MODEL
MODÈLE
MODELO
CORDLESS CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE À BATTERIE
SIERRA CIRCULAR A BATERÍA
C 6DC2
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This m anual contains im portant inform ation about product safety. Please read
and understand this m anual BEFORE operating the power tool. Please keep this
m anual available for other users and owners before they use the power tool. This
m anual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTEOU DANGEREUSEde cet outilm otorisé peut entraîner
la m ort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce m ode d’em ploi contient d’im portantes inform ations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de com prendre ce m ode d’em ploi AVANT d’utiliser
l’outil m otorisé. Garder ce m ode d’em ploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil m otorisé. Ce m ode d’em ploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herram ienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la m uerte!
Este m anual contiene inform ación im portante sobre la seguridad del producto.
Lea y com prenda este m anual ANTES de utilizar la herram ienta eléctrica. Guarde
este m anualpara que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herram ienta
eléctrica. Este m anual debe ser guardado en un lugar seguro.
English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in
the Instruction Manual before operating or m aintaining this power tool.
Most accidents that result from power tool operation and m aintenance are caused by the
failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by
recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate
safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and
in the sections which contain the operation and m aintenance instructions.
Hazards that m ust be avoided to prevent bodily injury or m achine dam age are identified by
WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual.
NEVER use this power tool in a m anner that has not been specifically recom m ended by
HITACHI.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, m ay result in
m inor or m oderate injury, or m ay cause m achine dam age.
NOTE em phasizes essential inform ation.
3
English
SAFETY
GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED
TOOLS
WARNING:Read and understand all instructions.
Failure to follow allinstructions listed below, m ay result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Work Area
(1) Keep your w ork area clean and w ell lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
(2) Do not operate pow er tools in explosive atm ospheres, such as in the presence of
flam m able liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which m ay ignite the
dust of fum es.
(3) Keep bystanders, children, and visitors aw ay w hile operating a pow er tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical Safety
(1) A battery operated tool w ith integral batteries or a separate battery pack m ust be
recharged only w ith the specified charger for the battery.
A charger that m ay be suitable for one type of battery m ay create a risk of fire when
used with another battery.
(2) Use battery operated tool only w ith specifically designed battery pack.
Use of any other batteries m ay create a risk of fire.
3. Personal Safety
(1) Stay alert, w atch w hat you are doing and use com m on sense w hen operating a
pow er tool. Do not use tool w hile tired or under the influence of drugs, alcohol, or
m edication. A m om ent of inattention while operating power tools m ay result in
serious personal injury.
(2) Dress properly. Do not w ear loose clothing or jew elry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves aw ay from m oving parts. Loose clothes, jewelry, or long
hair can be caught in m oving parts.
(3) Avoid accidental starting. Be sure sw itch is off position before inserting battery.
Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool
with the switch on invites accidents.
(4) Rem ove adjusting keys or w renches before turning the toolon. Awrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool m ay result in personal injury.
(5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all tim es. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
(6) Use safety equipm ent. Alw ays w ear eye protection. Dust m ask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection m ust be used for appropriate conditions.
4
English
4. Tool Use and Care
(1) Use clam ps or other practical w ay to secure and support the w orkpiece to a stable
platform . Holding the work by hand or against your body is unstable and m ay lead to
loss of control.
(2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do
the job better and safer at the rate for which it is designed.
(3) Do not use tool if sw itch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and m ust be repaired.
(4) Disconnect battery pack from tool or place the sw itch in the locked or off position
before m aking any adjustm ents, changing accessories, or storing the tools. Such
preventive safety m easures reduce the risk of starting the tool accidentally.
(5) Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
(6) When battery pack is not in use, keep it aw ay from other m etal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screw s, or other sm all m etal objects that can m ake a
connection from one term inal to another.
Shorting the battery term inals together m ay cause sparks, burns, or a fire.
(7) Maintain tools w ith care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly m aintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
(8) Check for m isalignm ent or binding of m oving parts, breakage of parts, and any other
condition that m ay affect the tools operation. If dam aged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly m aintained tools.
(9) Use only accessories that are recom m ended by the m anufacturer for your m odel.
Accessories that m ay be suitable for one tool m ay create a risk of injury when used
on another tool.
5. Service
(1) Tool service m ust be perform ed only by qualified repair personnel. Service or
m aintenance perform ed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
(2) When servicing a tool, use only identical replacem ent parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this m anual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instruction m ay create a risk of electric shock or injury.
WARNING:
Som e dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chem icals known to the State ofCalifornia to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm . Som e exam ples of these chem icals are:
● Lead from lead-based paints,
● Crystalline silica from bricks and cem ent and other m asonry products, and
● Arsenic and chrom ium from chem ically-treated lum ber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chem icals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipm ent, such as those dust m asks that are specially designed to filter
out m icroscopic particles.
5
English
SPECIFIC SAFETY RULES
1. DANGER! Keep hands aw ay from cutting area and blade. Keep your second hand on
auxiliary handle or m otor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut
by the blade.
Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line w ith the saw
blade. KICKBACK could cause the saw to jum p backwards. (See KICKBACK)
Do not reach underneath the w ork. The guard can not protect you from the blade below
the work.
2. Check low er guard for proper closing before each use. Do not operate saw if low er guard
does not m ove freely and close instantly. Never clam p or tie the low er guard into the
open position. If saw is accidentally dropped, lower guard m ay be bent. Raise the lower
guard with the Retracting Handle and m ake sure it m oves freely and does not touch the
blade or any other part, in all angles and depths of cut.
3. Check the operation and condition of the low er guard spring. If the guard the spring are
not operating properly, they m ust be serviced before use. Lower guard m ay operate
sluggishly due to dam aged parts, gum m y deposits, or a buildup of debris.
4. Low er guard should be retracted m anually only for special cuts such as “Pocket Cuts”
and “Com pound Cuts.” Raise low er guard by Retracting Handle. As soon as blade enters
the m aterial, low er guard m ust be released. For all other sawing, the lower guard should
operate autom atically.
5. Alw ays observe that the low er guard is covering the blade before placing saw dow n on
bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of the tim e it takes for the blade to stop after
switch is released.
6. NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is im portant to support
the work properly to m inim ize body exposure, blade binding, or loss of control.
7. Hold tool by insulated gripping surfaces w hen perform ing an operation w here the
cutting tool m ay contact hidden w iring. Contact with a “live” wire will also m ake
exposed m etal parts of the tool “live” and shock the operator.
8. When ripping alw ays use a rip fence or straight edge guide. This im proves the accuracy
of cut and reduces the chance for blade binding.
9. Alw ays use blades w ith correct size and shape (diam ond vs. round) arbor holes. Blades
that do not m atch the m ounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss
of control.
10. Never use dam aged or incorrect blade w ashers or bolts. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optim um perform ance and safety of operation.
11. Causes and Operator Prevention of Kickback:
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound, or m isaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and
the m otor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becom es twisted or m isaligned in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to clim b out of the kerf
and jum p back toward the operator.
Kickback is the result of tool m isuse and/or incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper precautions as given below:
6
English
12. Maintain a firm grip on the saw and position your body and arm in a w ay that allow s you
to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
13. When blade is binding, or w hen interrupting a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw m otionless in the m aterial until the blade com es to a com plete stop. Never
attem pt to rem ove the saw from the w ork or pull the saw backw ard w hile the blade is
in m otion or KICKBACK m ay occur. Investigate and take corrective actions to elim inate
the cause of blade binding.
14. When restarting a saw in the w orkpiece, center the saw blade in the kerf and check that
teeth are not engaged into the m aterial. If saw blade is binding, it m ay walk up or
KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted.
15. Support large panels to m inim ize the risk of blade pinching and KICKBACK. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports m ust be placed under the panel on both
sides, near the line of cut and near the edge of the panel as shown in Fig. 1.
To m inim ize the risk of blade pinching and kickback. When cutting operation requires the
resting of the saw on the work piece, the saw shall be rested on the larger portion and the
sm aller piece cut off.
To avoid kickback, do support board
or panel near the cut.
Don't support board or panel away
from the cut.
Fig. 1
Fig. 2
16. Do not use dull or dam aged blade. Unsharpened or im properly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade binding, and KICKBACK.
17. Blade depth and bevel adjusting locking levers m ust be tight and secure before m aking
cut. If blade adjustm ent shifts while cutting, it will cause binding and KICKBACK.
18. Use extra caution w hen m aking a “Pocket Cut” into existing w alls or other blind areas.
The protruding blade m ay cut objects that can cause KICKBACK.
19. Hold tools by insulated gripping surfaces when perform ing an operation where the
cutting tool m ay contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will
m ake exposed m etal parts of the tool “live” and shock the operator.
20. Never touch m oving parts.
Never place your hands, fingers or other
body parts near the tool’s m oving parts.
21. Never operate w ithout all guards in place.
Never operate this tool without all guards or safety features in place and in proper
working order. If m aintenance or servicing requires the rem oval of a guard or safety
feature, be sure to replace the guard or safety feature before resum ing operation of the
tool.
7
English
22. Use right tool.
Don’t force sm all tool or attachm ent to do the job of a heavy-duty tool.
Don’t use tool for purpose not intended —for exam ple— don’t use circular saw for cutting
tree lim bs or logs.
23. Never use a pow er tool for applications other than those specified.
Never use a power tool for applications other than those specified in the Instruction
Manual.
24. Handle tool correctly.
Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw the
tool. Never allow the tool to be operated by children, individuals unfam iliar with its
operation or unauthorized personnel.
25. Definitions for sym bols
V ...... volts
—
................ direct current
---
no ................ no load speed
---/m in ........ revolutions or reciprocation per m inute
26. Keep all screw s, bolts and covers tightly in place.
Keep all screws, bolts, and plates tightly m ounted. Check their condition periodically.
27. Do not use pow er tools if the plastic housing or handle is cracked.
Cracks in the tool’s housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not
be used until repaired.
28. Blades and accessories m ust be securely m ounted to the tool.
Prevent potential injuries to youself or others. Blades, cutting im plem ents and accesso-
ries which have been m ounted to the tool should be secure and tight.
29. Never use a tool w hich is defective or operating abnorm ally.
If the tool appears to be operating unusually, m aking strange noises, or otherwise
appears defective, stop using it im m ediately and arrange for repairs by a Hitachi
authorized service center.
30. Carefully handle pow er tools.
Should a power tool be dropped or struck against hard m aterials inadvertently, it m ay be
deform ed, cracked, or dam aged.
31. Do not w ipe plastic parts w ith solvent.
Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol m ay
dam age and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents.
Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dam pened with soapy water and dried
thoroughly.
8
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE
CORDLESS CIRCULAR SAW
WARNING:Death or serious bodily injury could result from im proper or unsafe use
of the cordless circular saw . To avoid these risks, follow these basic
safety instructions:
1. Wear ear plugs when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high
intensity noise can cause hearing loss.
2. Never wedge or tie safety cover open. Check operation of safety cover before each use.
Do not use if safety cover does not close briskly over saw blade.
CAUTION: If saw is dropped, safety cover m ay be bent restricting full return.
3. For this m ode, the saw blades range should be from 165 m m to 160 m m .
4. Never place hands or other body parts near the saw blade during operation. Hold the
circular saw by its handle only.
5. Because the cordless circular saw operates by battery power, be aware of the fact that it
can begin to operate at any tim e.
6. Wear eye and ear protection at all tim es.
7. When working at elevated locations, clear the area of other people and aware of
conditions below you.
8. It is im portant to support the work properly and to hold the saw firm ly to prevent loss of
control which could cause personal injury.
9. Guard against kickback: Kickback occurs when the saw stalls rapidly and is driven back
towards the operator. Release switch im m ediately if blade binds or saw stalls.
• Keep blades sharp.
• Support the panel near the cut.
• Use guide when ripping.
• Don’t force tool.
• Stay alert exercise control
• Don’t rem ove saw from work during a cut while the blade is m oving.
10. In operating, keep hold m ain body firm ly.
11. Keep the light ON during cutting operation only. Ifit is lit ON in other cases, the m ain body
switch can be inadvertently turned ON, resulting in unexpected accidents.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER
1. This m anual contains im portant safety and operating instructions for battery charger
Model UC 24YF.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary m arkings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
9
English
3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB7, EB9, EB12, EB14,
EB18, EB24 series. Other type ofbatteries m ay burst causing personalinjury and dam age.
4. Do not expose battery charger to rain or snow.
5. Use ofan attachm ent not recom m ended or sold by the battery charger m anufacturer m ay
result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of dam age to electric plug and cord, pull by plug when disconnecting
battery charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to dam age or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of im proper
extension cord could result in a risk of fire and electric shock.
If extension cord m ust be used m ake sure:
a. That blades of extension cord are the sam e num ber, size, and shape as those of plug
on battery charger:
b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and
c. That wire size is large enough for AC am pere rating of battery charger as specified in
Table 1.
Table 1
RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
AC Input Rating Am peres*
AWG Size of Cord
Equal to or
greater than
but less
than
Length of Cord, Feet (Meter)
25 (7.5) 50 (15)
100 (30) 150 (45)
0
2
3
2
3
4
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
*
If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in am peres, the
corresponding am pere rating is to be determ ined by dividing the wattage rating by the
voltage rating–for exam ple:
1250watts
= 10 am peres
125 volts
9. Do not operate battery charger with dam aged cord or plug-replace them im m ediately.
10. Do not operate battery charger ifit has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
dam aged in any way; take it to a qualified servicem an.
11. Do not disassem ble battery charger; take it to a qualified servicem an when service or
repair is required. Incorrect reassem bly m ay result in a risk of electric shock or fire.
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from receptacle before attem pting any
m aintenance or cleaning. Rem oving the battery will not reduce this risk.
10
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE
BATTERY AND BATTERY CHARGER
You m ust charge the battery before you can use the cordless circular saw. Before using the
m odel UC 24YF battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statem ents
on it, the battery and in this m anual.
REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB7 SERIES, EB9 SERIES, EB12 SERIES,
EB14 SERIES, EB18 SERIES, EB24 SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND
CAUSE INJ URY!
Follow these instructions to avoid the risk of injury:
WARNING:Im proper use of the battery or battery charger can lead to serious injury.
To avoid these injuries:
1. NEVER
2. NEVER
disassem ble the battery.
incinerate the battery, even if it is dam aged or is com pletely worn out. The
battery can explode in a fire.
short-circuit the battery.
insert any objects into the battery charger’s air vents. Electric shock or
3. NEVER
4. NEVER
dam age to the battery charger m ay result.
5. NEVER
charge outdoors. Keep the battery away from direct sunlight and use only
where there is low hum idity and good ventilation.
charge when the tem perature is below 32°F (0°C) or above 104°F (40°C).
connect two battery chargers together.
insert foreign objects into the hole for the battery or the battery charger.
use a booster transform er when charging.
use an engine generator or DC power to charge.
store the battery or battery charger in places where the tem perature m ay
reach or exceed 104°F (40°C).
6. NEVER
7. NEVER
8. NEVER
9. NEVER
10. NEVER
11. NEVER
12. ALWAYS operate charger on standard household electrical power (120 volts). Using
the charger on any other voltage m ay overheat and dam age the charger.
13. ALWAYS wait at least 15 m inutes between charges to avoid overheating the charger.
14. ALWAYS disconnect the power cord from its receptacle when the charger is not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS
AND
OWNERS OF THIS TOOL!
11
English
FUNCTIONAL DESCRIPTION
NOTE: The inform ation contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the
safe operation and m aintenance of the power tool.
NEVER operate, or attem pt any m aintenance on the tool unless you have first read
and understood all safety instructions contained in this m anual.
Som e illustrations in this Instruction Manual m ay show details or attachm ents that
differ from those on your own power tool
MODEL
C 6DC2 (BFK): with charger and case
NAME OF PARTS
1. Cordless Circular Saw (C 6DC2)
Switch Trigger
Switch Lock
Battery
Nam eplate
Lock Lever
Housing
Wing-Nut
Light Cover
Bevel Plate
Inclined Gauge
Wing-Nut
Washer (B1)
Hexagonal-Head Bolt
Base
Guide Piece
Light Bulb
Guide
Safety Cover
Saw Blade
⅜ Battery (EB1820 or EB18B)
Latch
Nam eplate
Term inal Hole
Fig. 3
12
English
2. Battery Charger (UC24YFA or UC 24YF)
Pilot Lam p
Battery Installation Hole
Nam eplate
Fig. 4
SPECIFICATIONS
1. Cordless Circular Saw (C 6DC2)
Motor
DC m otor
No-load speed
Max. Cutting Depth
Blade Size
3400/m in
2-1/4″ (57 m m )
6-1/2″ (165 m m ) D × 5/8” (15.9 m m ) H × 1/16” (1.6 m m ) T
Battery (EB1820)
Nickel cadm ium battery
Voltage .................................................... DC18V
Charging and discharging frequency ... about 1000 tim es
Light Bulb
Weight
12V, 5W
7.3 lbs (3.3 kg)
2. Battery Charger
Model
UC24YFA
UC24YF
Input power source
Single phase: AC120V 60Hz
Approx. 50m in.
Approx. 60m in.
Charging tim e
(At a tem perature of 68°F (20°C))
DC 7.2 – 24V
Charging voltage
Charging current
Weight
DC 2.5A
DC 2.1A
1.3 lbs (0.6 kg)
2.2 lbs (1 kg)
NOTE: The charging tim e m ay vary according to am bient tem perature and power source
voltage.
13
English
ASSEMBLY AND OPERATION
APPLICATIONS
⅜ Cutting Various types of wood.
REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY
Handle
⅜ How to install the battery.
Align the battery with the groove in tool
handle and install it into place.
Always insert it all the way until it locks in
place with a little click, If not, it m ay
accidentally fallout ofthe tool, causing injury
to you or som eone around you. (Fig. 5)
⅜ How to rem ove the battery.
Push
Insert
Latch
Withdraw battery from the toolhandle while
pressing the latches on both sides of the
battery. (Fig. 5)
Battery
Pull out
Fig. 5
CHARGING METHOD
NOTE: Before plugging into the receptacle, m ake sure the following points.
⅜ The power source voltage is stated on the nam eplate.
⅜ The cord is not dam aged.
WARNING:Do not charge at voltage higher than indicated on the nam eplate.
If charged at voltage higher than indicated on the nam eplate, the
charger w ill burn out.
Battery
1. Insert the plug of battery charger into
the receptacle.
When the plug of battery charger has been
inserted into the receptacle, pilot lam p will
blink in red. (At 1-second intervals)
Pilot lam p
WARNING:Do not use the electrical
cord if dam aged. Have it
repaired im m ediately.
Fig. 6
14
English
2. Insert the battery to the battery charger.
Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 6. Make sure it contacts the
bottom of the battery charger.
CAUTION:
● If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging w ill becom e
im possible, but it m ay also cause problem s in the charger such as a deform ed recharging
term inal.
3. Charging
When the battery is connected to the battery charger, charging will com m ence and the
pilot lam p will light in red. (See Table 2)
NOTE: If the pilot lam p flikers in red, pull out the plug from the receptacle and check if
the battery is properly m ounted.
When the battery is fully charged, the pilot lam p will blink in red slowly. (At 1-second
intervals) (See Table 2)
(1) Pilot lam p indication
The indications of the pilot lam p will be as shown in Table 2, according to the condition
of the charger or the rechargeable battery.
Table 2
Indications of the pilot lam p
Blinks
(RED)
Lights for 0.5 seconds. Does not light for
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Before
charging
Lights
(RED)
Lights continuously
While
charging
Lights for 0.5 seconds. Does not light for
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Charging
com plete
Blinks
(RED)
Lights for 0.1 seconds. Does not light for
0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)
Charging
im possible
Flickers
(RED)
Malfunction in the battery or the
charger
Charging
im possible
Lights
(GREEN)
Lights continuously
The battery tem perature is high,
m aking recharging im possible.
15
English
(2) Regarding the tem perature of the rechargeable battery.
The tem peratures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and
batteries that have becom e hot should be cooled for a while before being recharged.
Table 3 Recharging of batteries that have becom e hot
Tem peratures at which the battery can be recharged
Rechargeable batteries
EB1820, EB18B
23°F — 140°F
(–5°C — 60°C)
4. Disconnect battery charger from the receptacle.
CAUTION:
Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord.
Make sure to grasp the plug w hen rem oving from receptacle to avoid dam aging cord.
5. Rem ove the battery from the battery charger.
Supporting the battery charger by hand, pull out the battery from the battery charger.
CAUTION:
● When the battery charger has been continuosly used, the battery charger w ill be heated,
thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been com pleted, give
15 m inutes rest until the next charging.
● If the battery is rechraged w hen it is w arm due to battery use or exposure to sunlight,
the pilot lam p m ay light in green.
The battery w ill not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging.
● When the pilot lam p flickers rapidly in red (at 0.2–second intervals), check for and take
out any foreign objects in the charger’s battery installation hole. If there are no foreign
objects, it is probable that the battery or charger is m alfunctioning. Take it to an
authorized Service Center.
Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.
As the internalchem icalsubstance ofnew batteries and batteries that have not been used
for an extended period is not activated, the electric discharge m ight be low when using
them the first and second tim e. This is a tem porary phenom enon, and norm al tim e
required for recharging will be restored by recharging the batteries 2 – 3 tim es.
How to m ake the batteries perform longer.
(1) Recharge the batteries before they becom e com pletely exhausted.
When you feel that the power of the tool becom es weaker, stop using the tool and
recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the
battery m ay be dam aged and its life will becom e shorter.
16
English
(2) Avoid recharging at high tem peratures.
A rechargeable battery will be hot im m ediately after use. If such a battery is recharged
im m ediately after use, its internalchem icalsubstance willdeteriorate, and the battery life
will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.
BEFORE USE
1. Check the work area environm ent.
Check the work area to m ake sure that it is clear of debris and clutter.
Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate.
2. Check if saw blade is tightened
While the saw blade is tightened securely for im m ediate use when it is assem bled at the
factory, be sure to check it out again for caution’s sake. A bolt can be tightened when it
is turned clockwise. Use the provided box wrench to check it out.
For further details, refer to the item of [MOUNTING AND DISMOUNTING THE SAW
BLADE] on Page 22.
3. Check if wing nut is tightened
If the wing nut to adjust cutting depth (Fig. 8) is loose, injury can result. Make sure that
it is tightened securely.
4. Check perform ance of safety cover
WARNING:Make absolutely sure that the safety cover is not fixed. Also, check and
see if it can m ove sm oothly. If the saw blade is kept exposed, injury can
result.
The safety cover (refer to Fig. 3) serves to protect your body from com ing into contact with
the saw blade. Make absolutely certain that the cover sm oothly perform s to cover the saw
blade. If the safety cover should not m ove sm oothly, never use it without repairing it.
In such a case, get in touch with the store where you bought the circular saw or the
HITACHI Authorized Service Center for necessary repair.
5. Check battery insertion
WARNING:If the battery is inserted w hile the pow er sw itch is in the ON position,
the pow er tool w ill start operating im m ediately, inviting serious acci-
dent.
CAUTION: Until the battery locks in place w ith a little click, if not, it m ay accidentally
fall out of the tool causing injury to you or som eone around you.
17
English
6. Check for proper operation of the brake.
This circular saw features an electric brake that functions when the switch is released.
Before using the circular saw, ensure that the electric brake functions properly. If it does
not, bring the tool to an Hitachi Authorized Service Center.
Base
7. Prepare a wooden work bench (Fig. 7)
Since the saw blade will extend beyond
the lower surface of the lum ber, place the
lum ber on a work bench when cutting. If
a square block is utilized as a work bench,
select levelground to ensure it is properly
stabilized. An unstable work bench will
result in hazardous operation.
Lum ber
Saw Blade
Work Bench
CAUTION:
To avoid possible accident, alw ays ensure
that the portion of lum ber rem aining
after cutting is securely anchored or held
in position.
Fig. 7
ADJ USTING THE SAW PRIOR TO USE
1. Adjusting the cutting depth (Fig. 8)
Wing-Nut
WARNING:If the w ing-nut is loose,
injury can result. Tighten
it securely after adjust-
m ent.
To adjust cutting depth, loosen the Wing-
nut and, while holding the base with one
hand, m ove the m ain body up and down
to obtain the prescribed cutting depth.
After adjusting to the prescribed cutting
depth, tighten the Wing-nut securely.
Base
Fig. 8
2. Adjusting the angle of inclination
WARNING:If the w ing-nut is loose,
injury can result. Tighten
it securely after adjust-
m ent.
18
English
As shown in Fig. 9 by loosening the wing-
nut on the inclined gauge, the saw blade
m ay be inclined to a m axim um angle of
47° in relation to the base. Always insure
that the wing-nut is thoroughly tightened
after m aking the desired adjustm ent.
Inclined
Gauge
NOTE: Values of the inclined gauge pro-
vided on the base m erely serve as
a rough guideline. For cutting
operation at an inclined posture,
use the circular saw after adjust-
ing the angle between the base
and the saw blade with a protrac-
tor, etc.
Wing-Nut
Cutting line
(at 45 degrees)
Fig. 9
3. Adjusting the guide piece
On the circular saw, it is possible to m ake
fine adjustm ent of the fixing position of
the guide piece, where the saw blade and
the prem arked line are to be aligned.
When the saw is shipped from the factory,
the linear portion of a front scale on the
guide piece is aligned with the central
position of the saw blade. (Fig. 10)
Loosen the fixed screw on the guide piece,
should the fixing position be wrong, and
m a ke n e ce s s a ry a d ju s tm e n t o f th e
position. (Fig. 11)
Prem arked line
Saw Blade
Fig. 10
Guide Piece
Fig. 11
19
English
4. Regulating the guide (Fig. 12)
The cutting position can be regulated by
m oving the guide to the left or right after
loosening its wing-bolt. The guide m ay
be m ounted on either the right or left side
of the tool.
Guide
Wing-Bolt
OPERATION
Fig. 12
WARNING:
● Never touch the m oving parts.
● Never operate the circular saw w ith the saw blade turned upw ard or to the side.
● Do not fix and secure the sw itch lock. Besides, keep your finger off the sw itch trigger
w hen the circular saw is being carried around. Otherw ise, the m ain body sw itch can
be inadvertently turned ON, resulting in unexpected accidents.
● Keep the light ON during cutting operation only. If it is lit ON in other cases, the m ain
body sw itch can be inadvertently turned ON, resulting in unexpected accidents.
CAUTION:
● Don’t rem ove circular saw from w orkpiece during a cut w hile the saw blade is
m oving.
● Pull out the battery after com pleting operation.
NOTE:
Take care not to lock the m otor. If the m otor is locked, im m ediately turn the power off.
If the m otor is locked for a while, the m otor or battery m ay be burnt.
1. Operation of switch (switch trigger and light switch)
(1) For safe operation of the m achine, a
Switch Trigger
“switch lock” is provided on the side of a
Switch Lock
(Be used as both
handle.
If the “switch lock” is pulled in a state
where it is pressed in the direction of the
arrow m ark, the m ain switch can be
Switch Lock and
Light Switch)
turned ON.
And the “switch lock” is used as the “light
switch”. If the “switch lock (light switch)”
is pulled in a state, the light is turned ON.
(2) After the switch is turned ON, even when
you release your hand from the switch
lock, the body continues running and the
light continues being turned ON as long
Fig. 13
as you keep on pulling the switch trigger.
20
English
(3) Ifyou release the switch trigger, you can turn OFFthe switch and the “switch lock” returns
to the original position autom atically and the light turns OFF too.
2. Working perform ance per single charge (Reference data)
⅜ Cutting capability differs according to the condition oflum ber, type ofsaw blade, am bient
tem perature, battery characteristics, etc.
Wood
Capacity
80 (cuts)
2 × 8 (Spruce-Pine-Fir)
Concreteform plywood (1/2” (12 m m ) t)
100 ft (30 m )
To im prove working efficiency per single charge,
⅜ Minim ize operation (no-load operation) other than cutting;
⅜ Avoid any unreasonably forced pressure to the m otor during cutting operation by
twisting or pressing the circular saw forcibly;
⅜ Avoid any use of dull saw blade.
Lum ber
3. Cutting procedures
Prem arked line
Inclination of 45°
CAUTION:
Not inclined
Sm all
notch
● Recheck that the saw blade is se-
curely clam ped.
Large notch
● Confirm that the w ing-nut for adjust-
ing the slot depth, the w ing-bolt for
adjusting the angle of inclination.
(1) Place the base on the m aterial, then align
the prem arked line and the saw blade
with the guide piece front scale section at
the front of the base. (Fig. 14)
Fig. 14 〈Top View〉
(2) When the base is not inclined, use the
large notch as the guide piece. (Fig. 14,
Fig. 15)
If the base is inclined (45 degrees), use
the sm all notch as the guide piece.
(Fig. 14, Fig. 16)
Guide
NOTE: When using the saw at the inclination
of 45 degrees, use both the m arks of
[45 degrees] on the bevel plate and
[45]on the inclined gauge ofthe base.
(Fig. 17)
Wing-N
What’s m ore, if it is absolutely essen-
tial to use the saw at a precise angle,
m ake adjustm ent using a protractor,
etc.
Fig. 15 Not inclined
21
English
(3) Ensure that the switch is turned to the ON
position before the saw blade com es in
contact with the lum ber. The switch is
turned ON when the trigger is squeezed;
and OFF when the trigger is released.
Moving the saw straight at a constant
speed will produce optim um cutting.
Inclined
Gauge
CAUTION:
Wing-Nut
● Before starting to saw , ensure that
the saw blade has reached full speed
revolution.
Cutting line
(at 45 degrees)
● Should the saw blade be stopped or
m ade an abnorm al noise during op-
eration, turn off the sw itch im m edi-
ately.
Fig. 16
● When finished w ith a job, pull out the
battery from the m ain body.
● Tw isting and forcibly pressing the
saw during cutting can result in un-
reasonable pressure on the m otor, so
try to go straight quietly.
Inclined Gauge
Bevel Plate
Wing-Nut
45˚
0
● In the situation w here the circular
saw is continuously operated w hile
replacing the battery w ith stocked
spare batteries one after another, the
m otor tends to overheat. Therefore,
w henever the housing becom es hot,
give the saw a break for a w hile.
● Avoid cutting operation in a state
w here the base bottom is afloat from
the m aterial being cut. Otherw ise,
the m otor can get locked.
Base
Fig. 17
MOUNTING AND DISMOUNTING THE SAW BLADE
CAUTION:
To avoid serious accident, ensure the sw itch is in the OFF position, and pull out the
battery.
22
English
1. Dism ounting the saw blade
(1) Set the cutting volum e at m axim um , and
place the Circular Saw as shown in
Fig. 18.
(2) Depress the lock lever, lock the spindle,
and rem ove the hexagonal-head bolt and
washer(B1) with the box wrench.
(3) While holding the safety cover lever to
keep the safety cover fully retracted into
the saw cover, rem ove the saw blade.
(Fig. 19)
Box Wrench
Loosen
Lock Lever
Tighten
2. Mounting the Saw Blade (Fig. 20)
Fig. 18
WARNING:
If the bolt is w orked using other tools
than the provided box w rench, excessive
tightening and insufficient tightening
m ay take place, resulting in injury.
⅜ Take procedures here that are contrary to
the detaching procedures.
Saw Cover
NOTE:
Safety
ⅷ Thoroughly rem ove any sawdust which
has accum ulated on the spindle, bolt and
washers.
Cover Lever
ⅷ To assure proper rotation direction of the
saw blade, the arrow direction on the saw
blade m ust coincide with the arrow
direction on the saw cover.
ⅷ Using the fingers, tighten the hexagonal-
head bolt retaining the saw blade as m uch
as possible. Then depress the lock lever,
lock the spindle, and thoroughly tighten
the hexagonal-head bolt.
Fig. 19
Washer (A1)
Spindle
Hexagonal-Head Bolt
Ring
CAUTION:
After m ounting the saw blade, reconfirm
that the lock lever is firm ly secured in the
prescribed position.
Washer (B1)
Concave
Fig. 20
Saw Blade
23
English
REPLACING LIGHT BULB
WARNING:
● Make absolutely sure that the battery is rem oved from the m ain body before
replacing the light bulb.
● Im m ediately after the light is turned OFF, the bulb retains high tem perature. Make
sure to cooldow n the light bulb thoroughly before replacing it so as to prevent burns.
CAUTION:
When replacing the light bulb, check the shape of base as w ell as the rating (12 V, 5 W),
and then carry out perfect m ounting. Otherw ise, the light bulb can com e off and/ or
cause overheat.
Light Cover
1. Detaching light bulb
Convex
(1) Rem ove the convex part of the light cover
from the concave part ofthe housing, and
then pull out the light cover in the arrow-
m arked direction as shown in Fig. 21.
(2) Push the back of the socket, and rem ove
the socket and the light bulb together
from the housing. (Fig. 22)
Concave
Housing
(3) Rem ove the light bulb from the socket.
(Fig. 23)
Fig. 21 〈Side View〉
Back of the Socket
2. Attaching light bulb
Take procedures here that are contrary to
the detaching procedures.
NOTE:
ⅷ When attaching the light bulb to the
socket, insert the light bulb until it lightly
bum ps against the socket.
ⅷ When attaching the socket to the housing,
align the socket with the hole of housing
while watching the back of the socket
shown in Fig. 23, and insert the socket
until it lightly bum ps against the housing.
Housing
Fig. 22
Light Bulb
Housing
Socket
Fig. 23 〈Top View〉
24
English
MAINTENANCE AND INSPECTION
CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or m aintenance.
1. Inspecting the saw blade:
Since use of a dull saw blade will degrade efficiency and cause possible m otor
m alfunction, sharpen or replace the saw blade as soon as abrasion is noted.
CAUTION:
If a dull saw blade is used, reactive force is increased during cutting operation. Avoid
the use of the dull saw blade w ithout repair.
2. Check the m ounting screws
Loose m ounting screws are dangerous. Regularly inspect them and m ake sure they are
tight.
CAUTION: Using this pow er tool w ith loosen, screw s is extrem ely dangerous.
3. Perform ance checkup and m aintenance of safety cover
Keep the safety cover in good shape for sm ooth perform ance at alltim es. Be sure to m ake
prom pt repair in case of any m alfunction.
4. Adjusting the base and saw blade to m aintain perpendicularity
The angle between the base and the saw
Square
blade has been adjusted to 90°, however
should this perpendicularity be lost for
som e reason, adjust in the following
m anner.
(1) Turn the base face up (Fig. 24) and loosen
Base
the wing-nut.
(2) Apply a square to the base and the saw
Wing-Nut
blade and, turning the slotted set screw
with a slotted-head screwdriver, shift the
position ofthe base to produce the desired
right angle.
Slotted Set Screw
Fig. 24
5. Check for dust
Dust m ay be rem oved with a clean rag or a cloth dam pened with soapy water.
Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, for they m ay dam age the plastics.
25
English
6. Disposal of the exhausted battery
WARNING:Do not dispose of the exhausted battery. The battery m ust explode if it
is incinerated. The product that you have purchased contains a re-
chargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it’s useful
life, under various state and locallaw s, it m ay be illegalto dispose ofthis
battery into the m unicipal w aste stream . Check w ith your local solid
w aste officials for details in your area for recycling options or proper
disposal.
7. Storage
Storing in a place below 104°F (40°C) and out of the reach of children.
8. Service and repairs
All quality power tools will eventually require servicing or replacem ent of parts because
of wear from norm al use. To assure that only genuine replacem ent parts m ust be used,
all service and repairs m ust be perform ed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER,
ONLY.
26
27
28
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lire et com prendre toutes les précautions de sécurité, les avertissem ents et les instructions
de fonctionnem ent dans ce m ode d’em ploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil m otorisé.
La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil m otorisé
proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident
peut la plupart du tem ps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant
qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont m ises en évidence dans la section “SECURITE” de
ce m ode d’em ploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnem ent
et d’entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un
endom m agem ent de la m achine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil m otorisé
et dans ce m ode d’em ploi.
NE J AMAIS utiliser cet outil m otorisé d’une m anière qui n’est pas spécifiquem ent
recom m andée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellem ent dangereuses qui, si elles sont
ignorées, pourraient entraîner la m ort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas
évitées, peuvent entraîner de m ineures et légères blessures ou endom m ager la m achine.
REMARQUE m et en relief des inform ations essentielles.
29
Français
SECURITE
REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS
FONCTIONNANT SUR BATTERIE
AVERTISSEMENT: Lire et coxm prendre toutes les instructions.
Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses
blessures personnelles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Zone de travail
(1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis m al rangés et les zones
som bres invitent aux accidents.
(2) Ne pas utiliser les outils m otorisés dans une atm osphère explosive, telle qu’en
présence de liquides inflam m ables, de gaz ou de poussières. Les outils m otorisés
créent des étincelles qui risquent d’enflam m er la poussière ou les vapeurs.
(3) Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de l’utilisation de
l’outil m otorisé. Une distraction peut faire perdre le contrôle de la m achine.
2. Sécurité électrique
(1) Un outil m otorisé à batterie avec batterie intégrée ou batterie séparée ne devra être
rechargé qu’avec le chargeur spécialem ent conçu pour la batterie. Un chargeur qui
convient pour un type de batterie donné peut présenter un risque de feu s’il est utilisé
avec une autre batterie.
(2) Utiliser l’outil m otorisé à batterie exclusivem ent avec la batterie spécialem ent
conçue. L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de feu.
3. Sécurité personnelle
(1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l’on fait et utiliser son sens com m un lors de
l’utilisation d’un outil m otorisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de m édicam ents. Un m om ent d’inattention lors de
l’utilisation de l’outil m otorisé peut entraîner de sérieuses blessures personnelles.
(2) S’habiller correctem ent. Ne pas porter des vêtem ents larges ou des bijoux. Attacher
les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtem ents et ses gants éloignés des parties
m obiles. Les vêtem ents larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre
dans les parties m obiles.
(3) Eviter tout dém arrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alim entation est
sur la position d’arrêt avant de brancher la m achine. Transporter l’appareil avec les
doigts sur l’interrupteur d’alim entation ou brancher un outil avec l’interrupteur sur la
position m arche invite aux accidents.
(4) Retirer les clefs d’ajustem ent ou les com m utateurs avant de m ettre l’outil sous
tension. Une clef qui est laissée attachée à une partie tournante de l’outil peut
provoquer une blessure personnelle.
(5) Ne pas trop présum er de ses forces. Garder en perm anence une position et un
équilibre correct. Une position et un équilibre correct perm ettent un m eilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
(6) Utiliser un équipem ent de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Un
m asque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un chapeau dur et
des bouchons d’oreille doivent être utilisés dans les conditions appropriées.
30
Français
4. Utilisation de l’outil et entretien
(1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et m aintenir la pièce à usiner sur une
plate-form e stable. Tenir la pièce avec la m ain ou contre son corps est instable et peut
conduire à une perte de contrôle de l’outil.
(2) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct pour l’application souhaitée. L’outil
correct réalisera un m eilleur et plus sûr travail dans le dom aine pour lequel il a été
conçu.
(3) Ne pas utiliser un outil s’il ne se m et pas sous ou hors tension avec un interrupteur.
Un outil qui ne peut pas être com m andé avec un interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
(4) Débrancher la batterie de l'outil ou m ettre l'interrupteur sur la position verrouillée ou
éteinte avant d'effectuer un réglage, de rem placer un accessoire ou de ranger l'outil.
Ces m esures de sécurité préventives réduiront les risques de déclenchem ent accidentel
de l‘outil.
(5) Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes
inexpérim entées. Les outils sont dangereux dans les m ains de personnes
inexpérim entées.
(6) Lorsqu’on ne se sert pas de la batterie, l’éloigner des objets m étalliques, par exem ple
trom bones, pièces de m onnaie, clous, vis, ou petits objets m étalliques qui peuvent
créer une connexion entre deux bornes. Le fait de court-circuiter les bornes entre elles
peut provoquer des étincelles, des brulûres ou un feu.
(7) Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils bien entretenus, avec des lam es coupantes aiguisées risquent m oins de se
gripper et sont plus faciles à contrôler.
(8) Vérifier les défauts d’alignem ent ou grippage des parties m obiles, les ruptures des
pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnem ent des
outils. En cas de dom m age, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils m al entretenus.
(9) Utiliser uniquem ent les accessoires recom m andés par le fabricant pour le m odèle
utilisé. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent présenter un risque de
danger lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil.
5. Réparation
(1) La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquem ent par un réparateur qualifié.
Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner
des risques de blessures.
(2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquem ent des pièces de rechange identiques.
Suivre les instructions de la section d’entretien de ce m ode d’em ploi. L’utilisation de
pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretien peut créer un
risque d’électrocution ou de blessures.
AVERTISSEMENT:
La poussière résultant d’un ponçage, d’un sciage, d’un m eulage, d’un perçage ou de toute
autre activité de construction renferm e des produits chim iques qui sont connus par l’Etat
de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anom alies de
reproduction. Nous énum érons ci-dessus certains de ces produits chim iques:
● Plom b des peintres à base de plom b,
● Silice cristalline des briques et du cim ent et autres m atériaux de m açonnerie, et
● Arsenic et chrom e du bois d’oeuvre traité chim iquem ent.
Le risque d’exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d’exécution de
ce genre de travail. Pour réduire l’exposition à ces produits chim iques, travailier dans un
lieu bien ventilé, et porter un équipem ent de protection agréé, par exem ple un m asque
anti-poussière spécialem ent conçu pour filter les particules m icroscopiques.
31
Français
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES
1. DANGER ! Ne pas approcher les m ains de la zone de coupe ni de la lam e. Mettre la
seconde m ain sur la poignée auxiliaire ou sur le carter m oteur. Si les deux m ains tiennent
la lam e, elles risquent d’être coupées par la lam e.
Placer le corps de l’un ou de l’autre côté de la lam e, et non dans l’axe de la lam e. Un
RETOUR DE LAME pourrait faire sauter la lam e en arrière. (Voir RETOUR DE LAME.)
Ne pas passer la m ain sous la pièce. La protection ne protégera pas l’opérateur de la lam e
sous la pièce.
2. Vérifier que la garde inférieure se referm e bien avant chaque utilisation. Ne pas faire
fonctionner la lam e si la protection inférieure ne se déplace pas librem ent et ne se
referm e pas instantaném ent. Ne jam ais fixer ni attacher la protection inférieure en
position ouverte. Si la lam e tom be accidentellem ent, la protection inférieure risque de
se voiler. Relever la protection inférieure avec la poignée de rétraction et s’assurer qu’elle
se déplace librem ent et qu’elle ne touche pas la lam e ni aucune autre pièce à tous les
angles et toutes les profondeurs de coupe.
3. Vérifier le fonctionnem ent et l’état du ressort de protection inférieure. Si la protection
et le ressort ne fonctionnent pas correctem ent, il faudra les faire réparer avant de les
utiliser. Le fonctionnem ent de la protection inférieure risque d’être lent s’il y a des pièces
endom m agées, des dépôts gluants ou une accum ulation de débris.
4. La protection inférieure ne devra être rétractée m anuellem ent que pour des coupes
spéciales com m e les “coupes de poche” et les “coupes com posées”. Relever la
protection inférieure avec la poignée de rétraction. Dès que la lam e entre en contact avec
le m atériau, relâcher la protection inférieure. Pour toutes les autres opérations de coupe,
laisser la protection inférieure fonctionner autom atiquem ent.
5. Toujours s’assurer que la protection inférieure recouvre la lam e avant de poser la scie
sur un établi ou sur le sol. Une lam e qui tournerait sans être protégée fera avancer la scie
vers l’arrière, et elle coupera tout ce qu’elle rencontre sur son passage. Bien évaluer le
tem ps nécessaire pour que la lam e cesse de tourner après avoir relâché l’interrupteur.
6. Ne J AMAIS tenir la pièce à couper avec les m ains ou sur le genou. Il est im portant de
soutenir la pièce correctem ent pour éviter tout risque d’exposition du corps, tout voilage
de la lam e et toute perte de contrôle de l’outil.
7. Tenir l’outil par ses surfaces de saisie isolées lors d’un travail dans un endroit où la lam e
risque d’entrer en contact avec des fils cachés. Tout contact avec un fil sous tension
transm ettra égalem ent le courant aux parties m étalliques et provoquera une décharge
électrique.
8. Pour tout travail de refente, toujours utiliser une garde de refente ou un guide à bord
droit. Cela am éliorera la précision de coupe et réduira les risques de voilage de la lam e.
9. Toujours utiliser des lam es avec des orifices d’alésage de la taille et de la form e correctes
(carrés ou ronds). Des lam es ne correspondant pas au systèm e de m ontage de la scie
auront une rotation excentrée, ce qui provoquera une perte de contrôle de l’outil.
10. Ne jam ais utiliser de rondelles ni de boulons de lam e endom m agés ou incorrects. Les
rondelles et le boulon de lam e ont été spécialem ent conçus pour la scie, et ils garantiront
les perform ances et la sécurité m axim ales.
11. Causes des retours de lam e et protection de l’opérateur :
Un retour de lam e est la réaction brusque d’une lam e pincée, coincée ou m al alignée, qui
fait que la lam e, qui n’est plus contrôlée, se relève et se projette de la pièce en direction
de l’opérateur.
32
Français
Lorsque la lam e est pincée ou solidem ent coincée par la ferm eture du plateau de
découpe, elle cale et la réaction du m oteur entraîne rapidem ent l’outil vers l’arrière, c’est-
à-dire vers l’opérateur.
Si la lam e est voilée ou m al alignée sur la découpe, les dents du bord arrière de la lam e
risquent de s’enfoncer dans la surface supérieure du bois, de sorte que la lam e rem onte
du plateau de découpe et qu’elle saute vers l’arrière, c’est-à-dire vers l’opérateur.
Le retour de lam e est le résultat d’une m auvaise utilisation et/ou d’une procédure ou
d’une opération de coupe incorrectes ; on pourra l’éviter en prenant les précautions
suivantes :
12. Tenir la scie ferm em ent, et placer le corps et le bras de façon à pouvoir résister aux forces
du RETOUR DE LAME. S’il prend les précautions appropriées, l’opérateur pourra
m aîtriser les forces du RETOUR DE LAME.
13. Si la lam e est voilée, ou si la coupe est interrom pue pour une raison ou pour un autre,
relâcher la gâchette et tenir la scie sans bouger dans le m atériau jusqu’à ce que la lam e
arrive à un arrêt com plet. Ne jam ais tenter de retirer la scie du m atériau ni tirer la scie
vers l’arrière si la lam e tourne ou qu’il risque de se produire un RETOUR DE LAME.
Rechercher la cause du voilage de la lam e et corriger le problèm e.
14. Lorsqu’on rem et la scie en m arche alors que la lam e est enfoncée dans la pièce, centrer
la lam e sur le plateau de découpe et vérifier que les dents ne sont pas engagées dans le
m atériau. Si la lam e est voilée, elle risque de se relever et de provoquer un RETOUR DE
LAME lorsque la scie sera rem ise en m arche.
15. Soutenir les panneaux volum ineux de façon à réduire les risques de pincem ent de la
lam e et de RETOUR DE LAME. Les panneaux volum ineux ont tendance à plier sous leur
propre poids. Il faudra placer les supports sous le panneau, des deux côtés du panneau,
près de la ligne de coupe et près du bord du panneau com m e indiqué sur la Fig. 1.
Pour réduire tout risque de pincem ent de la lam e ou de retour de lam e. Lorsqu’une
opération de coupe nécessite que la scie repose sur la pièce, poser la scie sur le m orceau
le plus grand et couper le petit m orceau.
Pour éviter tout retour de lam e,
soutenir la planche ou le panneau
près de la ligne de coupe.
Ne pas soutenir la planche ou
le panneau loin de la ligne de coupe.
Fig. 1
Fig. 2
16. Ne pas utiliser de lam e ém oussée ou endom m agée. Une lam e non affûtée ou
incorrectem ent m ontée engendrera des traits de scie étroits, provoquant une friction
excessive, un voilage de lam e et un RETOUR DE LAME.
33
Français
17. Les leviers de verrouillage de la profondeur de lam e et de l’angle de biseau doivent être
bien serrés et vissés à fond avant la coupe. Si le réglage de la lam e change pendant la
coupe, cela provoquera un voilage de lam e et un RETOUR DE LAME.
18. Faire particulièrem ent attention lors d’une “coupe de poche” dans un m ur existant ou
tout autre endroit aveugle. La lam e pourrait couper des objets, ce qui risque de
provoquer un RETOUR DE LAME.
19. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de
coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un
contact avec un fil “sous tension” m ettra les parties m étalliques de l’outil “sous tension”
et électrocutera l’utilisateur.
20. Ne jam ais toucher les parties m obiles.
Ne jam ais placer ses m ains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties
m obiles de l’outil.
21. Ne jam ais utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
Ne jam ais faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de
sécurité ne soient en place et en état de fonctionnem ent. Siun entretien ou une réparation
nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité, s’assurer de bien
rem ettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recom m encer à
utiliser l’outil.
22. Utiliser l’outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande
puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu: par
exem ple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des
bûches.
23. Ne jam ais utiliser un outil m otorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
Ne jam ais utiliser un outil m otorisé pour des applications autres que celles spécifiées
dans le m ode d’em ploi.
24. Manipuler l’outil correctem ent
Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce m ode d’em ploi. Ne pas laisser tom ber ou
lancer l’outil. Ne jam ais perm ettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes
non fam iliarisées avec son fonctionnem ent ou un personnel non autorisé.
25. Définitions pour les sym boles
V ............. volts
—
n
.......... courant continu
........... vitesse à vide
---
o
---/m in .... rotations ou m ouvem ents de va-et-vient par m inute
26. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles ferm em ent en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles ferm em ent m ontés. Vérifier
leurs conditions périodiquem ent.
27. Ne pas utiliser les outils m otorisés si le revêtem ent de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtem ent ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels
outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.
28. Les lam es et les accessoires doivent être ferm em ent m ontés sur l’outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lam es, les instrum ents
de coupe et les accessoires qui ont été m ontés sur l’outil doivent être fixés et serrés
ferm em ent.
34
Français
29. Ne jam ais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anorm alem ent.
Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner norm alem ent, fait des bruits étranges ou sans cela
paraît défectueux, arrêter de l’utiliser im m édiatem ent et le faire réparer par un centre de
service Hitachi autorisé.
30. Manipuler l’outil m otorisé avec précaution.
Si un outil m otorisé tom be ou frappe un m atériau dur accidentellem ent, il risque d’être
déform é, fendu ou endom m agé.
31. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants com m e l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et
l’alcool peuvent endom m ager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec
de tels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrem ent im bibé d’une solution
d’eau savonneuse et sécher m inutieusem ent.
35
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION
DU SCIE CIRCULAIRE À BATTERIE
AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou sans sécurité du scie circulaire à
batterie risque d'entraîner la m ort ou des blessures graves.
Pour éviter ces risques, observer les consignes de sécurité
élém entaires suivantes:
1. Porter des protections anti-bruit quand on utilise l’outil pendant une longue session de
travail. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité risque d’endom m ager
l’ouïe.
2. Ne jam ais coincer ni attacher le carter de sécurité en position ouverte. Vérifier le bon
fonctionnem ent du carter de sécurité avant chaque utilisation. Ne pas utiliser l’outil si le
carter de sécurité ne se referm e pas com plètem ent sur la lam e de scie.
PRECAUTION: Si la scie tom be, le carter de sécurité risque de se voiler, em pêchant un
retour com plet.
3. Pour ce m ode, la dim ension des lam es de scie devra être com prise entre 165 et 160 m m .
4. Ne jam ais approcher les m ains ni aucune autre partie du corps de la lam e de scie pendant
le fonctionnem ent. Tenir la scie circulaire uniquem ent par sa poignée.
5. La scie circulaire fonctionnant sur batterie, bien savoir qu’elle peut se déclencher à tout
m om ent.
6. Toujours porter des lunettes de protection et des protection anti-bruit.
7. Lors d’un travail en hauteur, évacuer tout le m onde de l’aire de travail et vérifier ce qu’il
y a en-dessous.
8. Pour éviter toute perte de contrôle risquant d’entraîner des blessures, il est essentiel de
bien soutenir la pièce et de tenir la scie ferm em ent.
9. Faire attention aux retours de lam e: Il se produit un retour de lam e lorsque la scie cale
brusquem ent et qu’elle revient vers l’opérateur. Relâcher im m édiatem ent l’interrupteur
si la lam e se voile ou qu’elle cale.
• Maintenir les lam es bien affûtées.
• Soutenir le panneau près de la position de coupe.
• Utiliser le guide lors d’une refente.
• Ne pas forcer sur l’outil.
• Rester paré à toute éventualité.
• Ne pas retirer la scie de la pièce pendant la coupe alors que la lam e bouge.
10. Pendant le fonctionnem ent, tenir ferm em ent le corps de l’outil.
11. Le voyant ne doit être allum é que pendant une opération de coupe. S’il est allum é dans
les autres cas, l’interrupteur du corps de l’outil risque de se déclencher accidentellem ent,
ce qui peut entraîner des accidents im prévus.
36
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR
DE BATTERIE
1. Ce m anuel renferm e des consignes de sécurité et d’utilisation im portantes pour le
chargeur de batterie m odèle UC 24YF.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de
précaution apposées sur (1)le chargeur de batterie, (2)la batterie, et (3)le produit utilisant
la batterie.
3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables
HITACHI utilisées dans le m odèle series EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 et EB24. Les autres
types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dom m ages.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
5. L’utilisation d’un accessoire non recom m andé ou non vendu par le fabricant du chargeur
de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
6. Pour réduire tout risque de dom m age de la fiche et du cordon électrique, débrancher le
cordon du chargeur en tirant sur la fiche.
7. Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse m archer dessus, se
prendre les pieds dedans, ni l’endom m ager ou le soum ettre à des contraintes.
8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge sicela n’est pas absolum ent nécessaire. L’utilisation
d’un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique.
Si l’on doit utiliser un cordon de rallonge, s’assurer que:
a. Les broches de la rallonge ont les m êm es num éro, taille et form e que celles de la fiche
du chargeur ;
b. Le cordon de rallonge est correctem ent raccordé et en bon état électrique ;
c. Le calibre du fil doit être au m oins suffisant pour l’intensité nom inale CA (am pères)
du chargeur de batterie spécifiées dans le tableau ci-dessous.
TABLEAU 1
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE
DES CHARGEURS DE BATTERIE
Intensité nom inale d’entrée CA (am pères)*
Calibre du cordon
Egal ou
supérieur à
m ais non
inférieur à
Longueur de cordon en pieds (m ètres)
25 (7,5) 50 (15)
100 (30) 150 (45)
0
2
3
2
3
4
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
*
Si l’intensité nom inale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en
am pères, calculer la capacité en am pères correspondante en divisant la capacité en
am pères par la capacité de tension, par exem ple:
1250 watts
125 volts
= 10 am pères
37
Français
9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endom m agés - Le rem placer
im m édiatem ent.
10. Ne pas utiliser le chargeur s’ila reçu un coup, s’ilest tom bé ou endom m agé de toute autre
m anière. L’apporter à un réparateur qualifié.
11. Ne pas dém onter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des
réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un rem ontage
incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
12. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise
secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE
Pour pouvoir utiliser la scie circulaire à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant
d’utiliser le chargeur de batterie m odèle UC 24YF, bien lire attentivem ent toutes les
consignes et les avertissem ents signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce m anuel.
BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DES SERIES EB7, EB9,
EB12, EB14, EB18 ET EB24. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU
PROVOQUER DES BLESSURES.
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:
AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de
batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout
risque de blessure:
1. NE J AMAIS dém onter la batterie.
2. NE J AMAIS jeter la batterie au feu, m êm e si elle est endom m agée ou com plètem ent
usée. La batterie risque d’exploser au feu.
3. NE J AMAIS court-circuiter la batterie.
4. NE J AMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en
résulter un choc électrique ou des dom m ages du chargeur.
5. NE J AMAIS effectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs
du soleil et utiliser exclusivem ent dans des endroits à faible hum idité et
bien aérés.
6. NE J AMAIS effectuer la recharge si la tem pérature est inférieure à 32°F (0°C) ou
supérieure à 104°F (40°C).
7. NE J AMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensem ble.
8. NE J AMAIS insérer de corps étrangers dans l’orifice de la batterie ou du chargeur de
batterie.
9. NE J AMAIS utiliser de transform ateur-élévateur pour la recharge.
10. NE J AMAIS utiliser de générateur de m oteur ni d’alim entation CC pour la recharge.
11. NE J AMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu où la tem pérature
peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C).
38
Français
12. TOUJ OURS alim enter le chargeur sur une prise secteur dom estique standard (120
volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une
surchauffe et endom m ager le chargeur.
13. TOUJ OURS attendre au m oins 15 m inutes entre deux recharges pour éviter toute
surchauffe du chargeur.
14. TOUJ OURS débrancher le cordon d’alim entation de la prise secteur lorsqu’on ne se
sert pas du chargeur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
39
Français
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les inform ations contenues dans ce m ode d’em ploisont conçues pour assister l’utilisateur
dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil m otorisé.
NE J AMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et
com pris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce m anuel.
Certaines illustrations dans ce m ode d’em ploi peuvent m ontrer des détails ou des
accessoires différents de ceux de l’outil m otorisé utilisé.
MODELE
C 6DC2 (BFK): avec chargeur et coffret.
NOM DES PARTIES
1. Scie Circulaire à batterie (C 6DC2)
Gâchette
Verrouillage d’interrupteur
Plaque signalétique
Batterie
Levier de verrouillage
Logem ent
Cache de lam pe
Vernier d’angle
J auge d’inclinaison
Ecrou à oreilles
Ecrou à oreilles
Rondelle (B1)
Boulon à tête hexagonale
Socle
Pièce de guidage
Am poule
Carter de sécurité
Lam e de scie
Guide
⅜ Batterie (EB1820 ou EB18B)
Taquet
Plaque signalétique
Orifice de prise
Fig. 3
40
Français
2. Chargeur de batterie (UC24YFA ou UC 24YF)
Lam pe tém oin
Orifice d‘installation de la batterie
Plaque signalétique
Fig. 4
SPECIFICATIONS
1. Scie Circulaire à batterie (C 6DC2)
Moteur
Moteur CC
3400/m in.
Vitesse à vide
Profondeur m ax. de coupe
Dim ension de la lam e
Batterie (EB1820)
2-1/4” (57 m m )
6-1/2” (165 m m ) D × 5/8” (15,9 m m ) H × 1/16” (1,6 m m ) T
Batterie au nickel-cadm ium
Tension ........................................................... CC 18 V
Fréquence de recharge et décharge ............. environ 1000
Am poule
Poids
12V, 5W
7,3 lbs (3,3 kg)
2. Chargeur de batterie
Modèle
UC24YFA
UC24YF
Source d’alim entation d’entrée
Monophasée: CA 120 V 60 Hz
Environ 50m in.
Environ 60m in.
Durée de recharge
(à une tem pérature de 68°F (20°C))
CC 7,2 – 24V
Tension de charge
Courant de charge
Poids
CC 2,5A
1,3 lbs (0,6 kg)
CC 2,1A
2,2 lbs (1 kg)
REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la tem pérature et de la tension
de la source d’alim entation.
41
Français
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
UTILISATIONS
⅜ Coupe de divers types de bois
MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE
⅜ Installation de la batterie
Poignée
Aligner la batterie sur la fente de la
poignée de l’outilet la glisser à l’intérieur.
Toujours insérer la batterie à fond, jusqu’à
ce qu’elle se bloque avec un petit déclic.
Sinon, elle risque de tom ber accidentel-
lem ent de l’outil et de blesser l’opérateur
ou d’autres personnes alentour. (Fig. 5)
⅜ Retrait de la batterie
Ferm eture
Taquet
Insérer
Sortir la batterie de la queue de l’outiltout
en appuyant sur les taquet de chaque
côté de la batterie. (Fig. 5)
Batterie
Sortir
Fig. 5
MÉTHODE DE RECHARGE
Rem arque:
Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants:
⅜ La tension de la source d’alim entation est indiquée sur la plaque signalétique.
⅜ Le cordon n’est pas endom m agé.
AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la
tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le
Batterie
chargeur.
1. Brancher la fiche du chargeur de batterie
dans la prise.
Quand la fiche du chargeur de batterie est
branchée dans la prise, le voyant de recharge
clignote lentem ent en rouge. (A intervalles
d’une seconde)
Lam pe pilote
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est
endom m agé. Le faire réparer im m édiate-
m ent.
Fig. 6
42
Français
2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Insérer la batterie dans le chargeur de batterie com m e indiqué à la Fig. 6. Bien s’assurer
qu’elle touche le fond du chargeur de batterie.
PRECAUTION:
● Si la batterie est insérée à l’envers, non seulem ent la recharge sera im possible, m ais cela
peut égalem ent provoquer des problèm es dans le chargeur, par exem ple une borne de
recharge déform ée.
3. Recharge
Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge com m ence et la
lam pe tém oin s’allum e en rouge. (Voir le Tableau 2)
REMARQUE:
Si la lam pe tém oin clignote en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la
batterie est insérée correctem ent.
Quand la batterie est rechargée à fond, la lam pe tém oin clignote lentem ent en rouge. (A
intervalles d’une seconde) (Voir le Tableau 2.)
(1) Indication de la lam pe tém oin
Les indications de la lam pe tém oin sont expliquées dans le Tableau 2, selon la condition
du chargeur ou de la batterie rechargeable.
Tableau 2
Indications de la lam pe tém oin
S’allum e pendant 0,5 seconde.
Ne s’allum e pas pendant 0,5 seconde.
(Eteint pendant 0,5 seconde)
Clignote
(ROUGE)
Avant la
recharge
Pendant la
recharge
S’allum e
(ROUGE)
S’allum e sans interruption
Clignote
(ROUGE)
S’allum e pendant 0,5 seconde.
Ne s’allum e pas pendant 0,5 seconde.
(Eteint pendant 0,5 seconde)
Recharge
term inée
Scintille
(ROUGE)
S’allum e pendant 0,1 seconde.
Ne s’allum e pas pendant 0,1 seconde.
(Eteint pendant 0,1 seconde)
Recharge
im possible
Anom alie de la batterie ou du
chargeur
Recharge
im possible
S’allum e
(VERTE)
La tem pérature de la batterie est
élevée et la recharge est im pos-
sible.
S’allum e sans interruption
43
Français
(2) Tem pérature adm issible d’une batterie rechargeable
La tem pérature adm issible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-
dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant
quelque tem ps avant de pouvoir être rechargées.
Tableau 3 Recharge de batteries qui ont chauffé
Tem pérature à laquelle la batterie peut être rechargée
Batteries rechargeables
EB1820, EB18B
23°F — 140°F
(–5°C — 60°C)
4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.
PRECAUTION:
Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.
Pour éviter tout dom m age lorsqu’on débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche
proprem ent dite.
5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la m ain.
PRECAUTION:
● Si le chargeur a fonctionné pendant longtem ps de suite, il sera chaud, ce qui risque de
provoquer des pannes. Lorsque la recharge est term inée, laisser le chargeur refroidir
pendant environ 15 m inutes avant de passer à la recharge suivante.
● Sil’on recharge la batterie lorsqu’elle est chaude, soit parce qu’elle vient de fonctionner,
soit parce qu’elle est en plein soleil, il se peut que la lam pe tém oin s’allum e en vert.
La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la
recharger.
● Si la lam pe tém oin scintille rapidem ent en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vérifier
s’il y a des corps étrangers dans l’orifice d’installation de la batterie du chargeur, et les
enlever le cas échéant. S’il n’y a pas de corps étrangers, il s’agit probablem ent d’une
anom alie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé.
En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve
Etant donnée que les substances chim iques internes sont restées inactives dans le cas
des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtem ps inutilisées, le courant
de décharge risque d’être très faible lors des prem ière et deuxièm e utilisations. Ce
phénom ène est tem poraire et le tem ps de recharge norm al sera rétabli quand les
batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois.
Com m ent prolonger la durée de vie des batteries
(1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient com plètem ent épuisées.
Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil
continue d’être utilisé jusqu’à épuisem ent du courant électrique, la batterie risque d’être
endom m agée et sa durée de vie se raccourcira.
44
Français
(2) Eviter d’effectuer la recharge sous des tem pératures élevées.
Une batterie est toujours chaude im m édiatem ent après son utilisation. Si la batterie est
rechargée im m édiatem ent après utilisation, les substances chim iques internes risquent
de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir
un m om ent avant de l’utiliser.
AVANT L’UTILISATION
1. Vérifier l’aire de travail.
Vérifier l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre.
Evacuer l’aire de travail des personnes non autorisées. S’assurer que l’éclairage et la
ventilation sont adéquats.
2. Vérifier si la lam e de scie est bien fixée.
Lorsque la lam e de scie quitte nos usines, elle est solidem ent fixée et prête à fonctionner.
Toutefois, à des fins de sécurité, la vérifier encore une fois avant l’utilisation. Il y a un
boulon avec rondelle qui se visse dans le sens des aiguilles d’une m ontre. Vérifier qu’il
est bien serré avec la clé à douille fournie.
Pour les détails, voir la section [MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME DE SCIE],
page 51.
3. Vérifier si l’écrou à oreilles est bien vissé.
Si l’écrou à oreilles qui perm et de régler la profondeur de coupe (Fig. 8) est m al vissé, il
y a risque de blessure. Bien vérifier qu’il est vissé à fond.
4. Vérifier le bon fonctionnem ent du carter de sécurité
AVERTISSEMENT: Il faudra im pérativem ent vérifier que le carter de sécurité
n’est pas fixé. Par ailleurs, vérifier égalem ent qu’il se déplace
en douceur. Si la lam e de scie reste exposée, il y a risque de
blessure.
Le carter de sécurité (voir Fig. 3) sert à protéger le corps de l’opérateur de tout contact
avec la lam e de scie. Vérifier im pérativem ent que le carter de sécurité fonctionne de façon
que la lam e de scie soit toujours couverte. Si le carter de sécurité ne fonctionne pas en
douceur, ne jam ais utiliser l’outil sans avoir réparé le carter.
Dans ce cas, contacter le m agasin où l’on a acheté la scie circulaire ou un service après-
vente HITACHI agréé pour le faire réparer.
45
Français
5. Vérifier l’insertion de la batterie.
AVERTISSEMENT: Si l’on insère la batterie alors que l’interrupteur se trouve à la
p o s it io n ON (m a rch e ), l’o u t il ris q u e d e d é m a rre r
im m édiatem ent et de provoquer un grave accident.
PRECAUTION: Enfoncer la batterie jusqu’à ce qu’elle se m ette en place dans un petit
déclic. Sinon, elle risque de tom ber accidentellem ent de l’outil et de
blesser l’opérateur ou les personnes alentour.
6. Vérifier le bon fonctionnem ent du frein.
La scie circulaire possède un frein électrique qui se déclenche lorsqu’on relâche
l’interrupteur. Avant d’utiliser la scie, bien s’assurer que le frein électrique fonctionne
correctem ent. S’il ne fonctionne pas correctem ent, apporter l’outil à un service après-
vente HITACHI agréé.
Socle
Matériau
7. Préparer un établi de travail en bois (Fig. 7).
La lam e de scie se déplaçant au-delà de la
surface inférieure du m atériau, placer le
m atériau sur un établi en bois pour
effectuer la coupe. Si l’on utilise un bloc
carré com m e établide travail, sélectionner
Lam e de scie
Etabli de travail
un sol de niveau pour bien stabiliser le
travail. Un établide travailinstable risque
de rendre le travail dangereux.
Fig. 7
PRECAUTION:
Pour éviter tout risque d’accident, toujours s’assurer que la section du m atériau quireste
après la coupe est solidem ent ancrée ou m aintenue en place.
RÉGLAGE DE LA SCIE AVANT L’UTILISATION
1. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 8)
Ecrou à oreilles
AVERTISSEMENT:
Si l’écrou à oreilles est lâche, il y a risque
de blessure. Le serrer à fond après le
réglage.
Pour régler la profondeur de coupe,
desserrer l’écrou à oreilles et, tout en
tenant le socle de l’outil d’une m ain,
déplacer l’outil de haut en bas de façon à
obtenir la profondeur de coupe spécifiée.
Lorsque le réglage de la profondeur de
Socle
coupe est term iné, resserrer l’écrou à
oreilles à fond.
Fig. 8
46
Français
2. Réglage de l’angle d’inclinaison
AVERTISSEMENT:
Si l’écrou à oreilles est lâche, il y a risque
de blessure. Le serrer à fond après le
réglage.
J auge
d’inclinaison
Ecrou
à oreilles
Com m e indiqué à la Fig. 9, desserrer
l’écrou à oreilles de la jauge d’inclinaison
pour incliner la lam e de scie d’un angle de
47° m axim um par rapport au socle.
Toujours revisser l’écrou à oreilles à fond
une fois le réglage term iné.
Ligne de coupe
(à 45 degrés)
Fig. 9
REMARQUE:
Les valeurs indiquées sur la jauge
d’inclinaison du socle ne donnent
qu’une indication approxim ative. Pour
e ffe ctu e r u n e co u p e e n p o s itio n
inclinée, utiliser la scie circulaire après
avoir réglé l’angle form é par le socle
et la lam e de scie avec un rapporteur,
etc.
Ligne prém arquée
3. Réglage de la pièce de guidage
Sur la scie circulaire, il est possible de
régler avec précision la position de fixation
de l’em placem ent de guidage, là où la
lam e de scie et une ligne prém arquée
doivent être alignées.
Lam e de scie
Fig. 10
Lorsque l’outilquitte nos usines, la section
linéaire de l’échelle avant, sur la pièce de
guidage, est alignée sur la position
centrale de la lam e de scie. (Fig. 10)
Desserrer la vis de la pièce de guidage si
l’em placem ent de fixation est incorrect,
et régler l’em placem ent selon les besoins.
(Fig. 11)
Pièce de guidage
Fig. 11
47
Français
4. Réglage du guide (Fig. 12)
Il est possible de régler la position de
coupe en déplaçant le guide vers la gauche
ou vers la droite après avoir desserré son
boulon à oreilles. Le guide peut être placé
sur la droite ou sur la gauche de l’outil.
Guide
Boulon à oreilles
UTILISATION
AVERTISSEMENT:
● Ne jam ais toucher les pièces m obiles.
Fig. 12
● Ne jam ais faire fonctionner la scie circulaire avec la lam e de scie orientée vers le haut
ou sur le côté.
● Ne pas fixer ni attacher le verrouillage de l’interrupteur. Par ailleurs, retirer le doigt
de la gâchette pendant le transport de la scie circulaire. L’interrupteur du corps
principal pourrait se déclencher (ON) accidentellem ent et provoquer un accident
im prévu.
● Le voyant ne doit être allum é que pendant une opération de coupe. S’il est allum é
dans les autres cas, l’interrupteur du corps de l’outil risque de se déclencher
accidentellem ent, ce qui peut entraîner des accidents im prévus.
PRECAUTION:
● Ne pas enlever la lam e de la pièce pendant la coupe alors que la lam e tourne.
● Sortir la batterie lorsque le travail est term iné.
REMARQUE:
Faire attention à ne pas bloquer le m oteur. Si le m oteur se bloque, arrêter
im m édiatem ent l’outil. Si le m oteur reste bloqué pendant un certain tem ps, le m oteur
ou la batterie risquent de brûler.
1. Fonctionnem ent de l’interrupteur (gâchette et interrupteur d’éclairage)
(1) Pour utiliser l’outil en toute sécurité, un
Gâchette
verrouillage d’interrupteur a été prévu
Verrouillage
d’interrupteur
sur le côté de la poignée.
S i l’o n tire s u r le “ ve rro u illa g e
(Sert à la fois
d’interrupteur” alors qu’il est enfoncé
dans le sens de la flèche, il est possible
de verrouillage
d’interrupteur et
d’actionner l’interrupteur principal.
d’interrupteur
Le “verrouillage d’interrupteur” sert
d’éclairage.)
égalem ent d’”interrupteur d’éclairage”.
S i l’o n tire s u r le “ ve rro u illa g e
d’interrupteur (interrupteur d’éclairage)”,
la lam pe s’allum e.
Fig. 13
48
Français
(2) Après avoir déclenché (ON) l’interrupteur, l’outil continue à fonctionner et la lam pe reste
allum ée m êm e si l’on retire la m ain du verrouillage d’interrupteur, tant que l’on continue
à tirer sur la gâchette.
(3) Si l’on relâche la gâchette, l’interrupteur se coupe et le “verrouillage d’interrupteur”
revient autom atiquem ent à sa position d’origine et la lam pe s’éteint.
2. Perform ances de travail pour une recharge (données de référence)
⅜ La capacité de coupe varie en fonction de l’état du m atériau, du type de la lam e de scie,
de la tem pérature am biante, des caractéristiques de la batterie, etc.
Bois
Capacité
2 × 8 (épicéa/pin/sapin)
80 (coupes)
100 ft (30 m )
Contreplaqué agglom éré (1/2” (12 m m ))
Pour am éliorer le rendem ent par recharge,
⅜ Minim iser l’utilisation (fonctionnem ent à vide) autre que la coupe .
⅜ Eviter d’exercer une force excessive sur le m oteur pendant la coupe en torsadant la lam e
ou en appuyant trop fort dessus.
⅜ Eviter d’utiliser une lam e ém oussée.
Pièce de bois
Inclinaison
3. Méthodes de coupe
Ligne prém arquée
Non incliné
de 45°
Petite
découpe
PRECAUTION:
● Vérifier une nouvelle fois que la lam e
de scie et bien solidem ent fixée.
● Vérifier que l’écrou à oreilles qui
perm et de régler la profondeur de la
fente et l’écrou à oreilles qui perm et
de l’angle d’inclinaison sont bien fixés.
Grosse
découpe
(1) Placer le socle sur le m atériau, puis aligner
la ligne prém arquée et la lam e de scie
avec la section avant de la pièce de
guidage, sur le devant du socle. (Fig. 14)
(2) Lorsque le socle n’est pas incliné, utiliser
la grosse découpe com m e pièce de
guidage. (Fig. 14 et 15).
Fig. 14 〈Vue supérieure〉
Si le socle est incliné (45 degrés), utiliser
la p e tite d é co u p e co m m e p iè ce d e
guidage. (Fig. 14 et 16).
Guide
Ecrou à oreill
Fig. 15 Non incliné
49
Français
REMARQUE:
Lorsque l’on utilise la scie à une inclinaison de 45 degrés, utiliser les deux repères de
[45 degrés] de la jauge d’inclinaison du socle. (Fig. 17)
De plus, s’il est absolum ent essentiel d’utiliser la scie à un angle précis, effectuer le
réglage à l’aide d’un rapporteur, etc.
(3) Vérifier que l’interrupteur est tourné sur
la position ON (m arche) avant que la
lam e de scie n’entre en contact avec le
bois. L’interrupteur se déclenche (ON)
quand on appuie sur la gâchette, et il se
coupe quand on relâche la gâchette.
J auge
Déplacer la scie en ligne droite et à vitesse
d’inclinaison
co n s ta n te p o u r o b te n ir le m e ille u r
rendem ent de coupe possible.
Ecrou
à oreilles
Ligne de coupe
PRECAUTION:
(à 45 degrés)
● Avant de m ettre la scie en m arche,
bien s’assurer que la lam e de scie a
atteint sa vitesse de régim e.
Fig. 16
● Si la lam e de scie s’arrête ou qu’elle
fait un bruit anorm al pendant le
fonctionnem ent, couper im m édiate-
m ent l’interrupteur.
J auge
d’inclinaison
Vernier d’angle
● Lorsque le travail est term iné, sortir
la batterie du corps principal.
45˚
0
Ecrou
à oreilles
● Eviter de tordre ou d’appuyer trop
fort sur la lam e pendant la coupe car
cela exercerait une force excessive
sur le m oteur. Travailler en droite
ligne et sans hâte.
● Sila scie circulaire fonctionne de façon
co n t in u e , le s b a t t e rie s é t a n t
rem placées au fur et à m esure par des
batteries de rechange, le m oteur aura
tendance à surchauffer. Quand le
logem ent devient chaud, laisser l’outil
reposer quelque tem ps.
Socle
Fig. 17
● Ne pas effectuer de coupe si le fond
du socle n’est pas bien à plat sur le
m atériau. Le m oteur pourrait se
bloquer.
50
Français
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME DE SCIE
PRECAUTION:
Pour éviter tout risque d’accident grave, vérifier que l’interrupteur se trouve à la position
OFF (arrêt), et sortir la batterie.
Clé à douille
1. Dém ontage de la lam e
(1) Régler le volum e de coupe au m axim um ,
et placer la scie circulaire com m e indiqué
à la Fig. 18.
(2) Appuyez sur le levier de verrouillage,
Desserrer
verrouiller l’arbre, et retirer le boulon à
tête hexagonale et la rondelle (B1)à l’aide
Levier de
Serrer
verrouillage
de la clé à douille.
(3) Tout en tenant le levier du carter de sécurité
pour m aintenir le carter de sécurité
com plètem ent rentré dans le carter de le
scier, retirer la lam e de scie. (Fig. 19)
2. Montage de la lam e de scie (Fig. 20)
Fig. 18
AVERTISSEMENT:
Si l’on m anipule les boulons et les
rondelles avec des outils autres que la clé
à douille fournie, on risque d’obtenir un
serrage excessif ou insuffisant, ce qui
pourrait provoquer des blessures.
⅜ Procéder dans l’ordre inverse de la
m éthode de m ontage.
Carte de la scie
Levier du
carter de
sécurité
REMARQUE:
ⅷ Bien retirer toute la sciure qui s’est
accum ulée sur l’arbre, le boulon et les
rondelles.
ⅷ Pour garantir un sens de rotation correct
de la lam e de scie, le sens de la flèche de
la lam e de scie doit correspondre à celui
du carter de la scie.
Fig. 19
Bague
Boulon à tête
hexagonale
Rondelle (A1)
Arbre
ⅷ Avec les doigts, serrer le boulon à tête
hexagonal qui fixe la lam e de scie au
m axim um . Puis, appuyer sur le levier de
verrouillage, verrouiller l’arbre et serrer
le boulon à fond.
Rondelle (B1)
Concave
PRECAUTION:
Après avoir fixé la lam e de scie, vérifier
u n e n o u ve lle fo is q u e le le vie r d e
verrouillage est bien fixé à fond à la posi-
tion spécifiée.
Lam e de scie
Fig. 20
51
Français
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE LAMPE
AVERTISSEMENT:
● Avant de rem placer l’am poule de la lam pe, vérifier im pérativem ent que la batterie
est sortie du corps principal.
● Quand on éteint la lam pe, l’am poule reste encore chaude quelque tem ps. Bien laisser
refroidir l’am poule avant de la rem placer, de façon à ne pas se brûler.
PRECAUTION:
Pour le rem placem ent de l’am poule, vérifier la form e de la douille de l’am poule ainsi que
ses spécifications (12 V, 5 W), puis effectuer le m ontage parfaitem ent. Sinon, l’am poule
risque de se détacher et/ ou de provoquer une surchauffe.
Cache de lam pe
1. Retrait de l’am poule
Convex
(1) Retirer la section convexe du couvercle
de la lam pe de la section concave du
logem ent, puis sortir le couvercle de
lam pe en tirant dessus dans le sens de la
flèche, com m e indiqué à la Fig. 21.
(2) Appuyez sur le dos de la douille et retirer
la douille et l’am poule en m êm e tem ps
du logem ent. (Fig. 22)
Concave
Logem ent
Fig. 21 〈Vue latérale〉
(3) Retirer l’am poule de la douille. (Fig. 23)
Dos de la douille
2. Fixation de l’am poule
Procéder dans l’ordre inverse de la
m éthode de m ontage.
REMARQUE:
ⅷ Pour fixer l’am poule dans la douille,
insérer l’am poule jusqu’à ce qu’elle
touche la douille.
ⅷ Pour fixer la douille au logem ent, aligner
la douille sur l’orifice du logem ent tout en
regardant le dos de la douille com m e
indiqué à la Fig. 23, puis insérer la douille
jusqu’à ce qu’elle touche légèrem ent le
logem ent.
Logem ent
Fig. 22
Am poule
Logem ent
Douille
Fig. 23 〈Vue du haut〉
52
Français
ENTRETIEN ET INSPECTION
PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien.
1. Inspection de la lam e de scie
L’utilisation d’une lam e ém oussée affectant le rendem ent et risquant de provoquer un
m auvais fonctionnem ent du m oteur, affûter ou rem placer la lam e dès que l’on constate
une abrasion.
PRECAUTION:
Avec une lam e ém oussée, la force de réaction augm ente pendant la coupe. Eviter
d’utiliser une lam e ém oussée sans la réparer.
2. Vérifier les vis de fixation.
Des vis m al serrées sont dangereuses. Les inspecter régulièrem ent et vérifier qu’elles
sont serrées à fond.
PRECAUTION: Il serait extrêm em ent dangereux d’utiliser cet outil électrique avec des
vis m al serrées.
3. Vérification des perform ances et entretien du carter de protection
Maintenir le carter de protection en bon état pour garantir constam m ent des perform ances
régulières. Faire im m édiatem ent réparer l’outil en cas de m auvais fonctionnem ent.
4. Réglage du socle et de la lam e de scie
Equerre
en vue de la perpendicularité
L’angle form é par le socle et la lam e de
scie a été réglé en usine sur 90°; si cette
perpendicularité se trouve perturbée pour
une raison ou pour une autre, la régler en
procédant com m e suit.
(1) Retourner le socle (Fig. 24) et desserrer
Socle
l’écrou à oreilles.
Ecrou à
oreilles
(2) Placer une équerre entre le socle et la
lam e de scie et déplacer la position du
socle en tournant la vis de fixation fendue
avec un tournevis à lam e plate de façon à
obtenir un angle droit.
Vis de fixation fendue
Fig. 24
5. Vérifier s’il y a de la poussière.
Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon hum ecté d’eau savonneuse. Ne
pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient
endom m ager le plastique.
53
Français
6. Mise au rebut d’une batterie usée
AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures m énagères. La
batterie risque d’exploser si elle est incinérée. L’appareil que
vous avez acheté renferm e une batterie rechargeable. La
batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa lim ite de
service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être
illégal de jeter cette batterie aux ordures m énagères. Vérifier
auprès de son service de ram assage d’ordures les options de
recyclage et la procédure correcte de m ise au rebut.
7. Rangem ent
Ranger dans un lieu dont la tem pérature est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée
des enfants.
8. Entretien et réparation
Tous les outils m otorisés de qualité auront éventuellem ent besoin d’une réparation ou
du rem placem ent d’une pièce à cause de l’usure norm ale de l’outil. Pour assurer que
seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les
réparations doivent être effectués uniquem ent par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI
AUTORISE.
54
55
56
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de m antenim iento de esta herram ienta
eléctrica, lea y com prenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones
de funcionam iento de este Manual de instrucciones.
La m ayoría de los accidentes producidos en la operación y el m antenim iento de una
herram ienta eléctrica se deben a la falta de observación de las norm as o precauciones de
seguridad. Los accidentes norm alm ente podrán evitarse reconociendo una situación
potencialm ente peligrosa a tiem po y siguiendo los procedim ientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este
Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y
m antenim iento.
Para evitar lesiones o el daño de la herram ienta eléctrica, los riesgos están identificados con
ADVERTENCIAS en dicha herram ienta y en este Manual de instrucciones.
No utilice NUNCA esta herram ienta eléctrica de ninguna form a que no esté específicam ente
recom endada por HITACHI.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialm ente peligrosas que, si se ignoran, pueden
resultar en la m uerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialm ente peligrosas que, de no evitarse, pueden
resultar en lesiones m enores o m oderadas, o causar daños en la herram ienta eléctrica.
NOTA acentúa inform ación esencial.
57
Español
SEGURIDAD
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden
producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1. Área de trabajo
(1) Mantenga el área de trabajo lim pia y bien ilum inada. Los bancos de trabajo
desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes.
(2) No utilice la herram ienta en atm ósferas explosivas, com o en presencia de líquidos
inflam ables, gases, o polvo. La herram ienta eléctrica crea chispas que pueden
incendiar polvo o gases.
(3) Mantenga alejadas a otras personas, niños o visitantes, cuando utilice la herram ienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herram ienta.
2. Seguridad eléctrica
(1) La batería, integrada o externa de una herram ienta alim entada con batería deberá
recargarse solam ente con el cargador especificado para la m ism a.
Un cargador adecuado para cierto tipo de batería puede crear el riesgo de incendios
si se utiliza con otro tipo de batería.
(2) Utilice la herram ienta solam ente con la batería específicam ente diseñada para ella.
La utilización de otras baterías podría crear el riesgo de incendios.
3. Seguridad personal
(1) Esté siem pre alerta y utilice el sentido com ún cuando utilice la herram ienta eléctrica.
No utilice la herram ienta cuando esté cansado o bajo la influencia de m edicam entos
ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herram ienta eléctrica puede resultar en una
lesión seria.
(2) Vístase adecuadam ente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo.
Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes m óviles. La ropa floja, las
joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes m óviles.
(3) Evite la puesta en m archa accidental. Cerciórese de que la alim entación de la
herram ienta eléctrica esté desconectada antes de enchufarla en una tom a de la red.
Si lleva la herram ienta eléctrica con el dedo colocado en el interruptor, o si la enchufa
con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accidentes.
(4) Quite las llaves de ajuste y abra los interruptores antes de poner en funcionam iento
la herram ienta. Una llave dejada en una parte m óvil de la herram ienta podría resultar
en lesiones.
(5) No sobrepase su alcance. Mantenga en todo m om ento un buen equilibrio. El
conservar en todo m om ento el equilibrio le perm itirá controlar m ejor la herram ienta
en situaciones inesperadas.
(6) Utilice equipos de seguridad. Póngase siem pre gafas protectoras. Para conseguir las
condiciones apropiadas, utilice una m ascarilla contra elpolvo, zapatos no resbaladizos,
un casco duro, y tapones para los oídos.
58
Español
4. Utilización y cuidados de la herram ienta
(1) Utilice abrazaderas u otra form a práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo
sobre una plataform a estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la m ano o contra
su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control.
(2) No fuerce la herram ienta. Utilice la herram ienta correcta para su aplicación. Con la
herram ienta correcta realizará m ejor el trabajo y ésta será m ás segura para la
velocidad para la que ha sido diseñada.
(3) No utilice la herram ienta si el interruptor de alim entación de la m ism a no funciona.
Cualquier herram ienta que no pueda controlarse con el interruptor de alim entación
puede resultar peligrosa, y deberá repararse.
(4) Desconecte la batería de la herram ienta o coloque el interruptor en la posición de
bloqueo, o en la desconexión, antes de realizar cualquier ajuste, cam biar accesorios,
o guardar la herram ienta. Tales m edidas preventivas de seguridad reducirán elriesgo
de que la herram ienta se ponga accidentalm ente en funcionam iento.
(5) Guarde las herram ientas que no vaya a utilizar fuera del alcance de niños y de otras
personas no entrenadas. Las herram ientas son peligrosas en m anos de personas
inexpertas.
(6) Cuando no vaya a utilizar la batería, guárdela alejada de objetos m etálicos:
sujetapapeles, m onedas, llaves, puntas, y dem ás objetos m etálicos pequeños que
puedan cortocircuitar los term inales.
El cortocircuito de los term inales podría crear el riesgo de incendios.
(7) Realice elm antenim iento cuidadoso de las herram ientas. Mantenga las herram ientas
afiladas y lim pias. Las herram ientas adecuadam ente m antenidas, con los bordes
cortantes afilados, serán m ás fáciles de utilizar y controlar.
(8) Com pruebe que las piezas m óviles no estén desalineadas ni atascadas, que no haya
piezas rotas, y dem ás condiciones que puedan afectar la operación de las herram ientas.
En caso de que una herram ienta esté averiada, repárela antes de utilizarla. Muchos
de los accidentes se deben a herram ientas m al cuidadas.
(9) Utilice solam ente los accesorios recom endados por elfabricante para su m odelo. Los
accesorios adecuados para una herram ienta podrían crear el riesgo de lesiones
cuando se utilicen con otra.
5. Servicio de reparación
(1) El servicio de reparación deberá realizarlo solam ente personal cualificado. El servicio
de m antenim iento o de reparación realizado por personal no cualificado podría
resultar en el riesgo de lesiones.
(2) Para elservicio de m antenim iento o reparación de una herram ienta, utilice solam ente
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de m antenim iento
de este m anual. La utilización de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones
del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de descargas eléctricas u otras
lesiones.
ADVERTENCIA:
Alogunos polvos creados por el lijado m ecám ico, el aserrado, el esm erilado, el taladrado
y otras actividades de construcción contienen sustancias quím icas conocidas por le
Estado de California com o agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños
reproductores. Algunos ejem plos de estas sustancias quím icas son:
● El plom o de las pinturas a base de plom o,
● El sílice cristalino de los ladrillos y cem ento y otros productos de m am postería, y
● El arsénico y el crom o de la m adera tratada quím icam ente.
El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo
de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias quím icas: trabaje en un lugar bien
ventilado y realice el trabajo utilizando el equipam iento apropiado, tal com o las m áscares
para el polvo especialm ente diseñados para elim inar las partículas m inúsculas.
59
Español
NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
1. ¡PELIGRO! Mantenga las m anos alejadas de área de corte y de la cuchilla. Coloque su
otra m ano en el asa auxiliar o en la carcasa del m otor. Si sujeta la sierra con am bas
m anos, no se herirá con la cuchilla.
Mantenga su cuerpo posicionado a uno u otro lado de la cuchilla de sierra, no en línea
con la m ism a. Es posible que el CONTRAGOLPE haga que la sierra salte hacia atrás.
(Consulte CONTRAGOLPE.)
No toque la parte inferior de la pieza de trabajo. El protector no le protegerá contra la
cuchilla debajo de la pieza de trabajo.
2. Com pruebe el cierre correcto del protector inferior antes de cada uso. Si el protector
inferior no se m ueve con libertad o no se cierra instantáneam ente, no utilice la sierra. No
fije ni sujete nunca el protector inferior en la posición de abierto. Si la sierra se cayese
accidentalm ente, el protector inferior podría doblarse. Levante el protector inferior con
el asa retráctil y cerciórese de que se m ueva librem ente y no toque la cuchilla ni otras
partes en ningún ángulo ni profundidad de corte.
3. Com pruebe la operación y las condiciones de resorte del protector inferior. Si el
protector y el resorte no funcionan adecuadam ente, habrá que repararlos antes de
utilizar la sierra. El protector inferior puede funcionar lentam ente debido a piezas
dañadas, depósitos pegajosos, o acum ulación de desperdicios.
4. El protector inferior deberá retraerse m anualm ente solam ente para cortes especiales
tales com o “Cortes de cavidades” y “Cortes com puestos”. Levante el protector inferior
con el asa retráctil. Tan pronto com o la cuchilla entre en contacto con el m aterial, habrá
que bajar el protector inferior. Para otros tipos de cortes, el protector inferior deberá
trabajar autom áticam ente.
5. Com pruebe siem pre si el protector inferior está cubriendo la cuchilla antes de colocar
la sierra sobre el banco de trabajo o el suelo. Una cuchilla sin protección y girando hará
que la sierra retroceda, cortando lo que encuentre a su paso. Tenga el tiem po que tarda
la cuchilla en pararse después de haber soltado el interruptor.
6. No sujete NUNCA la pieza a serrar con las m anos ni los pies. Es m uy im portante asegurar
la pieza a serrar de form a que el cuerpo quede lo m enos expuesto posible, la cuchilla no
se pegue, y no se pierda el control.
7. Sujete la herram ienta por las superficies aisladas cuando realice un trabajo en el que
pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto con un conductor “activo”
expondría las partes m etálicas de la herram ienta al “contacto eléctrico” y el operador
podría recibir una descarga eléctrica.
8. Para serrar, utilice siem pre una escuadra de guía o una guía para corte recto. Esto
m ejorará la precisión del corte y reducirá el riego de que se pegue la cuchilla.
9. Utilice siem pre cuchillas con agujeros para el eje (adiam antados contra circulares) de
tam año y form a correctos. Las cuchillas que no coincidan con las piezas de m ontaje de
la sierra girarán de form a excéntrica, haciendo que se pierda el control.
10. No utilice nunca arandelas de pernos ni de cuchillas incorrectos. Las arandelas y los
pernos han sido diseñados especialm ente para su sierra, a fin de lograr una operación
correcta y segura.
11. Causas del contragolpe y protección del operador:
Elcontragolpe es una reacción repentina de una cuchilla de sierra atascada o desalineada,
que causa el levantam iento incontrolado de la sierra fuera de la pieza de trabajo hacia el
operador.
60
Español
Cuando la cuchilla se cale fuertem ente al term inar el corte, se atascará y la reacción del
m otor hará que la sierra retroceda rápidam ente hacia el operador.
Si la cuchilla se retuerce o desalinea durante el corte, los dientes del borde posterior de
la m ism a pueden insertarse en la superficie superior de la m adera haciendo que salga
del corte y retroceda hacia el operador.
El contragolpe es el resultado de la m ala utilización y/o de los procedim ientos de
operación incorrectos o las m alas condiciones, y puede evitarse si el operador tiene en
cuentas las precauciones siguientes:
12. Sujete firm em ente la sierra y coloque su cuerpo y brazos de form a que pueda resistir la
fuerza del CONTRAGOLPE. El operador podrá resistir la fuerza del CONTRAGOLPE si
tom a las precauciones apropiadas.
13. Cuando la cuchilla se pegue, o cuando interrum pa el corte por cualquier razón, suelte el
interruptor y sujete la sierra sin m overla en el m aterial hasta que la cuchilla se haya
parado com pletam ente. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo ni de
devolverla hacia atrás m ientras la cuchilla esté en m ovim iento, ya que podría producirse
el CONTRAGOLPE. Investigue las causas y tom e m edidas correctivas para elim inar el
agarrotam iento de la cuchilla.
14. Para volver a poner en funcionam iento la sierra en una pieza de trabajo, centre la cuchilla
de sierra en la línea de corte y com pruebe que los dientes no estén enganchados en el
m aterial. Si la cuchilla de sierra estuviese pegada, podría m overse hacia arriba y producir
el CONTRAGOLPE al volver a poner en funcionam iento la sierra.
15. Sujete los paneles grandes para reducir el riesgo de que la cuchilla se cale y se produzca
el CONTRAGOLPE. Los paneles grandes tienden a pandearse por su propio peso. Se
deberán colocar soportes debajo del panel, en am bos lados, cerca de la línea de corte y
próxim o al borde del panel, tal com o se observa en la Fig.1.
Para reducir al m ínim o el riesgo de que la cuchilla se cale y se produzca el contragolpe
Cuando la operación de corte requiere apoyar la sierra sobre la pieza de trabajo, apóyela
sobre la parte m ás grande y corte la pieza m ás pequeña.
Para evitar el contragolpe, apoye la tabla
o el panel cerca del lugar de corte.
No apoye la tabla o el panel lejos
del lugar de corte.
Fig. 1
Fig. 2
16. No utilice cuchillas desafiladas ni dañadas. Las cuchillas m al afiladas o ajustadas podrían
producir un corte que produjese excesiva fricción, agarrotam iento de la cuchilla, y
CONTRAGOLPE.
17. Las palancas de bloqueo de la profundidad y el ángulo de corte deberán estar apretadas
con seguridad antes de serrar. Si el ajuste de la cuchilla se desplazase durante el corte,
podría producirse el agarrotam iento y el CONTRAGOLPE.
61
Español
18. Preste especial atención cuando realice “Cortes de cavidades” en paredes existentes o
en otros lugares ciegos. La cuchilla podría cortar objetos que podrían producir el
CONTRAGOLPE.
19. Sujete las herram ientas por las superficies de em puñadura aisladas cuando realice una
operación en la que la herram ienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos
o con su propio cable de alim entación. El contacto con un conductor “activo” “activará”
las partes m etálicas de la herram ienta y el operador recibirá una descarga eléctrica.
20. No toque nunca las piezas m óviles.
No coloque nunca sus m anos, dedos, ni dem ás partes del cuerpo cerca de las piezas
m óviles de la herram ienta.
21. No utilice nunca la herram ienta sin los protectores colocados en su lugar.
No utilice nunca esta herram ienta sin los protectores de seguridad correctam ente
instalados. Si el trabajo de m antenim iento o de reparación requiere el desm ontaje de un
protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herram ienta.
22. Utilice la herram ienta correcta.
No fuerce herram ientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.
No utilice las herram ientas para fines no proyectados, por ejem plo, no utilice esta
am oladora angular para cortar m adera.
23. No utilice nunca una herram ienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especificadas.
No utilice nunca una herram ienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este
Manual de instrucciones.
24. Maneje correctam ente la herram ienta.
Maneje la herram ienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni
tire la herram ienta. No perm ita nunca que los niños ni otras personas no autorizadas ni
fam iliarizadas con la operación de la herram ienta utilicen ésta.
25. Definiciones para los sím bolos
V .................. voltios
—
.............. Corriente continua
---
º
n ................. Velocidad sin carga
---/m in ......... Revoluciones o reciprocación por m inuto
26. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firm em ente fijados en su lugar.
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firm em ente m ontados. Com pruebe
periódicam ente su condición.
27. No utilice herram ientas eléctricas si la carcasa o la em puñadura de plástico está rajada.
Las rajas en la carcasa o en la em puñadura de plástico pueden conducir a descargas
eléctricas. Tales herram ientas no deberán utilizarse m ientras no se hayan reparado.
28. Las cuchillas y los accesorios deberán m ontarse con seguridad en la herram ienta.
Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y
dem ás accesorios m ontados en la herram ienta deberán fijarse con seguridad.
29. No utilice nunca una herram ienta defectuosa o que funcione anorm alm ente.
Sila herram ienta parece que funciona anorm alm ente, produciendo ruidos extraños, etc.,
deje inm ediatam ente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones
autorizado por Hitachi.
30. Maneje con cuidado las herram ientas eléctricas.
Siuna herram ienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidam ente contra m ateriales
duros, es posible que se haya deform ado, rajado, o dañado.
31. No lim pie las partes de plástico con disolvente.
Los disolventes, com o gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y
alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las lim pie con tales disolventes.
Lim pie las partes de plástico con un paño suave ligeram ente hum edecido en agua
jabonosa y después séquelas bien.
62
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DEL
SIERRA CIRCULAR A BATERÍA
ADVERTENCIA: Si utiliza el sierra circular a batería de form a inadecuada o
insegura, puede sufrir lesiones serias. Para evitar estos riesgos,
siga las instrucciones básicas de seguridad.
1. Cuando vaya a utilizar la herram ienta durante m ucho tiem po, utilice tapones para los
oídos. La exposición prolongada a ruido de gran intensidad podría producir la pérdida
del sentido del oído.
2. Nunca ponga calces ni ate la cubierta protectora para dejarla abierta. Com pruebe la
cubierta protectora antes de cada utilización. No utilice la herram ienta si la cubierta
protectora no se cierra con fuerza sobre la hoja de sierra.
PRECAUCIÓN:
Si dejase caer la sierra, la cubierta protectora podría doblarse im pidiendo que
volviese com pletam ente.
3. Para este m odo, las hojas de sierra deberán ser de 165 a 160 m m .
4. No coloque nunca las m anos ni otras partes del cuerpo de la sierra durante la operación.
Sujete la hoja de sierra solam ente por su asa.
5. Com o la sierra circular inalám brica funciona con una batería, tenga en cuenta que puede
com enzar a funcionar en cualquier m om ento.
6. Utilice en todo m om ento protectores para los ojos y los oídos.
7. Cuando trabaje en lugares elevados, no perm ita que haya nadie en el área, y tenga en
cuenta las condiciones del lugar situado debajo de usted.
8. Para evitar la pérdida de control, lo que podría causar lesiones, es m uy im portante
inm ovilizar adecuadam ente la pieza de trabajo y sujetar firm em ente la sierra.
9. Protéjase contra elcontragolpe: Elcontragolpe ocurre cuando la sierra se para rápidam ente
y retrocede hacia el operador. Si la hoja de sierra se atasca o la sierra se para, suelte
inm ediatam ente el gatillo interruptor.
• Mantenga las hojas de sierra afiladas.
• Sujete el panel cerca de la parte de corte.
• Utilice la guía cuando corte.
• No fuerce la herram ienta.
• Esté alerta, no pierda el control.
• No extraiga la herram ienta de la pieza de trabajo m ientras la hoja de sierra esté
m oviéndose.
10. Durante la operación, sujete firm em ente el cuerpo principal.
11. Mantenga la lám para encendida solam ente durante la operación de corte. Si estuviese
encendida en otros casos, el interruptor del cuerpo principal podría cerrarse
inadvertidam ente, lo que resultaría en accidentes inesperados.
63
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL
CARGADOR DE BATERÍAS
1. Este m anual contiene instrucciones im portantes de seguridad para el cargador de
baterías m odelo UC 24YF.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las
m arcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que
utiliza la batería.
3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie EB7, EB9,
EB12, EB14, EB18 y EB24. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y
daños.
4. No exponga el cargador de baterías a la lluvia ni a la nieve.
5. La utilización de un accesorio no recom endado o vendido por el fabricante del cargador
de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en
lesiones.
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del
cargador de baterías, tire del enchufe.
7. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda
tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
8. A m enos que sea absolutam ente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador.
La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:
a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tam año y form a que el del cargador de
baterías;
b. El cable prolongador esté adecuadam ente conectado y en buenas condiciones
eléctricas; y
c. Que elcalibre delcable sea suficiente para elam peraje de CAdelcargador de baterías,
com o se especifica en la Tabla 1.
Tabla 1
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES
PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS
Am peraje nom inal de entrada de CA*
Calibre (AWG) del cable
Igual o
superior a
pero
inferior a
Longitud del cable, Pies (m etros)
25 (7,5) 50 (15)
100 (30) 150 (45)
0
2
3
2
3
4
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
*
Si la entrada nom inal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de am perios, el
am peraje nom inal correspondiente se determ inará dividiendo el vataje por la tensión,
por ejem plo:
1250 vatios
125 voltios
= 10 am perios
64
Español
9. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados,
reem plácelos inm ediatam ente.
10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado de
alguna otra form a. Llévelo a un técnico cualificado.
11. No desarm e el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico
cualificado. El reensam blaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o
descargas eléctricas.
12. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tom acorriente
antes de intentar realizar cualquier operación de m antenim iento o de lim piarlo. La
extracción de la batería no reducirá este riesgo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA
BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS
Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalám brico.
Antes de utilizar el cargador de baterías m odelo UC 24YF, cerciórese de leer todas las
instrucciones y precauciones del m ism o, de la batería, y de este m anual.
RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7,
SERIE EB9, SERIE EB12, SERIE EB14, SERIE EB18 Y SERIE EB24. LOS DEMÁS TIPOS DE
BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:
ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías
puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
1. NUNCA desarm e la batería.
2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o com pletam en-te agotada.
3. NUNCA cortocircuite la batería.
4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese
podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y
utilícela solam ente donde haya poca hum edad y una buena ventilación.
6. NUNCA cargue cuando la tem peratura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F
(40°C ).
7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.
8. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de
baterías.
9. NUNCA utilice un transform ador elevador para cargar.
10. NUNCA utilice un m otogenerador ni tensión de CC para cargar.
11. NUNCA guarde la batería ni el cargador de baterías en lugares en los que la
tem peratura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).
12. SIEMPRE utilice el cargador con un tom acorriente (120 voltios). La utilización de un
cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y
dañase.
65
Español
13. SIEMPRE espere 15 m inutos por lo m enos entre las cargas para evitar que el cargador
se recaliente.
14. SIEMPRE desconecte el cable de alim entación del tom acorriente cuando no vaya a
utilizar el cargador.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE
OTROS USUARIOS
Y
PROPIETARIOS DE ESTA
HERRAMIENTA!
66
Español
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA:
La inform ación contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para
ayudarle a utilizar con seguridad y m antener esta herram ienta eléctrica.
NUNCA haga funcionar ni efectúe el m antenim iento de la herram ienta antes de leer y
com prender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este m anual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden m ostrar detalles o
accesorios diferentes a los de la propia herram ienta eléctrica.
MODELO
C 6DC2 (BFK): con cargador y caja.
NOMENCLATURA
1. Sierra circular a batería (C 6DC2)
Gatillo interruptor
Seguro del interruptor
Batería
Place de características
Palanca de bloqueo
Carcasa
Cubierta de la lám para
Tuerca de
m ariposa
Placa de inclinación
Calibrador de inclinación
Tuerca de m ariposa
Arandela (B1)
Perno de cabeza
hexagonal
Base
Pieza guía
Cubierta protectora
Hoja de sierra
Lám para
Guía
⅜ Batería (EB1820 o EB18B)
Cierre
Place de características
Orificio de term inal
Fig. 3
67
Español
2. Cargador de baterías (UC24YFA o UC 24YF)
Lám para piloto
Orificio de instalación
de la batería
Place de características
Fig. 4
ESPECIFICACIONES
1. Sierra circular a batería (C 6DC2)
Motor
Motor de CC
3400/m in
Velocidad sin carga
Profundidad m áx. de corte
Tam año de la hoja de sierra
Battery (EB1820)
2-1/4″ (57 m m )
6-1/2″ (165 m m ) D × 5/8” (15,9 m m ) H × 1/16” (1,6 m m ) T
Nickel cadm ium battery
Voltage ............................................................... DC18V
Frecuencia de carga y descarga ....................... aprox. 1000
Lám para
12V, 5W
Peso
7,3 lbs (3,3 kg)
2. Cargador de baterías
Modelo
UC24YFA
UC24YF
Fuente de alim entación de entrada
Monofásica: 120 V CA, 60 Hz
Aprox. 50m in.
Aprox. 60m in.
Tiem po de carga
(A una tem peratura de 68°F (20°C))
7,2 – 24V CC
Tensión de carga
Corriente de carga
Peso
2,5A CC
1,3 lbs (0,6 kg)
2,1A CC
2,2 lbs (1 kg)
NOTA: El tiem po de carga pueda variar de acuerdo con la tem peratura y la tensión de la
fuente de alim entación.
68
Español
MONTAJ E Y OPERACIÓN
APLICACIONES
⅜ Corte de varios tipos de m adera
MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Asidero
⅜ Form a de instalar la batería
Alinee la batería con la ranura de la asidero
de la herram ienta y deslícela en su lugar.
Insértela siem pre com pletam ente hasta
que suene un pequeño chasquido. Si no
lo hiciese, podría caerse de la herram ienta,
causando lesiones a usted m ism o o a
alguien que se encuentre cerca. (Fig. 5)
⅜ Form a de extraer la batería
Presionar
Insertar
Cierre
Extraiga la batería de la asidero de la
herram ienta presionando los enganches
de am bos lados de dicha batería. (Fig. 5)
Batería
Sacar
Fig. 5
MÉTODO DE CARGA
NOTA:
Antes de enchufar el cargador en un tom acorriente, tenga en cuenta los puntos
siguientes:
⅜
⅜
La tensión de la fuente de alim entación está indicada en la placa de características.
El cable no deberá estar dañado.
ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de
características. Si cargase con una tensión superior a la indicada
en la placa de características, el cargador se quem aría.
1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tom acorriente.
Cuando haya insertado el enchufe del cargador de baterías en un tom acorriente, la
lám para piloto parpadeará lentam ente en rojo. (A intervalos de 1 segundo)
ADVERTENCIA:
No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inm ediatam ente.
69
Español
2. Inserte la batería en el cargador de baterías.
Inserte la batería en elcargador de baterías
Batería
com o se m uestra en la Fig. 6. Cerciórese
de que haya quedado en contacto con la
base del cargador de baterías.
PRECAUCIÓN:
Lám para piloto
● Si inserta la batería en sentido contrario,
no solam ente resultará im posible la carga
de la batería, sino que tam bién puede
causar problem as en el cargador, com o
la deform ación de los term inales.
Fig. 6
3. Carga
Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lám para
piloto se encenderá en rojo, (Consulte la Tabla 2.)
NOTA: Si la lám para piloto parpadea en rojo, desconecte el enchufe del tom acorriente
y com pruebe si la batería está correctam ente insertada.
Cuando la batería se haya cargado com pletam ente, la lám para parpadeará lentam ente
en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2.)
(1) Indicaciones de la lám para piloto
Las indicaciones de la lám para piloto m ostradas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo
con la condición del cargador o de la batería.
Tabla 2
Indicaciones de la lám para piloto
Parpadeo
(ROJ A)
Se encenderá durante 0,5 segundos.
No se encenderá durante 0,5 segundos.
(Apagada durante 0,5 segundos)
Antes de la
carga
Durante la
carga
Ilum inación
(ROJ A)
Ilum inación perm anente
Se encenderá durante 0,5 segundos.
No se encenderá durante 0,5 segundos.
(Apagada durante 0,5 segundos)
Parpadeo
(ROJ A)
Carga
com pleta
Carga
im posible
Ma l fu n cio n a m e n to d e la
batería o del cargador
Se encenderá durante 0,1 segundos.
No se encenderá durante 0,1 segundos.
(Apagada durante 0,1 segundos)
Destello
(ROJ A)
Carga
im posible
Ilum inación
(VERDE)
La tem peratura de la batería
es alta, lo que im posibilita la
carga.
Illum inación perm anente
70
Español
(2) Tem peratura de la batería
La tem peratura de la batería se m uestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,
habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiem po antes de recargarla.
Tabla 3 Recarga de una batería que se haya calentado
Batería
Tem peratura a la que podrá recargarse la batería
23°F—140°F
(–5°C—60°C)
EB1820, EB18B
4. Desconecte el cargador de baterías del tom acorriente.
PRECAUCIÓN:
No desconecte el cable del tom acorriente tirando delm ism o.
Cerciórese de tirar delenchufe para desconectarlo deltom acorriente a fin de evitar dañar
el cable.
5. Extraiga la batería del cargador de baterías.
Sujetando el cargador de baterías con una m ano, extraiga la batería del m ism o.
PRECAUCIÓN:
● Si utiliza continuam ente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar
averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 m inutos antes de realizar la
carga siguiente.
● Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lám para piloto puede encenderse en
verde.
La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla.
● Cuando la lám para piloto destelle rápidam ente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos),
com pruebe y elim ine los objetos extraños que haya en el orificio de instalación del
cargador de baterías. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el
cargador de baterías esté funcionando m al. Llévelos a un centro de reparaciones
autorizado.
Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Com o la substancia quím ica interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado
durante m ucho tiem po no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando
se utilicen por prim era y segunda vez. Este fenóm eno es tem poral, y el tiem po norm al
requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces.
Form a de hacer que las baterías duren m ás
(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado com pletam ente.
Si siente que la potencia de la herram ienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y
recargue su batería. Si continuase utilizando la herram ienta hasta agotar la capacidad de
la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
71
Español
(2) Evite realizar la recarga a altas tem peraturas
Una batería se calentará inm ediatam ente después de haberla utilizado. Si recargase tal
batería inm ediatam ente después de haberla utilizado, su substancia quím ica interna se
deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela
después de que se haya enfriado durante cierto tiem po.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
1. Com pruebe el entorno del área de trabajo.
Com pruebe el área de trabajo para asegurarse de que esté libre de desperdicios y
obstáculos.
Com pruebe que en elárea no haya personalinnecesario. Cerciórese de que la ilum inación
y la ventilación sean adecuadas.
2. Com pruebe si la hoja de sierra está apretada.
Aunque la hoja de sierra ha sido apretada con seguridad para utilizarse inm ediatam ente
al ensam blarse en la fábrica, por m otivos de seguridad, com pruébela. Los pernos con
arandela podrán apretarse girándolos hacia la derecha. Para la com probación, utilice la
llave de cubo sum inistrada.
Para m ás detalles, consulte [MONTAJ E Y DESMONTAJ E DE LA HOJ A DE SIERRA] de la
página 78.
3. Com pruebe si la tuerca de m ariposa está apretada.
Si la tuerca de m ariposa de ajuste de la profundidad de corte (Fig. 8) estuviese floja,
podrían producirse lesiones. Cerciórese de que esté apretada con seguridad.
4. Com pruebe el funcionam iento de la cubierta protectora.
ADVERTENCIA: Cerciórese de que la cubierta protectora no esté trabada. Adem ás,
com pruebe si se m ueve suavem ente. Si la hoja de sierra estuviese
expuesta, podrían producirse lesiones.
La cubierta protectora (consulte la Fig. 3)sirve para evitar que su cuerpo entre en contacto
con la hoja de sierra. Cerciórese de que la cubierta protectora funcione correctam ente
para cubrir la hoja de sierra. Si la cubierta protectora no se m ueve suavem ente, no utilice
la sierra sin haberla reparado.
Cuando necesite repararla, póngase en contacto con el establecim iento en el que haya
adquirido la sierra circular o con un centro de reparaciones autorizado por HITACHI.
72
Español
5. Com pruebe la batería insertada.
ADVERTENCIA: Si insertase la batería con el gatillo interruptor en la posición ON,
la herram ienta eléctrica com enzará a funcionar inm ediatam ente,
lo que podría provocar lesiones serias.
PRECUCIÓN: Inserte la batería hasta que encaje en su lugar con un ligero chasquido, ya
que de lo contrario podría caerse accidentalm ente de la herram ienta y
causar lesiones.
6. Com pruebe si el freno funciona adecuadam ente.
Esta sierra circular se caracteriza por un freno eléctrico que funciona cuando se suelta el
gatillo interruptor. Sielfreno no se aplica, lleve la herram ienta a un centro de reparaciones
autorizado por Hitachi.
7. Prepare un banco de trabajo de m adera (Fig. 7).
Com o la hoja de sierra sobresaldrá de la
Base
superficie inferior de la m adera de trabajo,
coloque ésta sobre un banco de trabajo
para cortarla. Si, com o banco de trabajo,
utiliza un m adero cuadrangular, tenga en
cuenta el nivel del suelo para asegurar
que quede adecuadam ente estabilizado.
Un banco de trabajo inestable resultaría
en una operación peligrosa.
Madera
Hoja de sierra
Banco de trabajo
PRECAUCIÓN:
Para evitar accidentes, asegúrese siem pre
de que la parte de m adera quede después
del corte esté firm em ente fijada.
Fig. 7
AJ USTE DE LA SIERRA ANTES DE UTILIZARLA
1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 8)
Tuerca de m ariposa
ADVERTENCIA:
Si la tuerca de m ariposa estuviese foja,
podría causar lesiones. Apriétela con
seguridad después del ajuste.
Base
Fig. 8
73
Español
Para ajustar la profundidad de corte, afloje
la tuerca de m ariposa y, sujetando la
base con una m ano, m ueva la unidad
principal hacia arriba y hacia abajo hasta
obtener la profundidad de corte prescrita.
Después de haber ajustado la profundidad
de corte, apriete con seguridad la tuerca
de m ariposa.
Calibrador de
inclinación
Tuerca de
m ariposa
2. Ajuste del ángulo de inclinación
Línea de corte
(a 45 grados)
ADVERTENCIA:
Si la tuerca de m ariposa estuviese floja,
podrían producirse lesiones. Después del
ajuste, apriétela con seguridad.
Fig. 9
Com o se m uestra en la Fig. 9, aflojando el
tuerca de m ariposa del calibrador de
inclinación, la hoja de sierra podrá
inclinarse con un ángulo m áxim o de 47°
en relación con la base.
Línea previam ente
m arcada
Antes de realizar el ajuste deseado,
cerciórese de que la tuerca de m ariposa
esté bien apretada.
Hoja de sierra
NOTA: Los valores del calibrador de
inclinación de la base solam ente
sirven com o guía aproxim ada.
Para realizar un corte en postura
inclinada, utilice la sierra circular
después de haber ajustado el
ángulo entre la base y la hoja de
sierra con un transportador, etc.
Fig. 10
3. Ajuste de la pieza guía
En la sierra circular, podrá ajustar con
precisión la posición de fijación del lugar
de la guía, donde la hoja de sierra y la
línea previam ente m arcada deberán
quedar alineadas.
Cuando la sierra sale de fábrica, la
posición lineal de la escala frontal de la
pieza guía está alineada con la posición
central de la hoja de sierra. (Fig. 10)
Afloje el tornillo fijo de la pieza guía, si la
Pieza guía
p o s ició n e s e rró n e a ,
y
a ju s te
adecuadam ente dicha posición. (Fig. 11)
Fig. 11
74
Español
4. Regulación de la guía (Fig. 12)
La posición de corte podrá regularse
m oviendo la guía hacia la izquierda o la
derecha después de haber aflojado el
p e rn o d e m a rip o s a . La g u ía p o d rá
m ontarse en la parte derecha o izquierda
de la herram ienta.
Guía
Perno de m ariposa
Fig. 12
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
● No toque nunca las partes m óviles.
● No utilice nunca la sierra circular con la hoja de sierra encarada hacia arriba ni
lateralm ente.
● No fije ni trabe el seguro del gatillo interruptor. Adem ás, m antenga su dedo fuera del
gatillo interruptor cuando transporte la sierra circular. De lo contrario, el interruptor
del cuerpo principal podría cerrarse inadvertidam ente, lo que podría resultar en
lesiones.
● Mantenga la lám para encendida solam ente durante la operación de corte. Si
estuviese encendida en otros casos, el interruptor del cuerpo principal podría
cerrarse inadvertidam ente, lo que resultaría en accidentes inesperados.
PRECAUCIÓN:
● No extraiga la sierra de la pieza de trabajo durante la operación de corte m ientras la
hoja de sierra esté girando.
● Después de haber finalizado la operación, extraiga la batería.
NOTA:
Tenga cuidado de no bloquear el m otor, Si el m otor se bloquea, desconecte
inm ediatam ente la alim entación. Si el m otor perm aneciese bloqueado durante cierto
tiem po, podría quem arse peste o la batería.
75
Español
1. Operación de los interruptores (gatillo interruptor e interruptor de ilum inación)
(1) Pa ra p o d e r u tiliza r la m á q u in a co n
seguridad, en la parte lateraldelasa existe
un “interruptor de bloqueo”.
Si tira del “interruptor de bloqueo”
Gatillo
interruptor
Seguro del interruptor
(Utilizado com o
presionándolo en el sentido e la m arca de
flecha, podrá cerrar (ON) el interruptor
principal.
Adem ás, el “interruptor de bloqueo” se
utiliza com o “interruptor de ilum inación”.
Si tira del “interruptor de bloqueo” en
bloqueo de
interruptor y com o
interruptor de
ilum inación)
estado de bloqueo, se encenderá la
lám para de ilum inación.
(2) De s p u é s d e h a b e r b lo q u e a d o e l
interruptor, aunque suelte el dedo del
m is m o , la h e rra m ie n ta co n tin u a rá
funcionando y la lám para encendida
m ientras m antenga presionado el gatillo
interruptor.
Fig. 13
(3) Cuando suelte elgatillo interruptor, podrá abrir (OFF)elinterruptor, éste se “desbloqueará”
volviendo autom áticam ente a la posición inicial, y la lám para se apagará.
2. Funcionam iento por carga (Datos de referencia)
⅜ La capacidad de carga diferirá de acuerdo con las condiciones de la m adera, el tipo de
hoja de sierra, la tem peratura am biental, las características de la batería, etc.
Madera
Habilidad
80 (cortes)
100 ft (30 m )
2 × 8 (Picea-pino-abeto)
Plancha de horm igón (1/2” (12 m m ) t)
Para m ejorar la eficacia de trabajo por corte
⅜ Reduzca el tiem po de funcionam iento (funcionam iento sin carga);
⅜ Evite cualquier presión forzada irrazonable sobre el m otor durante la operación de corte
al torcer o al presionar a la fuerza la sierra circular;
⅜ Evite utilizar hojas de sierra m elladas.
Madera
Línea previam ente
3. Procedim ientos de corte
m arcada
Inclinación de 45°
Sin inclinación
Corte
PRECAUCIÓN:
pequeño
● Com pruebe si la hoja de sierra está
firm em ente fijada.
Corte grande
● Com pruebe si la tuerca de m ariposa
para ajuste de la profundidad de
ranura y el perno de m ariposa para
ajuste del ángulo de inclinación están
correctos.
Fig. 14 〈Vista superior〉
76
Español
(1) Coloque la base sobre el m aterial, y
después alinee la línea previam ente
m arcada y la hoja de sierra con la sección
de la escala frontal de la pieza guía de la
parte frontal de la base. (Fig. 14)
(2) Cuando la base no esté inclinada, utilice
el corte grande com o pieza guía. (Fig. 14
y Fig. 15)
Guía
Sila base está inclinada (45grados), utilice
la escala frontalpequeña com o pieza guía.
(Fig. 14 y Fig. 16)
Tuerca
m aripo
NOTA: Cuando utilice la sierra con una
inclinación de 45°, use am bas
m arcas de [45 grados] de la placa
de nivel y [45] del calibrador de
inclinación de la base. (Fig. 17)
Ad e m á s , e s a b s o lu ta m e n te
esencial utilizar la sierra con un
ángulo preciso, ajustar utilizando
un transportador, etc.
Fig. 15 Sin inclinación
(3) Cerciórese de que el interruptor esté
cerrado (ON) antes de que la hoja de
sierra entre en contacto con la m adera. El
interruptor se cerrará (ON)cuando apriete
el gatillo interruptor, y se abrirá (OFF)
cuando lo suelte. Si m ueve la sierra recta
a velocidad constante, podrá realizar el
corte óptim o.
Calibrador de
inclinación
Tuerca de
m ariposa
Línea de corte
(a 45 grados)
Fig. 16
PRECAUCIÓN:
● Antes de com enzar a serrar, cerciórese
de que la hoja de sierra haya alcanzado
las revoluciones de la velocidad
m áxim a.
Calibrador de
inclinación
Placa de
inclinación
● Si la hoja de sierra se para o produce
a lg ú n ru id o a n o rm a l d u ra n t e la
operación, abra inm ediatam ente el
interruptor.
● Cuando finalice un trabajo, extraiga
la batería del cuerpo principal.
● Si retuerce o presiona a la fuerza la
sierra durante la operación de corte,
e l m o t o r re cib irá u n a p re s ió n
irrazonable. Trate de cortar de form a
recta y uniform em ente.
45˚
0
Tuerca de
m ariposa
Base
Fig. 17
77
Español
● Si utiliza continuam ente la sierra circular reem plazando las baterías, una tras otra,
el m otor puede recalentarse. Por lo tanto, cuando la carcasa se caliente, deje
descansar la sierra durante cierto tiem po.
● Evite cortar cuando la parte inferior de la base esté sobresaliendo del banco de
trabajo. De lo contrario, el m otor podría bloquearse.
MONTAJ E Y DESMONTAJ E DE LA HOJ A DE SIERRA
PRECAUCIÓN:
Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y
extraiga la batería.
1. Desm ontaje de la hoja de sierra
Llave de cubo
(1) Ajuste la velocidad de corte al m áxim o, y
coloque la sierra circular com o se m uestra
en la Fig. 18.
(2) Presione la palanca de bloqueo, bloquee
el eje, y extraiga el perno de cabeza
hexagonal y la arandela (B1) con la llave
de cubo.
(3) Sujetando la palanca de la cubierta
protectora de form a que la hoja de sierra
quede com pletam ente al descubierto,
extraiga la hoja de sierra. (Fig. 19)
Aflojar
Palanca de
bloqueo
Apretar
2. Montaje de la hoja de sierra (Fig. 20)
Fig. 18
ADVERTENCIA:
Si apretase los pernos con arandelas
utilizando herram ientas que no sean la
llave de cubo sum inistrada, éstos podrían
quedar dem asiado apretados o flojos, lo
que resultaría en lesiones.
⅜ Realice los procedim ientos contrarios a
los de desm ontaje.
Cubierta de
la sierra
Palanca de
la cubierta
protectora
Fig. 19
78
Español
Perno de cabeza
hexagonal
NOTA:
Arandela (A1)
● Lim pie perfectam ente el serrín, etc., que
se haya acum ulado en el eje, los pernos,
y las arandelas.
Anillo
Eje
● Para asegurar el sentido apropiado de
giro de la hoja de sierra, el sentido de la
flecha de dicha hoja deberá coincidir con
el de la cubierta de la sierra.
● Apriete m anualm ente hasta donde pueda
el perno de cabeza hexagonal que sujeta
la hoja de sierra. Después presione la
palanca de bloqueo, bloquee el eje, y
apriete firm em ente el perno.
Arandela (B1)
Parte cóncava
Hoja de sierra
Fig. 20
PRECAUCIÓN:
Después de haber fijado la hoja de sierra,
confirm e si la palanca de bloqueo ha
quedado firm em ente asegurada en la
posición descrita.
FORMA DE CAMBIAR LA LÁMPARA
ADVERTENCIA:
● Antes de reem plazar la lám para, cerciórese de extraer la batería del cuerpo principal.
● Inm ediatam ente después de haber apagado la lám para, ésta seguirá caliente.
Cerciórese de que la lám para esté com pletam ente fría antes de reem plazarla, ya que
de lo contrario podría sufrir quem aduras.
PRECAUCIÓN:
Cuando reem place la lám para, com pruebe la form a de su casquillo así com o las
características de la m ism a (12 V, 5 W), y m óntela correctam ente. De lo contrario, la
lám para podría desprender y/ o recalentarse.
1. Extracción de la lám para
(1) Extraiga la parte convexa de la cubierta
Cubierta de la lám para
de la lám para de la parte cóncava de la
carcasa, y después tire de la cubierta de la
lám para en el sentido indicado por la
flecha, com o se m uestra en la Fig. 21.
(2) Presione la parte posterior del casquillo y
extraiga juntos éste y la lám para de la
carcasa. (Fig. 22)
Convex
(3) Extraiga la lám para delcasquillo. (Fig. 23)
Parte cóncava
Carcasa
Fig. 21 〈Vista lateral〉
79
Español
Parte posterior del casquillo
2. Instalación de la lám para
Realice los procedim ientos contrarios a
los de desm ontaje.
NOTA:
● Cuando fije la lám para al casquillo,
insértela hasta que choque ligeram ente
contra él.
● Cuando fije el casquillo a la carcasa,
alinéelo con elorificio de ésta observando
la parte posterior del casquillo com o se
m uestra en la Fig. 23, e inserte elcasquillo
hasta que choque ligeram ente contra
dicha carcasa.
Carcasa
Fig. 22
Lám para
Carcasa
Casquillo
Fig. 23 〈Vista superior〉
80
Español
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de
m antenim iento.
1. Inspección de la hoja de sierra
Com o la utilización de una hoja de sierra m ellada degradaría la eficacia y podría causar
el m al funcionam iento del m otor, afile o reem plácela en cuento note su abrasión.
PRECAUCIÓN:
Si utiliza una hoja de sierra m ellada, la fuerza reactiva aum entará durante la operación
de corte. Evite utilizar hojas de sierra m elladas, sin reparar.
2. Com probación de los tornillos de m ontaje
Los tornillos de m ontaje son peligrosos. Inspecciónelos regularm ente y cerciórese de
que estén bien apretados.
PRECAUCIÓN: La utilización de una herram ienta eléctrica con tornillos flojos es
extrem adam ente peligrosa.
3. Com probación del funcionam iento y m antenim iento de la cubierta protectora
Mantenga la cubierta protectora en buenas condiciones para que funcione bien en todo
m om ento.
En caso de m al funcionam iento, repárela inm ediatam ente.
4. Ajuste de la base y la hoja de sierra
Escuadra
para m antener la perpendicularidad
El ángulo entre la base y la hoja de sierra
ha sido ajustado a 90°. Sin em bargo, si
esta perpendicularidad se pierde por
cualquier razón, ajústela de la form a
Base
siguiente.
(1) Gire la cara de la base hacia arriba (Fig.
24) y afloje la tuerca de m ariposa.
(2) Aplique una escuadra a la base y la hoja
de sierra y, girando el tornillo de sujeción
ranurado con un destornillador de punta
plana, desplace la posición de la base
hasta conseguir un ángulo recto.
Tuerca de
m ariposa
Tornillo de sujeción
ranurado
Fig. 24
5. Com probación del polvo
El polvo podrá elim inarse con un paño suave y seco o ligeram ente hum edecido en agua
jabonosa.
No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.
81
Español
6. Elim inación de las baterías agotadas
ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se
incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La
batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo
con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería
a la basura, Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las
opciones de reciclado o de la form a de deshacerse apropiadam ente
de la batería.
7. Alm acenam iento
Guarde la herram ienta en un lugar con m enos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de
niños.
8. Mantenim iento y reparación
Todas las herram ientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de
m antenim iento o el reem plazo de piezas debido al desgaste producido durante la
utilización norm al. Para asegurarse de que solam ente se utilicen piezas de reem plazo
autorizadas, todos los servicios de m antenim iento y reparación deberán realizarse
SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.
82
83
84
85
86
87
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.
at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI
AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE
CENTER recarding COLLECTION.
Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI
KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel
gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE
D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR
HITACHI.
Con respecto a la RECOLECCIÓN de
baterías, póngase en contacto con HITACHI
KOKI U.S.A. LTD. núm ero 1-800-59-TOOLS
(llam ada gratis), o con HITACHI AUTORIZED
POWER TOOL SERVICE CENTER.
Issued by
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chom e,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, J apan
Distributed by
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093
Hitachi Koki Canada Co.
6395 Kestrel Road
Mississauga ON L5T 1Z5
206
Code No. C99116861
Printed in China
|