Friedrich Air Conditioner Room Air Conditioner User Manual

CP06  
CP08  
200  
Congratulations! Thank you for choosing  
Friedrich.  
Your Friedrich unit is designed for  
maximum comfort and quietness.  
Table of Contents  
Introduction ..................................................................................2  
Safety Precautions.......................................................................3  
How to operate your Friedrich ...................................................5  
Adjusting the Air Flow Direction.................................................6  
Care and Maintenance.................................................................7  
Hardware Location.......................................................................8  
Installation Instructions..........................................................  
9
Troubleshooting Tips.................................................................17  
Warranty......................................................................................18  
Introduction  
Before Operating Your Unit  
Make sure the wiring is adequate or our unit.  
f
y
If you have fuses, they should be of the time delay type. Before you install or relocate this unit, be sure that  
the amperage rating of the circuit breaker or time delay fuse does not exceed the amp rating listed in figure 1.  
r
DO NOT use an extension co d.  
The cord provided will carry the proper amount of electrical power to the unit; an extension cord will not.  
Make sure that the receptacle is compatible with the wall plug provided.  
This insures proper grounding. If you have a two-prong receptacle you will need to have the circuit replaced  
by a certified electrician with a grounded circuit that meets all national and local codes and ordinances. You  
must use the three-prong plug furnished with the air conditioner.  
CIRCUIT  
TIME DELAY  
RATING OR  
PLUG FACE  
NEMA NO.  
5-15P  
FUSE  
VOLT  
MODEL  
AMP  
125  
CP06 CP08  
15  
Figure 1  
115V~  
230V~  
Power cord may include a current  
interrupter device. A test and reset button is  
provided on the plug case. The device  
should be tested on a periodic basis by first  
pressing the TEST button and then the  
RESET button. If the TEST button does not  
trip or if the RESET button will not stay  
engaged, discontinue use of the air  
conditioner and contact a qualified service  
technician.  
NOT Eꢀꢁ  
Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.  
For the Best Cooling Performance and Energy Efficiency  
Keep the filter clean  
Make sure that your air conditioner is always in top performing condition by cleaning the filter regularly.  
Instructions for removing and cleaning the filter can be found on page 7.  
Provide good air flow  
Make sure that the airflow to and from the unit is clear. Your air conditioner puts the air out at the side of  
the unit, and takes in air at the left. Airflow is critical for good operation. It is just as important on the  
outside of the building that the airflow around the unit exterior is not blocked.  
Unit Placement  
If your air conditioner can be placed in a window or a wall that is shaded by a tree or another building, the  
unit will operate even more efficiently. Using drapes or blinds on the sunny side of the dwelling will also  
add to your unit's efficiency.  
Insulation  
Good insulation will be a big help in maintaining desirable comfort levels. Doors should have weather  
stripping. Be sure to caulk around doors and windows.  
2
For inner cleaning, contact an Authorized Service Center or a dealer.  
Do not use harsh detergent that causes corrosion or damage on the unit.  
Harsh detergent may also cause failure of product, fire, or electronic shock.  
24  
24  
H
Installation Instructions  
Read these instructions completely and carefully.  
Tools You Will Need  
Phillips-head screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
Ruler or tape measure  
Scissors or knife  
Pencil  
Level  
Hammer  
Before You Begin  
NOTE TO INSTALLER: Leave these  
instructions with the air conditioner after  
installation is complete.  
CAUTION:  
Do not under any circumstances, cut or remove  
the third (ground) prong from the power cord.  
Do not change the plug on the power cord of  
this air conditioner.  
NOTE TO CONSUMER: Keep this Installation  
and Operation Manual for future use.  
Aluminum house wiring may present special  
problems ; consult a qualified electrician.  
Important notes:  
It is recommended that proper attire be worn  
during installation.  
For personal safety, this air conditioner must  
be properly grounded.  
It is important to have the wall outlet and circuit  
checked by a qualified electrician if there is any  
doubt as to whether a proper ground exists.  
9
How to Install the Unit  
1. To prevent vibration and excess noise,  
make sure the unit is installed securely  
and firmly.  
Fence  
Awning  
Cooled air  
2. If possible Install the unit where the sunlight  
does not shine directly on the unit.  
Heat  
radiation  
3. The outside of the cabinet must extend  
outward for at least 12" and there should  
be no obstacles, such as a fence or wall,  
within 20" from the back of the cabinet, as  
it will prevent heat radiation of the  
condenser.  
About 1/2"  
Over 20"  
Restriction of outside air will greatly reduce  
the cooling efficiency of the air conditioner.  
CAUTION: DO NOT cover or block any of the side louvers.  
All side louvers of the cabinet must remain  
exposed and unobstructed to the outside of the structure.  
4. Install the unit with a rear, downward slope, so the back is slightly lower than the front  
(about 1/4" bubble on a level). This will force condensation to flow to the outside.  
5. Install the unit with the bottom about 30"- 60" above the floor level.  
Window Requirements  
NOTE: All supporting parts should be secured to sturdy wood, masonry, or metal.  
• This unit is designed for installation in standard  
double hung windows with actual opening widths  
22" to 36"  
15" min  
from 22" to 36".  
• The top and bottom window sash must open  
sufficiently to allow a clear vertical opening of 15"  
from the bottom of the upper sash to the window  
stool.  
Stool  
(With frame curtain)  
Offset  
1/2" to 11/4"  
Sill  
Interior wall  
Exterior  
20 1/12" min.  
(Without frame curtain)  
10  
Installation Kit Contents  
Type B:3EA  
(SCREW)  
Type A:13EA  
(SCREW)  
Type C:5EA  
(SCREW)  
2
1
3
Type E:2EA  
(FRAME CURTAIN)  
Type D:2EA  
(NUT)  
Type F:2EA  
(SILL SUPPORT)  
Type G:2EA  
(BOLT)  
7
5
6
4
10mm  
10  
Type H:1EA  
(FOAM-STRIP)  
Type K:2EA  
(FRAME-GUIDE)  
Type L:1EA  
Type M:1EA  
(FOAM-PE)  
11  
8
9
(WINDOW LOCKING BRACKET)  
Type N:1EA  
(DRAIN JOINT PIPE) 12  
Have the following tools available for installation:  
* Screwdriver (Slotted and Phillips)  
* Ruler  
* Knife  
* Pencil  
* Hammer  
* Level  
11  
Suggested Tool Requirements  
SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL  
Shipping screws  
PREPARATION OF CHASSIS  
1. Remove the screws which fasten the cabinet  
at both sides and at the back.  
(Fig.1)  
2. Slide the unit out from the cabinet by gripping  
the base pan handle and pulling forward while  
bracing the cabinet. (Fig.2)  
Fan  
Sp  
F  
hr  
ee  
d
Mo  
ney  
Sa  
ve  
Fa  
n
r
®
On Co  
ly  
ol  
Timer  
0n  
/0  
ff  
Aut  
o
g
Dr  
S
win  
y
T
e
M
od  
e
Power  
Fig. 1  
3. Cut the window sash seal to the proper length.  
Peel off the backing and attach the Foam-PE to  
the underside of the window sash.  
(Fig.3)  
4. Insert the Frame guides into the bottom of the  
cabinet.  
(Fig.4)  
Fa  
0F  
hr  
n
Sp  
ee  
d
M
oney  
Save  
Fa  
n
r
®
On Coo  
ly  
Ti  
mer  
ff  
l
0n  
/0  
Aut  
o
D
ry  
S
w
ing  
T
e
Mod  
e
Po  
wer  
Fig. 2  
Fig. 3  
Insert the Frame Curtain into the  
5.  
6.  
Upper Guide  
and Frame Guides.  
(Fig.4)  
Fasten the curtains to the unit with 8 Type  
A screws.  
(Fig.4)  
Foam-PE  
Upper guide  
Screw  
(Type A)  
1
Screw(Type A)  
1
9
Frame guide  
Fig. 4  
12  
Cabinet Installation  
1. Open the window. Mark a line on center of the  
window stool.  
Carefully place the cabinet on the  
window stool and align the center mark on the  
bottom front with the center line marked in the  
window stool. (Fig. 1)  
Upper Guide  
Window stool  
Front Angle  
Fig. 1  
2. Pull the bottom window sash down behind the  
Upper Guide until they meet. (Fig. 2)  
Window Sash  
Upper guide  
NOTE: Do not pull the window sash down so  
11  
Foam-PE  
tightly that the movement of Frame  
Curtain is restricted.  
Cabinet  
Frame Curtain  
Foam-PE  
Fig. 2  
3. Loosely assemble the Sill Support using  
the parts . (Fig. 3)  
INDOOR  
OUTDOOR  
Sill Support  
Bolt  
Nut  
Fig. 3  
4. Select the position that will place the Sill  
Screw(Type A)  
Support near the outer most point on sill.  
Frame Guide  
(Fig. 4)  
NOTE: Be careful when you install the cabinet  
(Frame Guides are broken easily).  
Cabinet  
OUTDOOR  
5. Attach the Sill Support to the cabinet track  
hole in relation to the selected position using  
2 -type A screws in each support.  
( Fig. 4).  
INDOOR  
Fig. 4  
13  
6. The cabinet should be installed with a very slight  
tilt (about 1/2") downward toward the outside  
2
Screw(Type B)  
(See Fig. 5).  
Adjust the bolt and the nut of  
6
Sill Support for balancing the cabinet.  
6
Sill Support  
7. Attach the cabinet to the window stool by driving  
Sash track  
the screws  
and below.] through the front angle into window  
stool.  
2
[Type B: Length 16mm (5/8 inch)  
(Fig. 5)  
5
8. Pull each Frame Curtain to each window  
sash track, and repeat step 2.  
(Fig. 5)  
Front Angle  
Screw(Type B)  
2
Sill Support  
6
Fig. 5  
5
9. Attach each Frame Curtain to the window  
sash using screws (Type C). ( Fig. 6)  
3
CAUTION: Do not drill a hole in the bottom pan.  
The unit is designed to operate with  
approximately 1/2" of water in bottom  
of pan.  
3
Type C  
There is no need to add water if the  
pan is dry.  
Fig. 6  
10. Slide the unit into the cabinet. ( Fig. 7)  
CAUTION: For security purposeV, reinstall the 2  
screws (Type A) at cabinet's side, that  
were removed in step 1 on page 12.  
Fa  
n
Sp  
0
hr  
ee  
d
Power cord  
Mon  
ey  
Save  
Fa  
n
r
®
On Co  
ly  
ol  
Tim  
0n/  
er  
ff  
Auto  
Sw  
ing  
0
D
ry  
T
e
m
Mod  
e
Po  
we  
r
Screw(Type A)  
1
Screw(Type A)  
Fig. 7  
11. Cut the Foam-Strip  
to the proper length  
(window width) and wedge between the upper  
window sash and the lower window sash.  
( Fig. 8)  
Foam-Strip  
Fig. 8  
14  
Fig.11  
Through-the-Wall Installation Instructions-Optional  
The case may be  
installed through  
the wall  
1
-
-
(cont.)  
IMPORTANT  
in both existing and new construction.  
Read completely, then follow step-by-step.  
NOTE: Obtain all materials locally for  
Secure with 14 wood screws anchored at  
Ieast an inch into the wall support structure.  
D
Drill pilot holes, if necessary, for  
proper installation. If the frame is oversized,  
use shims to prevent case distortion.  
NOTE:  
mounting the air conditioner through  
-
the wall.  
-
1
IMPORTANT  
Through-the-wall installation is not  
appropriate if any of the side or top louvers  
in the case will be obstructed by the wall.  
2
FINISH THE WALL OPENING  
Caulk all four sides on the outdoor side of  
the case to prevent moisture from getting  
through to the interior wall. Use of flashing  
(drip rail) will further prevent water from  
dripping inside the wall and down the  
outsida of the building.  
A
All side and top louvers in the case must  
project on the outdoor side of the wall.  
The room side of the case must project  
into the room far enough to maximize the  
balance of the unit.  
The case must be installed level from side-  
to side and with a slight tilt from front to  
rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble  
will be the correct case slant to the outside.  
Lintel angle is required to support bricks or  
blocks above opening.  
Flashing is required and should extend the  
length of the opening to ensure no inside  
cavity leakage occurs.  
Remove the air conditioner from the case.  
For specific instruction, refer to the Window  
Installation Instructions.  
A
B
Make certain that a wall receptacle is  
available close to the hole location or make  
arrangementsto install a receptacle.  
Place the case in the wall opening and  
place wood support strips between the case  
bottom and the flashing on both sides of the  
bottom rail. They should be the same height  
as the bottom rail and the same length as  
the wall opening.  
B
C
Place the air conditioner into the case.  
For specific instruction, refer to the Window  
Installation Instructions.  
16  
Troubleshooting Tips  
Troubleshooting Tips save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.  
Normal Operation  
• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser  
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve  
efficiency.  
• You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.  
• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and  
drip from the outdoor side of the unit.  
• The fan may run even when the compressor does not.  
• Your air conditioner is designed to cool in warm weather when the outside temperature is above  
60°F(16°C) and below 1ꢀꢁ°F(4°C).  
Abnormal Operation  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
• Make sure the air conditioner plug is pushed  
completely into the outlet.  
ƵThe air conditioner is  
unplugged.  
• Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace the fuse or reset the breaker.  
ƵThe fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Air conditioner  
does not start  
• If power failure occurs, turn the mode control to Off.  
When power is restored, wait 3 minutes to restart the  
air conditioner to prevent tripping of the compressor  
overload.  
ƵPower failure.  
ƵThe current interrupter  
device was tripped on  
the power cord.  
• Press the RESET button located on the power  
cord plug. If the RESET button will not stay eng  
aged, discontinue use of the air conditioner and  
contact a qualified service technician.  
• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture  
blocking the front of the air conditioner.  
ƵAirflow is restricted.  
• Push temperature setting button to coolest  
temperature setting of 60°F.  
ƵThe THERMOSTAT may  
not be set high enough.  
• Clean the filter at least every 2 weeks.  
See the operating instructions section.  
ƵThe air filter is dirty.  
Air conditioner  
does not cool as it  
should  
• When the air conditioner is first turned on you need  
to allow time for the room to cool down.  
ƵThe room may have been  
hot.  
• Check for open furnace floor registers and cold air  
returns.  
ƵCold air is escaping.  
• Set the air conditioner's vent to the closed position.  
• See Air Conditioner Freezing Up below.  
ƵCooling coils have iced up.  
ƵIce blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
• Set the mode control on high fan until the ice thaws  
out. This may indicate a bigger problem.  
Air conditioner  
freezing up  
17  
Friedrich Air Conditioning Company  
10001 Reunion Place, Suite 500  
San Antonio, TX 78216  
800.541.6645  
ROOM AIR CONDITIONERS  
LIMITED WARRANTY  
FIRST YEAR  
ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from  
date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible  
for service. Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service  
Agency that exceeds 25 miles one way will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive  
remedy within twelve months from the date of the original purchase.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR  
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the Sealed Refrigeration System (defined for this purpose as the compressor, condenser  
coil, evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in  
your Room Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within sixty months from date of purchase,  
FRIEDRICH will pay a labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will  
not pay the cost of diagnosis of the problem, removal, freight charges, and transportation of the air conditioner to and from the  
Service Agency, and the reinstallation charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the  
sole responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the  
original purchase.  
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District  
of Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:  
1. Air filters, fuses, batteries and the front grille removal tool.  
2. Products on which the model and serial numbers have been removed.  
3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current  
characteristics, or maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication  
of the product and/or units installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war,  
government restrictions or restraints, strikes, material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.  
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service  
Organization in your area. They are listed in the Yellow Pages. If assistance is required in obtaining warranty performance, write  
to: Friedrich Air Conditioning Co.,ATTN:Warranty Registration,10001 Reunion Place,Ste.500,San Antonio,TX 78216.  
LIMITATIONS:  
THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty  
notwithstanding, ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY  
SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND  
EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR  
IMPLIED WARRANTY.  
Performance of Friedrich’s Warranty obligation is limited to one of the following methods:  
1. Repair of the unit  
2. A refund to the customer for the prorated value of the unit based upon the remaining warranty period of the unit.  
3. Providing a replacement unit of equal value  
The method of fulfillment of the warranty obligation is at the sole discretion of Friedrich Air Conditioning.  
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the limitation or exclusion of  
consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.  
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.  
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.  
All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to  
repairs being made.  
(11-10)  
18  
Manuel d'utilisation  
et d'installation  
de votre climatiseur de pièce  
CP08  
115 Volts  
CP06  
Enregistrement de votre climatiseur de pièce  
Vous trouverez l'information concernant l'appareil sur la plaque signalétique  
située sur le côté de l'appareil, près du panneau de commande. Veuillez  
remplir et poster la carte d'enregistrement fournie avec l'appareil ou  
consigner l'information à l'emplacement ci-dessous pour référence ultérieure.  
NUMÉRO DU MODÈLE  
NUMÉRO DE SÉRIE  
DATE D'ACHAT  
920-200-00 (10/10)  
Félicitations!  
Merci d'avoir choisi Friedrich.  
Votre unité Friedrich est conçue pour vous  
offrir le confort et le silence maximums.  
Table des matières  
Introduction ..................................................................................2  
Mesures de sécurité.....................................................................3  
Fonctionnement de la télécommande........................................5  
Réglage de l'orientation du débit d'air .......................................6  
Soins et entretien.........................................................................7  
Installation du matériel................................................................8  
Guide d'installation......................................................................9  
Problèmes fréquents et solutions ............................................17  
Garantie.......................................................................................18  
Introduction  
Avant d'utiliser votre appareil  
Assurez-vous que votre câblage électrique est conforme aux normes de  
fonctionnement de l'appareil.  
Si votre système électrique comporte des fusibles, veillez qu'ils soient de type temporisé. Avant d'installer ou  
de déplacer l'appareil, veillez que l'intensité de courant du disjoncteur ou du fusible temporisé n'excède pas  
l'intensité de courant spécifiée à la figure 1.  
N'UTILISEZ JAMAIS un fil de rallonge.  
Contrairement au cordon d'alimentation fourni avec l'appareil, le fil de rallonge n'acheminera pas le courant  
d'alimentation approprié au bon fonctionnement de l'appareil.  
Veillez à ce que la prise murale soit compatible avec la fiche du cordon  
d'alimentation de l'appareil.  
Cela assure la mise à la terre appropriée. Si vous possédez un réceptacle à deux broches, vous devrez le  
remplacer par un réceptacle conforme à tous les codes et règlements nationaux ou municipaux. Vous devez  
utiliser la fiche à trois broches fournie avec votre climatiseur.  
VALEUR NOMINALE OU  
TEMPORISATION DU  
CIRCUIT FUSIBLE  
TYPE DE FICHE  
MODÈLE  
NO. NEMA  
AMP  
15  
VOLT  
125  
(National Electrical Manufacturers Association)  
Figure 1  
CP06 CP08  
5-15P  
115V~  
230V~  
Le cordon d'alimentation peut inclure un  
dispositif de coupure. Un bouton Test et un  
bouton Reset (rétablir) sont fournis dans le  
boîtier de la fiche. Ce dispositif doit être  
périodiquement testé en appuyant d'abord  
sur le bouton TEST et ensuite sur le bouton  
RESET. Si le bouton TEST ne déclenche  
pas ou que le bouton RESET ne reste pas  
activé, veuillez suspendre l'utilisation du  
climatiseur et contacter un technicien  
AVIS  
Une installation électrique en aluminium peut poser des  
problèmes particuliers. Consultez un électricien qualifié.  
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique et de refroidissement  
Maintenez le filtre propre  
Afin de maintenir le rendement de votre climatiseur à son meilleur niveau, nettoyez régulièrement le filtre.  
Reportez-vous à la page pour les instructions de dépose et de nettoyage du filtre.  
7
Veillez à la présence d'une circulation d'air appropriée.  
Assurez-vous que l'air circule librement vers et en provenance de l'appareil. Votre climatiseur aspire l'air à  
sa surface inférieure et l'évacue à sa surface supérieure. La circulation d'air est un facteur important au  
bon fonctionnement de l'appareil. La libre circulation de l'air est également importante  
pour la portion de l'appareil située à l'extérieur de l'immeuble.  
Emplacement de l'appareil  
Votre climatiseur fonctionnera plus efficacement si vous l'installez dans une fenêtre ou dans un mur  
situé à l'ombre d'un arbre ou d'un autre immeuble. L'utilisation de rideaux ou stores du côté ensoleillé de  
l'immeuble améliorera également le rendement de l'appareil.  
Isolation  
Une bonne isolation permettra de maintenir le niveau de confort souhaité. Les portes devraient  
comporter un calfeutrage adéquat. Veillez à bien calfeutrer le périmètre des portes et fenêtres.  
2
Mesures de Sécurité  
Pour éviter des accidents corporels ou des dommages matériels, suivez ces instructions.  
Ƶ
Un mauvais fonctionnement dû à l’ignorance de ces instructions peut provoquer des préjudices corporels  
ou des dommages.  
Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.  
ATTENTION  
ƵLes significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.  
Ne faites jamais cela  
Faites toujours cela  
Pour le nettoyage de l’intérieur, veuillez contacter un Centre de Service Agrée ou un concessionnaire.  
N’utilisez pas de détergent puissants qui provoquent la corrosion ou endommagent l’unité.  
Les détergents puissants peuvent aussi provoquer des pannes, des incendies ou des chocs électriques.  
3
ATTENTION  
Lorsque le filtre à air doit  
Ne pas nettoyer le  
Quand l'unité devrait être  
nettoyée, change l'unité de, et le  
débrancher.  
être retiré, ne pas toucher les climatiseur avec de l'eau.  
parties métalliques de  
l'appareil.  
‡ꢀ/ꢁHDXꢀSHXWꢀVꢁLQILOWUHUꢀGDQV  
‡ /e YHQWLODWHXr de UHIURLGLVVHPHQW  
WRXUQDQW jꢀJUDQGHꢀYLWHVVHꢀGDQV  
OꢁDSSDUHLOꢃꢀFHODꢀSHXWꢀSURYRTXHUꢀXQ  
DFFLGHQWꢂ  
Vous risquez de vous blesser.  
OꢁDSSDUHLOꢀHWꢀDIIHFWHUꢀOꢁLVROHPHQWꢂ  
&HODꢀSHXWꢀpJDOHPHQWꢀSURYRTXHU  
XQꢀFKRFꢀpOHFWULTXHꢂ  
Ne pas opérer l'unité sans le  
filtre à air ou quand le  
grillage frontal a été enlevé.  
Ne pas placer une plante  
d'intérieur ou un animal  
domestique près de l'appareil  
en risquant de l'exposer  
directement à l'air froid.  
Ne pas se servir de l'appareil  
à des fins spéciales.  
De lD SRXVViqUHꢀSRXUUDLW  
VꢁDFFXPXOHUꢀVXUꢀOꢁpFKDQJHXU  
WKHUPLTXHꢂ  
ꢀ&HꢀSURGXLWꢀSHXWꢀEOHVVHUꢀOHV  
DQLPDX[ꢀRXꢀDELPHUꢀOHVꢀSODQWHVꢂ  
/HꢀFOLPDWLVHXUꢀQHꢀGRLWꢀSDV rWUHꢀXWLOLspꢀSRXU  
SURWpJHUꢀFHUWDLQVꢀDSSDUHLOVꢀGHꢀSrpFLVLRQꢃꢀGHV  
DOLPHQWVꢃꢀGHVꢀDQLPDX[ꢃꢀGHVꢀSODQWHVꢀHWꢀGHV  
REMHWVꢀGꢁDUWꢂꢀ/DꢀTXDOLWpꢀULVTXHꢀGꢁHQꢀVRXIIULUꢂ  
Ne pas actionner les  
Ne pas utiliser d'insecticide à  
BORDS POINTUS!  
Les bords du cas peuvent être  
pointus!  
dispositifs de commande les proximité de l'appareil ni de  
mains mouillées.  
produits inflammables.  
‡ ,Oꢀ\ꢀDꢀULVTXHꢀGHꢀFKRF pOHFWULTXHꢂ  
‡ /ꢁDSSDUHLOꢀULVTXHꢀGHꢀSUHQGUHꢀIHX  
RXꢀOHꢀFRIIUHWꢀULVTXHꢀGꢁrWUH  
GpIRUPpꢂ  
‡ꢀ)DLWHVꢀDWWHQWLRQꢀHQꢀPDQLSXODQWꢀOHꢀEovWLHUꢂ  
6DLVLVVH]ꢀOHꢀEovWLHUꢀIHUPHPHQWꢀHWꢀQHꢀOH  
ODLVVH]ꢀSDVꢀJOLVVHUꢀWRXWꢀHQꢀOHꢀWHQDQWꢂ  
(PSOR\H]ꢀOHVꢀJDQWVꢀORXUGVꢀSRXUꢀPDQLSXOHU  
le bovWLHUꢀDXꢀEHVRLQꢂꢀ  
‡ꢀ1HꢀODLVVH]ꢀSDVꢀ  
le bovWLHU  
JOLVVHUꢀFRQWUHꢀ  
YRWUHꢀSHDXꢄ  
4
24  
24  
9
ꢉꢊ  
Installation de lÿappareil  
1. Installez l'appareil solidement et  
sécuritairement de manière à prévenir la  
présence de vibrations et bruits.  
2.  
Clôture  
Auvent  
Air refroidi  
Radiation  
de chaleur  
3. Le boîtier doit sortir d'au moins 12" à  
l'extérieur et aucun obstacle du genre  
clôture ou mur doit se situer à moins de  
20" de l'arrière du boîtier car cela nuira à  
la radiation de chaleur du condenseur. La  
capacité de refroidissement du climatiseur  
sera sérieusement affectée par une  
Environ 1/2" (1,27 cm)  
20" (51 cm) ou plus  
restriction d'alimentation d'air extérieur.  
MISE EN GARDE : Attention : tous les louvres latéraux du boîtier doivent restés ouverts et non  
bouchés vers lÿextérieur de la structure.  
4. Installez l’unité avec une inclinaison arrière vers le bas pour que l’arrière soit légèrement plus bas  
que l’avant d’environ.  
Cela force la condensation à couler vers l’extérieur.  
5. Installez l'appareil de manière à ce que sa surface inférieure se situe entre 30" et 60" (76 et 152 cm)  
au-desssus du niveau du plancher.  
Dimensions de fenêtre minimales  
NOTE : Tous les éléments d'installation doivent être fixés à du bois, de la maçonnerie ou du métal  
sain et solide.  
• Cet appareil est conçu pour installation  
dans des fenêtres à guillotine normales de  
largeur variant entre 22" et 36".  
22" à 36"  
15"min.  
Rebord  
• Les châssis supérieur et inférieur de la  
fenêtre doivent offrir une ouverture verticale  
d'au moins 15" entre le bas du châssis  
supérieur et le rebord de la fenêtre.  
(volet d'étanchéité inclus)  
Décalage  
1
/
2" to 11/4  
"
Seuil  
Extérieur  
Mur intérieur  
20 112" min.  
(Sans volets d'étanchéité  
10  
Contenu du nécessaire d’installation  
Tipo A:13 EA  
(TORNILLO)  
Tipo C:5 EA  
(TORNILLO)  
Tipo B:3 EA  
( TORNILLO)  
1
2
3
Tipo D:2 EA  
(TUERCA)  
Tipo E:2 EA  
Tipo F:2 EA  
6
Tipo G:2 EA  
(TORNILLO)  
(PANEL GUÍA) 5  
7
4
(SOPORTE DE ALFÉIZAR)  
10mm  
Tipo M:1 EA  
(BANDA ADHESIVA)  
Tipo H:1 EA  
8
Tipo L:1 EA  
(CHAPA DE SOPORTE PARALAVENTANA)  
Tipo K:2 EA  
10  
9
11  
(TIRA DE GOMA)  
(GUÍA MARCO)  
Tipo N:1 EA  
12  
(TAPA DEL DESAGÜE)  
Para la instalación debería tener a disposición los instrumentos siguientes:  
* Destornillador (Estrella y Phillips)  
* Cucjillo  
* Regla  
* Martillo  
* Lápiz Nivel  
11  
Outils recommandés  
TOURNEVIS (+, -), RÈGLE, COUTEAU, MARTEAU, CRAYON, NIVEAU  
PRÉPARATION DU CADRE  
Vis  
1. Déposez les vis situées de part et d'autre et à l'arrière du  
boîtier.(Fig 1)  
d'expédition  
2. Tout en retenant le boîtier, glissez l'appareil hors du  
boîtier en tirant vers l'avant sur la poignée du réceptacle  
d'eau.  
(Fig 2)  
Fa  
0F  
hr  
n
Sp  
ee  
d
M
oney  
Sa  
ve  
Fan  
r
®
Onl Co  
y
ol  
Ti  
mer  
ff  
0n  
/0  
Aut  
o
ing  
Dr  
S
w
y
T
e
m
Mo  
de  
Power  
Fig. 1  
3.  
ycoló quela del ancho de la  
Corte la banda adhesiva  
ventana. Remueva el plástico de la banda adhesiva  
y colóquela en la parte superior de el  
marco inferior de la ventana.  
4
Fa  
n
Sp  
F  
hr  
ee  
d
0
M
oney  
Sa  
ve  
Fan  
r
®
Onl Co  
y
ol  
Ti  
mer  
0n  
/0  
Aut  
o
ing  
ff  
Dr  
S
w
y
T
e
m
Mo  
de  
Pow
(Fig 4)  
Fig. 2  
Fig. 3  
5. Insérez les volets d'étanchéité  
dans le rail de guidage  
supérieur et dans les dispositifs de guidage du cadre.  
(Fig 4)  
(FEN TRE)  
Ê
RAIL DE GUIDAGE SUP  
RIEUR  
1
VIS  
(type A)  
6. Fixez les volets d'étanchéité à l'appareil à l'aide de quatre  
vis de type A  
(Fig 4)  
.
VIS (Type A)  
1
DISPOSITIF DE GUIDAGE DU CADRE  
Fig. 4  
12  
Installation du boîtier  
1. Ouvrez la fenêtre. Tracez une ligne au centre  
du rebord de fenêtre.  
Placez le boîtier soigneusement sur le rebord  
de fenêtre et alignez le repère central de sa  
portion inférieure avant avec la ligne tracée  
Rail de guidage  
supérieur  
sur le rebord de fenêtre.  
(Fig. 1)  
Rebord de fenêtre  
Angle avant  
Fig. 1  
2. Abaissez le châssis inférieur à l'arrière du rail  
de guidage supérieur jusqu'à ce qu'ils fassent  
Châssis de fenêtre  
Rail de guidage supérieur  
(Fig. 2)  
Joint d'étanchéité  
11  
en mousse  
NOTE: Ne serrez pas le châssis de fenmtre au  
point où cela nuira au mouvement des  
volets d'étanchéité.  
Boîtier  
5
5
Volet d'étanchéité  
Joint d'étanchéité  
en mousse  
Fig. 2  
6
3. Assemblez le support de seuil  
à l'aide des  
pièces illustrées dans la fig. 3 mais ne les  
serrez pas. (Fig. 3)  
INTÉRIEUR  
EXTÉRIEUR  
6
Support de seuil  
4
7
Boulon  
Écrou  
Fig. 3  
4. Choisissez l'emplacement qui situera le  
1
Vis (Type A)  
Dispositif de  
guidage de cadre  
9
6
support de seuil à l'emplacement le plus à  
l'extérieur du seuil (Fig. 4)  
.
NOTE : Installez le boîtier avec précaution  
(les dispositifs de guidage de cadre  
peuvent briser).  
9
Boîtier  
EXTÉRIEUR  
INTÉRIEUR  
6
5. Fixez les supports de seuil aux orifices de  
guidage du boîtier, en fonction de  
Fig. 4  
l'emplacement sélectionné, à l'aide de 2 vis de  
type A pour chaque support(Fig. 4).  
13  
6. Installez le boîtier avec une inclinaison  
d'environ 1/2" (1,27 cm) vers l'extérieur  
(Voyez la fig. 5). Réglez l'écrou et le boulon  
2
Vis (Type B)  
6
des supports de seuil de manière à  
équilibrer le boîtier.  
6
Support de seuil  
7. Fixez le boîtier au rebord de fenêtre à l'aide de  
Coulisse  
de chassis  
2
vis de type B (16 mm [5/5"] de long)  
passant à travers de l'angle avant du boîtier et  
se logeant dans le rebord de fenêtre.  
8. Tirez chaque volet d'étanchéité entièrement  
contre chaque coulisse de châssis et répétez  
l'étape 2. (Fig. 5)  
Angle avant  
Vis (Type B)  
2
6
Support de seuil  
Fig. 5  
9. Fixez chaque volet d'étanchéité à la  
coulisse de châssis à l'aide de vis de typeC.  
Vis C  
(Fig. 6)  
MISE EN GARDE : Ne percez pas de trous dans  
le réceptacle d'eau. L'appareil est conçu pour  
fonctionner avec environ 1/2" (1,27 cm) d'eau  
présent dans le réceptacle d'eau. S'il n'y a pas  
d'eau dans le réceptacle, il n'est pas nécessaire  
d'en ajouter.  
Fig. 6  
10. Glissez l'appareil dans le boîtier.  
(Fig. 7)  
ATTENTION : Pour votre sécurité, réinstallez le  
2 (type A) qui avait été enlevé à  
l’étape 1 de la page 12, sur le  
côté du boîtier.  
Fa  
n
Sp  
0F  
hr  
ee  
d
Cordon  
d'alimentation  
Mo  
ney  
Sav  
er®  
Fan  
On Co  
ly  
ol  
Tim  
0n  
er  
Auto  
Sw  
/0  
ff  
Dr  
y
ing  
T
e
Mo  
de  
Po  
we  
r
Vis (Type A)  
1
1
Vis (Type A)  
Fig. 7  
11. Coupez la bande en mousse  
à la longueur  
appropriée et insérez-la entre les châssis  
supérieur et inférieur de la fenêtre.  
(Fig. 8)  
Bande  
en mousse  
8
Fig. 8  
14  
Fig.11  
Installation sur le mur - InstructionGfacultative  
La boîte cas peut être installé sur le mur dans  
IMPORTANT(Gcont.)  
1
la construction tant existante que nouvelle.  
Lisez complètement, puis suivez étape par  
D
A bloqué avec 14 vis en bois au moins a  
ancré dans la structure de support mural.  
étape.  
NOTE : Percez les trous pilotes, si nécessaire,  
pour l'installation appropriée.  
Si le cadre est surdimensionné, utilisez les  
NOTE: Obtenez tous les matériaux localement  
pour monter le climatiseur à travers le mur.  
1
2
IMPORTANT  
FINISSEZ L'OUVERTURE DE MUR  
L'installation sur le mur n'est pas appropriée si  
un des côtés ou la plus haute lucarne de boîte  
est obstrué par le mur.  
Calfeutrez quatre côtés du côté extérieur du  
cas pour empêcher l'humidité d'obtenir  
travers au mur intérieur.G  
A
à
Utilisation du clignotant (le rail)will  
d'égouttement empêchent plus loin l'eau de  
s'égoutter à l'intérieur du mur et avalent  
Tous les côtés et le plus haute lucarne de  
boîte doivent projecter sur le côté extérieur du  
mur.  
l'extérieur du bâtiment.  
Le côté vers la salle de boîte doit projecter  
dans la salle assez lointaine pour maximiser  
l'équilibre de l'unité.G  
Ligne de plâtre  
La boîte doit être installée de niveau d'une  
Angle de linteau  
inclinaison verticale et avec légère d'avant à  
rear. Use un niveau ;  
Calfeutrage  
DEHORS  
du molding  
(if d'équilibre dé  
L'angle de linteau est exigé pour soutenir des  
briques ou des blocs au-dessus de l'ouverture.  
À L'INTÉRIEUR  
Rail inférieur  
Le clignotant est exigé et devrait prolonger la  
longueur de l'ouverture pour ne pas assurer la  
fuite intérieure de cavité se produit.  
Le louvers  
(top  
et les côtés  
d'air doivent  
projeter du côté  
extérieurdu mur)  
Un enlèvement le climatiseur de la boîte.  
Pour l'instruction spécifique, référez-vous aux  
instructions d'Installaion de fenêtre  
A
B
Remplisseur et caulking  
bove en bois et au-  
Assurez-vous qu'une prise murale est  
disponible près de l'endroit de trou ou prenez  
dessous du clignotant)  
les arrangements pour installer un receptacle  
Rail inférieur  
Clignotant  
(rail d'égouttement)  
Clignotant  
(rail d'égouttement)  
bois Soufien Bandes  
placent le climatiseur dans le cas.  
Pour l'instruction spécifique, référez-vous aux  
instructions d'installation de fenêtre.  
B
Placez le cas dans l'ouverture de mur et les  
bandes en bois de soutien d'endroit entre le  
fond de cas et le clignotant des deux côtés du  
fond rail. Ils devraient être la même taille que  
le rail inférieur et la même longueur que  
l'ouverture de mur.  
16  
e
17  
Friedrich Air Conditioning Company  
10001 Reunion Place, Suite 500  
San Antonio, Tx 78216  
800.541.6645  
GARANTIE LIMITÉE  
CLIMATISEURS INDIVIDUELS  
PREMIÈRE ANNÉE  
TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH devenait défectueuse en raison d’un  
déf  
si  
déplacem  
aut de fabrication ou de matériau, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, dans la mesure où le climatiseur est raisonnablement acces -  
ble pour la réparation. Tous les frais de main d’oeuvre additionnels pour la dépose d’un appareil difficilement accessible et/ou les frais de  
ent (kilométrage) encourus par le réparateur, au delà de 40 km (25 miles) dans une seule direction, sont la responsabilité du propriétaire.  
ette compensation est reconnue comme étant la seule compensation offerte dans les 12 mois qui suivent la date d’achat initial.  
C
DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE  
SYSTÈME FRIGORIFIQUE HERMÉTIQUE - Si le système frigorifique hermétique (comprenant, aux termes de cette garantie, le compresseur, le serpentin de  
condenseur, le serpentin d’évaporateur, le robinet d’inversion, le clapet anti-retour, le tube capillaire, le déshydrateur-filtre et toute la tuyauterie interconnectée)  
intégré par FRIEDRICH à votre climatiseur devenait défectueux en raison d’un défaut de fabrication ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date  
d’achat initial, FRIEDRICH allouera un dédommagement pour les frais de main d’oeuvre et les pièces nécessaires à la réparation du système frigorifique  
hermétique. FRIEDRICH ne prendra pas en charge les frais de diagnostic, de dépose et de transport du climatiseur jusqu’au centre de réparation et retour, ni  
les frais de réinstallation consécutifs à la réparation. Tous ces frais sont à la charge du propriétaire. Ce dédommagement est reconnu comme étant la seule  
compensation offerte dans les 60 mois qui suivent la date d'achat initial.  
CONDITIONS D’APPLICATION ET RESTRICTIONS - Cette garantie s’applique exclusivement aux appareils vendus au détail aux États-Unis, dans le District  
de Columbia et au Canada. Cette garantie ne s’applique pas :  
1. Aux filtres à air ni aux fusibles ;  
2. Aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;  
3. Aux produits dont la défaillance ou les dommages résultent d’une mauvaise installation, d’un mauvais câblage, d’une tension d’alimentation inadap-  
tée ou d’un mauvais entretien; ni lorsqu’ils sont causés par un accident, une utilisation erronée ou abusive, un incendie, une inondation, une  
modification et/ou une erreur d’application du produit. La garantie ne s’applique pas non plus aux appareils installés dans une atmosphère corrosive,  
ni aux problèmes ou délais d’utilisation résultant d’actes de guerre, de restrictions ou de contraintes gouvernementales, de grèves, de pénuries de  
matériau indépendantes du contrôle de FRIEDRICH, ou de catastrophes naturelles.  
EXÉCUTION DE LA GARANTIE - Les réparations seront effectuées par un revendeur ou un centre de réparation agréés par FRIEDRICH et situés dans votre  
région. Leurs coordonnées se trouvent dans les Pages Jaunes. Si vous avez besoin d’assistance pour obtenir une réparation sous garantie.  
EXCLUSIONS - CETTE GARANTIE EST OFFERTE À L'EXCLUSION DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Nonobstant les clauses cette garantie, TOUTE  
GARANTIE IMPLICITE DE CONFORMITÉ POUR UN USAGE PARTICULIER ET/OU DE QUALITÉ MARCHANDE SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE LA  
PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT DÉCLINE ET EXCLUT FORMELLEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES ET  
PRÉJUDICES INDIRECTS RELATIFS À L’INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.  
La performance de l'obligation de Garantie de Friedrich est limitée à une des méthodes suivantes :  
1. Réparation de l'unité  
2. Un remboursement au client pour la valeur distribuée au prorata de l'unité basée sur la période restante de garantie de l'unité.  
3. L'établissement d'une unité de remplacement de valeur égale  
La méthode pour fulfuillment de l'obligation de garantie est à la discrétion unique de Friedrich.  
REMARQUE - Certaines provinces n’autorisent pas de restriction sur la durée d’une garantie implicite ou n’autorisent pas de restriction ni d’exclusion des  
dommages ou préjudices indirects. Il est donc possible que ces exclusions et restrictions ne s’appliquent pas à vous.  
AUTRE - Cette garantie vous accorde des recours légaux spécifiques mais il est possible que vous bénéficiez d’autres droits selon votre province.  
PREUVE D’ACHAT – Pour bénéficier des services offerts par la présente garantie, l’acquéreur devra fournir une preuve d’achat.  
Tous les appels de service relatifs au fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.  
Toute réparation sous garantie doit être effectuée par un centre de service agréé par FRIEDRICH, sauf autorisation expresse de FRIEDRICH au préalable.  
1  
Acondicionador de aire  
para habitación  
Manual de Instalación y  
115 Volts  
CP06  
CP08  
Registrar su acondicionador  
de aire para habitación  
Model information can be found on the name plate located on the  
La información sobre el modelo puede hallarse en la placa ubicada en el  
costado de la unidad más cercana al panel de control. Complete y en envíe por  
correo la tarjeta de registro de propietario que se entrega con este producto, o  
conveniencia en el futuro, registre aquí la información sobre su modelo.  
NÚMERO DE MODELO NÚMERO DE SERIE  
FECHA DE COMPRA  
920-200-00 (10/10)  
Felicitaciones!  
Ha comprado un acondicionador de aire  
para habitación Friedrich.  
El Friedrich está diseñado para proveer el  
máximo de bienestar y de tranquilidad.  
Contenidos  
Introducción..................................................................................2  
Precauciones de seguridad ........................................................3  
Funcionamiento del control remoto CP....................................5  
Cómo hacer funcionar a su Friedrich  
6
8
9
Introducción  
Antes de poner en funcionamiento su unidad  
Asegúrese que el tipo de cable sea el adecuado a su unidad.  
Si tiene fusibles, deben ser del tipo de tiempo retardado. Antes de instalar o reubicar esta unidad, asegúrese  
que el nivel de amperaje del disyuntor o del fusible de tiempo retardado no exceda el amperaje que figura en  
la figura 1.  
Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto.  
Este asegura la connexion a masa correcta. Si tiene un receptáculo de dos clavijas, necesitará reemplazarlo  
por un receptáculo de tres clavijas que cumpla con todos los códigos de las diferentes naciones y las  
ordenanzas. Debe usar el enchufe de tres clavijas con el acondicionador de aire.  
CIRCUITO REGIMEN O  
TIEMPO DE RETARDO  
FUSIBLE  
CARA DEL  
ENCHUFE  
MODELO  
AMP  
15  
VOLT  
125  
NEMA NO.  
5-15P  
Figura 1  
CP06  
CP08  
CONSEJO  
Para un mejor rendimiento del enfriador y eficiencia energética  
Mantenga limpio el filtro  
Asegúrese que su acondicionador de aire esté en su condición óptica de rendimiento limpiando  
regularmente el filtro.  
Las instrucciones para quitar y limpiar el filtro pueden encontrarse en la página 8.  
Provee buen flujo de aire  
Asegúrese que no esté obstruida la corriente de aire desde y hacia la unidad. Su acondicionador de aire  
saca el aire de la parte superior de la unidad y lleva aire a la parte inferior. El flujo de aire es fundamental  
para un buen funcionamiento. También es muy importante que en el exterior del edificio, la corriente de  
aire alrededor del acondicionador no se vea bloqueada.  
Ubicación de la unidad  
Si su acondicionador de aire puede ser ubicado en una ventana o una pared que tenga sombra ya sea de  
árboles o de otro edificio, la unidad operará más eficientemente. El uso de cortinas o persianas del lado  
donde da el sol de la vivienda, también ayudará a la eficiencia de la unidad.  
Aislación  
Una buena aislación será de gran ayuda para mantener los niveles de comodidad deseables. Las  
puertas deberán tener protecciones contra el clima. Asegúrese de enmasillar alrededor de las puertas y  
las ventanas.  
2
Precauciones de segoridad  
Siga estas instrucciones para que no se produzcan daños en la propiedad ni daños personales.  
Ƶ Se pueden producir daños si se utiliza el aparato de forma incorrecta al desconocer las instrucciones.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños  
materiales.  
Ƶ
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.  
No realice nunca  
Lleve a cabo siempre  
Para una limpieza interior, póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado o un revendedor.  
No utilice detergentes abrasivos que causan corrosión o dañan la unidad.  
Los detergentes abrasivos pueden igualmente provocar un fallo del producto, un incendio o una  
descarga electrónica.  
3
PRECAUCION  
Cuándo la unidad deberá ser  
limpiada, cambia la unidad  
lejos, y lo quita.  
Cuando se vaya a quitar el  
filtro de aire no toque las  
partes metálicas de la unidad  
interior.  
No limpie el acondicionador  
de aire con agua.  
‡ (l DJXa SRGrtDꢀHQWUDUꢀHQꢀOD  
XQLGDGꢀ\ꢀGHJUDGDUꢀHOꢀDLVODPLHQWRꢂ  
7DPEipQꢀSRGrtDꢀFDXVDUꢀXQD  
VDFXGLGDꢀHlpFWULFDꢂ  
‡ꢀ3XHVWRꢀTXHꢀHOꢀYHQWLODGRUꢀJLUDꢀD  
DOWDꢀYHORFLGDGꢀGXUDQWHꢀOD  
RSHUDFiyQꢃꢀSRGrtDꢀRFDVLRQDU  
KHULGDVꢂ  
‡ꢀ(VWRꢀSRGrtDꢀFDXVDUꢀKHULGDVꢂ  
No opere sin el filtro de aire o  
cuando la rejilla frontal de toma  
de aire haya sido removida.  
No ponga un animal domlstico  
ni una planta donde quede  
directamente expuesto al flujo  
de aire.  
No lo utilice para propqsitos  
especiales.  
‡ 3RGU DꢀFDXVDUꢀDFXPXODPLHQWRꢀGH  
SROYRíHQꢀHOꢀLQWHUFDPELDGRUꢀGH  
FDORUꢂ  
‡ 3XHGe KHULr DQLPDOHs o SODQWDV  
1RꢀXWLOLFHꢀHVWHꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGH  
DLUHꢀSDUDꢀFRQVHUYDUꢀGLVSRVLWLYRVꢀGH  
SUHFLViyQꢃꢀDOLPHQWRVꢀ\ꢀREMHWRVꢀGH  
DUWHꢅꢀQRꢀSRQJDꢀWDPSRFRꢀDQLPDOHVꢀ\  
SODQWDVꢀFHUFDꢀGHꢀpOꢂꢀ(VWRꢀSRGría  
GHWHULRUDUꢀODꢀFDOLGDGꢃꢀHWFꢂ  
No manipule los  
interruptores con las manos  
mojadas.  
No aplique aerosoles con  
insecticida o productos  
inflamables.  
BORDES AFILADOS!  
Los bordes de la carcasa  
pueden ser AFILADOS  
‡ (VWo SRGrtDꢀFDXVDUꢀXQDꢀVDFXGLGD  
HOpFWULFDꢂ  
‡ (VWo SRGrtDꢀFDXVDUꢀXQꢀLQFHQGLRꢀR  
GHIRUPDUꢀODꢀFDMDꢂ  
‡ 7HQJDꢀSUHFDXFiyQꢀDOꢀPDMHQDUꢀOD  
FDUFDVDꢂꢀ$giUUHORꢀILUPHPHQWHꢀ\ꢀQR  
SHUPLWDꢀTXHꢀVHꢀGHVOLFHꢀPLHQWUDVꢀOR  
PDQWLHQHꢂ  
‡ 8WLOLFHꢀJXDQWHVꢀJUXHVDVꢀSDUDꢀPDQHMDUꢀOD  
Bordes  
afilados  
FDUFDVDꢀVHg~QꢀODꢀ  
QHFHVLGDGꢂ  
‡ 12ꢀSHUPLDTXHꢀODꢀ  
FDUFDVDꢀVHꢀ  
GHVOLFH  
FRQWUDꢀVXꢀ  
SLHOꢄ  
4
24  
24  
24  
Cuidado y mantenimiento  
Desconecte la energía y desenchufe la unidad antes de limpiar el acondicionador de aire.  
Filtro de Aire a  
El filtro de aire detrás de la parrilla de entrada debe ser controlado y limpiado por lo menos una vez  
cada dos semanas (o cuando sea necesario) para mantener el rendimiento óptimo del acondicionador  
de aire.  
Como quitar el filtro de aire  
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla de entrada (a). En otro caso, usted  
2. Retire el filtro de aire del ensamblaje de la parrilla delantera jalando el filtro de aire ligeramente hacia  
arriba.  
3. Lave el filtro de aire usando agua tibia a menos de  
(40°C)  
104°F  
4. Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro completamente. Vuelva a colocar el filtro.  
b
Drenaje  
La bandeja de base puede inundarse debido a un exceso  
de humedad. Para drenar el exceso de agua, quite la tapa  
de drenaje desde la parte posterior de la unidad y asegure  
el caño de drenaje.  
Cuando presione el caño de drenaje en su lugar, aplique  
fuerza en la dirección opuesta a las aletas, para evitar  
lesionarse.a  
Caño de drenaje  
Tapa de drenaje  
7
9
Cómo instalar la unidad  
1. Para prevenir la vibración y el ruido,  
asegúrese que la unidad est éinstalada  
con seguridad y firmeza.  
Cerco  
Protección  
2. Si se puede,instale la unidad en un lugar  
alejado de la luz solar directa.  
Aire fresco  
Radiación  
de calor  
3. La parte exterior del gabinete debe  
extenderse hacia afuera por lo menos a  
12" sin obst áculos, como por ejemplo un  
cerco o una pared, dentro de los 20"  
desde la parte posterior del gabinete  
porque evitar ála radiaci ón de calor del  
condensador.  
1
Alrededor de /2  
Sobre 20"  
La restricción del aire exterior reduce en  
gran parte la eficiencia de enfriar del  
acondicionador de aire.  
Atención: Todas las partes de la persiana de la cabina deben quedar expuestas y sin obstrucciones  
por la parte exterior de la estructura.  
4. Instale la unidad un poco inclinada hacia atrás para que la parte trasera esté un poco más baja que  
la delantera.  
Así el condensador fluirá hacia fuera.  
5. Instale la unidad con el fondo aproximadamente 30"-60" por encima del nivel del piso.  
Requisitos de la ventana  
NOTA: Todas las piezas de soporte deben estar aseguradas con madera fuerte, mampostería, o  
metal.  
• Esta unidad está diseñada para ser  
instalada en ventanas dobles basculantes  
22" a 36"  
estándar con amplitud de apertura real  
asiento  
15" min  
desde 22" a 36".  
(Con el marco de la cortina)  
saliente  
• Las hojas inferiores y superiores de la  
ventana deben abrirse lo suficiente para  
permitir una luz vertical de 15" desde la  
parte inferior de la hoja superior hasta el  
asiento de la ventana.  
1
/
2" a 11  
4ꢋ  
Dintel  
Exterior  
Pared Interior  
20 1/12" min.  
(sin el marco de la cortina)  
10  
Contenidos de los conjuntos de instalación  
Tipo C:5 EA  
(TORNILLO)  
Tipo A:13 EA  
(TORNILLO)  
Tipo B:3 EA  
( TORNILLO)  
1
3
2
Tipo D:2 EA  
(TUERCA)  
Tipo E:2 EA  
(PANEL GUÍA)  
Tipo F:2 EA  
(SOPORTE DE ALFÉIZAR)  
6
Tipo G:2 EA  
(TORNILLO)  
7
5
4
10mm  
Tipo K:2 EA  
(GUÍA MARCO)  
Tipo L:1 EA 10  
Tipo M:1 EA  
Tipo H:1 EA  
(TIRA DE GOMA)8  
(BANDA ADHESIVA)11  
9
(CHAPA DE SOPORTE PARALAVENTANA)  
Tipo N:1 EA 12  
(TAPA DEL DESAGÜE)  
Para la instalación debería tener a disposición los instrumentos siguientes:  
* Destornillador (Estrella y Phillips)  
* Cucjillo  
* Regla  
* Martillo  
* Lápiz Nivel  
11  
Requisitos sugeridos de las ventanas  
DESTORNILLADOR(+, -), REGLA, CUCHILLO, MARTILLO, LÁPIZ, NIVEL  
PREPARACIÓN DEL CHASIS  
1. Quite los tornillos que unen el gabinete a ambos lados y  
Tornillos  
de fijación  
a la parte posterior.  
FIG.1  
2. Deslice la unidad desde el gabinete asiendo la manija de  
la base de la bandeja base mientras con la otra mano  
sostiene el gabinete.  
FIG.2  
Fa  
0F  
hr  
n
Sp  
ee  
d
Mo  
Sa  
ney  
ve  
Fa  
n
r
®
O
n
C
o
Ti  
mer  
ff  
ly  
0n  
/0  
Aut  
o
in  
g
D
ry  
S
w
T
em  
p
Mo  
de  
Power  
3. Corte el sellode chasis de la ventana a la  
longitud apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la  
Cinta de Espuma a la parte inferior del chais de  
la ventana. FIG.3  
Fig. 1  
11  
4
FIG.4  
Fa  
n
Sp  
0F  
ee  
d
hr  
Mo  
ney  
Sa  
ve  
Fa  
n
r
®
O
n
C
o
Ti  
mer  
ly  
0n  
/0  
Aut  
o
in  
g
ff  
D
ry  
S
w
T
em  
Mo  
de  
Powe
Fig. 2  
Fig. 3  
5. Inserte el marco de la cortina  
en la guía superior  
las guías del marco  
FIG.4  
6. Fije las cortinas a la unidad con 4 tornillos tipo A  
FIG.4  
JUNTA(VENTANA)  
ÍA SUPERIOR  
GU  
TORNILLO  
(Tipo A)  
1
TORNILLO  
(Tipo A)  
1
9
GUA DEL MARCO  
Fig. 4  
12  
Instalación del gabinete  
1. Abra la ventana. Marque una línea en el  
centro del asiento de la ventana.  
Coloque cuidadosamente el gabinete sobre  
el asiento de la ventana alinee la marca  
central de la parte inferior frontal con la línea  
marcada en el centro del asiento de la  
Guía superior  
Asiento de la ventana  
Angulo frontal  
ventana.  
Fig. 1  
Fig. 1  
hoja de la ventana  
2. Tire la hoja inferior de la ventana detrás de la  
guoa superior hasta que se encuentren.  
Guía superior  
Fig. 2  
Burlete  
11  
de espuma -pe  
NOTA: No tire hacia abajo la hoja de la ventana  
Gabinete  
de un modo que impida el movimiento  
5
del marco de la cortina.  
5
Marco de la cortina  
Burlete de espuma -pe  
Fig. 2  
ADENTRO  
AFUERA  
6
3. Arme de modo flojo el soporte del dintel  
usando  
6
Soporte del dintel  
4
las partes que se muestran en Fig. 3.  
Perno  
7
Tuerca  
Fig. 3  
1
Tornillo(Tipo A)  
4. Seleccione la posición en la que colocará el  
9
Guía de marco  
6
soporte del dintel  
cerca del punto más  
externo del dintel. Fig. 4  
NOTA: Tenga cuidado cuando instala el  
9
gabinete (las guías de marcos  
Gabinete  
AFUERA  
se rompen fácilmente).  
ADENTRO  
5. Agregue el soporte del dintel al hueco de  
la guía del gabinete según la posición  
Fig. 4  
seleccionada usando  
1
en cada soporte  
2 tornillos tipo A  
Fig. 4  
13  
6. El gabinete debe ser instalado con una ligera  
inclinación (aproximadamente 1/2") de modo  
que el lado externo quede hacia abajo (ver  
2
Tornillo(Tipo B)  
Fig. 5) Ajuste el perno y la tuerca del soporte  
6
para equilibrar el gabinete.  
al dintel  
7. Agregue el gabinete al asiento de la ventana  
6
Soporte del dintel  
Carril de la  
2
colocando los tornillos (Tipo B : Largo  
16mm 5/8 - pulgadas - abajo.) a través del  
ángulo frontal en el asiento de la ventana.  
hoja de ventana  
5
8. Tire cada marco de la cortina  
completamente para cada carril de hoja de  
ventana y repita el paso 2.  
Ángulo frontal  
5
9. Agregue cada marco de la cortina  
hoja de la ventana usando tornillos  
de la  
2
Tornillo(Tipo B)  
3
6
Soporte del dintel  
Fig. 5  
(Tipo  
C)  
PRECAUCIÓN: No perfore en la bandeja  
inferior.  
Tipo C  
La unidad está diseñada para  
operar con aproximadamente  
1/2" de agua en la bandeja  
inferior.  
No hay necesidad de agregar  
agua a la bandeja si la bandeja  
está seca.  
Fig. 6  
10. Deslice la unidad dentro del gabinete. (ver  
Fig. 7)  
PRECAUCIÓN: Para mantener su seguridad,  
vuelva a instalar el 2 (tipo A) en  
el lateral de la cabina que quitó  
en el paso 1 de la página 12.  
Cable de alimentaci ón  
Tornillo  
Fa  
Sp  
n
hr  
ee  
d
Mo  
ney  
Sav  
er®  
Fan  
Onl Co  
y
ol  
Timer  
0n  
Auto  
S
win  
g
/0  
f
f
Dry  
T
e
m
Mo  
de  
Power  
1
Tornillo (Tipo A)  
1
(Tipo A)  
Fig. 7  
11. Corte el burlete de espuma en el largo  
adecuado e insértelo entre la hoja superior  
de la ventana y en la hoja inferior de la  
misma. (ver Fig. 8)  
Burlete  
de espuma  
8
Fig. 8  
14  
Fig.11  
16  
Instrucciones de instalacion a traves de la pared opcional  
2
TERMINE LA ABERTURA  
EN LA PARED  
Calafatee los cuatro lados del lado exterior  
de la caja para evitar que la humedad  
penetre a traves de la abertura en la pared.  
El uso de tapajuntas (riel de goteo ) evitara  
aun mas que el agua gotee hacia el interior  
de la pared y hacia el exterior de la  
construccion.  
A
Coloque el acondicion ador de aire hacia  
el interior de la ca ja . Para instrucciones  
B
especificas refi  
erase  
a
las Instrucciones  
para la instalacion en una ventana  
17  
18  
Friedrich Air Conditioning Company  
10001 Reunion Place, Suite 500  
San Antonio, Tx 78216  
800.541.6645  
AIRE ACONDICIONADO DEHABITACIÓN  
GARANTÍA LIMITADA  
EL PRIMER AÑO  
CUALQUIER PIEZA: Si cualquier pieza suministrada por FRIEDRICH falla debido a un defecto de fabricación o de material dentro de los doce meses a partir  
de la fecha original de compra, FRIEDRICH reparara el producto sin costo adicional, siempre cuando el aire acondicionado de la habitación esté accesible  
para servicio. El propietario será responsable de cualquier costo adicional de mano de obra para desinstalar unidades inaccesibles y/o cargos relacionados  
con los viajes de una agencia de servicio que excede de 25 millas. Esta garantía sólo será válida 12 meses después de la fecha de compra original.  
SEGUNDO A QUINTO AÑO  
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO: Si el sistema de enfriamiento (para este propósito se define como el compresor, serpentín de evaporador y del condensador,  
válvula de retorno, válvula de retención, capilar, filtro, secador, todas las tuberías de interconexión) suministrados por FRIEDRICH fallan debido a un defecto  
de fabricación o de material dentro de los sesenta meses a partir de la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará un subsidio de mano de obra y las partes  
necesarias para reparar el sistema de enfriamiento, asumiendo que FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, desinstalación, los gastos  
de flete y transporte del aire acondicionado a la Agencia de Servicio, y los cargos asociados con la reparación y la reinstalación del sistema de refrigerante  
sellado. Todos los gastos se harán de la exclusiva responsabilidad del propietario. Esta garantía sólo será válida 60 meses después de la fecha de compra  
original.  
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía sólo es aplicable a las unidades dentro de los cincuenta estados de los EE.UU., Distrito de Columbia  
y Canadá.  
Esta garantía no se aplica a:  
1.  
Filtros de aire o fusibles.  
2. Productos en los que los números de modelo y de serie han quitado.  
3.  
Los productos que tienen defectos o daños que son debidos a una mala instalación, cableado, corriente eléctrica, o mantenimiento; accidente,  
abuso, negligencia, mal uso, incendios, inundaciones, alteraciones, unidades instaladas en una atmósfera corrosiva, retraso en funcionamiento  
debidos a la guerra, restricciones del gobierno, huelgas, provocados por la escasez de materiales fuera del control de FRIEDRICH, o actos de Dios  
OBTENIENDO RESULTADOS DE LA GARANTIA: El servicio será suministrado por el distribuidor autorizado de servicio o la Organización de Servicio  
de FRIEDRICH en su área. Se podrán encontrar en las Páginas Amarillas. Si se requiere asistencia con la garantía.  
LIMITACIONES: ESTA GARANTÍA SE DA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA Cualquier objeto incluido en esta garantía, CUALQUIER  
GARANTÍA IMPLÍCITA PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y/O MERCANTIL SERA LIMITADA POR LA DURACION DE ESTA GARANTIA. EL  
FABRICANTE DECLARA EXPLICITAMENTE Y SE DESLINDA DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDEN-  
TALES POR INCUMPLIMIENTOS EN ACUERDOS DE CUALQUIER GARANTIA EXPLICITA O IMPLICITA.  
La ejecución de la obligación de la garantía de Friedrich está limitada a cualquiera de los siguientes métodos:  
1. Reparación de la unidad.  
2. Reembolso al cliente por el valor prorrateado de la unidad basado en el período remanente de la garantía de la unidad.  
3. Proveyendo el reemplazo de una unidad de igual valor.  
El método de cumplimiento de la obligación de la garantía de Friedrich es a la sola discreción de Friedrich Air Conditioning.  
AVISO: Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía, o no permiten la limitación o exclusión de consecuenci as o  
daños indirectos o incidentales; por lo que las exclusiones y las limitaciones anteriores no se aplicaran a usted.  
OTROS:  
Esta garantía le da derechos legales específicos para que reciba servicios relacionados con la garantía.  
COMPROBANTE DE COMPRA: El propietario debe entregar el comprobante de compra para poder recibir servicios de garantía .  
Todas las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento de este producto, será responsabilidad del consumidor.  
La agencia de servicio autorizado de FRIEDRICH debe de dar servicio de garantía, o FRIEDRICH debe dar autorización antes que se haga la  
reparación.  
1

BMW Air Conditioner F 53 0271 B User Manual
Briggs Stratton VANGUARD 200000 User Manual
Canon PIXMA MX512 Wireless Inkjet Of Inkjet Printers 5784B020 User Manual
Closet Maid Freestanding Bike Rack 3552 User Manual
Fujitsu Siemens Computers FMW51BC2 User Manual
GE ASQ18 User Manual
GE AVM14 User Manual
Harbor Freight Tools 3418 User Manual
Havis Shields C VS 0812 CHGR User Manual
Haynes Manuals Automobile Accessories 36034 User Manual