Multi-Stage Lightweight Stroller
Cochecito liviano para varias edades
TM
TM
Graco® Modes
Click Connect
MANUAL DEL USARIO
© 2012 Graco® PD212022B 11/2012
s DO NOT use stroller frame
without toddler seat or carseat
attached.
s USING GRACO® INFANT
CARSEAT WITH STROLLER:
s USE ONLY A GRACO®
®
™
s NEVER ALLOW YOUR
SNUGRIDE CLICK CONNECT
STROLLER to be used as a toy.
infant carseat with this product.
(Not intended for use with
SnugRide®, SnugRide® 30,
SnugRide® 32, SnugRide® 35,
Infant Safeseat™, AUTOBABY,
LOGICO S, JUNIORBABY and
ASSURA infant car seats.)
Improper use of this stroller with
other manufacturers’ carseats
may result in serious injury or
death.
s STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
s NEVER LIFT OR CARRY toddler
seat by the footrest.
s DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
s CAREGIVER MUST always help
child get into and out of the
stroller.
s READ THE MANUAL provided
with your Graco carseat before
using it with your stroller.
s CAREGIVER MUST always
ensure the brakes are engaged
when placing child into stroller.
s FALL HAZARD: Always check
that infant carseat is securely
attached to stroller by pulling up
on the carseat.
s TO AVOID FALLING OUT
always ensure that the toddler
seat is securely attached on both
sides of the stroller frame.
s ALWAYS SECURE your child
with the carseat harness when
using the carseat in the stroller.
If your child is already in the
carseat, check that the child is
secured with the harness.
s Improper use of this stroller with
a carseat may result in serious
injury or death.
s See Graco infant carseat owners
manual for maximum size of
child.
3
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
s POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL USARIO PARA
USO FUTURO.
s EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del
niño, suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a
los juguetes.
s REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
s NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN
ATENDER. Mantenga siempre al
niño a la vista mientras está en
el cochecito.
s EL USO DE UN COCHECITO
con un niño que pesa más de
50 libras (22,7 kg) o es más alto
que 45 pulgadas (114,3 cm)
causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito. Use
el cochecito solamente con un
niño por vez.
s EVITE SERIAS LESIONES
causadas por caídas o resbalos.
Use siempre el cinturón de
seguridad o arnés del asiento de
automóvil para el bebé. Luego
de sujetar las hebillas, ajuste las
correas para lograr un calce
apretado alrededor de su niño.
s SIEMPRE verifique que el
asiento de automóvil para bebé
o asiento para niño pequeño
esté sujetado con seguridad al
armazón tirando de él.
s EVITE EL ATRAPAMIENTO DE
LOS DEDOS: Tenga cuidado
cuando pliega y despliega el
cochecito. Asegúrese de que el
cochecito esté completamente
armado y trabado antes de
permitir que el niño se acerque
al mismo.
s PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
E INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios en la manija (si no
son las bolsas para cochecito
aprobadas por Graco). No ponga
nunca nada sobre la capota.
s NUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja
un escalón o bordillo.
s PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN INESTABLE Y
PELIGROSA, no ponga más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta
de almacenamiento.
s PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca ponga líquidos calientes
en la bandeja para padres.
4
s PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de
3 libras (1,36 kg) en la bandeja
para padres.
s DEJE DE USAR SU COCHECITO
si resulta dañado o roto
s LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe ayudar siempre
al niño a subirse y bajarse del
cochecito.
s NO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
s LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe tener la
s NO use el asiento para niño
pequeño en un automóvil.
seguridad de que los frenos
estén activados cuando pone al
niño en el cochecito.
s NO use el asiento para niño
pequeño como cama en un
automóvil o asiento para niños.
s USO DEL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ
s NO saque, invierta ni transporte
el asiento para niño pequeño
mientras el niño esté sentado.
GRACO® CON EL COCHECITO:
s USE SOLAMENTE UN
ASIENTO DE AUTOMÓVIL
s NO DEJE que el niño se pare
sobre la canasta. Podría
desarmarse y causar lesiones.
PARA BEBÉ GRACO®
SNUGRIDE® CLICK CONNECT™
con este producto. (No debe
usarse con los asientos de
automóvil para bebé
SnugRide®, SnugRide® 30,
SnugRide® 32, SnugRide® 35,
Infant Safeseat™, AUTOBABY,
LOGICO S, JUNIORBABY y
ASSURA.) El uso inadecuado de
este cochecito con asientos para
automóvil de otros fabricantes
podría resultar en lesiones serias
o la muerte.
s NUNCA PONGA al niño en el
asiento para niño pequeño con
la cabeza hacia el apoyapiés.
s NO use el armazón del cochecito
sin el asiento para niño pequeño
o asiento de automóvil sujetado.
s NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO se use como
un juguete.
s EL COCHECITO DEBE USARSE
solamente a la velocidad del
caminar. El producto no debe
usarse para correr, patinar, etc.
s LEA EL MANUAL incluido con
su asiento de automóvil Graco
antes de usarlo con su cochecito.
s NUNCA LEVANTE NI
TRANSPORTE el asiento
para niño pequeño agarrado
del apoyapié.
s PELIGRO DE CAÍDA: Verifique
siempre que el asiento de
automóvil para bebé esté
debidamente asegurado al
cochecito tirando del asiento
de automóvil hacia arriba.
5
s PARA EVITAR CAÍDAS,
asegúrese siempre de que el
asiento para niño pequeño esté
sujetado en ambos costados del
armazón del cochecito.
s ASEGURE SIEMPRE a su niño
con el arnés del asiento de
automóvil cuando usa el asiento
de automóvil en el cochecito. Si
su niño ya está en el asiento de
automóvil, verifique que esté
asegurado con el arnés.
s El uso inadecuado de este
cochecito con un asiento de
automóvil podría resultar en
lesiones serias o la muerte.
s Vea el manual del propietario
del asiento de automóvil para
bebé Graco para determinar el
tamaño máximo del niño.
6
0ARTS LIST s ,ISTA DE LAS PIEZAS
Check that you have all the parts
Verifique que tiene todas las
piezas de este modelo ANTES de
armar su producto. Si falta alguna
pieza, llame a Servicio al Cliente.
for this model BEFORE
assembling your product.
If any parts are missing,
call Customer Service.
No tools required.
No requiere herramientas.
!LL MODELS s 4ODOS LOS MODELOS
2X
2X
2X
2X
7
To Open Stroller s Cómo abrir el cochecito
Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of cardboard
or other protective cover to prevent damage to floor surface.
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito
arriba de un pedazo de cartón u otro tipo de protección
para prevenir el daño a la superficie del piso.
1
Pull out to unlock
stroller.
Tire para destrabar
el cochecito.
2
CHECK that stroller is
completely latched open
before continuing.
VERIFIQUE que el cochecito
esté completamente trabado
antes de continuar.
SNAP!
¡CLIC!
3
Fasten basket around
tube as shown.
Sujete la canasta alrededor
del tubo como se indica.
8
2EAR !XLE s %JE 4RASERO
1
Brake levers point toward rear
of stroller. Check that rear
axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito. Verifique que
el eje trasero esté bien
conectado tirando del
equipo de frenos.
SNAP!
¡CLIC!
2
Rotate parking stand up
and snap onto axle tube.
Gire el soporte de
estacionamiento hacia arriba
y trábelo en el tubo del eje.
SNAP!
¡CLIC!
3
Fasten basket around rear axle
as shown.
Sujete la canasta alrededor del
eje trasero como se indica.
9
0ARENT 4RAY s "ANDEJA PARA PADRES
1
SNAP!
¡CLIC!
SNAP!
¡CLIC!
2EAR 7HEELS s 2UEDAS 4RASERAS
1
Attach wheel as shown.
Repeat on other side.
Sujete la rueda como se indica.
Repita el procedimiento
del otro lado.
2X
10
Push straight side of pin
2
through axle hole. Pin will
separate around the axle. Curved
end of pin MUST face out as
shown. Repeat on other end.
2X
Empuje el lado recto de la clavija
por el agujero del eje. La clavija se
separará alrededor del eje. El lado
curvo de la clavija DEBE mirar hacia
afuera como se indica. Repita el
procedimiento en el otro lado.
Attach hub cap as shown.
Repeat on other side.
3
CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheels.
2X
Sujete el cubo como se indica.
Repita el procedimiento
del otro lado.
VERIFIQUE que las ruedas estén
instaladas correctamente tirando
de las ruedas.
11
Front Wheels s Ruedas Delanteras
1
2X
SNAP!
¡CLIC!
CHECK that wheels are
securely attached by pulling
on front wheels.
2
VERIFIQUE que las ruedas estén
instaladas correctamente tirando
de las ruedas delanteras.
12
To Attach Toddler Seat s Cómo sujetar el asiento
para niño pequeño
To attach seat, place seat on
mounts as shown until they lock
into place on both sides of the
stroller. Seat may be placed on
stroller in either direction.
See warnings for additional
information.
1
Para sujetar el asiento, ponga el
asiento en los montantes como
se indica hasta que se traben
en su lugar en ambos costados
del cochecito. Se puede colocar
el asiento en el cochecito en
cualquiera de las dos direcciones.
Vea las advertencias para
más información.
2
MAKE SURE seat
mounts are securely
attached to the stroller on both
sides as shown.
ASEGÚRESE de que los montantes
del asiento estén debidamente
sujetados al cochecito en
ambos lados como se indica.
SNAP!
¡CLIC!
13
#HILDꢀS 4RAY s "ANDEJA PARA EL NI×O
WARNING
Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint
device.
DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the
tray on the stroller with a child in the stroller.
ADVERTENCIA
Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad.
La bandeja no es un dispositivo de seguridad.
NO levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el niño.
Use cuidado cuando traba la bandeja en el cochecito si hay un niño
en el cochecito.
1
Insert armrests into slots on
each side of the stroller until
they click into place.
Pull on armrest to make
sure they are attached.
SNAP!
¡CLIC!
Ponga los apoyabrazos en las ranuras
de cada costado del cochecito
hasta que se traben en su lugar.
Tire firmemente de los
apoyabrazos para asegurarse
que estén enganchados.
2
SNAP!
¡CLIC!
14
3
To remove tray, squeeze
button on tray and lift. up.
Para sacar la bandeja, oprima el
botón de la bandeja y levántela.
4
To remove armrest, push
button as shown and remove.
Para sacar el apoyabrazo, pulse
el botón como se indica.
15
#ANOPY s #APOTA
1
Fasten hook and loop tape on
the rear of canopy as shown.
MAKE SURE canopy is always
fastened with the hook
and loop tape when used
with infant carseat or when
toddler seat is in use.
Sujete la cinta de ganchos y
nudos en la parte de atrás de
la capota como se indica.
ASEGÚRESE que la capota esté
siempre sujetada con la cinta
de gancho y nudo cuando la
usa con el asiento de automóvil
para bebé o cuando usa el
asiento para niño pequeño.
16
To open canopy.
2
Para abrir la capota.
3
To close canopy.
Para cerrar la capota.
17
To open canopy window.
4
Para abrir la ventana de la capota.
To close canopy window.
5
Para cerrar la ventana de la capota.
To open or close canopy visor.
6
Para abrir o cerrar la
visera de la capota.
18
4O 3ECURE #HILD s #ØMO SUJETAR AL NI×O
ꢁ 0OINT (ARNESS s !RNÏS DE ꢁ PUNTOS
1
2
3
Use slide adjuster at shoulder and waist
for tighter adjustment.
4
To change shoulder harness slots, see
page 21.
Use el ajustador deslizable del hombro
y la cintura para ajustarlo más
apretadamente.
Para cambiar las ranuras del arnés del
hombro, consulte la página 21.
19
ꢂ 0OINT (ARNESS s !RNÏS DE ꢂ PUNTOS
1
2
To convert to 3-pt buckle.
Cómo convertirlo en una
hebilla de 3 puntos.
3
4
5
Use slide adjuster at waist
for tighter adjustment.
Use el ajustador deslizable
del hombro y la cintura
para ajustarlo más
apretadamente.
20
To Change Shoulder Harness Slots
s #ØMO CAMBIAR LAS RANURAS DEL ARNÏS DEL HOMBRO
Shoulder harness anchor-larger child
Anclaje del arnés del hombro – niño más grande
Shoulder harness anchor—smaller child
Anclaje del arnés del hombro – niño pequeño
Slide adjuster
Ajustador deslizable
To change shoulder harness slots,
unfasten zipper on rear of seat as
shown.
1
Para cambiar las ranuras del arnés
de los hombros, destrabe el cierre
en la parte de atrás del asiento
como se indica.
2
Push harness anchor through the
front of seat then re-insert through
desired slots at the same height
level.
Pase el sujetador del arnés por el
frente del asiento y luego vuelva a
insertarlo en las ranuras deseadas
a la misma altura.
21
To Recline Seat s #ØMO RECLINAR EL ASIENTO
WARNING
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head,
arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.
WARNING
Child may slip into leg openings and strangle. NEVER use in full recline
position unless footrest is in the reclined carriage position.
ADVERTENCIA
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, tenga la seguridad que la
cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de piezas del asiento que se
muevan y el armazón del cochecito.
ADVERTENCIA
El niño podría caerse por las aberturas de las piernas y estrangularse.
NUNCA lo use en la posición totalmente reclinada a menos que el
apoyapié esté en la posición del cochecito reclinado.
To lower: Pull handle up and pull
seat down.
1
Cómo bajarlo: Tire la manija hacia
arriba y tire el asiento hacia abajo.
22
Recline the toddler seat to
the desired position. There
are 4 recline positions.
2
Recline el asiento para niños
pequeños a la posición deseada.
Hay 4 posiciones de reclinación.
To raise: Push seat up.
3
Cómo elevarlo: Empuje el asiento
hacia arriba.
23
&OOT2EST s !POYAPIÏ
To raise footrest, lift up as shown.
1
2
Para levantar el apoyapié, levántelo
hacia arriba como se indica.
To lower, push buttons as shown.
Para bajarlo, oprima los botones
como se indica.
To allow more room for child’s
feet, push footrest down.
3
Para permitir más espacio para los
pies del niño, empuje el apoyapié
hacia abajo.
24
Reclined Carriage Position s 0OSICIØN RECLINADA
del cochecito
WARNING
s #HILD MAY SLIP INTO LEG OPENINGS
and strangle.
s .%6%2 USE IN FULL RECLINE POSITION
unless footrest is in the reclined
carriage position.
s .EVER USE ANY HEAD SUPPORT
in the full recline position.
s 4O AVOID ENTRAPMENT OR
strangulation, always attach side
flaps when footrest is fully raised.
ADVERTENCIA
s %L NI×O PODRÓA CAERSE POR LAS ABERTURAS DE LAS PIERNAS Y ESTRANGULARSEꢀ
s .5.#! LO USE EN LA POSICIØN TOTALMENTE RECLINADA A MENOS QUE EL
apoyapié esté en la posición del cochecito reclinado.
s .UNCA USE UN SOPORTE DE LA CABEZA EN LA POSICIØN TOTALMENTE RECLINADAꢀ
s 0ARA EVITAR EL ATRAPAMIENTO O LA ESTRANGULACIØNꢁ SUJETE SIEMPRE LAS ALETAS
laterales cuando el apoyapie está completamente levantado.
1
Recline seat to full recline
position and place footrest in
the most upright position.
Recline el asiento hasta
alcanzar la posición totalmente
reclinada y ponga el apoyapié
en la posición más vertical.
25
2
Unfasten flap from the
side of seat as shown.
Destrabe la aleta del costado
del asiento como se indica.
3
Unfasten hook and loop straps from
underneath the footrest as shown.
Destrabe las correas de gancho
y nudo desde abajo del
apoyapié como se indica.
Insert straps through the slots
in the side panel as shown.
Pase las correas de gancho
y nudo por las ranuras en el
panel lateral como se indica.
26
4
5
Re-fasten straps to the
footrest as shown.
Vuelva a sujetar las correas al
apoyapié como se indica.
Assembly is complete as shown.
El ensamblado está completo
como se indica.
27
Brakes s &RENOS
1
2
WARNING
brakes are on by trying to push stroller.
SNAP!
¡CLIC!
Always apply the brake. CHECK that
ADVERTENCIA
Use siempre los frenos. VERIFIQUE
que los frenos estén activados
tratando de empujar el cochecito.
SNAP!
¡CLIC!
3WIVEL 7HEELS s 2UEDAS GIRATORIAS
1
2
Front swivel wheels lock for use
on uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
SNAP!
¡CLIC!
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
SNAP!
¡CLIC!
28
&OLD 3TROLLER WITH 4ODDLER 3EAT s 0LIEGUE DEL
cochecito con el asiento para niño pequeño
1
Before folding, remove car
seat if installed, unlock brakes
and unlock swivel wheels.
1
2
To fold, slide button
then squeeze handle.
Antes de plegarlo, saque el
asiento de automóvil si está
instalado, destrabe los frenos
y las ruedas giratorias.
Para plegarlo, deslice el botón
y luego apriete la manija.
2
3
MAKE SURE storage latch is
locked in place as shown.
SNAP!
¡CLIC!
ASEGÚRESE de que la traba de
almacenamiento esté trabada
en su lugar como se indica.
29
2EMOVING 4ODDLER SEAT s #ØMO SACAR EL
asiento para niño pequeño
1
Squeeze buttons on both sides of
the seat and pull up as shown.
Oprima los botones de ambos
costados del asiento y tire
hacia arriba como se indica.
30
To Fold Stroller Frame s Cómo plegar el
ARMAZØN DEL COCHECITO
1
1
2
Before folding, remove car
seat if installed, unlock brakes
and unlock swivel wheels.
To fold, slide button
then squeeze handle.
Antes de plegarlo, saque el
asiento de automóvil si está
instalado, destrabe los frenos
y las ruedas giratorias.
Para plegarlo, deslice el botón
y luego apriete la manija.
2
3
Make sure storage latch is
locked in place as shown.
SNAP!
¡CLIC!
Asegúrese de que la traba de
almacenamiento esté trabada
en su lugar como se indica.
31
s 4O !TTACH 'RACO )NFANT #ARSEAT TO 4ODDLER 3EAT
s #ØMO SUJETAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL PARA BEBÏ 'RACO
al asiento para niño pequeño
For models that do not come with an infant carseat
one may be purchased separately.
WARNING Use only a Graco® SnugRide®
Click Connect™ carseat with this stroller.
(Not Intended for use with SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32,
SnugRide® 35, Infant Safeseat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY
and ASSURA infant car seats.)Improper use of this stroller with other
manufacturers’ carseats may result in serious injury or death. Read the
manual provided with your Graco carseat before using it with your stroller.
s Always secure your child with the carseat harness when using the
carseat in the stroller. If your child is already in the carseat, check that
the child is secured with the harness.
Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil
para bebé, se puede comprar uno por separado.
ADVERTENCIA Use solamente un asiento de automóvil
Graco® SnugRide® Click Connect™ con este cochecito.
(No debe usarse con los asientos de automóvil para bebé SnugRide®,
SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant Safeseat™,
AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y ASSURA.) El uso inadecuado de
este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su
asiento para automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito.
s Asegure siempre a su niño con el arnés del asiento de automóvil cuando
usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya está en el
asiento de automóvil, VERIFIQUE QUE ESTÏ ASEGURADO CON EL ARNÏS.
1
Recline the stroller seat back to
its lowest position.
Recline el respaldo del cochecito
hacia atrás hasta la posición
más baja posible.
32
Open flaps inside seating area to
expose Click Connect™ mounts.
2
Abra las aletas en el interior del
lugar para sentarse para ver los
soportes Click Connect™.
Mount
Soporte
3
Insert carseat into stroller and
push down on car seat until the
latches snap into the Click
Connect™ mounts.
Ponga el asiento para automóvil
en el cochecito y empuje el
asiento para automóvil hacia
abajo hasta que se trabe en los
soportes Click Connect™.
SNAP!
¡CLIC!
SNAP!
¡CLIC!
Check that infant car seat is
securely attached by pulling
up on it.
4
Verifique que el asiento de
automóvil para bebé esté
debidamente instalado tratando
de tirarlo para arriba.
33
5
To remove car seat: squeeze
release handle at back of car
seat, and lift car seat out of the
stroller.
Para sacar el asiento de
automóvil: apriete la manija de
liberación de atrás del asiento de
automóvil y levante el asiento de
automóvil fuera del cochecito.
34
To Attach Infant Carseat to Stroller Frame
s 0ARA SUJETAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL PARA BEBÏ
AL ARMAZØN DEL COCHECITO
1
Insert carseat into stroller
and push down on car
seat until the latches
snap into the Click
Connect™ mounts.
Ponga el asiento para
automóvil en el
cochecito y empuje el
asiento para automóvil
hacia abajo hasta que se
trabe en los soportes
Click Connect™.
Mount
SNAP!
¡CLIC!
Soporte
Check that infant car seat is
securely attached by pulling up
on it.
2
Verifique que el asiento de
automóvil para bebé esté
debidamente instalado tratando
de tirarlo para arriba.
OR / O
Mount
Soporte
35
Care and Maintenance
s TO CLEAN SEAT COVER, Refer to your care tag on your seat pad for
washing instructions. NO BLEACH.
s TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
s FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
s EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
s IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
s WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
36
Cuidado y mantenimiento
s PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de
cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones
para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.
s PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni
detergentes.
s DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para verificar si
hay tornillos flojos, piezas rotas, material o puntos rotos. Reemplace o
repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto
Graco.
s EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
s SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y deje que se seque
completamente antes de guardarlo.
s CUANDO USA SU COCHECITO EN LA PLAYA, limpie completamente
su cochecito después de usarlo para sacar la arena y sal de los
mecanismos y ensamblajes de las ruedas.
37
.OTES s .OTAS
38
.OTES s .OTAS
39
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION ꢃ53!
0IEZAS DE REPUESTO s )NFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA ꢃ%%ꢄ55ꢄ
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at the
following:
0ARA COMPRAR PIEZAS O
accesorios o para obtener
información sobre la garantía
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
or/ó
1-800-345-4109
0RODUCT 2EGISTRATION ꢃ53!
2EGISTRO DEL PRODUCTO ꢃ%%ꢄ55ꢄ
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
card provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Para registrar su producto Graco dentro de los EE.UU., visítenos en línea
provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los
productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.
40
|