| Owner’s Use and Care Guide   Guide d’utilisation et soins de   Propriètaire   Model • Modèle   DPAC 11010   CAUTION: Read and   MISE EN GARDE:   Veuillez lire   follow all safety rules   and operating   attentivement les   consignes de sécurité et   les directives   instructions before first   use of this product.   d’utilisation avant   l’utilisation de ce   produit.   PORTABLE AIR CONDITIONER   Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   CLIMATISEUR PORTATIF   Table des Matières   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13   KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the unit changes ownership, be sure this manual   accompanies the unit.   CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente du l’appareil, ce manuel   doit être inclus avec l’appareil.   Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9   Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669   Version 2.1.09 JF   WELCOME   Thank you for choosing a Danby appliance to provide you and your family with all of the “Home   Comfort” requirements of your home, cottage, or office. This Owner’s Use and Care Guide will   provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new   appliance. If properly maintained, your Danby appliance will give you many years of trouble free   operation. Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself   with all of the operational aspects of this appliance.   Your Danby Portable Air-Conditioner is a multi-functional room air-exchanging, air-processing   appliance, designed to offer you the functions of; Air Conditioning, Dehumidifying, and Independent   Fan. Each individual mode is featured with “oscillating” air swing capabilities. This unit can be   conveniently moved from room to room within your home and set up in just minutes. Imagine the   convenience of 4 Season Home Comfort at your fingertips, anywhere,   anytime.   For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along   with the following information, located on the manufacturers nameplate on the rear panel of the unit.   Model Number:   Serial Number:   Date of Purchase:   This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for   general inquiries. To contact a Customer Service Representative, call Danby TOLL FREE:   Tel: 1-800-26-   (1-800-263-2629)   UNIT SPECIFICATIONS   Model Number   DPAC11010   12000Btu/h   52.4dB   Cooling Capacity   Noise Level   Fan Speeds   3 Airflow CFM High/Medium/Low   Power Source   486 / 426 / 366   115 V - 60 Hz   R410A   Refrigerant   Unit Weight   35kg (77 lb.)   7 1 3 Unit Dimensions (inches) W x D x H   Unit Dimensions (mm) W x D x H   Remote Control   19 /   10   x 16 /   3 x 32 /   4 500 x 415 x 830   Yes   No   Yes   Time of Day Clock   Auto-Timer   NOTE: Continuing research results in steady improvement. Therefore, this information and these   specifications are subject to change without notice.   2 UNIT PARTS IDENTIFIED   Control Panel   Air outlet   Air intake   (evaporator)   Handle   Hole   Signal   receptor   Air outlet   hose   Air intake   hose   Castor   Water outlet drain   Power supply cord   IMPORTANT SAFETY INFORMATION   READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING   TABLE 1   Suggested Individual Branch Circuit   ELECTRICAL   SPECIFICATIONS   Nameplate Amps   10.8   *AWG Wire Size   16   1) All wiring must comply with local and national electrical   codes and be installed by a qualified electrician. If you have   any questions regarding the following instructions, contact a   qualified electrician.   AWG- American Wire Gauge   *Based on copper wire at 105°C temperature rating.   2) Check available power supply and resolve any wiring   problems BEFORE installation and operation of this unit.   3) This appliance draws 10.8 nameplate amps under Cooling   Mode and may be used in any properly wired, general purpose   15 amp household grounded receptacle.   TABLE 2   Receptacle and Fuse Types   Rated Volts   Amps   Wall Outlet   125   15   4) For your safety and protection, this unit is grounded   through the power cord plug when plugged into a matching   wall outlet. If you are not sure whether the wall outlets in your   home are properly grounded, please consult a qualified   electrician. DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR   EXTENSION CORDS WITH THIS UNIT. If it is necessary to   use an extension cord with this unit, use an approved “air   conditioner” extension cord only (available at most local   hardware stores).   Fuse Size   Time Delay Fuse   (or Circuit Breaker)   15   Plug Type   5) The manufacturers nameplate is located on the rear panel of   the unit, and contains electrical and other technical data   specific to this unit.   CAUTION: Do not leave this unit   unattended in a space where people or   animals cannot react to a failed unit are   located. A failed unit can cause extreme   overheating or death in such an enclosed,   unattended space.   6) To avoid the possibility of personal injury, always   disconnect the power supply to the unit before installing   and/or servicing.   3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION   POWER   The power cord supplied with this air conditioner contains a device that senses damage to   the power cord. To test if your power cord is working properly, you must do the following:   SUPPLY CORD   NOTE: The power cord supplied with this air   conditioner contains a current leakage detection   device designed to reduce the risk of fire. In the event   the power supply cord is damaged, it cannot be   repaired and must be replaced with a new cord from   the product manufacturer.   1) Connect the power supply cord to an electrical outlet.   2) The power supply cord has two buttons located on   the head of the plug. One button is marked “TEST”,   and the other is marked “RESET”. Press the “TEST”   button; you will hear a click as the “RESET” button   pops out.   • Under no circumstances should this device be used   to turn the unit on or off.   3) Press the “RESET” button; you will hear a click as   the button engages.   • The “RESET” button must always be pushed in   (engaged) for correct operation.   4) The power supply cord is now energized and   supplying electricity to the air conditioner (on some   products this is also indicated by a light on the plug   head).   • The power supply cord must be replaced if it fails to   reset when the “TEST” button is pushed in.   ENERGY-   Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy savings. Follow   SAVING TIPS   these recommendations for greater efficiency.   4) Start your air conditioner before the outdoor air   becomes hot and uncomfortable, to avoid an initial   period of discomfort while the unit is cooling off the   room. Use of the automatic start/stop programmable   TIMER feature can be a major asset in this regard if   utilized to the fullest extent.   1) Select a thermostat setting that suits your comfort   needs and leave at that chosen setting.   2) The air filter is very efficient in removing airborne   particles. Keep the air filter clean at all times.   3) Use drapes, curtains or shades to keep direct   sunlight from penetrating and heating room, but do not   allow drapes or curtains to obstruct the air flow around   the unit.   5) When outdoor temperatures are cool enough, turn   the air conditioner off and use the FAN MODE on   HIGH, MED, or LOW. This circulates indoor air,   providing some cooking comfort while utilizing less   electricity.   4 INSTALLATION   Fig. 1 INSTALLATION ACCESSORIES   ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid   Flexible Exhaust Hose   Fixture   WARNING   the possibility of personal injury, disconnect   Exhaust Nozzle   Connector   power to the unit before installing or servicing.   INSTALLATION ACCESSORIES (FIG. 1)   Flexible Exhaust Hose (13cm) & Exhaust nozzle   7 1 connector (2 pcs)... from 17 /   10   (45cm) up to 53 /6”(135cm)   Adjustable window door slider kit (3 pcs)..... from 28   1 / 3”(72cm) up to 80” (203cm)   Fixture..... (2 pcs)   Screws...(8 pcs)   Screws   NOTE: The exhaust/window kit must be installed at all   times when the unit is operating under AIR   CONDITIONING mode.   Adjustable Window Slider Kit:   28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)   IMPORTANT   There should be at least 11.8” (30cm) clearance between the unit and any other objects or building structures,   and should be installed on a level surface. The unit does not have to be vented outside during Dehumidifying   or Fan Only mode operation.   Fig. 2   Back of   Window Panel   INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING THE WINDOW   ADAPTER KIT (FIG. 2).   a) Insert tube adapters through the back of the window panel.   b) Secure each tube adapter with four screws through the   front of the window panel.   c) Insert window panel extensions into the window panel.   Lightly tighten the screws in the window panel to hold the   extensions in place.   Tube Adapters   Your window kit has been designed to fit most standard “vertical”/”horizontal” windows up to   a maximum height of 80” (203cm).For vertical window applications, multi lock positions are   provided on the edge of each slider section to secure each sliding section together.   WINDOW KIT   INSTALLATION   HORIZONTAL   Window Slider Kit:   Fig. 3a   Fig. 3b   5 Min.: 26 / ” (67.5cm)   Max.: 80”8(203cm)   1) Select a suitable location, making sure you   have access to an electrical outlet.   2) Install the flexible hose to the rear side of the   unit. Insert the hose collar on top of the exhaust   opening and twist to lock into position.   3) Install the adjustable Window Slider Kit as   required (see Fig. 3a & 3b).   4) Install the opposite end of the flexible exhaust   hose into the window exhaust adapter.   5) Install the window exhaust adapter into the   opening in the slider section, making sure the   window slider sections are secure.   VERTICAL   6) Plug the unit into a 115V/60Hz grounded   electrical outlet.   Window Slider Kit:   5 Min.: 26 / ” (67.5cm)   Max.: 80”8(203cm)   5 OPERATING INSTRUCTIONS   FEATURES   OF THE   CONTROL   PANEL   KEY PAD FUNCTIONS   Timer & Temp. Display   Room Temp.   Temp. Set   POWER SWITCH:Turns unit ON/OFF   MODE: Allows you to scroll through and select   Timer Set   desired operating mode.   FAN: Select from three different fan settings;   MODE INDICATOR LIGHTS   High, Medium, and Low.   Cooling Mode   When cool mode is selected, the indicator light will   shine GREEN. During the cooling mode, the air is   cooled and hot air is exhausted outside through the   exhaust tube. Adjust fan speed to suit your desired   comfort level.   AUTO-TIMER   AUTO-TIMER Adjust:   Auto off- With machine in running mode, press timer   button to set timer control. Press   or   buttons to   Note: The air exchange h ose must vent outside the   room when using cool mode.   select number of hours you would like the unit to run   before it automatically shuts off.   Auto on- With machine in stand by mode, press timer   button to set timer control. Press   or   buttons to   Dehumidify Mode   select number of hours before the unit automatically   When dehumidify mode is selected, the indicator   light will shine ORANGE. Air is dehumidified as it   passes through the unit, without being in full   cooling mode. The fan will operate on med. speed.   If room temperature is >25°C (77°F), fan speed can   be adjusted; otherwise fan speed is fixed to “low”.   Note: The warm air exchange hose must vent inside   the room when using Dehumidify Mode, not outside   as it does when cooling. If the unit is vented outside,   some cooling will occur.   starts running in air conditionning mode.   NOTE: The time is adjustable between 1-24 hours.   TEMPERATURE Adjust:   • Used for adjusting the thermostat.   • The default display is room temperature.   • In cooling mode, when   button is pressed,   the set temperature is displayed and may be adjusted.   After 15 seconds the display will revert back to room   temperature. Temperature is only adjustable in cool   mode.   Fan Mode   When fan mode is selected, the indicator will shine   YELLOW. Air is circulated throughout the room   with no cooling.   NOTE: By pressing both   buttons at the   same time for more than 3 seconds, the display will   toggle between Celsius and Fahrenheit.   Note: The unit does not need to be vented in Fan   mode.   STATUS DISPLAY   • During Fan/Dehumidifier mode, the temperature   cannot be set.   Warning Light   Condensed water may accumulate in the unit. If the   internal tank becomes full, the Warning signal in the   LCD Display will light up and the unit will not operate   until the unit has been drained.   FAN SPEED INDICATOR LIGHTS   High Fan   Medium Fan   Low Fan   NOTE: AFTER SWITCHING THE AIR CONDITIONER OFF, YOU MUST WAIT 3 MINUTES   BEFORE SWITCHING IT BACK ON AGAIN.   6 OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)   Fig. A   IMPORTANT: The exhaust hose must be properly   AIR CONDITIONING   vented (outdoors) during air conditioning mode.   1) Press the POWER SWITCH key (Fig. A) to switch on the unit, and the previous   set temperature will be shown in the temperature display area of the control panel.   2) Press the MODE key (Fig. B) until the COOL indicator light illuminates on the   control panel (Fig.C). Each depression of the MODE key will advance to a different   mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto)   3) Press the appropriate increase   or decrease   buttons (Fig. D) to select a   suitable operating temperature setting. Temperature settings are adjustable between   16°C (61°F) to 32°C (89°F).   Fig. B   Fig. C   4) Press the FAN key (Fig. E) to select the desired fan speed setting (Auto-High-   Med.-Low). Your selection will appear on the control panel (each depression of the   fan key will advance to a different setting).   • Cooling stops automatically when the set temperature is achieved. Cooling resumes   when the room temp. rises above the “set” temperature level.   Fig. E   Fig. D   Green   Fig. F   High   Medium   Low   Fig. G   Note: During dehumidifier mode, the exhaust hose does not   DEHUMIDIFIER   have to be vented outdoors.   Orange   1) Press the ON/OFF key pad to switch the unit on (Fig. A)   2) Press the MODE key (Fig. B) until the DRY indicator illuminates on the   control panel (Fig.G). Each press of the MODE key will advance to a different   mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto).   3) If room temperature is >25°C (77°F), fan speed can be adjusted. Press the   FAN key (Fig. E) to select the desired FAN SPEED setting. Your selection will   appear on the control. Each depression of the fan key will advance to a   different fan speed as shown in Fig. F. Otherwise fan speed is fixed to “low”.   Fig. H   NOTE: The warm air exchange hoses must vent inside the room when using   Dehumidify Mode, not outside as in Cooling Mode.   NOTE: During Fan Mode, the exhaust hose does not have to be   Fig. I   FAN   vented outdoors.   1) Press the POWER SWITCH key to turn the unit on (Fig. H).   2) Press the MODE key (Fig. I) until the FAN indicator illuminates on the   control panel (Fig. J). Each press of the MODE key will advance to a different   mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto).   3) Press the FAN Key (Fig. K) to select the desired FAN SPEED setting. Your   selection will appear on the control panel. Each press of the fan key will   advance to a different fan speed (High- Med- Low) as shown in Fig. L.   Fig. J   Yellow   Fig. L   Fig. K   High   Medium   Low   7 REMOTE CONTROL FEATURES   Control Buttons:   1) Power Switch   2) Mode   3) Fan Speed   4) On / Off Timer   5) Time / Temperature Set   • Used for adjusting the timer and temperature.   • The default display on control panel is room temperature.   • When   key is pressed in cool mode, the set   temperature is displayed and may be adjusted. After 10 seconds the   display will revert back to room temperature.   • Timer setting is available from 1-24 hours by pressing the   key   To operate the hand held remote control you will require two “AAA”   Alkaline batteries (included).   Batteries should be replaced when:   a) No signal (beep) is heard when attempting to program the main unit.   b) The main unit does not respond to a command issued by the remote   control.   Battery replacement:   1) Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow.   Continue pulling (gently) until the cover separates completely from the   unit.   2) Insert (2) batteries (AAA) following the same orientation (polarity) depicted inside the battery chamber (+ / -).   3) Re-install rear cover.   4) If the remote control will not be used for extended periods of time (vacations, etc.),   batteries should be removed.   The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main unit. Any   obstruction between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to program the   unit.   Notes:   1) Do not drop the remote control.   2) Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.   3) The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV, or any electrical appliances.   This Class B digital apparatus complies with canadian ICES-003.   PLACING BATTERIES   IN REMOTE COTROL   The functions work the same as your dehumidifier’s touch controls.   Batteries: Remove the cover on the back of the remote control and insert the batteries with the (+) and (-)   poles pointing in the proper direction.   CAUTION: Use only AAA or IEC R03 1.5 V batteries.   • Remove the batteries if the remote control is not used for a month or longer.   • Do not attempt to recharge the supplied batteries.   • All batteries should be replaced at the same time.   • Do not dispose of batteries in a fire as they may explode.   8 CARE AND MAINTENANCE   CLEANING   THE UNIT   CAUTION: Before cleaning or servicing this unit, disconnect from any electrical supply outlet.   1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any other chemicals to clean this unit, as these substances may   cause damage to the finish and deformation of plastic parts.   2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause   deterioration of electrical components and wiring insulation.   3) Unplug the unit.   4) Clean the unit by wiping off any dirt/dust with a soft damp cloth or vacuum cleaner, then wipe dry with a   dry soft cloth.   5) Clean the air intake grill and replace.   CAUTION: Always store the unit in vertical position. DO NOT put heavy objects on top of the unit.   CLEANING THE   CAUTION: Never operate this unit without the air filter in place, as this may result   AIR FILTER   in damage to the unit.   If the air filter becomes clogged with dust/dirt, air flow is restricted, which   reduces cooling efficiency. The air filter should be cleaned every two (2)   weeks. More frequent cleaning may be necessary depending on indoor air   quality.   Fig. 4   NOTE: The air filter is located at the upper rear side of the unit.   1) To remove the air filter: Pull the air filter cover upward in the direction of   the arrow (Fig.4) and remove the air filter.   2) Dust/dirt clogged in the filter can be removed by vacuum cleaning the   soiled areas.   3) The filter can also be washed in lukewarm, soapy water while rubbing it   lightly with a brush. A mild detergent (diswashing liquid) is recommended.   4) Rinse the filter well using clean water. Allow time to dry before   reinstalling into the unit.   5) Replace the air filter and cover.   6) Replacement air filter information is available by contacting the Customer   Service Department at:   1-800-26-   1-800-263-2629   9 TROUBLESHOOTING   PROBLEM   • Unit does not work   POSSIBLE CAUSE   SOLUTION   • Wait for power to return   • Plug in properly   • Power is out   • The plug is not plugged in   properly   • Remove drain water from   the drain tank   • The full-tank indicator is ON; tank   is full   • Press the reset button   after resolving problem   • Current leaking or pressing test   button on LCDI plug   • Reset the temperature   level   • Unit suddenly stops   during operation   • Indoor set temperature has been   reached   • Reset the timer   • Remove drain water from   the drain tank   • The preset time is up   • The full-tank indicator is ON; tank   is full   • Contact your dealer   • This is normal   • Unit runs intermittently   • Malfunction   • Surrounding temperature is too   high/low   • Check the duct hose   • Exhaust duct hose is blocked   • Close all windows/doors   • Move any heat sources   from room   • Unit functions but the   room is not cooled   • Window or door is open in room   • There is a heat source or too   many people in the room   • Air intake grill is clogged   • Filter is too dirty   • Clean air intake grill   • Replace the filter   • Lower temp. setting   • Temperature setting is too high   • Remove drain plug on   rear bottom and drain out   water   • Condensed water spills   out when moving the unit   • The tank is nearly full   10   TABLE DES MATIÈRES   SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ   IDENTIFICATION DE PARTIE   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT   Spécifications électriques   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   Suggestions pour économiseur d'énergie   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   INSTALLATION   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19   Ensemble d'installation pour fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20   UTILISATION   Télécommande   Affichage ACL   Climatiseur   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22   Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23   Ventilateur   Chaleur   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24   Minuterie automatique   Réglage de l'horloge   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25   SOINS ET ENTRETIEN   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26   DÉPANNAGE   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27   Garantie   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28   12   BIENVENUE   Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à la   maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin   et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira plusieurs années de   service sans ennui.   Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner et vous   familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.   Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions multiples. Sa   conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et la ventilation   indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par oscillation. Cet appareil   peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé en quelques minutes seulement.   Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la main, en tout temps, en tout lieu.   Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou facture d’achat   à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque d’identification du   fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.   Numéro de modèle:   Numéro de série :   Date d’achat :   Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements   supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO D’APPEL   SANS FRAIS suivant:   1-800-26-   (1-800-263-2629)   SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ   Spécifications de l’unité   Numero de Modèle   Capacité de Climatisation   Niveau de Bruit   DPAC11010   12000Btu/h   52.4dB   Vitesses de Ventilateur   Flux d’air CFM Haut/Moyenne/Bas   Source d’alimentation   Réfrigérant   3 486 / 426 / 366   115 V - 60 Hz   R410A   Poid de l’unité   35kg (77 lb.)   7 1 3 Dimensions (pouces) lrg x prf x t   Dimensions (mm) lrf x prf x t   Télécommande   19 /   10   x 16 /   3 x 32 /   4 500 x 415 x 830   Oui   Non   Oui   Horloge   Minuterie Automatique   REMARQUE: La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces informations et   spécifications peuvent changer sans préavis.   13   IDENTIFICATION DE PARTIES   Panneau de commande   Bouche   d’air   Entrée d’air   (vaporisateur)   Receteur   de signal   Poignée   Tuyau de   Tuyau   d’entrée   d’air   bouche d’air   Roulette   Corde d’alimentation   d’energie   Drain de sortie de l’eau   CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT   LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION   SPÉCIFICATIONS   TABLEAU 1   Circuit de distribution individuel suggéré   ÉLECTRIQUES   1) Le câblage doit être conforme aux codes local et national   de l’électricité avec l’installation par un électricien qualifié.   Pour toutes questions concernant les directives qui suivent,   communiquer avec un électricien qualifié.   Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*   10,8   16   AWG –American Wire Gauge (Calibre de fil américain)   0 *Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 105 C   2) Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre   tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette unité.   3) Cet appareil débite 10.8 ampères tel qu’indiqué sur la   plaque d’identification en mode de refroidissement et il peut   être utilisé avec tout réceptacle domestique de 15 ampères   d’usage général, correctement câblé et mis à la terre.   4) Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est   mise à la terre par la fiche du cordon d’alimentation quand   elle est branchée sur une prise de courant adaptée. Si vous   n’êtes pas certain que les prises de courant de votre   domicile sont correctement mises à la terre, consultez un   électricien qualifié. NE PAS UTILISER LES   TABLEAU 2   Types de fusibles et de réceptacles   Tension nominale   Ampères   125   15   Prise de courant   ADAPTATEURS DE FICHE OU LES CORDES DE   RALLONGE AVEC CETTE UNITÉ. S’il est nécessaire   d’en utiliser une, utiliser une corde de rallonge approuvée   pour l’usage avec les climatiseurs seulement (disponible   dans la plupart des quincailleries locales).   Intensité de fusible   15   Fusible temporisé   Type fiche   (ou disjoncteur de circuit)   5) La plaque d’identification du manufacturier est située sur   le panneau arrière de l’unité et elle incorpore les informations   d’électricité et autres données   MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet   appareil en marche dans un endroit fermé   oú des personnes ou animaux qui ne   peuvent pas réagir à une défectuosité de   l’appareil se trouvent. Un appareil en   panne peut occasionner la surchauffe   extrême de cet appareil ou la mort dans un   espace fermé non surveillié.   techniques qui sont spécifiques à cette unité.   6) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours   débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant   d’entreprendre l’installation et/ou le service.   14   CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT   Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui   détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon d’alimentation   CORDON   D’ALIMENTATION   fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :   Le cordon d’alimentation fourni avec cet air   conditionné contient un dispositif de détection de fuite   de courant conçu pour réduire les risques d’incendie.   Veuillez vous référer à la section ‘Cordon   1) Branchez le cordon d’alimentation à une prise   d’alimentation électrique.   2) Le cordon d’alimentation possède deux boutons   situés sur la tête de la fiche. L’un des boutons est   identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton par ‘RESET’.   Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et vous entendrez un   déclic puisque le bouton ‘RESET’ sera ressorti.   d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas   que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne   peut être réparé et doit être remplacé avec un nouveau   cordon provenant du fabricant.   • Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune   3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous entendrez   circonstance pour mettre en marche ou arrêter l’unité.   un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.   • Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé   pour un fonctionnement normal.   4) Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté   et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur   certains produits, ceci sera aussi indiqué par une   lumière sur la tête de la fiche).   • Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se   réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est enfoncé.   SUGGESTIONS POUR   L’ÉCONOMIE DE   L’ÉNERGIE   Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de   l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.   4) Activer votre climatiseur avant que la température   de l’air extérieur ne soit très chaude et inconfortable.   Ceci préviendra une période initiale d’inconfort   avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce.   L’usage de la caractéristique de MINUTERIE   programmable d’arrêt et de mise en marche   automatique représente un important avantage à cet   effet si elle est utilisée à pleine capacité.   1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos   besoins de confort et le laisser au réglage choisi.   2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les   particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre à   air propre en tout temps.   3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour   prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce   par les rayons directs du soleil, mais ne pas permettre   la restriction de la circulation d’air autour de l’unité par   les draperies ou les rideaux.   5) Quand les températures externes sont   suffisamment froides, placer le climatiseur hors de   service et utiliser le MODE DE VENTILATEUR à   la position HAUTE, MOYENNE ou BAS. Ceci fait   circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour fournir un   certain confort de climatisation en utilisant moins   d’électricité.   15   CONSIGNES D’UTILISATION   Fig. 1 ACCESSOIRES D’INSTALLATION   INSTALLATION   Tuyau d'échappement   flexible   Ferrure   Connecteur de la tuyère   de sortie   RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité   de blessures corporelles,débrancher l’alimentation de courant à   l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.   MISE EN GARDE: Pour éviter les difficultés durant l’installation   et/ou le fonctionnement, lire ces directives attentivement.   ACCESSOIRES D’INSTALLATION (Fig. 1)   Tuyau d'échappement flexible (13 cm) et connecteur de la   tuyère de sortie (2mcx)… de 45 cm (17 7/10 po) jusqu'à 135 cm   (53 1/6 po)   Ensemble de porte-fenêtre coulissante (3 mcx)…. de 72 cm (28   1/3 po) jusqu'à 203 cm (80 po)   Vis   Ferrure…. (2 mcx)   Vis...(8 mcx)   Ensemble de glissières de fenêtre   ajustables 72 cm (28 1/3 po ) - 203 cm   (80 po)   REMARQUE: L'échappement ainsi que l'ensemble pour fenêtre   doivent être installés en tout temps lorsque l'appareil fonctionne en   mode CLIMATISEUR.   Il devrait y avoir un dégagement d'au moins 30 cm (11,8 po) entre l'appareil et tout autre objet ou   structure et celui-ci devrait être installé sur une surface au niveau. L'appareil n'a pas à être purgé à   l'extérieur durant le fonctionnement en mode Déshumidification ou Ventilateur seulement.   IMPORTANT   INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR   Fig. 2   L'arrière du panneau   de fenêtre   L'ENSEMBLE D'ADAPTATEURS DE FENÊTRE (Fig. 2).   a) Insérez le tube de raccord à travers l'arrière du panneau de   fenêtre.   b) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à travers   l'avant du panneau de fenêtre.   c) Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le   panneau de fenêtre. Serrez légèrement les vis dans le panneau   de fenêtre afin de maintenir les extensions en place.   Tube de   raccords   Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales   et/ou horizontales et portes patio standard.   INSTALLATION DU   KIT DE FENÊTRE   HORIZONTALE   Les applications de porte patio sont limitées aux   portes atteignant une hauteur maximale de 80 po (203   cm). Deux vis de blocage sont fournies pour joindre   ensemble chaque section coulissante.   Kit de coulisse de fenêtre   Fig. 3a   Fig. 3b   5 Min.: 26 / ” (67.5cm)   Max.: 80”8(203cm)   1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr   d'avoir accès à une sortie électrique.   2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité.   Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture   d'échappement et tordez pour fermer en place.   3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre   comme nécessaire (voir la fig. 3a & 3b).   4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement   flexible sur l'adapteur d'échappement de fenêtre.   5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur   l'ouverture dans la section de glisseur, en veillant que   les sections de glisseur de fenêtre sont bloquées.   6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par   115V/60Hz.   VERTICALE   Kit de coulisse de   fenêtre   5 Min.: 26 / ” (67.5cm)   Max.: 80”8(203cm)   16   CONSIGNES D’UTILISATION   DISPOSITIFS   DE PANNEAU   DE   COMMANDE   FONCTIONS DU BLOC NUMÉRIQUE   INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION :   Permet de mettre l’appareil en Marche/Arrêt   Chronométreur et Temp. affichage   Température ambiante   Réglage du Température   Réglage du Minutrie   MODE: Vous permet faire défiler et de   sélectionner le mode de fonctionnement désiré.   LES LUMIÈRES DE SIGNALISATION DE   VENTILATEUR : Sélectionnez à partir de trois   réglages de ventilateur différent; Haut, Moyen et   Bas.   MODE   Mode de refroidissement   Quand le mode de refroidissement est choisi, la   lumière de signalisation brillera le VERT. Pendant le   mode de refroidissement, l'air est refroidi et de l'air   chaud est épuisé dehors par le tuyau d'échappement.   Ajustez la vitesse de ventilateur pour adapter à votre   niveau désiré de confort.   MINUTERIE AUTOMATIQUE   Réglage de la MINUTERIE AUTOMATIQUE:   Arrêt automatique :   Lorsque l’appareil est en fonction, appuyez sur le bouton   de la minuterie pour le réglage des commandes de la   Note : Le tuyau d'échange d'air doit sortir de la salle   en employant le mode de refroidissement   minuterie. Appuyez sur «   » ou «   » pour   sélectionner le nombre d’heures que vous voulez que   l'appareil fonctionne avant son arrêt automatique.   Mise en marche automatique :   Mode Deshumidification   Quand le mode de déshumidification est choisi,   l’indicateur brillera l' ORANGE. De l'air est   déshumidifié pendant qu'il traverse l'unité, sans être   en plein mode de refroidissement. Le ventilateur   opérera la vitesse moyenne. Si la température   ambiante est >25°C (77°F), alors la vitesse de l'hélice   peut être ajustée; autrement la vitesse de l'hélice est   fixée au “bas”.   Lorsque l’appareil est en attente, appuyez sur le bouton   de la minuterie pour le réglage des commandes de la   minuterie. Appuyez sur «   » ou «   » pour   sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil   démarre automatiquement dans le mode climatisation.   Remarque: Le temps est ajustable entre 1 et 24 heures.   Réglage de la TEMPÉRATURE   Note : Le tuyau chaud d'échange d'air doit exhaler à   l'intérieur de la salle en employant déshumidifiez   mode, pas extérieur comme le fait il en se   refroidissant. Si l'unité est exhalée dehors, certains se   refroidissant se produiront.   • Utilisé pour ajuster le thermostat.   • L'affichage de défaut est température ambiante.   • En mode de refroidissement, quand   ou   bouton est appuyé sur, la température d'ensemble est   montrée et peut être ajustée. Après 15 secondes   l'affichage retournera de nouveau à la température   ambiante. La température est seulement réglable en mode   de refroidissement   Mode Ventilateur   Quand le mode de ventilateur est choisi, l'indicateur   brillera le JAUNE. De l'air est distribué dans toute la   salle sans le refroidissement.   Note : En appuyant sur les   boutons en   Note : L'unité n'a pas besoin d'être exhalée en mode   de ventilateur.   même temps pendant plus de 3 secondes, l'affichage   alternera Celsius et Fahrenheit   • Pendant le mode de ventilateur/déshumidificateur,   la température ne peut pas être réglée.   AFFICHAGE DE SATUS   LES LUMIÉRES SIGNALISATION DE   VITESSE DE VENTILATEUR   Ventilateur Haut   Lumiére d'avertissement   L'eau condensée peut s'accumuler dans l'unité. Si le   réservoir interne devient complètement, le signal   d'alarme dans l'affichage LCD s'allumera et l'unité ne   fonctionnera pas jusqu'à ce que l'unité ait été   vidangée.   Ventilateur Moyenne   Ventilateur Bas   NOTE : APRÈS AVOIR ARRÊTÉ LE CLIMATISEUR, VOUS DEVEZ ATTENDRE 3 MINUTES JUSQU'À   CE QUE VOUS METTIEZ LE CLIMATISEUR EN MARCHE ENCORE   17   FONCTIONNEMENT   REMARQUE: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air doivent   Fig. A   CLIMATISEUR   être installés pour le fonctionnement en mode de climatisation   1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. A) pour activer l’unité et le réglage   précédent du température sera montrée dans l’affichage de la température sur le panneau de   commande.   2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a l’indicateur du mode Frais illumine sur le   panneau du commande (Fig. C). Chaque dépression sur la touche MODE avancera l’affichage   à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).   3) Appuyer sur le touche augmenter ou diminuer (RÉGLAGE DE TEMP) (Fig. D) pour   choisir un réglage de température appropriée. Les réglages de température sont réglables entre   17°C (62.6°F) à 30°C (86°F).   Fig. B   4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir le réglage de la vitesse désirée   du ventilateur (Haut-Moyenne-Basse). Votre sélection apparaîtra sur le panneau de commande   (chaque dépression de la touche du ventilateur avancera l’indicateur au prochain réglage).   • La climatisation cesse automatiquement quand la température réglée est atteinte. La   climatisation résume quand la température de la pièce s’élève au-dessus de la température   réglée.   Fig. E   Fig. D   Fig. F   Fig. C   Haut   Moyenne   Bas   Vert   Note: Pendant le mode de déshumidificateur, le   Fig. G   DÉSHUMIDIFICATEUR   tuyau d'échappement ne doit pas être exhalé dehors.   1) Pressez le bouton Marche/Arrêt pour brancher l'unité (Fig. A)   2)Appuyez sur le bouton de MODE (Fig. B) jusqu'au SEC l'indicateur illumine sur   le panneau de commande (Fig.G).Chaque presse du bouton de MODE avancera à   un arrangement différent de mode (Frais, Sec, ventilateur, chaleur, automatiques).   3) Si la température ambiante est >25°C (77°F), la vitesse de ventilateur peut être   ajustée. Appuyez sur le bouton de VENTILATEUR (fig. E) pour choisir   l'arrangement désiré de VITESSE DE VENTILATEUR. Votre choix apparaîtra sur   le panneau de commande. Chaque presse de la bouton de ventilateur avancera à une   vitesse de ventilateur différente suivant les indications de Fig. F. Autrement la   vitesse de l'hélice est fixée « bas ».   Orange   Fig. H   Fig. I   Note: Les tuyaux chauds d'échange d'air doivent exhaler à l'intérieur de la   salle en employant le mode déshumidificateur, pas extérieur comme en mode   de refroidissement.   REMARQUE: L’installation du tuyau flexible pour   VENTILATEUR   l’échappement d’air n’est pas requise pour le fonctionnement en   mode de ventilation seulement.   1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. G).   2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à l’affichage du symbole VENTILATEUR   sur le |panneau de commande (Fig. J). Chaque presse sur la touche MODE avancera   l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).   3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. K) pour choisir la VITESSE DE   VENTILATEUR désirée. Votre réglage apparaitra sur le panneau du commande. Chaque   presse sur la touche VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage de vitesse   différente (Haut-Moyenne-Bas) (Fig. L)   Fig. J   Fig. L   Fig. K   Haut   Yellow   Moyen   Bas   18   CARACTÉRISTIQUES DE TÉLÉCOMMANDE   Boutons De Commande:   1) Commutateur de courant   2) Mode   3) Vitesse du Ventilateur   4) Minuterie Marche/Arrêt (On/Off)   5) Réglage de l'heure/température   • Utilisé pour régler la minuterie et la température.   • La température ambiante est l'affichage par défaut sur le panneau de   commande.   ou   • Lorsque vous appuyez sur le bouton   en mode climatisation,   la température réglée est affichée et peut être ajustée. Après 10 secondes   l’affichage revient à la température ambiante.   • Le réglage de la minuterie disponible est de 1 à 24 heures en appuyant   ou   sur la touche   Deux piles alcalines «AAA» sont requises pour le fonctionnement de la   télécommande (incluses).   Les piles devraient être remplacées quand:   1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arriére de la   télécommande dans le sens de la flèche. Tirer délicatement jusqu’à ce que   le couvercle se sépare complètement de l’unité.   2) Insèrer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le   compartiment des piles (+ / - ).   3) Réinstaller le couvercle.   4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les piles devraient   étre retirées de la télécommande.   La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres (26pi.) du récepteur situé à l’interieur de   l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande pourrait causer une interférence au   signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de l’unité principale.   Remarque: Le température est affiché sur l’affichage électronique en échelle Celcius seulement.   Notes   1) Ne laissez pas tomber la télécommande.   2) Ne placez pas la télécommande directement sous les rayons du soleil.   3) La télécommande devrait être placée à 1 mètre ou plus de la télévision ou d’autre type d’appareil électrique.   Cet appareil numérique de classe B est conforme au norme Canadienne ICES-003.   PLACEMENT DES   PILES DANS LA   TÉLÉCOMMANDE   Les fonctions opèrent de la même façon que les touches de contrôle de votre déshumidificateur.   Les piles : Enlevez le couvercle au dos de la télécommande et insérez les piles avec les pôles (+) et (-) qui   pointent dans la bonne direction.   ATTENTION: Utilisez les batteries seulement de A.A.A. ou IEC R03 15V.   • Enlevez les piles de la télécommande si elle n'est pas utilisée pendant une période dépassant un mois ou plus.   • N'essayez pas de recharger les batteries fournies.   • Toutes les batteries devraient être remplacées en même temps.   • Ne vous débarrassez pas des batteries dans un feu, comme ils peuvent éclater.   19   SOINS ET ENTRETIEN   NETTOYAGE   DE L’UNITÉ   MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est recommandé de débrancher   le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.   1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette   unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique.   2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre des surfaces car   ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.   MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en position. Ceci   NETTOYAGE DES   FILTRES À AIR   pourrait causer des dommages à l’unité.   Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la saleté, une   restriction de la circulation d’air se produira et le rendement de climatisation   sera réduit. Les filtres à air devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le   nettoyage plus fréquent pourrait être nécessaire selon la qualité de l’air   interne.   Fig. 4   REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure arrière de l’unité.   1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air vers le haut   dans la direction de la flèche (Fig. 4) et enlevez le filtre à air.   2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être enlevée par le vide   nettoyant les secteurs salis.   3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et savonneuse tout en la   frottant légèrement avec une brosse. Un détergent doux (liquide diswashing)   est recommandé.   4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure de sécher   avant la réinstallation dans l'unité.   5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.   6) L'information de filtre à air de remplacement est disponible en entrant en   contact avec le département de service à la clientèle à :   1-800-26-   (1-800-263-2629)   20   DÉPANNAGE   PROBLEME   CAUSE PROBABLE   SOLUTION   • Attendez que   • L'unité ne fonctionne pas • Il n'y a pas d'alimentation   l'alimentation revienne   • Branchez adéquatement   • Enlevez l'eau du drain du   réservoir du drain   • La fiche n'est pas branchée   adéquatement   • L'indicateur du réservoir plein est   en MARCHE; le réservoir est plein   • Fuite actuelle ou appuie sur le   bouton de test de la fiche LCDI   • Appuyez sur le bouton de   réinitialisation après avoir   résolu le problème   • L'unité arrête   • La température intérieure réglée a   été atteinte   • Réinitilisez le niveau de   soudainement durant son   fonctionnement   la température   • Le temps réglé est terminé   • L'indicateur du réservoir plein est   en MARCHE; le réservoir est plein   • Réinitialisez la minuterie   • Enlevez l'eau du drain du   réservoir du drain   • L'unité fonctionne de   façon intermittente   • Défaillance   • Contactez votre marchand   • Ceci est tout à fait normal   • La température environnante est   trop élevée/basse   • Le tuyau d'échappement est   bloqué   • Vérifiez le tuyau   d'échappement   • La fenêtre ou la porte de la pièce est   ouverte   • L'unité fonctionne, mais la   pièce n'est pas refroidie   • Fermez toutes les fenêtres/portes   •Enlevez toute source de   chaleur de la pièce   • Il y a une source de chaleur ou trop de   gens dans la pièce   • Nettoyez la grille de prise d'air   •Remplacez le filtre   • La grille de prise d'air est obstruée   • Le filtre est trop sale   • Le réglage de la température est   trop élevé   • Le réservoir est pratiquement   plein   • Abaissez le réglage de la   température   • De l'eau condensée   s'égoutte lors du   • Enlevez le bouchon du   drain au bas à l'arrière et   videz l'eau   déplacement de l'unité   21   Model • Modèledelo   DPAC11010   Portable Air Conditioner   The model number can be found on the serial plate located on the back   panel of the unit.   All repair parts available for purchase or special order when you visit your   nearest service depot. To request service and/or the location of the service   depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.   For service, contact your   nearest service depot or call:   1-800-26-   (1-800-263-2629)   to recommend a depot in your   area.   When requesting service or ordering parts, always provide the following   information:   • Product Type   • Model Number   • Part Number   • Part Description   Climatiseur Portatif   Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le panneau   arrière de l’appareil.   Pour obtenir le service,   consultez votre centre de   service le plus rapproché ou   composez le:   Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à   votre centre de service régional autorisé.   Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional,   signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements   suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service :   1-800-26-   (1-800-263-2629)   vous recommendera un   centre régional.   • Type de produit   • Numéro de modèle   • Numéro de pièce   • Description de la pièce   Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9   Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669   Printed in China (P.R.C.)   |