GE NVI 880 User Manual

GEAppliances.com  
Safety Instructions................... 2, 3  
Owner’s Manual and  
Installation Instructions  
Operating Instructions ............. 4, 5  
AEN10*  
AEN12*  
Care and Cleaning  
Air Filter.............................................................6  
Outdoor Coils..................................................6  
Installation Instructions......7–12  
Climatiseur  
instructions d’installation  
Troubleshooting Tips................. 14  
Normal Operating Sounds....................14  
Manuel d’utilisation et  
Consumer Support  
Consumer Support................. Back Cover  
Ownership Registration for  
La section française commence à la page 19  
Customers in Canada only ........... 15, 16  
Warranty for Customers  
in Canada......................................................17  
Warranty for Customers  
Acondicionador  
de aire  
in the U.S.A....................................................18  
Manual del propietario  
y instrucciones de  
instalación  
La sección en español empieza en la página 35  
*EnErgy Star® labeled product  
As an EnErgy Star® partner, GE has  
determined that this product meets  
the EnErgy Star® guidelines for  
energy efficiency.  
Write the model and serial numbers here:  
Model # _________________________  
Serial # __________________________  
Find these numbers on a label on the side of  
the air conditioner.  
49-7664 12-10 GE  
GEAppliances.com  
WARNING!  
USE OF EXTENSION CORDS  
RISK OF FIRE. Could cause serious injury or  
death.  
DO NOT use an extension cord with this  
Window Air Conditioner.  
DO NOT use surge protectors or multi-outlet  
adaptors with this Window Air Conditioner.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORmATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
About the controls on the air conditioner  
Features and appearance will vary.  
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.  
Light indicates the unit  
is in the temperature or  
delay time Set mode.  
The display always shows  
the room temperature  
except when setting the  
Set temperature or the  
Delay timer.  
Fan  
Fan  
Light indicates the delay timer is set.  
Air Conditioner Controls  
Remote Control  
Controls  
Power Pad  
Mode Pad  
Turns air conditioner on and off. When turned  
on, the display will show the room temperature.  
Use to set the air conditioner to Cool, Energy  
Saver or Fan Only mode.  
Display  
Delay Pads  
Shows the room temperature or time remaining  
on the Delay timer. Shows the Set temperature  
while setting the temperature in Cool or Energy  
Saver modes. The Set light will turn on while  
setting.  
Delay ON—When the air conditioner is off, it can  
be set to automatically come on in 1 to 24 hours  
at its previous mode and fan settings.  
Delay OFF—When the air conditioner is on,  
it can be set to automatically turn off in 1 to  
24 hours.  
NOTE: The display will change to show the room  
temperature after settings have been made.  
To recall the Set temperature, press the Temp  
Increase or Decrease pads.  
How to set:  
Press the Delay 1–24hr pad on the unit or the  
+ pad on the remote control. Each touch of the  
Increase / Decrease pads on the unit or the  
Increase + / Decrease pads on the remote  
control will set the timer in 1-hour intervals. The  
Set light will turn on while setting.  
Temp Increase /DecreasePads  
Use to set temperature when in Cool or Energy  
Saver mode. The Set light will turn on while  
setting.  
Delay Timer Increase (+) /Decrease(–)  
Pads  
Each touch of the Increase / Decrease pads  
on the unit or the Increase + / Decrease pads  
on the remote control will set the delay time  
when using the Delay 1–24hr timer (+). The Set  
light will turn on while setting.  
To review the remaining time on the Delay  
1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on the  
unit or the + pad on the remote control. Use the  
Increase / Decrease pads on the unit or the  
Increase + / Decrease pads on the remote  
control to set a new time if desired.  
To cancel the timer, press the Delay  
1–24hr pad until the light on the Delay 1–24hr  
pad goes off.  
Fan Speed Pads  
Use to set the fan speed to Low, Med, High  
or Auto on the unit. NOTE: On the remote  
control, use the fan speed Increase + /  
Decrease pads to set the fan speeds to Low,  
Med or High. Use the Auto pad to turn Auto  
fan on.  
Power Outage Recovery Feature  
In the case of a power outage or interruption, the  
unit will automatically re-start in the settings last  
used after the power is restored. If the Delay 1–24hr  
feature was set, it will resume countdown. You may  
need to set a new time if desired.  
4
GEAppliances.com  
Cool Mode  
Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan  
Speed for cooling. Use the Temperature Increase   
/ Decrease pads to set the desired temperature  
between 64°F and 86°F in 1°F increments.  
Cooling Descriptions  
For Normal Cooling—Select the Cool mode and  
High or Med fan with a middle set temperature.  
For Maximum Cooling—Select the Cool mode  
and High fan with a lower set temperature.  
An electronic thermostat is used to maintain the room  
temperature. The compressor will cycle on  
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the  
Cool mode and Low fan with a middle set  
temperature.  
and off to keep the room at the set level of comfort.  
Set the thermostat at a lower number and the indoor  
air will become cooler. Set the thermostat at a higher  
number and the indoor air will become warmer.  
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions  
This cool-only air conditioner was not designed for  
freezing outdoor conditions. It must not be used in  
freezing outdoor conditions.  
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on  
while set to a Cool setting or if turned from a fan  
setting to a Cool setting, it may take approximately  
3 minutes for the compressor to start and cooling to  
begin.  
Energy Saver Mode  
Controls the fan.  
OFF—The fan runs all the time, while the compressor  
cycles on and off.  
ON—The fan will cycle on and off with the  
compressor. This results in wider variations of room  
temperature and humidity. Normally used when the  
room is unoccupied. NOTE: The fan may continue to  
run for a short time after the compressor cycles off.  
Fan Only Mode  
Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan  
speed to provide air circulation and filtering without  
cooling. Since fan only settings do not provide cooling,  
a Set temperature cannot be entered. The room  
temperature will appear in the display.  
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the  
Fan Only Mode.  
Auto Fan Speed  
Set to Auto fan speed for the fan speed to  
automatically set to the speed needed to provide  
optimum comfort settings with the set temperature.  
If the room needs more cooling, the fan speed  
will automatically increase. If the room needs less  
cooling, the fan speed will automatically decrease.  
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the  
Fan Only mode.  
Air Direction  
Use the levers to adjust the air direction left and right.  
Fingertip pressure on the louver banks adjusts the air  
direction up or down.  
Remote Control  
n
To ensure proper operation, aim the remote n The remote control signal has a range of  
control at the signal receiver on the air  
conditioner.  
up to 20 feet.  
n
n
Make sure batteries are fresh and installed  
correctly as indicated on the remote control.  
n
Make sure nothing is between the air conditioner  
and the remote control that could block the  
signal.  
Remote contains a magnet allowing it to attach  
to metal surfaces.  
5
Care and cleaning of the air conditioner.  
Grille and Case  
Turn the air conditioner off and remove the plug from To clean, use water and a mild detergent. Do not use  
the wall outlet before cleaning.  
bleach or abrasives.  
Air Filter  
The air filter behind the front grille should be checked  
and cleaned at least every 30 days or  
more often if necessary.  
To remove:  
Open the inlet grille by pulling downward on the tabs  
at the top upper corners of the inlet grille until the  
grille is in a 45° position. Remove the filter.  
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let  
the filter dry before replacing it. Do not clean the filter  
in a dishwasher.  
CAUTION:  
DO NOT operate the air  
conditioner without a filter because dirt and lint will  
clog it and reduce performance.  
Outdoor Coils  
The coils on the outdoor side of the air conditioner  
should be checked regularly. If they are clogged with  
dirt or soot, they may be professionally cleaned.  
How to Insert the Batteries in the Remote Control  
NOTES:  
Remove the battery cover by sliding it according  
to the arrow direction.  
1
2
n
n
n
Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not  
use rechargeable batteries.  
Insert new batteries, making sure that the (+)  
and (–) of battery are installed correctly.  
Remove the batteries from the remote control if  
the system is not going to be used for a long time.  
Reattach the cover by sliding it back  
into position.  
3
Do not mix old and new batteries. Do not mix  
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable  
(ni-cad, ni-mh, etc) batteries.  
6
Installation  
Instructions  
Air Conditioner  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com  
BEFORE YOU BEGIN  
CAUTION:  
Do not, under any circumstances, cut or remove  
the third (ground) prong from the power cord.  
Read these instructions completely  
and carefully.  
Do not change the plug on the power cord  
of this air conditioner.  
IMPORTANT Save these instructions  
Aluminum house wiring may present special  
problems—consult a qualified electrician.  
for local inspector’s use.  
IMPORTANT Observe all governing  
If the sill support bolts do not contact the  
window sill, or if you have a window without  
a sill, you must order accessory kit RAK87  
to properly install this air conditioner. Call  
800.626.2002 or visit GEAppliances.com.  
codes and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
Note to Consumer – Keep these instructions for  
future reference.  
Skill level – Installation of this appliance requires  
basic mechanical skills.  
Completion time – Approximately 1 hour  
TOOLS YOU WILL NEED  
• We recommend that two people install  
this product.  
• Proper installation is the responsibility  
of the installer.  
• Product failure due to improper installation is not  
covered under the Warranty.  
Phillips head screwdriver  
Adjustable wrench  
• You MUST use all supplied parts and use proper  
installation procedures as described in these  
instructions, and any separate kit instructions,  
when installing this air conditioner.  
Flat-blade screwdriver  
Ruler or tape measure  
Pencil  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Some models require a 115/120-volt AC,  
60 Hz grounded outlet protected with a  
15-amp time delay fuse or circuit breaker.  
Level  
Scissors or knife  
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility  
of electric shock hazard. If the wall outlet you plan to  
use is only a 2-prong outlet,  
Power cord includes a current interrupter device. A  
test and reset button is provided on the plug case. The  
device should be tested on a periodic basis by first  
pressing the TEST button and then the RESET button  
while plugged into the outlet. If the TEST button does  
not trip or if the RESET button will not stay engaged,  
discontinue use of the air conditioner and contact a  
qualified service technician.  
it is your responsibility to have it replaced with  
a properly grounded 3-prong wall outlet.  
Some models require 230/208-volt AC,  
protected with a time delay fuse or circuit  
breaker. These models should be installed  
on their own single branch circuit for best  
performance and to prevent overloading  
house or apartment wiring circuits, which  
could cause a possible fire hazard from  
overheating wires.  
7
Installation Instructions  
PARTS INCLUDED  
(appearance may vary)  
Window sash seal  
(thin, adhesive-backed)  
Foam top  
window gasket  
Left accordion  
panel  
Sill support (2)  
Nut (2)  
Bolt (2)  
Top mounting rail  
Right  
accordion  
panel  
Top mounting rail  
seal strip  
Window locking  
bracket (2)  
Type D (3)  
Type A (6)  
Type B (7)  
Type C (6)  
8
Installation Instructions  
WINDOW REQUIREMENTS  
These instructions are for a standard  
double-hung window. You will need to modify  
them for other types of windows.  
1
3
A
REMOVE THE AIR CONDITIONER  
FROM THE CASE  
Remove and save the 2 screws from the lower  
sides of the front grille.  
CAUTION:  
If the sill support  
bolts do not contact the window sill, or  
if you have a window without a sill, you  
must order accessory kit RAK87 to  
properly install this air conditioner.  
Call 800.626.2002 or visit GEAppliances.com.  
FRONT  
The air conditioner can be installed without  
the accordion panels if needed to fit in a  
narrow window. See the window opening  
dimensions.  
All supporting parts must be secured  
to firm wood, masonry or metal.  
Grasp the lower corners of the grille while  
pressing in on the case sides with your finger  
tips. Pull out to release and lift it up.  
NOTE: Do not pull the bottom edge toward you  
more than 3or you may damage the tabs of  
the grille.  
B
The electrical outlet must be within reach of  
the power cord.  
16.4” min.  
25.25to 38″  
(With accordion panels)  
FRONT  
Remove the ground screw from each side of  
the case. Keep them in a safe location.  
NOTE: Be sure to save these screws. You will  
need them later in the installation.  
C
STORM WINDOW REQUIREMENTS  
2
2
A storm window frame will not allow the air  
conditioner to tilt toward the outside, and will keep  
it from draining properly. To adjust for this, attach  
a piece of wood to the sill.  
WOOD PIECES –  
WIDTH: 2″  
LENGTH: Long enough to fit inside the window  
frame.  
FRONT  
THICKNESS: To determine the thickness, place a  
piece of wood on the sill to make it 1/2higher  
than the top of the storm window frame or the  
vinyl frame.  
Attach securely with nails or screws provided  
by the installer.  
Slide the air conditioner from the case by  
gripping the base pan handle and pulling  
forward while bracing the case. Do not pull or  
lift on the styrofoam discharge area.  
D
Do not  
pull or  
lift in this  
area—  
1/2higher  
than vinyl frame  
(on some windows)  
damage  
to the  
unit may  
result  
Wood  
1/2higher  
than storm  
window  
Sill  
frame  
Storm window  
frame  
FRONT  
Vinyl frame  
9
Installation Instructions  
ATTACH THE TOP MOUNTING RAIL  
INSTALL THE  
4
6
SEAL STRIP  
SIDE ACCORDION PANELS  
Remove the backing from the top mounting rail  
seal strip and attach the seal strip to the bottom  
of the top maounting rail, along the front edge.  
Allow the seal strip to overlap 3/8” on each end.  
Slide the left and right accordion panels into  
the top and bottom mounting rails.  
A
B
Attach the accordion panels to the case using 3  
Type A screws on each side.  
Top mounting rail  
Top mounting rail  
3/8”  
Remove  
backing  
from seal  
strip  
Accordion  
panel  
3/8”  
Type A  
screws  
FRONT VIEW  
Top mounting rail  
BACK  
Bottom mounting rail  
3/8” overlap  
3/8” overlap  
Seal strip  
INSTALL THE TOP MOUNTING RAIL  
ONTO THE CASE  
Attach the top mounting rail onto the top of the  
case with 3 Type B screws.  
5
PREPARE THE WINDOW  
• Cut the window sash seal to the window  
width and stick the adhesive side to the  
bottom of the sash.  
7
Type B  
screws  
Window sash  
seal  
INSIDE  
Top  
mounting  
rail  
10  
Installation Instructions  
8
A
8
INSTALL THE CASE IN THE WINDOW  
Open the window and mark the centerline of  
the window sill.  
Carefully place the case on the window stool  
and align the center mark on the bottom front  
with the centerline of the sill.  
Pull the window down behind the top mounting  
rail.  
INSTALL THE CASE IN THE WINDOW  
(CONT.)  
Secure the case to the window sill by using 3  
Type D screws.  
F
B
C
Pull the accordion panels to each window sash  
track. Attach them on each side to the window  
sash and the window sill using  
G
4 Type C screws.  
NOTE: Do not shut the window so tightly that  
movement of the accordion panels is  
restricted.  
Select the position that will place the sill  
supports near the outermost point on the sill.  
Place the short side of the sill supports, on the  
case bottom, toward the window. Attach the sill  
supports to the case track hole in relation to the  
selected position using 2 Type B screws in each  
support.  
D
CAUTION:  
Do not install this air  
conditioner in a window if the bolts do not  
contact the window sill.  
Long side of  
sill supports  
OUTSIDE  
Adjust the bolt and the nut in each support so  
that the case is installed with a slight tilt to the  
outside. Use a level; no more than 1/2 bubble  
will be the correct case slant to the outside.  
E
CAUTION:  
If the sill support bolts  
do not contact the window sill or if you have a  
window without a sill you must order accessory  
kit RAK87 to properly install this air conditioner.  
Call 800.626.2002 or visit GEAppliances.com.  
11  
Installation Instructions  
INSTALL SUPPORT BRACKET AND  
INSTALL THE AIR CONDITIONER  
9
A
10  
B
FOAM TOP WINDOW GASKET  
IN THE CASE (CONT.)  
Replace the 2 ground screws removed earlier,  
one on each side of the case.  
IMPORTANT: The ground screws must be  
reinstalled to ensure a proper ground.  
CAUTION:  
Vinyl  
To prevent broken glass or  
damage to windows, on  
vinyl or other similarly  
constructed windows,  
attach the support bracket  
to the window side jam.  
Wood  
Attach the support bracket  
with one Type C screw.  
Cut the foam top window gasket to the window  
width.  
B
C
Attach the front grille to the case by inserting  
the tabs on the grille into the slots on the front  
top of the case. Push the grille in.  
C
Stuff the foam  
between the glass  
and the window  
to prevent air and  
insects from getting  
into the room.  
NOTE: If the gasket supplied does not fit your  
window, obtain appropriate material locally to  
provide a proper installation seal.  
10 INSTALL THE AIR CONDITIONER  
IN THE CASE  
Secure the front grille to the case by replacing  
the 2 screws removed earlier. Press on the top  
of the grille to help  
D
Slide the air conditioner into the case by  
the base pan. Do not push on the controls,  
styrofoam air discharge housing or the finned  
coils. Make sure the air conditioner is firmly  
seated.  
A
with side screw installation.  
Do not press on  
these areas—  
damage to the unit  
may result  
Connect power.  
E
Base Pan  
12  
Troubleshooting Tips.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Air conditioner  
does not start  
The air conditioner  
is unplugged.  
Make sure the air conditioner plug is pushed  
completely into the outlet.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Check the house fuse/circuit breaker box and replace  
the fuse or reset the breaker.  
Power failure.  
The unit will automatically re-start in the settings last  
used after the power is restored.  
There is a protective time delay (approximately  
3 minutes) to prevent tripping of the compressor  
overload. For this reason, the unit may not start  
normal cooling for 3 minutes after it is turned  
back on.  
The current interrupter  
device is tripped.  
Press the RESET button located on the power cord plug.  
If the RESET button will not stay engaged, discontinue  
use of the air conditioner and contact a qualified  
service technician.  
Air conditioner does  
not cool as it should  
Airflow is restricted.  
Make sure there are no curtains, blinds or furniture  
blocking the front of the air conditioner.  
The temp control may  
not be set correctly.  
On models with touch pads: In the Cool mode, press the  
Decrease pad.  
On models with control knobs, turn the temperature  
knob to a higher number.  
The air filter is dirty.  
Clean the filter at least every 30 days.  
See the Care and Cleaning section.  
The room may have been hot.  
When the air conditioner is first turned on, you need  
to allow time for the room to cool down.  
Cold air is escaping.  
Check for open furnace registers and cold air returns.  
See “Air conditioner freezing up” below.  
Cooling coils have iced up.  
Air conditioner  
freezing up  
Ice blocks the air flow  
and stops the air conditioner  
from cooling the room.  
On models with control knobs, set the mode control at  
High Fan or High Cool with the Temp at 1 or 2.  
On models with touch pads, set the controls at High Fan  
or High Cool and set the thermostat to a higher  
temperature.  
The remote control  
is not working  
The batteries are inserted  
incorrectly.  
Check the position of the batteries. They should be  
inserted in the opposite (+) and (–) direction.  
The batteries may be dead.  
Hot, humid weather.  
Replace the batteries.  
This is normal.  
Water drips outside  
Water drips indoors  
The air conditioner is not  
tilted to the outside.  
For proper water disposal, make sure the air conditioner  
slants slightly from the case front to the rear.  
Water collects in  
base pan  
Moisture removed from air  
and drains into base pan.  
This is normal for a short period in areas with little  
humidity; normal for a longer period in very humid areas.  
Normal Operating Sounds  
n
You may hear a pinging noise caused by  
water being picked up and thrown against the  
condenser on rainy days or when the humidity  
is high. This design feature helps remove  
moisture and improve efficiency.  
n
n
Water will collect in the base pan during  
high humidity or on rainy days. The water  
may overflow and drip from the outdoor side  
of the unit.  
The fan may run even when the compressor  
does not.  
n
You may hear the thermostat click when the  
compressor cycles on and off.  
Notes.  
14  
Notes.  
15  
Notes.  
16  
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain  
service under the warranty.  
®
or an authorized Customer Care technician. To schedule service,  
visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Have serial number and model number available  
when calling for service.  
For The Period Of:  
GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related  
service to replace the defective part.  
What Is Not Covered:  
nService trips to your home to teach you how to  
use the product.  
nReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
nImproper installation, delivery or maintenance. If you nFailure due to corrosion on models not corrosion-  
have an installation problem, or if the air conditioner  
is of improper cooling capacity for the intended use,  
contact your dealer or installer. You are responsible  
for providing adequate electrical connecting facilities.  
protected.  
nDamage to the product caused by improper power  
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.  
nIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this air conditioner.  
nFailure of the product resulting from modifications to  
the product or due to unreasonable use including failure  
to provide reasonable and necessary maintenance.  
nDamage caused after delivery.  
nIn commercial locations, labor necessary to move the  
unit to a location where it is accessible for service  
by an individual technician.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in  
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or  
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for  
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is  
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an  
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service  
calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
17  
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in the Canada)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain  
service under the warranty.  
®
or an authorized Customer Care technician. For service, call  
1.800.561.3344. Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
For The Period Of:  
Mabe Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, mabe will also provide, free of charge, all labor and  
related service to replace the defective part.  
What Is Not Covered:  
nService trips to your home to teach you how to  
use the product.  
nReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
nImproper installation, delivery or maintenance. If you nFailure due to corrosion on models not corrosion-  
have an installation problem, or if the air conditioner  
is of improper cooling capacity for the intended use,  
contact your dealer or installer. You are responsible  
for providing adequate electrical connecting facilities.  
protected.  
nDamage to the product caused by improper power  
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.  
nIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this air conditioner.  
nFailure of the product resulting from modifications to  
the product or due to unreasonable use including failure  
to provide reasonable and necessary maintenance.  
nDamage caused after delivery.  
nIn commercial locations, labor necessary to move the  
unit to a location where it is accessible for service  
by an individual technician.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in  
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or  
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in  
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available  
and deemed reasonable by Mabe to provide.  
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your  
local or provincial consumer affairs office.  
Warrantor: Mabe Canada Inc.,  
Burlington, Ontario  
18  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . .20, 21  
Consignes d’utilisation  
Modèles dotés touches  
à effleurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 23  
Entretien et nettoyage  
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Instructions de montage . . . . . . . .25–30  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .31  
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .31  
Assistance à la clientèle  
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Enregistrement du titre  
de propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 34  
AEN10*  
AEN12*  
* Produits homologués Energy Star®  
En tant que partenaire d’ENERGY  
STAR®, GE a déterminé que ce produit  
était conforme aux exigences d’efficacité  
énergétique d’ENERGY STAR®.  
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :  
Numéro de modèle :_______________________  
Numéro de Série : _______________________  
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette  
apposée sur le côté du climatiseur.  
Au Canada, visitez-nous au :  
19  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.  
AVERTISSEMENT !  
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser  
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
nN’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues  
n Eteignez votre climatiseur et débranchez-le  
décrites dans le manuel d’utilisation.  
avant d’effectuer des réparations ou de le  
nettoyer.  
nCe climatiseur doit être correctement  
installé conformément aux Instructions  
d’Installation avant toute utilisation.  
REMARQUE : Nous vous recommandons de faire  
effectuer la maintenance par un technicien qualifié.  
nNe débranchez jamais votre climatiseur en  
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez  
toujours fermement la fiche en main et tirez  
pour la sortir de la prise.  
n Pour votre sécurité, ne stockez pas et  
n’utilisez pas de matériaux combustibles,  
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides  
inflammables dans les parages de cet  
appareil ou de tout autre appareil.  
nRemplacez immédiatement tout cordon  
électrique usé ou endommagé. Un  
cordon d’alimentation endommagé doit  
être remplacé par un nouveau cordon  
d’alimentation obtenu du fabricant.  
Ne réparez pas le cordon endommagé.  
N’utilisez pas un cordon fissuré ou  
présentant des dommages dus aux  
frottements soit sur sa longueur ou aux  
extrémités du côté de la fiche ou du  
raccord.  
n Tous les climatiseurs contiennent des  
fluides frigorigènes qui, conformément, à la  
législation fédérale doivent être retirés avant  
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez  
au rebus un ancien appareil contenant des  
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à  
suivre auprès de la compagnie responsable  
de l’élimination.  
n Ces systèmes de climatisation R410A  
demandent que les contracteurs et  
les techniciens utilisent des outils, de  
l’équipement et des mesures de sécurité  
homologués pour une utilisation avec  
frigorigène. N’UTILISEZ PAS un  
équipement certifié pour fluide R22  
refrigerant only.  
n Si la prise de courant est d’un format  
différent de la fiche, cette prise doit être  
changée par un électricien qualifié.  
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES  
Faites vérifier la prise murale et le circuit  
électrique par un électricien qualifié pour  
s’assurer que le système est correctement  
mis à la terre.  
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte,  
la troisième broche de mise à la terre du cordon  
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil  
doit être correctement mis à la terre.  
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.  
Dans le cas d’une prise biphasée,  
l’installateur a la responsabilité et l’obligation  
de la remplacer par une prise triphasée  
correctement mise à la terre.  
Le cordon d’alimentation de cet appareil  
est équipé d’une fiche à trois broches (pour  
une mise à la terre) qui s’adapte à la prise  
de courant standard à 3 broches (pour une  
mise à la terre) pour minimiser les risques  
de chocs électriques par cet appareil.  
Le cordon d’alimentation est équipé d’un  
dispositif d’interruption du courant. Un  
bouton d’essai et de réenclenchement est  
fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez  
tester le mécanisme régulièrement en  
appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai)  
puis sur le bouton RESET (réenclenchement)  
lorsque l’appareil est branché. Si le bouton  
TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton  
RESET (réenclenchement) ne reste pas  
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur  
et appelez un technicien de service qualifié.  
Le climatiseur doit toujours être branché  
à sa propre prise électrique d’une tension  
nominale correspondant à celle indiquée  
sur sa plaque signalétique.  
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement  
du climatiseur et évite de surcharger les  
circuits électriques du domicile qui risque  
d’occasionner un incendie en surchauffant.  
Consultez les Consignes d’Installations, dans  
la section Exigences Electriques pour les exigences  
de branchements électriques particuliers.  
20  
AVERTISSEMENT !  
UTILISATION DE RALLONGES  
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des  
blessures graves ou la mort.  
NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.  
• NE PAS utiliser de parasurtenseur ou  
d’adaptateur à prises multiples avec ce  
climatiseur.  
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
21  
A propos des commandes du climatiseur—  
modèles dotés de touches à effleurement.  
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.  
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent  
les réglages sélectionnés.  
Le témoin indique que l’appareil est en mode  
Programmation de la température ou du délai.  
L’écran affiche toujours la température  
de la pièce sauf lorsque vous programmez  
la température ou la minuterie.  
Fan  
Fan  
Le témoin lumineux indique que la minuterie est programmée.  
Commandes du Climatiseur  
Commandes  
Télécommande  
Touche d’alimentation  
Touche Mode  
Est utilisée pour programmer le climatiseur  
sur les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only  
(ventilateur uniquement).  
Met le climatiseur en position de marche ou  
d’arrêt. L’écran affiche la température de la  
pièce lorsque l’appareil est mis en marche.  
Touches de Délai  
Affichage  
Delay ON (délai de mise en marche)—Lorsque le  
climatiseur est éteint, il peut être programmé  
pour démarrer automatiquement dans un délai  
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents  
(mode, vitesse du ventilateur).  
Affiche la température de la pièce ou le temps  
restant avant la mise en marche ou l’arrêt de  
l’appareil. Affiche la température de réglage lors  
de la programmation de la température pour  
les modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver  
(economie d’energie). Le témoin lumineux Set  
(programmé) s’allume lors du réglage.  
Delay OFF (délai d’arrêt)—Lorsque le climatiseur  
est en fonctionnement, il peut être programmé  
pour s’arrêter automatiquement dans un délai  
de 1 à 24 heures.  
REMARQUE : L’écran affichera la température  
de la pièce à la fin des réglages. Pour rappeler  
la température réglée, appuyez sur les touches  
Temp Increase (augmentation température)  
ou Decrease (réduction de la température).  
Touches Temp Increase (Augmentation température)/  
Decrease (Réduction de la température)   
Sont utilisées pour programmer la température  
dans les modes Cool ou Energy Saver. Le témoin  
lumineux Set s’allume lors du réglage.  
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du délai)  
(+) / Decrease (Diminution du délai) (-)  
Comment le programmer :  
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1  
à 24 heures) de l’appareil ou sur la touche de la  
télécommande. Chaque fois que vous effleurez  
les touches Increase/ Decrease sur l’appareil  
ou les touches Increase + / Decrease – de la  
télécommande, vous programmez la durée du  
délai par intervalle  
de 1 heure. Le témoin lumineux Set s’allume  
lors du réglage.  
Pour connaître le temps restant sur la minuterie  
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr  
de l’appareil ou sur la touche de la  
télécommande. Utilisez les touches Increase  
/ Decreasesur l’appareil ou les touches  
Increase + / Decrease – de la télécommande pour  
programmer un nouveau délai si nécessaire.  
Chaque fois que vous effleurez les touches  
Increase / Decrease sur l’appareil ou  
les touches Increase + / Decrease – de la  
télécommande, vous programmez la durée du  
délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay  
1-24hr (délai de 1-24h) . Le témoin lumineux Set  
s’allume lors du réglage.  
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche Delay  
1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux sur la  
touche Delay 1-24hr s’éteigne.  
Touches de vitesse du ventilateur  
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur  
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),  
High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE :  
Sur la télécommande, utilisez les touches Increase  
+ / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur  
sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto  
pour allumer le ventilateur en mode Auto.  
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant  
En cas de panne ou d’interruption de courant,  
(Délai de 1 à 24 heures) était utilisée, l’appareil  
reprend son compte à rebours. Vous aurez peut-être  
besoin de programmer une nouvelle heure.  
l’appareil redémarre automatiquement après  
rétablissement de l’alimentation électrique et conserve  
les derniers réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr  
22  
Mode Cool (refroidissement)  
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse  
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),  
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.  
Appuyez sur les touches Temperature Increase  
(augmentation de la température) / Decrease  
(diminution de la température) pour programmer  
la température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64 et  
86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).  
Un thermostat électronique permet de maintenir la  
température de la pièce. Le compresseur se met en  
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir  
la température de la pièce à un niveau de confort  
choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et  
l’air ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une  
valeur plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.  
Descriptions du Refroidissement  
Pour un Refroidissement Normal – Sélectionnez le mode  
Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med ou High et un  
réglage à une température moyenne.  
Pour un Refroidissement Maximal — Sélectionnez le mode  
Cool avec la vitesse du ventilateur sur High et un réglage  
à une température plus basse.  
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit —  
Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du ventilateur  
sur Low et un réglage à une température moyenne.  
Ne faites pas fonctionner votre appareil lorsque les températures  
extérieures sont en dessous de 0°C (32°F).  
Ce climatiseur Froid Seul n’est pas conçu pour  
fonctionner avec des températures extérieures en  
dessous de 0°C (32°F). Il ne doit pas être utilisé  
lorsque les températures extérieures sont en dessous  
de 0°C (32°F).  
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il est  
programmé sur un réglage Cool ou si vous passez d’un mode  
Ventilation à un mode de Refroidissement, il faudra environ  
3 minutes pour que le compresseur se remette en marche et  
recommence à refroidir.  
Mode Energy Saver (economie d’énergie)  
Contrôle le ventilateur.  
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner quelques  
instants après que le compresseur se soit arrêté.  
ON (activé) —Le ventilateur se met en marche et s’arrête  
en même temps que le compresseur. Ceci permet une OFF (désactivé)—Le ventilateur fonctionne en continu,  
plus grande variation de la température et du taux  
alors que le compresseur se met en marche et s’arrête  
d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé lorsque à intervalles réguliers.  
la pièce est inoccupée.  
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)  
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être  
réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et  
le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan  
Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la  
température n’affiche pas. La température de la pièce  
s’affiche à l’écran.  
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.  
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)  
Réglez la vitesse du ventilateur sur Auto pour que  
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si  
la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse du  
ventilateur diminue automatiquement.  
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée  
lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.  
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la  
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant un  
niveau de confort optimal à la température programmée.  
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,  
Direction de l’Air  
Utilisez les leviers pour régler la direction de l’air  
vers la gauche ou vers la droite.  
L’aspect peut  
varier.  
Vous pouvez réglez la direction de l’air vers le haut  
ou vers le bas en appuyant légèrement avec le bout  
des doigts sur les persiennes.  
Télécommande  
n
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez  
la télécommande vers le récepteur de signal  
du climatiseur.  
n
n
n
Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à  
6,4 m (20 pieds).  
Assurez-vous que les piles sont récentes et  
correctement installées dans la télécommande.  
n
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer  
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la  
télécommande.  
La télécommande renferme un aimant permettant de  
la fixer sur des surfaces métalliques.  
23  
Entretien et nettoyage du climatiseur.  
Grille et Boîtier  
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout  
nettoyage.  
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent  
doux. N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants  
abrasifs.  
Filtre à Air  
Le filtre à air derrière la grille frontale doit  
être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de  
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.  
Pour retirer le filtre :  
Ouvrez la grille d’admission en tirant vers le bas sur  
les languettes aux coins supérieurs jusqu’à incliner  
la grille à un angle de 45°. Enlevez le filtre.  
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.  
Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le  
remettre dans le climatiseur. Ne nettoyez pas votre  
filtre au lave-vaisselle.  
MISE EN GARDE :  
NE faites PAS  
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le  
boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire son  
efficacité.  
Serpentins Extérieurs  
Les serpentins situés du côté extérieur du  
climatiseur doivent être régulièrement vérifiés. S’ils  
sont obstrués par des poussières ou de la suie, il est  
possible de les faire nettoyer par des professionnels.  
Comment Insérer les Piles dans la Télécommande  
REMARQUES :  
1
Retirez le couvercle du logement des piles  
en le faisant glisser dans le sens indiqué par  
la flèche.  
n Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt.  
N’utilisez pas de piles rechargeables.  
n Retirez les piles de la télécommande si vous  
prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur  
pendant un certain temps.  
2
Insérez les nouvelles piles en vous assurant  
que les pôles (+) et (-) de la pile sont orientés  
dans la bonne direction.  
nNe mélangez pas des piles neuves avec des  
piles usées. Ne mélangez pas ensemble les  
piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou  
rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc).  
3
Remettez le couvercle en le faisant glisser.  
24  
Instructions  
de montage  
Climatiseur  
MISE EN GARDE :  
la troisième broche de mise à la terre du cordon  
d’alimentation.  
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte,  
AVANT DE COMMENCER  
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.  
Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation du  
climatiseur.  
Un câblage en aluminium du domicile peut occasionner des  
problèmes particuliers—consultez un électricien qualifié.  
IMPORTANT Conservez ces instructions  
pour l’inspecteur électrique local.  
IMPORTANT Respectez tous les codes  
et règlements en vigueur.  
Si les boulons de maintien au rebord ne font pas contact  
avec le rebord de la fenêtre, ou si vous avez une fenêtre  
sans rebord, vous devez commander le jeu d’accessoires  
RAK87 pour installer correctement ce climatiseur. Appelez  
le 800.626.2002 ou consultez le site Internet www.  
electromenagersge.ca  
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de  
remettre ces instructions au client.  
• Remarque pour le client – Conservez ces  
instructions pour toute référence future.  
• Niveau de compétence – L’installation de cet  
appareil demande des connaissances de base  
en mécanique.  
• Délai d’exécution – Environ 1 heure  
Nous recommandons que l’installation de ce  
produit soit effectuée par deux personnes.  
L’installateur est responsable de l’installation  
correcte de l’appareil.  
OUTILLAGE NÉCESSAIRES  
La panne de l’appareil due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces  
fournies et suivre les procédures correctes  
d’installation décrites dans cette notice  
ainsi que toutes les instructions concernant  
certaines pièces séparées lors de  
Tournevis cruciforme Phillips  
Clé à molette  
l’installation de ce climatiseur.  
Tournevis à tête plate  
EXIGENCES ÉLECTRIQUES  
Règle ou mètre  
Crayon  
Certains modèles nécessitent une prise  
mise à la terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz,  
protégée par un fusible à action différée ou  
par un disjoncteur.  
La fiche triphasée avec terre réduit le risque  
de choc électrique. Si la prise murale que vous  
envisagez d’utiliser est biphasée, vous avez la  
responsabilité et l’obligation de la remplacer par  
une prise triphasée correctement mise à la terre.  
Niveau  
Ciseaux ou couteau  
Le cordon d’alimentation est équipé d’un  
Certains modèles nécessitent une prise  
mise à la terre de 230/208 Volts AC,  
protégée par un fusible à action différée ou  
par un disjoncteur. Ces modèles doivent  
être installés sur leur propre circuit dérivé  
pour éviter de surcharger les circuits  
électriques du domicile qui peut  
dispositif d’interruption du courant. Un bouton  
d’essai et de réenclenchement est fourni sur  
le boîtier de la prise. Vous devez tester le  
mécanisme régulièrement en appuyant d’abord  
sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton RESET  
(Réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.  
Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le  
bouton RESET (réenclenchement) ne reste pas  
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et  
appelez un technicien de service qualifié.  
occasionner un risque d’incendie par  
surchauffe des câbles.  
25  
Instructions de montage  
PIÈCES INCLUES  
Joint d’étanchéité de la  
fenêtre à guillotine  
(fin, adhésif au dos)  
(L’aspect peut varier)  
Joint  
d’étanchéité  
supérieur en  
mousse de la  
fenêtre  
Support de seuil (2)  
Panneau en  
accordéon  
gauche  
Écrou (2)  
Boulon (2)  
Rail de montage  
supérieur  
Panneau en  
accordéon  
droit  
Bande d’étanchéité  
du rail de montage  
supérieur  
Ferrure de verrouillage  
de la fenêtre (2)  
Type D (3)  
Type A (6)  
Type B (7)  
Type C (6)  
26  
Instructions de montage  
INSTRUCTION RELATIVE  
À LA FENÊTRE  
RETRAIT DU CLIMATISEUR DE SON  
3
1
LOGEMENT  
Retirez et mettez de côté les deux vis des  
côtés inférieurs de la grille frontale.  
Ces instructions sont valables pour une fenêtre  
standard à guillotine à deux châssis mobiles. Vous  
devrez modifier les instructions pour les autres  
types de fenêtres.  
A
MISE EN GARDE:  
Si les boulons de  
maintien au rebord ne font pas contact avec le  
rebord de la fenêtre, ou si vous avez une fenêtre  
sans rebord, vous devez commander le jeu  
d’accessoires RAK87 pour installer correctement  
ce climatiseur. Appelez le 800.626.2002 ou  
consultez le site Internet ge.com.  
Le climatiseur peut être installé sans les panneaux  
en accordéons si la fenêtre est étroite. Référez-vous  
aux dimensions de la fenêtre indiquées dans le  
croquis à droite.  
Toute la ferrure de montage doit être solidement  
fixée au bois, à la maçonnerie ou au métal.  
La prise d’alimentation électrique doit se trouver à  
portée du cordon d’alimentation.  
Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle  
dans le tableau et sur le croquis.  
Attrapez les deux coins inférieurs de  
la grille tout en appuyant sur les côtés  
du logement avec le bout des doigts.  
Tirez vers vous pour libérer la grille puis  
sortez-la en levant.  
REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur  
vers vous de plus de 3 po ou vous risquez  
d’endommager les languettes de la grille.  
B
25.25 po  
à 38 po  
16.4 po min.  
(Avec les panneaux  
en accordéon)  
Retirez les vis de mise à la terre de  
chaque côté du logement du climatiseur.  
Mettez-les dans un endroit sûr.NOTE :  
Veillez à conserver ces vis. Elles seront  
nécessaires dans une étape ultérieure de  
l’installation.  
C
2
INSTRUCTIONS RELATIVE  
À LA CONTRE-FENÊTRE  
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le  
climatiseur de pencher vers l’extérieur, et donc de  
se drainer correctement. Pour régler ce problème,  
fixez un morceau de bois au rebord de la fenêtre.  
MORCEAU DE BOIS  
LARGEUR : 2 po  
LONGUEUR : Suffisamment long pour se loger à  
l’intérieur du cadre de la fenêtre.  
AVANT  
ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez un  
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de  
façon à ce que le morceau de bois soit ½ po plus  
élevé que le dessus du cadre de la contre-fenêtre  
ou du cadre en vinyle.  
Sortez le climatiseur de son logement en  
le faisant glisser et en attrapant la poignée  
du conteneur de fond et en tirant vers  
vous tout en maintenant le logement.  
Ne tirez pas et ne soulevez pas la zone  
d’évacuation en mousse de polystyrène  
D
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis  
par l’installateur.  
½ po plus élevé que le cadre en  
vinyle (sur certaines fenêtres)  
Bois  
½ po plus élevé  
que le cadre de  
la contre-fenêtre  
Ne tirez pas  
et ne soulevez  
pas cette zone,  
vous risquez  
d’endommager  
votre appareil.  
Rebord  
Cadre de la  
contre-fenêtre  
Cadre en vinyle  
27  
Instructions de montage  
FIXATION DE LA BANDE D’ÉTANCHÉITÉ DU  
RAIL DE MONTAGE SUPÉRIEUR  
4
INSTALLATION DES PANNEAUX EN  
ACCORDÉON SUR LES CÔTÉS  
6
Retirez la pellicule de la bande d’étanchéité  
du rail de montage supérieur et apposez  
cette bande d’étanchéité sur le bas du rail  
de montage supérieur, le long du bord  
avant. Laissez un chevauchement de 3/8  
poà chaque extrémité.  
Faites glisser les panneaux en accordéon  
gauche et droit dans les rails de montage  
inférieur et supérieur.  
A
Fixez les panneaux en accordéon au  
boîtier à l’aide de 3 vis de type A de  
B
chaque côté.  
Rail de montage supérieur  
Rail de montage supérieur  
Panneau en  
accordéon  
Retirez la  
3/8 po  
pellicule de  
la bande  
é
d’étanchéité  
ARRIÈRE  
Vis de  
Type A  
3/8 po  
Rail de montage inférieur  
VUE FRONTALE  
Rail de montage supérieur  
7
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE  
Découpez le joint de la fenêtre à  
guillotine à la largeur de la fenêtre  
et collez le côté adhésif sur le bas du  
cadre.  
Chevauchement  
de 3/8 po  
Chevauchement  
de 3/8 po  
Bande  
d’étanchéité  
INSTALLATION DU RAIL DE MONTAGE  
SUPÉRIEUR SUR LE LOGEMENT  
5
Joint d’étanchéité de  
la fenêtre à guillotine  
Fixez le rail de montage supérieur sur le  
INTÉRIEUR  
logement à l’aide de 3 vis de type B.  
Vis de  
type B  
Rail de  
montage  
supérieur  
28  
Instructions de montage  
INSTALLATION DU LOGEMENT  
INSTALLATION DU LOGEMENT  
8
8
DANS LA FENÊTRE  
DANS LA FENÊTRE (SUITE)  
Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central  
du rebord de la fenêtre.  
Attachez le  
F
A
B
logement au  
rebord de la  
Placez délicatement le logement sur le rebord  
de la fenêtre et alignez la marque centrale sur  
la partie inférieure avant avec l’axe central  
du rebord de la fenêtre.  
fenêtre en utilisant  
3 vis de type D.  
Tirez la fenêtre vers le bas derrière le rail  
de montage supérieur.  
C
Tirez les panneaux  
en accordéon vers  
chaque rail de la  
fenêtre à guillotine.  
Fixez-les de chaque  
côté du cadre et du  
rebord de la fenêtre  
à l’aide de 4 vis de  
type C.  
G
REMARQUE : Ne fermez pas la fenêtre complètement  
pour éviter que le mouvement des panneaux en  
accordéon soit restreint.  
9
INSTALLATION D’UNE FERRURE DE SUPPORT ET DU  
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ SUPÉRIEUR EN MOUSSE DE LA  
FENÊTRE  
Choisissez la position qui placera les ferrures  
du rebord sur le point le plus externe du  
D
rebord. Placez les côtés courts des ferrures du  
rebord sur le bas du logement vers la fenêtre.  
Fixez les ferrures du rebord aux trous dans les  
rails du logement en accord avec la position  
choisie en utilisant 2 vis de type B par ferrure.  
A
MISE EN GARDE :  
Pour preventez la verre  
brisez dans les fenêtres,  
attachez une ferrure de  
support à la côté du  
fenêtre.  
Vinyle  
MISE EN GARDE :  
N’installez  
pas ce climatiseur dans une fenêtre si les  
boulons ne sont pas en contact avec  
le rebord de la fenêtre.  
Fixez la ferrure de support  
à l’aide d’une vis de type  
C.  
Bois  
Découpez le joint  
d’étanchéité supérieur en mousse à la largeur  
de la fenêtre.  
B
C
Long côté  
des ferrures  
de rebord  
EXTÉRIEUR  
Insérez la mousse  
entre la vitre et  
la fenêtre pour  
Ajustez le boulon et l’écrou sur chaque ferrure  
de façon à ce que le logement soit légèrement  
incliné vers l’extérieur. Utilisez un niveau,  
environ 1/2 bulle donnera la pente correcte  
vers l’extérieur.  
E
empêcher l’air et  
les insectes de  
pénétrer dans la  
pièce.  
NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne s’adapte  
pas à votre fenêtre, procurez-vous localement  
l’article approprié afin d’obtenir une étanchéité  
adéquate de l’installation.  
MISE EN GARDE:  
Si les boulons de  
maintien au rebord ne font pas contact avec le rebord de la  
fenêtre ou si vous avez une fenêtre sans rebord, vous  
devez commander le jeu d’accessoires RAK87  
pour installer correctement ce climatiseur. Appelez  
le 800.626.2002 ou consultez le site Internet ge.com.  
29  
Instructions de montage  
INSTALLATION DU CLIMATISEUR DANS  
10  
C
10 INSTALLATION DU CLIMATISEUR DANS  
SON LOGEMENT  
SON LOGEMENT (SUITE)  
Faites glisser le climatiseur dans le  
logement par le conteneur du fond. Ne  
poussez pas sur les commandes, sur le  
boîtier en mousse de polystyrène pour la  
sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes.  
Assurez-vous que le climatiseur est  
correctement positionné.  
A
Fixez la grille frontale en insérant les  
languettes de la grille dans les fentes  
situées dans la partie supérieure avant du  
logement. Poussez sur la grille.  
N’appuyez pas  
sur ces zones,  
vous pourriez  
endommager  
votre appareil.  
Attachez la grille frontale au logement  
en remettant en place les 2 vis retirées  
auparavant. Appuyez sur le dessus de la  
grille pour permettre la mise en place des  
vis de côté.  
D
Conteneur du fond  
B Remettez en place les deux vis de mise à  
la terre retirées plus tôt, une de chaque  
côté.  
IMPORTANT : Les vis de mise à la terre doivent être  
remises en place pour garantir une mise à la terre  
adéquate.  
Branchez l’alimentation.  
E
30  
Avant d’appeler le service . . .  
Problème  
Causes possibles  
Que faire  
Le climatiseur ne se  
met pas en marche  
Le climatiseur  
est débranché.  
• Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée  
dans la prise murale.  
Le fusible a sauté/  
le disjoncteur est ouvert.  
• Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible  
ou rebranchez le disjoncteur.  
Il y a une panne de courant.  
• S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur  
en le mettant en position OFF (arrêt). Quand le courant revient,  
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,  
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.  
Le mécanisme d’interruption  
de courant est déclanché.  
• Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche  
du cordon électrique.  
• Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur  
d’air et appelez un technicien qualifié.  
Le climatiseur ne refroidit  
pas autant qu’il le devrait  
La circulation d’air est bloquée. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble  
qui bloque le devant du climatiseur.  
Le contrôle de température  
n’est pas bien réglé.  
• En mode COOL (frais) appuyez sur la touche DECREASE  
pad.  
• Sur les modèles dotés de boutons de commandes, tournez  
le bouton de température sur une valeur plus élevée.  
Le filtre à air est sale.  
• Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section  
Instructions de fonctionnement.  
La chambre était chaude.  
• Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez  
que la chambre se refroidisse.  
L’air froid s’échappe  
• Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air  
froid.  
de la chambre.  
Les serpentins sont gelés.  
• Consultez “Le climatiseur d’air gèle” ci-dessous.  
Le climatiseur  
gèle  
La glace bloque la circulation  
d’air et empêche le climatiseur  
de refroidir la chambre.  
• Sur les modèles dotés de boutons de commande, réglez le mode  
sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High Cool (fort  
refroidissement) avec la température réglée sur 1 ou 2.  
• Sur les modèles dotés de touches à effleurement, réglez les  
commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High  
Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une  
température plus élevée.  
La télécommande  
ne fonctionne pas  
Les piles ne sont pas insérées  
correctement.  
• Vérifiez la position des piles. Elles doivent insérées de façon à ce  
que les pôles (+) et (-) de la pile soient orientés dans des  
directions opposées.  
Les piles sont peut-être  
déchargées.  
• Remplacer les piles.  
De l’eau coule à l’extérieur  
De l’eau coule à l’intérieur  
Il fait très chaud et humide.  
• C’est normal.  
Le climatiseur n’est pas  
incliné vers l’extérieur.  
• Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous  
que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant  
du boîtier vers l’arrière.  
L’eau s’amasse dans  
le plateau du fond  
L’humidité est extraite de  
l’air de la chambre et passe  
dans le plateau du fond.  
• C’est normal pendant une période courte dans des régions  
peu humides; normal pendant des périodes plus longues  
dans des régions très humides.  
Bruits normaux de fonctionnement  
n
n
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui  
est absorbée et est projetée contre le condensateur les  
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité.  
Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore  
le rendement.  
n
n
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les  
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau  
peut déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.  
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur  
ne fonctionne pas.  
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat  
quand le compresseur se met en marche et s’arrête.  
31  
Notes.  
32  
Notes.  
33  
Notes.  
34  
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An.  
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de réparation  
Agrafez le reçu d’achat ici.  
Pour obtenir le service sous  
garantie, vous devrez fournir la  
preuve de l’achat original.  
®
ou par nos réparateurs Customer Care autorisés. Pour obtenir le service,  
appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le  
numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.  
Pour la période d’ :  
Nous remplacerons :  
Une année  
À compter de la date  
d’achat initial  
Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette  
période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre  
et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.  
Ce qui n’est pas couvert :  
nLes déplacements de service à votre maison pour vous  
apprendre à utiliser le produit.  
nLe remplacement des fusibles de la maison ou la  
réactivation des disjoncteurs.  
nUn montage, une livraison ou un entretien  
déficient. Si vous avez un problème de montage  
ou si le climatiseur n’a pas la bonne capacité de  
refroidissement pour son usage prévu, appelez votre  
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable  
de fournir une installation de raccordement électrique  
convenable.  
nLes pannes occasionnées par la corrosion sur les  
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.  
nLes dommages occasionnés par un mauvais voltage de  
l’alimentation électrique, un accident, un incendie,  
une inondation ou une calamité naturelle.  
nLes dommages indirects et consécutifs à la propriété  
personnelle occasionnés par des vices possibles de  
ce climatiseur.  
nLes pannes occasionnées par des modifications  
au produit ou une utilisation non raisonnable, en  
particulier une absence d’entretien raisonnable  
et nécessaire.  
nLes dommages occasionnés par la livraison.  
nDans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre  
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un  
emplacement où il est accessible par un technicien  
particulier.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit  
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties  
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période  
la plus courte autorisée par la législation.  
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation  
domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe  
considère que l’offre de service est raisonnable.  
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que les  
limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous  
bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les consommateurs de votre région.  
Garant : Mabe Canada Inc.,  
Burlington, Ontario  
35  
Assistance à la clientèle.  
Site Internet GE  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations  
doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le  
fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
36  
Instrucciones de seguridad . . . . . . . 38, 39  
Instrucciones de operación  
Modelos con teclas de toque . . . . . . . . . . 40, 41  
Cuidado y limpieza  
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Instrucciones de instalación. . . . . . 43–48  
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . 49  
Servicio al consumidor  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
AEN10*  
AEN12*  
®
* Producto etiquetado *EnErgy Star  
®
Como socio de EnErgy Star ,  
GE ha confirmado que este  
producto cumple las directrices  
®
de EnErgy Star relativas al  
rendimiento energético.  
Escriba los números de modelo  
y serie aquí:  
# de Modelo __________________  
# de Serie ____________________  
Puede encontrar estos números  
en una etiqueta en el costado  
del acondicionador de aire.  
37  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
¡ADVERTENCIA!  
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas  
eléctricas o lesiones personales.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
n Use este electrodoméstico solamente para  
el propósito determinado según se describe  
en el Manual del propietario.  
n Apague la unidad (OFF) y desenchufe el  
acondicionador de aire antes de efectuar  
reparaciones o la limpieza.  
n Este acondicionador de aire debe instalarse  
correctamente de acuerdo con las  
NOTA: Recomendamos enfáticamente que  
un técnico calificado realice las reparaciones.  
Instrucciones de instalación antes de su uso.  
n Por su seguridad…no almacene ni  
use materiales combustibles, gasolina  
u otros vapores o líquidos inflamables  
en la proximidad de éste o algún otro  
electrodoméstico.  
n Nunca desenchufe su acondicionador de  
aire tirando del cable eléctrico. Siempre  
agarre firmemente el enchufe y tire de  
él directamente hacia afuera.  
n Todos los acondicionadores de aire  
contiene refrigerantes, los que por Ley  
Federal deben ser removidos antes de  
desecharlos. Si usted planea deshacerse de  
algún producto que contenga refrigerantes,  
póngase en contacto con la compañía que  
se encarga de recoger su basura para que le  
indiquen qué hacer.  
n Reemplace inmediatamente todos los cables  
eléctricos que se hayan pelado o que se  
hayan dañado de alguna otra manera.  
Un cable de corriente dañado no debe  
repararse, sino que debe ser sustituido por  
uno nuevo que se adquiera del fabricante.  
No use un cable eléctrico que muestre  
evidencias de deterioro, o daños de abrasión  
en su superficie en alguno de sus extremos.  
n Estos sistemas de acondicionadores de  
aire R410A requieren quelos contratistas  
y técnicos usen herramientas, equipos  
y estándares de seguridad aprobados  
para su uso con estere frigerante. NO  
use equipamiento certificado sólo para  
refrigerante R22.  
n Si el receptáculo no coincide con el  
enchufe, un electricista calificado debe  
reemplazar el receptáculo.  
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
Pida a un técnico que inspeccione el  
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera  
púa (tierra) del cable eléctrico. En pos  
de la seguridad personal, este electrodoméstico  
debe siempre conectarse a tierra.  
tomacorriente y el circuito para cerciorarse  
de que el tomacorriente está conectado a  
tierra de la manera apropiada.  
Donde exista un tomacorriente de dos  
tomas, es su responsabilidad y obligación  
personal hacer que dicho tomacorriente  
sea reemplazado por uno de tres tomas  
con conexión a tierra.  
NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.  
El cable eléctrico de este electrodoméstico está  
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)  
que combina con un tomacorriente estándar  
de tres tomas de pared para minimizar la  
posibilidad de una descarga eléctrica.  
El acondicionador de aire debería siempre  
estar conectado a un tomacorriente individual  
con su circuito de voltaje correspondiente.  
El cable de alimentación incluye un  
dispositivo para interrupción de corriente.  
Se incluye un botón de prueba y de reinicio  
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse  
a prueba periódicamente: primero se presiona  
el botón de TEST (prueba) y luego RESET  
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al  
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara  
o si el botón RESET no queda enganchado,  
deje de utilizar el acondicionador de aire y  
comuníquese con un técnico calificado.  
Esto proporciona el mayor rendimiento y  
además evita que los circuitos del resto de  
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar  
incendios por el sobrecalentamiento del  
cableado.  
Ver las Instrucciones de instalación, en la  
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos  
específicos de conexión.  
38  
GEAppliances.com  
¡ADVERTENCIA!  
USO DE PROLONGADORES  
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar  
lesiones graves o la muerte.  
NO use un prolongador con este  
Acondicionador de Aire de Ventana.  
NO use protectores contra picos de tensión ni  
adaptadores para múltiples tomacorrientes con  
este Acondicionador de Aire de Ventana.  
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
39  
Acerca de los controles en el acondicionador de aire  
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.  
La luz indica que la unidad está en el modo de  
Ajuste de temperatura o de Tiempo de retardo.  
La pantalla muestra siempre la  
temperatura ambiente, excepto al  
configurar la temperatura Definida  
o el Sincronizador de retardo.  
Fan  
Fan  
La luz indica que el temporizador  
de retardo está configurado.  
Controles del acondicionador de aire  
Control remoto  
Controles  
Tecla de Power (Encendido)  
Tecla de MODO  
Apaga y prende el acondicionador de aire.  
Al encenderse, la pantalla mostrará la  
temperatura ambiente.  
Usado para ajustar el acondicionador de aire  
al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de energía) o  
Fan Only (Solo ventilador).  
Pantalla  
Teclas de Delay (Retardo)  
Muestra la temperatura ambiente o  
el tiempo restante en el Sincronizador de  
retardo. Muestra la temperatura Definida al  
configurar la temperatura en los modos Cool  
(Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía).  
La luz de Ajuste se encenderá durante la  
configuración.  
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando  
el acondicionador de aire está apagado,  
puede ajustarse para que se encienda  
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el  
modo y configuración de ventilador anterior.  
Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el  
acondicionador de aire está encendido, puede  
ajustarse para que se apague automáticamente  
dentro de 1 a 24 horas.  
NOTA: la pantalla cambiará para mostrar la  
temperatura ambiente una vez que se haya  
realizado la configuración. Para restituir la  
temperatura Definida, pulse las teclas de Temp  
(Temperatura) Aumento o Reducción .  
Cómo realizar el ajuste:  
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en  
la unidad o en la tecla del control remoto.  
Cada toque de las teclas Aumento / Reducción  
en la unidad o las teclas Aumento + /  
Reducción – en el control remoto definirá el  
temporizador en intervalos de 1 hora.  
La luz de Ajuste se encenderá durante la  
configuración.  
Teclas de Temp Aumento /Reducción   
Usado para ajustar la temperatura cuando  
se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy Saver  
(Ahorro de energía). La luz de Ajuste se encenderá  
durante la configuración.  
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento (+) /  
Reducción (–)  
Para revisar el tiempo restante en el  
Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla de  
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o  
en la tecla del control remoto. Utilice las teclas  
Aumento / Reducción en la unidad o las teclas  
Aumento + / Reducción – en el control remoto  
para definir un nuevo tiempo, si lo desea.  
Cada vez que toque las teclas Aumento /  
Reducción de la unidad o las teclas Aumento + /  
Reducción – en el control remoto definirá  
el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr  
timer (Sincronizador de retardo 1–24 h). La luz de  
Ajuste se encenderá durante la configuración.  
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla Delay  
1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz de dicho  
control se apague.  
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)  
Usado para ajustar la velocidad del ventilador  
a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto  
(Automática) en la unidad. NOTA: en el control  
remoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción  
velocidad de ventilador para ajustar la  
velocidad del ventilador en Low (Bajo), Med  
(Medio) o High (Alto). Utilice la tecla Auto para  
activar el ventilador automático.  
Función de recuperación de pérdida de energía  
En caso de la pérdida de la energía o interrupción,  
la unidad reiniciará automáticamente en las  
funciones de la última vez que fue usado una  
vez la energía sea restablecida. Si la función del  
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido,  
continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted  
necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.  
40  
GEAppliances.com  
Modo Cool (Frío)  
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),  
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador  
automática) para enfriar. Use las teclas de Temperature  
(Temperatura) Aumento (+) / Reducción (–) para ajustar  
a la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en  
incrementos de 1ºF.  
Se usa un termostato electrónico para mantener  
la temperatura ambiente. El compresor hará  
ciclo entre apagado y encendido para mantener  
la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el  
termostato a un número menor y el aire interno  
se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,  
la temperatura del aire interno se calentará más.  
Descripciones de enfriamiento  
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo  
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)  
con una temperatura de ajuste media.  
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo  
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una temperatura  
de ajuste menor.  
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—  
Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador Low (Bajo)  
con una temperatura  
de ajuste media.  
No use en las condiciones externas debajo el punto  
de congelación  
Este acondicionador de aire no es diseñado para  
usar en temperaturas externas debajo el punto de  
congelación. No use en las condiciones externas  
debajo el punto de congelación.  
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y se enciende  
mientras está configurado en un ajuste Cool (Frío)  
o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de Cool (Frío),  
puede que pasen aproximadamente unos 3 minutos hasta que  
el compresor arranque y comience el enfriamiento.  
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)  
Controla el ventilador.  
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando durante un  
corto tiempo después de desactivarse el ciclo del compresor.  
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el  
tiempo, mientras que el compresor pasa por los  
ciclos de encendido y apagado.  
ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo  
de encendido y apagado con el compresor. Este  
resulta en variaciones mayores en la temperatura  
de la habitación y en la humedad. Normalmente  
usado cuando la habitación no está ocupada.  
Modo de Fan Only (Solo ventilador)  
enfriamiento, no se puede introducir una  
temperatura Definida. Aparecerá en  
pantalla la temperatura ambiente.  
Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad Low  
(Baja), Med (Media) o High (Alta) para proporcionar  
circulación de aire y filtración  
sin enfriamiento. Debido a que los niveles  
de ventilador únicamente no proporcionan  
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede  
utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).  
Velocidad de ventilador automática  
Indique la opción en Velocidad de ventilador  
automática para definir automáticamente la  
velocidad necesaria para proporcionar una  
configuración de comodidad óptima con la  
temperatura elegida.  
Si la habitación necesita más enfriamiento,  
la velocidad del ventilador aumentará  
automáticamente. Si la habitación necesita  
menos enfriamiento, la velocidad del ventilador  
descenderá automáticamente.  
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede  
utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).  
Dirección del aire  
Utilice las palancas para ajustar la dirección del  
aire, hacia la izquierda y hacia la derecha.  
Aplique presión con la punta de los dedos en las  
lamas de distribución para ajustar la dirección del  
aire hacia arriba y hacia abajo.  
Control remoto  
n Para garantizar una operación apropiada, oriente n El receptor de señal tiene un rango máximo de  
el control remoto hacia el receptor de señal del  
acondicionador de aire.  
n Cerciórese de que no haya nada entre el  
acondicionador de aire y el control remoto que  
pueda bloquear la señal.  
20 pies.  
n Cerciórese de que las baterías sean frescas y se  
instalen correctamente según se indica en el  
control remoto.  
n El control remoto cuenta con un imán que  
permite adherirlo a superficies metálicas.  
41  
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.  
Rejilla y caja  
Apague el acondicionador de aire y retire el  
enchufe del tomacorriente de la pared antes  
de limpiar.  
Para limpiar, use agua y un detergente suave.  
No use cloro o materiales abrasivos.  
Filtro de aire  
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe  
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada  
30 días o más a menudo si fuese necesario.  
Para retirarlo:  
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo  
las lengüetas en las esquinas superiores de la rejil-  
lade entra da, hasta que la rejilla se encuentre en  
una posición de 45º. Retire el filtro.  
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y  
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en  
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.  
PRECAUCIÓN:  
NO OPERE el acondicionador  
de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo  
obstruirán y reducirán su rendimiento.  
Bobinas para exteriores  
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas  
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si  
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,  
podrían limpiarse profesionalmente.  
Cómo insertar las pilas en el control remoto  
NOTAS:  
1
Retire la cubierta de la pila deslizándola  
de acuerdo con la dirección de la flecha.  
n Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.  
No use pilas recargables.  
2
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los  
polos positivos (+) y negativos (–) están  
orientados correctamente.  
n Retire las pilas del control remoto si no va  
a usar el sistema por un período prolongado  
nNo mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle  
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)  
orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.  
3
Coloque la cubierta otra vez deslizándola  
en su lugar.  
42  
Instrucciones  
de instalación  
Acondicionador  
de aire  
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com  
PRECAUCIÓN:  
ANTES DE INICIAR  
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.  
Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto  
con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana  
sin umbral,debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para  
instalar de forma adecuada este acondicionador de aire.  
Llame a 800.626.2002 o visite GEAppliances.com.  
IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones  
para uso del inspector local.  
IMPORTANTE — Observe todos los códigos y  
órdenes de ley.  
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas  
instrucciones con el consumidor.  
REqUISITOS ELéCTRICOS  
• Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para  
referencia futura.  
Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120  
voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados  
a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de  
tiempo de 15 amperios  
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato  
requiere de destrezas mecánicas básicas.  
• Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora  
o un cortacircuitos.  
• Recomendamos dos personas para  
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad  
de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted  
planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer  
que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a  
tierra.  
la instalación de este producto.  
• La instalación apropiada es la responsabilidad del  
instalador.  
• La falla del producto debido a una instalación  
inadecuada no está cubierta  
por la garantía.  
Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente  
alterna, protegidos  
por un fusible de dilatación de tiempo  
o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en  
un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más  
notable y para prevenir sobrecargas en  
los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo  
cual podría representar  
• Cuando instale este acondicionador  
de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar  
procedimientos adecuados de instalación como describe  
en estas instrucciones y algunas instrucciones de kit  
separadas.  
un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los  
alambres.  
El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción  
de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el  
dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente:  
primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET  
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el  
botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado,  
deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con  
un técnico calificado.  
PRECAUCIÓN:  
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa  
(conexión a tierra) del cable eléctrico.  
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este  
acondicionador de aire.  
Los cables caseros de aluminio podrían presentar  
problemas especiales. Consulte a un técnico electricista  
calificado.  
43  
Instrucciones para la instalación  
HERRAMIENTAS qUE NECESITARá  
Llave ajustable  
Lápiz  
Un destornillador  
con hoja plana  
Tijeras o cuchilla  
Una regla o cinta métrica  
Nivel  
Un destornillador de estrella  
PARTES INCLUIDAS  
Sello del marco  
de la ventana  
(fino, con adhesivo  
en la parte posterior)  
Empaque superior de espuma  
de la ventana  
Panel de  
acordeón  
izquierdo  
Soporte del umbral (2)  
Tuerca (2)  
Perno (2)  
Riel de montaje superior  
Panel de  
acordeón  
derecho  
Banda de sellado del  
riel de montaje superior  
Soporte para bloqueo de  
ventana (2)  
Tipo A (6)  
Tipo D (3)  
Tipo B (7)  
Tipo C (6)  
44  
Instrucciones de instalación  
REqUISITOS PARA LA VENTANA  
1
REMUEVA EL ACONDICIONADOR DE AIRE  
3
Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos  
DE LA CAJA  
pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos  
de ventanas.  
Remueva y salve los 2 tornillos de los lados inferiores de  
la parrilla frontal.  
A
PRECAUCIÓN:  
Si los tornillos  
de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la  
ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit  
de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este  
acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002  
o visite GEAppliances.com.  
FRENTE  
El acondicionador de aire puede instalarse sin los paneles de  
acordeón para ajustarse a una ventana más estrecha. Ver las  
dimensiones de la abertura de la ventana.  
Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente  
aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera.  
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable  
eléctrico del acondicionador de aire.  
Agarre las esquinas inferiores de la parrilla mientras  
presiona hacia adentro en los lados de la caja con las  
puntas de sus dedos. Tire hacia afuera para liberarla y  
levántela.  
NOTA: No hale el borde inferior hacia usted más de 3″  
o podría dañar las lengüetas de la rejilla.  
B
16.4mín.  
FRENTE  
25 1/4a 38” (con  
paneles de acordeón)  
Remueva el tornillo a tierra de cada lado de la caja.  
Manténgalos en un lugar seguro. NOTA: Asegúrese de  
guardar estos tornillos. Los necesitará más adelante  
en la instalación.  
C
REqUISITOS DE UNA VENTANA  
DE TORMENTAS  
2
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el  
acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que  
drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un  
pedazo de madera a el umbral.  
PEDAZOS DE MADERA –  
ANCHO: 2″  
FRENTE  
Deslice el acondicionador de aire de la caja agarrando  
la manija del recipiente de la base y halando hacia el  
frente mientras apoya la caja. No tire o levante el área  
de descarga de aire de espuma de poliestireno  
D
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para ajustar en el  
interior del marco de la ventana.  
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo de  
madera en el umbral para hacerla 1/2más alta que la parte  
superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo.  
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos  
proporcionados por el instalador.  
No tire o  
levante  
en esta  
área—  
podría  
dañar la  
unidad  
FRENTE  
1/2mas alto que el marco vinilo  
(en algunas ventanas)  
1/2más alto  
que el marco  
de ventana de  
tormentas  
Madera  
Umbral  
Marco vinilo  
Marco de  
ventana de  
tormentas  
45  
Instrucciones de instalación  
4 PEGUE LA BANDA DE SELLADO DEL RIEL  
INSTALE LOS PANELES LATERALES  
6
A
B
DE MONTAJE SUPERIOR  
DE ACORDEON  
Retire la parte posterior de la banda de sellado  
del riel de montaje superior y pegue la banda de  
sellado al fondo del riel de montaje superior a lo  
largo el borde delantero. Permita que la banda de  
selladosobresale 3/8”en cada extremo.  
Deslice los paneles de acordeón izquierdo  
y derecho en los rieles de montaje superior y inferior.  
Una los paneles de acordeón a la caja usando 3 tornillos  
tipo A en cada lado.  
Riel de montaje superior  
Riel de montaje superior  
Panel de  
acordeón  
3/8″  
Retire  
la parte  
posterior  
Tornillos  
tipo A  
POSTERIOR  
Riel de montaje inferior  
de la banda de  
sellado  
3/8″  
VISTA FRONTAL  
7
PREPARE LA VENTANA  
Riel de montaje superior  
Corte el sello del marco de la ventana  
a lo ancho de ésta y pegue la cinta adhesiva en la  
parte inferior del marco.  
Protuberanciade  
3/8″  
Protuberancia  
de 3/8″  
Banda  
de sellado  
INSTALE EL RIEL DE MONTAJE SUPERIOR  
EN LA CAJA  
Pegue el riel de montaje superior en la parte superior de la  
caja con 3 tornillos tipo B.  
5
INTERIOR  
Sello del marco de la ventana  
Tornillos  
tipo B  
Riel de  
montaje superior  
46  
Instrucciones de instalación  
INSTALE LA CARCASA  
EN LA VENTANA  
INSTALE LA CARCASA  
8
8
EN LA VENTANA (CONT.)  
Abra la ventana y marque la línea central  
del alféizar de la ventana.  
Fije la carcasa  
A
B
F
al alféizar de la  
ventana utilizando  
3 tornillos tipo D.  
Con cuidado coloque la carcasa en el alféizar  
de la ventana y alinee la marca central sobre  
el frente inferior con la línea central del  
alféizar.  
Baje la ventana detrás del riel de montaje  
superior.  
C
Tire los paneles en  
acordeón hacia cada  
carril de los marcos  
de la ventana.  
G
Sujételos sobre  
cada lado al marco  
de la ventana y al  
alféizar de la ventana  
utilizando 4 tornillos  
tipo C.  
NOTA: No cierre la ventana con tanta firmeza  
para que el movimiento de los paneles en  
acordeón se vea restringido.  
9
INSTALE UN SOPORTE DE CIERRE Y LA JUNTA DE  
ESPUMA SUPERIOR  
Seleccione la posición en la que los soportes  
D
del alféizar quedarán más cerca del punto más  
alejado del alféizar. Coloque el lado corto de  
los soportes del alféizar, en la parte inferior  
de la carcasa, hacia la ventana. Sujete los  
soportes del alféizar al orificio de la carcasa  
en relación con la posición seleccionada  
utilizando 2 tornillos tipo B en cada soporte.  
DE LA VENTANA  
A
PRECAUCIÓN:  
En ventanas construidas de  
Vinilo  
vinil o de similar construcción,  
conecte el soporte a el marco de  
la ventana para prevenir daño a la  
ventana y vidro quebrado.  
PRECAUCIÓN:  
No instale este  
acondicionador de aire en una ventana si los pernos no  
hacen contacto con el alféizar de la ventana.  
Madera  
Una el soporte de cierre con uno  
tornillo tipo C.  
B
C
Costado largo  
de los soportes  
del alféizar  
Corte la junta de espuma superior  
de la ventana al ancho de la ventana.  
EXTERIOR  
Rellene la espuma entre  
el vidrio y la ventana para  
evitar que aire e insectos  
Ajuste el tornillo y la tuerca de cada soporte  
de modo que la carcasa quede instalado  
con una ligera inclinación hacia el exterior.  
Utilice un nivel; la inclinación correcta hacia el  
exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja.  
E
se introduzcan en la  
habitación.  
NOTA: Si la junta provista  
no es adecuada para su  
ventana, obtenga el material apropiado localmente para  
realizar una adecuada instalación de sellado.  
PRECAUCIÓN:  
Si los tornillos de  
soporte del umbral no tienen contacto  
con el umbral de la ventana o si cuenta con una  
ventana sin umbral, debe ordenar el kit  
de accesorios RAK87 para instalar de forma  
adecuada este acondicionador de aire. Llame  
a 800.626.2002 o visite GEAppliances.com.  
47  
Instrucciones para la instalación  
10  
INSTALE  
10  
A
INSTALE  
EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA  
(CONT.)  
EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA  
Deslice el acondicionador de aire hacia el interior de  
la caja mediante la rejilla base. No empuje por los  
controles, la carcasa de descarga de aire de espuma de  
poliestireno ni las bobinas aleteadas. segúrese de que el  
acondicionador de aire esté firmemente asentado.  
C
Pegue la parrilla frontal a la caja insertando las orejillas  
en la parrilla en las ranuras en el frente superior de la  
caja. Empuje la parrilla hacia adentro.  
No apriete sobre estas  
áreas—podría dañar  
la unidad  
Rejilla base  
Asegure la parrilla frontal a la caja reemplazando los 2  
tornillos removidos anteriormente. Empuje en la parte  
superior de la rejilla para facilitar la instalación de  
los tornillos de cada lado de la caja.  
D
B
Reemplace los dos tornillos a tierra removidos anteriormente,  
uno de cada lado de la caja.  
IMPORTANTE: Los tornillos a tierra deben ser  
instalados a nuevo para asegurar una conexión a tierra  
correcta.  
E
Conecte la energía eléctrica.  
48  
Solucionar problemas.  
Problema  
Causas posibles  
qué hacer  
El acondicionador de aire  
no enciende  
El acondicionador de aire  
está desconectado.  
Cerciórese de que el acondicionador de aire está  
enchufado totalmente en el tomacorriente.  
El fusible se disparó /  
el cortacircuitos se disparó.  
Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa  
y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.  
Interrupción en el  
suministro eléctrico.  
La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración  
utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.  
Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente  
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.  
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de  
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a  
encenderse.  
El dispositivo de interrupción  
de corriente se ha activado.  
Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.  
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más  
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.  
El acondicionador de aire  
no enfría como debería  
El flujo de aire está restringido.  
Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o  
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.  
El control de temperatura no  
está ajustado apropiadamente.  
En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla  
Reducción .  
En los modelos con botones, gire la temperatura a un número  
mayor.  
El filtro de aire está sucio.  
Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección  
de Cuidado y limpieza.  
La habitación podría haber  
estado caliente.  
Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted  
necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.  
El aire frío se está escapando.  
Cerciórese de que los registros de la calefacción no están  
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.  
Las bobinas de enfriamiento  
se congelaron.  
Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.  
El acondicionador de aire  
se está congelando  
El hielo bloquea el flujo  
de aire hacia el acondicionador  
de aire evitando que se enfríe  
la habitación.  
En modelos con los botones de control, coloque el control  
de modo en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) con  
la temperatura en 1 ó 2.  
En los modelos con teclas de toque, colo que los controles en  
High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) y ajuste el termostato a  
una temperature más alta.  
El control remoto  
no funciona  
Las baterías están insertadas  
incorrectamente.  
Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar  
insertadas en la posición indicada, (+) y (–).  
Las baterías están agotadas.  
Tiempo húmedo y caliente.  
Reemplace las baterías.  
Esto es normal.  
Hay agua goteando afuera  
Hay agua goteando en el  
interior de la habitación  
El acondicionador de aire  
no está inclinado hacia afuera.  
Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que  
el acondicionador de aire está inclinado ligeramente  
desde el frente hacia atrás.  
Se acumula agua en  
la bandeja  
La humedad removida del aire  
y se drena hasta la bandeja.  
Esto es normal por un corto período en áreas con poca  
humedad; normal por un período de tiempo más postergado  
en áreas más húmedas.  
Sonidos de operación normales  
n Quizás escuche un sonido metálico causado por  
el agua tomada y tirada contra el condensador  
en los días lluviosos o cuando la humedad  
es alta. Esta característica de diseño ayuda a  
remover  
n El agua se acumula en la bandeja durante días  
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría  
derramarse y gotear desde el lado externo de  
la unidad.  
n El ventilador podría funcionar aun si el  
la humedad y mejora la eficiencia.  
compresor no lo hace.  
n Quizás escuche que el termostato hace clic  
cuando el compresor hace ciclo entre encendido  
y apagado.  
49  
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.  
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de  
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados.  
Para concertar una cita de reparación, en línea,  
24 horas al día, visítenos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a  
mano el número de serie y el número de modelo.  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba  
de la fecha de compra original  
para obtener un servicio  
bajo la garantía.  
Por el período de:  
GE reemplazará:  
Un año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en  
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo  
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.  
Lo que no está cubierto:  
nViajes de servicio a su casa para mostrarle cómo  
nReemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos.  
funciona el equipo.  
nFallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos  
contra la corrosión.  
nInstalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si  
usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador  
de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita,  
póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador.  
Usted es responsable de proporcionar las facilidades  
de conexión eléctrica necesarias.  
nDaño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo,  
accidentes, incendios, inundaciones o actos  
de la naturaleza de fuerza mayor.  
nDaños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles  
con este acondicionador de aire.  
nFallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a  
uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y  
necesario.  
nDaños después de la entrega.  
nEn locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la  
unidad hacia un lugar para revisión por parte  
de un técnico individual.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica  
en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación  
para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro  
de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio  
autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una  
centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de  
servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus  
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en  
su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
50  
Soporte al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas  
al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los  
Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una  
reparación.  
Solicite una reparación  
GEAppliances.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
GEAppliances.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación  
debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas  
pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
GEAppliances.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material  
de embalaje.  
51  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.A. GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.A. GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.A. GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of  
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities  
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact:  
Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.A. GEAppliances.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.A. GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to  
qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.561.3344.  
Contact Us  
In the U.S.A. GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.A. GEAppliances.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail  
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Printed in China  

Airlink101 APSUSB1 User Manual
Briggs Stratton 302400 User Manual
Canon PIXMA MX512 Wireless Inkjet Of Inkjet Printers 5784B020 User Manual
Epson All in One Printer DFX 8500 User Manual
Frigidaire FRA103BT1 Window Air Conditioner FRA103BT1 User Manual
Haier 0010506358 User Manual
Haier 0010571223 User Manual
Hand Held Products QUICK CHECK 890 User Manual
Heat Controller Inc Air Conditioner BG 103G User Manual
Honeywell s HercuLine 2000 User Manual