Charging Procedure (VP160 Charger 1-hour charger with charge status
indicator lights)
NOTE: VersaPak Batteries Sold Separately
Insert the metal end of the VersaPak battery into the charger. The indicator lights on the
front of the charger will begin to flash slowly, indicating that the battery or batteries (up to
four) are being charged. When the flashing light glows steadily, the battery or batteries are
fully charged. Maintenance charge safely keeps batteries fully charged and ready to use.
To extend battery life, leave battery in charger until ready for use.
TM
A rapid flash indicates that the battery no longer accepts a charge and should be
recycled in accordance with the information in the "RBRC Seal" section.
3.6 Volt VersaPak Batteries and Chargers
NOTE: Your VersaPak battery was sent from the factory in an uncharged condition.
Before attempting to use it for the first time, it must be charged for 1 hour per battery up to
4 hours for conventional nickel cadmium (silver) batteries and 1 1/2 hours per battery up to
6 hours for nickel metal hydride (gold) batteries. Subsequent charging for most fix-up jobs
will require less time.
INSTRUCTION MANUAL
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!
GO TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal
on the nickel-cadmium or nickel metal hydride battery (or battery
pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack)
at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is
illegal to place spent nickel-cadmium or nickel metal hydride batteries in the trash or
municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally con-
scious alternative.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent
nickel-cadmium or nickel metal hydride batteries. Help protect our environment and
conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium or nickel metal hydride
battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for
recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to
drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
Australia and New Zealand VersaPak users. Please refer to your charger and product
instructions for notes on charging procedures, etc.
This instruction manual covers the VP130 two-port charger, VP131 one-port charger,
VP160 four-port charger, VP100, VP100C, VP105C, VP110C and VP110 batteries. NOTE:
VP100, VP100C and VP105C batteries are Nickel Cadmium (NiCd) cells. VP110 and
VP110C batteries are Nickel Metal Hydride (NiMH). NiMH cells provide the user with
increased run time, as a result charge time increases respectively. See charging
instructions below.
Black & Decker Australia 286-288 Maroondah Hwy. North Croydon, Vic. 3136.
Tel: (03) 9213 8200
Fax (03) 9726 7150
Black & Decker New Zealand 483 Great South Road Penrose, Aukland
Tel: (09) 579 7800
Fax: (09) 579 8200
Important Safety Instructions (For Battery and Charger)
See ‘Tools-
Imported by
Electric’
Warning: When using electric tools, basic safety precautions should always be
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
– Yellow Pages –
for Service &
Sales
followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
Towson, MD 21286 U.S.A.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed metal end shown
below. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, drawers etc. with
loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Battery could short circuit causing fire or
burns or damage to battery.
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK & DECKER !
VISITEZ WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
METAL END
• Battery caps are provided for use when carrying batteries or while battery is stored in a
pocket, tool box, etc. Remove cap before placing battery in charger or tool.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
S
T
O
R
C
A
S
A
G
N
T
R
E
G
O
R
&
R
Y
C
A
I
A
G
N
C
R
E
G
A
P
R
&
Y
BATTERY CAP
I
C
A
P
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART DES
CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
• Never attempt to open the battery for any reason. If the housing of the battery breaks or
cracks, immediately discontinue use and do not recharge.
• Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid from the
battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This
does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on
your skin:
a.Wash quickly with soap and water.
b.Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
Le présent guide d'utilisation traite du chargeur à deux orifices, modèle VP130, du
chargeur à un orifice, modèle VP131, du chargeur à quatre orifices, modèle VP160, et
des piles, Modèles VP100, VP100C, VP105C, VP110 et VP110C. NOTE : Les piles,
Modèles VP100, VP100C, et VP105C, comportent des cellules au nickel-cadmium (NiCd).
Les modèles VP110 et VP110C consiste en une batterie NiMH. Celle-ci dure plus
longtemps mais elle prend également plus de temps à se charger. Voir les consignes rel-
atives au chargement plus loin.
c.If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10
minutes and seek immediate medical attention.
MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.
• Charge batteries only with VersaPak battery charger.
• Do not use charger in wet or damp conditions. It is intended for indoor use only. Do not use
near sinks, tubs, or the like. Do not immerse in water.
ImApoVrtEanRteTsISmSesEurMesEdNe Tséc:uArfiintéde(Préoduuirrelalespriilsequeetsled’icnhceanrdgiee,udre)
secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours
respecter les mesures de sécurité suivantes.
• Do not use charger for any uses other than charging VersaPak batteries. Other batteries
may explode.
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way; take it to a qualified Black & Decker service center.
LIRE TOUTES LES directives.
• Do not disassemble charger; take it to a qualified Black & Decker service center when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in risk of electric shock or fire.
There are no consumer serviceable parts inside.
• Ne pas ranger ni transporter la pile de sorte que d'autres objets métalliques puissent entrer
en contact avec l'extrémité métallique illustrée à la figure plus bas. Ainsi, il ne faut pas, par
exemple, placer la pile dépourvue de bouchon dans des coffrets à outils, dans des poches,
dans des tabliers ou dans des tiroirs renfermant des clous, des vis ou des clés. La pile peut
être court-circuitée; ce qui présente des risques de dommages à la pile, de brûlures ou
d'incendie.
• For best results, do not charge batteries when they or air temperature is BELOW +40°F
(5°C) or ABOVE +105°F (40°C).
• The charger is designed to operate on standard household electrical power. Do not attempt
to use it on any other voltage. Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
EXTRÉMITÉ MÉTALLIQUE
• Unplug charger when not in use.
• La pile est fournie avec un bouchon qui devrait être utilisé lorsqu'on la transporte ou qu'on
la range dans une poche, dans un coffre ou ailleurs. Retirer le bouchon avant d'insérer la
pile dans le chargeur ou dans l'outil.
• Do not abuse charger cord. To reduce the risk of damage to electric plug and cord, never
carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep charger cord from heat,
oil, and sharp edges.
• Use only charger supplied by the manufacturer to recharge.
S
T
O
R
C
A
S
A
G
N
T
R
E
O
R
&
BOUCHON DE LA PILE
R
Y
C
A
I
A
G
N
C
R
E
G
A
G
R
P
&
Y
I
C
A
P
Important Charging Notes
• Ne pas essayer d'ouvrir la pile pour quelque raison que ce soit. Lorsque la pile est craquée
ou endommagée, cesser l'utilisation immédiatement et ne pas la recharger.
• While charging, the charger transformer may hum and batteries and charger become warm.
This is a normal condition and does not indicate a problem.
• Ne pas incinérer la pile. La chaleur des flammes peut la faire exploser. Il peut se produire
une légère fuite du liquide excitateur de la pile dans des conditions d'utilisation et de
chargement difficiles ou en cas de température extrême. Une telle fuite ne serait pas
nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce liquide s'échappe par une rupture du
joint étanche du boîtier et atteint la peau, il faut :
• If a battery does not charge properly— (1) Check current at receptacle by plugging in a
lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and batteries to a
surrounding air temperature of +40°F (5°C) to +105°F (40°C). (4) If the receptacle and
temperature are okay, and you do not get proper charging, take or send the batteries and
charger to your local Black & Decker service center. See "Tools Electric" in yellow pages.
a. laver immédiatement à l'eau et au savon;
b. neutraliser à l'aide d'un acide doux (comme du jus de citron ou du vinaigre);
• The batteries should be recharged when they fail to produce sufficient power on jobs which
were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use the tool with its batteries in a
depleted condition.
c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l'eau claire pendant au moins dix
minutes et consulter immédiatement un médecin.
AVIS AU MÉDECIN : Le liquide excitateur est une solution d'hydrogène de potassium à
25-35 p. 100.
Additional Safety Warnings for VP131 Charger
• Use only under adult supervision, keep out of the reach of children.
• Ensure outlet is secured and completely intact. Do not plug charger into a loose wall outlet.
• Charger la pile uniquement dans un chargeur VersaPak.
• Ne pas se servir du chargeur dans des conditions humides ou mouillées. Il est conçu pour
servir seulement à l'intérieur. Ne pas s'en servir près d'éviers, de lavabos, de baignoires ou
autres endroits du genre. Ne pas immerger.
• For best results, do not combine a silver label (NiCd) and a gold label (NiMH) battery pack
in the same tool as damage may result to the batteries.
• Le chargeur est conçu seulement pour alimenter des piles VersaPak. Toute autre utilisation
SAVE THESE INSTRUCTIONS
présente des risques d'explosion.
Charging Procedure (VP132, VP135 Starter Kits, VP130 Two Port
• Ne pas utiliser un chargeur dont la fiche ou le cordon sont endommagés. Les faire réparer
sans tarder.
Charger and VP131 One Port Charger - Plugs Directly Into Wall Outlet)
Starter kits: VP132 includes a VP130 two-port charger and one VP100 VersaPak battery.
VP135 includes a VP130 two-port charger and two VP100 VersaPak batteries.
• Ne pas se servir d'un chargeur qui a reçu un coup brusque, qui est tombé ou qui a été
endommagé. En confier la réparation au personnel d'un centre de service Black & Decker
autorisé.
Insert the metal end of the VersaPak battery into the charger. The indicator light will glow
indicating that charging is taking place and will remain on as long as the battery is in the
charger. Continuous charging is not a safety concern.
• Ne pas démonter le chargeur. En confier la réparation et l'entretien au personnel d'un
centre de service Black & Decker autorisé. Le remontage incorrect présente des risques
de secousses électriques ou d'incendie. L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce à
l'intérieur du produit.
NOTE: Your VersaPak batteries were sent from the factory in an uncharged condition.
Before attempting to use them for the first time, they must be charged for 6 hours for
conventional nickel cadmium batteries (silver labeled) and 9 hours for nickel metal hydride
(gold labeled) batteries. Subsequent charging for most fix up jobs will require 3-6 hours for
silver labeled and 6-9 hours for gold labeled batteries.
• Afin d'optimiser le rendement, ne pas charger les piles lorsque leur température ou celle de
l'air ambiant est INFÉRIEURE à 5 °C (40 °F) ou SUPÉRIEURE à 40 °C (105 °F).
|