Black Decker T2707S User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
BRUSHED STAINLESS STEEL TOASTER  
TOSTADOR DE ACERO INOXIDABLE  
CEPILLADO  
GRILLE-PAIN EN ACIER INOXYDABLE  
BROSSÉ  
for a chance to WIN $100,000!  
Models  
Modelos  
Modèles  
Registre su producto en la Internet  
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!  
T2707S  
T4707S  
com/applica  
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
USA/Canada  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Mexico  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
POLARIZED PLUG (120V Models Only)  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To  
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized  
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the  
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to  
modify the plug in any way.  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always  
be followed, including the following:  
Read all instructions.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or  
appliance in water or other liquid.  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be  
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
before putting on or taking off parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the  
appliance to an authorized service facility for examination, repair, or  
adjustment. Or, call the toll-free number on the cover of this manual.  
tripping over  
a longer cord.  
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available  
and may be used if care is exercised in their use.  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or  
extension cord should be at least as great as the electrical rating of  
the appliance,  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should  
be a grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over  
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or  
tripped over.  
The use of accessory attachments not recommended by the appliance  
manufacturer may cause injuries.  
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,  
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.  
To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall  
outlet.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by  
qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.  
Do not use appliance for other than intended use.  
Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted  
in a toaster, as they may create a fire or risk of electric shock.  
A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable  
material, including curtains, draperies, walls and the like, when in  
operation.  
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
1
2
Product may vary slightly from what is illustrated.  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
1
1
2
Model # T2707S  
Model # T4707S  
1. Wide slots with self-adjusting guides  
2. Toast control lever  
3. CANCEL button  
4. BAGEL button  
5. FROZEN button  
6. REHEAT button  
7. Toast shade selector  
8. Cord wrap (under unit)  
†9. Slide-out crumb tray  
(Part# T4707S-01)  
2
3
4
3
4
4
3
4
3
5
2
4
1
9
2
3
1
5
5
2
6
1
6
6
9
1. Wide slots with self-adjusting guides  
2. Toast control levers  
3. CANCEL buttons  
7
8
8
7
†Consumer replaceable/removable parts  
4. BAGEL buttons  
5. FROZEN buttons  
6. REHEAT buttons  
CONTROL PANEL  
1. CANCEL button  
2. BAGEL button  
3. FROZEN button  
4. REHEAT button  
5. Toast shade selector  
7. Toast shade selectors  
8. Cord wrap (under unit)  
†9. Slide-out crumb trays  
(Part# T4707S-01)  
1
2
3
†Consumer replaceable/removable parts  
4
3
4
2
1
1
2
5
CONTROL PANEL  
1. CANCEL buttons  
2. BAGEL buttons  
3. FROZEN buttons  
4. REHEAT buttons  
4
5. Toast shade selector  
3
4
2
3
1
5
2
6
1
3
4
5
3
4
2. Insert the bagel into the slot with the cut side towards the  
How to Use  
inside of the toaster (D).  
This product is for household use only.  
MODEL T4707S PICTURED.  
GETTING STARTED:  
3. Press the toast control lever down until it locks into  
place; then press the BAgeL button (E). The bread  
guides will automatically adjust to hold the bagel slices  
in place.  
5
6
• Remove all packing material, labels and any stickers.  
• Remove and save literature.  
3
2
Note: The BAGEL button and the CANCEL button  
illuminate until the toast cycle is complete or until the  
CANCEL button is pressed.  
4
D
5
6
• Insert the slide out crumb tray(s) into the back of the unit  
at the bottom (A)  
Important: If the wrong button is selected, press the  
CANCEL button and re-select the desired cycle.  
• Place toaster on a flat, level surface, where the top of  
the unit has enough space for the heat to flow without  
damaging the cabinets or walls.  
• Remove tie from cord and unwind.  
• Plug unit into electrical outlet.  
4. When toasting is complete, the toast control lever goes  
up and the unit shuts off.  
3
4
2
5
A
1
6
E
TOAST FUNCTION  
Model T4707S enables you to toast 2 different kinds of food  
at the same time and at different settings (B). Be sure to  
make selections for each slot immediately after pressing the  
toast control lever.  
FROZEN FUNCTION  
Use to thaw and toast frozen bread, bagels, waffles and pastries.  
1. Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 through 6).  
2. Insert the food to be toasted into the slot or slots.  
4
3
2
1. Adjust the toast shade selector to the desired setting  
(1 through 6).  
1
3.Press the toast control lever down until it locks into place.  
4. Press FROzen (for bread and waffles) or FROzen  
and BAgeL buttons (F). The buttons illuminate (including  
the CAnCeL button) until the defrosting and toasting are  
complete or until the CAnCeL button is pressed.  
Note: When using for the first time, select setting 4.  
Readjust the setting to suit your personal preference on  
successive toasting operations.  
B
Hint: When toasting thin sliced breads, use a lighter setting than you would  
normally select.  
Note: If the wrong button is selected, press the CANCEL  
button and re-select the desired cycle.  
2. Place sliced bread or other foods into the slots and press  
the toast control lever down until it locks into place (C).  
The bread guides will automatically adjust to hold the  
food in place.  
5. When toasting is complete, the toast control lever goes  
up and the unit shuts off.  
F
4
3
REHEAT FUNCTION  
Note: The CANCEL button illuminates automatically  
2
whenever the toast control lever is pressed and remains lit  
Use to warm foods that have been toasted and have cooled.  
1. Insert previously toasted food into slot.  
1
until the toasting cycle is finished or the CANCEL button is  
pressed.  
C
Note: Do not reheat foods with butter or any other toppings.  
3. When selecting BAgeL, FROzen or ReheAT function, you must press the toast  
2. There is no need to adjust the toast shade selector.  
3. Press the toast control lever down until it locks into place.  
4. Press the ReheAT button.  
control lever before selecting one of these settings.  
4. When toasting is complete, the toast control lever goes up and the unit  
shuts off.  
Note: If the wrong button is selected, press the CANCEL button and re-select the  
desired cycle.  
BAGEL FUNCTION  
This function toasts bagels or english muffins crispy on the cut side and warm on  
the outside.  
5. When reheating is complete, the toast control lever goes up and the unit  
shuts off.  
1. Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 through 6).  
5
6
HELPFUL HINTS:  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
For quick foods, such as pop tarts and frozen waffles, follow the instructions on  
the box.  
You smell burnt food  
or smoke is coming out  
when toaster is being  
used.  
Remnants of food in  
crumb tray.  
Refer to the directions in  
CARe AnD CLeAnIng  
section of this booklet.  
Make sure the crumb  
tray is empty and wiped  
clean. Check to make  
sure no large crumbs are  
caught in the slot. Turn  
unplugged unit upside  
down over the sink and  
shake to remove crumbs.  
For best toasting results, be sure to keep the crumb tray clean.  
This toaster has a built-in toast control lever rise. If toasted food does not clear  
the top of the toaster use the toast control lever to raise the food for  
easy removal.  
never stick a fork or fingers into the toaster slot.  
If food becomes jammed, unplug the unit, then raise and lower the toast  
control lever to loosen the jammed food.  
never use metal utensils to lift food from the toaster or to free jammed food.  
To interrupt toasting at any time, press the CAnCeL button.  
TROUBLESHOOTING FOR TOASTERS  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Unit is not heating or  
stops heating.  
electrical outlet is not  
working or toaster is  
unplugged.  
Check to make sure  
CLEANING  
outlet is working. Unplug  
unit and re-insert plug.  
Test toaster by selecting a  
setting and depressing the  
toast control lever with  
nothing in the toaster.  
Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool  
before cleaning. Do not immerse the toaster in water.  
Crumb Tray  
1. grasp the handle at the back of the toaster and pull out  
the crumb tray (G).  
Second toasting is too  
dark.  
Setting on toast is too  
dark.  
If doing repeated toasting  
in the toaster, you may  
want to select a shade  
slightly lighter than the  
previous setting.  
Note: Model T2707S has only 1 crumb tray.  
2. Dispose of crumbs and wash the tray in warm, sudsy  
water.  
Note: The tray is not dishwasher safe. You can remove  
stubborn spots with a nylon mesh pad.  
G
Bread is jammed.  
The bread may be too  
thick.  
Most breads, pastries  
and bagels will fit into  
the slot, however,  
occasionally the bread  
may be too thick. Simply  
remove from the toaster  
and slice thinner.  
3. Be sure to dry thoroughly before slipping the tray back  
into the toaster.  
Cleaning Outside Surfaces  
Important: The unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before  
cleaning.  
• Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.  
• Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray  
cleaners directly onto the toaster.  
Toast is too light or too  
dark.  
You may have changed  
the shade selector and  
need to re-adjust the  
setting.  
Simply reset the shade  
selector to the desirable  
setting for the function  
you wish to use.  
STORAGE  
Use the cord wrap on the bottom of the toaster to minimize  
clutter on you counter and for easy storage (H).  
H
7
8
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben respetar las precauciones  
de seguridad básicas, incluidas las siguientes:  
este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que  
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja  
en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no  
entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con  
un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.  
CABLE ÉLECTRICO  
Lea todas las instrucciones.  
no toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.  
Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja  
el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro  
líquido.  
a) el producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o  
uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en  
un cable más largo.  
b) existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión  
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,  
Los electrodomésticos requieren una estricta supervisión cuando son  
utilizados por niños o cerca de ellos.  
Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté  
en funcionamiento y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de  
incorporar o sacar piezas.  
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión  
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.  
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe  
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.  
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no  
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del  
mismo o que alguien se tropiece.  
no opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe  
dañado, ni después de que el electrodoméstico haya funcionado mal o  
se haya dañado de alguna manera. Lleve el electrodoméstico al servicio  
técnico autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del  
electrodoméstico podría causar lesiones.  
no lo utilice a la intemperie.  
no permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o  
mostrador; tampoco permita que toque superficies calientes.  
no coloque el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico, ni  
cerca de ellos. Tampoco lo coloque en un horno caliente.  
Para desconectarlo, coloque los controles en apagado (OFF) y luego  
desconecte el enchufe de la toma de corriente de la pared.  
no use el electrodoméstico para un fin distinto del aquel para el que fue  
diseñado.  
no se deben insertar alimentos de gran tamaño, paquetes con papel de  
aluminio ni utensilios en una tostadora, ya que podrían provocar un  
incendio o el riesgo de descargas eléctricas.  
Podría ocurrir un incendio si la tostadora está en contacto con material  
inflamable, o está cubierta por éste, cuando está en funcionamiento.  
Materiales inflamables son cortinas, telas, paredes y objetos similares.  
no intente retirar los alimentos cuando la tostadora esté enchufada.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
9
10  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
1
1
2
Modelo no T2707S  
Modelo no T4707S  
1. Ranuras anchas con guías  
auto-ajustables  
2. Palanca de control de tostado  
3. Boton de cancelación (CANCEL)  
4. Boton para bagels (BAGEL)  
2
3
4
5
3
4
4
3
2
5. Boton para alimento  
4
4
1
3
3
congelado (FROZEN)  
5
5
9
2
2
6. Botones para recalentamiento  
1
6
1
(REHEAT)  
1. Ranuras anchas con guías auto-  
ajustables  
2. Palancas de control de tostado  
3. Botones de cancelación  
(CANCEL)  
4. Botones para bagels (BAGEL)  
6
7. Selector de nivel de tostado  
9
6
8
7
8. Sujetador para el cable  
7
8
(debajo de la unidad)  
†9. Bandeja deslizantes para las  
migas (Pieza no T4707S-01)  
†Pieza de consumo extraíble/  
recambiable  
5. Botones para alimento  
congelado (FROZEN)  
6. Botones para recalentamiento  
(REHEAT)  
7. Selectores de nivel de tostado  
8. Sujetador para el cable (debajo de  
la unidad)  
†9. Bandejas deslizantes para las  
migas (Pieza no T4707S-01)  
PANEL DE CONTROL  
1. Boton de cancelación  
(CANCEL)  
2. Boton para bagels  
(BAGEL)  
3. Boton para alimento  
congelado (FROZEN)  
1
2
3
†Pieza de consumo extraíble/  
recambiable  
4
3
1
4. Boton para  
2
4
recalentamiento (REHEAT)  
2
PANEL DE CONTROL  
5. Selector de nivel de  
tostado  
1
1. Botones de cancelación  
(CANCEL)  
5
2. Botones para bagels  
(BAGEL)  
3. Botones para alimento  
4
3
congelado (FROZEN)  
4
4. Botones para  
2
3
recalentamiento (REHEAT)  
5. Selectores de nivel de  
tostado  
1
5
2
6
1
3
4
5
11  
12  
2. Introduzca el bollo en la ranura con el lado de corte  
Modo de uso:  
mirando al interior de la tostadora (D).  
esta unidad ha sido diseñada únicamente para uso doméstico.  
3. empuje la palanca de control hacia abajo hasta que  
quede encajada y, a continuación, pulse el botón de  
función de BAgeL (E). Las guías para el pan se ajustarán  
automáticamente para sujetar las rebanadas de bagel.  
El Modelo T4707S representó.  
CÓMO EMPEZAR:  
5
6
Retire todo el material de embalaje, etiquetas y cualquier  
3
Nota: El botón de BAGEL y el botón de CANCEL  
permanecen iluminados hasta que finaliza el proceso de  
tostado o hasta que se pulsa el botón de CANCEL.  
2
4
D
5
adhesivo.  
6
Recoja y guarde las instrucciones y demás documentación  
que acompañe a la unidad.  
Introduzca la(s) bandeja(s) deslizante(s) para las migas en la  
parte trasera inferior de la unidad (A).  
Coloque la unidad sobre una superficie plana, de manera  
que la parte superior de la unidad tenga suficiente espacio  
para que el calor fluya sin dañar armarios o paredes.  
Importante: Si presiona el botón equivocado, pulse el  
botón de CANCEL y seleccione la opción deseada.  
4. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca  
de control se elevará y la unidad se apagará.  
3
4
2
5
A
1
6
Retire el lazo del cable y desenrolle el cable.  
enchúfelo a la toma de corriente.  
E
FUNCIÓN DE ALIMENTO CONGELADO  
FUNCIÓN DE TOSTADORA  
Modelo T4707S sirve para tostar 2 tipos de alimento  
esta función sirve para descongelar y tostar pan, bagels, gofres y pastelitos  
congelados.  
1. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 6).  
2. Introduzca el alimento en la ranura o ranuras.  
3. empuje la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.  
diferentes al mismo tiempo y con diferentes ajustes (B).  
Realice los ajustes para cada ranura inmediatamente  
después de pulsar la palanca de control.  
4
3
2
1. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 6).  
4. Pulse el botón de FROzen (para panes y gofres) o los  
botones FROzen y BAgeL (F). Los botones  
permanecerán iluminados (incluido el botón de  
CAnCeL) hasta que finalicen los procesos de  
descongelación y tostado o hasta que se pulse el botón  
de CAnCeL.  
1
Nota: La primera vez que utilice la tostadora, elija el  
ajuste 4. En usos posteriores, reajuste la tostadora a sus  
preferencias.  
B
Consejo: Si tuesta tostadas finas, elija un ajuste de nivel más bajo de lo normal.  
Nota: Si presiona el botón equivocado, pulse el botón de  
2. Coloque la rebanada de pan u otro alimento en las  
ranuras y empuje hacia abajo la palanca de control hasta  
que quede encajada en la parte inferior de la unidad (C).  
Las guías para el pan se ajustarán automáticamente para  
sujetar el alimento.  
F
CANCEL y seleccione la opción deseada.  
5. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la  
unidad se apagará.  
4
3
FUNCIÓN DE RECALENTAMIENTO  
2
Nota: El botón de CANCEL se ilumina automáticamente  
si se pulsa la palanca de control y permanecerá encendido  
hasta que finalice el proceso de tostado o se pulse el botón  
de CANCEL.  
1
Sirve para calentar alimentos que se han tostado anteriormente y se han enfriado.  
1. Introduzca en la ranura el alimento previamente tostado.  
C
Nota: No recaliente alimentos que llevan mantequilla o cualquier otro  
ingrediente.  
3. Si elige las funciones de BAgeL, FROzen o ReheAT, debe presionar la  
palanca de control antes de elegir uno de estos ajustes.  
2. no es necesario que ajuste el selector de nivel de tostado.  
3. empuje la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.  
4. Pulse el botón de ReheAT.  
Nota: Si presiona el botón equivocado, pulse el botón de CANCEL y seleccione la  
opción deseada.  
4. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la  
unidad se apagará.  
FUNCIÓN DE BAGEL  
esta función sirve para tostar bagels, molletes o panecillos por el lado de corte,  
calentando la cara exterior.  
5. Cuando finalice el proceso de recalentamiento, la palanca de control se elevará  
y la unidad se apagará.  
1. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 6).  
13  
14  
CONSEJOS ÚTILES:  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
en el caso de los alimentos de preparación rápida como los Pop Tarts (tostadas  
huele a quemado o  
sale humo al utilizar la  
tostadora.  
hay restos de alimento  
en la bandeja para las  
migas.  
Consulte el apartado de  
CUIDADO Y LIMPIezA  
de este folleto. La  
bandeja para las migas  
debe estar vacía y  
limpia. Compruebe  
que no hayan quedado  
atrapadas migas grandes  
en la ranura. Coloque  
la unidad desenchufada  
boca abajo en la  
rellenas) y gofres congelados, siga las instrucciones del envase.  
• Para obtener mejores resultados, mantenga limpia la bandeja para las migas.  
esta tostadora incorpora un elevador de la palanca de control. Si el alimento  
tostado no sobresale de la tostadora, utilice la palanca de control para elevarlo  
y poder extraerlo fácilmente.  
no introduzca tenedores o los dedos en la ranura de la tostadora.  
• Si el alimento queda atascado, desenchufe la unidad, y suba y baje la palanca  
de control para desenganchar el alimento.  
no utilice utensilios metálicos para elevar el alimento y extraerlo de la  
tostadora, ni para desenganchar alimentos atascados.  
• Para interrumpir el proceso de tostado en cualquier momento, pulse el botón  
fregadera y agítela para  
extraer las migas.  
de CAnCeL.  
SOLUCIÓN DE AVERÍAS DE LAS TOSTADORAS  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
Cuidado y limpieza  
La unidad no está  
calentando o ha dejado  
de calentar.  
La toma de corriente está Compruebe que la toma  
defectuosa o la tostadora de corriente está en buen  
está desenchufada.  
este producto no contiene piezas que puedan ser arregladas por el usuario. en caso  
de requerir una reparación o mantenimiento, póngase en contacto con personal  
cualificado para ello.  
estado. Desenchufe  
la unidad y vuelva a  
enchufarla. Pruebe el  
funcionamiento de la  
tostadora eligiendo un  
ajuste y presionando la  
palanca de control sin  
introducir alimentos en la  
tostadora.  
LIMPIEZA  
Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente y deje que la tostadora se  
enfríe antes de limpiarla. no sumerja la tostadora en agua.  
Bandeja para las migas  
1. Agarre el asa que hay en la parte posterior de la tostadora  
y tire de la bandeja para las migas (G).  
Nota: El Modelo T2707S sólo contine una bandeja de  
residuos.  
en el segundo proceso de el ajuste para las tostadas Si tuesta varias veces  
tostado el alimento sale  
demasiado tostado.  
2. Limpie la bandeja de migas y lávela con agua caliente  
es demasiado alto.  
con la tostadora, puede  
elegir un ajuste más bajo  
que el ajuste elegido en  
el proceso de tostado  
anterior.  
y jabonosa. no introduzca la bandeja en el lavavajillas.  
Puede limpiar las manchas rebeldes con un paño  
de nylon.  
G
3. Seque bien la bandeja antes de introducirla en la tostadora.  
el pan se ha atascado.  
La rebanada puede ser  
demasiado gruesa.  
La mayoría de panes,  
pastelitos y bagels entran  
en la ranura pero, a  
veces, el pan puede ser  
demasiado grueso. Sólo  
tiene que extraerlo de la  
tostadora y cortarlo en  
rebanadas más finas.  
Limpieza de las superficies exteriores  
Importante: La unidad se calienta bastante. Deje que se  
enfríe por completo antes de limpiarla.  
• Limpie el exterior con una esponja o paño húmedo y  
séquelo con papel de cocina.  
no utilice limpiadores o abrasivos fuertes que puedan  
rayar las superficies, y nunca rocíe limpiadores  
directamente sobre la tostadora.  
H
La tostada está muy poco Quizás ha cambiado  
o demasiado tostada.  
Sólo tiene que ajustar  
el selector de tostado al  
nivel deseado.  
ALMACENAMIENTO  
Utilice el sujetador para el cable, ubicado en la parte inferior de la tostadora, para  
no tener la encimera llena de cosas y guardar la tostadora fácilmente (H).  
el ajuste del selector  
de nivel de tostado y  
necesita reajustar dicho  
ajuste.  
15  
16  
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).  
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche  
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer  
la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé  
les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut  
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la  
fiche.  
Lorsqu'on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter  
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :  
Lire toutes les directives.  
ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les  
boutons.  
CORDON  
Afin d'éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon,  
la fiche ou l'appareil.  
exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé par un  
enfant ou près d'un enfant.  
Débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas. Laisser l'appareil refroidir  
avant d'y placer ou d'en retirer des composants.  
ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
fonctionne mal ou qui a été endommagé. Confier l'appareil à un centre  
de service autorisé pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé.  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de  
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus  
longs et il faut s’en servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou rallonge plus  
long, il faut s’assurer que :  
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de  
rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;  
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un  
cordon de rallonge mis à la terre à trois broches;  
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de  
l'appareil présente des risques de blessures.  
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur  
le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni  
placé de manière à provoquer un trébuchement.  
ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.  
ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir ni le  
laisser entrer en contact avec une surface chaude.  
ne pas placer l'appareil sur le dessus ou près d'un élément chauffant  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le  
personnel d’un centre de service autorisé.  
électrique ou à gaz ni dans un four.  
Pour débrancher l'appareil, placer le mécanisme de commande à la  
position « arrêt », puis enlever la fiche de la prise murale.  
Utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.  
ne pas introduire dans l'appareil des aliments trop volumineux, des  
emballages en papier d'aluminium ni des ustensiles, car ils pourraient  
provoquer un incendie ou un choc électrique.  
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain et recouvert de matériaux  
inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements  
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci pendant qu'il  
fonctionne.  
ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
17  
18  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
1
1
2
no de modèle : T2707S  
no de modèle : T4707S  
1. Fentes larges munies de guides qui  
s’ajustent automatiquement  
2. Levier de commande du grillage  
3. Bouton d’annulation (CANCEL)  
4. Bouton de grillage des bagels  
(BAGEL)  
5. Bouton de décongélation (FROZEN)  
6. Bouton de réchauffement (REHEAT)  
7. Sélecteur du degré de grillage  
8. Enrouleur de cordon  
(sous l’appareil)  
2
3
4
3
4
4
3
4
2
3
5
4
1
3
9
2
5
5
1
2
6
1
1. Fentes larges munies de guides qui  
s’ajustent automatiquement  
2. Leviers de commande du grillage  
3. Boutons d’annulation (CANCEL)  
4. Boutons de grillage des bagels  
(BAGEL)  
5. Boutons de décongélation (FROZEN)  
6. Boutons de réchauffement (REHEAT)  
7. Sélecteurs du degré de grillage  
6
9
6
7
8
8
7
†9. Plateaux à miettes coulissants (No  
de pièce : T4707S-01)  
†Pièces amovibles, remplaçables par le  
consommateur  
8. Enrouleur de cordon  
(sous l’appareil)  
†9. Plateaux à miettes coulissants (No  
de pièce : T4707S-01)  
†Pièces amovibles, remplaçables par le  
consommateur  
TABLEAU DE COMMANDE  
1. Bouton d’annulation  
(CANCEL)  
2. Bouton de grillage des  
bagels (BAGEL)  
3. Bouton de décongélation  
(FROZEN)  
4. Bouton de réchauffement  
(REHEAT)  
1
2
3
4
1
3
2
TABLEAU DE COMMANDE  
1. Boutons d’annulation  
(CANCEL)  
4
2
1
5
5. Sélecteur du degré de  
grillage  
2. Boutons de grillage des  
bagels (BAGEL)  
3. Boutons de décongélation  
4
3
(FROZEN)  
4
4. Boutons de réchauffement  
(REHEAT)  
2
3
1
5
2
5. Sélecteurs du degré de  
grillage  
6
1
3
4
5
19  
20  
1. Régler le sélecteur du degré de grillage en fonction du besoin (de 1 à 6).  
Mode d’emploi :  
2. Insérer le bagel dans la fente en plaçant le côté coupé  
Usage domestique seulement.  
vers l’intérieur du grille-pain (D).  
Modèle T4707S reprèsente.  
POUR COMMENCER :  
3. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche en place, puis appuyer  
sur le bouton Bagel (E). Les guides pour le pain  
Retirer tous les matériaux d’emballage et autocollants, ainsi  
que toutes les étiquettes.  
5
6
s’ajusteront automatiquement pour maintenir les tranches  
de bagels en place.  
3
2
4
Retirer et conserver la documentation.  
Dans la partie inférieure arrière de l’appareil, insérer le ou  
les plateaux à miettes coulissants (A).  
D
5
6
Nota : Le bouton BAGEL et le bouton d’annulation  
(CANCEL) restent allumés jusqu’à la fin du cycle de grillage  
ou jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton d’annulation  
(CANCEL).  
Placer l’appareil sur une surface plane et stable, de manière  
à laisser suffisamment d’espace entre l’appareil et les  
armoires ou les murs pour que la chaleur puisse s’échapper  
sans les endommager.  
3
4
Important : Si le mauvais bouton a été sélectionné, appuyer  
sur le bouton d’annulation (CANCEL) et choisir le cycle de  
nouveau.  
A
2
5
Détacher le cordon d’alimentation et le dérouler.  
Brancher l’appareil dans une prise de courant.  
1
6
E
4. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande du  
grillage se soulève et l’appareil s’éteint.  
FONCTION DE GRILLAGE  
L’appareil permet de griller 2 types d’aliment en même  
FONCTION DE DÉCONGÉLATION  
temps et à des réglages différents (B). S’assurer que la  
sélection pour chacune des fentes est réglée immédiatement  
après avoir abaissé le levier de commande du grillage.  
Utiliser cette fonction pour décongeler et griller le pain, les bagels, les gaufres et les  
pâtisseries congelés.  
4
3
2
1. Régler le sélecteur du degré de grillage en fonction du  
besoin (de 1 à 6).  
1. Régler le sélecteur du degré de grillage en fonction du  
besoin (de 1 à 6).  
1
2. Insérer l’aliment à griller dans la ou les fentes.  
3. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche en place.  
Nota : Lors de la première utilisation, régler au niveau 4.  
Modifier le réglage en fonction de vos préférences au cours  
des utilisations suivantes.  
B
4. Appuyer sur le bouton FROzen (pour décongeler le  
Conseil : Lorsqu’on fait griller des tranches de pain minces, régler à un degré plus  
bas que celui normalement utilisé.  
pain et les gaufres) ou sur le bouton de décongélation  
(FROzen) et sur celui pour le grillage des bagels  
(BAgeL) (F). Les boutons s’allument (y compris le bouton  
d’annulation (CAnCeL)) jusqu’à ce que les aliments soient décongelés et grillés, ou  
jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton d’annulation (CAnCeL).  
F
2. Placer le pain tranché ou tout autre aliment dans les  
fentes et abaisser le levier de commande du grillage  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (C). Les guides pour  
le pain s’ajusteront automatiquement pour maintenir les  
aliments en place.  
Nota : Si le mauvais bouton a été sélectionné, appuyer sur le bouton d’annulation  
(CANCEL) et choisir le cycle de nouveau.  
4
3
Nota : Le bouton d’annulation (CANCEL) s’allume  
2
5. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande du grillage se soulève et  
l’appareil s’éteint.  
1
automatiquement dès qu’on abaisse le levier de commande  
du grillage et il reste allumé jusqu’à la fin du cycle de  
grillage ou jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton  
d’annulation (CANCEL).  
C
FONCTION DE RÉCHAUFFEMENT  
Utiliser cette fonction pour réchauffer les aliments qui ont été grillés et qui ont  
refroidi.  
3. Abaisser le levier de commande du grillage avant de sélectionner l’une des  
fonctions suivantes : BAgeL, FROzen (décongélation) ou ReheAT  
(réchauffement).  
4. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande du grillage se soulève et  
l’appareil s’éteint.  
1. Insérer dans la fente l’aliment préalablement grillé.  
Nota : Ne pas réchauffer d’aliments recouverts de beurre ou de toute autre  
garniture.  
2. nul besoin de régler le sélecteur du degré de grillage.  
3. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche en  
place.  
FONCTION POUR LE GRILLAGE DES BAGELS  
Utiliser cette fonction pour griller des bagels ou des muffins anglais de manière à  
ce qu’ils soient croustillants du côté coupé et chauds à l’extérieur.  
21  
22  
4. Appuyer sur le bouton de réchauffement (ReheAT).  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Nota : Si le mauvais bouton a été sélectionné, appuyer sur le bouton d’annulation  
(CANCEL) et choisir le cycle de nouveau.  
Le pain reste coincé.  
Il est possible que le pain La plupart des pains, des  
soit trop épais.  
pâtisseries et des bagels  
sont d’une épaisseur  
compatible avec la fente  
du grille-pain. Il arrive  
toutefois que le pain  
soit trop épais. Le cas  
échéant, le retirer du  
grille-pain et le trancher  
plus mince.  
5. Lorsque l’aliment est réchauffé, le levier de commande du grillage se soulève et  
l’appareil s’éteint.  
RENSEIGNEMENTS UTILES :  
Pour les aliments à cuisson rapide, tels que les « Pop Tarts » et les gaufres  
congelées, suivre les directives du produit.  
Pour obtenir de meilleurs résultats de grillage, s’assurer que le plateau à miettes est  
toujours propre.  
Le grille-pain est doté d’un levier de commande du grillage intégré qui soulève les  
aliments automatiquement. Si l’aliment grillé ne dépasse pas le dessus du grille-  
pain, utiliser le levier de commande du grillage pour en faciliter le retrait.  
Le grillage est trop pâle  
ou trop foncé.  
Il se peut que le degré du Régler le sélecteur du  
sélecteur de grillage ait degré de grillage selon  
été changé et qu’il doive le besoin et la fonction  
ne jamais insérer une fourchette ni un doigt dans la fente du grille-pain.  
Si un aliment est coincé, débrancher l’appareil, relever et abaisser le levier de  
commande du grillage pour déloger l’aliment.  
être réajusté.  
utilisée.  
Il y a une odeur  
Il peut y avoir des restes  
Voir les directives à la  
section enTReTIen eT  
neTTOYAge du guide  
d’utilisation. S’assurer  
que le plateau à miettes  
est vide en l’essuyant  
pour enlever toute saleté.  
Vérifier si de grosses  
miettes sont coincées  
dans la fente. Débrancher  
l’appareil, le renverser  
au-dessus de l’évier et le  
secouer pour faire tomber  
les miettes.  
ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques pour soulever ou déloger des aliments  
d’aliments brûlés ou de la d’aliments dans le  
fumée s’échappe lorsque plateau à miettes.  
le grille-pain fonctionne.  
coincés dans le grille-pain.  
Pour interrompre le grillage en tout temps, appuyer sur le bouton d’annulation  
(CAnCeL).  
DÉPANNAGE POUR LES GRILLE-PAIN  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
L’appareil ne chauffe pas La prise de courant est  
S’assurer que la prise  
de courant fonctionne  
bien. Débrancher puis  
rebrancher l’appareil.  
Retirer les aliments du  
grille-pain et faire un  
test en sélectionnant un  
degré et en abaissant le  
levier de commande du  
grillage.  
ou cesse de chauffer.  
défectueuse ou le grille-  
pain n’est pas branché.  
Le deuxième grillage est  
trop foncé.  
Le grille-pain est réglé à  
un degré de grillage trop grillages répétés dans le  
Si on effectue des  
foncé.  
grille-pain, sélectionner  
un degré de grillage un  
peu moins élevé que le  
réglage précédent.  
23  
24  
NOTES/NOTAS  
Entretien et nettoyage  
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de ce produit.  
Confier l’entretien à un technicien qualifié.  
NETTOYAGE  
Toujours débrancher le cordon de la prise électrique et laisser refroidir le grille-  
pain avant de le nettoyer. ne pas plonger l’appareil dans l’eau.  
Plateau à miettes  
1. Pour enlever le plateau à miettes, tirer la poignée du  
plateau à l’arrière du grille-pain (G).  
Note: Le Modèle T2707S comporte un plateau à miettes.  
2. Jeter les miettes et laver le plateau dans de l’eau tiède  
savonneuse.  
Important: Ne pas mettre le plateau au lave-vaisselle.  
Enlever les taches tenaces avec un tampon en plastique.  
G
3. Bien assécher le plateau avant de le glisser dans le  
grille-pain.  
Nettoyage des surfaces extérieures  
Important : L’appareil devient chaud. Laisser refroidir le grille-pain complètement  
avant de le nettoyer.  
essuyer les surfaces extérieures au moyen d’un chiffon humide ou d’une éponge  
et les sécher avec un essuie-tout.  
ne pas utiliser de nettoyant ou d’abrasif fort qui pourrait égratigner les surfaces  
et ne jamais pulvériser de nettoyant directement sur l’appareil.  
ENTREPOSAGE  
Utiliser l’enrouleur de cordon situé à la base du grille-pain  
pour dégager votre comptoir et faciliter l’entreposage (H).  
H
25  
26  
¿NECESITA AYUDA?  
NEED HELP?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
nO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place  
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of  
this manual.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or  
factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of  
the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
27  
28  
BESOIN D’AIDE?  
Póliza de Garantía  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser  
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié  
indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne  
pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut  
également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto  
por 2 años a partir de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la  
mano de obra contenidas en este producto.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió  
el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
¿Donde hago válida la garantía?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau  
ou réusiné.  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Comment se prévaut-on du service?  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza  
de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario  
final. esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la  
garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Excepciones  
esta garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que  
le acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios  
en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement  
du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
29  
30  

Amana BC TRM User Manual
Amcor 000E User Manual
Briggs Stratton 80400 User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 400000 User Manual
Burley HQ9100 User Manual
Carrier 38CKC036 Air User Manual
Carrier 62DA User Manual
Friedrich Air Conditioner ZQ10B10 User Manual
GE 2 9022 User Manual
GE ASQ08 User Manual