GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de
obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
5 Motor Back Massager
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este
producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios
no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no
autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del
producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no
cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo,
descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el
producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se
compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos
bajo esta garantía.
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (hora del
ESTE ) de lunes a viernes
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE
ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE
ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Correo electrónico:
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra
vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas
y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto
o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento
previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
© 2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una
marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. The beauty of living well™ es una
marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
BKP-100
Instruction Manual and
Warranty Information
Reservados todos los derechos.
IB-BKP100C
BKP-100-1
El manual en
español empieza
en la página 9
year
2limited warranty
Strapping System
CAUTION — PLEASE READ ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
OPERATING.
This back massager incorporates a unique strapping system which allows
you to fasten it to most any chair or auto seat. Set the cushion in your seat
and adhere the elastic straps firmly around the seat back. Your massager
won’t slip or slide around.
Please Note:
Not recommended
for use on wooden
surfaces as the
zipper may
damage the wood.
Caution is also
recommended
when using on
upholstered
•
If you have any concerns regarding your health consult your doctor
before using this product.
•
•
•
•
•
Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.
NEVER leave the appliance unattended, especially if children are present.
NEVER cover the appliance when it is in operation.
DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and
shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit to
cool before operating.
Maintenance
To Store Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid
contact with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture
the fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power cord around
the unit. Do not hang the unit by the controller cord.
Please Note:
For your safety, this
product is equipped
with a pressure
•
•
NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or skin
eruptions.
This product is a non-professional appliance designed to provide a
soothing massage. DO NOT use this product as a substitute for
medical attention.
activated switch
To Clean Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean
only with a soft, slightly damp sponge. Never allow water or
any other liquids to come into contact with the unit.
to control the heat
function. Heat will not
operate unless
• Do not immerse in any liquid to clean.
furniture.
pressure is applied to
this switch, located on
the back cushion of
the unit (see page 7).
Once pressure is
removed, heat will turn
off. After applying
pressure, please allow
5-10 minutes for heat
to reach maximum
temperature.
•
DO NOT use this product before bed. The massage has a stimulating
effect and can delay sleep.
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass/furniture
polish, paint thinner to clean.
•
•
NEVER use this product while in bed.
• Do not attempt to repair the massager. There are no user serviceable
parts. For service, send the unit to the HoMedics address listed in the
warranty section.
Caution:
This product should NEVER be used by any individual suffering from
any physical ailment that would limit the user’s capacity to operate
the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of their
body.
This unit should not be used by children or invalids without
adult supervision.
All servicing of
this massager
must be
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•
•
performed
by authorized
HoMedics
service
personnel only.
DO NOT use this product on any wooden surface as it may
cause damage.
Instructions for Use
For Use in Home or Office
Plug adapter into a 120 volt AC outlet and plug the receptacle end into
the input jack, located along the side of the cushion. Attach the massage
cushion to any chair for a luxurious massage as you read, rest or even work.
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
For Use in Your Car
Simply plug the 12 volt auto adapter into a cigarette outlet and plug the
receptacle end into the input jack, located along the side of the cushion.
Slip the massage cushion straps over your seat to enjoy a relaxing
massage as you drive.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modifications to this equipment.
Such modifications could void the user authority to operate the
equipment.
4
5
5 Motor Back Massager
5 Massage
Motors
Massage Buttons
Zone buttons activate
On/Off
motors to massage specific
areas: upper back, lower
back and seat. Customize
your massage by choosing
one specific area, any
combination of areas, or all
three at once. To select a
massage area, simply slide
the button to the right and
the corresponding L.E.D.
light will illuminate. To
Before connecting power
source, be sure the controls are
in the far left position. Select L
or H to activate the massage
and select a zone to begin the
massage function. To choose
the intensity of your massage,
adjust the strength from L to H.
To turn the power off, slide the
switch to the far left position,
the LED light will turn off.
Soothing
Heat
deselect, simply slide the
button to the far left and the
corresponding L.E.D. light
will turn off.
Power Adaptors
Heat
This massager is powered
by a custom 120 volt AC
home adaptor, and 12 volt
DC auto adaptor (cigarette
lighter plug-in style). Both
are included with your unit.
Pressure
Activated
Switch
Soothing heat is activated by
pressing this button. To turn off
heat, simply press the button
again. The glowing L.E.D. light
indicates that heat is on.
PLEASE NOTE: The heat
option will only work while a
massage feature is selected.
NOTE: When selecting
the heat feature with
massaging action, there
will be a slight decrease
in the strength of the
massage output. This
adjustment is perfectly
normal and should not be
interpreted as a defect.
6
7
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted
below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship
under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to
Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales
receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following address:
Masajeador de 5 Motores
para la Espalda
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD's will be accepted.
CalCoorn
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics
in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the
product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of
electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating
part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage;
theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product
is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics.
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
(
)
8:30 – 5:00 p.m. EST M – F
Mail To:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which
the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to
operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved
and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under
this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF
THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES.
IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT
OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE
PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR
DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE
PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
Email:
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or
resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites
and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees
shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired,
replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may
vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the above
limitations and exclusions may not apply to you.
©2008 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® is a
registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. The beauty of living
well™is a trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies.
Manual de instrucciones e
All rights reserved
IB-BKP100C
BKP-100
Información de garantía
year
2limited warranty
•
•
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por,
en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como
se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por
HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la
unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado,
si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se
dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo
examinen y lo reparen.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras
graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala
circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o
personas con incapacidades puede resultar peligroso.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el
masajeador.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol
o donde se está administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones
a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y
luego retire el enchufe del tomacorriente.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
•
•
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN:
•
•
•
•
Esta unidad de energía debe ser correctamente orientada en
posición vertical o montada sobre el suelo.
•
•
•
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente
después de usar y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo
de inmediato.
•
•
•
•
NO lo use mientras toma un baño o una ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado
dentro de una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
•
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no
profesional.
NO LO USE al aire libre.
A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse temperaturas
suficientemente elevadas para causar quemaduras. NO lo use con un
bebé o un minusválido, o con una persona dormida o desvanecida. NO
lo use en áreas de piel insensible o con una persona con circulación de
la sangre insuficiente. Para reducir el riesgo de ampollas, observe con
frecuencia la piel en contacto con la superficie caliente de este artefacto.
NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.
•
•
•
•
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones de
humedad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO
O LESIONES A LAS PERSONAS:
•
•
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN— SÍRVASE LEER TODAS LAS
10
11
Sistema de correas
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE
PONER EN FUNCIONAMIENTO.
El masajeador para espalda Constant Comfort incorpora un exclusivo sistema
de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla o butaca de automóvil.
Tan solo deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste los
enganches adecuados para adaptarlo. Su masajeador no se deslizará ni se
resbalará.
•
•
•
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte
a su médico antes de usar este producto.
Atención:
Atención:
NO use este
producto sobre
ninguna
superficie de
madera puesto
que la cremallera
puede causar
daños.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes de
usarlo.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
Por su seguridad, este
producto está equipado
con un interruptor
Mantenimiento
activado a presión para
controlar la función de
calor. El calor no
funcionará si no se
presiona este
interruptor, ubicado en
el almohadón del
respaldo de la unidad
(vea la página 15). Una
vez que se deje de
presionar, el calor se
apagará. Luego de
presionar, deje pasar
entre 5 y 10 minutos para
que la temperatura llegue
al máximo.
Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar
•
•
•
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y
disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita
que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o
inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
Este producto es un artefacto no profesional diseñado para proporcionar
masajes calmantes. NO utilice este producto como sustituto de la
atención médica.
seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes
que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para
evitar roturas, no envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. No
cuelgue la unidad del cable del controlador.
•
•
Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca
permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
•
•
No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno,
limpiador de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar.
No intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio por
parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics
que se detalla en la sección de garantía.
•
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.
Precaución:
Todo servicio
para este
masajeador
debe ser
realizado sólo
por personal de
servicio
autorizado de
HoMedics.
•
•
•
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca
algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de
manejar los controles o que tenga deficiencias sensoriales en la mitad
inferior de su cuerpo.
Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que
cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la
Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las
instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede
causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay
garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación
particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o más de los
siguientes procedimientos:
•
•
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la
supervisión de un adulto.
NO use este producto sobre ninguna superficie de madera puesto que
puede causar daños.
Instrucciones de uso
Para usar en el hogar o en la oficina
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios, y el
extremo del receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al
costado del almohadón. Adjunte el almohadón masajeador a su silla para
obtener un lujoso masaje mientras lee, descansa e incluso mientras trabaja.
•
•
•
Volver a orientar y ubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de
aquel donde está conectado el receptor.
Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para
recibir ayuda.
•
Para usar en su automóvil
Simplemente enchufe el adaptador de 12 voltios para automóvil en el
encendedor de cigarrillos y conecte el terminal del receptáculo en el
enchufe de entrada, ubicado en el lado del almohadón. Pase las correas del
almohadón masajeador sobre el asiento para disfrutar de un masaje
relajante mientras maneja.
ATENCIÓN: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de
radio o TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas
modificaciones pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo.
12
13
Masajeador de 5 Motores para la Espalda
CalCoorn
Encendido/Apagado
Botones de masaje
5 Motores
de Masaje
Antes de conectar la fuente de
energía, asegúrese de que los
controles estén posicionados en
el extremo izquierdo. Seleccione
L (bajo) o H (alto) para activar el
cojín y seleccione un área para
iniciar la función de masaje.
Para seleccionar la intensidad
del masaje, ajuste la intensidad
desde L hasta H. Deslice el
interruptor eléctrico para ajustar
la intensidad. Para apagar la
energía, deslice el interruptor
hacia el extremo izquierdo y la
luz LED se apagará.
Los botones de diferentes
áreas activan los motores para
masajear las áreas específicas:
hombros, espalda, region
lumbar y caderas. Personalice
su masaje eligiendo un área
específica, cualquier
combinación de áreas o las
cuatro a la vez. Para
seleccionar un área de
masaje, simplemente deslice
el botón hacia la derecha y la
luz del LED correspondiente
se iluminará. Para eliminar la
selección de un área,
Calor
reconfortante
simplemente deslice el botón
hacia el extremo izquierdo y la
luz de los LED
correspondientes se apagará.
Adaptadores de
energía
Este masajeador se puede
alimentar por medio del
adaptador doméstico especial
de 120 voltios de CA y por
medio del adaptador para
automóviles de 12 voltios de
CC (para enchufar en el
encendedor de cigarrillos del
automóvil). Ambos se incluyen
con su unidad.
Calor
Interruptor
activado a
presión
El calor suavizador se activa
presionando este botón. Para
apagar el calor, simplemente
oprima el botón nuevamente.
Una luz L.E.D. destellante
indica que el calor está
encendido.
ATENCIÓN: La opción de
calor funciona sólo si se ha
seleccionado una función de
masaje.
NOTA: Cuando seleccione
la característica de calor con
acción masajeadora, habrá
un leve descenso en la
fuerza de salida del masaje.
Este ajuste es perfectamente
normal y no se debe
interpretar como un defecto.
14
15
|