.  
Achtung  
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler beinhalten (3 in 1). Sollte das  
Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, können Sie zuzüglich weiteres Salz in den  
entsprechenden Belter einllen, um weiße Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu verhindern.  
Füllen Sie nur dann Klarspüler in den Belter, wenn der Trockengrad Ihres Geschirrs nicht zufriedenstellen sein sollte.  
Beachten Sie auf jeden Fall die Hinweise auf der Verpackung.  
DE  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einsortieren des Geschirrs  
Beschickungsbeispiele  
Unterkorb Oberkorb  
Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das  
Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht  
verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde.  
Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten  
Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie  
vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen.  
Ziehen Sie die Körbe ganz heraus, Sie erleichtern sich  
hierdurch das Einsortieren des Geschirrs.  
Was gehört in den Unterkorb  
Sortieren Sie in den Unterkorb Geschirr wie:  
Töpfe, Deckel, flache und tiefe Teller, wie auf den  
Abbildungen veranschaulicht.  
Servierteller und große Deckel sollten ganz seitlich einsortiert  
werden, und zwar so, daß der obere Sprüharm unbehindert  
drehen kann.  
- Töpfe, Salatschüsseln usw. müssen immer umgedreht,  
d.h. mit dem Boden nach oben einsortiert werden;  
- sehr hohes Geschirr sollte schräg einsortiert werden, damit  
das Wasser besser ablaufen kann;  
- Ordnen Sie das Besteck in den Besteckkorb ein: Messer  
mit scharfen Schneiden und andere spitze Küchenutensilien  
sind mit nach unten  
gerichteten Schneiden bzw.  
Spitzen einzuordnen. Ordnen  
A
A
Sie das gesamte Besteck so  
ein, dass sich die einzelnen  
Teile nicht berühren.. Ist der  
Besteckkorb seitlich mit  
Schlitzen versehen, werden  
Kaffeelöffel einzeln in diese  
Schlitze eingesteckt (Abb.A).  
Besonders langes Besteck  
muß vorne in den Oberkorb  
eingelegt werden.  
Was gehört in den Oberkorb  
Sortieren Sie in den Oberkorb das empfindliche und  
zarte Geschirr wie Gläser, Tee- und Kaffeetassen,  
Untertassen, jedoch auch Teller, flache Schüsseln, leicht  
verschmutzte flache Töpfe und Pfannen.  
- Sortieren Sie zartes bzw. leichtes Geschirr so ein, daß  
es durch den Wasserstrahl nicht umgeworfen wird.  
1
2
4
Versetzen des Oberkorbs  
Der Oberkorb ist höhenverstellbar, und kann demnach höher  
oder tiefer eingesetzt werden. Öffnen Sie hierzu die  
Sperrflügel der Laufschiene und ziehen Sie den Oberkorb  
heraus. Setzen Sie diesen nun mit den hinteren Rollen  
entweder höher oder tiefer ein, schieben ihn nun ganz  
ein, bis sich auch die vorderen Rollen auf der gewünschten  
Höhe der Laufschiene befinden. Sperrflügel nun wieder  
schließen. (Abb. F).  
3
Abb.F  
DE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme des Gerätes  
Einstellen eines Spülprogramms  
Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den  
Hinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass  
der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, drücken  
Sie die auf der Schalterblende befindliche ON/OFF-Taste "A",  
die Anzeigeleuchte "B" leuchtet auf.  
Ende eines Spülprogramms  
Das Ende des Spülgangs wird durch 2 kurze Signaltöne und  
durch Blinken der Trockengang-Anzeigeleuchte angezeigt.  
• Schalten Sie das Gerät durch Druck auf die Taste "A" aus.  
• Drehen Sie den Wasserhahn zu.  
Der Geschirrspüler ist somit elektrisch eingeschaltet; wählen  
Sie nun ein Spülprogramm.  
• Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr  
herausnehmen: auf diese Weise trocknet das Geschirr durch  
den heißen Dampf teilweise von selbst.  
Wahl und Start des Spülprogramms  
Entleeren Sie zuerst den Unterkorb.  
Drehen Sie den Programmwählerknopf "D" im Uhrzeigersinn,  
bis die auf dem Knopf befindliche Bezugskerbe mit der  
Nummer oder dem Symbol des gewünschten Programms  
übereinstimmt. (Ziehen Sie zur Programmwahl, besonders bei  
erstmaligem Gebrauch des Gerätes, die Programmtabelle  
dieses Handbuchs zu Rate).  
Vorsicht: Wird die Gerätetür während des Spülvorgangs oder  
unmittelbar nach Beendigung des Spülprogramms geöffnet,  
tritt heißer Wasserdampf aus. Verbrennen Sie sich nicht daran!  
Sobald die Gerätetür geschlossen und die Start-Taste "R"  
gedrückt wird, vernehmen Sie ein akustisches Signal, worauf  
sich innerhalb weniger Sekunden das Programm in Gang setzt.  
Bestimmen Sie, wann der Spülgang starten soll.  
Nach Beschickung des Geschirrspülers können Sie vor der Wahl des  
geeigneten Programms entscheiden, wann der Spülgang starten  
soll.  
Mittels der Drucktaste "H" kann der Spülgang um 12, 9, 6 und 3  
Stunden verschoben, bzw. im Voraus programmiert werden. Bei  
jedem Druck auf die Taste ertönt ein kurzes akustisches Signal, und  
die der gewünschten Startverzögerung entsprechende  
Anzeigeleuchte "G" schaltet sich ein.  
Programmphasen-Anzeigeleuchten  
Der Geschirrspüler ist mit 4 Anzeigeleuchten "G" ausgestattet;  
diese leuchten der Reihe nach auf, und zeigen an, welche  
Programmphase gerade läuft,  
und zwar:  
Nun kann das gewünschte Spülprogramm gewählt werden. Das  
Ertönen eines akustischen Signals zeigt an, dass die rückwärtige  
Zeitrechnung der vorgewählten Wartezeit läuft.  
Wurde zum Beispiel eine Startverzögerung von 12 Std. eingestellt,  
blinkt nach Einstellen des Programms die 12 Std.-Anzeigeleuchte,  
daraufhin blinken nacheinander die übrigen Anzeigeleuchten, bis  
zum Ablauf der gesamten Vorwahlzeit. Mit einem kurzen Blick wissen  
Sie also sofort, in wie viel Stunden bzw. Minuten das Programm  
startet.  
Vorspülen, Spülen, Klarspülen, Trocknen  
Löschen oder Ändern eines laufenden Programms  
Anmerkung: Ein schon laufendes Programm kann nur dann  
gelöscht werden, wenn es gerade erst in Gang gesetzt wurde.  
Um ein Programm zu ändern, halten Sie für ca. 5 Sekunden  
die Taste RESET "R" gedrückt: Sie vernehmen ein längeres  
akustisches Signal gefolgt von 3 kurzen ‚Bip'-Tönen. Die  
Anzeigeleuchte "G" erlischt; sämtliche Einstellungen wurden  
gelöscht.  
Doppelfunktion der Anzeigeleuchten "G"  
1) die der Vorwahlzeit entsprechende Anzeigeleuchte blinkt: um  
darauf aufmerksam zu machen, dass ein verzögerter Start eingestellt  
wurde  
2) sie bleibt eingeschaltet, und zwar unter dem Symbol der jeweiligen  
Programmphase, ohne zu blinken, was bedeutet, dass die von diesem  
Symbol angezeigte Programmphase gerade läft.  
Stellen Sie nun gemäß der Hinweise des Abschnitts "Wahl  
und Start des Spülprogramms" das neue Programm ein.  
Achtung: Von Programm 1 bis Programm 6 muss der  
Drehknopf im Uhrzeigersinn gedreht werden, von Programm  
6 zurück zu Programm 1 dagegen muss er gegen den  
Uhrzeigersinn gedreht werden.  
Möchten Sie die Einstellung ändern?  
Sollte dies der Fall sein, können Sie eine niedrigere Startverzögerung  
einstellen: Drücken Sie die Taste "H", um diese anzuwählen. Eine  
vorherige Nullstellung des Programms ist nicht erforderlich.  
Wenn Sie nachträglich noch etwas einsortieren möchten  
Der Spülgang kann durch Drücken der ON/OFF-Taste  
unterbrochen werden; füllen Sie daraufhin das noch  
einzusortierende Geschirr ein. Nach erneutem Einschalten des  
Geschirrspülers läuft der Spülgang an der Stelle weiter, an der  
er unterbrochen wurde.  
Möchten Sie jedoch die eingestellte Startverzögerung löschen, und  
das Programm sofort starten, dann drücken Sie die Taste "H" so  
lange hintereinander, bis sich das Spülprogramm in Gang setzt,  
und sich demnach die der Programmstartphase entsprechende  
Anzeigeleuchte "G" einschaltet.  
Ist der Strom ausgefallen? Haben Sie die Tür des Gerätes  
geöffnet?  
Das Programm unterbricht den Reinigungsvorgang bei  
Stromausfall oder bei Öffnen der Gerätetür und nimmt ihn  
wieder an derselben Stelle auf, sobald die Stromzufuhr wieder  
gegeben ist bzw. sobald die Tür wieder geschlossen wird.  
DE  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programmtabelle  
Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit.  
3URJUDPPꢂ  
GDXHU  
ꢃ7ROHUDQ]  
“ꢄꢅꢆꢀRKQHꢇ  
6SOPLWWHO  
9RUVSOJDQJꢀꢁ .ODUVSOHU  
+DXSWVSOJDQJ  
+LQZHLVHꢀ]XU  
3URJUDPPZDKO  
%HVFKUHLEXQJꢀGHV  
6SOJDQJV  
6SOSURJUDPP  
Stark verschmutztes  
Geschirr, Töpfe und  
Pfannen (nicht  
geeignet für  
empfindliches  
Geschirr).  
Warmes Vorspülen (45°C)  
Verlängerter Spülgang bei 65°C  
2x Kaltes Klarspülen  
Heißes Klarspülen bei 65°C  
Trocknen  
ꢄꢉꢅꢌ  
ꢈꢁꢉꢈꢀJUꢊ  
ꢄꢇꢀ,QWHQVLYꢂ  
3URJUDPP  
Normal verschmutztes Verlängerter Spülgang bei 50°C  
Geschirr und Töpfe.  
Normaler täglicher  
Abwasch  
Kaltes Klarspülen  
Heißes Klarspülen bei 70°C  
Trocknen  
ꢎꢉꢌ  
ꢍꢅꢀJUꢊ  
ꢉꢇ7lJOLFKHU  
$EZDVFK  
Öko-Sparprogramm  
mit niedrigem  
2x kaltes Vorspülen,  
Verlängter Spülgang bei 50°C  
Heißes Klarspülen bei 65°C  
Trocknen  
Energieverbrauch,  
geeignet für normal  
verschmutztes  
ꢈꢁꢉꢈꢀJU  
ꢄꢍꢅꢌ  
ꢍꢇ(FR  
Geschirr.  
Kurzes Sparprogramm  
für nur leicht  
verschmutztes, sofort  
nach dem Gebrauch  
gespültes Geschirr  
Ohne Trocknen.  
Kurzer Spülgang bei 50°C  
Heißes Klarspülen bei 50°C  
ꢉꢈꢀJU  
ꢉꢏꢌ  
ꢄꢉꢌ  
ꢑꢐꢌ  
ꢏꢇꢀ.XU]  
Abspülen des  
Geschirrs, das erst  
später gespült werden  
soll  
Kalter Kurzspülgang, um ein  
Antrocknen der Speisereste zu  
vermeiden  
ꢈꢇꢀ(LQZHLFKHQ  
ꢐꢇꢀ.ULVWDOOJOlVHU  
Spezial-Programm für  
temperaturempfindlich-  
es, sofort nach dem  
Gebrauch zu  
Spülgang bei 50°C  
ꢉꢈꢀJU  
Lauwarmes Klarspülen bei 45°C  
Heißes Klarspülen bei 65°C  
Trocknen  
reinigendes Geschirr.  
DE  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tips zum Sparen  
- Dosieren Sie die richtige Reinigermenge: Durch Einllen  
einer zu hohen Reinigermenge wird Ihr Geschirr nicht sauberer,  
Sie belasten hierdurch nur die Umwelt.  
- Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll  
beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten  
Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder  
ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden.  
- Es ist nicht nötig, das Geschirr vor dem Einsortieren  
abzuspülen.  
- Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des  
Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen  
Verschmutzungsgrad ab.  
So halte ich das Gerät in Topform  
Nach jedem Spülgang  
Vor den Ferien  
Drehen Sie nach jedem Spülgang den Wasserhahn ab und  
lassen Sie die Tür Ihres Geschirrspülers etwas vorstehen, um  
die Bildung von Feuchtigkeit oder schlechten Gerüchen im  
Geräteinnern zu vermeiden.  
Bei längerer Abwesenheit, z.B. vor Ihren Ferien, empfehlen  
wir, einen Spülgang bei leerem Gerät durchlaufen zu lassen;  
den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen und den  
Wasserhahn abzudrehen. Lassen Sie die Gerätetür etwas  
vorstehen. Sie schonen hierdurch nicht nur die Dichtungen,  
sondern vermeiden die Bildung schlechter Gerüche.  
Netzstecker aus der Steckdose ziehen  
Ziehen Sie vor jeder Reinigung bzw. Pflege den Netzstecker  
aus der Steckdose.  
Bei einem Umzug  
Bei einem Umzug sollte das Gerät möglichst vertikal  
transportiert werden, im Notfall ist es schräg nach hinten zu  
halten.  
Keine Lösungs- oder Scheuermittel verw enden  
Reinigen Sie die äußeren Gehäuseteile des Gerätes weder  
mit Lösungs- noch mit Scheuermitteln, sondern mit einer  
lauwarmen, milden Seifenlauge.  
Dichtungen  
Eventuelle Flecken auf den inneren Gehäuseteilen sind mit  
einem mit Wasser und etwas Essig angefeuchteten Tuch,  
oder mit einem Spezialreiniger für Geschirrspüler zu entfernen.  
Zu den verantwortlichen Faktoren für die Bildung schlechter  
Gerüche im Innern des Geschirrspülers gehören  
zurückbleibende Speisereste in den Dichtungen. Letztere  
sollten demnach regelmäßig mit einem feuchten Schwamm  
gereinigt werden.  
DE  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reinigung und Pflege  
Die Siebkomposition  
1
Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen  
Sie die Siebkomposition sauber  
halten.  
A
B
2
Anhand des Siebes wird das  
Spülwasser von Speiseresten  
gereinigt und perfekt gefiltert  
D
C
in Umlauf gebracht. Es ist daher  
empfehlenswert, nach jedem  
Spülgang die gröberen  
Essensreste, die Sie im Grobsieb  
Cund im halbrunden Sieb A  
finden, zu entfernen. Zum  
Herausnehmen brauchen Sie  
nur den Griff des Filtereinsatzes  
nach oben zu ziehen. Waschen  
Sie nun die beiden Siebe unter  
fließendem Wasser aus.  
Einmal im Monat muss die Siebkomposition sorgfältig gereinigt  
werden: das halbrunde Sieb A +der Filtereinsatz C + das  
zylinderförmige Sieb B+ der Mikrofilter D.  
Zum Herausnehmen des Filters “Bdrehen Sie diesen gegen den  
Uhrzeigersinn. Verwenden Sie zum Reinigen eine kleine Bürste (die  
nicht aus Metall sein sollte).  
C
Fügen Sie die Einzelteile (wie in der  
Abbildung angegeben) wieder zusammen und bauen Sie die  
Siebkomposition wieder in den Geschirrspüler ein. Stecken Sie sie  
in die vorgesehene Halterung und drücken Sie sie nach unten.  
Der Geschirrspüler darf nie ohne Siebe arbeiten. Wenn Sie die  
Siebkombination nicht richtig montieren, wird das  
Reinigungsergebnis beeinträchtigt und Ihr Geschirr kann Schaden  
erleiden.  
B
A
Reinigung der Sprüharme  
Die Löcher bzw. Schlitze der Sprüharme könnten durch Speisereste  
verstopft werden, kontrollieren und reinigen Sie auch diese  
regelmäßig (siehe Abschnitt “Aus der Nähe betrachtet” (Innenteile)  
Buchstabe F - I).  
Gibt's ein Problem?  
Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten  
Betriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern,  
kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auch  
nichts vergessen haben.  
Der Geschirrspüler startet nicht  
Bitte kontrollieren Sie, ob:  
der Netzstecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde; kein  
Stromausfall besteht; die Tür richtig geschlossen wurde; die ON/  
OFF-Taste auf "ON" steht; der Wasserhahn auf ist.  
Der Geschirrspüler lädt kein Wasser  
Signaltöne. Drehen Sie den Wasserhahn auf, Sie werden sehen,  
dass sich Ihr Geschirrspüler nach einigen Minuten wieder in Betrieb  
setzt. Sollten Sie während dieser Signaltöne nicht anwesend sein,  
bleibt der Geschirrspüler stehen und die Anzeigeleuchten 2 und 3  
(Spülen und Klarspülen) blinken in kurzen Abständen. Schalten Sie  
das Gerät über die ON/OFF-Taste aus, drehen Sie den Wasserhahn  
auf, warten Sie ca. 20 Sekunden, schalten Sie dann den Geschirrspüler  
wieder ein, das gewählte Spülprogramm startet nun  
ordnungsgemäß.  
Bitte kontrollieren Sie, ob:  
Alarmanzeige "Filter verstopft"  
der Wasserhahn aufgedreht und korrekt am Schlauch  
angeschlossen wurde; die Wasserzufuhr unterbrochen bzw. der Druck  
zu niedrig ist; der Schlauch eingeklemmt ist; der Zufuhrschlauch-  
Filter verstopft ist.  
Das Geschirr ist nicht sauber gew orden  
Haben Sie die richtige Menge Geschirrspülmittel verwendet?  
Haben Sie das passende Reinigungsprogramm für Ihr Geschirr  
ausgewählt?  
Tritt ein Stillstand (Sperre) des Gerätes auf und leuchten (in  
Kurzabständen) die Kontrollleuchten 1 (Vorspülen) und 3  
(Klarspülen), dann ist dies ein Zeichen dafür, dass das Sieb durch  
grobe Speisereste verstopft ist. Schalten Sie das Gerät aus, sorgen  
Sie für eine gründliche Reinigung der Filter, setzen Sie diese wieder  
ein; schalten Sie das Gerät daraufhin wieder ein. Das gewählte  
Spülprogramm setzt sich nun ordnungsgemäß in Gang.  
Sind Sieb und Mikrosieb sauber?  
Bewegen sich die Sprüharme ohne Behinderung?  
Das Wasser läuft nicht ab  
Bitte kontrollieren Sie, ob:  
der Ablaufschlauch eingeklemmt ist.  
Das Geschirr ist unklar bzw. w eist Kalkreste auf  
Bitte kontrollieren Sie, ob:  
Alarmanzeige aufgrund einer Störung des Magnetventils der  
Wasserversorgung.  
Blinkt die Kontrollleuchte 2 (Spülvorgang) schnell, SCHALTEN Sie  
den Geschirrspüler AUS und nach einer Minute wieder EIN. Besteht  
der Alarm weiterhin, schließen Sie zuerst den Wasserhahn, um  
Überschwemmungen zu verhindern. Stellen Sie dann den Strom ab  
und fordern Sie den Kundendienst an.  
der Stöpsel des Salzbehälters richtig geschlosssen wurde, der Dosierer  
des Klarspülers korrekt reguliert wurde.  
Sollte Ihr Geschirrspüler trotz aller Kontrollen nicht  
funktionieren, oder sollten Sie den Fehler nicht beheben  
können, dann fordern Sie bitte, unter Angabe nachfolgender  
Daten, den nächstgelegenen, autorisierten Kundendienst an:  
- Art der Störung  
Fehlermeldungen  
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein Sicherheitssystem, das imstande  
ist, etwaige Funktionsunregelmäßigkeiten zu ermitteln. Solche  
Anomalien werden durch kurz aufeinander folgendes Blinken einer  
oder zweier Anzeigeleuchten "G" angezeigt.  
Merken Sie sich die Leuchten, die blinken, schalten Sie das Gerät  
aus und fordern Sie den Kundendienst an.  
- Kennnummer des Modells (Mod. ...) Seriennummer (S/N  
....), ersichtlich auf dem seitlich an der Gegentür angebrachten  
Typenschild.  
Alarmanzeige "Wasserhahn abgedreht"  
Sollten Sie vergessen haben, den Wasserhahn aufzudrehen, dann  
meldet Ihnen Ihre Maschine dies für einige Minuten durch kurze  
Lassen Sie die Fehler niemals durch nicht autorisiertes Personal  
beheben und verw eigern Sie die Installation von Ersatzteilen,  
w enn es sich nicht um Originalteile handelt.  
DE  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Anschluss des Ablaufschlauches  
Aufstellung  
Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit  
einem Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie  
ihn über einen Spülbecken-  
Stellen Sie das Gerät an der hierzu bestimmten Stelle auf.  
Das Gerät kann mit den Seitenteilen oder mit der Rückwand  
an die anliegenden Möbel oder an die Wand angelehnt  
werden. Der Geschirrspüler verfügt über Versorgungs- und  
Ablaufschläuche, die sowohl nach rechts als auch nach links  
ausgerichtet werden können, wodurch eine geeignete In-  
stallation gewährleistet wird.  
rand. Vermeiden Sie hierbei,  
A
dass er geknickt oder allzu  
stark gebogen wird. Er kann  
optimal verlegt werden, wenn  
Sie sich der Kunststoffführung  
bedienen, die dem Gerät bei-  
liegt (siehe Abb.). Der mit dem  
Buchstaben A versehene  
Schlauchteil muss auf einer  
Höhe von 40 - 100 cm liegen.  
Der Schlauch darf nicht im  
Wasser eingetaucht sein.  
Nivellieren  
Stellen Sie das Gerät auf. Regulieren Sie ggf. durch Drehen der  
Stellfüße nach links oder rechts die Höhe des Gerätes, und zwar  
so, dass das Gerät waagerecht aufsteht. Eine eventuelle Nei-  
gung des Gerätes darf auf keinen Fall 2° übersteigen.  
Eine ordnungsgemäße Nivellierung gewährleistet eine kor-  
rekte Funktion Ihres Geschirrspülers.  
Dieses Geschirrspülermodell kann unter einer durchlaufenden  
Arbeitsplatte eingebaut werden. (Wir verweisen hierzu auf die ent-  
sprechenden Anleitungen.)  
Achtung:  
Der Kunststoffbügel muss so an einer Mauer angebracht  
werden, dass er sich nicht bewegen kann, um zu vermei-  
den, dass der Ablaufschlauch aus der Führung tritt und Ab-  
laufwasser austritt.  
Anschluss an den Kaltw asserhahn  
Der Anschluss an die Wasserleitung ist ausschließlich mittels  
des mit dem Gerät gelieferten Versorgungsschlauches vorzu-  
nehmen. Verwenden Sie bitte keine anderen Schläuche.  
Verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile, wenn Teile aus-  
gewechselt werden müssen.  
Stromanschluss  
Schließen Sie den Stecker an eine Steckdose an, die über  
eine effiziente Erdung verfügt (die Erdung der Stromanlage  
ist eine gesetzlich vorgeschriebene Sicherheitsgarantie), nach-  
dem Sie sichergestellt haben, dass die Werte der Netzspan-  
nung und -frequenz mit denen des Typenschildes (befindlich  
auf der Edelstahl-Innentür des Gerätes) übereinstimmen, und  
dass die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen wird,  
der auf dem Typenschild angegebenen Höchstleistung ent-  
spricht. Falls die Steckdose, an die Sie das Gerät anschlie-  
ßen, nicht für den Stecker geeignet ist, empfiehlt es sich,  
den Stecker auszutauschen, als auf Adapter oder Zwischen-  
stecker zurückzugreifen, denn diese könnten sich überhit-  
zen oder durchschmelzen.  
Schließen Sie den Versorgungsschlauch an einen Kaltwasser-  
hahn mit einem Gewindeanschluss von 3/4-Zoll Gas” an,  
und achten Sie dabei darauf, dass er gut festgezogen wird.  
Sollte es sich um neue oder für längere Zeit unbenutzte  
Wasserschläuche handeln, ist vor dem Anschluss sicherzu-  
stellen, dass das Wasser auch klar und frei von Verunreini-  
gungen ist; lassen Sie es hierzu einige Zeit lang fließen. In  
Ermangelung einer solchen Vorsichtsmaßnahme könnte der  
Wassereingang verstopfen, was eine Beschädigung des Ge-  
rätes zur Folge haben könnte.  
Anschluss an den Warmw asserhahn  
Der Geschirrspüler kann auch mit Warmwasser vom  
Brauchwassernetz versorgt werden (zentrale Heizanlage),  
welches jedoch 60°C nicht überschreiten darf.  
In dem Fall wird die Spülzeit um ca. 15 Minuten verkürzt  
und die Reinigungswirkung leicht herabgesetzt.  
Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass ein beschä-  
digtes Versorgungskabels ausschließlich durch ein autorisier-  
tes Kundendienstzentrum ausgewechselt werden darf.  
Der Anschluss an die Warmwasserzapfstelle ist so vorzuneh-  
men, wie der Anschluss an die Kaltwasserleitung.  
Schutz vor Überschw emmungen  
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein System, das die Wasser-  
zufuhr unterbricht, falls es einen Wasserverlust im Gerät er-  
mittelt. Außerdem ist er mit einem Zulaufschlauch ausgerü-  
stet, der einem äußerst hohen Wasserdruck standhält, und  
der sich im Falle einer Beschädigung rot verfärbt. Der Schutz  
gegen Überschwemmungen ist durch den zweiten (durch-  
sichtigen) Schlauch, in dem er untergebracht ist, gewährlei-  
stet. Eine regelmäßige Kontrolle des Schlauchs ist von größ-  
ter Wichtigkeit, sobald Sie bemerken, dass er sich rot ver-  
färbt hat, muss er ausgetauscht werden. Fordern Sie hierfür  
den zuständigen Kundendienst an.  
DE  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La sécurité, une bonne habitude  
5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lave-  
ATTENTION  
vaisselle quand il est ouvert.  
Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira  
des indications importantes concernant la sécurité  
d'installation, dutilisation et d'entretien de votre appareil.  
6.La machine ne doit jamais être installée à l'extérieur, même  
si l'endroit est réparé par un auvent, il est très dangereux de  
la laisser exposée à la pluie et aux orages.  
7.Ne touchez jamais à la résistance pendant et tout de suite  
après un cycle de lavage.  
Ce t a p p a re il e st co n fo rm e a u x Dire ct ive s  
Communautaires suivantes:  
8.Ne vous appuyez jamais à la porte ouverte et ne vous y  
asseyez pas dessus, vous pourriez faire basculer le lave-  
vaisselle.  
9.En cas de panne, fermez le robinet d'arrivée de l'eau et  
débranchez la fiche de la prise murale. Consultez ensuite le  
chapitre "Des problèmes: que faire?" et si vous ne trouvez  
pas de solution, adressez-vous à votre service après-vente.  
10.Les appareils hors d'usage doivent être inutilisables, coupez  
par conséquent leur câble d'alimentation et cassez le dispositif  
de blocage de la porte.  
-73/23/CEE du 19/02/73 (Basses Tensions) et modifications  
successives;  
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique)  
et modifications successives.  
- 97/17 CEE Etiquetage  
1.Eliminez avec soin le matériel d'emballage.  
2.Après avoir enlevé l'emballage, vérifiez si l'appareil est en  
bon état. En cas de doute, adressez-vous à un technicien  
qualifié.  
3.Le lave-vaisselle ne doit être utilisé que par des adultes et  
uniquement pour le lavage de vaisselle à usage ménager.  
4.Quelques règles fondamentales à suivre:  
- ne touchez jamais la machine pieds nus ou avec les mains  
ou les pieds mouillés,  
- nous déconseillons vivement l'utilisation de rallonges et de  
prises multiples,  
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit :  
l adressez-vous exclusivement aux Centres  
dassistance technique agréés  
l demander toujours lutilisation de pièces  
détachées originales.  
- pendant l'installation, le câble d'alimentation ne doit pas  
subir de grosses pliures ou des compressions dangereuses,  
- en cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d'entretien,  
débranchez l'appareil de la ligne électrique.  
Vue de près (tableau de bord)  
G
D
R
E
F
H
A
Start-Reset  
25  
5
6
B
C
Bouton ON - OFF  
Voyant ON - OFF  
Voyant produit de rinçage  
Voyants déroulement cycle et départ différé  
Touche sélection démarrage différé  
Bouton "Start/Reset  
Poignée ouverture porte  
Manette sélection programmes  
Voyant manque de sel  
FR  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vue de près (Intérieur)  
E
G
F
H
J
K
I
L
Panier supérieur  
Gicleur inférieur  
Gicleur supérieur  
Réglage hauteur panier  
Panier inférieur  
Bouchon distributeur sel  
Filtre lavage  
Distributeur produits lavage et rinçage  
Caractéristiques thecniques  
Largeur  
Profondeur  
cm. 60  
cm. 60  
Hauteur  
cm. 85  
Capacité  
12 couverts standard  
Pression eau alimentation  
Tension d'alimentation  
Puissance totale absorbée  
Fusible  
30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)  
Voir plaquette caractéristiques  
Voir plaquette caractéristiques  
Voir plaquette caractéristiques  
FR  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sel  
Le sel  
Réglage de la consommation en sel  
Ce lave-vaisselle prévoit un réglage modulable de la  
consommation en sel selon la dureté de l'eau. Ceci permet  
d'optimiser et de personnaliser la consommation en sel qui  
est réduite à son niveau minimal indispensable.  
Les Services Locaux de Distribution des eaux peuvent vous  
préciser le degré de dureté de  
La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus  
le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau  
dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des  
incrustations sur les couverts.  
Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet  
d'éliminer le calcaire présent dans l'eau.  
votre eau.  
Introduction du sel dans l'adoucisseur  
Utilisez toujours du sel spécial pour lave-vaisselle.  
Le réservoir à sel est situé  
sous le panier inférieur et  
doit être rempli comme  
suit:  
Pour le réglage, procédez  
comme suit:  
1) Dévissez le bouchon du  
réservoir à sel  
2) Une flèche est située sur le  
collier du réservoir (voir fig. à  
1. Sortez le panier  
inférieur, dévissez et  
enlevez le bouchon du  
réservoir.  
côté), si nécessaire, tournez,  
dans le sens inverse des aiguilles  
d'une montre, la flèche du signe  
"_" , vers le signe "+" selon la  
2. Si vous approvisionnez  
le réservoir pour la  
première fois, remplissez-  
le d'eau.  
dureté de l'eau d'alimentation.  
Nous conseillons de procéder au réglage suivant le schéma  
suivant:  
3. A l'aide de l'entonnoir  
fourni introduisez environ 2 Kg de sel. Il est normal qu'un  
peu d'eau déborde du réservoir.  
4. Revissez soigneusement le bouchon.  
Durété de l'eau  
Consom-  
mation sel  
(grammes-  
/cycle)  
Autono-  
mie  
(cycles/  
2kg.)  
.
Position  
sélécteur  
°dH  
°fH  
mmol/l  
Il faut remplir le réservoir à sel quand le voyant sel " E"  
clignote. Après avoir chargé le sel pour la première fois , il  
est tout à fait normal que le voyant sel reste allumé ou clignote  
pendant 5 cycles de suite.  
0 ¸ 10  
10¸ 25  
25 ¸ 50  
> 50  
0 ¸ 17  
18 ¸ 44  
45 ¸ 89  
> 89  
0 ¸ 1,7  
1,8 ¸ 4,4  
4,5 ¸ 8,9  
> 8,9  
/
0
/
Attention: Pour éviter toute formation de rouille, nous vous  
conseillons d’ajouter le sel avant de démarrer un cycle de  
lavage.  
20  
40  
60  
60  
40  
25  
-
MED  
+
FR  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Produits lavage et rinçage  
Le détergent  
Le produit de rinçage  
N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut  
introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle  
de lavage suivant les indications fournies dans le "Tableau  
cycles de lavage". Le distributeur à détergent se trouve à  
l'intérieur de la porte.  
Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage  
car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage  
est situé à l’intérieur de la porte, il faudra le remplir quand  
vous voyez quil est vide à travers l’indicateur optique «D».  
(Si votre lave-vaisselle est équipé d’un voyant «produit de  
rinçage», remplissez le réservoir dès qu’il s’allume ou  
commence à clignoter).  
Chargement du produit de lavage  
Pour ouvrir le couvercle " A" appuyez sur le bouton-poussoir  
"B" . Remplissez les deux bacs à détergent " C" et "D"  
jusquà ras bord.  
Après avoir introduit le produit de lavage, fermez le couvercle  
en appuyant jusquau déclic.  
Introduction du produit de rinçage.  
Pour ouvrir le distributeur, tournez le bouchon "C" dans le  
sens inverse des aiguilles d'une montre et évitez tout  
débordement. Pour régler la quantité de produit débitée  
agissez avec un tournevis sur le régulateur "F" situé sous le  
couvercle "C". 6 positions sont possibles, normalement il est  
taré sur 4.  
Dans le commerce, il existe des produits de lavage en  
pastilles, dans ce cas mettez une pastille dans le bac " D" et  
fermez le couvercle.  
F
C
B
C
D
25 gr  
.
5 gr.  
D
Important:  
Le réglage du débit du produit de rinçage permet d'améliorer  
le séchage.  
S'il reste des gouttes d'eau ou des taches, il faut tourner le  
régulateur vers les chiffres plus élevés. Si les couverts lavés  
ont des rainures blanches, tournez le régulateur vers les  
chiffres plus bas.  
A
Attention: pour simplifier l'accrochage du couvercle,  
éliminez, avant la fermeture, tous les résidus de  
détergent sur les bords du bac.  
Attention  
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel et une  
fonction rinçage (3 en 1) Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le  
réservoir prévu à cet effet pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de la cuve.  
Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si le séchage de la vaisselle n'est pas satisfaisant.  
Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.  
FR  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rangement des couverts  
Quelques examples de chargement  
panier inférieur  
Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les  
déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce  
qui réduirait l'efficacité du lavage.  
panier supérieur  
Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous  
vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.  
Vous éviterez ainsi des lavages supplémentaires.  
Sortez les paniers pour faciliter les opérations de rangement  
de la vaisselle.  
Comment utiliser le panier inférieur  
Nous vous conseillons de ranger dans le panier inférieur la  
vaisselle la plus difficile:  
casseroles, couvercles, assiettes plates et creuses comme  
illustré dans les figures en marge.  
Rangez les plats et les grands couvercles de préférence sur  
les côtés du panier, en veillant à ne pas bloquer la rotation  
du gicleur supérieur.  
- casseroles, saladiers etc. doivent toujours être rangés sens  
dessus dessous  
- les pièces de vaisselle très creuses doivent être placées  
en biais pour permettre à l'eau de s'écouler.  
Le panier à couverts est équipé de deux grilles amovibles:  
rangez les couverts dans le  
panier : les pointes des  
couteaux et des ustensiles de  
cuisine tranchants doivent  
être tournées vers le bas.  
Rangez les couverts de  
manière à ce qu'ils ne se  
touchent pas entre eux.  
A
Rangez-les de manière à ce  
qu'ils ne se touchent pas, si  
le panier est du type avec  
rangements latéraux, glissez  
les petites cuillères une par  
une dans les fentes (voir la  
figure A ).  
- Les couverts très longs doivent être placés à plat à l'avant  
du panier supérieur.  
Utilisation du panier supérieur  
Rangez dans le panier supérieur votre vaisselle fragile et  
légère: verres, tasses à thé et à café, soucoupes, mais aussi  
assiettes, saladiers bas, poêles et casseroles basses peu  
sales.  
- Rangez la vaisselle légère de manière à ce qu’elle ne  
risque pas d’être déplacée par les jets d’eau.  
1
2
4
Réglage en hauteur du panier supérieur  
3
Fig. F  
Le panier supérieur peut être réglé en position haute ou  
basse. Ouvrez les ailettes d’arrêt des glissières et sortez le  
panier; réglez ses roulettes arrière dans la position haute  
ou basse et faites-le ensuite glisser le long des glissières  
jusquà ce que les roulettes avant soient engagées elles  
aussi; refermez les ailettes d’arrêt (voir Fig. F).  
FR  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en service  
En fin de lavage …  
Tout d'abord ..…  
La fin du cycle est signalée par 2 brefs signaux acoustiques  
et par le clignotement du voyant correspondant au séchage.  
• Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche "A".  
Fermez le robinet de l'eau.  
Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche  
ON-OFF " A" : vous entendrez retentir un bref signal  
acoustique et le voyant "B" s'allumera. L'appareil est à présent  
branché et attend d'être programmé.  
• Attendez quelques minutes avant de sortir votre vaisselle :  
si vous attendez un peu, elle séchera mieux à la vapeur.  
Videz d'abord le panier inférieur.  
Démarrage et sélection du programme.  
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre le sélecteur  
de programmes "D" pour amener le repère sur le bouton en  
face du chiffre ou du symbole du cycle que vous désirez  
sélectionner (au début, consultez le tableau des programmes  
page 37).  
Une fois la porte fermée, appuyez sur la touche de Start  
" R", un signal acoustique retentit et au bout de quelques  
secondes le programme démarre.  
Avertissement : lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle  
alors que le cycle de lavage est en cours ou vient juste de  
finir, faites attention au nuage de vapeur chaude qui  
s'échappe, vous risquez de vous brûler.  
Indicateurs lumineux déroulement du cycle  
Les 4 indicateurs lumineux " G" du lave-vaisselle s'allument,  
un après l'autre, au fur et à mesure que la machine effectue  
la phase de programme correspondante à chacun d'eux.  
Les phases sont :  
Décidez vous-même quand démarrer.  
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, avant de sélectionner  
le programme approprié, vous pouvez décider quand le faire  
démarrer.  
Appuyez sur la touche " H" pour différer le départ du cycle  
de lavage de 12, 9, 6 ou 3 heures. Vous entendrez, à chaque  
pression, un bref signal acoustique et le voyant " G"  
correspondant au retard sélectionné s'allumera.  
Choisissez à présent le programme souhaité, après le signal  
acoustique, le compte à rebours commence.  
prélavage, lavage,  
rinçages, séchage  
Si vous avez par exemple programmé un départ différé de  
12 heures, après avoir choisi le programme, vous verrez  
d'abord clignoter le voyant 12 heures, puis au fur et à mesure  
les autres voyants jusqu'à ce que le délai d'attente programmé  
touche à sa fin. Il vous suffira ainsi d'un coup d'œ il pour  
savoir où en est votre compte à rebours.  
Annuler ou modifier un programme en cours …  
Rappel: Vous pouvez modifier le programme en cours, à  
condition qu'il ait démarré depuis peu.  
Pour modifier un programme, appuyez 5 secondes de suite  
sur la touche de RESET " R" : un signal acoustique prolongé  
retentira suivi de 3 bip rapides. Le témoin " G" s'éteindra et  
toutes les sélections seront annulées.  
Double fonction des voyants "G"  
Pour sélectionner un nouveau programme, refaites les  
opérations énumérées dans le paragraphe "Démarrage et  
sélection du programme"  
1) il clignote sous le symbole du départ différé : pour vous  
rappeler que vous avez programmé un départ différé  
2) il reste allumé sans clignoter sous le symbole de la phase  
de lavage :  
Attention : il faut tourner le bouton dans le sens des aiguilles  
d'une montre du programme 1 au programme 6 et dans le  
sens inverse des aiguilles d'une montre du programme 6 au  
programme 1.  
pour signaler que le programme est en train d'effectuer la  
phase indiquée par ce symbole.  
Vous avez changé d'avis ?  
Si vous avez oublié d'introduire de la vaisselle …  
Vous pouvez interrompre le cycle de lavage en appuyant sur  
le bouton ON-OFF. Introduisez la vaisselle et dès allumage  
de la machine, le cycle repartira de l'endroit où il a été  
interrompu.  
Si vous changez d'avis, vous pouvez sélectionner un départ  
différé écourté : appuyez sur la touche " H" pour le  
sélectionner. Pas besoin d'effectuer un Reset du programme.  
Si vous souhaitez par contre annuler le départ différé  
programmé et lancer immédiatement le programme,  
appuyez plusieurs fois de suite sur la touche " H" jusqu'à ce  
que le cycle démarre et le voyant " G" correspondant à la  
phase de démarrage du programme s'allume.  
Il y a une coupure de courant ? Vous avez ouvert la  
porte de la machine ?  
Le programme s'interrompt et repart dès que le courant  
revient ou que vous refermez la porte.  
FR  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau programmes  
Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de  
propreté.  
3URJUDPPH  
,QGLFDWLRQVꢀSRXUꢀOH  
FKRL[ꢀGHV  
' HVFULSWLRQꢀGXꢀF\FOH  
3URGXLWꢀGH  
ODYDJH  
SUpODYDJHꢀꢁ  
ODYDJH  
3URGXLW  
GH  
ULQoDJH  
' XUpHꢀGX  
SURJUDPPH  
ꢂWROpUDQFH  
“ꢃꢄꢅꢀꢆ  
SURJUDPPHV  
Vaisselle et casseroles Plavage à l'eau chaude 40°C.  
très sales (d éco nseillé Lavage prolongé à 65°C.  
po ur la vaisselle  
fragile)  
2 Rinçages à l'eau froide.  
Rinçage chaud à 65°C .  
Séchage.  
ꢃꢈꢄꢋ  
ꢇꢁꢈꢇꢀJUꢉ  
ꢌꢄꢀJUꢉ  
ꢃꢆꢀ,QWHQVLI  
ꢈꢆꢀ1 RUPDO  
Vaisselle et casseroles  
normalement sales.  
Cycle standard  
journalier  
Lavage prolongé à 50°C.  
Rinçage à l'eau froide.  
Rinçage chaud à 70°C  
Séchage.  
ꢍꢈꢋ  
Programme de lavage 2 Prélavages à l'eau froide  
écolo giq ue, à faib le  
consommation  
d'électricité, pour  
vaisselle et cassero les  
normalement sales.  
Lavage prolongé à 50°C  
Rinçage chaud à 65°C  
Séchage  
ꢇꢁꢈꢀJ  
ꢃꢌꢄꢋ  
ꢌꢆꢀ(FR  
Cycle économique et  
Lavage bref à 50°C  
rap id e co nseillé en cas Rinçage chaud à 50°C  
d e vaisselle p eu sale,  
tout de suite après  
ꢈꢎꢋ  
ꢃꢈꢋ  
ꢈꢇꢀJUꢉ  
ꢎꢆꢀꢀ([SUHVVꢀꢈꢇꢋ  
l'usage. Sans séchage.  
Lavage préalable des  
casseroles et de la  
vaisselle en attend ant  
d e co mp léter le  
Lavage bref froid pour éviter  
que les résidus ne sèchent sur la  
vaisselle.  
ꢇꢆꢀ7UHPSDJH  
chargement au repas  
suivant.  
C ycle sp écial co nseillé Lavage à 50°C  
po ur la vaisselle fragile Rinçage tiède à 45°C  
ne supportant pas les  
hautes températures  
tout de suite après  
l'usage.  
Rinçage chaud à 65°C  
Séchage  
ꢐꢏꢋ  
ꢈꢇꢀJ  
ꢏꢆꢀ9HUUHV  
FR  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quelques conseils pour faire des économies  
seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres  
mais vous polluerez un peu plus l'environnement.  
- Faites travailler la machine à plein chargement si possible  
pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour  
éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et  
des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.  
- Inutile de rincer les couverts avant de les ranger dans la  
machine.  
- Choisissez le programme approprié: le choix du programme  
dépend du type de vaisselle et de son degré de salissure.  
- Utilisez une juste dose de détergent: si vous exagérez, non  
Comment garder votre lave-vaisselle en forme  
Si vous partez en vacances  
Après chaque lavage  
Quand vous partez en vacances, il est conseillé d'effectuer  
un lavage à vide, après quoi débranchez la fiche, fermez le  
robinet de l'eau et laissez la porte entrebaillée: les joints  
dureront plus longtemps et vous éviterez la formation de  
mauvaises odeurs.  
Après chaque lavage, fermez le robinet de l'eau et laissez la  
porte entrebaillée pour éviter la formation d'humidité et de  
mauvaises odeurs.  
Débranchez la fiche  
Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage,  
débranchez la fiche de la prise: vous ne risquerez ainsi aucun  
danger.  
En cas de déménagement  
En cas de déménagement, essayez de garder l'appareil le  
plus possible à la verticale; si nécessaire, inclinez-le vers  
l'arrière.  
Ni solvants ni abrasifs  
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc du lave-  
vaisselle, n'utilisez ni solvants ni abrasifs mais uniquement  
un chiffon imbibé d'eau tiède savonneuse.  
Pour éliminer toute tache sur la surface de la cuve, utilisez  
un chiffon imbibé d'eau et de vinaigre blanc ou un produit  
de nettoyage spécial lave-vaisselle.  
Les joints.  
L'un des facteurs responsables de la stagnation des mauvaises  
odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle est représenté par les  
déchets d'aliments qui se nichent dans les joints. Il suffira de  
nettoyer périodiquement ces derniers à l'aide d'une éponge  
mouillée.  
FR  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage et entretiens particuliers  
Le groupe filtrant  
Si vous voulez toujours avoir  
dexcellents résultats de lavage,  
1
A
B
2
nettoyez le groupe filtrant.  
D
Leau de lavage est débarrassée  
des déchets daliments et remise  
en circulation parfaitement  
filtrée. Voi pourquoi, il vaut  
mieux enlever, après chaque  
lavage, les déchets les plus gros  
arrêtés par le gobelet «C» et par  
le filtre semi-circulaire A; pour  
les sortir, tirez la poignée du  
gobelet vers le haut Il vous  
suffira alors de les rincer à l’eau courante.  
C
C
B
N’utilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres. Si les filtres ne sont pas  
montés correctement, lefficacité du lavage en souffrira et vous  
risquez d’endommager lappareil.  
A
Nettoyage des bras gicleurs  
Nettoyez soigneusement, une fois par mois, tout le groupe filtrant:  
gobelet C + filtre semi-circulaire A + filtre cylindrique B. Pour sortir  
le filtre “Btournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une  
montre.  
Il se peut que des déchets d'aliments qui restent collés sur les bras  
gicleurs bouchent leurs orifices; contrôlez-les les périodiquement et  
nettoyez-les (Voir Vue de près (intérieur) aux lettres F-I)  
Pour les nettoyer servez-vous d’une petite brosse non métallique.  
Assemblez les pièces (comme illustré) et remontez le groupe dans le  
lave-vaisselle. Faites-le entrer dans son logement en poussant vers  
le bas.  
Des problèmes: que faire?  
signalées par un ou deux voyants programme "G" qui clignotent  
très rapidement. Après avoir pris note des voyants qui clignotent,  
éteignez votre appareil et appelez l'assistance technique.  
Il peut arriver que le lave-vaisselle ne fonctionne pas du tout  
ou pas bien. Avant d'appeler le service après-vente, voyons  
ensemble que faire: vous avez peut-être oublié d'appuyer  
sur une touche ou vous avez peut-être sauté, par distraction,  
une manoeuvre indispensable à son fonctionnement.  
Le lave-vaisselle ne démarre pas  
Alarme robinet fermé  
Si vous avez oubld'ouvrir le robinet de l'eau, votre machine vous  
le signale pendant quelques minutes en émettant de brefs signaux  
acoustiques. Ouvrez le robinet et, au bout de quelques minutes,  
votre machine redémarrera. Si vous n'êtes pas là quand les signaux  
acoustiques retentissent,votre appareil s'arrête et les voyants des  
programmes 2 et 3 (lavage et rinçages) clignotent très rapidement.  
Eteignez l'appareil, ouvrez le robinet de l'eau et au bout de 20  
secondes rallumez l'appareil: recommencez les opérations de  
programmation et le programme redémarrera.  
Avez-vous contrôlé:  
si la fiche est bien enfoncée dans la prise, s'il y a du courant,  
si la porte est bien fermée, si la touche marche-arrêt est sur  
la position "ON", si le robinet est ouvert.  
Le lave-vaisselle n'emmagasine pas d'eau  
Avez-vous contrôlé:  
si le robinet est ouvert et bien raccordé au tuyau, s'il y a une  
coupure d'eau ou bien s'il n'y a pas suffisamment de pression,  
si le tuyau est plié, si le filtre du tuyau d'alimentation en eau  
est bouché.  
Alarme filtres bouchés  
Si la machine est bloquée et les voyants phases programme 1 et 3  
(plavage et rinçages) clignotent rapidement, c'est que le filtre est  
bouché par de gros résidus d'aliments. Eteignez l'appareil, nettoyez  
soigneusement le filtre et après l'avoir remonté à son emplacement  
comme indiqué dans cette page, rallumez. Recommencez les  
opérations de programmation et le programme redémarrera.  
La vaisselle n'est pas propre  
Avez-vous utilisé une dose de produit de lavage idoine?  
Le programme de lavage sélectionné est-il approprié à la  
vaisselle que vous avez chargée?  
Le filtre et le micro-filtre sont-ils propres?  
Les gicleurs sont-ils libres?  
Alarme pour panne de l'électrovanne d'entrée de l'eau.  
Si le voyant 2 (lavage) clignote rapidement, il faut ETEINDRE votre  
lave-vaisselle et le REMETTRE EN MARCHE au bout d'une minute. Si  
l'alarme persiste, fermez avant tout le robinet de l'eau pour éviter  
tout risque d'inondation puis coupez le courant et appelez le service  
de dépannage.  
Le lave-vaisselle ne décharge pas l'eau  
Avez-vous contrôlé:  
Si, malgré tous ces contrôles, le lave-vaisselle ne fonctionne  
toujours pas et que l'inconvénient persiste, appelez le service  
après-vente le plus proche en fournissant les renseignements  
suivants.  
si le tuyau d'évacuation est plié.  
Sur les couverts il y a des dépôts calcaires ou un film  
blanc  
Avez-vous contrôlé:  
si le bouchon du réservoir à sel est bien fermé, si le dosage  
de produit de rinçage est bien réglé.  
- le type de panne  
- le sigle du modèle (Mod. ...) et le numéro de série (S/N ....)  
reporté sur la plaquette signalétique appliquée sur le côté  
de la contre-porte.  
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et  
exigez toujours des pièces détachées originales.  
Messages d'erreur  
Votre lave-vaisselle monte un dispositif de sécurité à même de  
détecter des anomalies de fonctionnement. Ces anomalies sont  
FR  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Emplacement  
Raccordement au tuyau dévacuation  
Introduisez le tuyau d’évacuation dans une conduite ayant  
au moins 4 cm de diamètre ou  
Installez votre lave-linge à l’endroit voulu. Vous pouvez le  
placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le  
lave-vaisselle est équipé de tuyaux pour l’arrivée et l’éva-  
cuation de leau, ils peuvent être orientés vers la droite ou  
vers la gauche pour une installation adéquate.  
bien accrochez-le à l’évier.  
Evitez tous étranglements ou  
A
courbes excessifs Pour bien le  
placer, utilisez le coude plasti-  
que spécialement fourni à cet  
effet (voir figure). La portion de  
tuyau repérée par la lettre A  
doit se trouver à une hauteur  
comprise entre 40 et 100 cm.  
Le tuyau ne doit pas être  
plongé dans leau.  
Mise à niveau  
Après avoir installé la machine, vissez ou dévissez ses pieds  
de réglage pour lamener à la hauteur voulue et la mettre à  
niveau afin quelle soit parfaitement à plat. Veillez à ce quelle  
ne soit absolument pas inclinée de plus de 2°.  
Une bonne mise à niveau garantira le bon fonctionnement  
de votre lave-vaisselle.  
Cemodèledelave-vaissellepeuêtreencastrésousunplandetravail  
continu(consultezlanoticed’instructionscorrespondante).  
Attention : fixez solidement le coude plastique spécial au  
mur pour éviter que le tuyau dévacuation ne bouge et verse  
l’eau hors du conduit.  
Raccordement à la prise deau froide.  
Pour raccorder l’électroménager au réseau de distribution  
de leau, utilisez le tuyau darrivée fourni avec l’appareil,  
nutilisez aucun autre type de tuyau. En cas de remplace-  
ment, nutilisez que des pièces de rechange originales.  
Raccordez le tuyau d’arrivée à une prise d’eau froide avec  
embouchure filetée ¾ gaz ; vissez-le soigneusement au ro-  
binet.  
Si la canalisation deau est neuve ou si elle est restée trop  
longtemps inutilisée, avant deffectuer le raccordement, fai-  
tes couler leau jusquà ce qu’elle devienne limpide et dé-  
pourvue dimpuretés. Faute de quoi, vous risquez un engor-  
gement au point darrivée de l’eau qui abîmerait votre lave-  
vaisselle  
Branchement électrique  
Insérez la fiche dans une prise de courant munie d’une liaison  
à la terre efficace (la mise à la terre de l’installation est une  
garantie de sécurité prévue par la loi), après avoir vérifié que  
les valeurs de tension et de fréquence du réseau correspon-  
dent bien à celles qui sont indiquées sur létiquette placée  
sur la contre-porte inox de la machine et que l’installation  
électrique à laquelle vous la raccordez est bien dimensionnée  
pour le courant maximum indiqué sur l’étiquette. Si la prise  
de courant à laquelle vous raccordez la machine ne corres-  
pond pas à la fiche, remplacez cette dernière par une autre  
appropriée plutôt que dutiliser des adaptateurs ou des  
viateurs car ces derniers pourraient provoquer des surchauf-  
fes ou des brûlures.  
Raccordement à la prise deau chaude  
Le lave-vaisselle peut être alimenté avec de l’eau chaude de  
réseau (installation centralisée, radiateurs) ne dépassant pas  
60°C.  
Dans ce cas, la durée du lavage sera plus courte de 15 minu-  
tes et lefficacité du lavage légèrement réduite.  
Pour le raccordement à la prise d’eau chaude, procédez  
comme décrit pour le raccordement à la prise d’eau froide  
Si le câble dalimentation électrique est abîmé, nous vous  
conseillons vivement de le faire remplacer par un service  
après-vente agréé.  
Sécurité anti-fuite  
Votre lave-vaisselle est équipé d’un dispositif qui coupe l’ar-  
rivée de leau en cas de fuites à l’intérieur de la machine. Il  
est également équipé dun tuyau darrivée de l’eau qui sup-  
porte des pressions très élevées et qui, en cas de rupture,  
devient rouge. La sécurité en cas de fuites est garantie par le  
deuxième tuyau transparent qui lenglobe. Très important :  
contrôlez-le périodiquement, s’il est rouge c’est qu’il faut le  
changer au plus tôt. Appelez le service d’assistance techni-  
que agréé pour l’intervention.  
FR  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merloni Elettrodomestici  
Viale Aristide Merloni 47  
60044 Fabriano  
Italy  
Tel +39 0732 6611  
Fax +39 0732 662501  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Personal Computer CAP08LOOPAIO User Manual
Intel Saw SBX82 User Manual
Jonsered Trimmer BC 2128 User Manual
JVC Car Satellite TV System 0605MNMMDWJEIN User Manual
JVC DVR SR DVM70EU User Manual
Kicker Portable Speaker KS6930 User Manual
Kicker Stereo Amplifier ZX5502 User Manual
King Canada Saw KC 514B C User Manual
KitchenAid Range KERA807P User Manual
Klipsch Speaker System CS ARCHITECTURAL User Manual