&AST!CTION™ &OLD
#LICK #ONNECT™
s /WNERꢀS -ANUAL s -ANUAL DEL PROPIETARIO
©2012 Graco PD210478D 11/12
USING GRACO® INFANT CAR SEAT WITH
STROLLER:
s USE ONLY A GRACO®
SNUGRIDE® CLICK CONNECT™
CAR SEAT with this travel
system. (Not intended for use
with SnugRide®, SnugRide® 30,
SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant Safeseat™,
AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY and ASSURA
infant car seats.) Improper use of this stroller
with other manufacturers’ car seats may result in
serious injury or death.
s READ THE MANUAL provided with your Graco
car seat before using it with your stroller.
s ALWAYS SECURE your child with the car seat
harness when using the car seat in the stroller.
If your child is already in the car seat, check that
the child is secured with the harness.
3
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
s POR FAVOR, GUARDE EL
s EL COCHECITO DEBE
MANUAL DEL PROPIETARIO
USARSE solamente a la
PARA USO FUTURO.
velocidad del caminar. El
producto no debe usarse para
correr, patinar, etc.
s REQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO.
s NUNCA DEJE al niño sin
supervisión. Mantenga al niño
siempre a la vista cuando esté
en el cochecito.
s EVITE SERIAS LESIONES
de caídas o resbalos. Use
siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce apretado
alrededor de su niño.
s EVITE AGARRARLE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
pliega y despliega el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté completamente armado y
trabado antes de permitir que
el niño se acerque al mismo.
s EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del
niño, suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a
los juguetes.
s NUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja
un escalón o borde.
s USAR EL COCHECITO con un
niño que pesa más de 50 libras
(22.7 kg) o más alto de 45
pulgadas (114.3 cm) causará
un desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Use el
cochecito solamente con un
niño por vez.
s PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de
1.4 kg (3 libras) sobre la
bandeja.
s PARA EVITAR
QUEMADURAS, nunca ponga
líquidos calientes en la bandeja
para padres.
s PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes
o accesorios en la manija
o capota.
s PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, no ponga más de
10 libras (4.5 kg) en la canasta
de almacenamiento y no ponga
más de 2 libras (0.9 kg) en el
bolsillo de la capota (en ciertos
modelos).
s NO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
4
s NUNCA PONGA a un niño en el
cochecito con la cabeza hacia el
frente del cochecito.
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO® CON
EL COCHECITO:
s NUNCA DEJE QUE SU
PRODUCTO SE USE como
un juguete.
s DEJE DE USAR EL COCHECITO
en caso de que esté dañado o
roto.
s USE SOLAMENTE
UN TRANSPORTADOR
SNUGRIDE® CLICK
CONNECT™ DE GRACO®
en este sistema de viaje. (No
debe usarse con SnugRide®,
SnugRide® 30, SnugRide®
32, SnugRide® 35, Infant
SafeSeat™ , AUTOBABY,
LOGICO S, JUNIORBABY
y asientos de automóvil
para bebé ASSURA.) El so
inadecuado de este cochecito
con asientos para automóvil
de otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias o la
muerte.
s LEA EL MANUAL incluido
con su transportador Graco
antes de usarlo con su
cochecito.
s ASEGURE SIEMPRE a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
5
0ARTS LIST s ,ISTA DE LAS PIEZAS
Check that you have
all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Service.
No tools required.
No herramientas
necesarias.
!LL MODELS s 4ODOS MODELOS
2X
2X
2X
2X
/N CERTAIN MODELS s %N CIERTOS MODELOS
6
To Open Stroller
s !BRIR EL COCHECITO
Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of
cardboard or other protective cover to prevent damage to floor
surface.
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de
un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño
a la superficie del piso.
FOLD/UNFOLD strap,
located under this pocket.
1
PLIEGUE/DESPLIEGUE la
correa situada debajo de
este bolsillo.
Pull strap and pull up on handle as
shown.
2
Tire de la correa y tire hacia arriba de la
manija como se indica.
7
CHECK that the stroller is
completely latched open every
time you open the stroller and
before continuing with the rest
of the assembly steps.
3
VERIFIQUE que el cochecito
esté completamente abierto y
trabado cada vez que lo abre
y antes de continuar los pasos
de ensamblaje restantes.
SNAP!
¡RUIDO!
Basket Assembly (On certain models)
s Ensamblaje de la canasta (On certain models)
4
Slide the basket mount over
the pin on the frame until it
snaps into place. Repeat on
other side.
Deslice el montaje de la
canasta sobre la clavija en
el armazón hasta que se
trabe en su lugar. Repita el
procedimiento del otro lado.
Basket mount
Montaje de la
canasta
8
Canopy s Capota
Insert canopy wire into the
canopy mounts on each side
of the stroller as shown.
5
Inserte el alambre de la
capota en los montajes de la
capota en cada costado del
cochecito como se indica.
SNAP!
¡RUIDO!
6
To adjust.
Para ajustar.
9
&RONT 7HEELS s ,AS RUEDAS DELANTERAS
2X
7
Check that wheels are
securely attached by pulling
on wheel assemblies
Verifique que las ruedas
estén bien contactadas,
tirando de los montajes de las
ruedas.
SNAP!
¡RUIDO!
10
2EAR 7HEELS s ,AS RUEDAS TRASERAS
2X
2X
2X
8
SNAP!
¡RUIDO!
Brake levers point toward rear
of stroller.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito.
11
9
Insert axle rod through axle
opening. Axle key must line
up with key holes.
Inserte la varilla del eje por
la apertura del eje. La llave
del eje debe alinearse con
los agujeros
correspondientes.
10
Place wheel on axle.
Ponga la rueda en el eje.
12
Push straight side of pin through axle
hole. Pin will separate around the axle.
Curved end of pin MUST face up as
shown.
11
Empuje el lado recto de la clavija por
el agujero del eje. La clavija se
separará alrededor del eje. El lado curvo
de la clavija DEBE mirar hacia arriba
como se indica.
12
Snap hubcap over pin as shown.
Trabe el tapacubos sobre la clavija
como se indica.
Repeat steps 10-12 for other side
Repita el proceso en los pasos 10-12
en el otro costado.
SNAP!
¡RUIDO!
13
#HILDꢀS 4RAY s "ANDEJA PARA NI×OS
WARNING
ADVERTENCIA
Always secure your child with
the seat belt. The tray is not
a restraint device. DO NOT
lift the stroller by the child’s
tray. Use care when snapping
the tray on the stroller with a
child in the stroller.
Proteja siempre a su niño con el
cinturón de seguridad. La bandeja
para niños no es un dispositivo de
seguridad. NO levante el cochecito
por la bandeja del niño. Use
cuidado cuando traba la bandeja en
el cochecito si el niño está sentado
en el cochecito.
13
SNAP!
¡RUIDO!
To open the tray.
Abrir la bandeja.
14
15
14
ꢁ 0OINT (ARNESS s !RNÏS DE ꢁ PUNTOS
16
17
18
Use slide adjuster at shoulder and waist
for tighter adjustment. To change
shoulder harness slots, see page 17.
19
Use el ajuste deslizable en el hombro
y la cintura para hacer ajustes más
apretado. Para cambiar ranuras del
arnés del hombro vea la página 17.
15
ꢂ 0OINT "UCKLE s (EBILLA DE ꢂ PUNTOS
To convert to 3-pt harness.
Para convertirlo en un arnés
de 3 puntos.
20
21
22
23
24
Use slide adjuster at waist
for tighter adjustment.
Use el ajuste deslizable a la
cintura para hacer ajustes
más apretado.
16
To Change Shoulder Harness Slots
s 0ARA CAMBIAR RANURAS DEL ARNÏS DEL
hombro
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Shoulder harness anchor—smaller child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Slide adjuster
Ajustador deslizable
Use either shoulder harness anchor
in the slots that are closest to child’s
shoulder height.
25
Use slide adjuster for further adjustment.
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
17
"RAKES s ,OS FRENOS
WARNING
ADVERTENCIA
INSPECCIONE los
frenos tratando de
empujar el cochecito.
CHECK that brakes
are on by trying to
push stroller.
26
27
18
4O 2ECLINE 3EAT s #ØMO AJUSTAR EL RESPALDO
WARNING
ADVERTENCIA
Cuando realiza ajustes al asiento
del cochecito, asegúrese que
la cabeza, brazos y piernas del
niño están lejos de las piezas
del asiento que se mueven y del
armazón del cochecito.
When making adjustments
to the stroller seat, make sure
child’s head, arms, and legs
are clear of moving seat parts
and stroller frame.
28
To recline.
Para reclinarlo.
29
To raise.
Para levantarlo.
19
To Fold Stroller
s #ØMO PLEGAR EL COCHECITO
WARNING
DO NOT allow child to play
with the fold handle.
ADVERTENCIA NO deje
que el niño juegue con la manija
para plegarlo.
FOLD/UNFOLD strap,
located under this pocket.
30
PLIEGUE/DESPLIEGUE la
correa situada debajo de
este bolsillo.
Pull strap up.
Tire la correa hacia arriba.
31
32
SNAP!
¡RUIDO!
20
®
To Attach Graco Infant Car Seat
s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE
®
AUTOMØVIL PARA BEBÏ 'RACO
For models that do not come with an infant car seat
one may be purchased separately.
WARNING Use only a Graco® SnugRide® Click
Connect™ car seat with this travel system. (Not
intended for use with SnugRide® , SnugRide® 30, SnugRide® 32,
SnugRide® 35, Infant Safeseat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY
and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or for more
information please call Graco’s customer service number:
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other
manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read the
manual provided with your Graco car seat before using it with your
stroller.
s Always secure your child with the car seat harness when using the
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check
that the child is secured with the harness.
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede
comprar uno por separado.
ADVERTENCIA Use solamente el asiento infantil para automóvil
SnugRide® Click Connect™ de Graco® en este sistema de viaje. (No
debe usarse con SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32,
SnugRide® 35, Infant SafeSeat™, AUTOBABY, LOGICO S,
JUNIORBABY y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está
seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame
al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso
inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros
fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el
manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su
cochecito.
s !SEGURE SIEMPRE A SU NI×O CON EL ARNÏS DEL TRANSPORTADOR CUANDO
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, VERIFIQUE QUE ESTÏ ASEGURADO CON EL ARNÏSꢃ
21
Mount
Soporte
33
s Recline the stroller
seat back to its
lowest position and
open flaps inside
seating area to expose
Click Connect™
mounts.
s Recline el asiento
del cochecito hasta
la posición más baja
y abra las aletas en
el interior del lugar
para sentarse para
ver los soportes Click
Connect™.
34
s Insert carseat into stroller
and push down on car seat
until the latches snap into
the Click Connect™ mounts.
s Ponga el asiento para
automóvil en el cochecito
y empuje el asiento para
automóvil hacia abajo hasta
que se trabe en los soportes
Click Connect™.
SNAP!
¡RUIDO!
SNAP!
¡RUIDO!
35
s Check that infant car seat is
securely attached by pulling
up on it.
s Verifique que el
TRANSPORTADOR ESTÏ
CONECTADO CON FIRMEZA
tirando hacia arriba.
22
s To remove car
seat: squeeze release
handle at back of car
seat, and lift car seat
out of the stroller.
36
s Para sacar el
asiento para
AUTOMØVILꢄ
apriete la manija
de liberación de
atrás del asiento
para automóvil y
levante el asiento
para automóvil del
cochecito.
23
Care and Maintenance
s DO NOT MACHINE WASH SEAT. It should only be wiped with a
mild soap, taking care not to soak the material. NO BLEACH.
s TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
s FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
s EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
s IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
s IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,
or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly as illustrated.
s WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH
completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from
mechanisms and wheel assemblies.
24
Cuidado y mantenimiento
s NO LAVE EL ASIENTO A MÁQUINA. Solamente debe limpiarse con
un jabón suave, teniendo en cuenta que no se empape la tela.
NO USE BLANQUEADOR.
s PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
s DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
s EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que
se destiña o se tuerzan algunas piezas.
s SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
s SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo
de la rueda como se ilustra.
s CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal de los
mecanismos y equipos de las ruedas.
25
Notes s Notas
26
Notes s Notas
27
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION ꢅ53!
0IEZAS DE REPUESTO s 3ERVICIO DE LA GARANTÓA ꢅ%%ꢃ55ꢃ
In
To purchase parts or
Para comprar repuestos o
accessories or for warranty accesorios o para el servicio
information in the United de la garantía en los Estados
States, please contact us at
Unidos, por favor comuníquese
the following:
con nosotros en:
or/o
1-800-345-4109
Product Registration (USA)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
28
|