| 	
		 Portable Air Conditioner   
					Climatiseur Portatif   
					Acondicionador De   
					Aire Portatil   
					User & Care Guide   
					HPY08XCM   
					Guide d'utilisation et d'entretien   
					Guía de uso y cuidado   
					Some models may have an additional letter after the model number.   
					Sur certainsmodèles, le numéro de modéle peut être suivi d'une lettre.   
					Algunos de los modelos pueden tener una letra adicional después del número de modelo.   
					Please read instructions carefully before operating the air conditioner.   
					Lisez attentivement les instructions acant de faire fonctionner le climatiseur.   
					Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de operar el acondicionador.   
				tAblE of ContEnts   
					sAfEtY infoRMAtion............................................................................................................. 2   
					Important Safety Precautions................................................................................................ 2-3   
					Important Instructions ............................................................................................................... 4   
					instAllAtion........................................................................................................................... 5   
					Tools and Parts............................................................................................................................ 5   
					Assembly and installation ...................................................................................................... 6-7   
					Parts andFeatures....................................................................................................................... 8   
					oPERAtion................................................................................................................................ 9   
					Operation .................................................................................................................................... 9   
					Control Panel Operation.....................................................................................................10-11   
					Remote Control Operation ................................................................................................12-13   
					Care and Cleaning .....................................................................................................................14   
					Storage ......................................................................................................................................15   
					tRoUblEsHooting ..............................................................................................................16   
					WARRAntY ..............................................................................................................................17   
					PRoDUCt REgistRAtion   
					Thank you for purchasing our Haier   
					product. This easy-to-use manual will guide   
					you in getting the best use of your product.   
					Model number   
					Remember to record the model and serial   
					numbers. They are on a label on the side of   
					your unit.   
					Serial number   
					Date of purchase   
					Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.   
				iMPoRtAnt sAfEtY PRECAUtions   
					WARning   
					FOLLOwING THESE bASIC PRECAUTIONS wILL REDUCE THE RISk OF FIRE,   
					ELECTRICAL SHOCk, INjURY OR DEATH wHEN USING YOUR AIR CONDITIONER.   
					1. Air conditioner must be connected to proper electrical outlet with the   
					correct electrical supply. (see table previous page)   
					2. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire.   
					DO NOT CUT OR REMOVE THE GROUNDING PRONG. If you do not   
					have a three-prong electric receptacle outlet in the wall, have a certified   
					electrician install the proper receptacle. The wall receptacle MUST be   
					properly grounded.   
					3. Do not operate air conditioner if power cord is frayed or otherwise   
					damaged. Avoid using it if there are cracks or abrasion damage along the   
					length, plug connector or if the unit malfunctions or is damaged in any   
					manner. Contact an authorized service technician for examination, repairs   
					or adjustments.   
					4. DO NOT USE AN ADAPTER OR AN EXTENSION CORD.   
					5. Do not block airflow around the air conditioner. The exhaust hose should   
					be free of any obstructions. Maintain at least 20” of clearance around the   
					air conditioner.   
					6. Always unplug the air conditioner before servicing it, cleaning it or moving it.   
					7. Do not install or use the air conditioner in any area where the atmosphere   
					contains combustible gases or where the atmosphere is contaminated.   
					Avoid any chemicals coming in contact with your air conditioner.   
					8. Do not place any object on the top of the unit.   
					9. Never operate the air conditioner without the filters in place.   
					10. Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or wash basin or   
					other wet area.   
					PAgE 2   
				iMPoRtAnt sAfEtY PRECAUtions   
					READ AnD folloW tHE   
					sAfEtY instRUCtions CAREfUllY.   
					sAVE tHEsE instRUCtions   
					PAgE 3   
				iMPoRtAnt instRUCtions   
					• Please keep this manual in a safe place.   
					• Do not use liquid or spray to clean this product. Use a damp cloth.   
					• Do not place the product on an unstable surface or elevated place as it   
					may fall and cause damage or injury.   
					• Never spill liquid on the control panel; it may cause electrical short to   
					the electronic parts inside and disable them or cause them to function   
					improperly.   
					• Never try to disassemble or service the product by yourself. When   
					maintenance is required, please contact the local service center or   
					distributor.   
					PAgE 4   
				tools AnD PARts   
					Read and follow the instructions provided with any tools listed here.   
					PARts sUPPliED:   
					Check that all parts for your specific air conditioner are included in the parts package.   
					notE: If parts are missing, call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.   
					iMAgE   
					PARt   
					# PiECEs   
					Main window panel and extension panels   
					(extends from 20" up to 55")   
					3 
					3 
					Screws   
					1 
					1 
					Exhaust nozzle   
					Exhaust hose   
					1 
					Hose connector   
					1 
					1 
					bracket   
					Remote Control   
					2 
					batteries   
					PoWER sUPPlY CoRD   
					be sure to test the Power Supply Cord before operation. Press the test button   
					then press the reset button to restore power.   
					PAgE 5   
				AssEMblY AnD instAllAtion   
					1. Depending on your window opening, use 1, 2 or 3 of the window extension panels. Insert   
					screw(s) through holes on center panel as necessary to secure the panel(s).   
					2. Open the window and place the window panel assembly into the window. Adjust the extension   
					panels to fit the width or height of the window as shown below (see figure A). Secure the   
					extension panels using 2 blunt tip screws (see figure b). Close window.   
					A 
					b 
					3. Secure the bracket to the window with remaining screw. This prevents the window from being   
					opened from the outside (see figure C).   
					C 
					PAgE 6   
				AssEMblY AnD instAllAtion   
					4. Expand the 2 ends of the exhaust hose. Connect the exhaust nozzle to one end of the exhaust   
					hose by turning counter-clockwise (see figure D).   
					D 
					5. Raise the handle of the “C” shaped clamp on the back of the unit and insert the hose connector   
					end of the hose assembly into the lower part of the hose clamp. Secure the hose assembly   
					onto the back of the unit by lowering the “C” shaped clamp completely. Ensure that the hose   
					assembly is securely fastened before operation (see figure E).   
					E 
					6. Insert the exhaust hose with nozzle end into the window panel.   
					7. Plug the power cord into the wall outlet and press the "Reset” button to ensure the safety plug   
					is providing power to the unit.   
					8. Please allow 20" of space around the unit for proper air circulation.   
					PAgE 7   
				PARts AnD fEAtUREs   
					CONTROL PANEL   
					HORIzONTAL AIR   
					DISCHARGE LOUVER   
					VERTICAL AIR   
					DISCHARGE LOUVER   
					CASTERS   
					REAR HANDLE (REMOTE   
					CONTROL HOLDER)   
					“C” SHAPED CLAMP   
					FILTERS (4 PIECES)   
					POwER CORD   
					CORD STORAGE HOOkS   
					LOwER DRAIN CAP*   
					*PLEASE ENSURE THE LOwER DRAIN   
					CAP IS CLOSED SECURELY bEFORE   
					OPERATION TO PREVENT wATER LEAkS.   
					PAgE 8   
				oPERAtion   
					notE: wait 24 hours before turning on the air conditioner if the unit has been tilted on its side for   
					any reason. This allows the oil to return to the compressor and prevents premature failure   
					of the air conditioner.   
					bEfoRE UsE   
					1. Use a 115 Volt, 15 Amp outlet for the air conditioner. Use a dedicated circuit for the air   
					conditioner. Do not use any other electrical appliances on this circuit or you may trip the   
					circuit breaker/fuse.   
					2. Do not place the air conditioner in direct sunlight or close to any heating baseboard heaters,   
					stoves, etc.)   
					3. Operate on a flat, level surface only.   
					4. keep the unit free of any obstructions such as drapes, curtains, blinds, etc.   
					5. keep unit at least 20” away from any wall.   
					DURing UsE   
					1. when turning on the unit for the first time after plugging it into an electrical outlet, the unit will   
					start in high fan cooling mode set at 75º F. The temperature display on the LCD will show the   
					current room temperature. when turning on the unit during regular usage, it will remember the   
					last setting used.   
					2. After a normal shut down, please wait for 3 minutes before restarting the unit.   
					3. In cooling mode, this portable air conditioner should not require water to be removed. The unit   
					has a unique design which continuously evaporates the water. When the unit is operated in   
					high humidity conditions, you may need to empty the water tank periodically. The unit will shut   
					down automatically when the water tank is full and the “Full” warning light will turn on.   
					4. To empty the water tank: Place a shallow 1 quart or larger pan (not included) below the lower   
					drain located on the back of the unit (near the bottom of the air conditioner), remove the cap   
					and the rubber plug and drain the water tank. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly   
					into place. You can then restart your portable air conditioner.   
					5. Check and clean the filters once every week for highest efficiency. NOTE: Do not operate the   
					unit without the filters in place.   
					AftER UsE   
					If the unit is not being used for a long period of time, drain the water from the water tank. Please   
					see step 4 of the "During Use" section above for more information.   
					PAgE 9   
				ContRol PAnEl oPERAtion   
					PoWER   
					Turns the unit on or off   
					MoDE   
					Press the mode button for the desired setting:   
					Cool – Cools the room to the desired set temperature   
					Dry – Reduces the humidity in the room   
					Fan – Circulates the air in the room without cooling   
					fAn sPEEDs   
					There are 2 adjustable speeds in the cool and fan mode, choose high or low to match your needs.   
					Please note the fan speed cannot be adjusted in “Dry” mode.   
					sEtting tHE tEMPERAtURE   
					Press the up or down buttons to adjust the Temperature   
					The temperature can be set between 62º - 86º F (17º - 30º C). Please note the temperature   
					cannot be set in the Fan or Dry modes.   
					PAgE 10   
				ContRol PAnEl oPERAtion   
					tiMER on/off   
					To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns off while the air conditioner   
					is running:   
					1. Press the Timer button   
					2. Adjust the hours until the unit shuts off using the Up/Down buttons. wait approximately 5   
					seconds for the time off to be saved.   
					3. To cancel the timer, press the Timer button once, the hours remaining will flash, press the timer   
					button again and the timer will be cancelled.   
					To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns on while the air conditioner   
					is off:   
					1. Press the Timer button   
					2. Adjust the hours until the unit turns on using the Up/Down buttons. wait approximately 5   
					seconds for the time on to be saved.   
					3. To cancel the timer, press the Timer button once, the hours remaining will flash, press the timer   
					button again and the timer will be cancelled.   
					fUll inDiCAtoR ligHt   
					when the “Full” indicator light turns on, the internal water tank has filled with condensed water   
					and the air conditioner will turn off automatically. See Operation/During Use/Item 4 above for   
					directions on draining the air conditioner.   
					PAgE 11   
				REMotE ContRol oPERAtion   
					PoWER   
					Turns the unit on or off   
					Cool   
					Cools the room to the desired set temperature   
					DRY   
					Reduces the humidity in the room   
					Dry   
					fAn   
					Circulates the air in the room without cooling   
					HigH   
					Selects high fan speed in Cool or Fan mode   
					loW   
					Selects Low fan speed in Cool or Fan mode   
					(Please note the fan speed cannot be adjusted   
					in “Dry” mode or during the sleep function)   
					sEtting tHE tEMPERAtURE   
					Press the up or down buttons to adjust the Temperature   
					The temperature can be set between   
					62º - 86º F (17º - 30º C). Please note the   
					temperature cannot be set in the Fan or Dry modes.   
					tiMER on/off   
					To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air   
					conditioner turns off while the air conditioner is running:   
					1. Press the Timer button   
					2. Adjust the hours until the unit shuts off using the Up/Down buttons. wait approximately 5   
					seconds for the time off to be saved.   
					3. To cancel the timer, press the Timer button once, the hours remaining will flash, press the   
					timer button again and the timer will be cancelled.   
					To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns on while the air   
					conditioner is off:   
					1. Press the Timer button   
					2. Adjust the hours until the unit turns on using the Up/Down buttons. wait approximately 5   
					seconds for the time on to be saved.   
					3. To cancel the timer, press the Timer button once, the hours remaining will flash, press the   
					timer button again and the timer will be cancelled.   
					PAgE 12   
				REMotE ContRol oPERAtion   
					slEEP sEtting   
					when activated, the sleep mode increases the set temperature by 2º F (1º C) after 2 hours and   
					another 2º F (1º C) after 2 more hours. The fan is set at Low and cannot be adjusted. The Sleep   
					Setting can be cancelled by pressing the Sleep button on the remote control or any of the Mode   
					buttons (Cool, Fan or Dry) on the remote control The unit can be turned off using the Power   
					button on the air conditioner or the remote to turn the unit off.   
					ºf/ºC   
					Use this button to change the display from Fahrenheit to Celsius.   
					PAgE 13   
				CARE AnD ClEAning   
					• Always unplug your air conditioner before cleaning.   
					• The air filters should to be cleaned at least once a week for your unit to operate at optimum   
					efficiency. Slide out the filters from the back by pulling on the tabs. There are secondary   
					filters accessible after the main filters are removed (see page 8). The filter may be washed   
					or vacuumed. Remove the excess water from the filter by gently shaking the filter. This will   
					remove dust and particles trapped in the filter. After cleaning, reinstall the filters. DO NOT use   
					your air conditioner without the air filters in place.   
					• To clean the cabinet, DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach,   
					concentrated detergents, solvents or scouring pads. Some of these chemicals/items may   
					damage and/or discolor your air conditioner.   
					• Always use a soft cloth dampened with water to clean the cabinet. Wipe dry with a soft cloth.   
					PAgE 14   
				stoRAgE   
					• To store your air conditioner when not being used for a long period of time, drain the water tank   
					as described on page 9 under the "During Use" section, step 4. Remove exhaust hose, clean the   
					filters, cover with plastic bag and store in a cool, dry place.   
					CUstoMER sERViCE   
					iMPoRtAnt   
					Do not REtURn tHis PRoDUCt to tHE stoRE   
					CUSTOMER   
					SERVICE   
					If you have a problem with this product, please contact the   
					Haier Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.   
					1-877-337-3639   
					DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #   
					REQUIRED FOR wARRANTY SERVICE   
					PAgE 15   
				tRoUblEsHooting   
					if AiR ConDitionER DoEs not oPERAtE:   
					• Check to make sure the air conditioner is plugged in.   
					• Press the "Reset" button on the plug to restore power to the unit.   
					• Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.   
					• Press the “Power” button on the air conditioner.   
					• Check to make sure the timer is not activated.   
					• Use a lamp to ensure there is power at the outlet.   
					• If the “full” light is on, drain the water drain as instructed in Operation/During Use/Step 4.   
					• Ensure the remote has fresh batteries.   
					AiR ConDitionER WoRking bUt RooM not Cooling:   
					• Check that the air conditioner has an adequate BTU rating for the room being cooled.   
					• Run the air conditioner on cool at high fan speed.   
					• Check the exhaust hose and window kit for proper installation.   
					• Redirect the airflow for uniform cooling. Remove any obstacles to the airflow.   
					• All doors and windows need to be closed so that cool air does not escape the room.   
					• The air filters may be blocked or may need cleaning.   
					• On extremely hot & humid days, the air conditioner will take longer to cool the room.   
					• The unit may be in fan or dry mode. Put air conditioner in cool mode.   
					tAnk fUll WARning ligHt is on:   
					• Unit will shut down when the water pan is full. This condition may occur when the unit is   
					operated in high humidity conditions See instructions in the "Operation" section under "During   
					use", Step 4.   
					PAgE 16   
				liMitED WARRAntY   
					tHis WARRAntY CoVERs All   
					DEfECts in WoRkMAnsHiP oR   
					MAtERiAls foR:   
					1. The mechanical and electrical parts (including   
					labor costs) contained in this product for a   
					period of 12 months, from the date of purchase   
					(commercial or rental application, the warranty is   
					90 days).   
					tHis WARRAntY CoVERs Units   
					WitHin tHE ContinEntAl UnitED   
					stAtEs, CAnADA AnD PUERto RiCo   
					AnD DoEs not CoVER:   
					• Damages from improper installation.   
					• Damages in shipping.   
					• Damages from misuse, abuse, accident,   
					alteration, lack of proper care and maintenance.   
					• Damages from service, by other than an   
					authorized dealer or service center.   
					• Labor, service, transportation and shipping   
					charges for the removal of defective parts and   
					installation of a replacement part, beyond the   
					initial 12 month period.   
					2. The sealed system and compressor contained   
					in this product is for a period of 5 years, from the   
					date of purchase (excluding labor costs after the   
					initial 12 month period). in commercial or rental   
					use, the additional limited compressor warranty   
					is for 1 year and 9 months (excluding labor costs   
					after the initial 90 days period).   
					THIS LIMITED wARRANTY IS GIVEN   
					IN LIEU OF ALL OTHER wARRANTIES, EXPRESS   
					OR IMPLIED, INCLUDING THE wARRANTIES   
					OF MERCHANTAbILITY AND FITNESS FOR A   
					PARTICULAR PURPOSE.   
					YoU MUst kEEP AnD bE AblE to   
					PRoViDE YoUR oRiginAl sAlEs   
					RECEiPt As PRoof of tHE DAtE of   
					PURCHAsE.   
					The remedy provided in this warranty is exclusive   
					and is granted in lieu of all other remedies.   
					This warranty does not cover incidental or   
					consequential damages. Some states do not   
					allow the exclusion of incidental or consequential   
					damages, so this limitation may not apply to you.   
					Some states do not allow limitations on how long   
					an implied warranty lasts, so this limitation may not   
					apply to you. This warranty gives you specific legal   
					rights, and you may also have other rights, which   
					vary from state to state.   
					WHo is CoVERED?   
					The original retail purchaser of this product.   
					WHAt Will bE DonE?   
					Haier America will repair or replace in your home,   
					any mechanical, electrical part or the compressor,   
					which proves defective in normal household use for   
					a period of 12 months. Haier America will repair or   
					replace (excluding labor costs) the sealed system   
					and compressor (parts only) for an additional 4 year   
					period.   
					HoW CAn YoU gEt sERViCE?   
					1. Contact your nearest Haier America Authorized   
					Service Depot. For the name of the Service   
					Depot nearest you, contact Haier America at   
					(877) 337-3639.   
					2. All service must be performed by an authorized   
					Haier America Service Depot.   
					PAgE 17   
				tAblE DEs MAtiÈREs   
					REnsEignEMEnts sUR lA sÉCURitÉ ................................................................................... 2   
					Consignes De Sécurité Importantes ..................................................................................... 2-3   
					Instructions Importantes ........................................................................................................... 4   
					EXigEnCEs RElAtiVEs À l'instAllAtion.............................................................................. 5   
					Outils et Pièces ........................................................................................................................... 5   
					Assemblage et installation ..................................................................................................... 6-7   
					Pièces et caractéristiques.......................................................................................................... 8   
					fonCtionnEMEnt.................................................................................................................... 9   
					Fonctionnement ......................................................................................................................... 9   
					Utilisation du panneau de contrôle ....................................................................................10-11   
					Fonctionnement de la télécommande ..............................................................................12-13   
					Guide d’entretien et de nettoyage ..........................................................................................14   
					Rangement ................................................................................................................................15   
					DÉPAnnAgE ............................................................................................................................16   
					gARAntiE liMitÉE .................................................................................................................17   
					EnREgistREMEnt DU PRoDUit   
					Merci d'avoir acheté un produit Haier. Ce guide   
					convivial vous aidera à utiliser votre climatiseur   
					de façon optimale.   
					Numéro de modèle   
					Rappelez-vous de prendre en note les numéros   
					de modèle et de série. Ces numéros figurent   
					sur une étiquette située sur le côté de l’appareil.   
					Numéro de série   
					Date d'achat   
					brochez le reçu de caisse au guide. Il vous le faudra pour obtenir du service en vertu de la garantie.   
				ConsignEs DE sÉCURitÉ iMPoRtAntEs   
					AVERtissEMEnt   
					VEUILLEz SUIVRE CES PRECAUTIONS DE bASE IORSQUE VOUS UTILISEz   
					L'APPAREIL AFIN DE REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE, & ELECTROCUTION,   
					DE bLESSURE, VOIRE DE MORT.   
					1. Le climatiseur dolt etre branche au niveau d'une prise electrique d'une   
					tension adequate. (your tableau)   
					2. L'appareil dolt etre mis a la terre (masse) afin de recluire tout risque   
					d'electrocution et d'incendie. NE PAS COUPER NI RETIRER LA bROCHE DE   
					MASSE. Si votre prise murale ne peut accueillir une fiche a trois broches,   
					veuillez faire en sorte qu'un electricien qualifie en installe une. La prise   
					murale DOIT etre mise a la masse.   
					3. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est effiloche ou fissure,   
					si la fiche et le con¬necteur sont endommages, ou si l'appareil presente   
					une panne ou est endommage d'une facon quelconque.   
					4. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR OU UNE RALLONGE.   
					5. Ne jamais bloquer l’aération du climatiseur. Le tuyau d’échappement ne   
					doit pas être encombré. Il faut maintenir un dégagement d’au moins 20po   
					(50cm) autour du climatiseur.   
					6. Toujours débrancher le climatiseur avant tout entretien, nettoyage ou   
					déplacement.   
					7. N’installez et n’utilisez pas le climatiseur dans un endroit où l’air ambiant   
					contient des gazes combustible ou l’air ambiant est contaminé. Évitez tout   
					contact entre les produits chimiques et votre climatiseur.   
					8. Ne placer aucun objet sur le climatiseur.   
					9. Ne jamais utiliser le climatiseur sans les filtres.   
					10. Ne pas utiliser le climatiseur a proximite d'une baignoire, d'une douche ou   
					d'un lavabo ou evier.   
					PAgE 2   
				ConsignEs DE sÉCURitÉ iMPoRtAntEs   
					lisEZ AttEntiVEMEnt Et obsERVEZ À lA lEttRE   
					LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.   
					ConsERVEZ CEs instRUCtions   
					PAgE 3   
				instRUCtions iMPoRtAntEs   
					• Veuillez conserver ce manuel en lieu sOr.   
					• N'utilisez pas de liquide ou de spray pour nettoyer ce produit. Utilisez un   
					chiffon humide.   
					• Ne placez pas ce produit dans un lieu peu sOr ou eleve car it peut tomber   
					et causer des dommages ou des blessures.   
					• Ne renversez pas du liquide sur la telecommande, cela peut causer un   
					choc electrique aux pikes electroniques a l'interieur et les rendre inactives   
					ou les faire fonctionner de facon incorrecte.   
					• N'essayez jamais de desassembler le produit vous-meme. S'il y a un   
					besoin de maintenance, veuillez contacter le centre de service local ou le   
					distributeur local.   
					PAgE 4   
				oUtils Et PiÈCEs   
					Lire et observer les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous.   
					PiÈCEs foURniEs :   
					Vérifier si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces.   
					REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphoner au service à la clientèle de Haier : 1-877-337-3639.   
					iMAgE   
					PARtiE   
					# PiÈCEs   
					Panneau de fenêtre principal et panneaux   
					d’extension – 20po à 55po (50cm à 140cm)   
					3 
					3 
					Vis   
					1 
					1 
					Tuyère d’échappement   
					Tuyau d’échappement   
					1 
					Raccord de tuyau   
					1 
					1 
					Équerre   
					Télécommande   
					2 
					Piles   
					CoRDon D’AliMEntAtion   
					Assurez-vous de tester le cordon d’alimentation avant la mise en marche de   
					l’appareil. Appuyez sur le bouton "Test", puis sur le bouton "Reset" pour rétablir   
					le courant.   
					PAgE 5   
				AssEMblAgE Et instAllAtion   
					1. Selon l’ouverture de votre fenêtre, utiliser 1, 2 ou 3 des panneaux d’extension de fenêtre. Insérer   
					les vis dans les trous sur le panneau du centre au besoin, pour bien fixer le/les panneau /x.   
					2. Ouvrir la fenêtre et placer l’assemblage de panneaux dans la fenêtre. Ajuster les panneaux   
					d’extension selon la largeur ou la hauteur de la fenêtre, tel qu’indiqué ci-dessous (voir fig A).   
					Fixer les panneaux d’extension à l’aide de 2 vis émoussées (voir fig b). Fermer la fenêtre.   
					A 
					b 
					3. Fixer l’équerre sur la fenêtre à l’aide de la dernière vis, pour prévenir l’ouverture de la fenêtre à   
					partir de l’extérieur (voir fig C).   
					C 
					PAgE 6   
				AssEMblAgE Et instAllAtion   
					4. Étendre les deux extrémités du tuyau d’échappement. Connecter la tuyère d’échappement à   
					une extrémité du tuyau en tournant dans le sens antihoraire (voir fig D).   
					D 
					5. Lever la poignée de le crampon en forme de « C » sur l’arrière de l’appareil et insérer   
					l’extrémité du raccord de tuyau dans la partie inférieure du crampon. Fixer l’assemblage du   
					tuyau sur l’arrière de l’appareil en abaissant le crampon en « C » complètement. Assurez-vous   
					que l’assemblage de tuyau est bien fixé avant la mise en marche (voir fig E).   
					E 
					6. Insérer l’extrémité du tuyau d’échappement avec la tuyère dans le panneau de fenêtre (voir fig E).   
					7. brancher le cordon d’alimentation dans la prise murale et appuyer sur le bouton « Reset » pour   
					établir l’alimentation en électricité à l’appareil.   
					8. Toujours laisser un dégagement de 20po (50cm) autour de l’appareil pour une aération   
					adéquate.   
					PAgE 7   
				PiÈCEs Et CARACtÉRistiQUEs   
					PANNEAU DE CONTRôLE   
					VOLET D’ÉVACUATION   
					D’AIR HORIzONTAL   
					VOLET D’ÉVACUATION   
					D’AIR VERTICAL   
					ROULETTES   
					POIGNÉE ARRIèRE (SUPPORT   
					DE TÉLÉCOMMANDE)   
					CRAMPON EN FORME DE "C"   
					CORDON D’ALIMENTATION   
					FILTRES (4 PIèCES)   
					CROCHET DE RANGEMENT   
					POUR LE CORDON   
					bOUCHON DE DRAIN INFÉRIEUR*   
					*ASSUREz-VOUS QUE LE bOUCHON DU   
					DRAIN INFÉRIEUR EST bIEN EN PLACE   
					AVANT LA MISE EN MARCHE POUR   
					ÉVITER LES FUITES D’EAU.   
					PAgE 8   
				fonCtionnEMEnt   
					notE: Attendre 24 heures avant d’allumer le climatiseur si l’appareil a été basculé pour une   
					raison quelconque, pour laisser l’huile couler dans le compresseur et prévenir un échec   
					prématuré du climatiseur.   
					AVAnt l’UtilisAtion   
					1. Utiliser une prise murale de 115 Volt, 15 Amp pour le climatiseur, ainsi qu’un circuit dédié.   
					N’utilisez pas d’autres appareils électriques sur ce même circuit, sinon le fusible/disjoncteur   
					peut déclencher.   
					2. Ne pas placer le climatiseur en plein soleil, ou près de toutes plinthes chauffantes, fours,   
					poêles, etc.   
					3. Utiliser sur une surface plane et horizontale seulement   
					4. Garder l’appareil à l’écart de tout encombrement, tel que rideaux ou stores.   
					5. Garder l’appareil à au moins 20po (50cm) des murs.   
					PEnDAnt l’UtilisAtion   
					1. Lors de la première utilisation, après avoir branché l’appareil à la prise murale, l’appareil   
					commence en ventilateur haute vitesse, réglé à 75º F (23ºC). L’affichage de température   
					sur l’ACL affiche la température ambiante. Lors de la mise en marche régulière, l’appareil se   
					souvient du dernier réglage utilisé.   
					2. Suivant un arrêt normal, attendre 3 minutes avant de remettre en marche.   
					3. En mode refroidissement, ce climatiseur portable ne devrait pas requérir l’évacuation   
					manuelle de l’eau. Cet appareil est muni d’un design unique qui fait que l’eau s’évapore   
					continuellement. Lorsque l’appareil est dans des conditions particulièrement humides, il   
					est possible que vous devrez vider le réservoir d’eau périodiquement. L’appareil s’éteint   
					automatiquement lorsque le réservoir est plein, et l’indicateur lumineux "Full" s’allume.   
					4. Pour vider le réservoir: placer un plat peu profond d’un litre ou plus (non inclus) sous le drain   
					inférieur à l’arrière de l’appareil (près du bas du climatiseur), retirer le couvercle et le bouchon   
					de caoutchouc et vider le réservoir. Replacer le bouchon et le couvercle. Vous pouvez   
					maintenant redémarrer votre climatiseur.   
					5. Vérifier et nettoyer les filtres une fois par semaine pour plus d’efficacité.   
					notE: Ne pas utiliser l’appareil sans les filtres.   
					APRÈs l’UtilisAtion   
					Si l’appareil ne sera pas utilisé pour une période plus longue, vider le réservoir. Référez-vous à   
					l’étape 4 de la section "Pendant l’utilisation" ci-dessus.   
					PAgE 9   
				UtilisAtion DU PAnnEAU DE ContRôlE   
					PoWER   
					Allume et éteint l’appareil   
					MoDE   
					Appuyer sur le bouton mode pour le réglage voulu:   
					Cool – Rafraichi la pièce à la température voulue   
					Dry – Diminue le taux d’humidité dans l’air   
					Fan – Offre une circulation d’air sans rafraichir la pièce   
					VitEssE DE VEntilAtEUR   
					Il y a deux vitesses ajustables dans les modes "Cool" et "Fan", choisir haut ou bas selon vos   
					besoin. La vitesse de ventilateur ne peut être réglée en mode "Dry".   
					RÉglAgE DE lA tEMPÉRAtURE   
					Appuyer sur les boutons « up » ou « down » pour ajuster la température.   
					La température peut être réglée entre 62º - 86º F (17º - 30º C). Notez que la température ne peut   
					être réglée en mode "Fan" ou "Dry".   
					PAgE 10   
				UtilisAtion DU PAnnEAU DE ContRôlE   
					MinUtERiE   
					1. Appuyer sur le bouton « Timer »   
					2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds pour   
					la sauvegarde de l’information.   
					3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes   
					clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule.   
					Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures avant que le climatiseur s’allume, lorsque   
					l’appareil est éteint :   
					1. Appuyer sur le bouton « Timer »   
					2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds pour   
					la sauvegarde de l’information.   
					3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes   
					clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule.   
					inDiCAtEUR lUMinEUX fUll   
					Lorsque l’indicateur lumineux « Full » l’allume, cela signifie que le réservoir d’eau interne s’est   
					rempli d’eau condensée et le climatiseur s’éteint automatiquement. Référez-vous à la section   
					Fonctionnement /Pendant l’utilisation /Item 4 ci-dessus pour savoir comment vider le réservoir   
					du climatiseur.   
					PAgE 11   
				fonCtionnEMEnt DE lA tÉlÉCoMMAnDE   
					PoWER   
					Allume et éteint l’appareil   
					Cool   
					Rafraichi la pièce à la température voulue   
					DRY   
					Diminue le taux d’humidité dans l’air   
					Dry   
					fAn   
					Offre une circulation d’air sans rafraichir la pièce   
					HigH   
					Règle une vitesse de ventilateur plus rapide en mode   
					« Cool » ou « Fan ».   
					loW   
					Règle une vitesse de ventilateur plus basse en mode   
					« Cool » ou « Fan ». Notez que la vitesse de ventilateur   
					ne peut être ajustée en more « Dry » ou pendant la   
					fonction « Sleep » (Sommeil).   
					RÉglAgE DE lA tEMPÉRAtURE   
					Appuyer sur les boutons « up » ou « down » pour ajuster   
					la température.   
					La température peut être réglée entre 62º - 86º F   
					(17º - 30º C). Notez que la température ne peut   
					être réglée en mode « Fan » ou « Dry ».   
					MinUtERiE   
					Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures avant que le climatiseur s’éteigne,   
					lorsque que l’appareil fonctionne :   
					1. Appuyer sur le bouton « Timer »   
					2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds   
					pour la sauvegarde de l’information.   
					3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes   
					clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule.   
					Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures avant que le climatiseur s’allume, lorsque   
					l’appareil est éteint :   
					1. Appuyer sur le bouton « Timer »   
					2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds   
					pour la sauvegarde de l’information.   
					PAgE 12   
				fonCtionnEMEnt DE lA tÉlÉCoMMAnDE   
					3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes   
					clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule.   
					fonCtion soMMEil   
					Lorsqu’activée, la fonction sommeil (« Sleep ») augmente la température réglée de 2º F (1º   
					C) après 2 deux heures de fonctionnement, et un autre 2º F (1º C) après 2 heures de plus. Le   
					ventilateur est à basse vitesse (« Low ») et ne peut pas être ajusté. La fonction sommeil peut   
					être annulée en appuyant sur le bouton « Sleep », ou tout autre bouton de mode (« Cool », « Fan   
					» ou « Dry ») sur la télécommande. L’appareil peut être éteint à l’aide du bouton « Power » sur la   
					télécommande ou directement sur le climatiseur.   
					ºf/ºC   
					Ce bouton change l’affichage entre Fahrenheit et Celsius.   
					PAgE 13   
				gUiDE D’EntREtiEn Et DE nEttoYAgE   
					• Toujours débrancher votre appareil avant le nettoyage.   
					• Les filtres à air devraient être nettoyés une fois par semaine pour un meilleur rendement. Faire   
					glisser les filtres à l’aide des languettes. Il y a des filtres secondaires accessibles seulement   
					lorsque les filtres principaux sont ôtés (voir page 8). Les filtres peuvent être lavés, ou nettoyés   
					à l’aide d’un aspirateur. Enlever les excédents d’eau en secouant doucement le filtre, ce   
					qui enlèvera également la poussière et les particules emprisonnées dans le filtre. Suite au   
					nettoyage, replacez les filtres. NE jAMAIS faire fonctionner le climatiseur sans les filtres en   
					place.   
					• Pour nettoyer le climatiseur, NE JAMAIS utiliser de produits chimiques, d’abrasifs,   
					d’ammoniaque, d’eau de Javel, de détergent concentré, de solvants ou de tampons à récurer.   
					Certains de ces produits peuvent endommager et/ou décolorer votre climatiseur.   
					• Toujours utiliser un chiffon doux humide pour nettoyer votre appareil. Sécher à l’aide d’un autre   
					chiffon.   
					PAgE 14   
				RAngEMEnt   
					• Pour ranger votre climatiseur lorsqu’il ne sera pas utilisé pour une période plus longue, vider   
					le réservoir tels que décrit à la page 9 dans la section Fonctionnement /Pendant l’utilisation /   
					Item 4. Retirer le tuyau d’échappement, couvrir d’un sac de plastique et ranger dans un endroit   
					frais et sec.   
					sERViCE À lA CliEntÈlE   
					iMPoRtAnt   
					SERVICE À   
					LA CLIENTÈLE   
					nE PAs REtoURnER CE PRoDUit AU MAgAsin.   
					En cas de problème avec ce produit, prière de contacter   
					le service Haier Customer Satisfaction Center,   
					1-877-337-3639   
					au 1-877-337-3639.   
					UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DE MODèLE   
					ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT REQUIS POUR OBTENIR   
					DU SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE.   
					PAgE 15   
				DÉPAnnAgE   
					si lE CliMAtisEUR nE fonCtionnE PAs :   
					• Assurez-vous que le climatiseur est branché.   
					• Appuyer sur le bouton « Reset » sur la fiche d’alimentation pour rétablir le courant.   
					• Assurez-vous que le disjoncteur soit armé et que le fusible soit bon.   
					• Appuyer sur le bouton « Power » du climatiseur.   
					• Assurez-vous que la minuterie n’est pas activée.   
					• Assurez-vous qu’il y a du courant à la prise murale à l’aide d’un autre appareil.   
					• Si l’indicateur lumineux « Full » est allumé, videz le réservoir selon l’item 4 de la section «   
					Pendant l’utilisation ».   
					• Assurez-vous que la télécommande ait des piles neuves.   
					si lE CliMAtisEUR fonCtionnE, MAis nE RAfRAiCHit PAs :   
					• Assurez-vous que le climatiseur ait une cote BTU suffisante pour rafraichir la pièce.   
					• Faire fonctionner en mode « Cool » et avec le ventilateur à haute vitesse.   
					• Vérifiez l’installation du tuyau d’échappement et de l’assemblage de fenêtre.   
					• Rediriger les volets de direction d’air, et assurez-vous qu’ils ne soient pas encombrés.   
					• Toutes portes et fenêtres doivent être fermées pour permettre à la pièce de se rafraichir.   
					• L’appareil pourrait être en mode « Fan » ou « Dry ». Le mettre en mode « Cool ».   
					inDiCAtEUR lUMinEUX fUll :   
					L’appareil s’éteint lorsque le réservoir interne est plein, ce qui pourrait arriver si l’appareil   
					fonctionne dans des conditions plus humides. Référez-vous à la section Fonctionnement /   
					Pendant l’utilisation /Item 4 ci-dessus pour savoir comment vider le réservoir du climatiseur   
					PAgE 16   
				gARAntiE liMitEE   
					CEttE gARAntiE CoUVRE lEs PiECEs CEttE,gARAntiE CoUVRE lEs   
					sUiV-AntEs DU CliMAtisEUR ContRE APPAREils AUX EtAts-Unis Et A   
					toUs ViCEs DE fAbRiCAtion Et DE   
					MAtiERiAUX:   
					1. Les pieces mecaniques of electriques (y compris   
					les frais de main d'oeuvre) de ce produit pour une   
					periode del2 mois a partir de la date d'achat (pour   
					utilisation commerciale of location, la garantie est   
					de 90 jours).   
					PUERto RiCo Et nE CoUVRE PAs:   
					• Les dommages survenant suite a une installation   
					incorrecte.   
					• Les dommages survenant lors du transport.   
					• Les dommages et &gals suite a toute utilisation   
					incorrecte ou excessive, negligence ou   
					modification, tout accident ou entretien incorrect.   
					• Les dommages suite a des reparations ayant ete   
					effectuees par un concessionnaire ou revendeur   
					autre que par un centre de reparation agree.   
					• Les frais de main d'oeuvre, de reparations, de   
					transport et tous frais d'expedition couvrant le   
					demontage de pieces et le montage des pieces de   
					rechange au-dela des 12 premiers mois.   
					2. Le systeme scelle et le compresseur contenu a   
					l'interieur de ce produit pour une *lode de 5 ans a   
					partir de Ia date d'achat (frais de main d'oeuvre non   
					compris apres les 12 premiers mois de couverture).   
					Si l'appareil est utilise commercialement ou   
					en location, Ia garantie supplementaire du   
					LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE   
					TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU   
					IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE   
					DE COMMERCIAbILITE OU DE QUALITE   
					MARCHANDE ET D'APTITUDE A UNE UTILISATION   
					PARTICULIERE.   
					compresseur est de 1 a 9 mois (frais de main   
					d'oeuvre non compris apres les 90 premiers (ours).   
					VEUillEZ ConsERVER VotRE REP,   
					DE VEntE DAtE CoMME PREUVE   
					CRACHAt.   
					Le recours offert par la garantie est un recours   
					exclusif of tient lieu de recours unique. Cette   
					garantie ne couvre pas les dommages accessoires   
					ou indirects. Certains etats ou provinces ne per-   
					mettent ni la limitation de la duree dune garantie   
					implicite ni ('exclusion de dommages indirects.   
					Les limites ou exclusions mentionnees ci-clessus   
					peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette   
					garantie vous confere des droits juridiques   
					par-ticuliers et it est possible que vous ayez   
					d'autres droits qui peuvent varier selon l'etat et la   
					prov-ince.   
					QUi Est CoUVERt?   
					L'acheteur d'origine ayant fait ('acquisition de cet   
					appareil.   
					QUEllEs sont lEs REPARAtions   
					CoUVERtEs?   
					Haler America s'engage a reparer ou a remplacer di   
					votre domicile of pour une duree de 12 mois, toute   
					piece mecanique ou electrique du compresseur ayant   
					ete determinee defectueuse suite a une utilisation   
					jugee normale. Haier America s'engage a reparer ou   
					a remplacer (frais de main d'oeuvre non compris) le   
					system° scelle et le compresseur (pieces uniquement)   
					pour une periode supplementaire de 4 ans.   
					DEMARCHEs A sUiVRE PoUR REPARAtions   
					1. Contactez votre centre de reparation agree   
					Haier America le plus proche. Pour connaltre   
					le nom du centre agree Haler America le plus   
					proche, cornposez le (877) 337-3639.   
					2. Toute reparation dolt etre effectuee par un   
					centre de reparation agree Haier America.   
					PAgE 17   
				ÍnDiCE   
					infoRMACiÓn DE sEgURiDAD............................................................................................... 2   
					Precauciones importantes de seguridad .............................................................................. 2-3   
					Instrucciones Importantes......................................................................................................... 4   
					CÓMo instAlAR ....................................................................................................................... 5   
					Herramientas y Partes................................................................................................................ 5   
					Armado e instalación .................................................................................................................. 6   
					Piezas y funciones....................................................................................................................... 7   
					fUnCionAMiEnto ................................................................................................................... 9   
					Funcionamiento .......................................................................................................................... 9   
					Funcionamiento del panel de control ................................................................................10-11   
					Funcionamiento del control remoto ..................................................................................12-13   
					Guía de cuidado y limpieza .......................................................................................................14   
					Almacenamiento.......................................................................................................................15   
					DEtECCiÓn Y solUCiÓn DE PRoblEMAs.........................................................................16   
					gARAntiA liMitADA..............................................................................................................17   
					REgistRo DEl PRoDUCto   
					Gracias por adquirir nuestro producto Haier.   
					Este manual de fácil uso lo guiará para que   
					aproveche al máximo su producto.   
					Número de modelo   
					Recuerde registrar el modelo y números   
					de serie que se encuentran en la parte lateral   
					de la unidad.   
					Número de serie   
					Fecha de compra   
					Engrape el recibo al manual, lo necesitará para recibir el servicio de garantía.   
				PRECAUCionEs iMPoRtAntEs   
					DE SEGURIDAD   
					ADVERtEnCiA   
					SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIzAR EL   
					ACONDICIONADOR DE AIRE PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN   
					SHOCk ELECTRIC°, DANOS O LESIONES   
					1. Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de   
					acuerdo a las Ainstrucciones de este manual. (Ver tabla)   
					2. Debe asegurarse una adecuada conexion a tierra para reducir el riesgo de   
					shock. NO CORTE 0 RETIRE EL CAbLE DE CONEXION A TIERRA. Si usted   
					no posee una toma de corriente con conexion a tierra (lame a un tecnico   
					calificado para que realice la instalacion necesaria y correcta.   
					3. No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o   
					daiiado. Evite tambien el use de la unidad si existen danos de abrasion en el   
					enchufe, el conector, o si el Acondicionador no funcionara correctamente   
					o estuviese daiiado de cualquier manera. Contacte a un service autorizado   
					para la reparaciOn o ajustes.   
					4. NO UTILICE UN ADAPTADOR 0 ALARGUE.   
					5. No obstruya el flujo de aire alrededor del acondicionador de aire. La   
					manguera de salida de emanaciones debe estar libre de obstrucciones.   
					Mantenga al menos 20” de espacio libre alrededor del acondicionador de   
					aire.   
					6. Desenchufe siempre el acondicionador de aire antes de revisarlo, limpiarlo   
					o moverlo.   
					7. No instale ni utilice el acondicionador de aire en lugares en los que el   
					ambiente contenga gases combustibles o en los que el ambiente esté   
					contaminado. Evite que el acondicionador de aire entre en contacto con   
					sustancias químicas.   
					8. No coloque ningLin objeto arriba de la unidad.   
					PÁginA 2   
				PRECAUCionEs iMPoRtAntEs   
					DE SEGURIDAD   
					9. Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar.   
					10. Nunca utilice el Acondicionador cerca de una banera, pileta de cocina o   
					una ducha.   
					lEA Y sigA CUiDADosAMEntE   
					lAs instRUCCionEs DE sEgURiDAD.   
					gUARDE EstAs instRUCCionEs   
					PÁginA 3   
				instRUCCionEs iMPoRtAntEs   
					• Mantenga este manual en un lugar seguro.   
					• No use liquidos o vaporizadores para limpiar este producto. Utilice un patio   
					humedo.   
					• No ubique el producto en un lugar inseguro o elevado, ya que puede caerse   
					y provocar banos a lesiones.   
					• No derrame nunca liquidos sobre el panel de control; pueden producirse   
					descargas electricas en las piezas electronicas del interior, lo quo puede   
					provocar que se desactiven o que no funcionen correctamente.   
					• No intente nunca desarmar el producto usted mismo. Si se desarma sin   
					supervision el interior de Ia tapa posterior y se vuelve a armarlo de manera   
					incorrecta, se puede clonal- el circuit° electric° y afectar su rendimiento.   
					Cuando es necesario realizar mantenimiento, pongase en contact° con el   
					centro de reparaciones local o con el distribuidor local.   
					PÁginA 4   
				HERRAMiEntAs Y PARtEs   
					Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación.   
					PARtEs inClUiDAs:   
					Revise que el paquete incluya todas las partes mencionadas para su aire acondicionado específico.   
					notA: Si faltan partes, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639.   
					iMAgEn   
					PARtE   
					# PiEZAs   
					Panel para la ventana principal y paneles de   
					extensión- se extiende de 20" a 55"   
					3 
					3 
					Tornillos   
					1 
					1 
					Boquilla para la salida de emanaciones   
					Manguera de salida de emanaciones   
					1 
					Conector de la manguera   
					1 
					1 
					Soporte   
					Control remoto   
					2 
					Pilas   
					CAblE DE sUMinistRo DE EnERgÍA   
					Asegúrese de probar el cable de suministro de energía antes de poner en   
					funcionamiento el equipo. Presione el botón de prueba, luego presione el   
					botón de reinicio para restablecer la energía.   
					PÁginA 5   
				ARMADo E instAlACiÓn   
					1. Según la abertura de la ventana, utilice 1, 2 o 3 de los paneles de extensión para la ventana.   
					Introduzca los tornillos en los agujeros en el panel central según sea necesario para asegurar   
					los paneles.   
					2. Abra la ventana y ubique el montaje del panel para la ventana en la ventana. Ajuste los paneles   
					de extensión para que concuerden con el ancho o alto de la ventana como se muestra a   
					continuación (consulte la ilustración A). Asegure los paneles de extensión usando 2 tornillos de   
					punta roma (consulte la ilustración b). Cerrar ventana.   
					A 
					b 
					3. Asegure el soporte a la ventana con el tornillo restante. Esto evita que la ventana se abra   
					desde afuera (consulte la ilustración C).   
					C 
					PÁginA 6   
				ARMADo E instAlACiÓn   
					4. Extienda los 2 extremos de la manguera de salida. Conecte la boquilla de salida a un extremo   
					de la manguera de salida de emanaciones girándola hacia la izquierda (consulte la ilustración D).   
					D 
					5. Eleve la manija de la abrazadera con forma de “C” que se encuentra en la parte trasera de la   
					unidad e introduzca el extremo del conector de la manguera del montaje de la manguera en la   
					parte inferior de la abrazadera de la manguera. Asegure el montaje de la manguera en la parte   
					trasera de la unidad bajando la abrazadera con forma de "C" completamente. Asegúrese de   
					que el montaje esté ajustado con seguridad antes del funcionamiento (consulte la ilustración E).   
					E 
					6. Introduzca la manguera de salida con el extremo de la boquilla en el panel para la ventana   
					(consulte la ilustración E).   
					7. Enchufe el cable de energía en el tomacorriente de la pared y presione el botón “Reset”   
					(Reiniciar) para asegurarse de que el enchufe de seguridad proporcione energía a la unidad.   
					8. Permita que queden 20” de espacio alrededor de la unidad para que la circulación de aire sea   
					apropiada.   
					PÁginA 7   
				PiEZAs Y fUnCionEs   
					PANEL DE CONTROL   
					REjILLA HORIzONTAL   
					PARA SALIDA DE AIRE   
					REjILLA VERTICAL   
					PARA SALIDA DE AIRE   
					RUEDECILLAS   
					MANIjA POSTERIOR   
					(SOPORTE DEL CONTROL   
					REMOTO)   
					AbRAzADERA CON   
					FORMA DE “C”   
					FILTROS (4 PIEzAS)   
					CAbLE DE ALIMENTACIóN   
					GANCHOS PARA EL GUARDADO   
					DE CAbLE   
					TAPA DE DESAGüE   
					INFERIOR*   
					* ASEGúRESE DE QUE LA TAPA DE   
					DESAGüE INFERIOR ESTÉ bIEN CERRADA   
					ANTES DEL FUNCIONAMIENTO PARA   
					EVITAR PÉRDIDAS DE AGUA.   
					PÁginA 8   
				fUnCionAMiEnto   
					notA: Espere 24 horas para encender el acondicionador de aire si la unidad se ha inclinado por   
					cualquier motivo. De esta manera se permite que el aceite vuelva al compresor y se evita   
					una falla prematura del acondicionador de aire.   
					AntEs DEl Uso   
					1. Utilice un tomacorriente de 115 voltios, 15 amperes para el acondicionador de aire. Utilice un   
					circuito exclusivo para el acondicionador de aire. No utilice otros artefactos eléctricos en este   
					circuito, de lo contrario pueden saltar los fusibles o el interruptor automático.   
					2. No ubique el acondicionador de aire expuesto a los rayos directos del sol ni cerca de artefactos   
					de calefacción, zócalos radiantes, estufas, etc.   
					3. Ponga la unidad en funcionamiento únicamente sobre una superficie plana y nivelada.   
					4. Mantenga la unidad libre de obstrucciones, tales como cortinas, persianas, etc.   
					5. Mantenga la unidad al menos a 20” de distancia de las paredes.   
					DURAntE El Uso   
					1. Cuando encienda la unidad por primera vez después de enchufarla en un tomacorriente   
					eléctrico, ésta se iniciará en el modo de enfriamiento con ventilador alto a 75º F. La pantalla   
					con la temperatura en el LCD mostrará la temperatura ambiente actual. Cuando encienda la   
					unidad durante su uso regular, ésta recordará la última configuración usada.   
					2. Después de apagar normalmente la unidad, espere 3 minutos antes de reiniciarla.   
					3. En el modo enfriamiento, no es necesario quitarle agua a este acondicionador de aire   
					portátil. La unidad tiene un diseño único que evapora el agua de manera continua. Cuando la   
					unidad opera en condiciones de humedad alta, puede ser necesario vaciar el tanque de agua   
					periódicamente. La unidad se apaga automáticamente cuando el tanque de agua está lleno y   
					se enciende la luz de advertencia "Full" (Lleno).   
					4. Para vaciar el tanque de agua: Ubique una fuente poco profunda de un cuarto de galón o más   
					grande (no incluida) debajo del desagüe inferior ubicado en la parte de atrás de la unidad (cerca   
					de la base del acondicionador de aire), retire la tapa y el tapón de goma y vacíe el tanque de   
					agua. Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa hasta que quede bien ajustada   
					en su lugar. Entonces puede reiniciar su acondicionador de aire portátil.   
					5. Revise y limpie los filtros una vez por semana para obtener una mayor eficiencia. NOTA: No   
					ponga en funcionamiento la unidad si los filtros no están en su lugar.   
					DEsPUÉs DEl Uso   
					Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado, retire el agua del tanque de agua.   
					Consulte el paso 4 de la sección “Durante el uso” anterior para obtener más información.   
					PÁginA 9   
				fUnCionAMiEnto DEl PAnEl DE ContRol   
					PoWER   
					Para encender y apagar la unidad   
					MoDE   
					Presione el botón Mode (Modo) para lograr la configuración deseada:   
					Cool – Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada   
					Dry – Reduce la humedad de la habitación   
					Fan – Circula el aire de la habitación sin enfriar   
					fAn sPEEDs   
					Hay 2 velocidades regulables cuando se enfría el ambiente o se utiliza el ventilador, puede elegir   
					entre alta o baja según sus necesidades. Debe tenerse en cuenta que no puede regularse la   
					temperatura del ventilador en el modo "Dry" (Secar).   
					ConfigURACiÓn DE lA tEMPERAtURA   
					Presione el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo para ajustar la temperatura.   
					Puede configurarse la temperatura entre 62º y 86º F (17º - 30º C). Debe tenerse en cuenta que no   
					puede configurarse la temperatura en los modos Ventilador y Secar.   
					PÁginA 10   
				fUnCionAMiEnto DEl PAnEl DE ContRol   
					tiMER on/off   
					Encendido/Apagado del temporizador. Para configurar el temporizador para una demora de entre   
					1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague, mientras el acondicionador de aire   
					está encendido:   
					1. Presione el botón Timer (Temporizador).   
					2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se apague utilizando los botones con   
					las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se guarde   
					el tiempo.   
					3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán las   
					horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo.   
					Para configurar el temporizador para una demora de entre 1 y 24 horas hasta que el   
					acondicionador de aire se encienda, mientras el acondicionador de aire está apagado:   
					1. Presione el botón Timer (Temporizador).   
					2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se encienda utilizando los botones con   
					las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se guarde   
					el tiempo.   
					3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán las   
					horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo.   
					lUZ inDiCADoRA DE llEno   
					Cuando la luz indicadora “Full” (Lleno) se enciende, el tanque de agua interno se ha llenado   
					con agua condensada y el acondicionador de aire se apagará automáticamente. Consulte   
					Funcionamiento/Durante el uso/Punto 4 para obtener las instrucciones sobre el desagüe del   
					acondicionador de aire.   
					PÁginA 11   
				fUnCionAMiEnto DEl ContRol REMoto   
					PoWER   
					Para encender y apagar la unidad   
					Cool   
					Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada   
					DRY   
					Reduce la humedad de la habitación   
					Dry   
					fAn   
					Circula el aire de la habitación sin enfriar   
					HigH   
					Para seleccionar la velocidad alta del ventilador en los   
					modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador)   
					loW   
					Para seleccionar la velocidad baja del ventilador en   
					los modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador)   
					Debe tenerse en cuenta que no puede regularse la   
					temperatura del ventilador en el modo "Dry" (Secar) ni   
					durante la función de desconexión automática.   
					ConfigURACiÓn DE lA tEMPERAtURA   
					Para configurar el temporizador para una demora de entre   
					1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague,   
					mientras el acondicionador de aire está encendido:   
					1. Presione el botón Timer (Temporizador).   
					2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se apague utilizando los botones   
					con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se   
					guarde el tiempo.   
					3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán   
					las horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo.   
					Para configurar el temporizador para una demora de entre 1 y 24 horas hasta que el   
					acondicionador de aire se encienda, mientras el acondicionador de aire está apagado:   
					1. Presione el botón Timer (Temporizador).   
					2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se encienda utilizando los botones   
					con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se   
					guarde el tiempo.   
					3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán   
					las horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo.   
					PÁginA 12   
				fUnCionAMiEnto DEl ContRol REMoto   
					slEEP sEttingConfigURACiÓn DE lA DEsConEXiÓn AUtoMÁtiCA   
					when activated, the sleep mode increases the set temperature by 2º F (1º C) after 2 hours and   
					another 2º F (1º C) after 2 more hours. The fan is set at Low and cannot be adjusted. The Sleep   
					Setting can be cancelled by pressing the Sleep button on the remote control or any of the Mode   
					buttons (Cool, Fan or Dry) on the remote control The unit can be turned off using the Power   
					button on the air conditioner or the remote to turn the unit off.   
					ºf/ºC   
					Con este botón puede cambiarse la forma de mostrar los grados de Fahrenheit a Celsius.   
					PÁginA 13   
				gUÍA DE CUiDADo Y liMPiEZA   
					• Desenchufe siempre el acondicionador de aire antes de limpiarlo.   
					• Los filtros de aire deben limpiarse al menos una vez por semana para que la unidad funcione   
					con eficiencia óptima. Deslice hacia afuera los filtros de la parte trasera jalando de las   
					lengüetas. Los filtros secundarios son accesibles una vez que se retiraron los filtros principales   
					(consulte página 8). El filtro puede lavarse o aspirarse. Quite el exceso de agua del filtro   
					sacudiéndolo suavemente. De esta manera se quitará el polvo y las partículas atrapadas en el   
					filtro. Después de limpiar los filtros, vuelva a colocarlos. NO utilice su acondicionador de aire   
					sin los filtros en su lugar.   
					• Para limpiar el gabinete, NO utilice productos químicos fuertes, abrasivos, amoníaco,   
					blanqueador con cloro, detergentes concentrados, solventes o esponjas texturizadas. Algunos   
					de estos elementos o productos químicos pueden dañar o desteñir el acondicionador de aire.   
					• Utilice siempre un paño suave humedecido con agua para limpiar el gabinete. Seque con un   
					paño suave.   
					PÁginA 14   
				AlMACEnAMiEnto   
					• Para guardar su acondicionador de aire cuando no se utiliza por un período prolongado, vacíe el   
					tanque de agua como se describe en la página 9 en la sección “Durante el uso”, paso 4. Quite   
					la manguera de salida, limpie los filtros, cúbralo con una bolsa plástica y guárdelo en un lugar   
					fresco y seco.   
					sERViCio Al CliEntE   
					iMPoRtAntE   
					SERVICIO   
					AL CLIENTE   
					no DEVUElVA EstE PRoDUCto A lA tiEnDA   
					Si tiene algún problema con este producto, comuníquese   
					con el Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.   
					1-877-337-3639   
					ES NECESARIO TENER EL COMPRObANTE DE COMPRA   
					FECHADO, EL NúMERO DE MODELO Y EL NúMERO DE SERIE   
					PARA RECIbIR EL SERVICIO DE GARANTÍA.   
					PÁginA 15   
				solUCiÓn DE PRoblEMAs   
					si El AConDiCionADoR DE AiRE no fUnCionA:   
					• Verifique que el acondicionador de aire esté enchufado.   
					• Presione el botón “Reset” (Reiniciar) del enchufe para restablecer la energía en la unidad.   
					• Controle para ver si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar   
					el fusible.   
					• Oprima el botón “Power” (Encendido/Apagado) del acondicionador de aire.   
					• Verifique que el temporizador no esté activado.   
					• Utilice una lámpara para asegurarse de que el tomacorriente tenga energía.   
					• Si la luz “full” (lleno) está encendida, vacíe el desagüe de agua como se indica en   
					Funcionamiento/Durante el uso/Paso 4.   
					• Asegúrese de que el control remoto tenga pilas nuevas.   
					El AConDiCionADoR DE AiRE fUnCionA PERo lA HAbitACiÓn no sE EnfRÍA:   
					• Verifique que el acondicionador de aire tenga la capacidad en BTU necesaria para enfriar la   
					habitación.   
					• Haga funcionar el acondicionador de aire en modo enfriar con el ventilador a alta velocidad.   
					• Revise que la instalación de la manguera de salida y el sistema para la ventana estén bien   
					instalados.   
					• Redirija el flujo de aire para que el enfriamiento sea uniforme. Retire cualquier posible   
					obstáculo al flujo de aire.   
					• Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas así el aire frío no se escapa de la habitación.   
					• Los filtros de aire pueden estar obstruidos o pueden necesitar limpieza.   
					• En días extremadamente cálidos y húmedos, al acondicionador de aire le llevará más tiempo   
					enfriar la habitación.   
					• La unidad puede estar en el modo ventilador o secar. Ponga el acondicionador de aire en el   
					modo enfriar.   
					lA lUZ DE ADVERtEnCiA DE tAnQUE llEno EstÁ EnCEnDiDA:   
					• La unidad se apaga si la fuente de agua está llena. Esto puede suceder cuando la unidad se   
					pone en funcionamiento en condiciones de alta humedad. Consulte las instrucciones en la   
					sección “Funcionamiento” en el apartado “Durante el uso”, Paso 4.   
					PÁginA 16   
				gARAntiA liMitADA   
					EstA gARAntiA CUbRE toDos los   
					EstA gARAntiA ACAnZA A toDos   
					DEfECtoR En El fUnCionAMiEnto o lAs UniDADEs DEntRo DE los   
					MAtERiAlEs PoR:   
					EstADos UniDos, CAnADA Y PUERto   
					RiCo. no AlCAnZA lo sigUiEntE:   
					• Danos por instalacion inadecuada   
					• Danos en el embarque.   
					• Danos par desuso, accidente, abuso, alteration,   
					falta de cuidado y mantenimiento adecuado   
					• Dafias realizados por un service o persona no   
					autorizada por Haler America.   
					• Labor, servicio, transporte y gastos de embarque   
					por el reemplazo de las partes defectuosas e   
					instalacion de las nuevas partes, luego de los 12   
					meses iniciales.   
					1. Las partes meconicas y electricas que posee   
					este producto (incluyendo los costos de labor)   
					por un periodo de 12 meses desde Ia fecha de   
					compra. (90 dias si fuese de aplicacion comercial   
					o renta).   
					2. El sistema sellado y el compresor comprendidos   
					en este producto por un periodo de 5 anos,   
					desde Ia fecha de compra, (excluyendo los costos   
					de labor luego de los 12 meses iniciales). Si fuese   
					de use comercial o renta la garantia adicional   
					limitada del compresor es par lano y 9 meses   
					(excluyendo los costos de labor luego de los 90   
					dias iniciales).   
					ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN   
					LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA,   
					EXPRESAS NO, INCLUYENDO LA GARANTIA DE   
					COMERCIALIzACION PARA UN PROPOSITO EN   
					PARTICULAR.   
					UstED DEbE ConsERVAR Y DisPonER   
					DE iA fACtURA oRiginAl DE CoMPRA   
					CoMo PRUEbA DE iA fECHA DE   
					CoMPRA DEl PRoDUCto.   
					Las soluciones provistas en esta garantia son   
					exclusivas y concedidas en lugar de cualquier otra   
					garantia.   
					QUiEn EstA CUbiERto?   
					El minorista comprador del producto.   
					Esta garantia no cubre danos incidentales o   
					consiguientes, de modo que las limitaciones   
					anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos Estados   
					no permiten limitaciones en cuanto la duration de   
					una garantia implicita, de modo que las limitaciones   
					anteriores pueden no alcanzarlo.   
					glUE sE HARt's?   
					Haier America reparara a cambial* en su casa,   
					cualquier parte meconica a electrica que se   
					muestre defectuosa en la operatoria normal y   
					dentro del periodo de 12 meses.   
					Esta garantia le do derechos legales   
					especificos, y usted gozaro de otros derechos los   
					cuales varian de Estado a Estado.   
					Haier America reparar6 a cambiara (excluyendo los   
					costos por labor) el sistema sellado o compresor   
					(partes solamente) par un periodo adicional de 4   
					ahos.   
					CoMo sE obtiEnE El sERViCio?   
					1 Para obtener el servicio contacte al   
					Departamento de servicios autorizado por Haler   
					America mos cercana al (877) 337-3639.   
					2. Toda reparation debe ser realizada par un Service   
					Autorizado par Haler America.   
					PÁginA 17   
				Model # HPY08XCM   
					Issued Date: December 2012   
					Haier America   
					New York, NY 10018   
					©2012 Haier America Trading, LLC.   
				 |