Portable Air Conditioner
Climatiseur Portatif
Acondicionador De
Aire Portatil
User & Care Guide
HPY08XCM
Guide d'utilisation et d'entretien
Guía de uso y cuidado
Some models may have an additional letter after the model number.
Sur certainsmodèles, le numéro de modéle peut être suivi d'une lettre.
Algunos de los modelos pueden tener una letra adicional después del número de modelo.
Please read instructions carefully before operating the air conditioner.
Lisez attentivement les instructions acant de faire fonctionner le climatiseur.
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de operar el acondicionador.
tAblE of ContEnts
sAfEtY infoRMAtion............................................................................................................. 2
Important Safety Precautions................................................................................................ 2-3
Important Instructions ............................................................................................................... 4
instAllAtion........................................................................................................................... 5
Tools and Parts............................................................................................................................ 5
Assembly and installation ...................................................................................................... 6-7
Parts andFeatures....................................................................................................................... 8
oPERAtion................................................................................................................................ 9
Operation .................................................................................................................................... 9
Control Panel Operation.....................................................................................................10-11
Remote Control Operation ................................................................................................12-13
Care and Cleaning .....................................................................................................................14
Storage ......................................................................................................................................15
tRoUblEsHooting ..............................................................................................................16
WARRAntY ..............................................................................................................................17
PRoDUCt REgistRAtion
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual will guide
you in getting the best use of your product.
Model number
Remember to record the model and serial
numbers. They are on a label on the side of
your unit.
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
iMPoRtAnt sAfEtY PRECAUtions
WARning
FOLLOwING THESE bASIC PRECAUTIONS wILL REDUCE THE RISk OF FIRE,
ELECTRICAL SHOCk, INjURY OR DEATH wHEN USING YOUR AIR CONDITIONER.
1. Air conditioner must be connected to proper electrical outlet with the
correct electrical supply. (see table previous page)
2. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire.
DO NOT CUT OR REMOVE THE GROUNDING PRONG. If you do not
have a three-prong electric receptacle outlet in the wall, have a certified
electrician install the proper receptacle. The wall receptacle MUST be
properly grounded.
3. Do not operate air conditioner if power cord is frayed or otherwise
damaged. Avoid using it if there are cracks or abrasion damage along the
length, plug connector or if the unit malfunctions or is damaged in any
manner. Contact an authorized service technician for examination, repairs
or adjustments.
4. DO NOT USE AN ADAPTER OR AN EXTENSION CORD.
5. Do not block airflow around the air conditioner. The exhaust hose should
be free of any obstructions. Maintain at least 20” of clearance around the
air conditioner.
6. Always unplug the air conditioner before servicing it, cleaning it or moving it.
7. Do not install or use the air conditioner in any area where the atmosphere
contains combustible gases or where the atmosphere is contaminated.
Avoid any chemicals coming in contact with your air conditioner.
8. Do not place any object on the top of the unit.
9. Never operate the air conditioner without the filters in place.
10. Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or wash basin or
other wet area.
PAgE 2
iMPoRtAnt sAfEtY PRECAUtions
READ AnD folloW tHE
sAfEtY instRUCtions CAREfUllY.
sAVE tHEsE instRUCtions
PAgE 3
iMPoRtAnt instRUCtions
• Please keep this manual in a safe place.
• Do not use liquid or spray to clean this product. Use a damp cloth.
• Do not place the product on an unstable surface or elevated place as it
may fall and cause damage or injury.
• Never spill liquid on the control panel; it may cause electrical short to
the electronic parts inside and disable them or cause them to function
improperly.
• Never try to disassemble or service the product by yourself. When
maintenance is required, please contact the local service center or
distributor.
PAgE 4
tools AnD PARts
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
PARts sUPPliED:
Check that all parts for your specific air conditioner are included in the parts package.
notE: If parts are missing, call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.
iMAgE
PARt
# PiECEs
Main window panel and extension panels
(extends from 20" up to 55")
3
3
Screws
1
1
Exhaust nozzle
Exhaust hose
1
Hose connector
1
1
bracket
Remote Control
2
batteries
PoWER sUPPlY CoRD
be sure to test the Power Supply Cord before operation. Press the test button
then press the reset button to restore power.
PAgE 5
AssEMblY AnD instAllAtion
1. Depending on your window opening, use 1, 2 or 3 of the window extension panels. Insert
screw(s) through holes on center panel as necessary to secure the panel(s).
2. Open the window and place the window panel assembly into the window. Adjust the extension
panels to fit the width or height of the window as shown below (see figure A). Secure the
extension panels using 2 blunt tip screws (see figure b). Close window.
A
b
3. Secure the bracket to the window with remaining screw. This prevents the window from being
opened from the outside (see figure C).
C
PAgE 6
AssEMblY AnD instAllAtion
4. Expand the 2 ends of the exhaust hose. Connect the exhaust nozzle to one end of the exhaust
hose by turning counter-clockwise (see figure D).
D
5. Raise the handle of the “C” shaped clamp on the back of the unit and insert the hose connector
end of the hose assembly into the lower part of the hose clamp. Secure the hose assembly
onto the back of the unit by lowering the “C” shaped clamp completely. Ensure that the hose
assembly is securely fastened before operation (see figure E).
E
6. Insert the exhaust hose with nozzle end into the window panel.
7. Plug the power cord into the wall outlet and press the "Reset” button to ensure the safety plug
is providing power to the unit.
8. Please allow 20" of space around the unit for proper air circulation.
PAgE 7
PARts AnD fEAtUREs
CONTROL PANEL
HORIzONTAL AIR
DISCHARGE LOUVER
VERTICAL AIR
DISCHARGE LOUVER
CASTERS
REAR HANDLE (REMOTE
CONTROL HOLDER)
“C” SHAPED CLAMP
FILTERS (4 PIECES)
POwER CORD
CORD STORAGE HOOkS
LOwER DRAIN CAP*
*PLEASE ENSURE THE LOwER DRAIN
CAP IS CLOSED SECURELY bEFORE
OPERATION TO PREVENT wATER LEAkS.
PAgE 8
oPERAtion
notE: wait 24 hours before turning on the air conditioner if the unit has been tilted on its side for
any reason. This allows the oil to return to the compressor and prevents premature failure
of the air conditioner.
bEfoRE UsE
1. Use a 115 Volt, 15 Amp outlet for the air conditioner. Use a dedicated circuit for the air
conditioner. Do not use any other electrical appliances on this circuit or you may trip the
circuit breaker/fuse.
2. Do not place the air conditioner in direct sunlight or close to any heating baseboard heaters,
stoves, etc.)
3. Operate on a flat, level surface only.
4. keep the unit free of any obstructions such as drapes, curtains, blinds, etc.
5. keep unit at least 20” away from any wall.
DURing UsE
1. when turning on the unit for the first time after plugging it into an electrical outlet, the unit will
start in high fan cooling mode set at 75º F. The temperature display on the LCD will show the
current room temperature. when turning on the unit during regular usage, it will remember the
last setting used.
2. After a normal shut down, please wait for 3 minutes before restarting the unit.
3. In cooling mode, this portable air conditioner should not require water to be removed. The unit
has a unique design which continuously evaporates the water. When the unit is operated in
high humidity conditions, you may need to empty the water tank periodically. The unit will shut
down automatically when the water tank is full and the “Full” warning light will turn on.
4. To empty the water tank: Place a shallow 1 quart or larger pan (not included) below the lower
drain located on the back of the unit (near the bottom of the air conditioner), remove the cap
and the rubber plug and drain the water tank. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly
into place. You can then restart your portable air conditioner.
5. Check and clean the filters once every week for highest efficiency. NOTE: Do not operate the
unit without the filters in place.
AftER UsE
If the unit is not being used for a long period of time, drain the water from the water tank. Please
see step 4 of the "During Use" section above for more information.
PAgE 9
ContRol PAnEl oPERAtion
PoWER
Turns the unit on or off
MoDE
Press the mode button for the desired setting:
Cool – Cools the room to the desired set temperature
Dry – Reduces the humidity in the room
Fan – Circulates the air in the room without cooling
fAn sPEEDs
There are 2 adjustable speeds in the cool and fan mode, choose high or low to match your needs.
Please note the fan speed cannot be adjusted in “Dry” mode.
sEtting tHE tEMPERAtURE
Press the up or down buttons to adjust the Temperature
The temperature can be set between 62º - 86º F (17º - 30º C). Please note the temperature
cannot be set in the Fan or Dry modes.
PAgE 10
ContRol PAnEl oPERAtion
tiMER on/off
To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns off while the air conditioner
is running:
1. Press the Timer button
2. Adjust the hours until the unit shuts off using the Up/Down buttons. wait approximately 5
seconds for the time off to be saved.
3. To cancel the timer, press the Timer button once, the hours remaining will flash, press the timer
button again and the timer will be cancelled.
To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns on while the air conditioner
is off:
1. Press the Timer button
2. Adjust the hours until the unit turns on using the Up/Down buttons. wait approximately 5
seconds for the time on to be saved.
3. To cancel the timer, press the Timer button once, the hours remaining will flash, press the timer
button again and the timer will be cancelled.
fUll inDiCAtoR ligHt
when the “Full” indicator light turns on, the internal water tank has filled with condensed water
and the air conditioner will turn off automatically. See Operation/During Use/Item 4 above for
directions on draining the air conditioner.
PAgE 11
REMotE ContRol oPERAtion
PoWER
Turns the unit on or off
Cool
Cools the room to the desired set temperature
DRY
Reduces the humidity in the room
Dry
fAn
Circulates the air in the room without cooling
HigH
Selects high fan speed in Cool or Fan mode
loW
Selects Low fan speed in Cool or Fan mode
(Please note the fan speed cannot be adjusted
in “Dry” mode or during the sleep function)
sEtting tHE tEMPERAtURE
Press the up or down buttons to adjust the Temperature
The temperature can be set between
62º - 86º F (17º - 30º C). Please note the
temperature cannot be set in the Fan or Dry modes.
tiMER on/off
To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air
conditioner turns off while the air conditioner is running:
1. Press the Timer button
2. Adjust the hours until the unit shuts off using the Up/Down buttons. wait approximately 5
seconds for the time off to be saved.
3. To cancel the timer, press the Timer button once, the hours remaining will flash, press the
timer button again and the timer will be cancelled.
To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns on while the air
conditioner is off:
1. Press the Timer button
2. Adjust the hours until the unit turns on using the Up/Down buttons. wait approximately 5
seconds for the time on to be saved.
3. To cancel the timer, press the Timer button once, the hours remaining will flash, press the
timer button again and the timer will be cancelled.
PAgE 12
REMotE ContRol oPERAtion
slEEP sEtting
when activated, the sleep mode increases the set temperature by 2º F (1º C) after 2 hours and
another 2º F (1º C) after 2 more hours. The fan is set at Low and cannot be adjusted. The Sleep
Setting can be cancelled by pressing the Sleep button on the remote control or any of the Mode
buttons (Cool, Fan or Dry) on the remote control The unit can be turned off using the Power
button on the air conditioner or the remote to turn the unit off.
ºf/ºC
Use this button to change the display from Fahrenheit to Celsius.
PAgE 13
CARE AnD ClEAning
• Always unplug your air conditioner before cleaning.
• The air filters should to be cleaned at least once a week for your unit to operate at optimum
efficiency. Slide out the filters from the back by pulling on the tabs. There are secondary
filters accessible after the main filters are removed (see page 8). The filter may be washed
or vacuumed. Remove the excess water from the filter by gently shaking the filter. This will
remove dust and particles trapped in the filter. After cleaning, reinstall the filters. DO NOT use
your air conditioner without the air filters in place.
• To clean the cabinet, DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergents, solvents or scouring pads. Some of these chemicals/items may
damage and/or discolor your air conditioner.
• Always use a soft cloth dampened with water to clean the cabinet. Wipe dry with a soft cloth.
PAgE 14
stoRAgE
• To store your air conditioner when not being used for a long period of time, drain the water tank
as described on page 9 under the "During Use" section, step 4. Remove exhaust hose, clean the
filters, cover with plastic bag and store in a cool, dry place.
CUstoMER sERViCE
iMPoRtAnt
Do not REtURn tHis PRoDUCt to tHE stoRE
CUSTOMER
SERVICE
If you have a problem with this product, please contact the
Haier Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.
1-877-337-3639
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR wARRANTY SERVICE
PAgE 15
tRoUblEsHooting
if AiR ConDitionER DoEs not oPERAtE:
• Check to make sure the air conditioner is plugged in.
• Press the "Reset" button on the plug to restore power to the unit.
• Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
• Press the “Power” button on the air conditioner.
• Check to make sure the timer is not activated.
• Use a lamp to ensure there is power at the outlet.
• If the “full” light is on, drain the water drain as instructed in Operation/During Use/Step 4.
• Ensure the remote has fresh batteries.
AiR ConDitionER WoRking bUt RooM not Cooling:
• Check that the air conditioner has an adequate BTU rating for the room being cooled.
• Run the air conditioner on cool at high fan speed.
• Check the exhaust hose and window kit for proper installation.
• Redirect the airflow for uniform cooling. Remove any obstacles to the airflow.
• All doors and windows need to be closed so that cool air does not escape the room.
• The air filters may be blocked or may need cleaning.
• On extremely hot & humid days, the air conditioner will take longer to cool the room.
• The unit may be in fan or dry mode. Put air conditioner in cool mode.
tAnk fUll WARning ligHt is on:
• Unit will shut down when the water pan is full. This condition may occur when the unit is
operated in high humidity conditions See instructions in the "Operation" section under "During
use", Step 4.
PAgE 16
liMitED WARRAntY
tHis WARRAntY CoVERs All
DEfECts in WoRkMAnsHiP oR
MAtERiAls foR:
1. The mechanical and electrical parts (including
labor costs) contained in this product for a
period of 12 months, from the date of purchase
(commercial or rental application, the warranty is
90 days).
tHis WARRAntY CoVERs Units
WitHin tHE ContinEntAl UnitED
stAtEs, CAnADA AnD PUERto RiCo
AnD DoEs not CoVER:
• Damages from improper installation.
• Damages in shipping.
• Damages from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and maintenance.
• Damages from service, by other than an
authorized dealer or service center.
• Labor, service, transportation and shipping
charges for the removal of defective parts and
installation of a replacement part, beyond the
initial 12 month period.
2. The sealed system and compressor contained
in this product is for a period of 5 years, from the
date of purchase (excluding labor costs after the
initial 12 month period). in commercial or rental
use, the additional limited compressor warranty
is for 1 year and 9 months (excluding labor costs
after the initial 90 days period).
THIS LIMITED wARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER wARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING THE wARRANTIES
OF MERCHANTAbILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
YoU MUst kEEP AnD bE AblE to
PRoViDE YoUR oRiginAl sAlEs
RECEiPt As PRoof of tHE DAtE of
PURCHAsE.
The remedy provided in this warranty is exclusive
and is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages. Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you.
Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so this limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights, which
vary from state to state.
WHo is CoVERED?
The original retail purchaser of this product.
WHAt Will bE DonE?
Haier America will repair or replace in your home,
any mechanical, electrical part or the compressor,
which proves defective in normal household use for
a period of 12 months. Haier America will repair or
replace (excluding labor costs) the sealed system
and compressor (parts only) for an additional 4 year
period.
HoW CAn YoU gEt sERViCE?
1. Contact your nearest Haier America Authorized
Service Depot. For the name of the Service
Depot nearest you, contact Haier America at
(877) 337-3639.
2. All service must be performed by an authorized
Haier America Service Depot.
PAgE 17
tAblE DEs MAtiÈREs
REnsEignEMEnts sUR lA sÉCURitÉ ................................................................................... 2
Consignes De Sécurité Importantes ..................................................................................... 2-3
Instructions Importantes ........................................................................................................... 4
EXigEnCEs RElAtiVEs À l'instAllAtion.............................................................................. 5
Outils et Pièces ........................................................................................................................... 5
Assemblage et installation ..................................................................................................... 6-7
Pièces et caractéristiques.......................................................................................................... 8
fonCtionnEMEnt.................................................................................................................... 9
Fonctionnement ......................................................................................................................... 9
Utilisation du panneau de contrôle ....................................................................................10-11
Fonctionnement de la télécommande ..............................................................................12-13
Guide d’entretien et de nettoyage ..........................................................................................14
Rangement ................................................................................................................................15
DÉPAnnAgE ............................................................................................................................16
gARAntiE liMitÉE .................................................................................................................17
EnREgistREMEnt DU PRoDUit
Merci d'avoir acheté un produit Haier. Ce guide
convivial vous aidera à utiliser votre climatiseur
de façon optimale.
Numéro de modèle
Rappelez-vous de prendre en note les numéros
de modèle et de série. Ces numéros figurent
sur une étiquette située sur le côté de l’appareil.
Numéro de série
Date d'achat
brochez le reçu de caisse au guide. Il vous le faudra pour obtenir du service en vertu de la garantie.
ConsignEs DE sÉCURitÉ iMPoRtAntEs
AVERtissEMEnt
VEUILLEz SUIVRE CES PRECAUTIONS DE bASE IORSQUE VOUS UTILISEz
L'APPAREIL AFIN DE REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE, & ELECTROCUTION,
DE bLESSURE, VOIRE DE MORT.
1. Le climatiseur dolt etre branche au niveau d'une prise electrique d'une
tension adequate. (your tableau)
2. L'appareil dolt etre mis a la terre (masse) afin de recluire tout risque
d'electrocution et d'incendie. NE PAS COUPER NI RETIRER LA bROCHE DE
MASSE. Si votre prise murale ne peut accueillir une fiche a trois broches,
veuillez faire en sorte qu'un electricien qualifie en installe une. La prise
murale DOIT etre mise a la masse.
3. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est effiloche ou fissure,
si la fiche et le con¬necteur sont endommages, ou si l'appareil presente
une panne ou est endommage d'une facon quelconque.
4. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR OU UNE RALLONGE.
5. Ne jamais bloquer l’aération du climatiseur. Le tuyau d’échappement ne
doit pas être encombré. Il faut maintenir un dégagement d’au moins 20po
(50cm) autour du climatiseur.
6. Toujours débrancher le climatiseur avant tout entretien, nettoyage ou
déplacement.
7. N’installez et n’utilisez pas le climatiseur dans un endroit où l’air ambiant
contient des gazes combustible ou l’air ambiant est contaminé. Évitez tout
contact entre les produits chimiques et votre climatiseur.
8. Ne placer aucun objet sur le climatiseur.
9. Ne jamais utiliser le climatiseur sans les filtres.
10. Ne pas utiliser le climatiseur a proximite d'une baignoire, d'une douche ou
d'un lavabo ou evier.
PAgE 2
ConsignEs DE sÉCURitÉ iMPoRtAntEs
lisEZ AttEntiVEMEnt Et obsERVEZ À lA lEttRE
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
ConsERVEZ CEs instRUCtions
PAgE 3
instRUCtions iMPoRtAntEs
• Veuillez conserver ce manuel en lieu sOr.
• N'utilisez pas de liquide ou de spray pour nettoyer ce produit. Utilisez un
chiffon humide.
• Ne placez pas ce produit dans un lieu peu sOr ou eleve car it peut tomber
et causer des dommages ou des blessures.
• Ne renversez pas du liquide sur la telecommande, cela peut causer un
choc electrique aux pikes electroniques a l'interieur et les rendre inactives
ou les faire fonctionner de facon incorrecte.
• N'essayez jamais de desassembler le produit vous-meme. S'il y a un
besoin de maintenance, veuillez contacter le centre de service local ou le
distributeur local.
PAgE 4
oUtils Et PiÈCEs
Lire et observer les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous.
PiÈCEs foURniEs :
Vérifier si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces.
REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphoner au service à la clientèle de Haier : 1-877-337-3639.
iMAgE
PARtiE
# PiÈCEs
Panneau de fenêtre principal et panneaux
d’extension – 20po à 55po (50cm à 140cm)
3
3
Vis
1
1
Tuyère d’échappement
Tuyau d’échappement
1
Raccord de tuyau
1
1
Équerre
Télécommande
2
Piles
CoRDon D’AliMEntAtion
Assurez-vous de tester le cordon d’alimentation avant la mise en marche de
l’appareil. Appuyez sur le bouton "Test", puis sur le bouton "Reset" pour rétablir
le courant.
PAgE 5
AssEMblAgE Et instAllAtion
1. Selon l’ouverture de votre fenêtre, utiliser 1, 2 ou 3 des panneaux d’extension de fenêtre. Insérer
les vis dans les trous sur le panneau du centre au besoin, pour bien fixer le/les panneau /x.
2. Ouvrir la fenêtre et placer l’assemblage de panneaux dans la fenêtre. Ajuster les panneaux
d’extension selon la largeur ou la hauteur de la fenêtre, tel qu’indiqué ci-dessous (voir fig A).
Fixer les panneaux d’extension à l’aide de 2 vis émoussées (voir fig b). Fermer la fenêtre.
A
b
3. Fixer l’équerre sur la fenêtre à l’aide de la dernière vis, pour prévenir l’ouverture de la fenêtre à
partir de l’extérieur (voir fig C).
C
PAgE 6
AssEMblAgE Et instAllAtion
4. Étendre les deux extrémités du tuyau d’échappement. Connecter la tuyère d’échappement à
une extrémité du tuyau en tournant dans le sens antihoraire (voir fig D).
D
5. Lever la poignée de le crampon en forme de « C » sur l’arrière de l’appareil et insérer
l’extrémité du raccord de tuyau dans la partie inférieure du crampon. Fixer l’assemblage du
tuyau sur l’arrière de l’appareil en abaissant le crampon en « C » complètement. Assurez-vous
que l’assemblage de tuyau est bien fixé avant la mise en marche (voir fig E).
E
6. Insérer l’extrémité du tuyau d’échappement avec la tuyère dans le panneau de fenêtre (voir fig E).
7. brancher le cordon d’alimentation dans la prise murale et appuyer sur le bouton « Reset » pour
établir l’alimentation en électricité à l’appareil.
8. Toujours laisser un dégagement de 20po (50cm) autour de l’appareil pour une aération
adéquate.
PAgE 7
PiÈCEs Et CARACtÉRistiQUEs
PANNEAU DE CONTRôLE
VOLET D’ÉVACUATION
D’AIR HORIzONTAL
VOLET D’ÉVACUATION
D’AIR VERTICAL
ROULETTES
POIGNÉE ARRIèRE (SUPPORT
DE TÉLÉCOMMANDE)
CRAMPON EN FORME DE "C"
CORDON D’ALIMENTATION
FILTRES (4 PIèCES)
CROCHET DE RANGEMENT
POUR LE CORDON
bOUCHON DE DRAIN INFÉRIEUR*
*ASSUREz-VOUS QUE LE bOUCHON DU
DRAIN INFÉRIEUR EST bIEN EN PLACE
AVANT LA MISE EN MARCHE POUR
ÉVITER LES FUITES D’EAU.
PAgE 8
fonCtionnEMEnt
notE: Attendre 24 heures avant d’allumer le climatiseur si l’appareil a été basculé pour une
raison quelconque, pour laisser l’huile couler dans le compresseur et prévenir un échec
prématuré du climatiseur.
AVAnt l’UtilisAtion
1. Utiliser une prise murale de 115 Volt, 15 Amp pour le climatiseur, ainsi qu’un circuit dédié.
N’utilisez pas d’autres appareils électriques sur ce même circuit, sinon le fusible/disjoncteur
peut déclencher.
2. Ne pas placer le climatiseur en plein soleil, ou près de toutes plinthes chauffantes, fours,
poêles, etc.
3. Utiliser sur une surface plane et horizontale seulement
4. Garder l’appareil à l’écart de tout encombrement, tel que rideaux ou stores.
5. Garder l’appareil à au moins 20po (50cm) des murs.
PEnDAnt l’UtilisAtion
1. Lors de la première utilisation, après avoir branché l’appareil à la prise murale, l’appareil
commence en ventilateur haute vitesse, réglé à 75º F (23ºC). L’affichage de température
sur l’ACL affiche la température ambiante. Lors de la mise en marche régulière, l’appareil se
souvient du dernier réglage utilisé.
2. Suivant un arrêt normal, attendre 3 minutes avant de remettre en marche.
3. En mode refroidissement, ce climatiseur portable ne devrait pas requérir l’évacuation
manuelle de l’eau. Cet appareil est muni d’un design unique qui fait que l’eau s’évapore
continuellement. Lorsque l’appareil est dans des conditions particulièrement humides, il
est possible que vous devrez vider le réservoir d’eau périodiquement. L’appareil s’éteint
automatiquement lorsque le réservoir est plein, et l’indicateur lumineux "Full" s’allume.
4. Pour vider le réservoir: placer un plat peu profond d’un litre ou plus (non inclus) sous le drain
inférieur à l’arrière de l’appareil (près du bas du climatiseur), retirer le couvercle et le bouchon
de caoutchouc et vider le réservoir. Replacer le bouchon et le couvercle. Vous pouvez
maintenant redémarrer votre climatiseur.
5. Vérifier et nettoyer les filtres une fois par semaine pour plus d’efficacité.
notE: Ne pas utiliser l’appareil sans les filtres.
APRÈs l’UtilisAtion
Si l’appareil ne sera pas utilisé pour une période plus longue, vider le réservoir. Référez-vous à
l’étape 4 de la section "Pendant l’utilisation" ci-dessus.
PAgE 9
UtilisAtion DU PAnnEAU DE ContRôlE
PoWER
Allume et éteint l’appareil
MoDE
Appuyer sur le bouton mode pour le réglage voulu:
Cool – Rafraichi la pièce à la température voulue
Dry – Diminue le taux d’humidité dans l’air
Fan – Offre une circulation d’air sans rafraichir la pièce
VitEssE DE VEntilAtEUR
Il y a deux vitesses ajustables dans les modes "Cool" et "Fan", choisir haut ou bas selon vos
besoin. La vitesse de ventilateur ne peut être réglée en mode "Dry".
RÉglAgE DE lA tEMPÉRAtURE
Appuyer sur les boutons « up » ou « down » pour ajuster la température.
La température peut être réglée entre 62º - 86º F (17º - 30º C). Notez que la température ne peut
être réglée en mode "Fan" ou "Dry".
PAgE 10
UtilisAtion DU PAnnEAU DE ContRôlE
MinUtERiE
1. Appuyer sur le bouton « Timer »
2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds pour
la sauvegarde de l’information.
3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes
clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule.
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures avant que le climatiseur s’allume, lorsque
l’appareil est éteint :
1. Appuyer sur le bouton « Timer »
2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds pour
la sauvegarde de l’information.
3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes
clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule.
inDiCAtEUR lUMinEUX fUll
Lorsque l’indicateur lumineux « Full » l’allume, cela signifie que le réservoir d’eau interne s’est
rempli d’eau condensée et le climatiseur s’éteint automatiquement. Référez-vous à la section
Fonctionnement /Pendant l’utilisation /Item 4 ci-dessus pour savoir comment vider le réservoir
du climatiseur.
PAgE 11
fonCtionnEMEnt DE lA tÉlÉCoMMAnDE
PoWER
Allume et éteint l’appareil
Cool
Rafraichi la pièce à la température voulue
DRY
Diminue le taux d’humidité dans l’air
Dry
fAn
Offre une circulation d’air sans rafraichir la pièce
HigH
Règle une vitesse de ventilateur plus rapide en mode
« Cool » ou « Fan ».
loW
Règle une vitesse de ventilateur plus basse en mode
« Cool » ou « Fan ». Notez que la vitesse de ventilateur
ne peut être ajustée en more « Dry » ou pendant la
fonction « Sleep » (Sommeil).
RÉglAgE DE lA tEMPÉRAtURE
Appuyer sur les boutons « up » ou « down » pour ajuster
la température.
La température peut être réglée entre 62º - 86º F
(17º - 30º C). Notez que la température ne peut
être réglée en mode « Fan » ou « Dry ».
MinUtERiE
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures avant que le climatiseur s’éteigne,
lorsque que l’appareil fonctionne :
1. Appuyer sur le bouton « Timer »
2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds
pour la sauvegarde de l’information.
3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes
clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule.
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures avant que le climatiseur s’allume, lorsque
l’appareil est éteint :
1. Appuyer sur le bouton « Timer »
2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds
pour la sauvegarde de l’information.
PAgE 12
fonCtionnEMEnt DE lA tÉlÉCoMMAnDE
3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes
clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule.
fonCtion soMMEil
Lorsqu’activée, la fonction sommeil (« Sleep ») augmente la température réglée de 2º F (1º
C) après 2 deux heures de fonctionnement, et un autre 2º F (1º C) après 2 heures de plus. Le
ventilateur est à basse vitesse (« Low ») et ne peut pas être ajusté. La fonction sommeil peut
être annulée en appuyant sur le bouton « Sleep », ou tout autre bouton de mode (« Cool », « Fan
» ou « Dry ») sur la télécommande. L’appareil peut être éteint à l’aide du bouton « Power » sur la
télécommande ou directement sur le climatiseur.
ºf/ºC
Ce bouton change l’affichage entre Fahrenheit et Celsius.
PAgE 13
gUiDE D’EntREtiEn Et DE nEttoYAgE
• Toujours débrancher votre appareil avant le nettoyage.
• Les filtres à air devraient être nettoyés une fois par semaine pour un meilleur rendement. Faire
glisser les filtres à l’aide des languettes. Il y a des filtres secondaires accessibles seulement
lorsque les filtres principaux sont ôtés (voir page 8). Les filtres peuvent être lavés, ou nettoyés
à l’aide d’un aspirateur. Enlever les excédents d’eau en secouant doucement le filtre, ce
qui enlèvera également la poussière et les particules emprisonnées dans le filtre. Suite au
nettoyage, replacez les filtres. NE jAMAIS faire fonctionner le climatiseur sans les filtres en
place.
• Pour nettoyer le climatiseur, NE JAMAIS utiliser de produits chimiques, d’abrasifs,
d’ammoniaque, d’eau de Javel, de détergent concentré, de solvants ou de tampons à récurer.
Certains de ces produits peuvent endommager et/ou décolorer votre climatiseur.
• Toujours utiliser un chiffon doux humide pour nettoyer votre appareil. Sécher à l’aide d’un autre
chiffon.
PAgE 14
RAngEMEnt
• Pour ranger votre climatiseur lorsqu’il ne sera pas utilisé pour une période plus longue, vider
le réservoir tels que décrit à la page 9 dans la section Fonctionnement /Pendant l’utilisation /
Item 4. Retirer le tuyau d’échappement, couvrir d’un sac de plastique et ranger dans un endroit
frais et sec.
sERViCE À lA CliEntÈlE
iMPoRtAnt
SERVICE À
LA CLIENTÈLE
nE PAs REtoURnER CE PRoDUit AU MAgAsin.
En cas de problème avec ce produit, prière de contacter
le service Haier Customer Satisfaction Center,
1-877-337-3639
au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DE MODèLE
ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT REQUIS POUR OBTENIR
DU SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE.
PAgE 15
DÉPAnnAgE
si lE CliMAtisEUR nE fonCtionnE PAs :
• Assurez-vous que le climatiseur est branché.
• Appuyer sur le bouton « Reset » sur la fiche d’alimentation pour rétablir le courant.
• Assurez-vous que le disjoncteur soit armé et que le fusible soit bon.
• Appuyer sur le bouton « Power » du climatiseur.
• Assurez-vous que la minuterie n’est pas activée.
• Assurez-vous qu’il y a du courant à la prise murale à l’aide d’un autre appareil.
• Si l’indicateur lumineux « Full » est allumé, videz le réservoir selon l’item 4 de la section «
Pendant l’utilisation ».
• Assurez-vous que la télécommande ait des piles neuves.
si lE CliMAtisEUR fonCtionnE, MAis nE RAfRAiCHit PAs :
• Assurez-vous que le climatiseur ait une cote BTU suffisante pour rafraichir la pièce.
• Faire fonctionner en mode « Cool » et avec le ventilateur à haute vitesse.
• Vérifiez l’installation du tuyau d’échappement et de l’assemblage de fenêtre.
• Rediriger les volets de direction d’air, et assurez-vous qu’ils ne soient pas encombrés.
• Toutes portes et fenêtres doivent être fermées pour permettre à la pièce de se rafraichir.
• L’appareil pourrait être en mode « Fan » ou « Dry ». Le mettre en mode « Cool ».
inDiCAtEUR lUMinEUX fUll :
L’appareil s’éteint lorsque le réservoir interne est plein, ce qui pourrait arriver si l’appareil
fonctionne dans des conditions plus humides. Référez-vous à la section Fonctionnement /
Pendant l’utilisation /Item 4 ci-dessus pour savoir comment vider le réservoir du climatiseur
PAgE 16
gARAntiE liMitEE
CEttE gARAntiE CoUVRE lEs PiECEs CEttE,gARAntiE CoUVRE lEs
sUiV-AntEs DU CliMAtisEUR ContRE APPAREils AUX EtAts-Unis Et A
toUs ViCEs DE fAbRiCAtion Et DE
MAtiERiAUX:
1. Les pieces mecaniques of electriques (y compris
les frais de main d'oeuvre) de ce produit pour une
periode del2 mois a partir de la date d'achat (pour
utilisation commerciale of location, la garantie est
de 90 jours).
PUERto RiCo Et nE CoUVRE PAs:
• Les dommages survenant suite a une installation
incorrecte.
• Les dommages survenant lors du transport.
• Les dommages et &gals suite a toute utilisation
incorrecte ou excessive, negligence ou
modification, tout accident ou entretien incorrect.
• Les dommages suite a des reparations ayant ete
effectuees par un concessionnaire ou revendeur
autre que par un centre de reparation agree.
• Les frais de main d'oeuvre, de reparations, de
transport et tous frais d'expedition couvrant le
demontage de pieces et le montage des pieces de
rechange au-dela des 12 premiers mois.
2. Le systeme scelle et le compresseur contenu a
l'interieur de ce produit pour une *lode de 5 ans a
partir de Ia date d'achat (frais de main d'oeuvre non
compris apres les 12 premiers mois de couverture).
Si l'appareil est utilise commercialement ou
en location, Ia garantie supplementaire du
LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIAbILITE OU DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UNE UTILISATION
PARTICULIERE.
compresseur est de 1 a 9 mois (frais de main
d'oeuvre non compris apres les 90 premiers (ours).
VEUillEZ ConsERVER VotRE REP,
DE VEntE DAtE CoMME PREUVE
CRACHAt.
Le recours offert par la garantie est un recours
exclusif of tient lieu de recours unique. Cette
garantie ne couvre pas les dommages accessoires
ou indirects. Certains etats ou provinces ne per-
mettent ni la limitation de la duree dune garantie
implicite ni ('exclusion de dommages indirects.
Les limites ou exclusions mentionnees ci-clessus
peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous confere des droits juridiques
par-ticuliers et it est possible que vous ayez
d'autres droits qui peuvent varier selon l'etat et la
prov-ince.
QUi Est CoUVERt?
L'acheteur d'origine ayant fait ('acquisition de cet
appareil.
QUEllEs sont lEs REPARAtions
CoUVERtEs?
Haler America s'engage a reparer ou a remplacer di
votre domicile of pour une duree de 12 mois, toute
piece mecanique ou electrique du compresseur ayant
ete determinee defectueuse suite a une utilisation
jugee normale. Haier America s'engage a reparer ou
a remplacer (frais de main d'oeuvre non compris) le
system° scelle et le compresseur (pieces uniquement)
pour une periode supplementaire de 4 ans.
DEMARCHEs A sUiVRE PoUR REPARAtions
1. Contactez votre centre de reparation agree
Haier America le plus proche. Pour connaltre
le nom du centre agree Haler America le plus
proche, cornposez le (877) 337-3639.
2. Toute reparation dolt etre effectuee par un
centre de reparation agree Haier America.
PAgE 17
ÍnDiCE
infoRMACiÓn DE sEgURiDAD............................................................................................... 2
Precauciones importantes de seguridad .............................................................................. 2-3
Instrucciones Importantes......................................................................................................... 4
CÓMo instAlAR ....................................................................................................................... 5
Herramientas y Partes................................................................................................................ 5
Armado e instalación .................................................................................................................. 6
Piezas y funciones....................................................................................................................... 7
fUnCionAMiEnto ................................................................................................................... 9
Funcionamiento .......................................................................................................................... 9
Funcionamiento del panel de control ................................................................................10-11
Funcionamiento del control remoto ..................................................................................12-13
Guía de cuidado y limpieza .......................................................................................................14
Almacenamiento.......................................................................................................................15
DEtECCiÓn Y solUCiÓn DE PRoblEMAs.........................................................................16
gARAntiA liMitADA..............................................................................................................17
REgistRo DEl PRoDUCto
Gracias por adquirir nuestro producto Haier.
Este manual de fácil uso lo guiará para que
aproveche al máximo su producto.
Número de modelo
Recuerde registrar el modelo y números
de serie que se encuentran en la parte lateral
de la unidad.
Número de serie
Fecha de compra
Engrape el recibo al manual, lo necesitará para recibir el servicio de garantía.
PRECAUCionEs iMPoRtAntEs
DE SEGURIDAD
ADVERtEnCiA
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIzAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN
SHOCk ELECTRIC°, DANOS O LESIONES
1. Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de
acuerdo a las Ainstrucciones de este manual. (Ver tabla)
2. Debe asegurarse una adecuada conexion a tierra para reducir el riesgo de
shock. NO CORTE 0 RETIRE EL CAbLE DE CONEXION A TIERRA. Si usted
no posee una toma de corriente con conexion a tierra (lame a un tecnico
calificado para que realice la instalacion necesaria y correcta.
3. No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o
daiiado. Evite tambien el use de la unidad si existen danos de abrasion en el
enchufe, el conector, o si el Acondicionador no funcionara correctamente
o estuviese daiiado de cualquier manera. Contacte a un service autorizado
para la reparaciOn o ajustes.
4. NO UTILICE UN ADAPTADOR 0 ALARGUE.
5. No obstruya el flujo de aire alrededor del acondicionador de aire. La
manguera de salida de emanaciones debe estar libre de obstrucciones.
Mantenga al menos 20” de espacio libre alrededor del acondicionador de
aire.
6. Desenchufe siempre el acondicionador de aire antes de revisarlo, limpiarlo
o moverlo.
7. No instale ni utilice el acondicionador de aire en lugares en los que el
ambiente contenga gases combustibles o en los que el ambiente esté
contaminado. Evite que el acondicionador de aire entre en contacto con
sustancias químicas.
8. No coloque ningLin objeto arriba de la unidad.
PÁginA 2
PRECAUCionEs iMPoRtAntEs
DE SEGURIDAD
9. Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar.
10. Nunca utilice el Acondicionador cerca de una banera, pileta de cocina o
una ducha.
lEA Y sigA CUiDADosAMEntE
lAs instRUCCionEs DE sEgURiDAD.
gUARDE EstAs instRUCCionEs
PÁginA 3
instRUCCionEs iMPoRtAntEs
• Mantenga este manual en un lugar seguro.
• No use liquidos o vaporizadores para limpiar este producto. Utilice un patio
humedo.
• No ubique el producto en un lugar inseguro o elevado, ya que puede caerse
y provocar banos a lesiones.
• No derrame nunca liquidos sobre el panel de control; pueden producirse
descargas electricas en las piezas electronicas del interior, lo quo puede
provocar que se desactiven o que no funcionen correctamente.
• No intente nunca desarmar el producto usted mismo. Si se desarma sin
supervision el interior de Ia tapa posterior y se vuelve a armarlo de manera
incorrecta, se puede clonal- el circuit° electric° y afectar su rendimiento.
Cuando es necesario realizar mantenimiento, pongase en contact° con el
centro de reparaciones local o con el distribuidor local.
PÁginA 4
HERRAMiEntAs Y PARtEs
Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación.
PARtEs inClUiDAs:
Revise que el paquete incluya todas las partes mencionadas para su aire acondicionado específico.
notA: Si faltan partes, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639.
iMAgEn
PARtE
# PiEZAs
Panel para la ventana principal y paneles de
extensión- se extiende de 20" a 55"
3
3
Tornillos
1
1
Boquilla para la salida de emanaciones
Manguera de salida de emanaciones
1
Conector de la manguera
1
1
Soporte
Control remoto
2
Pilas
CAblE DE sUMinistRo DE EnERgÍA
Asegúrese de probar el cable de suministro de energía antes de poner en
funcionamiento el equipo. Presione el botón de prueba, luego presione el
botón de reinicio para restablecer la energía.
PÁginA 5
ARMADo E instAlACiÓn
1. Según la abertura de la ventana, utilice 1, 2 o 3 de los paneles de extensión para la ventana.
Introduzca los tornillos en los agujeros en el panel central según sea necesario para asegurar
los paneles.
2. Abra la ventana y ubique el montaje del panel para la ventana en la ventana. Ajuste los paneles
de extensión para que concuerden con el ancho o alto de la ventana como se muestra a
continuación (consulte la ilustración A). Asegure los paneles de extensión usando 2 tornillos de
punta roma (consulte la ilustración b). Cerrar ventana.
A
b
3. Asegure el soporte a la ventana con el tornillo restante. Esto evita que la ventana se abra
desde afuera (consulte la ilustración C).
C
PÁginA 6
ARMADo E instAlACiÓn
4. Extienda los 2 extremos de la manguera de salida. Conecte la boquilla de salida a un extremo
de la manguera de salida de emanaciones girándola hacia la izquierda (consulte la ilustración D).
D
5. Eleve la manija de la abrazadera con forma de “C” que se encuentra en la parte trasera de la
unidad e introduzca el extremo del conector de la manguera del montaje de la manguera en la
parte inferior de la abrazadera de la manguera. Asegure el montaje de la manguera en la parte
trasera de la unidad bajando la abrazadera con forma de "C" completamente. Asegúrese de
que el montaje esté ajustado con seguridad antes del funcionamiento (consulte la ilustración E).
E
6. Introduzca la manguera de salida con el extremo de la boquilla en el panel para la ventana
(consulte la ilustración E).
7. Enchufe el cable de energía en el tomacorriente de la pared y presione el botón “Reset”
(Reiniciar) para asegurarse de que el enchufe de seguridad proporcione energía a la unidad.
8. Permita que queden 20” de espacio alrededor de la unidad para que la circulación de aire sea
apropiada.
PÁginA 7
PiEZAs Y fUnCionEs
PANEL DE CONTROL
REjILLA HORIzONTAL
PARA SALIDA DE AIRE
REjILLA VERTICAL
PARA SALIDA DE AIRE
RUEDECILLAS
MANIjA POSTERIOR
(SOPORTE DEL CONTROL
REMOTO)
AbRAzADERA CON
FORMA DE “C”
FILTROS (4 PIEzAS)
CAbLE DE ALIMENTACIóN
GANCHOS PARA EL GUARDADO
DE CAbLE
TAPA DE DESAGüE
INFERIOR*
* ASEGúRESE DE QUE LA TAPA DE
DESAGüE INFERIOR ESTÉ bIEN CERRADA
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO PARA
EVITAR PÉRDIDAS DE AGUA.
PÁginA 8
fUnCionAMiEnto
notA: Espere 24 horas para encender el acondicionador de aire si la unidad se ha inclinado por
cualquier motivo. De esta manera se permite que el aceite vuelva al compresor y se evita
una falla prematura del acondicionador de aire.
AntEs DEl Uso
1. Utilice un tomacorriente de 115 voltios, 15 amperes para el acondicionador de aire. Utilice un
circuito exclusivo para el acondicionador de aire. No utilice otros artefactos eléctricos en este
circuito, de lo contrario pueden saltar los fusibles o el interruptor automático.
2. No ubique el acondicionador de aire expuesto a los rayos directos del sol ni cerca de artefactos
de calefacción, zócalos radiantes, estufas, etc.
3. Ponga la unidad en funcionamiento únicamente sobre una superficie plana y nivelada.
4. Mantenga la unidad libre de obstrucciones, tales como cortinas, persianas, etc.
5. Mantenga la unidad al menos a 20” de distancia de las paredes.
DURAntE El Uso
1. Cuando encienda la unidad por primera vez después de enchufarla en un tomacorriente
eléctrico, ésta se iniciará en el modo de enfriamiento con ventilador alto a 75º F. La pantalla
con la temperatura en el LCD mostrará la temperatura ambiente actual. Cuando encienda la
unidad durante su uso regular, ésta recordará la última configuración usada.
2. Después de apagar normalmente la unidad, espere 3 minutos antes de reiniciarla.
3. En el modo enfriamiento, no es necesario quitarle agua a este acondicionador de aire
portátil. La unidad tiene un diseño único que evapora el agua de manera continua. Cuando la
unidad opera en condiciones de humedad alta, puede ser necesario vaciar el tanque de agua
periódicamente. La unidad se apaga automáticamente cuando el tanque de agua está lleno y
se enciende la luz de advertencia "Full" (Lleno).
4. Para vaciar el tanque de agua: Ubique una fuente poco profunda de un cuarto de galón o más
grande (no incluida) debajo del desagüe inferior ubicado en la parte de atrás de la unidad (cerca
de la base del acondicionador de aire), retire la tapa y el tapón de goma y vacíe el tanque de
agua. Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa hasta que quede bien ajustada
en su lugar. Entonces puede reiniciar su acondicionador de aire portátil.
5. Revise y limpie los filtros una vez por semana para obtener una mayor eficiencia. NOTA: No
ponga en funcionamiento la unidad si los filtros no están en su lugar.
DEsPUÉs DEl Uso
Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado, retire el agua del tanque de agua.
Consulte el paso 4 de la sección “Durante el uso” anterior para obtener más información.
PÁginA 9
fUnCionAMiEnto DEl PAnEl DE ContRol
PoWER
Para encender y apagar la unidad
MoDE
Presione el botón Mode (Modo) para lograr la configuración deseada:
Cool – Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada
Dry – Reduce la humedad de la habitación
Fan – Circula el aire de la habitación sin enfriar
fAn sPEEDs
Hay 2 velocidades regulables cuando se enfría el ambiente o se utiliza el ventilador, puede elegir
entre alta o baja según sus necesidades. Debe tenerse en cuenta que no puede regularse la
temperatura del ventilador en el modo "Dry" (Secar).
ConfigURACiÓn DE lA tEMPERAtURA
Presione el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo para ajustar la temperatura.
Puede configurarse la temperatura entre 62º y 86º F (17º - 30º C). Debe tenerse en cuenta que no
puede configurarse la temperatura en los modos Ventilador y Secar.
PÁginA 10
fUnCionAMiEnto DEl PAnEl DE ContRol
tiMER on/off
Encendido/Apagado del temporizador. Para configurar el temporizador para una demora de entre
1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague, mientras el acondicionador de aire
está encendido:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se apague utilizando los botones con
las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se guarde
el tiempo.
3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán las
horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo.
Para configurar el temporizador para una demora de entre 1 y 24 horas hasta que el
acondicionador de aire se encienda, mientras el acondicionador de aire está apagado:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se encienda utilizando los botones con
las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se guarde
el tiempo.
3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán las
horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo.
lUZ inDiCADoRA DE llEno
Cuando la luz indicadora “Full” (Lleno) se enciende, el tanque de agua interno se ha llenado
con agua condensada y el acondicionador de aire se apagará automáticamente. Consulte
Funcionamiento/Durante el uso/Punto 4 para obtener las instrucciones sobre el desagüe del
acondicionador de aire.
PÁginA 11
fUnCionAMiEnto DEl ContRol REMoto
PoWER
Para encender y apagar la unidad
Cool
Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada
DRY
Reduce la humedad de la habitación
Dry
fAn
Circula el aire de la habitación sin enfriar
HigH
Para seleccionar la velocidad alta del ventilador en los
modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador)
loW
Para seleccionar la velocidad baja del ventilador en
los modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador)
Debe tenerse en cuenta que no puede regularse la
temperatura del ventilador en el modo "Dry" (Secar) ni
durante la función de desconexión automática.
ConfigURACiÓn DE lA tEMPERAtURA
Para configurar el temporizador para una demora de entre
1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague,
mientras el acondicionador de aire está encendido:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se apague utilizando los botones
con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se
guarde el tiempo.
3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán
las horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo.
Para configurar el temporizador para una demora de entre 1 y 24 horas hasta que el
acondicionador de aire se encienda, mientras el acondicionador de aire está apagado:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se encienda utilizando los botones
con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se
guarde el tiempo.
3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán
las horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo.
PÁginA 12
fUnCionAMiEnto DEl ContRol REMoto
slEEP sEttingConfigURACiÓn DE lA DEsConEXiÓn AUtoMÁtiCA
when activated, the sleep mode increases the set temperature by 2º F (1º C) after 2 hours and
another 2º F (1º C) after 2 more hours. The fan is set at Low and cannot be adjusted. The Sleep
Setting can be cancelled by pressing the Sleep button on the remote control or any of the Mode
buttons (Cool, Fan or Dry) on the remote control The unit can be turned off using the Power
button on the air conditioner or the remote to turn the unit off.
ºf/ºC
Con este botón puede cambiarse la forma de mostrar los grados de Fahrenheit a Celsius.
PÁginA 13
gUÍA DE CUiDADo Y liMPiEZA
• Desenchufe siempre el acondicionador de aire antes de limpiarlo.
• Los filtros de aire deben limpiarse al menos una vez por semana para que la unidad funcione
con eficiencia óptima. Deslice hacia afuera los filtros de la parte trasera jalando de las
lengüetas. Los filtros secundarios son accesibles una vez que se retiraron los filtros principales
(consulte página 8). El filtro puede lavarse o aspirarse. Quite el exceso de agua del filtro
sacudiéndolo suavemente. De esta manera se quitará el polvo y las partículas atrapadas en el
filtro. Después de limpiar los filtros, vuelva a colocarlos. NO utilice su acondicionador de aire
sin los filtros en su lugar.
• Para limpiar el gabinete, NO utilice productos químicos fuertes, abrasivos, amoníaco,
blanqueador con cloro, detergentes concentrados, solventes o esponjas texturizadas. Algunos
de estos elementos o productos químicos pueden dañar o desteñir el acondicionador de aire.
• Utilice siempre un paño suave humedecido con agua para limpiar el gabinete. Seque con un
paño suave.
PÁginA 14
AlMACEnAMiEnto
• Para guardar su acondicionador de aire cuando no se utiliza por un período prolongado, vacíe el
tanque de agua como se describe en la página 9 en la sección “Durante el uso”, paso 4. Quite
la manguera de salida, limpie los filtros, cúbralo con una bolsa plástica y guárdelo en un lugar
fresco y seco.
sERViCio Al CliEntE
iMPoRtAntE
SERVICIO
AL CLIENTE
no DEVUElVA EstE PRoDUCto A lA tiEnDA
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese
con el Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.
1-877-337-3639
ES NECESARIO TENER EL COMPRObANTE DE COMPRA
FECHADO, EL NúMERO DE MODELO Y EL NúMERO DE SERIE
PARA RECIbIR EL SERVICIO DE GARANTÍA.
PÁginA 15
solUCiÓn DE PRoblEMAs
si El AConDiCionADoR DE AiRE no fUnCionA:
• Verifique que el acondicionador de aire esté enchufado.
• Presione el botón “Reset” (Reiniciar) del enchufe para restablecer la energía en la unidad.
• Controle para ver si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar
el fusible.
• Oprima el botón “Power” (Encendido/Apagado) del acondicionador de aire.
• Verifique que el temporizador no esté activado.
• Utilice una lámpara para asegurarse de que el tomacorriente tenga energía.
• Si la luz “full” (lleno) está encendida, vacíe el desagüe de agua como se indica en
Funcionamiento/Durante el uso/Paso 4.
• Asegúrese de que el control remoto tenga pilas nuevas.
El AConDiCionADoR DE AiRE fUnCionA PERo lA HAbitACiÓn no sE EnfRÍA:
• Verifique que el acondicionador de aire tenga la capacidad en BTU necesaria para enfriar la
habitación.
• Haga funcionar el acondicionador de aire en modo enfriar con el ventilador a alta velocidad.
• Revise que la instalación de la manguera de salida y el sistema para la ventana estén bien
instalados.
• Redirija el flujo de aire para que el enfriamiento sea uniforme. Retire cualquier posible
obstáculo al flujo de aire.
• Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas así el aire frío no se escapa de la habitación.
• Los filtros de aire pueden estar obstruidos o pueden necesitar limpieza.
• En días extremadamente cálidos y húmedos, al acondicionador de aire le llevará más tiempo
enfriar la habitación.
• La unidad puede estar en el modo ventilador o secar. Ponga el acondicionador de aire en el
modo enfriar.
lA lUZ DE ADVERtEnCiA DE tAnQUE llEno EstÁ EnCEnDiDA:
• La unidad se apaga si la fuente de agua está llena. Esto puede suceder cuando la unidad se
pone en funcionamiento en condiciones de alta humedad. Consulte las instrucciones en la
sección “Funcionamiento” en el apartado “Durante el uso”, Paso 4.
PÁginA 16
gARAntiA liMitADA
EstA gARAntiA CUbRE toDos los
EstA gARAntiA ACAnZA A toDos
DEfECtoR En El fUnCionAMiEnto o lAs UniDADEs DEntRo DE los
MAtERiAlEs PoR:
EstADos UniDos, CAnADA Y PUERto
RiCo. no AlCAnZA lo sigUiEntE:
• Danos por instalacion inadecuada
• Danos en el embarque.
• Danos par desuso, accidente, abuso, alteration,
falta de cuidado y mantenimiento adecuado
• Dafias realizados por un service o persona no
autorizada por Haler America.
• Labor, servicio, transporte y gastos de embarque
por el reemplazo de las partes defectuosas e
instalacion de las nuevas partes, luego de los 12
meses iniciales.
1. Las partes meconicas y electricas que posee
este producto (incluyendo los costos de labor)
por un periodo de 12 meses desde Ia fecha de
compra. (90 dias si fuese de aplicacion comercial
o renta).
2. El sistema sellado y el compresor comprendidos
en este producto por un periodo de 5 anos,
desde Ia fecha de compra, (excluyendo los costos
de labor luego de los 12 meses iniciales). Si fuese
de use comercial o renta la garantia adicional
limitada del compresor es par lano y 9 meses
(excluyendo los costos de labor luego de los 90
dias iniciales).
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA,
EXPRESAS NO, INCLUYENDO LA GARANTIA DE
COMERCIALIzACION PARA UN PROPOSITO EN
PARTICULAR.
UstED DEbE ConsERVAR Y DisPonER
DE iA fACtURA oRiginAl DE CoMPRA
CoMo PRUEbA DE iA fECHA DE
CoMPRA DEl PRoDUCto.
Las soluciones provistas en esta garantia son
exclusivas y concedidas en lugar de cualquier otra
garantia.
QUiEn EstA CUbiERto?
El minorista comprador del producto.
Esta garantia no cubre danos incidentales o
consiguientes, de modo que las limitaciones
anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos Estados
no permiten limitaciones en cuanto la duration de
una garantia implicita, de modo que las limitaciones
anteriores pueden no alcanzarlo.
glUE sE HARt's?
Haier America reparara a cambial* en su casa,
cualquier parte meconica a electrica que se
muestre defectuosa en la operatoria normal y
dentro del periodo de 12 meses.
Esta garantia le do derechos legales
especificos, y usted gozaro de otros derechos los
cuales varian de Estado a Estado.
Haier America reparar6 a cambiara (excluyendo los
costos por labor) el sistema sellado o compresor
(partes solamente) par un periodo adicional de 4
ahos.
CoMo sE obtiEnE El sERViCio?
1 Para obtener el servicio contacte al
Departamento de servicios autorizado por Haler
America mos cercana al (877) 337-3639.
2. Toda reparation debe ser realizada par un Service
Autorizado par Haler America.
PÁginA 17
Model # HPY08XCM
Issued Date: December 2012
Haier America
New York, NY 10018
©2012 Haier America Trading, LLC.
|