Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
OperatOr’s Manual
Push Mower — Model 08M
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
Form No. 769-03469
(September 10, 2007)
Important Safe Operation Practices
2
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
WARNING: Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions
could result in serious injury or death.
6.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other
foreign objects, which could be tripped over or picked up
and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious
personal injury.
General Operation
1.
Read this operator’s manual carefully in its entirety before
attempting to assemble this machine. Read, understand,
and follow all instructions on the machine and in the
manuals) before operation. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for ordering
replacement parts
7.
Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or obstruction,
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
2.
3.
Be completely familiar with the controls and the proper use
of this machine before operating it.
This machine is a precision piece of power equipment,
not a plaything. Therefore, exercise extreme caution at all
times. This machine has been designed to perform one job:
to mow grass. Do not use it for any other purpose.
8.
9.
To help avoid blade contact or a thrown object injury,
stay in operator zone behind handles and keep children,
bystanders, helpers and pets at least 75 feet from mower
while it is in operation. Stop machine if anyone enters area.
4.
5.
Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and should be trained and supervised
by an adult.
Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
10. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting
slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms
and legs and steel-toed shoes are recommended. Never
operate this machine in bare feet, sandals, slippery or light-
weight (e.g. canvas) shoes.
Only responsible individuals who are familiar with these
rules of safe operation should be allowed to use this
machine.
11. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with blade can amputate fingers,
hands, toes and feet.
3
12. A missing or damaged discharge cover can cause blade
contact or thrown object injuries.
27. When starting engine, pull cord slowly until resistance
is felt, then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord
(kickback) will pull hand and arm toward engine faster than
you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
13. Many injuries occur as a result of the mower being pulled
over the foot during a fall caused by slipping or tripping.
Do not hold on to the mower if you are falling; release the
handle immediately.
28. If situations occur which are not covered in this manual,
use care and good judgement. Contact Customer Support
for assistance or the name of the nearest service dealer.
14. Never pull the mower back toward you while you are
walking. If you must back the mower away from a wall or
obstruction first look down and behind to avoid tripping
and then follow these steps:
Slope Operation
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which
can result in severe injury. Operation on slopes requires extra
caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your
safety, use the slope gauge included as part of this manual to
measure slopes before operating this machine on a sloped or
hilly area. If the slope is greater than 15 degrees, do not mow it.
a. Step back from mower to fully extend your arms.
b. Be sure you are well balanced with sure footing.
c. Pull the mower back slowly, no more than half way
toward you.
d. Repeat these steps as needed.
Do:
1.
15. Do not operate the mower while under the influence of
alcohol or drugs.
Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise
extreme caution when changing direction on slopes.
16. Do not engage the self-propelled mechanism on machines
so equipped while starting engine.
2.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles.
17. The blade control handle is a safety device. Never attempt
to bypass its operation. Doing so makes the safety device
inoperative and may result in personal injury through
contact with the rotating blade. The blade control handle
must operate easily in both directions and automatically
return to the disengaged position when released.
3.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause
serious personal injury. If you feel you are losing your
balance, release the blade control handle immediately and
the blade will stop rotating within three (3) seconds.
18. Never operate the mower in wet grass. Always be sure of
your footing. A slip and fall can cause serious personal
injury. If you feel you are losing your footing, release the
blade control handle immediately and the blade will stop
rotating within three seconds.
Do Not:
1.
2.
3.
Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, you
could lose your footing or balance.
Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown on
the slope gauge.
19. Mow only in daylight or good artificial light. Walk, never
run.
Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause
slipping.
20. Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.
21. If the equipment should start to vibrate abnormally, stop
the engine and check immediately for the cause. Vibration
is generally a warning of trouble.
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the mower
and the mowing activity. They do not understand the dangers.
Never assume that children will remain where you last saw them.
22. Shut the engine off and wait until the blade comes to
a complete stop before removing the grass catcher or
unclogging the chute. The cutting blade continues to
rotate for a few seconds after the blade control is released.
Never place any part of the body in the blade area until you
are sure the blade has stopped rotating.
1.
Keep children out of the mowing area and under watchful
care of a responsible adult other than the operator.
2.
3.
Be alert and turn mower off if a child enters the area.
Before and while moving backwards, look behind and
down for small children.
23. Never operate mower without proper trail shield, discharge
cover, grass catcher, blade control handle or other safety
protective devices in place and working. Never operate
mower with damaged safety devices. Failure to do so can
result in personal injury.
4.
Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your vision of a child who may run into the mower.
5.
6.
Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
24. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
25. Never attempt to make a wheel or cutting height
adjustment while the engine is running.
26. Only use parts and accessories made for this machine by
the manufacturer. Failure to do so can result in personal
injury.
4
sectiOn 2 — iMpOrtant safe OperatiOn practices
3.
Check the blade and engine mounting bolts at frequent
intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade
for damage (e.g., bent, cracked, worn) Replace blade with
the original equipment manufacture’s (O.E.M.) blade only,
listed in this manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
Service
Safe Handling Of Gasoline:
1.
To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury can
occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes,
which can ignite. Wash your skin and change clothes
immediately.
4.
5.
6.
7.
Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or
wear gloves, and use extra caution when servicing them.
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
2.
3.
Use only an approved gasoline container.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect
the spark plug wire and ground against the engine.
Thoroughly inspect the mower for any damage. Repair the
damage before starting and operating the mower.
4.
5.
Remove gas-powered equipment from the truck or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
8.
9.
Never attempt to make a wheel or cutting height
adjustment while the engine is running.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
Grass catcher components, discharge cover, and trail shield
are subject to wear and damage which could expose
moving parts or allow objects to be thrown. For safety
protection, frequently check components and replace
immediately with original equipment manufacturer’s
(O.E.M.) parts only, listed in this manual. “Use of parts
which do not meet the original equipment specifications
may lead to improper performance and compromise
safety!”
6.
7.
8.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
Never fuel machine indoors because flammable vapors will
accumulate in the area.
Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or
running. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling.
9.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1 inch
below bottom of filler neck to provide for fuel expansion.
10. Do not change the engine’s governor setting or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
10. Replace gasoline cap and tighten securely.
11. Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks
or leaks. Replace if necessary.
11. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.
Move machine to another area. Wait 5 minutes before
starting engine.
12. Do not crank engine with spark plug removed.
12. Never store the machine or fuel container near an open
flame, spark or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
13. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
14. Observe proper disposal laws and regulations. Improper
disposal of fluids and materials can harm the environment.
13. To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves,
or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and
remove any fuel soaked debris.
Do not modify engine
14. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
General Service:
1.
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
Notice Regarding Emissions
2.
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and ground against the engine to prevent
unintended starting.
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
sectiOn 2 — iMpOrtant safe OperatiOn practices
5
Spark Arrestor
Average Useful Life
According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 140
hours of operation. At the end of the Average Useful Life, buy
a new machine or have the machine inspected annually by an
authorized service dealer to ensure that all mechanical and
safety systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
WARNING: This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered, brush
covered or grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in
effective working order by the operator. In the State of California
the above is required by law (Section 4442 of the California
Public Resources Code). Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands.
A spark arrester for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service
department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
6
sectiOn 2 — iMpOrtant safe OperatiOn practices
sectiOn 2 — iMpOrtant safe OperatiOn practices
ꢁ
Assembly & Set-Up
3
Contents of Carton
•
One Lawn Mower
•
One Lawn Mower Operator’s Manual
•
One Bottle of Oil
Handle
Assembly
1.
Perform the following sequence for the handle setup:
NOTE: This lawn mower is shipped without gasoline or oil in
the engine. Fill up the gasoline and oil as instructed in the
accompanying engine manual BEFORE operating your mower.
NOTE: Your mower is shipped with the handle in the higher
height position.
1.
For shipping purposes, the chute deflector on your mower
is held in an upright position by a retainer. Remove the
retainer as follows:
a. Lift the upper handle up from folded position and
pull it to extended position following the arrow in
Fig. 3-2. The handle should click into this position.
a. Push the chute deflector up towards the engine.
Holding the deflector in this position, remove the
retainer and discard. See Fig. 3-1.
b. Lower the chute deflector carefully keeping your
fingers out of the way.
B
A
Figure 3-ꢀ
b. Make sure the carriage bolt is seated properly in the
handle. Tighten the star knobs securing the upper
handle to the lower handle.
Figure 3-1
8
2.
If satisfied with the height of the handle, tighten the star
knobs at the ends of the lower handle shown in Fig. 3-3.
For convenience of operation, you may adjust the handle
height as follows:
3.
Position the recoil starter by following the steps below:
a. Hold the blade control against the upper handle.
b. Slowly pull the starter rope out of the engine. See
Fig. 3-4.
A
B
D
C
Figure 3-3
Figure 3-4
NOTE: Each end of the lower handle must be placed in the
same position on the mounting brackets.
c. Slip the starter rope into the rope guide.
d. Tighten the rope guide wing nut.
a. Remove the star knobs shown in Fig. 3-3 and remove
the lower handle.
4.
Use the cable tie provided to secure cable to the lower
handle. Pull the cable tie tight and trim excess. See Fig. 3-5.
b. Position each handle bracket stud into the top hole
in the lower handle.
c. Tighten the star knobs.
Figure 3-5
sectiOn 3 — asseMbly & set-up
9
Mulching Baffle (If Equipped)
Adjustments
1.
If your mower is equipped with an optional mulching
baffle, install it on the right side of the deck. Follow the
sequence indicated here.
Cutting Height
Each wheel has a height adjustment lever to change the cutting
height of the mower.
a. Lift up and hold the side-discharge chute deflector
and insert the bottom lip of the mulching baffle
inside the chute opening See Fig. 3-6.
1.
2.
Depress the height adjustment lever towards wheel.
Slide the lever to the desired position for a change in
cutting height. See Fig. 3-7.
b. Snap the hooks of the mulching baffle over the
hinge pin of the chute deflector. The hooks must
snap into place on the hinge pin, locking the
mulching baffle firmly onto the mower. Release the
chute deflector.
2
1
3
B
B
A
Figure 3-ꢁ
3.
Release the lever towards deck.
Figure 3-6
IMPORTANT: When adjusting the cutting height, be sure to
set all four wheels at the same height. For rough or uneven
lawns, move the height adjustment lever to a higher
position to prevent scalping of the grass.
Set-Up
Gas and Oil Fill-Up
Refer to the Engine Operation section in this manual for
additional engine information.
1.
Add oil provided before starting unit for the first time out
of the box.
2.
Service the engine with gasoline as instructed in the
Engine Operation section of this manual.
WARNING: Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish cigarettes, cigars, pipes and any other
sources of ignition.
10
sectiOn 3 — asseMbly & set-up
Controls and Features
4
Blade Control
Choke Control
Recoil Starter
Cutting Height
Adjustment
Lever (one at
each wheel)
Figure 4-1
Recoil Starter
Blade Control
The recoil starter is attached to the right upper handle. Stand
behind the unit and pull the recoil starter rope to start the unit.
The blade control is attached to the upper handle of the mower.
Depress and squeeze it against the upper handle to operate the
unit. Release it to stop engine and blade.
Choke Control
WARNING: This blade control is a safety device.
Never attempt to bypass its operations.
The choke control is located on the left side of the handle and
when activated, closes the choke plate on the carburetor and
aids in starting the engine. Pull the choke control to activate the
choke on the engine. Use of the choke may not be necessary if
the engine is warm or the air temperature is high.
Cutting Height Adjustment Lever
One adjustment lever is located on each wheel and is used to
adjust the cutting height. All four levers have to be at the same
relative position to ensure a uniform cut. To adjust the cutting
height, refer to the “Assembly & Set-Up” Section.
Mulching Baffle (If Equipped)
The mulching baffle is used to recirculate grass clippings back to
the lawn. Attach it as instructed in the Assembly & Set-Up section
of this manual.
11
Operation
5
Starting Engine
2
WARNING: Be sure no one other than the operator
is standing near the lawn mower while starting
engine or operating mower. Never run engine
indoors or in enclosed, poorly ventilated areas.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and
loose clothing away from any moving parts on
engine and lawn mower.
1
4
1.
Pull out the choke knob located on the left side of the
upper handle. See Fig. 5-1.
NOTE: Use of the choke may not be necessary if the engine
is warm or the air temperature is high.
2.
3.
Standing behind the mower, squeeze and hold the blade
control against upper handle.
3
Pull the recoil starter lightly until resistance is felt, then pull
rapidly to overcome compression, prevent kickback, and
start the engine. Repeat if necessary. See Fig. 5-1.
NOTE: Do not allow the recoil starter to snap back against
Figure 5-1
the rope guide.
4.
When engine warms up, push in the choke knob.
Using as Mulcher (If Equipped)
For mulching grass, install the mulching baffle as instructed in
the “Assembly & Set-Up” section. For effective mulching, do not
cut wet grass. If the grass has been allowed to grow in excess of
four inches, mulching is not recommended. Use the grass catcher
(sold separately) to bag the clippings instead.
Stopping Engine
1.
Release blade control to stop the engine and blade.
WARNING: Wait for the blade to stop completely
before performing any work on the mower or to
remove the mulching baffle (if equipped).
WARNING: If you strike a foreign object, stop the
engine. Remove wire from the spark plug,
thoroughly inspect mower for any damage, and
repair damage before restarting and operating.
Extensive vibration of mower during operation is an
indication of damage. The unit should be promptly
inspected and repaired.
Using Your Lawn Mower
Be sure lawn is clear of stones, sticks, wire, or other objects
which could damage lawn mower or engine. Such objects could
be accidently thrown by the mower in any direction and cause
serious personal injury to the operator and others.
WARNING: The operation of any lawn mower can
result in foreign objects being thrown into the eyes,
which can damage your eyes severely. Always wear
safety glasses while operating the mower, or while
performing any adjustments or repairs on it.
1ꢀ
Maintenance & Adjustments
6
4.
Follow the Engine Maintenance section for lubrication
schedule and instruction for engine lubrication.
Maintenance
General Recommendations
Deck Care
•
Always observe safety rules when performing any
maintenance.
Clean underside of the mower deck after each use to prevent
build-up of grass clippings or other debris. Follow steps below
for this job.
•
The warranty on this lawn mower does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from warranty, operator must maintain
the lawn mower as instructed here.
1.
Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from lawn
mower or place a piece of plastic under the gas cap.
2.
Tip mower so that it rests on the housing. Keep the side
with the air cleaner facing up. Hold mower firmly.
•
•
•
Changing of engine-governed speed will void engine
warranty.
WARNING: Never tip the mower more than 90º in
any direction and do not leave the mower tipped for
any length of time. Oil can drain into the upper part
of the engine causing a starting problem.
All adjustments should be checked at least once each
season.
Periodically check all fasteners and make sure these are
tight.
3.
4.
Scrape and clean the underside of the deck with a suitable
tool. Do not spray with water.
WARNING: Always stop engine, disconnect spark
plug, and ground against engine before performing
any type of maintenance on your machine.
IMPORTANT: Do not use a pressure washer or garden hose
to clean your unit. These may cause damage to the engine.
The use of water will result in shortened life and reduce
serviceability.
Lubrication
1.
Lubricate pivot points on the blade control at least once
Put the mower back on its wheels on the ground. If you
had put plastic under the gas cap earlier, make sure to
remove it now.
a season with light oil. This control must operate freely in
both directions. See Fig. 6-1.
2.
Lubricate the wheels at least once a season with light oil (or
motor oil). If wheels are removed for any reason, lubricate
surface of the pivot arm and inner surface of the wheel
with light oil. See Fig. 6-1.
Engine Care
NOTE: Refer to the Engine Operation and Maintenance sections
in this manual for detailed instructions.
3.
Lubricate the torsion springs and pivot points on the side
discharge chute periodically with light oil to prevent rust.
See Fig. 6-1.
•
•
Maintain oil level.
Service air cleaner every 25 hours under normal conditions.
Clean every few hours under extremely dusty conditions.
•
•
Clean spark plug and reset the gap once a season.
Clean engine regularly with a cloth or brush. Keep the area
around the top of the engine clean to permit proper air
circulation. Remove all grass, dirt, and combustible debris
from muffler area.
Figure 6-1
13
Service
7
WARNING: An unbalanced blade will cause
Blade Care
excessive vibration when rotating at high speeds. It
may cause damage to mower and could break
causing personal injury.
WARNING: When removing the cutting blade for
sharpening or replacement, protect your hands with
a pair of heavy gloves or use a heavy rag to hold the
blade.
5.
Lubricate the engine crankshaft and the inner surface of
the blade adapter with light oil. Slide the blade adapter
onto the engine crankshaft. Place the blade on the adapter
such that the side of the blade marked “Bottom” (or with
part number) faces the ground when the mower is in the
operating position. Make sure that the blade is aligned and
seated on the blade adapter flanges.
Periodically inspect the blade adapter for cracks, especially if you
strike a foreign object. Replace when necessary. Follow the steps
below for blade service.
1.
Disconnect spark plug boot from spark plug. Turn mower
on its side making sure that the air filter and the carburetor
are facing up.
6.
7.
Place blade bell support on the blade. Align notches on the
blade bell support with small holes in blade.
2.
Remove the bolt and the blade bell support which hold the
blade and the blade adapter to the engine crankshaft. See
Fig. 7-1.
Replace hex bolt and tighten hex bolt to torque: 450 in. lbs.
min., 600 in. lbs. max.
To ensure safe operation of your mower, periodically check the
blade bolt for correct torque.
Off-Season Storage
The following steps should be taken to prepare your lawn mower
for storage.
•
•
•
•
Clean and lubricate mower thoroughly as described in the
lubrication instructions.
Do not use a pressure washer or garden hose to clean your
unit.
Blade
Blade
Adapter
Coat mower’s cutting blade with chassis grease to prevent
rusting.
Store mower in a dry, clean area. Do not store next to
corrosive materials, such as fertilizer.
Blade Bell
Support
When storing any type of power equipment in a poorly
ventilated or metal storage shed, care should be taken to
rust-proof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the
equipment, especially cables and all moving parts of your lawn
mower before storage.
Bolt
Figure ꢁ-1
3.
4.
Remove blade and adapter from the crankshaft. See Fig.
7-1.
Remove blade from the adapter for testing balance.
Balance the blade on a round shaft screwdriver to check.
Remove metal from the heavy side until it balances evenly.
When sharpening the blade, follow the original angle of
grind. Grind each cutting edge equally to keep the blade
balanced.
14
Troubleshooting
8
Problem
Cause
Remedy
Engine Fails to start
1. Blade control disengaged.
1. Engage blade control.
2. Spark plug boot disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
2. Connect wire to spark boot.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Engine not primed (if equipped with primer).
4. Prime engine as instructed in the Operation
section.
5. Faulty spark plug.
6. Blocked fuel line.
7. Engine flooded.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Clean fuel line.
7. Wait a few minutes to restart, but do not
prime.
8. Fuel valve (if equipped) closed.
9. Engine not choked (if equipped with choke).
1. Spark plug boot loose.
8. Open fuel valve. See engine manual.
9. Choke engine. See engine manual.
1. Connect and tighten spark plug boot.
Engine runs erratic
2. Blocked fuel line or stale fuel.
2. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
gasoline.
3. Vent in gas cap plugged.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
3. Clear vent.
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Refer to engine manual.
6. Push CHOKE knob in.
6. Unit running with CHOKE (if equipped)
applied.
Engine overheats
1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean area around and on top of engine.
1. Adjust gap to .030”.
Occasional skips
(hesitates) at
high speed
1. Spark plug gap too close.
Idles poorly
1. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.
2. Dirty air cleaner.
1. Reset gap to .030” or replace spark plug.
2. Refer to engine manual.
Excessive Vibration
1. Cutting blade loose or unbalanced.
2. Bent cutting blade.
1. Tighten blade and adapter. Balance blade.
2. See an authorized service dealer.
Mower will not
mulch grass
1. Wet grass.
1. Do not mow when grass is wet; wait until
later to cut.
2. Excessively high grass.
2. Mow once at a high cutting height, then
mow again at desired height or make a
narrower cutting path.
3. Dull blade.
3. Sharpen or replace blade.
Uneven cut
1. Wheels not positioned correctly.
1. Place all four wheels in same height position
(if equipped with individual height adjusters).
2. Dull blade.
2. Sharpen or replace blade.
15
Engine Operation
9
Fuel Cap
Air Cleaner
Starter
Grip
Oil Fill
Cap
Oil Drain
Spark Plug
Figure 10-1
Pre-Operation Check
10w
Oil Recommendations
NOTE: This engine is shipped without gasoline or oil in the
engine. Running the engine with insufficient oil can cause
serious engine damage and void the engine warranty.
20w
20
1
•
Before starting engine, fill with oil. Do not over-fill. Oil
capacity is about 20 oz.
30
Use a 4-stroke, or an equivalent high detergent, premium
quality motor oil certified to meet or exceed U.S. automobile
manufacturer’s requirements for service classification SG/SF.
Motor oils classified SG/SF will show this designation on the
container.
40
20w40, 20w50
15w40, 15w50
SAE 10W-30 is recommended for general, all temperature use. If
single viscosity oil is used, select the appropriate viscosity for the
average temperature in your area from the chart to the right.
2
10w40
10w30
(ºC)
(ºF)
-30º -20º -10º 0º
-20º 0º 20º 40º 60º 80º 100º
10º 20º 30º 40º
Ambient Temperature
1.
2.
Single Viscosity
Multi Viscosity
NOTE: Using non detergent oil or 2-stroke engine oil could
shorten the engine’s service life.
16
Check Oil Level
Check Fuel Level
NOTE: Be sure to check the engine on a level surface with the
1.
Clean around fuel fill before removing cap to fuel.
engine stopped.
2.
Fill tank to approximately 1-inch below lowest portion of
neck to allow for fuel expansion. Be careful not to overfill.
1.
Remove the oil filler cap and wipe the dipstick clean. See
Fig. 10-2.
NOTE: Before refueling, allow engine to cool 2 minutes.
Starting The Engine
WARNING: Always keep hands and feet clear of
equipment moving parts. Do not use a pressurized
starting fluid. Vapors are flammable.
1.
Pull out the choke knob located on the left side of the
upper handle. See Fig. 10-3.
Oil Fill Cap/
Dipstick
Upper Level
2
Figure 10-ꢀ
4
3
2.
3.
4.
Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw
it in.
1
If the level is low, slowly add oil to the upper limit on the
dipstick. See Fig. 10-2 inset.
Tighten dipstick firmly before starting engine.
NOTE: Do not overfill. Overfilling with oil may cause
smoking, hard starting, spark plug fouling, or oil saturation
of air cleaner.
Figure 10-3
NOTE: Use of the choke may not be necessary if the engine
is warm or the air temperature is high.
Fuel Recommendations
2.
3.
Standing behind the mower, depress the blade control
handle and hold it against the upper handle.
Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to minimize
combustion chamber deposits) with a minimum of 87 octane.
Gasoline with up to 10% ethanol or 15% MTBE (Methyl Tertiary
Butyl Ether) can be used. Never use an oil/gasoline mixture, dirty
gasoline, or gasoline over 30 days old. Avoid getting dirt, dust, or
water in the fuel tank. DO NOT USE E85 GASOLINE.
Pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pull
rapidly to overcome compression, prevent kickback, and
start engine. Repeat if necessary. See Fig. 10-3.
NOTE: Do not allow the starter grip to snap back against
the rope guide. Return it gently to prevent damage to the
starter.
WARNING: Gasoline is extremely flammable and is
explosive under certain conditions. Refuel in a well-
ventilated area with the engine stopped. Do not
smoke or allow flames or sparks in the area where
the engine is refueled or where gasoline is stored.
Avoid repeated or prolonged contact with skin or
breathing of vapor.
4.
When engine warms up, push in the choke knob. See Fig.
10-3.
Stopping The Engine
1.
Release the blade control.
WARNING: Do not overfill the fuel tank (there
should be no fuel in the filler neck). After refueling,
make sure the tank cap is closed properly and
securely. Be careful not to spill fuel when refueling.
Spilled fuel or fuel vapor may ignite. If any fuel is
spilled, make sure the area is dry before starting the
engine.
sectiOn 5 — OperatiOn
1ꢁ
Engine Maintenance
10
Periodic inspection and adjustment of the engine is essential
WARNING: Shut off the engine before performing
any maintenance. To prevent accidental start-up,
disconnect the spark plug boot.
if high level performance is to be maintained. Regular
maintenance will also ensure a long service life. The required
service intervals and the kind of maintenance to be performed
are described in the table below. Follow the hourly or calendar
intervals, whichever occur first. More frequent service is required
when operating in adverse conditions.
IMPORTANT: If engine must be tipped to transport equipment
or to inspect or remove grass, keep spark plug side of engine
up. Transporting or tipping engine spark plug down may cause
smoking, hard starting, spark plug fouling, or oil saturation of air
cleaner.
WARNING: If the engine has been running, the
muffler will be very hot. Be careful not to touch the
muffler.
Maintenance Schedule
First 5 Hours
Each Use or Every Season Every Season Every Season
Every 5 Hrs. or 25 Hours or 50 Hours or 100 Hours
Service
Dates
Check Engine Oil Level
P
P
P
P
P
P
P
P
P
Change Engine Oil ††
P
Check Air Cleaner
Service Air Cleaner †
Check Spark Plug
Replace Spark Plug
Clean Engine Shroud
Clean around muffler
Replace Fuel Filter
† Service more frequently when used in dusty areas.
†† Every season or 25 hours if operating under heavy load or high ambient temperature.
18
Oil Service
Air Cleaner Service
Paper filters cannot be cleaned and must be replaced once a year
or every 100 operating hours; more often if used in extremely
dusty conditions.
•
Check oil level regularly.
•
Be sure correct oil level is maintained. Check every five
hours or daily before starting engine. See oil checking
procedure in the Operation section.
WARNING: Never use gasoline or low flash point
solvents for cleaning the air cleaner element. A fire
or explosion could result.
Oil Change
IMPORTANT: Be sure to check engine on a level surface with the
engine stopped. Drain the oil while the engine is still warm to
assure rapid and complete draining.
IMPORTANT: Never run the engine without the air cleaner. Rapid
engine wear will result.
1.
Remove the wing bolt and the air cleaner cover. Remove
the elements and separate them. See Fig. 10-2. Replace
paper element when dirty or damaged. Clean foam
element or replace when damaged.
1.
Remove all fuel from tank by running engine until it stops
from lack of fuel.
2.
Remove drain plug and allow oil to drain into a suitable
container. See Fig. 10-1.
Oil Fill Cap
Paper Element
Level
Drain
Plug
Foam Element
Figure 10-ꢀ
Figure 10-1
2.
To clean foam element, separate it from the paper element
and wash in liquid detergent and water. Allow to dry
thoroughly before using. Do not oil the foam element.
WARNING: Before tipping engine or equipment to
drain oil, drain fuel from tank by running engine
until fuel tank is empty.
3.
4.
Reinstall the drain plug and tighten it securely.
Refill with the recommended oil (see Operation section)
and check the oil level. See Fig. 10-1.
5.
Reinstall the oil fill cap securely.
IMPORTANT: Used motor oil may cause skin cancer if repeatedly
left in contact with the skin for prolonged periods. Although this
is unlikely unless you handle used oil on a daily basis, it is still
advisable to thoroughly wash your hands with soap and water as
soon as possible after handling used oil.
NOTE: Please dispose of used motor oil in a manner that is
compatible with the environment. We suggest you take it in a
sealed container to your local service station for reclamation. Do
not throw it in the trash or pour it on the ground.
sectiOn 10 — engine Maintenance
19
3.
Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as
necessary by bending side electrode. See Fig. 10-4. The
gap should be set to 0.030 in.
Spark Plug Service
WARNING: DO NOT check for spark with spark
plug removed. DO NOT crank engine with spark
plug removed.
To ensure proper engine operation, the spark plug must be
properly gapped and free of deposits.
1.
Remove the spark plug boot and use a spark plug wrench
to remove the plug. See Fig. 10-3.
Electrode
Spark Plug
0.030 in.
Figure 10-4
4.
5.
Check that the spark plug washer is in good condition
and thread the spark plug in by hand to prevent cross-
threading.
Spark Plug Boot
Figure 10-3
After the spark plug is seated, tighten with a spark plug
wrench to compress the washer.
NOTE: When installing a new spark plug, tighten 1/2 turn
after the spark plug seats to compress the washer. When
reinstalling a used spark plug, tighten 1/8-1/4 turn after the
spark plug seats to compress the washer.
WARNING: If the engine has been running, the
muffler will be very hot. Be careful not to touch the
muffler.
IMPORTANT: The spark plug must be securely tightened.
An improperly tightened spark plug can become very hot
and may damage the engine.
2.
Visually inspect the spark plug. Discard the spark plug
if there is apparent wear, or if the insulator is cracked or
chipped. Clean the spark plug with a wire brush if it is to be
reused.
ꢀ0
sectiOn 10— engine Maintenance
Fuel Filter Service
The fuel filter cannot be cleaned and must be replaced once a
year or every 100 operating hours; more often if run with old
gasoline.
Storage
Engines stored between 30 and 90 days need to be treated with
a gasoline stabilizer and engines stored over 90 days need to be
drained of fuel to prevent deterioration and gum from forming
in fuel system or on essential carburetor parts. If the gasoline in
your engine deteriorates during storage, you may need to have
the carburetor, and other fuel system components, serviced or
replaced.
1.
Remove all fuel from tank by running engine until it stops
from lack of fuel.
2.
Remove c-clamp from fuel line and remove fuel line from
tank outlet. See Fig. 10-5.
1.
Remove all fuel from tank by running engine until it stops
from lack of fuel.
WARNING: Never leave engine unattended while
running.
2.
3.
Change oil. See Oil Change section.
Remove spark plug and pour about 1/2 an ounce of engine
oil into cylinder. Replace spark plug and crank slowly to
distribute oil.
4.
5.
Clean debris from around engine, under finger guard, and
under, around and behind muffler. Touch up any damaged
paint, and coat other areas that may rust with a light film
of oil.
Store in a clean, dry and well ventilated area away from any
appliance that operates with a flame or pilot light, such
as a furnace, water heater, or clothes dryer. Also avoid any
area with a spark producing electric motor, or where power
tools are operated.
6.
7.
If possible, also avoid storage areas with high humidity,
because that promotes rust and corrosion.
Figure 10-5
3.
4.
Pull out old fuel filter from tank outlet. Replace when dirty
or damaged.
Keep the engine level in storage. Tilting can cause fuel or
oil leakage.
Grasp new fuel filter from shouldered end and insert it
completely to the shoulder into the tank outlet. See Fig.
10-5 inset.
Removing From Storage
1.
Check your engine as described in the Pre-Operation
Check section of this manual.
5.
Replace fuel line and c-clamp.
2.
If the fuel was drained during storage preparation, fill the
tank with fresh gasoline. If you keep a container of gasoline
for refueling, make certain it contains only fresh fuel.
Gasoline oxidizes and deteriorates over time, causing hard
starting.
Clean Engine
If the engine has been running, allow it to cool for at least half
an hour before cleaning. Periodically remove dirt build-up from
engine. Clean finger guard and around muffler. Clean with a
brush or compressed air.
3.
If the cylinder was coated with oil during storage
preparation, the engine will smoke briefly at startup. This
is normal.
IMPORTANT: Do not spray engine with water to clean because
water could contaminate fuel. Using a garden hose or pressure
washing equipment can also force water into the air cleaner or
muffler opening. Water in the air cleaner will soak the paper
element, and water that passes through the element or muffler
can enter the cylinder, causing damage.
WARNING: Accumulation of debris around muffler
could cause a fire. Inspect and clean before every
use.
sectiOn 10 — engine Maintenance
ꢀ1
Model 08M
5
17
37
38
3
2
4
1
36
7
33
27
35
30
6
28
34
29
A
39
27
8
26
9
31
A
23
22
21
14
15
31
18
16
14
32
18
19
24
15
14
20
16
25
32
10
11
14
12
13
ꢀꢀ
Model 08M
Ref.
Ref.
Part Number
Description
Part Number
Description
21.
22.
23.
24.
25.
26.
—
710-0599
736-0270
710-0216
738-1173
734-1987
682-3064
682-3065
720-04072
731-04019
17098
TT Screw, 1/4-20 x .5
1.
710-1205
Eye Bolt
Bell Washer, .265 ID x .75 OD
Screw, 3/8-16 x .75
Shoulder Screw
2.
720-0279
747-1161A
749-1092A
746-04300
749-04037
725-0157
687-02048
710-0654A
748-0376A
742-0642A
736-0524
710-1044
712-04065
741-04242
687-02342
746-04295A
736-0741
738-1172
Wing Nut
3.
Blade Control Handle
Upper Handle
4.
Rear Wheel, 8 x 1.8, Bar
Handle Bracket Assembly, RH
Handle Bracket Assembly, LH
Star Knob
5.
Control Cable
6.
Lower Handle
7.
Cable Tie
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
8.
Deck Assembly, 22”
TT Screw, 3/8-16 x 1.0
Blade Adapter
Trailshield
9.
Hinge Clip
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
710-1174
720-0426
732-1026
732-1014
17032A
Carriage Bolt, 5/16-18 x 2
Knob
Standard Blade, 22”
Blade Bell Support
Screw, 3/8-24 x 1.5
Lock Nut, 3/8-16
Height Adjuster Bearing
Pivot Arm
Lever
Torsion Spring
Chute Hinge
747-0710
731-1034B
710-0606
712-04064
631-04045†
Hinge Pin
Hinged Chute Deflector Assembly
Screw, 1/4-20 x 1.50
Nut, Flange Lock, 1/4-20
Mulching Baffle
Choke Cable
Bell Washer, .760 OD x 1.25 OD
Shoulder Screw
734-1988
Front Wheel, 7 x 1.8, Bar
† If Equipped
ꢀ3
Engine Model - 1P61
21
8
9
15
20
1
7
3
13
2
19
18
24
25
11
26
10
17
17
6
28
4
5
12
14
27
22
23
16
ꢀ4
Engine Model - 1P61
Ref
No.
Part Number
Description
1.
951-10337
951-10336
951-10335
951-10334
951-10333
951-10330
951-10327
951-10320
951-10319
951-10314
951-10313
951-10370
951-10367
951-10308
951-10307
951-10305
951-10304
951-10363
951-10358
951-10300
951-10299
951-10298
951-10297
951-10296
951-10295
951-10294
951-10293
951-10292
952Z1P61
951-10324
951-10322
951-10316
951-10315
Fuel Tank
2.
Flywheel Shroud
3.
Rubber Fuel Tank Mounting Washer
Oil Filler Tube Assembly
Dipstick Assembly
4.
5.
6.
Cylinder Head Complete
Short Block Assembly
Stop Switch and Brake Assembly
Recoil Spring and Pulley Assembly
Push Rod Kit
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
–
Valve Kit
Oil Drain Plug and Washer Assembly
Ignition Coil
Carburetor Assembly
Flywheel Key
Air Cleaner Housing Assembly Complete
Muffler Stud Assembly
Fuel Line Kit – Inc. hoses, clamps & filter
Fuel Filter
Fuel Cap Assembly
Recoil Starter Assembly
Air Cleaner Kit
Air Cleaner Thumb Screw
Muffler Guard
Muffler
Muffler Gasket /Heat Shield
Governor Return Spring
Spark Plug
Engine – Complete
–
Carburetor Kit – Major
Carburetor Kit – Minor
Gasket Kit – Complete
Gasket Kit – External
–
–
–
NOTE: Illustrated parts without a numeric call-out are not servicable components.
ꢀ5
MTD LLC (MTD),The United States Environment Protection Agency (U. S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement
(Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
The U. S. EPA and MTD are pleased to explain the emissions control system warranty on your model year 2005 and later small off-road engine.
New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the stringent anti-smog standards. MTD must warranty the emission
control system on your engine for the period of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small
off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor, air cleaner, ignition system, exhaust system, and other associated emis-
sion-related components.
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to your including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emissions control system is warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or
replaced by MTD.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Owner’s Manual. MTD
recommends that you retain all your receipts covering maintenances on your small off-road engine, but MTD can not deny warranty solely for the
lack of receipts or for your failure to ensure the performance to all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware that MTD may deny your warranty coverage if your small off-road engine or part
has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to an Authorized MTD Service Dealer as soon as a problem exists. The warranted
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a MTD Service Representative at 1-800-800-7310
and address is MTD LLC, P.O. Box 361131, Cleveland OH, 44136-0019.
DEFECTS WARRANTY REqUIREMENTS FOR 1995 AND LATER SMALL OFF-ROAD ENGINES:
This section applies to 1995 and later small off-road engines. The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an
ultimate purchaser.
(a) General Emissions Warranty Coverage
MTD must warrant to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the engine is:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board pursuant to its authority in
Chapters 1 and 2,Part 5, Division 26 of the Health and Safety Code; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to be identical in all material respects to the part as
described in the engine manufacturer’s application for certification for a period of two years.
(b) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by Subsection (c)
must be warranted for the warranty period defined in Subsection (a)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be
repaired or replaced by MTD according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for
the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions required by Subsection (c) must be warranted for
the warranty period defined in Subsection (a)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will
not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remaining warranty
period.
(3) Any warranted part that which is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by Subsection (c)
must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled
replacement, the part must be repaired or replaced by MTD according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under
warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner at a
warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at all MTD distribution centers that
are franchised to service the subject engines.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that
such diagnostic work is performed at a warranty station.
EPA-1
(7) The engine manufacturer is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted
part.
(8) Throughout the engine’s warranty period defined in Subsection (a)(2), MTD will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the
expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the
owner. Such use will not reduce the warranty obligations of MTD.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or
modified parts shall be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The engine manufacturer shall not be
liable under this article to warrant failures of warranted parts caused by the use of non-exempted add-on or modified part.
(c) MTD will include a copy of the following emission warranty parts list with each new engine, using those portions of the list applicable to the
engine.
(1) Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor and internal parts
• Fuel Pump
(2) Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
(3) Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto Ignition System
(4) Exhaust System
(5) Miscellaneous Items Used in Above System
• Vacuum, temperature , position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
EPA-1
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with
c. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
respect to new merchandise purchased and used in the United States
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/
or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”).
d. MTD does not extend any warranty for products sold or exported
outside of the United States and/or Canada, and their respective
possessions and territories, except those sold through MTD’s
authorized channels of export distribution.
“MTD” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts and
Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of
charge, any part found to be defective in materials or workmanship.
This limited warranty shall only apply if this product has been
operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use
of any part, accessory or attachment not approved by MTD for use
with the product(s) covered by this manual will void your warranty as
to any resulting damage.
e. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
f. Transportation charges and service calls.
g. MTD does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as to the
parts as identified. No other express warranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy
is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable
for incidental or consequential loss or damage including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags,
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction
wheels, shave plates, auger spiral rubber, engine oil, air filters, spark
plugs and tires.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
Attachments — MTD warrants attachments for this product against
defects in material and workmanship for a period of one (1) year,
commencing on the date of the attachment’s original purchase or
lease. Attachments include, but are not limited to items such as:
grass collectors and mulch kits.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the misuse or inability to use the
product.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
Check your Yellow Pages, or contact MTD LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310, 1-330-220-
.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty.
b. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
due to use or exposure.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
GDOC-100016 REV. B
Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio •
Solución de problemas • Garantía
Manual del OperadOr
Podadora de Empuje — Modelo 08M
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en Estados Unidos de América
Formulario No. 769-03469
(Septiembre 10, 2007)
Al propietario
1
Gracias
Gracias por comprar una máquina podadora fabricada por MTD
LLC. La misma ha sido diseñada cuidadosamente para brindar
excelente rendimiento si se la opera y mantiene correctamente.
estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
obligaciones de ningún tipo.
Este producto cumple con las estrictas normas de seguridad
del Outdoor Power Equipment Institute y de un laboratorio
de pruebas independiente. Si tiene algún problema o duda
respecto a la unidad, llame a un distribuidor de servicio MTD
autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros.
Los números de teléfono, dirección del sitio web y dirección
postal de la Asistencia al Cliente de MTD se encuentran en esta
página. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo
momento.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina
con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que
opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la unidad, sus características y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de
productos de diferentes modelos. Las características y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. MTD se reserva el derecho de modificar
las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
máquina se observan desde la posición del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para
obtener mayor información consulte el Manual del Propietario /
Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en
un paquete por separado, junto con su unidad.
Índice
Importante Medidas importantes de seguridad.. 3 Servicio....................................................................14
Ensamblado y Configuración................................. 8 Solución de Problemas ..........................................15
Controles y Características....................................11 Funcionamiento de Motor ....................................17
Funcionamiento .....................................................12 Mantenimiento de Motor ......................................19
Mantenimiento y Ajustes.......................................13 Piezas de Reemplazo .................22 (Manual inglés)
Registro de información de producto
núMerO de MOdelO
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en
el área situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo,
colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire
hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitará esta información.
núMerO de serie
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
◊
◊
◊
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 ó (330) 220-4683
Escríbanos a MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
ꢀ
Medidas importantes de seguridad
2
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este
manual antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones
puede provocar lesiones personales.
CUANDO vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS!
PROPOSICIóN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el
estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Los postes de batería, los terminales, y los accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos conocidos al Estado de
California causar el cáncer y el daño reproductivo. Lave manos después del manejo.
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un
descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
juguetes y otros objetos extraños con los que podría
tropezar o que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los
Funcionamiento
objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones
graves. Planifique el patrón en el que va a ir descargando
Funcionamiento general:
1.
Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este
manual antes de intentar ensamblar esta máquina. Lea,
comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la
máquina y en el o los manuales antes de intentar operarla.
Familiarícese completamente con los controles y con el
uso apropiado de esta máquina antes de operarla. Guarde
este manual en un lugar seguro para referencias futuras y
regulares y para solicitar repuestos.
el recorte para evitar que la descarga de material se
realice hacia los caminos, las veredas, los observadores,
etc. Evite además descargar material contra las paredes
y obstrucciones que podrían provocar que el material
descargado rebote contra el operador.
5.
Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una
lesión por un objeto arrojado, manténgase en la zona del
operador detrás de las manijas y mantenga a los niños,
observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos
25 metros de la podadora mientras está en operación.
Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
2.
3.
Esta máquina es una pieza de equipo de precisión, no
un juguete. Por tanto, tenga la máxima precaución en
todo momento. Su unidad ha sido diseñada para realizar
una tarea: cortar el césped. No la utilice con ningún otro
propósito.
6.
7.
Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
No permita nunca que los niños menores de 14 años
operen esta máquina. Los niños de 14 años y más deben
leer y comprender las instrucciones contenidas en este
manual y deben ser capacitados y supervisados por uno de
los padres. Únicamente los individuos responsables que se
hayan familiarizado con estas reglas de seguridad para la
operación deberán usar esta máquina.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y
pantalones y camisas ajustados. Se recomienda utilizar
camisas y pantalones que cubran los brazos y las piernas,
así como calzado con puntas reforzadas en acero. Nunca
opere esta máquina con los pies desnudos, sandalias, o
con zapatos ligeros o con los que se pueda resbalar (por
ejemplo, calzado de lona).
4.
Inspeccione minuciosamente el área en donde utilizará
el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos,
3
8.
9.
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias
o en la tolva de la cortadora. El contacto con las cuchillas
puede producir la amputación de manos y pies.
control de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad
y protección en su lugar y funcionando. Nunca opere la
cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. Si
no lo hace, esto puede tener como resultado lesiones.
Una cubierta de descarga faltante o dañada puede
provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos
arrojados.
21. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir
quemaduras. No los toque.
10. Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la
cortadora sobre los pies durante una caída provocada por
derrapes o tropiezos. No se sostenga de la podadora si se
está cayendo, suelte la manija inmediatamente.
22. Utilice solamente partes y accesorios fabricados
especialmente para esta máquina, originales del fabricante
(OEM). Si no lo hace, esto puede tener como resultado
lesiones personales.
23. Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta
que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue
rápido de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le
jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo
que usted puede soltar. El resultado pueden ser huesos
rotos, fracturas, hematomas o esguinces.
11. Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina.
Si debe retroceder la podadora para evitar una pared
u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar
tropezarse y luego siga estos pasos:
a. Retroceda de la podadora hasta estirar
completamente sus brazos.
24. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual sea cuidadoso y use el sentido común. Marque
para contactar el departamento de atención al cliente y
obtener el nombre de su distribuidor más cercano.
b. Asegúrese que está bien equilibrado y bien parado.
c. Tire de la podadora lentamente hacia usted, no
más allá de la mitad de la distancia entre usted y la
podadora.
Funcionamiento en pendientes
d. Repita estos pasos como se requiera.
Las pendientes son un factor importante que se relaciona con
los accidentes producidos por derrapes y caídas y que pueden
producir lesiones graves. La operación en pendientes requiere
mayor precaución. Si no se siente seguro en una pendiente, no
la pode. Para seguridad, use el medidor de pendientes que se
incluye como parte de este manual para medir la pendiente
antes de operar la unidad en una zona inclinada. Si la pendiente
supera los 15 grados, no la pode.
12. No opere esta máquina estando bajo los efectos del
alcohol o de drogas.
13. No embrague el mecanismo de autopropulsión en
unidades con este equipo mientras arranca el motor.
14. El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de
seguridad. Nunca intente desviarse de su funcionamiento.
De hacerlo no funcionarían los dispositivos de seguridad y
podrían producirse lesiones personales por el contacto con
las cuchillas giratorias. Las manijas de control de la cuchilla
deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar
automáticamente a la posición de desengrane cuando se
las suelta.
Haga lo siguiente:
1.
2.
3.
Mueva la podadora a través de las caras de la pendiente,
nunca hacia arriba y abajo. Tenga cuidado cuando cambie
de dirección cuando opere la máquina en pendientes.
Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o
abultamientos que puedan provocar que se derrape o se
tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos.
15. Nunca opere la podadora en césped húmedo. Siempre esté
seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse
gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte
inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la
cuchilla dejará de girar en tres segundos.
Siempre esté seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae
puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el
equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de
la cuchilla y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos.
16. Corte el césped solamente con luz de día o con una buena
luz artificial. Camine, nunca corra.
17. Detenga la cuchilla cuando cruce caminos de gravilla,
pasos o andadores.
No haga lo siguiente:
1.
2.
3.
No corte el césped cerca de pozos, hundimientos, bancos,
podría perder el equilibrio.
18. Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal,
detenga el motor, y busque inmediatamente la causa.
La vibración por lo general es una advertencia de algún
problema.
No pode pendientes mayores de 15 grados como lo indica
el medidor de pendientes.
No pode el césped húmedo. Si no está firmemente parado,
puede resbalarse.
19. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga
completamente antes de retirar la guarda para el recorte
de césped o desatorar la tolva. La cuchilla continúa girando
por unos cuantos segundos después que el motor se ha
apagado. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el
área de la cuchilla hasta que esté seguro que la cuchilla ha
detenido su movimiento rotatorio.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Por lo general a los niños les atraen las
podadoras y la actividad de podar el césped. No entienden
los riesgos ni los peligros. Nunca dé por sentado que los niños
permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez.
20. Nunca opere la cortadora sin las guardas apropiadas,
cubierta de descarga, guarda para recorte, manija de
4
sectiOn 2 — Medidas iMpOrtantes de seguridad
1.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo
estricta vigilancia de un adulto responsable además del
operador.
11. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo.
Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de
encender el motor.
2.
3.
Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área.
12. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
en unespacio cerrado donde haya fuego, chispas o
aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de
agua, calentadores, hornos, secadores de ropa u otros
aparatos a gas.
Antes y mientas se está moviendo hacia atrás, mire hacia
atrás y cuide que no haya niños.
4.
Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas
ciegas, entradas de puertas, árboles u otros objetos que
puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese
correr hacia la podadora.
13. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina
limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros
escombros. Limpie los derrames de aceite o combustible y
saque todos los desechos embebidos con combustible.
5.
6.
Mantenga alejados a los niños de los motores en marcha
o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador
caliente.
14. Deje que la máquina se enfríe 5 minutos por lo menos
antes de almacenarla.
Nunca permita que niños menores de 14 años operen
esta máquina. Los niños mayores de 14 años deben
leer y entender las instrucciones de operación y reglas
de seguridad contenidas en este manual y deben ser
entrenados y supervisados por sus padres.
Funcionamiento general:
1.
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
2.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la cuchilla y todas las partes que se
mueven se han detenido. Desconecte el cable de la bujía
y póngalo de manera que haga masa contra el motor para
evitar que se encienda de manera accidental.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
1.
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se
puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre
usted o sobre la ropa ya que se puede encender.
3.
Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor
a intervalos frecuentes para verificar que estén bien
apretados. Inspeccione además visualmente la cuchilla
en busca de daños (abolladuras, desgaste, roturas, etc.).
Reemplace la cuchilla con equipo original del fabricante
(OEM) listado en este manual. “La utilización de partes que
no cumplan con las especificaciones de equipos originales
podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y
además la seguridad podría estar comprometida”
2.
3.
Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo
o camión o caja de camioneta con recubrimientos
plásticos. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos
del vehículo antes de llenarlos.
4.
5.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo
en el piso. Si esto no es posible, entonces llene dicho
equipo en un remolque con un recipiente portátil, en vez
de desde un dispensador de gasolina.
4.
5.
6.
7.
Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas y podrían
cortarlo. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme
precauciones cuando le de servicio.
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
ajustados para asegurarse que la máquina se encuentra en
condiciones seguras de operación.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde
de la entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo
momento hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo
para abrir/cerrar la boquilla.
Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de
forma adecuada.
6.
7.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes
de combustión.
Después de golpear con algún objeto extraño, detenga
el motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el
motor a masa. Inspeccione minuciosamente la máquina
para determinar si está dañada. Repare el daño antes de
encenderla y operarla.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores
porque Los vapores inflamables podrían acumularse en el
área.
8.
9.
Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a
cargar combustible.
8.
9.
Nunca trate de ajustar una rueda o la altura de corte
mientras el motor está en marcha.
Los componentes de la tolva para recorte, cubierta
de descarga y escudo de riel, están sujetos a desgaste
y daños que podría dejar expuestas partes que se
mueven o permitir que se arrojen objetos. Para proteger
su seguridad, verifique frecuentemente todos los
componentes y reemplácelos sólo con partes de los
fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este
Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el
tanque no más de 1 pulgada por debajo de la base del
cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del
combustible.
10. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
sectiOn 2 — Medidas iMpOrtantes de seguridad
5
manual. “La utilización de partes que no cumplan con las
especificaciones de equipos originales podría tener como
resultado un rendimiento incorrecto y además la seguridad
podría estar comprometida”
Guardachispas
ADVERTENCIA:ESTA máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto
por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema
de escape del motor está equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes, en caso de
haberlas.
10. No cambie la configuración del regulador del motor ni
acelere demasiado el mismo. El regulador controla la
velocidad máxima segura de operación del motor.
11. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el
tanque, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o
pérdidas. Reemplace de ser necesario.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
12. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
13. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, según
sea necesario.
14. Observe las leyes y normas aplicables para disponer
adecuadamente de los desechos. La descarga inapropiada
de líquidos o materiales puede dañar el medio ambiente.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose
en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131
Cleveland, Ohio 44136-0019.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del
regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades
inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del
regulador del motor.
Vida útil media
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto
tiene una vida útil media de siete (7) años, ó 140 horas de
funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una
máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta por un
distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos
los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente
y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse
accidentes, lesiones o muerte.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las
regulaciones de emisiones federales EPA y de California para
SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para
operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de
esa manera.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
sectiOn 2 — Medidas iMpOrtantes de seguridad
sectiOn 2 — Medidas iMpOrtantes de seguridad
ꢁ
Montaje y Configuración
3
Contenido de la caja
•
Una Podadora
•
Uno Manual de Operador
•
Uno Botella del Aceite
Manija
Montaje
1.
Realice la secuencia a continuación para ajustar la manija:
NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor.
Llene con gasolina y aceite como se indica en las instrucciones
que se incluyen en el manual de motor adjunto ANTES de poner
en funcionamiento su podadora.
NOTE: Su podadora se envía con la manija en la posición
elevada.
a. Levante la manija superior desde su posición
plegada y tire de la misma hasta la posición
extendida siguiendo la flecha en la Fig. 3-2. La
manija debe hacer clic cuando esté en su posición.
1.
Para el embarque, el deflector del canal en su podadora
se mantiene en posición vertical mediante una retención.
Quite la retención como sigue:
a. Empuje el deflector de canal hacia arriba hacia
el motor. Mantenga el deflector en esta posición
mientras quita la retención y la desecha. Vea la Fig.
3-1.
b. Baje cuidadosamente el deflector de canal
manteniendo sus dedos fuera del alcance.
B
A
Figura 3-ꢀ
b. Asegúrese de que el bulón de carro esté
apropiadamente asentado en la manija. Apriete las
tuercas de mariposa para sujetar la manija superior a
la manija inferior.
Figura 3-1
8
2.
Si está satisfecho con la altura de la manija, apriete las
tuercas de mari posa en los extremos de la manija inferior
mostrados en la Fig. 3-3. Para comodidad de la operación,
puede ajustar la altura de la manija como sigue:
3.
Colocación de la guía de cuerda como sigue en la Fig. 3-4:
A
B
D
C
Figura 3-4
a. Sostenga la manija de control de la cuchilla contra la
manija superior.
Figura 3-3
b. Tire lentamente de la cuerda de arranque para
sacarla del motor.
NOTA: Cada extremo de la manija superior debe ser
colocado en la misma posición relativa.
c. Deslice la cuerda de arranque en la guía.
a. Quite las tuercas de mariposa que se muestran en la
Fig. 3-3 y quite la manija inferior.
d. Apriete la tuerca de mariposa de la guía de la cuerda.
4.
Asegure los cables a la manija inferior utilizando la unión
del cable. Tire de las uniones del cable apretándolas y
recortando el exceso. Vea la Fig. 3-5.
b. Coloque el perno de la ménsula de la manija en el
orificio superior de la manija inferior.
c. Apriete las tuercas de mariposa.
Figura 3-5
sección 3 — MOntaje y cOnfiguración
9
Tolva de Abono (De Ser equipado)
Ajustes
1.
Si su podadora está equipada con un deflector opcional
para abono, instálelo al lado derecho de la plataforma. Siga
la secuencia que se indica.
Una placa de ajuste y una palanca en cada rueda proporcionan el
ajuste de la altura de corte.
1.
2.
Presione la palanca hacia la rueda.
a. Levante y sostenga el deflector del lado de la
descarga e inserte el labio inferior de la tolva de
abono dentro de la apertura del canal. Vea la Fig.
3-6.
Muévala a cualquier de las posiciones para la altura de
corte deseado. Vea la Fig. 3-7.
b. Una los ganchos de la tolva de abono sobre el
pasador del deflector de canal. Los ganchos deben
ajustarse en su lugar en el pasador de bisagra,
sujetando la tolva de abono firmemente en la
podadora. Suelte el deflector de canal.
2
1
3
B
B
Figura 3-ꢁ
A
3.
Libere la palanca hacia la cubierta de la podadora.
IMPORTANTE: Todas las ruedas deben ser colocadas en
la misma posición relativa. Cuando el terreno es agreste
o irregular cambie la palanca de ajuste de la altura a una
posición más alta. De esta manera se cuida más el césped.
Figura 3-6
Configuraciòn
Llenado de gasolina y aceite
Refiérase a la sección de motor en este manual para la
información de motor.
1.
Añadir el petróleo proporcionado antes de la unidad inicial
por primera vez de la caja.
2.
Atender el motor con la gasolina como instruido en la
sección de motor de este manual.
ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando
manipule gasolina. La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Nunca agregue combustible a la
máquina en interiores o mientras el motor está
caliente o en funcionamiento. Apague cigarrillos,
cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
10
sección 3— MOntaje y cOnfiguración
Controles Y Características
4
Control de
cuchilla
Perilla de Estárter
Arrancador
de retroceso
Palanca de
ajuste de altura
de corte (en cada
rueda)
Tolva de abono
Figura 4-1
Control de Cuchilla
Arrancador de Retroceso
El arrancador de retroceso está unido a la manija superior
derecha. Para encender la unidad colóquese detrás de la misma y
tire de la cuerda del arrancador de retroceso.
El control de la cuchilla está unido a la manija superior. Presione
la manija de control de la cuchilla contra la manija superior para
operar la unidad. Suelte la manija de control de la cuchilla para
detener el motor y la cuchilla.
Perilla de Estárter
Tire la perilla de estárter para activar el estárter en el motor. El
uso del estárter puede no ser necesario si el motor es caliente o
la temperatura de aire es alta.
ADVERTENCIA: El mecanismo de control de la
cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca
intente anular su funcionamiento.
Palanca de Ajuste de la Altura de Corte
Estas palancas están ubicadas una en cada rueda y se usan para
corregir la altura de corte. Las cuatro palancas tienen que estar
en la misma posición relativa para asegurar un corte uniforme.
Tolva de Abono (De Ser equipado)
La tolva de abono permite usar los recortes del césped como
abono, regresándolos a la podadora. Conecte la tolva para
recortes siguiendo las instrucciones en la sección de Montaje y
Configuración de este manual.
11
Funcionamiento
5
Encendido del Motor
2
ADVERTENCIA: Asegúrese que ninguna persona
aparte del operador permanezca cerca de la
podadora mientras arranca el motor u opera la
misma. Nunca encienda un motor en espacios
cerrados o en una zona con poca ventilación. El
escape del motor contiene monóxido de carbono,
un gas inodoro y letal. Mantenga las manos, los pies,
el cabello y la ropa suelta alejados de las partes
móviles del motor y de la podadora.
1
4
1.
Saque la perilla de estárter localizada en el lado izquierdo
del mango superior. Vea la Fig. 5-1.
NOTA: El uso del estárter puede no ser necesario si el
motor es caliente o la temperatura de aire es alta.
3
2.
3.
Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de
control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior.
Ver la Fig. 5-1.
Sostenga firmemente las dos manijas juntas, tome la
manija del arrancador de retroceso y tire de la cuerda para
sacarla con un movimiento rápido y continuo. Vea la Fig.
5-1. Mantenga firme la manija del arrancador, deje que la
cuerda regrese lentamente al arrancador.Repita hasta que
el motor esté en marcha. Deje que la cuerda se enrosque
lentamente de regreso.
Figura 5-1
Uso como Abonadora (De Ser equipado)
Para abonar el césped, conecte la tolva para recortes siguiendo
las instrucciones en la sección de Montaje y Configuración.
La puerta de descarga posterior deberá estar cerrada. Para
un abono eficiente, no corte césped húmedo. Si el césped ha
crecido más de 10,2 cm. (4 pulg.) no se recomienda el uso de
la podadora como abonadora. En ese caso, use el colector de
césped (vendido por separado) para embolsar los recortes.
IMPORTANTE: No permita que el juez de salida de
retroceso se rompa atrás contra la guía de cuerda.
4.
Cuando el motor calienta, empuje en la perilla de estárter.
Detención del Motor
ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño,
detenga el motor. Retire el cable de la bujía,
inspeccione la podadora para ver que no tenga
daños, y repare el daño antes de reiniciar y operar la
podadora. La vibración excesiva de la podadora
durante la operación es una indicación de daño. Se
debe inspeccionar y reparar la unidad lo antes
posible.
1.
Suelte la manija de control de la cuchilla para detener el
motor y la cuchilla.
ADVERTENCIA: Espere a que la cuchilla se haya
detenido por completo antes de hacer cualquier
trabajo en la podadora o de retirar el colector de
césped.
Uso de la Podadora de Césped
Asegúrese que el césped está libre de piedras, palos, cables u
otros objetos que pudiesen dañar la cortadora o el motor. Dichos
objetos pueden ser arrojados accidentalmente por la podadora
en cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al
operador y a otras personas.
ADVERTENCIA: Al operar una podadora puede
ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos, lo
cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre
gafas de seguridad durante la operación de la
podadora o mientras la ajusta o la repara.
1ꢀ
Mantenimiento Y Ajustes
6
3.
4.
Lubrique el resorte de torsión y los puntos cruciales
del deflector del canal con aceite ligero una vez por
temporada para prevenir la oxidación. Ver la Fig. 6-1.
Mantenimiento
Recomendaciones Generales
Siga la sección de Mantenimiento de Motor para lista de
lubricación e instrucción para la lubricación de motor.
•
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice
tareas de mantenimiento.
•
La garantía de esta podadora no cubre elementos que han
estado sujetos al mal uso o la negligencia del operador.
Para recibir el reembolso total de la garantía, el operador
deberá dar mantenimiento a la podadora como se indica
en este manual.
Cuidado de la cubierta
Debe limpiar la parte inferior de la plataforma de la podadora
después de cada uso para prevenir la acumulación de recortes
de césped u otros desechos. Siga los pasos que aparecen debajo
para realizar esta tarea.
•
•
•
El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará
la garantía del motor.
1.
Desconecte el cable de la bujía. Drene la gasolina de la
podadora o coloque un trozo de plástico debajo del tapón
de llenado del combustible.
Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una
vez en cada estación.
2.
Incline la podadora de manera que quede apoyada sobre
la caja. Mantenga hacia arriba el lado donde se encuentra
el filtro de aire. Sostenga firmemente la podadora.
Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe
que estén bien ajustados.
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor,
desconecte la bujía y haga masa contra el motor
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento a
su máquina.
ADVERTENCIA: Nunca incline la podadora más de
90 grados en ninguna dirección y no deje la
podadora inclinada. Se puede filtrar aceite dentro
de la parte superior del motor y causar problemas
de arranque.
Lubricación
3.
3.
Raspe y limpie la parte inferior de la plataforma mediante
el uso de una herramienta adecuada. No la rocíe con agua.
1.
Lubrique con aceite ligero los puntos de pivote del control
de la cuchilla al menos una vez cada estación. El control
debe funcionar libremente en ambas direcciones, Fig. 6-1.
IMPORTANTE: No recomendamos el uso de una limpiadora
a presión o manguera de jardín para limpiar su unidad.
Pueden producir daños al motor. El uso de agua acortará la
vida útil de la máquina y reducirá su facilidad de servicio.
2.
Lubrique las ruedas por lo menos una vez por temporada
con aceite ligero o aceite para motor. Sin embargo, si las
ruedas se quitan por cualquier razón, debe lubricar la
superficie del brazo giratorio y la superficie interna de la
rueda con aceite ligero, Fig. 6-1.
Vuelva a colocar la podadora sobre sus ruedas en el
suelo. Si puso un plástico debajo del tapón de llenado de
combustible asegúrese de sacarlo en este momento.
Cuidados para el motor
NOTA: Refiérase a las secciones de mantenimiento y operación
de motor en este manual para instrucciones detalladas.
•
•
Verifique el nivel de aceite.
Limpie el filtro de aire cada 25 horas en condiciones
normales de uso. Limpie a intervalos de pocas horas
cuando haya mucho polvo.
•
•
Limpie la bujía y restablezca la distancia disruptiva por lo
menos una vez por temporada.
Limpie el motor regularmente con un trapo o cepillo.
Mantenga limpio el sistema de enfriamiento (área del
soplador) para permitir la circulación apropiada de aire.
Quite todo el césped, suciedad y residuos combustibles del
área del silenciador.
Figura 6-1
13
Servicio
7
5.
Lubrique el cigüeñal del motor y la superficie interna
Cuidado de la Cuchilla
del adaptador de la cuchilla con aceite ligero. Deslice el
adaptador de la cuchilla sobre el cigüeñal del motor. Instale
la cuchilla con el lado marcado “Bottom” (inferior) o con el
número de parte hacia el piso cuando la podadora está en
posición de operación. Asegúrese que la cuchilla quede
alineada y asentada en las bridas del adaptador.
ADVERTENCIA: Cuando saque la cuchilla de corte
para afilarla o reemplazarla, protéjase las manos
usando un par de guantes para trabajo rudo o un
trapo grueso para sostener la cuchilla. Inspeccione
periódicamente el adaptador de la cuchilla en busca
de rajaduras, especialmente cuando golpee un
objeto extraño. Realice los reemplazos que resulten
necesarios. Siga los pasos que aparecen debajo para
realizar el mantenimiento de la cuchilla.
6.
7.
Coloque el soporte de campana de la cuchilla en la misma.
Compruebe que las muescas del soporte de campana de
la cuchilla estén alineadas con los orificios pequeños de la
cuchilla.
1.
2.
Desconecte el cable de la bujía. Gire la podadora sobre el
costado y compruebe que el filtro de aire y el carburador
queden mirando hacia arriba.
Vuelva a colocar el perno hexagonal y ajústelo según Los
siguientes valores de torsión: 450 lb-pulg como mínimo,
600 lb-pulg como máximo.
Saque el perno y el soporte de campana de la cuchilla que
sostienen la cuchilla y el adaptador de la misma al cigüeñal
del motor, Fig. 7-1.
Para asegurar la operación segura de la podadora revise
periódicamente el perno de la cuchilla para determinar si está
bien ajustado.
Almacenamiento Fuera de Temporada
Se deben seguir estos pasos para la preparación de la podadora
para su almacenamiento.
•
•
•
•
Limpie y lubrique la podadora como se describe en Las
instrucciones de lubricación.
No utilice una lavadora a presión o manguera de jardín
para limpiar su unidad.
Cubra la cuchilla con grasa para chasis para impedir la
oxidación.
Cuchilla
Adaptador de la
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la
almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo
fertilizantes.
Misma
Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado en un
galpón de depósito metálico o con poca ventilación, tenga
especial cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante al
equipo. Use aceite ligero o silicona para recubrir el equipo,
especialmente los cables y partes móviles de su podadora antes
de almacenarla.
Soporte de
Campana de
la Cuchilla
Perno
Figura ꢁ-1
3.
4.
Saque la cuchilla y el adaptador del cigüeñal, Fig. 7-1.
Para comprobar el equilibrio, retire la cuchilla y balancee
sobre un destornillador de eje redondo. Saque metal del
lado pesado hasta que quede bien equilibrada. Cuando
afile la cuchilla, siga el ángulo original de la muela como
guía. Afile cada borde de corte por igual para mantener el
balance de la cuchilla.
ADVERTENCIA: Si la cuchilla está desequilibrada
generará vibraciones excesivas cuando rote a altas
velocidades. Esto puede producir daños a la
podadora, y se puede romper, causando así lesiones
personales.
14
Solución de problemas
8
Problema
Causa
Remedio
El motor no arranca
1. El control de lámina se retiró.
1. Contratar el control de lámina.
2. Unir el alambre a la bujía.
2. Alambre de bujía desconectado.
3. Depósito de combustible combustible vacío
o añejo.
3. Llenar el tanque de la gasolina limpia, fresca.
4. ESTÁRTER no activado. (De ser equipado)
4. Ahogue el motor (ver la sección de
Funcionamiento).
5. Bujía defectuosa.
5. Limpio, ajuste el hueco, o sustituir.
6. Línea de combustible limpia.
6. Línea de combustible bloqueada.
7. El motor se desbordó.
7. Esperar unos minutos para reactivarse.
8. Válvula de combustible abierta. Ver el
manual de motor.
8. La válvula de combustible se cerró. (De ser
equipado)
9. Cebe el motor tal como se explica
en la sección de Funcionamiento.
9. El motor no está cebado. (De ser equipado)
10.Sustituya el fusible (ver la sección de
Servicio).
10.Fusible quemado. (Principio Eléctrico Sólo)
1. El cable de la bujía está flojo.
El motor funciona de
manera errática
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
2. La línea del combustible está tapada o el
combustible es viejo.
2. Limpie la línea del combustible; llene el
tanque con gasolina limpia y fresca
3. La ventilación en la tapa del combustible
está obstruida.
3. Destape la ventilación.
4. Agua o suciedad en el sistema del
combustible.
4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a
llenarlo con combustible limpio.
5. El filtro de aire está sucio.
5. Refiérase a la sección de mantenimiento de
motor.
6. La unidad que corre con el ESTÁRTER (De ser
equipado) se aplicó.
6. Perilla de ESTÁRTER de empuje en.
El motor recalienta
1. El nivel de aceite del motor es bajo.
2. Flujo de aire restringido.
1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Retire el alojamiento del soplador y límpielo.
Saltos ocasionales
(pausas) a
1. La distancia disruptiva de la bujía es muy
pequeña.
1. Ajuste la distancia disruptiva a 0,76 mm (0,03
pulg).
alta velocidad
Funciona mal en
marcha lenta
1. Bujía atorada, averiada o exceso de distancia
disruptiva.
1. Reajuste la distancia disruptiva a 0,76mm
(0,03) o reemplace la bujía.
2. El filtro de aire está sucio.
2. Refiérase a la sección de mantenimiento de
motor.
Seguido después paginan
15
Problema
Causa
Remedio
Demasiada vibración
1. Cuchilla floja o desequilibrada.
1. Apriete la cuchilla y el adaptador. Equilibre la
cuchilla.
2. Cuchilla abollada.
1. Césped húmedo.
2. Consulte a un distribuidor autorizado.
La podadora no abona
el césped
1. No corte el césped cuando está mojado,
espere hasta que sea más tarde para hacerlo.
2. Césped excesivamente alto.
2. Pode una vez a una altura de corte elevada
y luego vuelva a realizar el corte a la altura
deseada, o siga una ruta de corte más
estrecha.
3. La cuchilla de la cortadora no está afilada.
1. La posición de las ruedas no es correcta.
3. Afile o cambie la cuchilla.
Corte desigual
1. Coloque las cuatro ruedas en la misma
posición de altura (de ser equipado con
ajustadores de altura individuales).
2. La cuchilla de la cortadora no está afilada.
2. Afile o cambie la cuchilla.
16
sección 8 — sOlución de prObleMas
Funcionamiento de Motor
9
Tapón de combustible
Depurador de aire
Empuñadura
del arranque
Tapón de
llenado
de aceite
Tubo de drenaje
Silenciador
Bujía de
encendido
Figura 10-1
Control Previo al Funcionamiento
10w
Recomendaciones Sobre el Aceite
IMPORTANTE: Este motor se despacha sin gasolina ni aceite en
el motor. Hacer funcionar el motor sin suficiente aceite puede
causarle graves daños y anula la garantía del motor.
20w
20
1
•
Antes de arrancar el motor, llene con aceite. No llene en
exceso. La capacidad de aceite es de alrededor de 20 onzas.
30
Use un aceite para motor de cuatro tiempos, o un aceite
detergente de calidad premium equivalente con certificado que
cubra o exceda las exigencias de los fabricantes de automóviles
americanos respecto de la clasificación de servicio SG/SF.
Los aceites para motor con la clasificación SG/SF tienen está
designación en el envase.
40
20w40, 20w50
15w40, 15w50
Se recomienda SAE 10W-30 para uso general, a todas las
temperaturas. Si utiliza aceite con viscosidad monogrado,
seleccione en la tabla de la derecha la viscosidad adecuada para
la temperatura media de su zona.
2
10w40
10w30
(ºC)
(ºF)
-30º -20º -10º 0º
-20º 0º 20º 40º 60º 80º 100º
10º 20º 30º 40º
Verifique el nivel de aceite
IMPORTANTE: Asegúrese de comprobar el motor sobre una
superficie nivelada y con el motor apagado.
Temperatura ambiente
1.
Retire el tapón de llenado de aceite y limpie la varilla de
medición de aceite. Vea la Fig. 10-2.
1.
2.
Viscosidad monogrado
Viscosidad multigrado
IMPORTANTE: El uso de aceite sin detergente o para motor de
dos tiempos puede reducir la vida útil del motor.
1ꢁ
Verifique el Nivel de Combustible
1.
Antes de sacar la tapa para cargar combustible, limpie
alrededor.
2.
Llene el tanque hasta aproximadamente 1 pulgada debajo
de la parte más baja del cuello para permitir la expansión
del combustible. Tenga cuidado de no llenar en exceso.
Tapón de llenado
/varilla del nivel
de aceite
IMPORTANTE: Antes de cargar, deje que el motor se enfríe
2 minutos.
Encendido del Motor
ADVERTENCIA: Siempre mantenga las manos y
Nivel
superior
los pies alejados de las piezas móviles del equipo.
No utilice fluidos comprimidos para arrancar. Los
vapores son inflamables.
1.
Tire de la perilla del cebador ubicada a la izquierda de la
barra de control superior. Vea la Fig. 10-3.
NOTA: Puede no ser necesario usar el cebador si el motor
está caliente o la temperatura del aire es elevada.
Figura 10-ꢀ
2.
3.
Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado de
aceite, pero no lo atornille.
Si el nivel está bajo, agregue aceite lentamente hasta el
límite superior de la varilla de medición. Vea el recuadro de
la Fig. 10-2.
2
4.
Ajuste firmemente la varilla de medición antes de arrancar
el motor.
IMPORTANTE: No lo llene en exceso. El exceso de aceite
puede causar ahumado, problemas de arranque, suciedad
en la bujía y saturación de aceite en el purificador de aire.
4
Recomendaciones Sobre el Combustible
3
Use la gasolina automotor (leaded sin plomo o bajo para
minimizar depósitos de cámara de combustión) con mínimo de
87 octano. La gasolina con el etanol de hasta el 10 % o MTBE del
15 % (Metilo Éter Butyl Terciario) puede ser usada. Nunca use una
mezcla de petróleo/gasolina, la gasolina sucia, o gasolina más de
30 días viejos. Evite conseguir la suciedad, el polvo, o el agua en
el depósito de combustible. NO USE LA GASOLINA E85.
1
Figure 10-3
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente
inflamable y bajo determinadas condiciones es
explosiva. Cargue combustible en un área bien
ventilada y con el motor apagado. No fume ni
permita llamas o chispas en el lugar donde se carga
combustible o se encuentra el depósito de
combustible del motor.
2.
3.
Parado detrás de la cortadora de césped, presione el
control de la cuchilla y sosténgalo contra la barra de
control superior.
Tire suavemente de la empuñadura del arranque hasta
sentir la resistencia, luego tire rápidamente para reducir la
compresión, impedir la tensión de retroceso y arrancar el
motor. Repita de ser necesario. Vea la Fig. 10-3.
ADVERTENCIA: No llene en exceso el tanque de
combustible (no debe haber combustible en el
cuello de llenado). Después de cargar combustible,
asegúrese de que el tapón del tanque está bien
cerrado y asegurado. Tenga cuidado de no derramar
combustible al cargarlo. El combustible derramado
o sus vapores se pueden incendiar. Si se derrama
combustible, asegúrese de que el área está seca
antes de arrancar el motor. Evite el contacto
IMPORTANTE: No permita que la empuñadura del
arranque retroceda rápidamente contra la guía de la
cuerda. Vuélvalo suavemente para que no se dañe el
arrancador.
4.
Cuando el motor se haya calentado, empuje hacia adentro
la perilla del cebador. Vea la Fig. 10-3.
Detención del motor
prolongado con la piel o inhalar los vapores.
1.
Suelte el control de la cuchilla.
18
sección 9 — funciOnaMientO de MOtOr
Mantenimiento de Motor
10
La inspección y los ajustes periódicos del motor son esenciales
si se desea mantener un alto nivel de desempeño. El
ADVERTENCIA: Apague el motor antes de realizar
el mantenimiento. Para evitar una puesta en marcha
accidental, desconecte la funda de la bujía.
mantenimiento regular también garantizará una prolongada
vida útil del motor. Los intervalos de mantenimiento requeridos
y el tipo de mantenimiento a ser realizado se describen en la
tabla de más abajo. Siga los intervalos por hora o calendarios, lo
que ocurra primero. Cuando se opera en condiciones adversas es
necesario llevar a cabo un mantenimiento más frecuente.
IMPORTANTE: Si el motor debe inclinarse para transportar
equipo o para inspeccionar o extraer pasto, mantenga el lado de
la bujía del motor hacia arriba. Si la bujía del motor se transporta
o se inclina hacia abajo puede causar humo, un arranque difícil,
contaminación de la bujía o saturación con aceite del depurador
de aire.
ADVERTENCIA: Si el motor ha estado
funcionando, el silenciador estará muy caliente.
Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
Calendario de Mantenimiento
Cada tempo- Cada tempo- Cada tempo- Fechas de
Primeras 5
horas
Cada uso o
cada 5 horas
rada o cada rada o cada rada o cada
Manten-
imiento
25 horas
50 horas
100 horas
Inspeccione el aceite del motor
Cambie el aceite del motor ††
Inspeccione el depurador de aire
Mantenimiento del depurador de aire †
Inspecciones las bujías de encendido
Mantenimiento de bujía
P
P
P
P
P
P
P
Limpie la protección de retención
Limpie alrededor del silenciador
Sustituya Filtro de Combustible
P
P
P
† Cuando se utiliza en áreas polvorientas, el mantenimiento debe ser más regular.
†† Si se opera bajo carga pesada o en temperatura ambiente alta.
19
NOTA: Elimine el aceite del motor usado de la manera que
sea compatible con el medio ambiente. Sugerimos que lo
coloque en un recipiente sellado y lo lleve a la estación de
servicio local para su recuperación. No lo tire a la basura o
lo vierta sobre el suelo.
Mantenimiento del aceite
•
Inspeccione el nivel de aceite regularmente.
•
Asegúrese de que se mantenga el nivel de aceite correcto.
Inspeccione cada cinco horas o diariamente antes de poner
en marcha el motor.
Mantenimiento del Depurador de Aire
Los filtros de papel no pueden ser limpiados y deben ser
sustituidos una vez al año o cada 100 horas de operaciones; más
a menudo de ser usado en condiciones muy polvorientas.
Cambio de aceite
IMPORTANTE: Asegúrese de inspeccionar el motor sobre una
superficie nivelada y con el motor apagado. Drene el aceite
mientras el motor esté caliente para asegurar un drenaje rápido
y completo.
ADVERTENCIA: Nunca use gasolina osolventes de
punto de encendido bajo para limpiar el elemento
del depurador de aire. Podría producirse un
incendio o explosión.
1.
Extraiga todo el combustible del depósito haciendo
funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
IMPORTANTE: Nunca opere el motor sin el depurador de aire
instalado. Resultará en desgaste rápido del motor.
2.
Retire el tapón de llenado de aceite y permitiendo que el
aceite se drene en un recipiente adecuado. Vea la Fig. 10-1.
1.
Retire el perno de mariposa y la cubierta del depurador de
aire. Retire los elementos y sepárelos. Vea la figura 10-2.
Sustituya el elemento de papel cuando sucio o dañado.
Sustituya el elemento de espuma cuando dañado.
Tapón de
llenado
de aceite
Elemento de
papel
Nivel
Tapón
de Drenaje
Elemento de
espuma
Figura 10-1
ADVERTENCIA: Antes de inclinar el motor o
equipo para drenar el aceite, drene el combustible
del depósito haciendo funcionar el motor hasta que
el depósito de combustible esté vacío.
Figura 10-ꢀ
2.
Para limpiar el elemento de espuma, sepárelo del elemento
de papel y lávese en detergente líquido y agua. Permita
secar a fondo antes de la utilización. No haga el petróleo el
elemento de espuma.
3.
4.
Vuelva a colocar el tapón de drenaje y apriételo
firmemente.
Vuelva a llenar con el aceite recomendado (vea sección
Funcionamiento) y controle el nivel de aceite. Vea la Fig.
10-1.
5.
Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y asegúrelo
firmemente.
IMPORTANTE: El aceite del motor usado puede causar
cáncer de piel si entra en contacto con la piel de manera
reiterada y por períodos prolongados. Si bien esto es
improbable a menos que manipule aceite usado todos los
días, sin embargo es recomendable lavarse bien las manos
con jabón y agua inmediatamente después de haber
manipulado aceite usado.
ꢀ0
sección 10— ManteniMientO de MOtOr
3.
Mida la separación de bujía con un calibrador. Corrija de
ser necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la fig. 10-4.
La separación debe establecerse en 0,030 pulg.
Mantenimiento de Bujía
ADVERTENCIA: NO pruebe la chispasi no está la
bujía de encendido. NO de arranque al motor si no
está la bujía de encendido.
Para asegurarse de que el motor funcione bien, la
bujía debe tener una separación correcta y debe estar libre de
depósitos.
Electrodo
1.
Retire la funda de bujía y utilice una llave para bujías para
extraer la bujía. Vea la Fig. 10-3.
Bujía de
encendido
0,030 pulg.
Figura 10-4
4.
5.
Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas
condiciones y enrosque la bujía hacia adentro
manualmente para evitar enrosque cruzado.
Funda de bujía
Figura 10-3
Una vez que la bujía está colocada en su lugar, apriete con
una llave para comprimir la arandela.
NOTA: Cuando instale una bujía nueva, apriete 1/2 de
vuelta una vez que la bujía se encuentra colocada en su
lugar para comprimir la arandela. Cuando vuelva a colocar
una bujía usada, apriete 1/8 - 1/4 de vuelta una vez que la
bujía se encuentra colocada en su lugar para comprimir la
arandela.
ADVERTENCIA: Si el motor ha estado
funcionando, el silenciador estará muy caliente.
Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
2.
Inspeccione visualmente la bujía. Elimine la bujía si
presenta mucho desgaste, o si el aislante está agrietado o
astillado. Limpie la bujía con un cepillo de alambre si se va
a reutilizar.
IMPORTANTE: La bujía debe estar firmemente asegurada.
Una bujía que no se encuentre bien asegurada puede
calentarse mucho y dañar el motor.
sección 10 — ManteniMientO de MOtOr
ꢀ1
Servicio con Filtro de Combustible
El filtro de combustible no puede ser limpiado y debe ser
sustituido una vez al año o cada 100 horas de operaciones; más a
menudo de ser dirigido con vieja gasolina.
Almacenamiento
Los motores almacenados entre 30 y 90 días tienen que
ser tratados con un estabilizador de gasolina y los motores
almacenaron más de 90 días necesitan ser drenados de
combustible para evitar que se deterioren y se forme goma en el
sistema combustible o en las piezas principales del carburador. Si
la gasolina en su motor se deteriora durante el almacenamiento,
debe reparar o reemplazar el carburador y otros componentes
del sistema combustible.
1.
Quite todo el combustible del tanque dirigiendo el motor
hasta que esto se pare a falta del combustible.
2.
Quite la c-abrazadera de la línea de combustible y quite la
línea de combustible de la salida de tanque. Ver la Fig. 10-5.
1.
Extraiga todo el combustible del depósito haciendo
funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
ADVERTENCIA: Nunca deje el motor desatendido
dirigiendo.
2.
3.
Cambie el aceite del motor. Consulte la sección Cambio de
Aceite.
Extriaga la bujía y vierte alrededor de 1/2 onza de aceite
de motor dentro del cilindro. Vuelva a colocar la bujía y
arranque lentamente el motor para distribuir el aceite.
4.
5.
Limpie el pasto y residuos en torno del motor, debajo de
la protección de retención y debajo, alrededor y detrás del
silenciador. Retoque la pintura dañada, y revista otras áreas
que puedan oxidarse con una película delgada de aceite.
Almacene en un sector limpio, seco y bien ventilado,
lejos de cualquier artefacto que funcione con una
llama o luz piloto como horno, calentador de agua o
secador de ropa. También evite cualquier sector con una
chispa produciendo motor eléctrico o donde se utilizan
herramientas eléctricas.
Figura 10-5
3.
4.
Saque el viejo filtro de combustible de la salida de tanque.
Sustituya cuando sucio o dañado.
6.
7.
De ser posible, también evita áreas de almacenamiento con
mucha humedad para evitar oxidación y corrosión.
Agarre el nuevo filtro de combustible a partir del final
llevado a hombros e insértelo completamente al hombro
en la salida de tanque. Ver la inserción de la Fig. 10-5.
Mantenga el motor nivelado cuando lo almacene.
La inclinación del motor puede resultar en fugas de
combustible o aceite.
5.
Sustituya la línea de combustible y la c-abrazadera.
Limpie el Motor
Retirar de su Almacenamiento
Si el motor ha estado funcionando, déjelo enfriar durante por
lo menos media hora antes de limpiarlo. De manera regular,
extraiga el pasto y la acumulación de suciedad del motor. Limpie
la protección de retención y alrededor del silenciador. Limpie
con un cepillo o aire comprimido.
1.
Inspeccione su motor como se describe en la sección
Control Previo al Funcionamiento de este manual.
2.
Si el combustible fue drenado durante la preparación para
el almacenamiento, llene el depósito con gasolina nueva.
Si tiene un recipiente de gasolina para llenar, asegúrese
de que contenga solo combustible sin usar. La gasolina
se oxida y deteriora con el tiempo, causando un arranque
difícil.
IMPORTANTE: No rocíe el motor con agua para limpiarlo porque
el agua podría contaminar el combustible. Con una manguera
de jardín o equipo de lavado a presión también puede forzar
agua dentro del depurador de aire o la abertura del silenciador.
El agua en el depurador de aire embeberá el elemento de papel,
y el agua que pasa a través del elemento o silenciador puede
ingresar en el cilindro, causando daño.
3.
Si el cilindro fue revestido con aceite durante la
preparación para el almacenamiento, el motor humeará
brevemente durante el arranque. Esto es normal.
ADVERTENCIA: La acumulación de residuos
alrededor del silenciador podrían producir un
incendio. Inspeccione y limpie antes de cada uso.
ꢀꢀ
sección 10— ManteniMientO de MOtOr
Notas
11
ꢀ3
ꢀ4
nOtes
nOtas
ꢀ5
MTD LLC (MTD), la Agencia de Protección Medioambiental de Estados Unidos (U. S. EPA)
Declaración de Garantía del Sistema de Control de Emisiones
(Derechos y obligaciones del propietario según la garantía contra defectos)
La U. S. EPA y MTD se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su motor para equipo todo terreno, modelo, año
2005 y versiones posteriores. Los nuevos motores pequeños para equipo todo terreno se deben diseñar, fabricar y equipar para cumplir con las
rigurosas normas contra la polución. MTD debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor por el período de tiempo indicado más
abajo, siempre y cuando no haya existido uso incorrecto, negligencia ni mantenimiento inadecuado de su motor pequeño para equipo todo terreno.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como, por ejemplo, el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido y el sistema de
escape y otros componentes relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD reparará su motor pequeño para equipo todo terreno sin costo alguno incluyendo el
diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con las emisiones es
defectuosa, MTD reparará o sustituirá dicha pieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA:
Como propietario de un motor pequeño de equipo todo terreno, usted es responsable de realizar el mantenimiento necesario que figura en el
manual del propietario. MTD le recomienda que conserve todos los recibos que cubren los servicios de mantenimiento del motor pequeño para
equipo todo terreno, no obstante lo cual MTD no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de recibos o por su imposibi-
lidad de asegurar que se realizarán todos los servicios de mantenimiento programado.
Como propietario del motor pequeño para equipo todo terreno, sin embargo, usted también debe saber que MTD puede denegar la cobertura de la
garantía si su motor pequeño para equipo todo terreno o una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido
o a modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar la cortadora de césped al centro de distribución o de mantenimiento de MTD LLC tan pronto como apareciera
el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30 días. Si desea realizar
alguna consulta con respecto a la cobertura de la garantía, debe ponerse en contacto con su distribuidor local de MTD. Para comunicarse con la
Línea de Asistencia al Cliente de Distribuidores de MTD, llame al número (800) 800-7310.
REqUERIMIENTOS DE GARANTÍA SOBRE DEFECTOS PARA MOTORES PEqUEÑOS DE EqUIPO TODO TERRENO
DE 1995Y VERSIONES POSTERIORES:
Esta sección se aplica a motores pequeños de equipo todo terreno de 1995 y versiones posteriores. El período de garantía comienza a partir de la
fecha en que el motor o el equipo se entregan al comprador final.
(a) Cobertura de la garantía contra emisiones generales
MTD garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el motor:
(1) ha sido diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las regulaciones vigentes adoptadas por el Departamento de los
Recursos de Aire en virtud a su autoridad conferida en los capítulos 1 y 2, Parte 5, División 26 del Código de Salud y Seguridad; y
(2) está libre de defectos en los materiales y en la mano de obra que causen la falla de una pieza bajo garantía que sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza como aparece descripta en la aplicación del fabricante del motor para certificación por un período de dos años.
(b) La garantía sobre piezas relacionadas con emisiones se interpretará de la siguiente manera:
(1) Cualquier pieza cubierta por garantía que no esté programada para su reemplazo según el mantenimiento requerido en las instrucciones
escritas de la Subsección (c) debe estar garantizada por un período de garantía definido en la Subsección (a) (2). Si la pieza falla durante
el período de cobertura de la garantía, la misma será reparada o reemplazada por MTD de acuerdo con la Subsección (4) a continuación.
Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía.
(2) Cualquier pieza cubierta por garantía que esté programada solo para inspección regular en las instrucciones escritas de la Subsección
(c) debe estar garantizada por un período de garantía definido en la Subsección (a) (2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito
al efecto de “reparación o reemplazo según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o
reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía.
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instruc-
ciones escritas de la Subsección (c) se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa
pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD de acuerdo con la Subsección
(4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período anterior al primer reemplazo
programado puntual para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se
EPA-1
debe realizar en un centro de garantía sin costo alguno para el propietario.
(5) Sin perjuicio de las disposiciones de la Subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones cubiertos por la garantía deben ser sumin-
istrados por todos los centros de distribución de MTD que tengan la franquicia para realizar reparaciones y mantenimiento a los motores en
cuestión.
(6) El propietario no debe afrontar ningún cargo para trabajos de diagnóstico que lleven a la conclusión de que una pieza bajo garantía presenta
efectivamente defectos, siempre y cuando dicho diagnóstico sea llevado a cabo en un centro cubierto por la garantía.
(7) El fabricante del motor es responsable por daños causados a otros componentes de motores derivados de la falla bajo garantía de cualquier
pieza garantizada.
(8) Durante todo el período de garantía del motor definido en la Subsección (a) (2), MTD mantendrá un suministro de piezas cubiertas por
garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada para tales piezas.
(9) Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o reparaciones bajo garantía, y se suministrará sin
cargo al propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD.
(10) No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire (Air
Resources Board). El uso de piezas adicionales o modificadas no exentas será causa suficiente para anular un reclamo bajo garantía realizado
de acuerdo con este artículo. El fabricante del motor no tendrá responsabilidad, en conformidad con este artículo, de garantizar fallas de piezas
garantizadas que fueren causadas por el uso de una pieza no exenta adicional o modificada.
(c) MTD incluirá una copia de la siguiente lista de piezas bajo garantía contra emisiones con cada nuevo motor, utilizando las partes de la lista
aplicables al motor.
(1) Sistema de medición de combustible
• Sistema de mejora para inicio en frío (cebado suave)
• Carburador y componentes internos
• Bomba de combustible
(2) Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de entrada
(3) Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistema de encendido por magneto
(4) Sistema de escape
(5) Componentes varios utilizados en el sistema anterior
• Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición sensibles al tiempo
• Conectores y montajes
EPA-1
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
La siguiente garantía limitada es otorgada por MTD LLC con respecto
a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidosy/o
sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, “MTD”).
c. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
d. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o
exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá,
y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos
vendidos a través de los canales autorizados de distribución de
exportaciones de MTD.
“MTD” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios
con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos
en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años
a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o
reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos
en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se
aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con
las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el
producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial,
abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración,
vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro
peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el
uso de piezas, accesorios o uniones no aprobados por MTD para su
uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la
garantía en lo que respecta a esos daños.
e. Piezas de reemplazo que no son piezas genuinas de MTD.
f. Gastos de transporte y visitas técnicas.
g. MTD no garantiza este producto para uso comercial.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de aplicación de la garantía
escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo
con su identificación. Ninguna otra garantía expresa, oral o
escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por
personas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o
los minoristas con respecto a los productos, obligará a MTD.
Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación o
reemplazo del producto como se indicó anteriormente.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres
de defectos en los materiales y mano de obra por un período de
treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas,
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto,
ruedas, ruedas para la plataforma de la máquina, asientos, zapatas
antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas
helicoidales, aceite de motor, filtros de aire, bujías y neumáticos.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el
recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no
será responsable por pérdidas o daños incidentales o directos,
incluyendo sin límites, los gastos incurridos para los servicios de
cuidado del pasto de reemplazo o cambio, o los gastos de alquiler
para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
Accesorios — MTD garantiza que los accesorios de este producto
están libres de defectos de material y mano de obra durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento
original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a:
colectores de césped y kits para abono.
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto
del precio de compra del producto vendido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted
asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños o lesiones
que sufran usted y sus bienes y / u otras personas y sus bienes como
resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este
producto.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de
la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a
través de su distribuidor de servicio autorizado local. Para localizar el
distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de América
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con MTD
LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al
1-800-800-7310 o al 1-330-220.4683, o visite nuestro sitio web
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
.
En Canadá
Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al
IMPORTANTE: El propietario debe presentar el Comprobante de
compra original para obtener la cobertura de la garantía.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
a. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
b. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como
por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni-
zación del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la
plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o exposición.
MTD LLC. P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019,Teléfono: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
GDOC-100016 REV. B
|