en
es
fr
Operator’s Manual
Manual del Operario
Manuel de l’opérateur
Vanguardt
el 50000
80000
110000
130000
180000
230000
240000
E 2009 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
Form No. 278407TRI A
English
Español
Français
en
es
fr
A
6
7
8
C
B
A
A
B
B
A
G
9
10
F
A
F
F
G
E
11
12
F
B
F
G
A
D
C
13
14
H
D
C
F
A
B
B
A
C
D
E
3
General Information
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your
engine (see the Features and Controls page).
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Date of purchase:
MM/DD/YYYY
Engine model:
WARNING
Briggs & Stratton does not approve or authorize the use of these engines on 3-wheel
All Terrain Vehicles (ATVs), motor bikes, fun/recreational go-karts, aircraft products,
or vehicles intended for use in competitive events. Use of these engines in such
applications could result in property damage, serious injury (including paralysis), or
even death.
Model:
Type:
Code:
Engine Power Rating Information
The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with
SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in
accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060
RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be
lower and is affected by, among other things, ambient operating conditions and
engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are
placed and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment,
the gas engine will not develop the rated gross power when used in a given piece of
power equipment (actual “on-site” or net power). This difference is due to a variety of
factors including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions
(temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing
and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this Series engine.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without il. Beore you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in his manal. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and wll not be covered
under warranty.
WARNING
Gasoline and its vapors are extremey flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burs or death.
When Adding Fuel
•
Turn engine off and let engine coat least 2 minutes before removing the fuel
cap.
Operator Safety
•
•
Fill fuel tank outdoor in ell-ventilated area.
Do not overfill fTo allow for expansion of the gasoline, do not fill above
the bottom of thneck.
•
•
•
Keep gase awm sparks, open flames, pilot lights, heat, and other
ignitio.
Check tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Rplace ssary
SAFETY AND CONTROL SYMBOLS
If el spills, wait until it evaporates before starting engine.
Toxic Fumes
Shock
Fire
Fast
Moving Parts
Stop
Oil
Slow
Fu
en Strting Engine
sure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
ce and secured.
•
o not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
Explosion
When Operating Equipment
•
•
•
Do not tip engine or equipment at angle which causes gasoline to spill.
Do not choke the carburetor to stop engine.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
Wear e
Protection
Choke
On Off
Fuel Shutoff
Hot Surface
Kickback
Frobite
When Changing Oil
•
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel
can leak out and result in a fire or explosion.
Hazardous
Chemical
Read Manual
When Transporting Equipment
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF.
When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank
•
•
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot light or other ignition source because they can ignite gasoline vapors.
The safety alert symbol
is sed to identify safty information about hazards that can
result in personal injury. A signal wo(DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the
alert symbol to indicate the likelihood ad the potential severity of injury. In addition, a hazard
symbol may be used to represent the typof hazard.
DANGER indicad which, if not avoided, will result in death or
WARNING
serious injury
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious ijury.
•
•
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
WARNING
Certain components in this product and its related accessories contain chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
•
•
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Fire hazard
•
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
•
•
Remove all external equipment/engine loads before starting engine.
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
Before performing adjustments or repairs:
•
•
•
•
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to inrease egine
speed.
Replacement parts must be the same and installed in same position as the
original parts.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard ose the flywheel
may later shatter during operation.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
•
•
•
•
•
•
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could
become caught.
When testing for spark:
•
•
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark lug removed
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
•
•
•
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
5
en
Fuel Recommendations
Features and Controls
Fuel must meet these requirements:
1
Compare the illustration
with your engine to familiarize yourself with the location of
•
•
•
Clean, fresh, unleaded gasoline.
various features and controls.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
A. Engine Identification
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15% MTBE (methyl tertiary
butyl ether) is acceptable.
Model Type Code
B. Spark Plug
C. Air Cleaner
D. Choke Control
CAUTION: Do not use unapproved gasolines, such as E85. Do not mix oil in gasoline or
modify the engine to run on alternate fuels. This will damage the engine components and
void the engine warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See
Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
E. Fuel Shut-off Valve (optional)
F. Starter Cord Handle
G. Finger Guard
H. Throttle Control (optional)
I. Stop Switch (optional)
J. Fuel Tank and Cap
K. Extended Dipstick (optional)
L. Short Dipstick (optional)
M. Oil Drain Plug
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, hde ajustment is
required. Operation without this adjustment will cause derformance,
increased fuel consumption, and increased emissions. Ss & Stratton
Authorized Dealer for high altitude adjustment information.
N. Oil Fill
Operation of the engine at altitudes below 2,5feet (72 meters) with the high altitude
kit is not recommended.
O. Muffler
Muffler Guard (optional)
Spark Arrester (optional)
3
How To Add Fuel - Figure
P. Electric Start Switch (electric start models) *
* Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and
operation of remote controls.
WARNING
Operation
Gasoline pors are extremely flammable and explosive.
Fire or expn cause severe burns or death.
Oil capacity (see the Specifications section)
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
When Add
•
Trn engnd let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
c.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
Fill fel tank outdoors or in well-ventilated area.
not overfill fuel tank. To allow for expansion of the gasoline, do not fill above
bottom of the fuel tank neck.
eep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other
ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary
°F
°C
•
•
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A) (Figure 3).
2. Fill the fuel tank (B) with gasoline. To allow for expansion of the gasoline, do not fill
above the bottom of the fuel tank neck (C).
3. Reinstall the fuel cap.
5
How To Start The Engine - Figure
WARNING
*
Below 40°F (4°C) the use of S30 will result in hard starting.
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil consumption. Check
oil level more frequently.
•
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
2
4
How To Check/Add Ogure
Before adg or checkig the oil
•
Place engne level.
•
Clean the oil ill area of any debris.
Models with short pstick (Figure 2)
1. Remove the dipstick (C) and wipe with a clean cloth.
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
2. Insert the dipstick but do not screw in. Oil level should be at FULL mark (D).
3. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (B). Fill to point of overflowing.
4. Replace and tighten the dipstick.
Models with extended dipstick (Figure 4)
1. Remove the dipstick (A) and wipe with a clean cloth.
2. Insert and tighten the dipstick.
When Starting Engine
•
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator
•
•
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
(B) on the dipstick.
4. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. After adding
oil, wait one minute and then recheck the oil level.
5. Replace and tighten the dipstick.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed
by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
•
•
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
Fire hazard
Note: Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and
operation of remote controls.
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 5).
Before performing adjustments or repairs:
•
•
•
•
Disconnect the spark plug wire and keep it away frrk plug.
Disconnect battery at negative terminal (only ngineectric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links oother pts to increase engine
speed.
4. Move the choke control lever (B) to the choke
position.
Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine.
5. Move the throttle control lever (C), if equipped, to the fast
position. Operate
•
•
Replacement parts must be the sme and installed in the same position as the
original parts.
Do not strike the flywheel with hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation
the engine with the throttle control lever in the fast position.
6. On engines equipped with a stop switch (D), move the switch to the on position.
7. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (E). Pull the starter cord handle
slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
When testing for spak:
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
•
Use approved sparug tesr.
•
Do not check foh spark plug removed.
WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your
hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures,
bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
Maintenart
First Hours
hangoil
8. Electric Start: Turn the electric start switch (F) to the on/start position.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
Hours or Daily
•
•
•
Check engine oil level
Clean area around muffler and controls
Clean finger guard
9. As the engine warms up, move the choke control (B) to the run
positi
5
How To Stop The Engine - Figure
Every 25 Hours or Annually
•
•
Clean air filter *
Clean pre-cleaner *
WARNING
Every 50 Hours or Annually
Gasoline and its vapors are extremely flammble and explosive.
Fire or explosion can cause severe buror deah.
•
•
Change engine oil
Check muffler and spark arrester
•
Do not choke the carburetor to stop ene.
Annually
•
•
•
•
•
•
Replace air filter
1. Electric Start: With the throttlontrol (C) in the slow
position, turn the
Replace pre-cleaner
Replace spark plug
Clean fuel filter
Clean air cooling system *
Check valve clearance **
electric start switch (F) to the off psition (Figure 5). Remove the key and keep in a
safe place out of the reach childre.
2. Rewind Start: Push thch (D) to the off position,
Move the throttle ontrol e stop position.
3. After the engine stop, turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the closed
*
In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
position.
** Not required unless engine performance problems are noted.
Carburetor Adjustment
Never make adjustments to the carburetor. The carburetor was set at the factory to
operate efficiently under most conditions. However, if adjustments are required, see any
Briggs & Stratton Authorized Dealer for service.
NOTICE: The manufacturer of the equipment on which this engine is installed specifies
the top speed at which the engine will be operated. Do not exceed this speed.
Maintenance
6
Use only original equipment replacement parts. Other parts may not perform as
well, may damage the unit, and may result in injury. In addition, use of other parts
may void your warranty.
How To Replace The Spark Plug - Figure
Check the gap (A, Figure 6) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install
and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications section.
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper
Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same
type for replacement.
operation.
7
en
2. Open the cover and remove the pre-cleaner (C), the filter retainer (H), if equipped,
and the filter (B). See Figure 13 and 14..
7
Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure
3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively
dirty, replace with a new filter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air
dry. Do not oil the pre-cleaner.
5. Install the dry pre-cleaner, the filter retainer (if equipped), and the filter.
6. On models equipped with air filter shown in Figure 13, install the cover tabs (E) into
the slots (F).
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
7. Install cover and secure with the fasteners. Make sure the fasteners are tight.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
•
•
•
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
12
How To Clean The Fuel Filter - Figure
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely flammable and exposive.
Fire or explosion can cause severe burns or death
•
•
•
•
•
Keep gasoline away from sparks, open flames, pheat, and other
ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequntly focks or leaks.
Replace if necessary.
Before cleaning or replacing the fuel filter, drin the fuel tank or close the fuel
shut-off valve.
Replacement parts must be the sme and istalled in the same position as the
original parts.
Inspect the muffler (A, Figure 7) for cracks, corrosion, or other damage. Remove the
spark arrester (B), if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If
replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement
parts.
WARNING: Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts or fire could result.
If fuel spills, wait until it evaporaes before starting engine.
1. Close the fuel shut-f valve (B, Figue 12) and let the engine run until it stops.
Otherwise, fuel can leout ad case a fire.
2. Remove the bowl a wrench. Clean debris from the filter (A) and the bowl.
3. Check the filter acracks or other damage. Replace if necessary.
4. Install the filter, the D), and bowl. Tighten with a wrench.
5. Open the t-off valve and check for leaks.
9
10 11
How To Change The Oil - Figure
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard
with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe
disposal/recycling facilities.
Remove Oil
8
How To Ce Air Cooling System - Figure
1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (A) and keep it away
from the spark plug (Figure 9).
2. Remove the oil drain plug (B, Figure 10). Drain the oil into an approved receptacle.
Note: Any of the oil drain plugs shown below may be installed in the engine.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
3. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug.
•
•
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
Add oil
•
•
•
Place engine level.
Clean the oil fill area of any debris.
See the Specifications section for oil capacity.
NOTICE: Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to
overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
Use a brush or dry cloth to remove debris from the finger guard (A) (Figure 8). Keep
linkage, springs and controls (B) clean. Keep the area around and behind the muffler (C)
free of any combustible debris.
Models with short dipstick
1. Remove the dipstick (F, Figure10) and wipe with a cleacloth.
2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (E). Fill to point of verflowing.
3. Install the dipstick but do not screw in. Remoeck the oil level. Oil level
should be at the FULL mark (G) on thdipstic
4. Install and tighten the dipstick.
Storage
Models with extended dipstick
1. Remove the dipstick (F, Figure 11) and wipe wh a clean cloth.
WARNING
2. Pour the oil slowly into the ene oil fill (E). Do not overfill. After adding oil, wait
one minute and then recheck the il level.
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
3. Install and tighten the dipsk.
4. Remove the dipstick ane oil level. It should be at the top of the full indicator
(G) on the dipsck.
5. Install and tighten he dip
When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank
•
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite gasoline vapors.
13 14
How To Srvice The Air Filter - Figure
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum
WARNING
deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
®
use Briggs & Stratton FRESH START fuel stabilizer, available as a liquid additive or a
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according
to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system. The engine and fuel can then be stored up to 24 months.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into
an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
•
Never start or run the engine with the air cleaner assembly or the air filter
removed.
NOTICE: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
damage the filter and solvents will dissolve the filter.
The air cleaner system uses a pleated filter with an optional pre-cleaner. The pre-cleaner
can be washed and reused.
1. Loosen the fasteners (D) that hold the cover (A).
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil.
Troubleshooting
Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Specifications -- Service Parts n
Model 50000 *
Displacement
Model 130000 *
4.94 ci (81 cc)
Displacement
13.18 ci (216 cc)
2.835 in (72.00 mm)
2.087 in (53.00 mm)
30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L)
0.030 in (0.76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
0.005 - 0.008 in (03 - 0.20 mm)
0.005 - 0.008 n (0.13 - .20 mm)
491588
Bore
2.047 in (52.00 mm)
1.496 in (38.00 mm)
13.5 oz (0.4 L)
Bore
Stroke
Stroke
Oil Capacity
Oil Capacity
Spark Plug Gap
Spark Plug Torque
Armature Air Gap
Intake Valve Clearance
Exhaust Valve Clearance
Rectangular Air Filter
Rectangular Air Filter Pre-cleaner
Fuel Additive
0.025 in (0.64 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm)
0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm)
711459
Spark Plug Gap
Spark Plug Torque
Armature Air Gap
Intake Valve Clearance
Exhaust Valve Clearance
Square Air Filter
Square Air Filter Pre-cleaner
Fuel Additive
711460
4914
5041, 5058
5041,
Resistor Spark Plug
Spark Plug Wrench
Spark Tester
711252
Resistor Spark Plug
Spark Plug Wrench
Spark Tester
49055
19576
19576
19368
19368
Model 80000 *
Displacement
Model 180000 *
Displacement
7.75 ci (127 cc)
2.441 in (62.00 mm)
1.654 in (42.00 mm)
18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L)
0.030 in (0.76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
491588
18.12 ci (297 cc)
3.150 in (80.00 mm)
2.323 in (59.00 mm)
30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L)
0.030 in (0.76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
491588
Bore
Bore
Stroke
Stroke
Oil Capacity
Oil Capacity
Spark Plug Gap
Spark Plug
Spark Plug Torque
Armature Air Gap
Intake Valve Clearance
Exhaust Valve Clearance
Square Air Filter
Square Air Filter Pre-cleaner
Rectangular Air Filter
Rectangular Air Filter Pre-cleaner
Fuel Additive
Spark Plug
Armre Air Ga
take Vve Clearance
t Valve Clearance
Air Filter
Sqare Air Filter Pre-cleaner
Rectangular Air Filter
Rectangular Air Filter Pre-cleaner
Fuel Additive
491435
491435
710265
710266
710267
710268
5041, 5058
5041, 5058
Resistor Spark Plug
Spark Plug Wrench
Spark Tester
711252
Resistor Spark Plug
Spark Plug Wrench
Spark Tester
491055
19576
19576
19368
19368
Model 110000 *
Displacement
Model 230000 *, 240000 *
Displacement
182 cc)
2.677 in (68.00 mm)
1.969 in (50.00 mm)
22 -- 24 oz (0.65 -- 0.71 L)
0.030 in (0.76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
491588
23.92 ci (392 cc)
3.504 in (89.00 mm)
2.480 in (63.00 mm)
30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L)
0.030 in (0.76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0.008 - 0.012 in (0.20 - 0.30 mm)
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
710266
Bore
Bore
Stroke
Stroke
Oil Capacity
Oil Capacity
Spark Plug Gap
Spark Plug Gap
Spark Plug Torque
Armature Air Gap
Intake Vale Clearance
Exhaust ValvClearance
Square Air Filter
Square Air Filter Pre-cleaner
Rectangular Air Filter
Rectangular Air Filter Pre-cleaner
Fuel Additive
Spark Plug Torque
Armature Air Gap
Intake Valve Clearance
Exhaust Valve Clearance
Rectangular Air Filter
Rectangular Air Filter Pre-cleaner
Fuel Additive
491435
710268
494511
5041, 5058
492889
Resistor Spark Plug
Spark Plug Wrench
Spark Tester
491055
5041, 5058
19576
Resistor Spark Plug
Spark Plug Wrench
Spark Tester
711252
19368
19576
19368
* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at an
angle up to 15°. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable operating limits on slopes.
n We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. Use only genuine Briggs & Stratton parts.
9
en
September 2008
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on
product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions
stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling
1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pages’.
There is no other expressed warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from
purchase, or to the extent permitted by law and all implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent
exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific lgal rights and
you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
Y
STANDARD WARRANTY TERMS *
Brand/Product Type
Consumer Use
Comercia
Vanguardt
2 years
2 years
2 ears
1 year
®
®
Extended Life Seriest; I/C ; Intekt I/C ; Intekt Pro;
Professional Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve;
850 Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve;
Snow Series MAXt with Dura-Boret Cast Iron Sleeve
All Other Briggs & Stratton Engines
2 years
90 days
*
These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that wermined at time of publication. For a listing of
current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact your AuthoriBriggratton Service Dealer.
Y
Engines used on Home Standby Generator applications are warranted under consumer use onlyanty does not apply to engines on equipment used for
prime power in place of a utility. Engines used in competitive racing or on commercial or enare not warranted.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end usr, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer
use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” mther ses, including use for commercial, income producing or rental purposes.
Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a cuse engine for purposes of this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton ductsve your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing f the product will be used to determine the warranty period.
4
Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient
or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (check and
refill when necessary, and change at recommended intervals). OIL GARD may not
shut down running engine. Engine damage may occur if oil level is not properly
maintained.
About Your Warranty
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for bing
inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty reairs. Most
warranty repairs are handled routinely, but sometimes requsts for warranty service may
not be appropriate.
5
6
Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches,
transmissions, remote controls, etc., which are not manufactured by Briggs &
Stratton.
If a customer differs with the decision of the Service r, an ivestigation will be made
to determine whether the warranty appliesAsk thDealer to submit all
supporting facts to his Distributor or the Fctory fothe Distributor or the
Factory decides that the claim is justified, tcustobe fully reimbursed for those
items that are defective. To avoid misunderstaning which might occur between the
customer and the Dealer, listed below are some othe causes of engine failure that the
warranty does not cover.
Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of
improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner
element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as
stated in the Operator’s Manual.
7
8
9
Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt,
which plugs or clogs the cooling fins, or flywheel area, or damage caused by
operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Clean engine
debris at recommended intervals as stated in the Operator’s Manual.
Normal wear: Engines, like all mechacal devices, need periodic parts service and
replacement to perform wellty wilot cover repair when normal use has
exhausted the life of a part ne. Warranty would not apply if engine damage
occurred because of misusoutine maintenance, shipping, handling,
warehousing or impropr insta. Similarly, warranty is void if the serial number of the
engine has een removed or the engine has been altered or modified.
Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine
mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers,
improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other
abuse in operation.
Improper maienance: The life of an engine depends upon the conditions under which
it operates, and thcare it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary
mowers, are very oftn used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears
to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or
other abrasive material that has entered the engine because of improper maintenance, is
not covered by warranty.
A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid object with the cutter blade of
a rotary lawn mower, or excessive v-belt tightness.
10 Routine tune-up or adjustment of the engine.
11 Engine or engine component failure, i.e., combustion chamber, valves, valve seats,
valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels
such as, liquified petroleum, natural gas, altered gasolines, etc.
This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be
mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of:
1
2
Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts.
Equipment controls or installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine
performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.)
Warranty service is available only through authorized service dealers by Briggs &
Stratton Corporation. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map on BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723, or as
listed in the ‘Yellow Pages’.
3
Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves, or other damage, caused
by using contaminated or stale fuel.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
November 2008
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
Owner’s Warranty Responsibilities:
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2008 and later
engine/equipment. In California, new small off-road engines must be designed, built, and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the
emissions control system on your engine/equipment for the periods of time listed below
provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small
off-road engine.
•
As the small engine/equipment owner, you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection
system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
•
•
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to B&S dtribution
center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicab, as sooas a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a resonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questioing yur warranty
rights and responsibilities, you should contat B&S -5262.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines are warranted for two years. If any emissions-related part on your
engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warraty for no-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
The warranty on emissions-relad parts is as follows:
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the engine
purchased.
•
Any warrantepart tat is not sheduled for replacement as required
maintenance in he ower’s manual supplied, is warranted for the warranty
period stated a. If ansch part fails during the period of warranty
coverage, thbe repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any paired or replaced under the warranty will be warranted
for the remainanty period.
a. Fuel Metering System
•
•
•
•
•
•
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
•
•
Any d part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s
maed, is warranted for the warranty period stated above. Any such
part or replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranteriod.
ny warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in te owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the
first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first
scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
b. Air Induction System
•
•
•
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
•
Spark plug(s)
•
Magneto ignition system
•
Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the
owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will
not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non
exempted add on or modified part.
d. Catalyst System
•
•
•
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
3. Consequential Coverage
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
•
•
Vacuum, temperature, position, time sensitivalves and switches
Connectors and assemblies
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
2. Length of Coverage
4. Claims and Coverage Exclusions
For a period of two years from date ooriginaB&S warrants to the original
purchaser and each subsequent purchser the is designed, built, and
equipped so as to conform with all appcble regs adopted by the Air
Resources Board; that it is free from defectin material and workmanship that could
cause the failure of a warranted part; and that t is identical in all material respects to
the engine described in the mufacturer’s application for certification. The warranty
period begins on the date the egine is originally purchased.
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts
that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect,
or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not
liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of
add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information
On Your Engine Emissions Label
Engines that re certified teet the California Air Resources Board (CARB) Emissions
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2 certified
engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance
label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements.
Standard must splay information regarding the Emissions Durability Period and the Air
Index. Briggs & Sttton makes this information available to the consumer on our
emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The
following categories are used:
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours , Category B = 250 hours , Category A = 500 hours
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours , Category B = 500 hours , Category A = 1000 hours
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
11
en
Información General
Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y
código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra
localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
ADVERTENCIA
La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos
conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción.
Fecha de compra:
MES/DIA/AÑO
Modelo del motor:
Tipo:
Modelo:
Código:
ADVERTENCIA
Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en Vehículos Todo
Terreno de 3-ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas, karts para diversión/recreo,
productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos. El uso de
estos motores en tales aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones
graves (incluyendo parálisis), o incluso la muerte.
Información de Clasificación de Potencia del Motor
La clasificación de potencia para un modelo de motor a gas en particular se designa de
acuerdo al código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento
de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño), y la clasificación de
desempeño ha sido obtenida y corregida de acuerdo con el código J1995 de SAE
(Revisión 2002-05). Los valores de torque se obtienen a 3060 RPM; los valores de
potencia se obtienen a 3600 RPM. La potencia bruta actual del motor será inferior y está
afectada, entre otras cosas, por las condiciones ambientales operativas y la variabilidad
de motor a motor. Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son
puestos nuestros motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al operar
el equipo, el motor a gas no desarrollará la potencia nominal cuando sea usado en una
parte del equipo acoplado (potencia real “en el-sitio”). Esta diferencia se debe a una
variedad de factores que incluyen, pero sin limitarse a, accesorios (filtro de aire, sistema
de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de
combustible, etc.) limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación
(temperatura, humedad, altitud), y la variabilidad de motor a motor. Debido a las
limitaciones, Briggs & Stratton puede sustituir un motor con clasificación de potencia
más alta por esta serie de motor.
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acrdo colas instrucciones
de este manual. Si da arranque al motor sin que éste te, se añará hasta tal
punto que no podrá ser reparado y no será cubirto por
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores on extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosin pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione cn Comustible
Seguridad del Operario
•
Apague el motoue el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tbustible.
Llene el tanque ustible en exteriores o en un área bien ventilada.
No lleniado el tanque de combustible. Para permitir la expansion de
la gasne arriba de la parte inferior del cuello del tanque de
combu
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL
•
•
•
Mntengsolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas,
Fuego Partes en Movimiento Aceite
Gases Tóxicos
Slow
tetigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
Comruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
mbustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
esario
se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Fast
Parar
Explosión Descarga Eléctrica Combust
Cuado le de Arranque al motor
•
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
Válvula de Paso
de Combustible
otección
ara lOjos
•
•
No haga girar el motor si removió la bujía.
Estrangulador
On Off
Contrag
Cngelado
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que de arranque.
Cuando Opere El Equipo
•
Químico
Peligroso
Lea el
Manual
Superficie
Caliente
No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de
gasolina.
•
•
No use el estrangulador para detener el motor.
Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está
equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
Cuando cambie el aceite
El símbolo de aviso de seguridad
se utilia para identificar la información de
•
Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.
seguridad relacionada con los peligros que puedeocasionar lesiones personales. Se
señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIo PRECAUCIÓN) con el símbolo de
aviso para indicar la probabilidad dna lesión y su gravedad potencial. Además, un
símbolo de peligro puede ser utilizado ara representar el tipo de peligro.
Cuando Transporte el Equipo
•
Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de
combustible en la posición OFF.
PELIGRO indicque si no es evitado, ocasionará la muerte o
heridas graes.
Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque
•
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores de gasolina.
ADERTENCindica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar la
muerto heridas graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar
lesiones menores o moderadas.
NOTIFICACIÓN indica una situación que podría ocasionar daños al
ADVERTENCIA
Dar arranque al motor crea chispeo.
producto.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
ADVERTENCIA
Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen
químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos
congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de
manejarlos.
•
•
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque
al motor.
No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que
carece de olor y de color.
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
o la muerte.
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las
puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
•
•
•
•
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
•
Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes imilaes. Contacte
al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obteer un
atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque
al motor.
Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a,
cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar
firmemente.
ADVERTENCIA
•
•
•
Un chispeo involuntario puede poucir n incendio o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria pude ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
Antes de hacer ajusts o rearaciones:
•
Desconecte el cable la bía y mántegalo a distancia de la bujía.
•
Desconecte la bla terminal negativa (únicamente motores con
arranque eléctri
ADVERTENCIA
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los
pies, el cabello, la ropa o los accesorios.
•
•
Use únicamente mientas correctas.
No manresortes del regulador, las varillas u otras partes para
incremocidad del motor.
Lorepben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían
apartes nales.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podríastillarse más adelante durante la operación.
•
•
Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.
•
•
•
•
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
Recójase el cabello largo y quítese las joyas.
o compruebe chispa:
ice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removió la bujía.
No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados.
13
es
Recomendaciones para el Combustible
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
Características y Controles
•
Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
1
Compare la ilustración
con su motor para que se familiarice con la ubicación de las
•
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a
continuación.
diversas características y controles.
A. Identificación del motor
Modelo Tipo Código
B. Bujía
C. Filtro de Aire
D. Control del estrangulador
E. Válvula de cierre de combustible (opcional)
F. Manija Cuerda Arranque
G. Protector de Dedos
H. Control del acelerador (opcional)
I. Suiche de parada (opcional)
J. Tanque y Tapa de Combustible
K. Varilla extendida (opcional)
L. Varilla corta (opcional)
M. Tapón Drenaje Aceite
N. Llenado de Aceite
•
El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) o hasta el 15% de
MTBE (methyl tertiary butyl ether), es aceptable.
PRECAUCIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada tal como E85. No mezcle el
aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles alternos.
Esto dañará los componentes del motor e invalidará la garantía del motor.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma,
mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el
aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan
problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de
marca. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de
emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor).
Alta Altitud
Para altitudes superiores a 5.000 pies (1.524 metros), ee el uso de gasolina
con un mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para cas emisiones, se
requiere hacer un ajuste para alta altitud. Si la operción r sin haber hecho
éste ajuste se causará una disminución en erendiminto, un aumento del consumo de
combustible y un aumento en las emisiones. nsulte cn un distribuidor autorizado de
Briggs & Stratton para obtener información relacinada con el ajuste para alta altitud.
O. Mofle
Protector del mofle (opcional)
Atrapachispas (opcional)
P. Suiche de arranque eléctrico (modelos de arranque eléctrico) *
* El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la ubicación y
operación de los controles remotos.
No se recomienda operar el motor a altitdes inferiors a 2.500 pies (762 metros) con el
kit para alta altitud.
3
Cómo agregar combustible - Figura
Operación
Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones)
ADVERTIA
La gasolipores son extremadamente inflamables y
explosivos
Un io o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
m
Recomendaciones de Aceite
Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantía Briggs & Stratton para
mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor.
Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
Cuano Ae con Combustible
•
ague el or y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de emover la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansion de
asolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de
mbustible.
°F
°C
•
•
Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas,
tstigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario
•
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de
combustible (A). (Figura 3).
2. Llene el tanque de combustible (B) con gasolina. Para permitir la expansion de la
gasolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (C).
3. Re-instale la tapa de combustible.
5
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura
*
El uso de aceite SAE 30 a temperaturs nferior0°F (4°C) producirá dificultad
de arranque.
** El uso de aceite 10W-30 a tmperaturas supeores a 80°F (27°C) puede producir
un incremento en el consume aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
2
4
Cómo verificar/Añae - Figura
Antes de aprovisionr con de comprobar el nivel de aceite
•
Coloque el motor a nvel.
•
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
•
Limpie erea de llenade aceite de todo desecho.
Modelos con vrilla indicadora de nivel corta (Figura 2)
1. Remueva la villa indicadora de nivel de aceite (C) y límpiela con un trapo limpio.
2. Inserte la varilla idicadora de nivel de aceite pero no la atornille. El nivel de aceite
debe llegar hasta la marca FULL (D).
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
3. Para agregar aceite, vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (B).
Llene hasta el punto de rebose.
4. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
Modelos con varilla indicadora de nivel extendida (Figura 4)
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio.
2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe llegar arriba del indicador de (B) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
Cuando le de Arranque al motor
•
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
No haga girar el motor si removió la bujía.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que de arranque.
•
•
4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de
aceite (C). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y
vuelva a comprobar el nivel de aceite.
5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la
fábrica. Vea la Garantía de Emisiones.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que
carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
o la muerte.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
•
•
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las
puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las
instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite,
éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía.
Nota: El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la
ubicación y operación de los controles remotos.
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
•
Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
•
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente mtors con
arranque eléctrico).
1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar
con Aceite.
•
•
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras parts para
incrementar la velocidad del motor.
2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén
desactivados.
•
•
Los repuestos deben ser iguales e instalare en la ición que tenían
las partes originales.
No golpee la volante con un martillo ni on un ojeto peado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante lperació.
3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on
(Figura 5).
4. Mueva la palanca del control del estrangulador (B), si está equipado, hacia la
posición choke
.
Cuando compruebe chispa:
Nota: Generalmente el estrangulador no es necesario cuando se enciende un motor
caliente.
5. Mueva la palanca del control del acelerador (C), si está equipado, hacia la posición
•
Utilice un probador aprobado.
•
No compruebe chispa si removió lbujía.
fast
fast.
. Opere el motor con la palanca del control del acelerador en la posición
Cuadro de Mantenimiento
Las Primeras 5 horas
6. En motores equipados con suiche de parada (D), mueva el suiche hacia la posición
on.
•
Cambie aceite
7. Arranque retráctil: Sostenga firmemente la manija de la cuerda de arranque (E).
Hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después
jálela rápidamente.
Cada 8 Horas o Di
•
•
•
Compruebe el niveeite del motor.
Limpie ededor del mofle y los controles
Limpie de dedos
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
Cada 5 horualmente
•
Limie el filtro de aire *
Limpiel pre-filtro *
ADVERTENCIA: La retracción rápida de la cuerda de arranque
(contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que
usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas,
moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la
cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un
contragolpe.
0 horas o anualmente
•
mbie el aceite del motor
Compruebe el mofle y el atrapachispas
Anuamente
8. Arranque eléctrico: Gire el suiche de arranque eléctrico (F) a la pón onrt.
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
•
•
•
•
•
•
Cambie el filtro de aire.
Reemplace el pre-filtro
Cambie la bujía
Limpie el filtro de combustible
Limpie el sistema de enfriamiento de aire *
Compruebe la tolerancia de la válvula **
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (e.).
9. A medida que el motor se calienta, mueva el control del estrador (B) a a
posición run
(Figura 5).
5
Cómo Detener el Motor - Figura
*
Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire
contenga muchas partículas.
** No se requiere a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores soextree inflamables y
explosivos.
Ajuste del Carburador
Nunca le haga ajustes al carburador. El carburador ha sido ajustado de fábrica para
operar eficientemente bajo la mayoría de las condiciones. Sin embargo, si se requiere
que éste sea ajustado, consulte cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs &
Stratton.
Un incendio o una explosión puedn causar graves quemaduras o la
muerte.
No use el estrangulador paretener el motor.
•
NOTIFICACIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la
velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad.
1. Arranque eléctrico: Crol del acelerador (C) en la posición slow
,
gire el suiche dl arrano (F) hacia la posición off (Figura 5). Retire la llave
y guárdela en un ugar sra del alcance de los niños.
2. Arranque retráctil: Empuje suiche de parada (D) hacia la posición off,
o
Mueva el ontrol deaerador (C) hacia la posición stop.
3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si
está equipadoa la posición cerrada.
7
Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
Mantenimiento
Utilice sólo repuestos originales para los equipos. Es posible que otros repuestos
no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
Además, el uso de otros repuestos puede anular la validez de su garantía.
•
•
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte
al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un
atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
Recomendamos contactar un Distribuidor Autorizado Briggs & Stratton para todo lo
relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
NOTIFICACIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben
mantenerse en su lugar para una correcta operación.
•
Control de Emisiones
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control
de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que
repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de
15
es
Inspeccione el mofle (A, Figura 7) en búsca de grietas, corrosión u otros daños.
Remueva el atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda
de daños u obstrucciones de carbón. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar
únicamente repuestos originales para el equipo.
4. Lave el pre-filtro en detergente líquido y agua. Luego permita que se seque
completamente al aire. No aceite el pre-filtro.
5. Instale el pre-filtro seco, el retenedor del filtro (si está equipado), y el filtro.
6. Para los modelos equipados con filtro de aire mostrados en la Figura 13, instale las
lengüetas de la tapa (E) en las muescas (F).
7. Instale la cubierta y asegúrela con sujetadores. Asegúrese de que los sujetadores
queden apretados.
ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser iguales y ser instalados en
la misma posición que tenían las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un
incendio.
12
Cómo limpiar el filtro de combustible - Figura
6
Cómo reemplazar la bujía - Figura
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Compruebe el entrehierro (A, Figura 6) con un calibrador de alambre (B). Si es
necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete
recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la sección de
Especificaciones.
Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia
para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con
una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía para el cambio.
•
•
Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispallamas abiertas,
testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de eendid
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fus mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los acesorilos si es
necesario.
Antes de reemplazar el filtro, drene el tnque dcombutble o cierre la válvula
de paso de combustible.
Los repuestos deben ser iguales e instalarsen la msma posición que tenían
las partes originales.
Si se derramó combustible, esperhasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
9
10 11
Cómo cambiar el aceite - Figura
NOTIFICACIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe
disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique
con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener
información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.
•
•
•
Remoción del Aceite
1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y
manténgalo a distancia de la bujía (Figura 9).
1. Cierre la válvula de cierre de combstible (B, Figura 12) y permita que el motor
opere hasta que sdetena. De no cerlo, se podría presentar una fuga de
combustible y generaun incndio.
2. Retire el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 10). Drene el aceite en un recipiente
apropiado.
2. Remueva el recipieel filtro e combustible (C) con una llave. Limpie los
desechos del filtrl recipiente del filtro de combustible.
3. Revise el filtro de le y el recipiente del filtro de combustible para
comprobar si hay geemplácelos en caso de ser necesario.
4. Instale el combustible, el empaque (D), y el recipiente del filtro de
combuselos con una llave.
Nota: Cualquiera de los tapones de drenaje de aceite mostrados a continuación
puede estar instalado en el motor.
5. Abra la vierre de combustible y compruebe que no haya fugas.
3. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje
de aceite.
8
Cómo Limpiar el Sistema de Enfriamiento de Aire - Figura
Agregue aceite
•
•
•
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
Modelos con varilla corta
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura10) y lon un apo
limpio.
2. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (Easl punto
de desborde.
•
•
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
3. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite pero no la atornille. Rmueva y
verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debería estar en la marFULL (G)
sobre la varilla indicadora de nivel de aceite.
4. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
NOTIFICACIÓN: No use agua para limpiar el motor. El agua podría contaminar el
sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor.
Modelos con varillas extendidas indicadoras de nivel
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite ura 1) y límpiela con un trapo
limpio.
Este es un motor enfriado por aire. Las suciedades o los desechos pueden restringir el
flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempeño pobre
y una vida del motor reducida.
Utilice un cepillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de dedos (A)
(Figura 8). Mantenga las varillas, los resortes y los controles (B) limpios. Mantenga el
área alrededor y por detrás del mofle (C) libre de todo desecho combustible.
2. Vierta el aceite lentamente por dentro el tubo de aceite (E). No llene
excesivamente. Después de añadir ace, espminuto y vuelva a comprobar
el nivel de aceite.
3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe llegar arriba del indador de (G) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
Bodegaje
5. Coloque y ajuste la varilla cadora
13 14
ADVERTENCIA
Cómo mantener el faire - Figura
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
AVERTENA
La gaolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivs.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque
•
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores de gasolina.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire o el
filtro de aire.
•
Sistema de Combustible
NOTIFICACIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a
La lata de combustible se pasa cuando es almacenada durante más de 30 días. El
combustible pasado ocasiona que se formen depósitos de goma y ácido en el sistema
de combustible o en las partes esenciales del carburador. Para mantener fresco el
presión puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo.
El sistema de filtro de aire utiliza un filtro plegado con un pre-filtro opcional. El pre-filtro
puede ser lavado y vuelto a utilizar.
®
combustible use el estabilizador de combustible FRESH START de Briggs & Stratton,
disponible como aditivo líquido o cartucho concentrado de goteo.
1. Afloje los sujetadores (D), si están equipados, que sostienen la cubierta (A).
2. Abra la cubierta y remueva el pre-filtro (C), el retenedor del filtro (H), si está
equipado, y el filtro (B). Vea la Figura 13.
No hay necesidad de drenar gasolina del motor si se agrega un estabilizador de
combustible de acuerdo con las instrucciones. Deje que el motor opere durante 2
minutos para permitir que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible. De
este modo el motor y el combustible pueden ser almacenados hasta por 24 meses.
3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si
el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtro.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe
ser drenada a un recipiente aprobado. Deje que el motor opere hasta que se detenga
por la falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en
el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura.
Detección de Fallas
¿Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el teléfono
1-800-233-3723.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.
Especificaciones -- Partes de Servicio Comunes n
Modelo 50000 *
Desplazamiento
Modelo 130000 *
3
3
3
3
4,94 in (81 cm )
2,047 in (52,00 mm)
1,496 in (38,00 mm)
13,5 oz (0,4 L)
Desplazamiento
13,18 in (216 cm )
2,835 in (72,00 mm)
2,087 in (53,00 mm)
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,5 L)
0,030 in (0,76 m)
180 lb-Nm)
0,01(0,30 - 0,51 mm)
,005 (0,13 - 0,20 mm)
0,05 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
491588
Diámetro Interno del Cilindro
Carrera
Diámetro Interno del Cilindro
Carrera
Capacidad de Aceite
Capacidad de Aceite
Entrehierro de la Bujía
Torque de la Bujía
0,025 in (0,64 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0,012 - 0,020.in (0,30 - 0,51 mm)
0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm)
0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm)
711459
Entrehierro de la Bujía
Torque de la Bujía
Entrehierro Inducido
Entrehierro Inducido
Tolerancia de la Válvula de Admisión
Tolerancia de la Válvula de Escape
Filtro de aire rectangular
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
Aditivo de Combustible
Bujía con Resistencia
Llave de Bujía
Tolerancia de la Válvula de Admisión
Tolerancia de la Válvula de Escape
Filtro de aire cuadrado
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrad
Aditivo de Combustible
Bujía con Resistencia
Llave de Bujía
711460
49435
5041, 5058
5041, 5058
711252
491055
19576
19576
Probador de Chispa
19368
Probador de Chispa
19368
Modelo 80000 *
Desplazamiento
Modelo 180000
Desplazamiento
3
3
3
3
7,75 in (127 cm )
2,441 in (62,00 mm)
1,654 in (42,00 mm)
18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)
0,030 in (0,76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 m
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10
491588
18,12 in (297 cm )
3,150 in (80,00 mm)
2,323 in (59,00 mm)
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)
0,030 in (0,76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
491588
Diámetro Interno del Cilindro
Carrera
Diámetro InCilindro
Carrera
Capacidad de Aceite
Capdad de e
Entrehierro de la Bujía
Torque de la Bujía
Entrehiro de la Bujía
de la Bujía
Entrehierro Inducido
erro Inducido
Tolerancia de la Válvula de Admisión
Tolerancia de la Válvula de Escape
Filtro de aire cuadrado
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado
Filtro de aire rectangular
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
Aditivo de Combustible
Bujía con Resistencia
Trancia de la Válvula de Admisión
Toleancia de la Válvula de Escape
Filtro de aire cuadrado
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado
Filtro de aire rectangular
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
Aditivo de Combustible
Bujía con Resistencia
491435
491435
710265
710266
710267
710268
5041, 5058
5041, 5058
71125
491055
Llave de Bujía
19576
Llave de Bujía
19576
Probador de Chispa
Probador de Chispa
19368
Modelo 110000 *
Desplazamiento
Modelo 230000 *, 240000 *
Desplazamiento
3
3
3
3
11,11 in (182 cm )
2,677 in (68,00 mm)
1,969 in (50,00 mm)
22 -- 24 oz (0,65 -- 0,71 L)
0,030 in (0,76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
491588
23,92 in (392 cm )
3,504 in (89,00 mm)
2,480 in (63,00 mm)
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)
0,030 in (0,76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
710266
Diámetro Interno del Cilindro
Carrera
Diámetro Interno del Cilindro
Carrera
Capacidad de Aceite
Capacidad de Aceite
Entrehierro de la Bujía
Torque de la Bujía
Entrehierro de la Bujía
Torque de la Bujía
Entrehierro Inducido
Entrehierro Inducido
Tolerancia la Válvua Admisión
Tolerancia de lVálvula de Escape
Filtro de aire cuadrdo
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado
Filtro de aire rectangular
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
Aditivo de Combustible
Bujía con Resistencia
Tolerancia de la Válvula de Admisión
Tolerancia de la Válvula de Escape
Filtro de aire rectangular
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
Aditivo de Combustible
Bujía con Resistencia
491435
710268
494511
5041, 5058
492889
491055
5041, 5058
Llave de Bujía
19576
711252
Probador de Chispa
19368
Llave de Bujía
19576
Probador de Chispa
19368
* La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10° F (5.6° C) por encima de 77° F (25° C). El motor operará
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15°. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes.
n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
Use únicamente repuestos originales Briggs & Stratton.
17
es
Septiembre 2008
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o
ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y
está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en
nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas
Amarillas’.
No existe ninguna otra garantía expresa Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas
a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las garantías implícitas. La responsabilidad por daños
fortuitos o consecuentes bajo cualesquier y todas las garantías queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos países o
estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños
consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legaes esecíficos,
pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro.
Y
TÉRMINOS ESTÁNDAR PARA GARANTÍA *
Marca/Tipo de Producto
Uso Privado
Uso Com
Vanguardt
2 años
2 años
años
1 añ
®
®
Extended Life Seriest; I/C ; Intekt I/C ; Intekt Pro;
Professional Seriest con Funda de Hierro Colado Dura-Boret;
850 Seriest con Funda de Hierro Colado Dura-Boret;
Snow Series MAXt con Funda de Hierro Colado Dura-Boret
Todos los otros motores Briggs & Stratton
2 años
90 días
*
Éstos son nuestros términos de garantía estándares, pero de vez en cuando puede existir una cobertura e la garantía que no fue determinada en el
momento de la publicación. Para obtener un listado de los términos de garantía corrientes para su motor, IGGSandSTRATTON.COM o póngase en
contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.
Y
Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están garantizados únicamentprivado. Esta garantía no se aplica a motores en equipos
usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos compen trayectorias comerciales o de renta no están
cubiertos por la garantía.
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista orignal o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en
la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista nal. “so Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o
que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comerciansiderado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtener servicio de Briggs & Stratton Prodrde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra
inicial en el momento de requerir servicio de garantía, se utilizará la fecha de fricaciproducto para determinar el período de garantía.
3
4
Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas
u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado.
Acerca de su Garantía
Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante
insuficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite
incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuando sea
necesario, y cambie aceite según los intervalos recomendados.) El dispositivo
protector del aceite OIL GARD no se puede apagar durante la operación del motor.
Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene
correctamente.
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y disculpas
por los inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servitorizado puede
hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones ajo garantía se
atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el ervicio de
garantía pueden no ser apropiadas.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribdor de Servicio, se realizará
una investigación para determinar la aplicabilidad de la garaía. Pida a su Distribuidor
de Servicio que envíe toda la información pertinentDistribidor o a la Fábrica para
proceder a su revisión. Si el Distribuidor o a Fábrn que su reclamación es
justificada, al cliente le será reembolsado otalmerte de aquellas partes que
son defectuosas. Para evitar cualquier malendidudiera presentarse entre el
cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a ontinuación algunas de las causas de
fallas del motor que no cubre la garantía.
5
6
Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues,
transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs &
Stratton.
Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido
al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un
elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el
filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual
del Operador.
Desgaste Normal: Los motores nesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el
cambio y el servicio periódico de las artes para desempeñarse bien. La garantía no
cubrirá la reparación cuando eso noral haya agotado la vida de una parte o del
motor. La garantía no podríe si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta
del mantenimiento habitua, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De
igual manera se invadará lsi el número serial del motor ha sido removido o si
el motor ha sido alterado modo.
7
Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de
grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de
enfriamiento, o el área de la volante, o por daños causados por operar el motor en
un área confinada sin la suficiente ventilación. Limpie los desechos del motor según
os intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del
Operador.
Mantenimieo IncorrectLa vida útil de un motor depende de las condiciones bajo
las cuales opee el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales
como cultivadora, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha
frecuencia en condiiones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales
pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es
ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o
porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no
apropiado, no será cubierto por la garantía.
8
9
Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un
montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no
balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva
u otro abuso en la operación.
Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la
cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las
correas en v.
10 Afinación o ajuste de rutina del motor.
Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra
relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual
haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas
debido a:
11 Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de
combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor
de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como,
gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
1
Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales
Briggs & Stratton.
Se dispone del servicio de garantía únicamente a través de distribuidores de
servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de
Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores
en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el teléfono 1-800-233-3723, o según
aparezca listado en las ’Páginas Amarillas’.
2
Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un
rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte
el fabricante del equipo.)
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Informations générales
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les
numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros
sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques
pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de
fécondation.
Date d’achat:
JJ/MM/AAAA
Modèle de moteur:
Modèle:
Type:
Code:
AVERTISSEMENT
Briggs & Stratton n’approuve pas et n’autorise pas l’utilisation de ces moteurs sur
les véhicules tout-terrain à 3 roues, les motocyclettes, les karts de loisir, les
aéroplanes ou les véhicules destinés à être utilisés en compétition. L’utilisation de
ces moteurs pour ces applications peut entraîner des dommages matériels, des
lésions graves (y compris la paralysie) ou la mort.
Informations concernant la puissance théorique du moteur
La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est indiquée
conformément au code J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple des
petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances
théoriques ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les
valeurs de couple sont calculées sur la base de 3060tr/min et celles de puissance sur la
base de 3600tr/min. La puissance brute réelle du moteur peut être plus faible notamment
à cause des conditions de fonctionnement et des variations d’un moteur à l’autre.
Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés
et du nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des
équipements, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa puissance
théorique une fois qu’il est monté sur une machine particulière (puissance nette ou réelle
«sur site»). Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que (liste
non limitative): accessoires (filtre à air, échappement, admission, refroidissement,
carburateur, pompe à essence, etc.), limites d’utilisation, conditions ambiantes
d’utilisation (température, humidité, altitude) et variations d’un moteur à l’autre. Pour des
raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de
remplacer ce Modèle par un moteur plus puissant.
AVIS: Ce moteur a été expédié par Briggs & Stratton sans huile. ant de le démarrer,
s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manel. Si le moteur est
démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablemenera ps couvert par la
garantie.
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’ssence ont extrêmement inflammables
et explosives.
Un incendie ou une exploon peut entraîner des blessures très
graves ou ême lmort.
Pour faire le plein
Sécurité de l’utilisateur
•
•
•
•
Couper le moteuisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du ré
Remplir le réserrburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ven
Ne palir le réservoir. Pour permettre la dilatation de l’essence, ne
pas reà du bas du col de remplissage.
Viller à ssence, ainsi que les vapeurs qui en émanent, à l’écart des
étcelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre
soue d’ignition.
ontrôer que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
burant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMANDE
Pièces en
Fumées
toxiques
Slow
Incendie
Fast
mouvement
Huile
Poudémarrer le moteur
Arrêter
Explosion
Choc
Esse
•
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
•
•
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Robinet
d’essence
Porter des
lunettes
Starter
Marche Arrêt
Retour brutal
Lors de l’utilisation de l’équipement
•
Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui
provoquerait le renversement de l’essence.
•
•
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé (le cas échéant).
urfac
haude
Produits chimiques
dangereux
Engelures
Lire le manul
Vidange d’huile
•
Pour vidanger l’huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être
vide. Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une
explosion.
Pour transporter l’équipement
Le symbole d’alerte de sécurité
est utilisé pour identifier des informations sur des
risques qui peuvent entraîner des blesses. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION) est utilisé avec lbole dlete pour indiquer le risque de blessure. En
outre, un signal de danger plisé pour représenter le type de risque.
•
Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en
position FERMÉE.
Pour stocker de l’essence ou l’équipement avec un réservoir plein
•
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
DANGER inque uue qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou
delessures trègraves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait
entraîner la mort ou des blessures très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner
AVERTISSEMENT
des blessures mineures ou légères.
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’appareil.
•
•
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le
moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont
inflammables.
AVERTISSEMENT
Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits
chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des
troubles de la procréation. Se laver les mains après chaque manipulation.
19
fr
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées,
un évanouissement et entraîner la mort.
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
•
•
•
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
•
•
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juriditions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, e distribteur ou le
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étcelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
AVERTISSEMENT
•
Une étincelle accidentelle peut prooquer uincendie ou un choc
électrique.
•
•
Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur.
Un démarrage accidentel put causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membe.
Risque d’incendie
Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines,
poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être
fermement arrimés.
Avant d’effectuer des glages ou des réparations
•
Débrancher le fie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
•
Débrancher le cf de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électri
AVERTISSEMENT
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou les accessoires.
•
•
N’utilisoutils corrects.
Ne pas ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
aumenme du moteur.
s pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon
qules pièces précédentes.
Ne pataper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
traîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.
•
•
•
•
•
Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement.
Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout
vêtement pouvant être saisi.
le de l’étincelle
Utiliser un contrôleur homologué.
•
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Recommandations concernant le carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Caractéristiques et commandes
1
•
•
Essence fraîche, propre, sans plomb.
Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en
altitude, voir ci-après.
Comparer l’illustration
avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des
différents composants et commandes.
A. Identification du moteur
Modèle Type Code
•
Une essence contenant 10% d’éthanol au maximum ou 15% de MTBE (éther
méthyl-tertiobutilyque) au maximum, est acceptable.
B. Bougie
C. Filtre à air
D. Commande de starter
E. Robinet d’alimentation d’essence (en option)
F. Poignée du lanceur
G. Protège-mains
H. Commande d’accélération (en option)
I. Bouton d’arrêt (en option)
J. Réservoir de carburant avec bouchon
K. Jauge d’huile rehaussée (en option)
L. Jauge d’huile courte (en option)
M. Bouchon de vidange
ATTENTION: ne pas utiliser d’essence non approuvée, comme la E85. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence ni modifier le moteur pour fonctionner avec des carburants alternatifs.
Cela endommagerait le moteur et annulerait la garantie moteur.
Pour protéger le système d’admission d’essence contre la formation de gomme,
mélanger un stabilisateur à l’essence. Voir le stockage. Tous les carburants ne sont pas
les mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de fonctionnement,
changer de fournisseur ou de marque d’essence. Ce moteur est certifié pour fonctionner
à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications
Moteur).
Haute altitude
N. Remplissage d’huile
À une altitude supérieure à 1524mètres, une essence avice doctane d’au
moins 85/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour conserctéristiques
d’émission, un réglage spécial haute altitude est nécessfonctionner le moteur
sans ce réglage fait baisser les performances, augmnter lommation et les
émissions. Voir un Réparateur Agréé Briggs & ratton our obtenir des informations sur
le réglage haute altitude.
O. Échappement
Grille du pot d’échappement (en option)
Pare-étincelles (en option)
P. Interrupteur de démarrage électrique (modèles à démarreur électrique) *
* Certains équipements peuvent être équipés de commandes à distance. Consulter le
manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de ces
commandes.
Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieue à 762mètres avec le kit haute
altitude n’est pas recommandé.
3
Plein d’essence - Figure
Fonctionnement
Capacité d’huile (voir la section Spécifications)
AVERTISENT
L’essence eurs d’essence sont extrêmement inflammables
et explosiv
Uie ou une explosion peut entraîner des blessures très
gmême la mort.
Recommandations concernant l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par la garantie Briggs & Stratton
pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes sont acceptables
si elles sont classées SF, SG, SH, SJ ou supérieur. Ne pas utiliser d’additifs pour huile.
La température extérieure détermine la viscosité de l’huile. Utiliser le tableau pour
sélectionner la viscosité qui correspond à la gamme de température attendue.
Pour aire
•
•
uper le moeur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bochon du réservoir.
°F
°C
Rempr le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
n ventilé.
pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation de l’essence, ne
as remplir au-delà du bas du col de remplissage.
Veiller à tenir l’essence, ainsi que les vapeurs qui en émanent, à l’écart des
éincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre
source d’ignition.
•
•
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essence de la poussière et des débris. Enlever le
bouchon d’essence (A) (Figure 3).
2. Faire le plein (B) d’essence. Pour permettre la dilatation de l’essence, ne pas remplir
au-delà du bas du col de remplissage (C).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
*
L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous d°C renmarrage difficile.
5
Démarrage du moteur - Figure
** L’utilisation d’une huile 10W-30 à des tempratures supérieures 27°C entraînera
une consommation d’huile supérieure à la norale. Vérifier le niveau d’huile plus
souvent.
AVERTISSEMENT
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
2
4
Vérification/Plein d’Figure
Avant de vérifier ode fad’huile
•
•
Mettre le moteur dnivea
Nettoyele pourtour dl’orifice de remplissage de tout débris.
•
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
Modèles avejauge d’huile courte (Figure 2)
1. Sortir la jaug(C) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Insérer la jauge ais ne pas visser. Le niveau d’huile doit atteindre la marque FULL
(D).
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables
et explosives.
3. Pour refaire le niveau, verser doucement de l’huile dans l’orifice de remplissage (B).
Remplir jusqu’au point de débordement.
4. Remettre la jauge et la serrer.
Modèles avec jauge à huile rehaussée (Figure 4)
1. Sortir la jauge (A) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Mettre la jauge et la serrer.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour démarrer le moteur
•
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
3. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau
maximum (B) de la jauge.
•
•
4. Pour refaire le niveau, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (C). Ne
pas trop remplir. Après avoir versé l’huile, attendre une minute et revérifier le
niveau.
5. Remettre la jauge et la serrer.
21
fr
AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que
le moteur fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées,
un évanouissement et entraîner la mort.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de
contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou
individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs
automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs &
Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé.
Voir la garantie des émissions.
•
•
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
AVIS: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le
démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le
moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas
couvert par la garantie.
Remarque: Certains équipements peuvent être équipés de commandes à distance.
Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de
ces commandes.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incende ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglemt, l’amputation
ou la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile.
2. Vérifier que les éventuelles commandes d’entraînement de l’équipement sont
débranchées.
3. Mettre l’éventuel robinet d’essence (A) sur la position ON (Figure 5).
Avant d’effectuer des réglages ou des répaations
•
•
Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bone distance de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la atterie (seulent pour les moteurs à
démarrage électrique).
N’utiliser que les outils correcs.
Ne pas modifier les ressorts du égulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechnge divent ête d’origine et installées de la même façon
que les pièces précentes.
Ne pas taper sut moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une ruure du volant pendant que le moteur fonctionne.
4. Mettre le levier de commande du starter (B) sur la position CHOKE
.
Remarque: Le starter est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud.
5. Mettre le levier de commande d’accélérateur (C), si l’appareil en est équipé, sur la
•
•
position FAST
. Faire toujours fonctionner le moteur avec le levier de
commande d’accélérateur sur FAST.
•
•
6. Sur les moteurs dotés d’un interrupteur d’arrêt (D), placer l’interrupteur sur la position
ON.
7. Démarreur par lanceur: prendre solidement en main la poignée du lanceur (E).
Tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement.
Contrôle de l’étincel
•
•
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
Utiliser leur homologué.
Ne paétincelle avec la bougie retirée.
AVERTISSEMENT: La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour
au d’entretien
es 5 premières heures
brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il
ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des
ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétrac
•
Vidanger l’huile
Toutes les 8 heures ou chaque jour
8. Démarrage électrique: Tourner l’interrupteur de démarrage électF) poe
•
•
•
Vérifier le niveau d’huile du moteur.
Nettoyer aux alentours du silencieux et des commandes
Nettoyer le protège-mains
placer sur la position ON/START.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tensulter le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aats-Unis).
Toutes les 25 heures ou une fois par an
9. Au fur et à mesure du réchauffement du moteur, ramener le startr (B) sur la
•
•
Nettoyer le filtre à air *
Nettoyer le pré-filtre du filtre à air *
position RUN
(Figure 5).
Toutes les 50 heures ou une fois par an
•
•
Vidanger l’huile moteur
Inspecter le silencieux d’échappement et l’écran pare-étincelles
5
Arrêt du moteur - Figure
Une fois par an
•
•
•
•
•
•
Remplacer le filtre à air
Remplacer le pré-filtre
Remplacer la bougie
Nettoyer le filtre à carburant
Nettoyer le système de refroidissement par air *
Contrôler le jeu des soupapes *
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence ont extrêmement inflammables
et explosives.
Un incendie ou une explsion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
•
Ne pas actionner le sarrêter le moteur.
*
Nettoyer plus souvent dans des conditions d’utilisation en atmosphère poussiéreuse
ou chargée de débris aériens.
1. Démarrage électriqe: Placer la commande d’accélération (C) sur la position
SLOW , tourner errupteur de démarrage électrique (F) sur la position OFF
** Non obligatoire si les performances du moteur ne sont pas altérées.
(Figure 5). etirer la clé et la conserver dans un endroit sûr hors de la portée des
enfants.
Réglage du carburateur
Ne pas procéder à des réglages inutiles du carburateur. Il a été réglé en usine pour
fonctionner efficacement dans la plupart des applications. Néanmoins, si des réglages
sont nécessaires, les confier à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
AVIS: Le fabricant de l’équipement sur lequel est monté ce moteur a spécifié le régime
maximum à vide d’utilisation du moteur. Ne pas dépasser ce régime maximum.
2. Démarreur par lnceur: Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt (D) pour le placer sur la
position OFF,
ou
Placer la commande d’accélération (C) sur la position STOP.
3. Quand le moteur est arrêté, placer le robinet d’essence (si équipé) (A) en position
fermée.
6
Remplacement de la bougie - Figure
Entretien
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Les pièces de rechange autres
que celles d’origine peuvent ne pas fonctionner aussi bien, risquent
d’endommager l’appareil et peuvent entraîner des blessures. En outre, l’utilisation
de pièces de rechange non d’origine peut annuler la garantie.
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 6) avec une jauge à fil (B). Le cas
échéant, régler l’écartement. Remettre la bougie et la serrer au couple recommandé.
Pour régler l’écartement et trouver le couple de serrage, voir la section Spécifications.
Remarque: Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance
pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.
Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien
de votre moteur et l’acquisition de pièces.
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
AVIS: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air
Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran
pare-étincelles - Figure
comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre.
7
Le système de filtre à air utilise une cartouche en papier plissé et un pré-filtre en option.
Le pré-filtre peut être lavé et réutilisé.
1. Desserrer les éventuelles fixations (D) qui maintiennent le couvercle (A).
2. Ouvrir le couvercle pour déposer le pré-filtre (C) et l’éventuelle clavette d’arrêt (H)
ainsi que le filtre (B). Voir la Figure 13.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
3. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre est
excessivement encrassé, le remplacer par un neuf.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
4. Nettoyer le pré-filtre dans de l’eau additionnée de détergent liquide. Ne pas graisser
le pré-filtre.
5. Installer le pré-filtre sec, la clavette d’arrêt (le cas échéant) et le filtre.
6. Sur les modèles équipés d’un filtre à air tel qu’indiqué sur la Figure 13, installer les
taquets du couvercle (E) dans les fentes (F).
•
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
7. Installer le couvercle et le bloquer à l’aide de fixations. Vérifier que ces dernières
•
•
sont bien serrées.
12
Nettoyage du filtre à carburant - Figure
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence snt exnt inflammables
et explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraînr des blessures très
graves ou même la mort.
Inspecter le silencieux (A, Figure 7) à la recherche de fissures, de corrosion ou autre
dommage. Enlever le pare-étincelles (B), le cas échéant, et inspecter s’il est
endommagé ou obstrué par des dépôts de carbone. S’il est nécessaire de remplacer des
pièces, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
•
Veiller à tenir l’essence, ainsi qules vapeurs qui en émanent, à l’écart des
étincelles, des flammes nues, deveilleuss, de la chaleur et de toute autre
source d’ignition.
•
•
•
•
Contrôler que les Durits, le résevoir, le bouchon et les raccords de carburant
AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être d’origine et
ne présentent ni issureni fuitesRemplacer si nécessaire.
installées de la même façon que les pièces précédentes, sous peine de provoquer
un incendie.
Avant de nettoyer ode replacele filtre à carburant, vidanger le réservoir
d’essence ou ferrobinet d’essence.
Les pièces de roivent être d’origine et installées de la même façon
que les pièces ps.
Si du carnt a éversé, attendre son évaporation complète avant de
démarur.
9
10 11
Changement d’huile - Figure
AVIS: L’huile usagée est un produit dangereux. S’en débarrasser correctement. Ne pas
la jeter avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les
autorités locales, le/centre de services ou le vendeur.
1. Ferer le e carburant (B, Figure 12) et laisser le moteur tourner jusqu’à
l’aêt. Dans le cas contraire, le carburant risque de couler et de provoquer un
incedie.
Vidange de l’huile
etirer a cuve du filtre à carburant (C) avec une clé. Nettoyer les débris du filtre (A)
i que la cuve.
1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher le fil de bougie (A) et
l’éloigner de la bougie (Figure 9).
er que le filtre à carburant et la cuve ne présentent pas de fissures. Les
placer si nécessaire.
4. nstaller le filtre à carburant, le joint (D) et la cuve. Serrer avec une clé.
5. Ovrir le robinet d’alimentation en carburant et vérifier l’absence de fuites.
2. Ôter le bouchon de vidange (B, Figure 10). Vidanger l’huile dans un récipient
approprié.
Remarque: Chacun des bouchons de vidange illustrés ci-après peut être mor
ce moteur.
8
Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure
AVERTISSEMENT
3. Quand l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange. Le rrer.
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
Faire le plein d’huile
•
•
•
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de out déis.
Voir la capacité d’huile dans la section Spécif
•
•
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
Modèles avec jauge d’huile courte
1. Sortir la jauge (F, Figure10) et essuyer ec un cpropre.
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
2. Verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (E). Remplir jusqu’au
débordement.
AVIS: Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L’eau peut contaminer le système
d’alimentation en essence. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur.
3. Remettre la jauge mais ne pavisser. La retirer et vérifier le niveau d’huile. Le
niveau d’huile doit atteindre la mrque FULL (G) de la jauge.
4. Installer et serrer la jauge.
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit
d’air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie.
Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège-doigts(A)
(Figure 8). Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes (B). Ne pas laisser les
débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux d’échappement (C).
Modèles avec jauge à husée
1. Sortir la jauge (, Figurtoyer avec un chiffon propre.
2. Verser l’huile lenteent dube de remplissage (E). Ne pas trop remplir. Après
avoir versé l’huile, atendre une minute et revérifier le niveau.
3. Installer serrer la jae.
Stockage
4. Retirer la juge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau
maximum (Gde la jauge.
5. Installer et serrela jauge.
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables
et explosives.
13 14
Entretien du filtre à air - Figure
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables
et explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour stocker de l’essence ou l’équipement avec un réservoir plein
•
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
•
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé.
Système d’alimentation
L’essence peut s’éventer quand on la stocke pendant plus de 30 jours. De l’essence
éventée provoque des dépôts d’acide et de gomme dans le système d’alimentation et
23
fr
sur les principales pièces du carburateur. Pour maintenir l’essence en état, utiliser le
récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête en panne sèche.
L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans le réservoir de stockage est recommandée
pour en conserver la fraîcheur.
®
stabilisateur d’essence FRESH START de Briggs & Stratton, disponible sous forme
d’additif liquide ou de cartouche de concentré (USA et Canada seulement) à écoulement
progressif.
Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur est ajouté
conformément aux instructions. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans le système d’alimentation. Le moteur et l’essence peuvent
alors être stockés pendant une durée maximale de 24 mois.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur.
Dépannage
Si l’essence n’a pas été traitée avec un stabilisateur, elle doit être vidangée dans un
Besoin d’aide? Aller sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler au 1-800-233-3723.
Spécifications -- Pièces d’entretien courant n
Modèle 50000 *
Cylindrée
Modèle 130000 *
4,94 ci (81 cc)
Cylindrée
13,18 ci (216 cc)
2,835 in (72,0mm)
2,087 in (53,00 mm)
30 -- 3,89 -- ,95 l)
0,03m)
80 lbm)
0,02 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
0,5 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
491588
Alésage
2,047 in (52,00 mm)
1,496 in (38,00 mm)
13,5 oz (0,4 l)
Alésage
Course
Course
Capacité d’huile
Capacité d’huile
Écartement des électrodes
Couple de serrage de la bougie
Entrefer bobine
0,025 in (0,64 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm)
0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm)
711459
Écartement des électrodes
Couple de serrage de la bougie
Entrefer bobine
Jeu de soupape d’admission
Jeu de soupape d’échappement
Filtre à air rectangulaire
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire
Additif pour l’essence
Bougie à résistance
Clé à bougie
Jeu de soupape d’admission
Jeu de soupape d’échappement
Filtre à air carré
711460
Pré-filtre du filtre à air carré
Additif pour l’essence
Bougie à résistance
Clé à bougie
491435
5041, 5058
5041, 5058
711252
491055
19576
19576
Éclateur
19368
Éclateur
19368
Modèle 80000 *
Cylindrée
Modèle 18*
Cylindrée
7,75 ci (127 cc)
2,441 in (62,00 mm)
1,654 in (42,00 mm)
18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)
0,030 in (0,76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 m
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10
0,002 - 0,004 in (10 m
491588
18,12 ci (297 cc)
3,150 in (80,00 mm)
2,323 in (59,00 mm)
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l)
0,030 in (0,76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
491588
Alésage
Alésae
Course
Cours
Capacité d’huile
pacité ’huile
Écartement des électrodes
Couple de serrage de la bougie
Entrefer bobine
ment des électrodes
de serrage de la bougie
Erefer bobine
Jeu de soupape d’admission
Jeu de soupape d’échappement
Filtre à air carré
Jeu e soupape d’admission
Jeu de soupape d’échappement
Filtre à air carré
Pré-filtre du filtre à air carré
Filtre à air rectangulaire
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire
Additif pour l’essence
Bougie à résistance
Clé à bougie
491435
Pré-filtre du filtre à air carré
Filtre à air rectangulaire
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire
Additif pour l’essence
Bougie à résistance
Clé à bougie
491435
710265
710266
710267
710268
5041, 558
5041, 5058
711252
491055
19576
Éclateur
Éclateur
19368
Modèle 110000 *
Cylindrée
Modèle 230000 *, 240000 *
Cylindrée
11,11ci (182 cc)
2,677 in (68,00 mm)
1,969 in (50,00 mm)
22 -- 24 oz (0,65 -- 0,71 l)
0,030 in (0,76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
491588
23,92 ci (392 cc)
3,504 in (89,00 mm)
2,480 in (63,00 mm)
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l)
0,030 in (0,76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
710266
Alésage
Alésage
Course
Course
Capacité d’huile
Capacité d’huile
Écartement des éectrode
Couple de serrage dla bo
Entrefer bobine
Écartement des électrodes
Couple de serrage de la bougie
Entrefer bobine
Jeu de souppe d’admis
Jeu de soupapd’échappement
Filtre à air carré
Jeu de soupape d’admission
Jeu de soupape d’échappement
Filtre à air rectangulaire
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire
Additif pour l’essence
Bougie à résistance
Clé à bougie
Pré-filtre du filtre à air carré
Filtre à air rectangulaire
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire
Additif pour l’essence
Bougie à résistance
Clé à bougie
491435
710268
494511
5041, 5058
492889
491055
5041, 5058
19576
711252
Éclateur
19368
19576
Éclateur
19368
* La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300 mètres d’altitude au-dessus du niveau de la mer et de 1% par 5,6° C au-delà de 25° C. Le moteur fonctionne normalement jusqu’à
15° d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour les limites autorisées de fonctionnement en pente.
n Il est recommandé de consulter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien du moteur et l’achat de pièces. N’utiliser que des pièces de rechange Briggs & Stratton
d’origine.
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
septembre 2008
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de
transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la
période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche
dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en consultant les Pages Jaunes.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont
limitées à un an à partir de la date d’achat ou à la période légale admise. Toute autre garantie implicite est exclue. Notre responsabilité pour les dégâts
provoqués par l’équipement ou les dommages-intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États
n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à
un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier
d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un État à l’autre.
Y
CONDITIONS DE GARANTIE STANDARD *
Marque/Type de produit
Usage privé
Usage pnel
Vanguardt
2 ans
2 ans
1 n
®
®
2 ans
Extended Life Seriest; I/C ; Intekt I/C ; Intekt Pro;
Professional Seriest avec chemise en fonte Dura-Boret;
850 Seriest avec chemise en fonte Dura-Boret;
Snow Series MAXt avec chemise en fonte Dura-Boret
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton
2 ans
90 jours
*
Ces conditions sont nos conditions de garantie standard. Néanmoins, dans certains cas, nos produits peunt bénficied’une couverture supplémentaire qui
n’était pas déterminée au moment de la publication. Pour consulter les conditions de garantie actuellee moteur, rendez-vous sur
BRIGGSandSTRATTON.COM ou contactez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
Y
Les moteurs utilisés sur les groupes électrogènes stationnaires ne sont garantis que dans le cadd’un privé. Les équipements utilisés pour une
alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité ne sont pas couverts pente garantie. Les moteurs utilisés en compétition ou
avec un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur profesionnel t continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus.
«Usage privé» signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particuer. «Usage commercial» couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un
but commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercl sera onsidéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente
garantie.
Pour tous les équipements fabriqués par Briggs & Stratton, l’enregistrement de la gst pas obligatoire pour qu’elle prenne effet. Conservez le reçu comme
preuve d’achat. Si, lors d’une demande d’intervention sous garantie, la date inale d’ae peut être fournie, la date de fabrication du produit sert de référence pour
déterminer la période de garantie.
3
Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimentation, le gommage des
soupapes ou autres dommages provoqués par une essence contaminée ou trop
vieille.
Au sujet de la garantie
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en t en
déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Répeur Agréé peut
effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations en gaantie sont
effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparaton en garantie
soit injustifiée.
4
Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur
avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité
de l’huile inadéquat (vérifier et refaire le niveau quand c’est nécessaire et vidanger
aux périodes recommandées). Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un
moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas
maintenu régulièrement.
Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un Réparatur Agréé, une enquête sera
effectuée afin de déterminer si la garantie peut être aquée. emandez au Réparateur
Agréé de soumettre tous les faits au Grossste ou our examen. Si le Grossiste
ou l’usine décide que la demande est justée, les connus défectueux seront
intégralement remboursés au client. Afin d’ter totendu entre les propriétaires
de moteurs et les Réparateurs Agréés Briggs Stratton, nous indiquons ci-après
quelques-unes des causes de défaillance des moeurs pour lesquelles le remplacement
ou la réparation n’est pas couvert par la garantie.
5
6
La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que
les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas
fabriqués par Briggs & Stratton.
Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due
au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un
élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. Aux intervalles
recommandés, nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel
d’utilisation.
Usure normale: Les moteurs, commtous les dispositifs mécanisés, nécessitent un
entretien régulier et le remplant depices d’usure pour fonctionner correctement.
Cette garantie ne couvre pation de pièces ou d’équipements usés par un
usage normal. La grantie e pas quand la défaillance du moteur est due à un
abus, un manque d’enretien , l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une
mauvaise installation. Il eva de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou
que le motea été modifiu trafiqué.
7
8
9
Les pièces endommagées suite à un surrégime ou une surchauffe provoqués par
l’obstruction des ailettes de refroidissement et de la zone du volant par des débris
d’herbe ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local fermé
insuffisamment ventilé. Nettoyer les débris aux intervalles recommandés comme
indiqué dans le manuel d’utilisation.
Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des vibrations excessives
résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou
d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de
l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un surrégime ou d’une mauvaise
utilisation.
Entretien inadéuat: La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
est utilisé et de l’enetien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs,
les pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux
ou sale, ce qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle
usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif
à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie.
Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un
corps dur, ou d’une courroie trapézoïdale trop tendue.
10 Réglage ou mise au point normale du moteur.
Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou la main-d’œuvre
et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est
monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues à:
11 La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que chambre de
combustion, soupapes, sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du
démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole
liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc.
1
Des problèmes provoqués par l’emploi de pièces non d’origine Briggs &
Stratton.
Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés
par Briggs & Stratton Corporation. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs
sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en consultant les Pages
Jaunes.
2
Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage,
perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contactez le
fabricant de l’équipement.)
25
fr
novembre 2008
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation
Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie:
plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre
moteur/équipement fabriqué depuis 2008. En Californie, les petits moteurs neufs à
usage non routier doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes
sévères anti-effet de serre de l’État. B&S doit garantir le système de contrôle des
émissions de votre moteur/équipement pendant les durées indiquées ci-après, en
supposant que le moteur neuf à usage non routier n’ait pas fait l’objet d’abus, de
négligence ou d’un mauvais entretien.
Le système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le
carburateur ou le système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, le système
d’allumage et le convertisseur catalytique. Des durites, des courroies, des connecteurs,
des capteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en
faire partie.
•
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de
l’entretien obligatoire mentionné dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de
conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur moteur/équipement
mais B&S ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou
parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu.
•
•
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous devez néanmoins savoir que
B&S peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre
moteur/équipement ou d’une partie de celui-ci est due à un abus, une négligence,
un entretien non correct ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur/équipement à n centre de
distribution, un Réparateur Agréé ou toute entité équivalente de B&S, selon la
solution applicable, dès que le problème apparaît. Les réparaons effecées sous
garantie doivent l’être en un temps raisonnable qui ne doit pas xcéder trente (30)
jours. Si vous avez des questions concernant vos droos reponsabilités au
titre de la garantie, contactez B&S au (414) 259-526
Si la condition de garantie est remplie, B&S réparera gratuitement votre
moteur/équipement y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Couverture de la garantie du fabricant:
Les petits moteurs à usage non routier sont garantis pendant une période de deux (2)
ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, B&S
la réparera ou la remplacera.
Dispositions de la garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions. Elles viennent en compment de a garantie des moteurs B&S pour les
moteurs non réglementés qui se trouve dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces relatives au contrôle des émissions garanties
La garantie sur les pièces liées ax émissions est comme suit:
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées
ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces
pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat.
•
Toute pièce gaantie dnt le replacement n’est pas prévu dans le cadre de la
maintenance obatoire ndique dans le manuel d’utilisation fourni est garantie
pendant la pusmentionnée. Si cette pièce se révélait être défectueuse
au cours de de garantie, elle serait réparée ou remplacée par B&S
sans aucun fe propriétaire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera
garantour la de restante.
a. Système de dosage du carburant
•
•
•
•
•
•
Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
Durit et raccords de carburant, colliers
Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache
Réservoir à charbon activé
•
•
Touarantie dont seule une inspection régulière est prévue dans le
maation fourni est garantie pendant la période susmentionnée. La
pièce e ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la
période restante.
Tute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de la
maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie
pendant la période précédant le premier remplacement prévu de cette pièce. Si
cette pièce se révélait être défectueuse avant le premier remplacement prévu,
elle serait réparée ou remplacée par B&S sans aucun frais pour le propriétaire.
La pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pour la période restante
précédant le premier remplacement prévu de ladite pièce.
b. Système d’admission d’air
•
•
•
Filtre à air
Collecteur d’admission
Conduite de vidange et de mise à l’air
c. Système d’allumage
•
Bougie(s)
•
Système d’allumage par volant magnétique
•
Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air
Resources Board ne peuvent être utilisées. L’utilisation par le propriétaire de
pièces ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif de rejet de toute
réclamation. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu de garantir les
défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non exemptées
ajoutées ou modifiées.
d. Système catalytique
•
•
•
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-desus
3. Couverture des conséquences
•
Soupapes et contacteurs de dépression, de tmpérature, de position et de
durée
Raccords et assemblages
La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à
la défaillance d’une pièce liée aux émissions garantie.
•
2. Durée de la couverture
4. Réclamations et exclusions de garantie
Pendant une période de deux (2) ans compte de l’achat initial, B&S
garantit à l’acheteur initial et à chaque eteur que le moteur est conçu,
fabriqué et équipé de manière à être en coformité avec toutes les réglementations
applicables adoptées par l’Air Resources Boad, qu’il est exempt de tout défaut de
matière ou de construction ssceptible d’entraîner la défaillance d’une pièce garantie
et qu’il est matériellement identiue en tous points au moteur décrit dans la demande
de certification du fabricant. La péode de garantie démarre à la date de l’achat
initial du moteur.
Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la
police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les défaillances
de pièces liées aux émissions qui ne sont pas des pièces B&S d’origine ou les
défaillances de pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais
entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de B&S. B&S n’est
pas tenu de couvrir la garantie des défaillances des pièces liées aux émissions
dues à l’utilisation de pièces rajoutées ou modifiées.
nsultez les informations sur la période de durabilité des émissions et l’indice d’air sur
l’étiquette d’émissions du moteur
Les moteurs ui sonertis conformes à la norme d’émissions du California Air
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes environnementales
d’émissions de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2.
Pour les moteurs certifiés Phase 2, la période de conformité d’émissions mentionnée sur
les étiquettes indique le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est en
conformité avec les normes fédérales.
Resources Bod (CARB) doivent afficher l’information concernant la période de
durabilité des émsions et l’indice d’air. Cette information est indiquée sur les étiquettes
apposées sur les mteurs par Briggs & Stratton. L’étiquette du moteur indique les
informations de certification.
La période de durabilité des émissions indique le nombre d’heures d’utilisation
normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émissions sous
réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien.
Les catégories suivantes sont utilisées:
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225cm3.
Catégorie C = 125heures, catégorie B = 250heures et catégorie A = 500heures.
Modéré:
Pour les moteurs de plus de 225cm3.
Catégorie C = 250heures, catégorie B = 500heures et catégorie A = 1000heures.
le moteur est certifié conforme pour 125heures d’utilisation normale.
Intermédiaire:
le moteur est certifié conforme pour 250heures d’utilisation normale.
Étendu:
le moteur est certifié conforme pour 500heures d’utilisation normale. Par exemple, une
tondeuse à conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25heures par an. Par
conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie
intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
27
en
es
fr
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending)
Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D-247.177 (Otras Patentes Pendientes)
Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception D-247.177 (Demandes d’autres brevets introduites)
6,691,683
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,82
D 308,871
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
|