Husqvarna Lawn Mower 46S User Manual

ROYAL 46SE  
ROYAL 46  
ROYAL 46S  
ROYAL 46  
ROYAL 46S  
ROYAL 46SE  
Operator’s Manual  
Read the operator’s manual carefully  
and make sure that you understand the  
contents before using the lawnmower.  
Käyttöopas  
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että  
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät  
tätä ruohonleikkuria.  
GB  
D
SF  
Bruksanvisning  
Läs bruksanvisning noggrannt och se till  
att du förstår innehållet innan du  
använder gräsklipparen.  
Betriebsanleitung  
S
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig  
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,  
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des  
Rasenmähers verstehen.  
Brugsvejledning  
Læs brugervejledningen grundigt, og  
sørg for at forstå indholdet, inden De  
tager plæneklipperen i brug.  
DK  
E
Manuel de l’Utilisateur  
Lire attentivement le manuel de  
l’utilisateur et veiller à bien comprendre  
son contenu avant d’utiliser la tondeuse.  
F
Manual del operador  
Lea el manual del operador con atención y  
asegúrese de que comprende el contenido  
antes de utilizar el cortacésped.  
Handleiding voor de gebruiker  
Lees de handleiding aandachtig door zodat  
u de inhoud goed begrijpt voordat u de  
grasmaaimachine in gebruik neemt.  
NL  
Manual do Operador  
Leia cuidadosamente o manual do operador  
e certifique-se de que compreende todo o  
seu conteúdo antes de usar a máquina de  
cortar relva.  
P
I
Bruksanvisning  
Les bruksanvisningen grundig og vær  
sikker på at du forstår innholdet før du  
bruker gressklipperen.  
N
Manuale d’uso  
Leggere con attenzione il manuale d’uso  
e accertarsi di capirne il contenuto prima  
di usare il tosaerba.  
5118968-01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical data  
Tekniske data  
Especifieaciones técnicas  
Dados técnicos  
Technische Daten  
Données techniques  
Technische gegevens  
Teknisiä tietoja  
Tekniska data  
Dati Tecnici  
Tekniske specifikationer  
ROYAL 46  
ROYAL 46  
ROYAL 46  
ROYAL 46S  
ROYAL 46S ROYAL 46SE  
1.78 kW  
Briggs & Stratton  
375 Sprint  
1.78 kW  
Briggs & Stratton  
Quattro 38  
1.78 kW  
Briggs & Stratton  
Quattro 40 + CAT  
1.78 kW  
Briggs & Stratton  
375 Sprint  
1.78 kW  
Briggs & Stratton  
Quattro 40 + CAT  
1.78 kW  
Briggs & Stratton  
ES 40 + CAT  
28 Kg  
46 cm  
28 Kg  
46 cm  
28 Kg  
46 cm  
30 Kg  
46 cm  
30 Kg  
46 cm  
30 Kg  
46 cm  
1kg  
7
7
7
7
7
7
20 - 65 mm  
20 - 65 mm  
20 - 65 mm  
20 - 65 mm  
20 - 65 mm  
20 - 65 mm  
96dB  
96dB  
96dB  
96dB  
96dB  
96dB  
Leq 5.10 m/s2  
Leq 5.10 m/s2  
Leq 5.10 m/s2  
Leq 5.10 m/s2  
Leq 5.10 m/s2 Leq 5.10 m/s2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB - CONTENTS  
1. Handle Assembly  
2. Grass collector  
3. Bottle of oil  
S - INNEHÅLL  
1. Montering av handtag  
2. Gräsuppsamlare  
3. Flaska med olja  
4. Instruction Manual  
5. Operator Presence Control (OPC)  
6. Powerdrive Lever (Royal 46S/SE)  
7. Rating Label  
8. Warning Label  
9. Keystart (Royal 46SE)  
10. Battery Charger (Royal 46SE)  
4. Bruksanvisning  
5. Säkerhetshandtag  
6. Inkopplingshandtag (Royal 46S/SE)  
7. Identifieringsetikett  
8. Varningsetikett  
9. Självstart (Royal 46SE)  
10. Batteriladdningskabel (Royal 46SE)  
D - INHALT  
1. Griffeinheit  
2. Grasauffangbehälter  
3. Ölflasche  
DK - INDHOLD  
1. Håndtagskonstruktion  
2. Opsamler  
3. Flaske med olie  
4. Bedienungsanweisung  
5. Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung  
6. Motorantriebshebel (Royal 46S/SE)  
7. Produkttypenschild  
4. Brugsvejledning  
5. Dødmandsgreb  
6. Kørselsgreb (Royal 46S/SE)  
7. Produktmærkat  
8. Warnetikett  
9. Schlüsselstart (Royal 46SE)  
10. Kabel für Ladegerät (Royal 46SE)  
8. Advarselsmœrkat  
9. Nøglestart (Royal 46SE)  
10. Ledning til batterilader (Royal 46SE)  
F - TABLE DES MATIÈRES  
1. Guidon  
2. Bac de ramassage  
3. Bidon d’huile  
4. Manuel d’Instructions  
E - CONTENIDO  
1. Conjunto del mango  
2. Recogedor  
3. Botella de aceite  
4. Manual de instrucciones  
5. Estribo de seguridad  
6. Palanca de cambios(Royal 46S/SE)  
7. Etiqueta indicadora del producto  
8. Etiqueta de Advertencia  
9. Arranque con llave (Royal 46SE)  
10. Cable del cargador de la batería (Royal 46SE)  
5. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence  
de l’Opérateur)  
6. Arceau de traction (Royal 46S/SE)  
7. Plaquette d’identification  
8. Etiquette d’avertissement  
9. Démarreur à clé (Royal 46SE)  
10. Câble de chargement de la batterie (Royal 46SE)  
P - LEGENDA  
1. Conjunto da Pega  
NL - INHOUD  
1. Handgreep, compleet  
2. Grasopvangbak  
3. Fles olie  
2. Caixa da Relva  
3. Garrafa de Óleo  
4. Manual de Instrucções  
4. Handleiding  
5. Controlo de Presença do Operador  
6. Alavanca de Engrenamento (Royal 46S/SE)  
7. Etiqueta de Especificações do Produto  
8. Etiqueta de Aviso  
5. Operator Presence Control (OPC of startgreep)  
6. Hendel van de aandrijving (Royal 46S/SE)  
7. Productlabel  
8. Waarschuwingsetiket  
9. Contactslot (Royal 46SE)  
10. Kabel van acculader (Royal 46SE)  
9. Arranque com Chave (Royal 46SE)  
10. Cabo do carregador da bateria (Royal 46SE)  
I - INDICE CONTENUTI  
1. Impugnatura  
2. Cesto raccoglierba  
3. Flacone di olio  
4. Manuale di istruzioni  
5. Leva presenza operatore (OPC)  
6. Leva Powerdrive (Royal 46S/SE)  
7. Etichetta con dati prodotto  
8. Etichetta di pericolo  
N - INNHOLD  
1. Håndtak  
2. Oppsamler  
3. Oljeflaske  
4. Bruksanvisning  
5. Operatørens kontrollspak  
6. Powerdrivespak (motorspak) (Royal 46S/SE)  
7. Typeetiketten  
8. Advarselsetikett  
9. Nøkkel (Royal 46SE)  
10. Batteriladerledning (Royal 46SE)  
9. Avviamento a chiave (Royal 46SE)  
10. Cavo caricabatteria (Royal 46SE)  
SF - SISÄLLYSLUETTELO  
1. Kahva  
2. Ruohonkerääjä  
3. Öljypullo  
4. Käyttöopas  
5. Ohjauskahva  
6. Vaihdekahva (Royal 46S/SE)  
7. Tuotteen arvokilpi  
8. Varoitusnimike  
9. Käynnistysavain (Royal 46SE)  
10. Akun latausjohto (Royal 46SE)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(N)  
KARTONGENS  
INNHOLD  
(E)  
(P)  
(I)  
CONTENIDO DE LA  
CAJA  
(GB)  
(D)  
CARTON CONTENTS  
KARTONINHALT  
CONTENU DU CARTON  
INHOUD  
(SF)  
(S)  
PAKETIN SISÄLTÖ  
LEGENDAS DOS  
DESENHOS  
(F)  
FÖRPACKNINGENS  
INNEHÅLL  
CONTENUTO DEL  
CARTONE  
(NL)  
(DK)  
KARTONINDHOLD  
A
ROYAL 46SE  
9
ROYAL 46  
ROYAL 46S  
6
5
1
8
7
2
10  
UK ONLY  
3
4
ROYAL 46SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHETSREGLER  
Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt riktig, kan den være farlig! Gressklipperen kan  
forårsake alvorlig skade på brukeren og andre, advarslene og sikkerhetsanvisningene  
må følges slik at det sørges for rimelig sikkerhet og effektivitet når gressklipperen er i  
bruk. Brukeren er ansvarlig for å følge advarslene og sikkerhetsanvisningene i denne  
håndboken og på gressklipperen. Gressklipperen må aldri brukes uten at oppsamleren  
eller skjermene som følger med fra fabrikanten, er montert.  
Forklaring av symbolene på din Husqvarna  
Sikkerhet med hensyn til drivstoff  
Royal 46, 46S & 46SE.  
ADVARSEL - Bensin er meget ildsfarlig.  
-
Drivstoff må oppbevares kjølig i en beholder  
som er spesiallaget til dette. Generelt bør  
bruk av plastbeholdere unngås.  
Advarsel  
-
-
Det må kun tankes utendørs, og det må  
ikke røykes mens tanking pågår.  
Det må tankes FØR motoren startes.  
Bensintankens lokk må aldri tas av, og det  
må aldri tankes mens motoren er i gang  
eller når den er varm.  
Hvis det søles med bensin, må det ikke  
gjøres forsøk på å starte motoren, men  
maskinen må flyttes bort fra området hvor  
det er sølt, og det må sørges for at ingen  
tenning kan skje før bensindampen har  
forsvunnet.  
Les bruksanvisningen nøye for å  
være sikker på at du er kjent med  
samtlige betjeningsknapper og  
hvordan de virker.  
-
Gressklipperen må holdes på  
bakken hele tiden mens du  
klipper. Hvis gressklipperen vippes  
eller løftes, kan det gjøre at  
steiner slenges ut.  
-
-
Samtlige bensintanklokk og beholderlokk  
må settes på på forsvarlig måte.  
Maskinen skal flyttes unna området hvor det  
ble tanket før motoren startes.  
Hold tilskuere unna. Ikke klipp  
mens andre, særlig barn eller dyr,  
oppholder seg i området der du  
klipper.  
Sikkerhetsprosedyrer ved lading av batteriet  
(Royal 46SE)  
1. Kontroller ladeledningen regelmessig og  
undersøk at den ikke er skadet eller dårlig  
fordi den er gammel.  
Vær forsiktig så ikke tær eller  
hender kuttes av. Hold hender og  
føtter unna den roterende kniven.  
Kople fra tennpluggen før du gjør  
forsøk på noe vedlikehold,  
rengjøring eller justeringer, eller  
hvis du lar gressklipperen være  
uten tilsyn, selv for en kort stund.  
2. Gressklipperen må ikke brukes hvis  
ladeledningen ikke er i god stand.  
3. Det må ikke gjøres forsøk på å lade opp  
andre produkter med laderen fra denne  
maskinen.  
4. Det må ikke gjøres forsøk på å bruke dette  
batteriet sammen med andre ladeapparater.  
5. Lading må kun finne sted i trygge  
omgivelser hvor hverken batteriet eller  
kabelen kan bli tråkket på eller snublet over.  
6. Området må være godt ventilert.  
7. Under opplading blir batteriladeren varm.  
Dette er normalt og betyr at laderen virker  
som den skal.  
8. Ikke dekk til batteriladeren med noe mens  
den lader.  
9. Påse at hverken laderen eller batteriet  
utsettes for fuktighet.  
10. Unngå ekstrem kulde eller varme.  
11. Laderen vil ikke virke under frysepunktet,  
heller ikke over 40°C.  
Kniven forsetter å rotere en kort  
stund etter at maskinen er slått av.  
Vent til samtlige av maskinens  
deler har stoppet helt før du  
berører dem.  
STOP  
Generelt  
1. La aldri barn eller personer som ikke er  
kjent med disse anvisningene, bruke  
gressklipperen. Lokalt regelverk kan sette  
aldersgrense for bruk av gressklipperen.  
2. Gressklipperen må kun brukes på den  
måten og til de oppgavene som står  
beskrevet i anvisningene.  
3. Bruk aldri gressklipperen når du er trett, syk  
eller påvirket av alkohol, medikamenter eller  
medisiner.  
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare  
som andre personer eller deres eiendom  
utsettes for.  
12. Batteripolene må ikke kortsluttes.  
NORSK - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHETSREGLER  
Forberedelse  
19. Tennpluggledningen kan være varm - vær  
forsiktig.  
1. Klipp ikke gresset barbent eller i åpne  
sandaler. Bruk alltid passende påkledning,  
hansker og kraftige sko.  
2. Det anbefales ä bruke hørselvern.  
3. Sørg for at det ikke ligger pinner, stener,  
ben, ståltråd og avfall på plenen; de kan bli  
kastet omkring av kniven.  
20. Gjør ikke noe forsøk på vedlikehold av  
gressklipperen mens motoren er varm.  
21. Slå av motoren og vent til kniven har  
stoppet:-  
-
før du lar gressklipperen være uten tilsyn,  
uansett tidsrom;  
4. Før bruk bør det alltid foretas en visuell  
inspeksjon for å kontrollere at kniver,  
knivbolter og klipperen ikke er slitt eller  
skadet. Skift ut kniver som er slitt eller  
skadet, sammen med festeanordningene  
som hele sett for å beholde balansen.  
5. Skift ut defekte lyddempere.  
-
før du tanker.  
22. Slå av motoren, vent til kniven har stoppet  
og kople fra tennpluggledningen:-  
-
-
før du fjerner gress fra utkastertuten;  
før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på  
maskinen;  
hvis du slår borti en gjenstand. Ikke bruk  
gressklipperen før du er sikker på at hele  
gressklipperen er i forsvarlig stand;  
hvis gressklipperen begynner å vibrere  
unormalt. Kontroller øyeblikkelig.  
Overdreven vibrasjon kan føre til skade.  
-
-
Bruk  
1. La ikke motoren gå i et lukket rom hvor  
eksos (karbonmonoksid) kan samle seg.  
2. Gressklipperen må kun brukes i dagslys  
eller god kunstig belysning.  
3. Unngå bruk av gressklipperen i vått gress,  
hvor det er mulig.  
23. Reduser gassens innstilling når motoren er  
slått av, og hvis motoren har en  
avstengningsventil, steng av bensinen når  
du er ferdig med å klippe.  
4. Vær forsiktig i vått gress, du kan miste  
fotfestet.  
5. Vær ekstra påpasselig med fotfestet i  
bakkehellinger, bruk sko som ikke sklir.  
6. Klipp på tvers i bakker, aldri opp og ned.  
7. Vær ekstra forsiktig når du skifter retning i  
bakker.  
Vedlikehold og oppbevaring  
1. Hold alle muttere, bolter og skruer godt  
trukket til for å være sikker på at  
gressklipperen er i forsvarlig driftsmessig  
stand.  
2. Kontroller ofte at oppsamleren/gressposen  
ikke er slitt eller skadet.  
3. For din sikkerhets skyld skift ut deler som er  
slitt eller skadet.  
4. Bruk kun ny kniv, knivbolt, avstandsstykke  
og viftehjul som er spesifisert for dette  
produktet.  
8. Gressklipping i skråninger og bakker kan  
være farlig. Bruk ikke gressklipper i  
skråninger eller bratte bakker.  
9. Ikke gå baklengs mens du klipper, du kan  
snuble. Du må kun gå, aldri løpe.  
10. Klipp aldri gresset ved å trekke  
gressklipperen mot deg.  
5. Gressklipperen må aldri oppbevares med  
bensin på tanken inni en bygning hvor  
bensindamp kan nå åpen ild eller en gnist.  
6. La motoren bli avkjølt før maskinen settes  
bort i et lukket rom.  
7. For å redusere brannfaren hold motoren,  
lyddemperen, batteriseksjonen og  
bensintankområdet fritt for gress, blader  
eller overflødig fett.  
11. Slå av motoren før gressklipperen skyves  
over andre underlag enn gress og når  
gressklipperen transporteres til og fra  
området som skal klippes.  
12. Bruk aldri gressklipperen med deksler som  
er skadet, eller uten dekslene på plass.  
13. Ikke rus motoren eller endre  
regulatorinnstillingen. For høy fart er farlig  
og reduserer gressklipperens levetid.  
14. Kople fra samtlige kniv- og drivclutcher før  
du starter.  
8. Hvis bensintanken må tømmes, må dette  
gjøres utendørs.  
9. Vær forsiktig når du justerer gressklipperen,  
slik at ikke fingrene blir sittende fast mellom  
bevegelige kniver og de faste delene av  
maskinen.  
15. Start alltid gressklipperen med forsiktighet,  
med føttene godt unna knivene.  
16. Ikke vipp gressklipperen når du starter  
motoren.  
17. Ikke ha hendene i nærheten av  
utkastertuten mens motoren er i gang.  
18. Løft eller bær aldri en gressklipper mens  
motoren er i gang.  
2 - NORSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TYPEETIKETTEN  
B
Produktnummer.........................  
Modell........................................  
Serie ..........................................  
Innkjøpsdato..............................  
Innkjøpssted ..............................  
•Vennligst behold innkjøpsbeviset•  
Ditt produkt er unikt identifisert ved en  
typeetikett i sølv og sort. For å være sikker  
på at du har fullstendig produktinformasjon  
når du trenger deler eller råd fra et av våre  
godkjente servicesentre, eller hvis du  
behøver å ta kontakt med vår  
kundetjenesteavdeling, anbefaler vi at du  
noterer deg de opplysningene som er vist i  
fig. B , i rubrikken vi har satt av til dette.  
MONTERINGSANVISNING  
C1  
C2  
C3  
C4  
C5  
Montering av  
håndtakene  
5. Monter øvre  
håndtak.(C5)  
6. Skruene monteres fra  
innsiden. (C5)  
1. Sett klipperens bakre  
hjul i øverste  
klippehøyde.  
Obs. Skive mellom  
håndmutter og  
håndtak.  
7. Kontroller bevegelsen  
på gassen.  
Snorstarter  
2. Monter håndtakets  
nedre del som vist på  
bilde. (C1), (C2) &  
(C3).  
D1  
1. Kople fra  
innpluggledningen.  
2. Trekk operatørens  
kontrollspak  
3. Monter skruene fra  
innsiden og trekk til  
mutterne fra utsiden.  
Husk skive under  
mutterne.  
(Operator Presence  
ROYAL 46  
Control) for å frigjøre  
bremsen på motoren.  
(D1 - Royal 46)  
D2  
(D2 - Royal 46S/SE)  
3. Legg startsnoren i  
startsnorføreren på  
det nedre håndtaket.  
(C4)  
4. Legg startsnoren i  
startsnorføreren på  
det øvre håndtaket.  
(D3)  
4. Monter  
startsnorføreren på  
håndtakets nedre  
høyre side. Skru  
mutteren på fra  
nedsiden og trekk til.  
(C4)  
ROYAL 46S/SE  
D3  
Du må frigjøre  
bremsen ved å trekke  
operatørens  
kontrollspak (OPC) til  
håndtaket før du drar  
ut startsnoren.  
NORSK - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTERINGSANVISNING  
E1  
E2  
E3  
E4  
Montering av gressamler  
1. Stikk stålstativet inn i  
gressamleren.(E1)  
2. Spenn plastskinnene på  
stålstativet.(E2)  
3. Monter høyre tapp på  
gressamlerstativet i høyre øret på  
gressamlerfronten. Monter venstre  
tapp på gressamlerstativet i venstre  
øret på gressamlerfronten. Monter  
saksesplint på utsiden av begge  
ørene.(E3)  
4. Løft opp bakluken. Plasser  
gressamleren over utkasteråpningen.  
Senk gressamleren mot nedre  
håndtak. Legg bakluken ned over  
gressamlerfronten.  
TØMMING AV GRESSAMLER  
1. Sving gressamlerfronten opp og  
tøm ut gresset. Se bildet (E4)  
Merk: Påse at det ikke finnes noe mellomrom mellom bakluken og  
oppsamleren.  
Når det ikke er nødvendig å samle opp gresset, kan du bruke  
gressklipperen uten oppsamleren.  
Påse at bakluken er helt lukket.  
4 - NORSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MERKNADER OM MOTOREN  
Olje  
Bensin  
1. Kontroller oljenivået av og til og hver gang  
motoren har gått i til sammen 5 timer.  
1. Bruk ny lavoktan blyfri bensin.  
2. DET MÅ ALDRI BRUKES BLYBENSIN  
Bruk av blybensin vil få eksosen til å ryke  
og vil gjøre uopprettelig skade på motorer  
med katalysator.  
2. Etterfyll med olje etter som det er nødvendig  
for å holde nivået på FULL merket på  
peilestaven.  
3. Bruk SAE 30 firetakts  
3. Du må ikke tanke  
F1  
G1  
olje av god kvalitet.  
4. Slik fyller du på olje:  
a) Ta av oljelokket.(F1)  
mens motoren er varm.  
4. Du må ikke røyke  
mens du tanker  
5. Du må ikke tanke  
mens motoren er i  
gang.  
b) Fyll opp til FULL  
merket på  
peilestaven.(F2)  
6. For å unngå å få rusk i  
bensinsystemet tørk  
5. Skift olje første gang  
etter 5 timers drift,  
bort alt gress og skitt  
fra bensinlokket før du  
skrur det av.(G1)  
deretter etter 25 timers  
drift.  
F2  
G2  
6. Oljen må alltid skiftes  
mens motoren er varm  
- men ikke så varm at  
du brenner deg -  
7. Det anbefales at du  
tanker gjennom en  
trakt med filter.(G2)  
vedlikehold må aldri  
utføres på en varm  
motor.  
8. Tørk bort eventuelt søl  
før du starter.  
Vi gjør oppmerksom på:-flytt produktet bort fra området hvor du tanket før du starter  
START - PRIMING AV MOTOREN  
Merk: Når du starter motoren for første gang, fyll på olje og bensin som anvist ovenfor i avsnittet om Olje  
og Bensin.  
Det er vanligvis ikke nødvendig å bruke priming når en varm motor startes på nytt. Imidlertid kan kaldt vær  
gjøre det nødvendig.  
Start av motoren aller første gang  
Påfølgende start av motoren  
1. Sett gass-kontrollen på FAST (HURTIG)  
1. Sett gass-kontrollen i FAST ‘ ’ stilling og  
klem hardt på primeren tre ganger før du  
starter motoren. (Hvis motoren stoppet fordi  
den slapp opp for drivstoff, fyll på med  
drivstoff - klem primeren tre ganger.)  
’, som illustrert i avsnittet om Bruk -  
start og stopp.  
H
2. Klem hardt på  
primeren (H) fem  
ganger  
3. Følg anvisningene i  
avsnittet om Bruk -  
start og stopp.  
4. Hvis motoren ikke vil starte etter at du har  
trukket i startsnoren tre ganger, klem på  
primeren tre ganger og gjenta trinn 3.  
NORSK - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRUK  
Start og stopp av Royal 46  
Start  
Start og stopp  
av Royal 46SE  
J1  
J2  
J8  
Start  
1. Kople til  
tennpluggledningen.  
1. Følg trinn 1-3 for Royal  
46S  
2. Sett gass-kontrollen i FAST  
2. Vri om nøkkelen og hold  
den inntil motoren starter  
(J8). Nøkkelen vil gå  
tilbake til sin opprinnelige  
stilling når den slippes.  
’ stilling før du starter.  
(J1)  
3. Trekk operatørens  
kontrollspak (OPC) for å  
frigjøre bremsen på  
3. Hvis motoren ikke vil starte når du vrir om nøkkelen,  
er det mulig at batteriet trenger lading.(se side 7)  
motoren og kniven. (J2)  
4. Trekk snorstarteren helt ut  
mot deg til du kjenner  
kraftig motstand, la  
håndtaket gå langsomt  
tilbake og trekk det deretter  
hardt mot deg så langt det  
går.  
Innkopling av drivmekanismen -  
se Royal 46S  
Stopp - se Royal 46S  
5. Når motoren har startet, la  
den gå i 30 sekunder før  
du begynner å bruke den.  
ROYAL 46  
J3  
Slik klipper du  
K
Klipperen bør ikke  
brukes i terreng som  
Stopp  
o
.
heller mer enn 30  
Problemer med  
motorens smøring kan  
da oppstå.(K)  
1. Slipp operatørens  
kontrollspak (OPC). (J2)  
Snorstarter  
GASSKONTROLL (hvis  
klipperen er utstyrt med  
dette)  
1. Begynn klippingen i  
utkanten av plenen og  
klipp langsetter plenen i  
striper, frem og tilbake.  
J4  
J5  
J6  
1. Fig. J4 viser FAST (run)  
stilling.  
2. Klipp to ganger i uken ved  
sterk vekst, det kan skade  
plenen om mer enn en  
tredjedel av gressets  
lengde klippes av om  
gangen, det kan dessuten  
føre til at gresset ikke  
L
2. Fig. J5 viser SLOW  
(tomgang) stilling.  
Start og stopp av Royal 46S  
Start  
1. Følg trinn 1-2 for Royal 46.  
samles opp ordentlig. (L).  
2. Trekk inn operatørens  
kontrollspak (OPC) for å  
frigjøre bremsen på  
motoren og kniven. (J6)  
3. Følg trinn 4-5 for Royal 46.  
Innkopling av  
drivmekanismen  
Merk:  
Gressklipperen må ikke overbelastes. Når  
du klipper i langt, tykt gress, vil det bidra til å  
redusere overbelastning på motoren om du  
klipper en gang først med klippehøyden på  
høyeste innstilling, se Klippehøyde. Dette vil  
bidra til å forhindre skade på gressklipperen.  
1. Fremoverkjøring koples inn  
og ut med  
Powerdrivespaken  
(motorspaken) øverst på  
håndtaket. (J7)  
2. Når Powerdrivespaken  
slippes, stopper  
fremoverkjøringen  
automatisk.  
ROYAL 46S  
J7  
M
Stopp  
1. Slipp Powerdrive-spaken.  
(J7)  
Justering av klippehøyden  
1. Juster til den  
2. Slipp operatørens  
kontrollspak (OPC). (J6)  
klippehøyden du vil ha,  
ved hjelp av spaken på  
høyre side av  
gressklipperen. (M)  
ROYAL 46S  
6 - NORSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEDLIKEHOLD  
VIKTIG  
Slå av motoren, vent til kniven har stoppet og kople fra tennpluggledningen:-  
-
-
før du fjerner gress fra utkastertuten;  
før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på maskinen  
Slik lader du batteriet (KUN 46SE)  
1. Stopp gressklipperen.  
2. Kople fra tennpluggen  
VIKTIG  
Du må aldri bruke vann til rengjøring av  
gressklipperen. Du må ikke vaske den med  
kjemikalier, inkludert bensin eller løsemidler -  
enkelte av disse kan ødelgge viktige deler av plast.  
Rengjøring  
3. Ta lokket av ladepunktet nederst på de skjermede  
ledningene (Q).  
Q
4. Plugg ladeledningen inn  
Skjermede ledninger  
i koplingen på de  
Kople fra tennpluggen.  
Legg maskinen på siden med eksosen øverst.  
skjermede  
batteriledningene.(Q)  
5. Plugg batteriladeren inn  
i en vanlig stikkontakt.  
6. Lading vil da begynne.  
7. Lad i 24 timer.  
8. Etter lading skal laderen tas ut av stikkontakten  
og ladepunktet.(Q)  
9. Sett lokket tilbake på ladepunktet.(Q)  
10.Enheten er nå klar til bruk.  
MILJØINFORMASJON  
Electrolux Outdoor Products produseres i henhold  
til et miljøhåndteringssystem (Environmental  
Management System) (ISO 14001) som benytter,  
hvor det er praktisk mulig, komponenter som er  
fremstilt på en måte som tar mest mulig hensyn til  
miljøet, i henhold til selskapets retningslinjer og  
med mulighet for gjenvinning (resirkulering) når  
produktets brukstid er slutt.  
1. Fjern gress under dekslet med en børste (N1 & N2).  
2. Fjern avklippet gress med en myk børste fra  
motorens luftinntak og eksospotten (N3),  
området hvor klippehøyden justeres, rundt  
hjulene (N4) og gressoppsamleren.  
lokk  
ladepunkt  
3. Tørk over utsiden av gressklipperen med en  
tørr klut.  
N1  
N2  
N4  
P
N3  
Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av plast er  
merket (hvor det er praktisk mulig) for  
kategorisert gjenvinning.  
Det må vises hensyn overfor miljøet når et  
produkt skal kastes.  
Om nødvendig ta kontakt med lokale  
myndigheter for mer infomasjon.  
KASTING AV BATTERIER  
Klippesystem  
Fjerning av kniven  
Batteriet skal tas til et godkjent Servicesenter  
eller din lokale miljøstasjon  
(gjenvinningsstasjon).  
Kople fra tennpluggen.  
Legg maskinen på siden  
med eksosen øverst.  
Brukte batterier må IKKE kastes i  
husholdningsavfallet.  
1. Bruk en skrunøkkel for å  
løsne knivbolten ved å  
skru mot klokken.  
Bly/syre batterier kan være skadelige og skal  
kastes via godkjent gjenvinningssystem i  
henhold til europeisk regelverk.  
Batterier må IKKE kastes i vann.  
Må IKKE brennes.  
2. Fjern knivbolten, og kniven.  
3. Kontroller at delene ikke er skadet og rengjør  
om nødvendig.  
Montering av kniven  
1. Monter kniven på maskinen slik at de skarpe  
kantene vender bort fra maskinen.  
2. Monter knivbolten gjennom kniven.  
3. Hold godt fast og trekk knivbolten godt til med  
en skrunøkkel. Ikke trekk til for hardt.  
KASTING AV DRIVSTOFF OG SMØREOLJER  
Bruk beskyttelsesklær når du håndterer drivstoff  
og smøremidler.  
Unngå kontakt med huden.  
Fjern (Tapp ut) bensin og motorolje før du  
transporterer produktet.  
VIKTIG  
Ta kontakt med lokale myndigheter angående  
informasjon om din nærmeste  
miljøstasjon/avfallsplass.  
Brukt drivstoff/olje må IKKE kastes i  
husholdningsavfallet.  
Avfallsdrivstoff/olje er skadelige, men kan  
gjenvinnes og skal kastes via godkjente  
systemer.  
Brukt drivstoff/olje må IKKE kastes i vann.  
Må IKKE brennes.  
Gjør ikke noe forsøk på vedlikehold av  
gressklipperen mens motoren er varm.  
Vær alltid forsiktig når du håndterer kniven -  
skarpe kanter kan forårsake skade. BRUK  
HANSKER. Skift ut metallkniven etter 50 timers  
drift eller annethvert år, avhengig av hva som er  
oftest - uansett forfatning. Hvis kniven er sprukket  
eller skadet, må den skiftes ut med en ny.  
NORSK - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEDLIKEHOLD  
Skifte av batteri  
Etter 100 timers drift eller hver sesong - Rengjør  
kjølevift og - ribber på motor*. Skift ut tennpluggen.  
1. Batteriet er plassert under et deksel bak motoren,  
2. Stopp gressklipperen og kople fra tennpluggen.  
3. Ta skruene ut av dekslet.  
*
Gjør rent oftere under støvete forhold eller når det  
finnes rusk i luften, samt etter langvarig drift med  
klipping av høyt, tørt gress.  
4. Ta av dekslet for å komme til batteriet.  
Service på motoren & Garanti  
Motoren som din gressklipper er utstyrt med, er  
garantert av motorfabrikanten. For mer  
informasjon vennligst ta kontakt med din  
forhandler i henhold til opplysningene  
nedenfor.  
VIKTIG:Nye batterier må lades før bruk.  
Påse at hverken laderen eller batteriet utsettes  
for fuktighet.  
Batteripakken kan skiftes ut ved å løsne  
klemmene som holder batteriet i batterihuset og  
kople batteripakken fra batteriledningene.  
Briggs og Stratton  
Du vil finne nærmeste autoriserte Briggs og Stratton  
Serviceforhandler i ‘De gule sidene’ av  
telefonkatalogen.  
Generell veiledning om oppladbare batterier  
1. Ladetiden er 24 timer.  
2. Ved normalt bruk vil batteriet lades opp mens  
motoren går.  
3. Hvis batteriet skal holdes i førsteklasses stand, bør  
det lades opp minst hvert halvår.  
4. Hvis ladeperioden overskrides, kan det redusere  
batteriets levetid.  
Feilsøking  
Motoren vil ikke starte  
1. Påse at operatørens kontrollspak (OPC) / BBC  
armen står i startstillingen.  
2. Kontroller at gasskontrollen er i ‘  
’ stillingen.  
5. Beskytt den elektriske ledningen. Batteriladeren må  
aldri bæres bare ved hjelp av den elektriske ledningen.  
6. Hvis batteriet raskt lades ut etter et fullt døgns  
ladeperiode, etter en periode med bruk over lengre tid,  
er det sannsynligvis nødvendig å skifte ut batteriet.  
7. Det må ikke gjøres forsøk på å åpne batteriet.  
8. Rengjør kun med en tørr, myk klut.  
9. En fuktig klut eller ildsfarlige væsker, som f.eks. bensin,  
white spirit, tynningsmidler osv., må aldri brukes.  
10.Gamle batterier må leveres til resirkulering.  
3. Kontroller at det er nok bensin på tanken og at  
lokkets lufteventil ikke er blokkert.  
4. Ta ut og tørk tennpluggen.  
5. Bensinen kan være gammel. Skift den ut.  
6. Kontroller at knivbolten er godt festet. En løs bolt  
kan gjøre startingen vanskelig.  
7. Hvis motoren ikke vil starte, må du kople fra  
tennpluggledningen øyeblikkelig.  
8. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE GODKJENTE  
SERVICESENTER.  
Motoren vil ikke gå (kun elektrostart (nøkkelstart)).  
1. Påse at operatørens kontrollspak (OPC) / BBC  
armen står i startstillingen.  
2. Batteriet er utladet - start gressklipperen manuelt.  
3. Hvis motoren fremdeles ikke vil gå, må du  
kople fra tennpluggledningen øyeblikkelig.  
4. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE GODKJENTE  
SERVICESENTER.  
Mangel på kraft i motoren og/eller overheting.  
1. Kontroller at gasskontrollen står i ‘normal’ stilling.  
2. Kople fra tennpluggledningen og la motoren  
avkjøle seg.  
Motorbremswiren må alltid være justert slik at  
motoren stopper innen 3 sekunder.  
VIKTIG! For justering kontakt autorisert  
servicestasjon.  
På slutten av sesongen  
1. Skift ut kniv, bolter, muttere eller skruer, om nødvendig.  
2. Rengjør gressklipperen grundig.  
3. Be ditt lokale Servicesenter om å rense luftfilteret  
grundig og utføre eventuell service eller nødvendige  
reparasjoner.  
4. Tøm motoren for olje og bensin.  
Oppbevaring av gressklipperen  
1. Gressklipperen må ikke settes bort umiddelbart etter  
bruk.  
2. Vent til motoren er avkjølt for å unngå potensiell brannfare.  
3. Rengjør gressklipperen.  
4. Gressklipperen bør oppbevares på et kjølig, tørt  
sted hvor den ikke kan ta skade.  
3. Fjern avklippet gress og rusk rundt motoren og  
luftinntakene og under dekslet, inkludert  
utkastertuten.  
4. Rens motorens luftfilter (Be ditt lokale godkjente  
servicesenter om å rense motorens luftfilter  
grundig).  
5. Bensinen kan være gammel, skift den ut.  
6. Hvis motoren fremdeles mangler kraft og/eller  
overhetes, må du kople fra tennpluggledningen  
øyeblikkelig.  
Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service  
på produktet minst én gang i året, oftere hvis det  
brukes profesjonelt.  
Timeplan for vedlikehold av motoren  
Følg enten time- eller kalenderintervallene, men gå  
etter de som inntreffer først. Det er nødvendig med  
hyppigere service når gressklipperen brukes under  
ugunstige forhold.  
7. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE GODKJENTE  
SERVICESENTER.  
Kraftig vibrasjon  
1. Kople fra tennpluggledningen.  
2. Kontroller at kniven er montert på korrekt måte, se  
side 7.  
Første 5 timer - Skift olje.  
Etter 5 timers drift eller daglig - Kontroller oljenivået.  
Rengjør toppdeksel på motor. Rengjør rundt  
lyddemperen.  
Etter 25 timers drift eller hver sesong - Skift olje  
hvis maskinen utsettes for sterk belastning eller høy  
omgivende temperatur. Rengjør filteret.  
Etter 50 timers drift eller hver sesong - Skift olje.  
Kontroller gnistfangeren hvis maskinen har en.  
3. Hvis kniven er skadet eller slitt, skift det ut med en  
ny.  
4. Hvis vibrasjonen vedvarer, må du kople fra  
tennpluggledningen øyeblikkelig.  
5. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE GODKJENTE  
SERVICESENTER.  
8 - NORSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VAROTOIMENPITEET  
Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja käyttäjälle ja muille  
läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa turvallisuussyistä ja ruohonleikkurin  
tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa  
sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. Älä  
koskaan käytä ruohonleikkuria, jos valmistajan ruohonkerääjä ja suojat eivät ole paikoillaan.  
Husqvarna Royal 46-, 46S- & 46SE-  
ruohonleikkureissa käytettyjen merkkien  
selitykset  
Bensiini ja turvallisuus  
VAROITUS - Bensiini on erittäin helposti  
syttyvää  
-
säilytä polttoainetta viileässä paikassa ja sille  
tarkoitetussa säiliössä. Muoviastiat eivät  
yleensä ole sopivia tähän tarkoitukseen.  
lisää polttoainetta ainoastaan ulkona äläkä  
tupakoi samaan aikaan.  
lisää polttoaine ENNEN kuin käynnistät  
moottorin. Älä koskaan avaa polttoainesäiliön  
korkkia tai lisää polttoainetta moottorin  
käydessä tai sen ollessa kuuma.  
Varoitus  
-
-
Lue käyttöohjeet huolellisesti  
varmistaaksesi, että olet  
ymmärtänyt mitä kaikki  
säädinvivut tekevät.  
-
jos polttoainetta läikkyy, älä käynnistä  
moottoria, vaan siirrä kone pois  
Pidä ruohonleikkuri aina maassa  
ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa  
singota ilmaan, mikäli ruohonleikkuria  
kallistetaan tai nostetaan.  
läikkymisalueelta ja varo, ettei minkäänlaista  
kipinää syty, ennen kuin bensiinin höyryt ovat  
haihtuneet.  
varmista, että kaikki polttoainesäiliöt ja  
säilytysastioiden korkit ovat kunnolla kiinni.  
siirrä kone pois täyttöalueelta, ennen kuin  
käynnistät sen.  
-
-
Varmista, ettei lähettyvillä ole  
muita ihmisiä. Älä käytä  
ruohonleikkuria, mikäli  
leikkausalueella on muita ihmisiä  
etenkin lapsia tai lemmikkieläimiä.  
Turvatoimenpiteitä akun lataamista varten  
(ROYAL 46SE)  
1. Tarkista latausjohto säännöllisesti viottumisten  
tai kulumisen varalta.  
2. Älä käytä ruohonleikkuria, jos latausjohto ei ole  
hyvässä kunnossa.  
Ole varovainen leikkuuterien  
kanssa. Älä laita käsiä tai jalkoja  
pyörivän terän lähettyville.  
3. Älä lataa muita laitteita tämän koneen laturilla.  
4. Älä käytä tämän koneen akkua missään  
muussa laturissa.  
5. Lataus pitäisi tehdä turvallisessa paikassa,  
missä akku tai johto eivät ole tiellä, tai missä  
niihin ei voi kompastua.  
Irrota sytytystulppa, ennen kuin  
ryhdyt huoltamaan, puhdistamaan  
tai säätämään ruohonleikkuria, tai  
jos aiot jättää sen vartioimatta  
vähäksikään aikaa.  
6. Latauspaikan tulisi olla hyvin ilmastoitu.  
7. Laturi lämpenee latauksen aikana. Tämä on  
täysin normaalia ja merkki siitä, että akku toimii  
kunnolla.  
8. Älä peitä laturia latauksen ajaksi.  
9. Pidä huoli siitä, ettei laturi tai akku joudu  
kosketukseen kosteuden kanssa.  
10. Vältä äärimmäisiä lämpötiloja.  
11. Laturi ei toimi 0oC:n alapuolella tai yli 40oC:n  
lämpötilassa.  
Terä jatkaa pyörimistä leikkurin  
sammuttua. Odota kunnes kaikki  
osat ovat pysähtyneet täysin,  
STOP  
Yleistä:  
ennen kuin kosket niihin.  
1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden,  
jotka eivät ole perehtyneet näihin käyttöohjeisiin,  
käyttää tätä ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset  
saattavat rajoittaa käyttäjän iän.  
2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden  
käyttöohjeiden mukaisesti ja ohjeissa esitettyihin  
käyttötarkoituksiin.  
12. Älä aiheuta oikosulkua akun napoihin.  
3. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria väsyneenä,  
sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden  
vaikutuksen alaisena.  
4. Ruohonleikkuria käyttävä henkilö on vastuussa  
muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen  
tapahtuneista vahingoista tai vaaratilanteista.  
SUOMI - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VAROTOIMENPITEET  
Esivalmistelut  
18. Älä koskaan nosta ruohonleikkuria tai kanna  
sitä moottorin käydessä.  
19. Sytytystulpan vaijeri saattaa olla kuuma,  
käsittele sitä varoen.  
20. Älä korjaa tai huolla ruohonleikkuria, jos  
moottori on kuuma.  
1. Älä leikkaa nurmikkoa paljain jaloin tai  
sandaalit jalassa. Käytä aina asianmukaista  
vaatetusta, hansikkaita ja tukevia kenkiä.  
2. Kuulonsuojainten käyttö on suositeltavaa.  
3. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä,  
luita, johtoja tai muuta roskaa, jotka voivat  
sinkoutua ruohonleikkurin teristä.  
21. Sammuta moottori ja odota kunnes terä on  
pysähtynyt:  
4. Tarkista aina silmämääräisesti ennen  
leikkurin käynnistämistä, etteivät terät, terän  
pultit ja leikkuulaite ole kuluneet tai  
-
-
ennen kuin jätät ruohonleikkurin vartioimatta;  
ennen kuin lisäät polttoainetta.  
22. Sammuta moottori, odota kunnes terä on  
pysähtynyt ja irrota sytytystulpan johto:  
-
-
vahingoittuneet. Vaihda kuluneet tai  
vahingoittuneet osat sekä kaikki kiinnittimet  
tasapainon varmistamiseksi.  
ennen kuin tarkistat tukoksen;  
ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai  
työskentelet sen parissa;  
5. Vaihda viallinen äänenvaimennin uuteen.  
-
-
jos osut johonkin. Älä käytä ruohonleikkuria  
uudestaan, ennen kuin olet varmistanut, että  
se on turvallinen käyttää;  
jos ruohonleikkuri alkaa täristä normaalista  
poikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kova  
tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.  
Käyttö  
1. Älä käytä moottoria suljetussa paikassa,  
jonne voi kerääntyä pakokaasua  
(hiilimonoksidia).  
2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan  
päivänvalossa tai hyvässä  
23. Vähennä kaasutusta moottorin sammuessa,  
ja jos moottorissa on sulkuventtiili, sulje  
keinovalaistuksessa.  
3. Vältä ruohonleikkurin käyttöä märällä  
nurmikolla.  
polttoaineen virtaus leikkaamisen päätyttyä.  
4. Ole varovainen märällä nurmikolla, sillä  
saatat liukastua.  
5. Ole erityisen varovainen rinteissä ja käytä  
luistamattomia jalkineita.  
Kunnossapito ja varastointi  
1. Turvallisuussyistä on syytä varmista, että  
kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti  
kiinni.  
6. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja  
alassuunnassa.  
2. Tarkista ruohonkerääjä säännöllisesti  
kulumien varalta.  
7. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi  
suuntaa rinteissä.  
3. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat  
turvallisuussyistä.  
8. Penkereiden ja rinteiden leikkaaminen voi olla  
vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria  
penkereissä tai jyrkissä rinteissä.  
9. Älä kävele takaperin leikatessasi nurmikkoa,  
sillä saatat kompastua. Älä koskaan juokse.  
10. Älä koskaan leikkaa nurmikkoa vetämällä  
leikkuria itseäsi kohti.  
4. Käytä ainoastaan tähän koneeseen  
tarkoitettuja varateriä, terän pultteja, välilevyjä  
ja hihnapyörää.  
5. Jos polttoainesäiliössä on polttoainetta, älä  
säilytä ruohonleikkuria sisätiloissa, missä  
höyryt saattavat joutua kosketukseen  
avotulen tai kipinöiden kanssa.  
11. Sammuta moottori ennen kuin työnnät  
ruohonleikkuria muun kuin nurmialueen ylitse  
ja kuljettaessasi sitä leikkausalueelle ja pois  
sieltä.  
12. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojat  
ovat rikkoutuneet, tai jos ne puuttuvat.  
13. Älä käytä moottoria ylinopeudella äläkä  
muuta säädinasetuksia. Liika nopeus on  
vaarallista ja lyhentää ruohonleikkurin  
käyttöikää.  
6. Anna moottorin jäähtyä, ennen kuin siirrät  
sen suljettuun varastoon.  
7. Vähentääksesi tulipalon vaaraa pidä moottori,  
äänenvaimennin, akkutila ja polttoaineen  
säiltysalue puhtaana ruohosta, lehdistä ja  
ylimääräisestä rasvasta.  
8. Jos polttoainesäiliö täytyy tyhjentää, tee se  
ulkotiloissa.  
9. Säätäessäsi ruohonleikkuria varo etteivät  
sormesi juutu liikkuvien terien ja koneen  
kiinteiden osien väliin.  
14. Vapauta kaikki terän kytkimet ja  
käyttökytkimet ennen käynnistämistä.  
15. Kun käynnistät ruohonleikkurin, seiso riittävän  
kaukana leikkuuteristä.  
16. Älä kallista ruohonleikkuria moottoria  
käynnistäessäsi.  
17. Älä laita käsiäsi ruohon poistoaukon lähelle  
moottorin käydessä.  
2 - SUOMI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tuotteen arvokilpi  
B
Tuotenumero .............................  
Koneessasi on hopeanvärinen/musta  
arvokilpi. Merkitse kuvan B osoittamat  
tiedot niille varatuille kohdille, jotta voit  
esittää tarvittavat tiedot tilatessasi  
varaosia tai pyytäessäsi neuvoa  
Malli ...........................................  
Sarjanumero..............................  
Ostopäiväys...............................  
Ostopaikka.................................  
•Säilytä ostotodistuksena•  
valtuutetusta huoltopisteestä, tai kun  
olet yhteydessä asiakaspalveluun.  
KOKOONPANO-OHJEET  
5. Asenna ylin  
kahva.(C5)  
C1  
C2  
C3  
C4  
C5  
D1  
Kahva  
6. Ruuvit asennetaan  
sisäpuolelta.(C5)  
1. Aseta leikkurin  
takimmainen pyörä  
ylimmälle  
Huom! Levy mutterin  
ja kahvan välille.  
leikkuukorkeudelle.  
7. Tarkista  
kaasunkahvan  
liikkuminen.  
2. Asenna kahvan alin  
osa kuvan  
Käynnistysvaijeri  
1. Irrota sytytystulpan  
osoittamalla tavalla.  
(C1), (C2) & (C3).  
johto.  
2. Vedä ohjauskahvaa  
vapauttaaksesi  
moottorin jarrun.  
(D1 - Royal 46)  
(D2 - Royal 46S/SE)  
3. Asenna ruuvit  
sisäpuolelta ja kiristä  
muttereita  
ROYAL 46  
3. Laita käynnistysvaijeri  
alakahvassa olevaan  
pitimeen (C4).  
ulkopuolelta.  
Muista sijoittaa levy  
muttereiden alle.  
D2  
4. Laita käynnistysvaijeri  
yläkahvassa olevaan  
pitimeen (D3).  
4. Kiinnitä  
ROYAL 46S/SE  
käynnistysvaijerin  
ohjain kahvan  
alaosaan. Kiristä  
mutteri alhaaltapäin.  
(C4)  
D3  
Jarru täytyy  
vapauttaa vetämälllä  
ohjauskahvaa kohti  
kahvaa ennen kuin  
vaijeri vedetään  
ulos.  
SUOMI - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOKOONPANO-OHJEET  
E1  
E2  
E3  
E4  
Ruohonkokoojan kokoaminen.  
1. Aseta teräsjalusta ruohonkokoojan  
pussiin.(E1)  
2. Asettakaa muovikiskot  
teräsjalustaan.(E2)  
3. Asenna oikea tappi ruohonkerääjäkorin  
oikeaan korvaan ruohonkerääjäkorin  
eteen.Asenna vasen tappi  
ruohonkerääjäkorin vasempaan  
korvaan ruohonkerääjäkorin eteen.  
Asenna saksisokka molemmilla korvan  
ulkopuolelle. (E3)  
4. Nosta takaluukkua. Sijoita  
ruohonkerääjä ulosheittoaukon päälle.  
Laske ruohonkerääjää alakahvaa kohti.  
Aseta takaluukku ruohonkerääjäkorin  
päälle.  
RUOHONKERÄÄJÄKORIN  
TYHJENTÄMINEN  
1. Kiepauta kerääjän etuluukku ylös ja  
tyhjennä pussi ruohosta. (E4)  
Huom: Varmista, ettei suojaläpän ja ruohonkerääjän väliin jää tyhjää tilaa.  
Ruohonleikkuria voidaan käyttää ilman ruohonkerääjä, mikäli  
ruohonkeräys ei ole tarpeellista.  
Varmista, että suojaläppä on kiinni kokonaan.  
4 - SUOMI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOOTTORIA KOSKEVIA TIETOJA  
Bensiini  
Öljy  
1. Käytä tavallista lyijytöntä bensiiniä.  
1. Tarkista öljyn määrä ajoittain ja aina kun  
ruohonleikkuria on käytetty viisi tuntia.  
2. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ LYIJYBENSIINIÄ  
Lyijypitoinen bensiini saa aikaan savuavaa  
pakokaasua ja vahingoittaa pysyvästi  
katalysaattorilla varustettuja moottoreita.  
2. Lisää öljyä tarpeen mukaan niin, että öljyä  
on aina öljytikun TÄYNNÄ-merkkiin asti.  
3. Älä täytä polttoainesäiliötä moottorin ollessa  
kuuma.  
3. Käytä hyvälaatuista  
SAE 30 -nelitahtiöljyä.  
F1  
G1  
4. Älä täytä  
4. Lisätessäsi öljyä:  
polttoainesäiliötä  
tupakoidessasi.  
a) Irrota öljysäiliön  
korkki.(F1)  
5. Älä täytä  
polttoainesäiliötä  
moottorin käydessä.  
b) Täytä kunnes öljyä  
on öljytikun TÄYNNÄ-  
merkkiin asti.(F2)  
6. Jottei  
polttoainejärjestelmään  
joutuisi roskia, pyyhi  
polttoaineen täyttöaukon  
korkki ennen kuin avaat  
5. Vaihda öljy viiden  
ensimmäisen  
käyttötunnin jälkeen  
sen.(G1)  
7. On suositeltavaa, että  
säiliö täytetään  
F2  
G2  
ja sen jälkeen 25  
käyttötunnin välein.  
suodattimella varustetun  
suppilon kautta.(G2)  
6. Vaihda öljy moottorin  
ollessa lämmin -  
8. Pyyhi läikkynyt polttoaine  
pois ennen kuin  
käynnistät koneen.  
mutta ei kuuma - älä  
koskaan huolla  
konetta moottorin  
ollessa kuuma.  
Huom: Siirrä kone pois polttoaineen täyttöpaikalta ennen kuin käynnistät sen.  
KÄYNNISTYS - MOOTTORIN RIKASTIN  
Huom: Käynnistäessäsi moottoria ensimmäistä kertaa lisää öljyä ja bensiiniä yllä annettujen ohjeiden Öljy  
ja bensiini mukaisesti.  
Rikastinta ei yleensä tarvita, kun käynnistetään lämmintä moottoria . Kylmällä ilmalla rikastimen käyttö  
saattaa kuitenkin olla tarpeellista.  
Moottorin käynnistys ensimmäisellä kerralla  
1. Siirrä moottorin nopeudensäädin NOPEA  
(FAST) ‘ ’ -merkin kohdalle kuten  
kohdassa Käyttö - käynnistys ja  
sammutus on esitetty.  
Moottorin käynnistys seuraavilla kerroilla  
1. Siirrä moottorin nopeudensäädin NOPEA  
(FAST) ‘ ’ -merkin kohdalle ja paina  
rikastinta lujasti kolme kertaa ennen kuin  
käynnistät moottorin. (Jos moottori  
sammuu, polttoaineen loppumisen vuoksi,  
lisää polttoainetta ja paina rikastinta kolme  
kertaa.)  
H
2. Paina rikastinta (H)  
lujasti viisi kertaa  
3. Seuraa kohdassa  
Käyttö - käynnistys  
ja sammutus annettuja ohjeita.  
4. Jos moottori ei käynnisty, kun  
käynnistysvaijerista on vedetty kolme  
kertaa, paina rikastinta kolme kertaa ja  
toista vaihe 3.  
SUOMI - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KÄYTTÖ  
Royal 46:n käynnistys ja  
sammutus  
Royal 46SE:n käynnistys ja  
sammutus  
Käynnistys  
1. Seuraa Royal 46S:n  
kohdalla annettuja vaiheita  
1-3.  
2. Käännä avainta ja pidä  
paikallaan kunnes moottori  
käynnistyy (J8). Avain  
palaa alkuperäiseen  
J1  
J2  
J8  
Käynnistys  
1. Kiinnitä sytytystulpan johto.  
2. Laita moottorin  
nopeudensäädin NOPEA  
(FAST) ‘  
’-asentoon  
ennen kuin käynnistät  
leikkurin (J1).  
asentoonsa kun se vapautetaan.  
3. Jos moottori ei käynnisty avainta käännettäessä, akku  
saattaa ola latauksen tarpeessa.(Katso sivu 7)  
Vaihteen lukitus - Katso Royal 46S  
3. Vedä ohjauskahvaa  
vapauttaaksesi moottorin ja  
leikkuuterän jarrun (J2).  
Sammutus - Katso Royal 46S  
4. Vedä käynnistysvaijeria  
itseäsi kohti niin pitkälle  
kuin mahdollista, palauta  
kahva varovasti ja vedä  
kahvaa sitten lujasti itseäsi  
kohti niin pitkälle kuin se  
menee.(J3)  
Ruohon leikkaaminen  
ROYAL 46  
Leikkuria ei tule käyttää  
maastossa jonka  
K
L
5. Kun moottori on  
kaltevuuskulma on  
J3  
käynnistynyt, anna sen  
käydä 30 sekuntia ennen  
kuin aloitat leikkaamisen  
o
enemmän kuin 30 .  
Käynnistysvaijeri  
Tällöin ilmenee ongelmia  
moottorin voitelussa.(K)  
Pysäytys  
1. Aloita leikkaaminen  
nurmialueen ulkoreunalta,  
ja leikkaa pitkittäin  
vuorotellen kumpaankin  
suuntaan.  
1. Vapauta ohjauskahva (J2).  
KAASUTIN  
(jos asennettu)  
J4  
J5  
J6  
1. Kuva J4 tarkoittaa  
NOPEA-asentoa (käy).  
2. Leikkaa nurmikko kaksi  
kertaa viikossa  
kasvuaikana. Nurmikko  
kärsii, jos enemmän kuin  
yksi kolmasosa sen  
pituudesta leikataan  
kerralla ja myös ruohon  
keruu hankaloituu.(L).  
2. Kuva J5 tarkoittaa HIDAS-  
asentoa (joutokäynti).  
Royal 46S:n käynnistys ja  
sammutus  
Käynnistys  
1. Seuraa Royal 46:n  
kohdalla annettuja vaiheita  
1-2.  
2. Vedä ohjauskahvaa  
vapauttaaksesi moottorin ja  
leikkuuterän jarrun (J6).  
Huom: Älä ylikuormita ruohonleikkuria.  
Kun leikkauskorkeus asetetaan korkeimpaan  
asentoon (katso kohtaa Leikkauskorkeus)  
leikattaessa pitkää ja paksua nurmikkoa  
ensimmäistä kertaa vältytään ylirasittamasta  
moottoria ja vahingoittamasta ruohonleikkuria.  
3. Seuraa Royal 46:n  
kohdalla annettuja vaiheita  
4-5.  
Vaihteen lukitus  
1. Eteenpäinvaihde valitaan  
ja vapautetaan kahvan  
päällä olevalla  
ROYAL 46S  
J7  
Leikkauskorkeuden säätö  
1. Säädä haluamasi  
leikkauskorkeus  
ruohonleikkurin oikealla  
puolella sijaitsevalla  
vivulla. (M)  
vaihdekahvalla (J7).  
M
2. Kun ote vaihdekahvasta  
irrotetaan, pysähtyy  
ruohonleikkuri  
automaattisesti.  
Pysäytys  
1. Vapauta vaihdekahva (J7).  
2. Vapauta ohjauskahva (J6).  
ROYAL 46S  
6 - SUOMI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KUNNOSSAPITO  
TÄRKEÄÄ  
Sammuta moottori, odota kunnes terä on pysähtynyt ja irrota sytytystulpan johto:  
-- ennen kuin tarkistat tukoksen;  
-
ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai työskentelet sen parissa  
Akun lautaus (ainoastaan 46SE)  
TÄRKEÄÄ  
1. Sammuta ruohonleikkuri.  
2. Irrota sytytystulppa.  
3. Irrota johdinnipun  
Älä koskaan käytä vettä ruohonleikkurisi puhdistukseen.  
Älä myöskään käytä kemikaaleja, bensiiniä tai liuottimia,  
sillä ne saattavat vahingoittaa tärkeitä muoviosia.  
Puhdistus  
Q
Johdinnippu  
alaosassa oleva  
latauspisteen tulppa (Q).  
4. Kytke laturin johto akun  
johdinnipussa olevaan  
liittimeen.(Q)  
5. Kytke laturi tavalliseen  
pistorasiaan.  
6. Lataus käynnistyy.  
7. Lataa 24 tuntia.  
Irrota sytytystulppa.  
Käännä kone kyljelleen niin, että pakoputki on  
päällimmäisenä.  
tulppa  
latauspiste  
1. Puhdista ruoho kotelon alta harjalla (N1 & N2).  
2. Puhdista ruoholeikkeet pehmeällä harjalla  
moottorin ilmanotto- ja poistoaukoista (N3),  
leikkauskorkeuden säätimen ympäriltä, pyörien  
ympäriltä (N4) ja ruohonkerääjästä.  
8. Kun akku on latautunut, irrota laturi  
3. Pyyhi ruohonleikkurin ulkopinta kuivalla rätillä.  
pistorasiasta ja latauspisteestä.(Q)  
9. Laita latauspisteen tulppa takaisin paikalleen.(Q)  
10.Akku on nyt käyttövalmis.  
N1  
N2  
N4  
P
YMPÄRISTÖTIETOA  
Electrolux Outdoor Products ‘n toutteet on  
valmistettu ISO 14001-ympäristöjärjestelmän  
mukaisesti. Tuotteet on valmistettu  
mahdollisimman ympäristöystävällisistä osista  
Electrolux OY:n toimintaohjeiden mukaisesti.  
Tuotteet voidaan hävittää kierrättämällä.  
N3  
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.  
Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajittelua varten.  
Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta.  
Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat  
hävittämistä koskevia neuvoja.  
AKUN HÄVITTÄMINEN  
Akku tulisi viedä hyväksyttyyn huoltopisteeseen  
tai paikalliseen kierrätyskeskukseen.  
ÄLÄ hävitä käytettyä akkua talousjätteiden  
mukana  
Lyijy/happoakut saattavat olla vahingollisia ja ne  
tulee hävittää hyväksyttyjä menetelmiä  
noudattaen Euroopan määräysten mukaisesti  
ÄLÄ hävitä akkua vesistöön.  
Leikkausjärjestelmä  
Terän irrotus  
Irrota sytytystulppa.  
Käännä kone kyljelleen  
niin, että pakoputki on  
päällimmäisenä.  
1. Löysennä pultti  
kääntämällä sitä  
vastapäivään ruuviavaimella.  
2. Irrota terän pultti, terä ja välilevy  
3. Tarkista, etteivät ne ole vahingoittuneet ja  
puhdista tarvittaessa.  
EI saa polttaa  
POLTTOAINEIDEN JA VOITELUÖLJYJEN  
HÄVITTÄMINEN  
Käytä suojaavia vaatteita poltto- ja voiteluaineita  
käsitellessäsi.  
Terän kiinnitys  
Vältä kosketusta ihon kanssa.  
Tyhjennä bensiini ja moottoriöljy ennen kuin  
kuljetat konetta.  
1. Kiinnitä terä ruohonleikkuriin niin, että terävät  
reunat osoittavat poispäin leikkurista.  
2. Laita terän pultti takaisin terän ja välilevyn lävitse.  
3. Pitele lujasti kiinni pultista ja kiristä se  
ruuviavaimella. Älä kiristä liikaa.  
TÄRKEÄÄ  
Paikallisilta viranomaisilta saat tietoja lähimmän  
kierrätyspisteen/jätteiden hävityspisteen  
sijainnista.  
ÄLÄ hävitä käytettyä polttoainetta/öljyä  
talousjätteiden mukana  
Älä huolla ruohonleikkuria moottorin ollessa kuuma.  
Käsittele terää varovasti - terävät reunat  
saattavat aiheuttaa vahinkoa. KÄYTÄ  
HANSIKKAITA. Vaihda metalliterä 50  
leikkaustunnin tai 2 vuoden jälkeen, riippumatta  
sen kunnosta. Jos terä on haljennut tai muuten  
vahingoittunut, vaihda se uuteen.  
Jätepolttoaineet/öljyt ovat vahingollisia, mutta ne  
voidaan kierrättää ja ne tulee hävittää  
hyväksyttyjä menetelmiä noudattaen.  
ÄLÄ hävitä käytettyä polttoainetta/öljyä  
vesistöön.  
EI saa polttaa  
SUOMI - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KUNNOSSAPITO  
Akun vaihto  
1. Akku sijaitsee suojakannen alapuolella moottorin  
takana.  
Jokaisen 100 tunnin jälkeen tai kerran kesässä -  
Puhdista jäähdytysjärjestelmä*. Vaihda sytytystulppa  
uuteen.  
2. Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa.  
3. Irrota suojakannessa olevat ruuvit.  
4. Irrota kansi jotta pääset käsiksi akkuun.  
*
Puhdista useammin pölyisissä olosuhteissa, tai jos  
ilmassa on roskia tai jos ruohonleikurilla on leikattu  
pitkää, kuivaa nurmikkoa useita kertoja.  
Moottorin huolto ja takuu  
TÄRKEÄÄ: Uudet akut täytyy ladata ennen  
käyttöä.  
Tässä ruohonleikkurissa oleva moottori kuuluu  
moottorin valmistajan takuun piiriin. Lisätietoja  
saat paikalliselta välittäjältäsi (katso alla).  
Briggs and Stratton  
Lähin valtuutettu Briggs and Stratton -huoltopiste  
saattaa löytyä puhelinluettelon keltaisilta sivuilta.  
Varmista, ettei laturi tai akku joudu  
kosketukseen kosteuden kanssa.  
Akku voidaan vaihtaa irrottamalla se  
kotelostaan ja kytkemällä se irti akkujohdoista.  
Yleisohjeita ladattaville akuille  
1. Lataus kestää 24 tuntia.  
2. Normaaleissa käyttöolosuhteissa akku lataantuu  
moottorin käydessä.  
3. Jotta akku säilyisi hyvässä kunnossa, se tulisi  
ladata vähintään kerran kuudessa kuukaudessa.  
4. Latausajan ylittäminen saattaa lyhentää akun  
käyttöikää.  
Vianetsintä  
Moottori ei käynnisty  
1. Varmista, että ohjauskahva on  
käynnistysasennosa.  
2. Varmista, että säätökahva on ‘  
’-asennossa.  
3. Tarkista, että polttoainesäiliössä on riittävästi  
polttoainetta ja että korkin ilmanottoaukko ei ole  
tukossa.  
4. Irrota sytytystulppa ja kuivaa se.  
5. Bensiini saattaa olla vanhentunutta. Vaihda uuteen.  
6. Tarkista, että terän pultti on kunnolla kiinni.  
Ruohonleikkuri saattaa käynnistyä huonosti, jos  
pultti on löysällä.  
7. Jos moottori ei vieläkään käynnisty, irrota  
sytytystulpan johto välittömästi.  
8. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN,  
5. Suojaa sähköjohto. Älä koskaan kanna laturia  
pelkästään sen johdosta.  
6. Jos latauksesta on kulunut yli kuusi kuukautta, ja  
akku purkautuu nopeasti 24 tunnin latauksen  
jälkeen, voi olla tarpeellista vaihtaa akku uuteen.  
7. Älä avaa akun koteloa.  
8. Puhdista ainoastaan kuivalla, pehmeällä rätillä.  
9. Älä koskaan käytä kosteaa rättiä tai syttyviä  
nesteitä kuten bensiiniä, tärpättiä, tinneriä jne.  
10. Hävitä käytetyt akut turvallisesti.  
VALTUUTETTUUN HUOLTOPISTEESEEN.  
Moottori ei käynnisty (ainoastaan Electrostart)  
1. Varmista, että ohjauskahva on  
käynnistysasennosa.  
2. Akku on tyhjä - käynnistä ruohonleikkuri  
manuaalisesti.  
Moottorijarrun vaijerin on aina oltava säädetty  
siten, että moottori pysähtyy 3 sekunnissa.  
HUOM! Anna säätö valtuutetun huoltoliikkeen  
tehtäväksi.  
3. Jos moottori ei vieläkään käynnisty, irrota  
sytytystulpan johto välittömästi.  
4. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN,  
VALTUUTETTUUN HUOLTOPISTEESEEN.  
Käyttökauden loputtua  
1. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit tarvittaessa.  
2. Puhdista ruohonleikkuri huolella.  
3. Vie ilmansuodatin puhdistettavaksi paikalliseen  
huoltopisteeseen ja tee tarvittavat huoltotyöt ja  
korjaukset.  
Moottori on tehoton ja/tai kuumenee liikaa  
1. Tarkista, että säätövipu on “Normaali”-asennossa.  
2. Irrota sytytystulpan johto ja anna moottorin jäähtyä.  
3. Puhdista leikkuujätteet ja muut roskat moottorin  
ympäriltä ja ilmanottoaukoista sekä kannen  
alapuolelta mukaan lukien poistoputki ja puhallin.  
4. Puhdista moottorin ilmansuodattimet (Vie moottorin  
ilmansuodatin paikalliseen, valtuutettuun  
huoltopisteseen, missä se puhdistetaan  
perusteellisesti).  
5. Bensiini saattaa olla vanhentunutta, vaihda uuteen.  
6. Jos moottori on vieläkin tehoton ja/tai  
kuumenee liikaa, irrota sytytystulpan johto  
välittömästi.  
7. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN,  
VALTUUTETTUUN HUOLTOPISTEESEEN.  
4. Tyhjennä moottoriöljy ja bensiini.  
Ruohonleikkurin varastointi  
1. Laita ruohonleikkuri varastoon välittömästi käytön  
jälkeen.  
2. Odota kunnes moottori on jäähtynyt välttyäksesi  
mahdolliselta tulipalon vaaralta.  
3. Puhdista ruohonleikkuri.  
4. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa, missä leikkuri  
ei pääse vahingoittumaan.  
On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään  
kerran vuodessa, ja useammin jos  
ammattikäytössä.  
Moottorin kunnossapito-ohjelma  
Suorita huollot annettujen käyttötuntien jälkeen tai  
kuukausittain riippuen siitä kumpi tulee täyteen ensin.  
Ruohonleikkuri pitäisi huoltaa useammin, mikäli sitä  
käytetään epäsuotuisissa olosuhteissa.  
Ensimmäiset 5 tuntia - Vaihda öljy.  
Liiallinen tärinä  
1. Irrota sytytystulpan johto.  
2. Tarkista, että terä on kiinnitetty oikein. Katso sivu 7.  
3. Jos terä on vahingoittunut tai kulunut, vaihda se  
uuteen.  
Jokaisen viiden tunnin jälkeen tai päivittäin -  
Tarkista öljyn määrä. Puhdista sormisuojus. Puhdista  
äänenvaimentimen ympärys.  
Jokaisen 25 tunnin jälkeen tai kerran kesässä -  
Vaihda öljy, jos ruohonleikkuria kuormitetaan paljon, tai  
jos sitä käytetään kuumissa olosuhteissa. Huolla  
ilmanpuhdistaja.  
4. Jos tärinä jatkuu, irrota sytytystulpan johto  
välittömästi.  
5. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN,  
VALTUUTETTUUN HUOLTOPISTEESEEN.  
Jokaisen 50 tunnin jälkeen tai kerran kesässä -  
Vaihda öljy. Tarkista kipinäsuojus, jos sellainen on  
asennettu.  
8 - SUOMI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
Om denna gräsklippare inte används på rätt sätt kan den vara farlig! Denna  
gräsklippare kan orsaka allvarliga skador på den person som kör den och andra; du  
måste följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner så att du använder den på det  
mest säkra och effektiva sättet. Det åligger den som använder gräsklipparen att följa  
alla varningar och säkerhetsinstruktioner i denna handbok och på gräsklipparen.  
Använd aldrig gräsklipparen om inte tillverkarens gräsuppsamlingslåda eller skydd har  
monterats.  
Förklaring av symboler på din  
Säkerhetsföreskrifter för bränsle  
Husqvarna Royal 46, 46S & 46SE  
VARNING - bensin är ytterst lättantändligt  
-
-
-
Lagra bränslet på en sval plats i en behållare  
som är speciellt konstruerad för ändamålet.  
Fyll på bränsle utomhus och rök inte medan du  
fyller på bränsle.  
Fyll på bränsle INNAN du startar motorn.  
Avlägsna aldrig tanklocket eller tanka medan  
motorn är igång eller medan motorn är varm.  
Om du spiller bensin, försök inte starta motorn  
utan flytta maskinen bort från den plats där du  
spillde och undvik att skapa en källa för  
gnistbildning innan bensinångorna har dunstat  
bort.  
Varning  
Läs användarinstruktionerna  
noggrannt så att Du är säker på  
att Du förstår alla kontrollorgan  
och vad de är för.  
-
Håll alltid gräsklipparen på marken  
när du klipper. Om du lutar eller  
lyfter gräsklipparen kan stenar  
kastas ut.  
-
-
Sätt ordentligt tillbaka alla tanklock och locket  
på behållaren.  
Flytta maskinen bort från tankningsplatsen  
innan du startar den.  
Håll åskådare på avstånd. Klipp  
inte när personer, speciellt barn,  
befinner sig inom klippområdet.  
Säkerhetsprocedurer när du laddar batteriet  
(ROYAL 46SE)  
1. Kontrollera laddningskabeln med jämna  
mellanrum för skador eller försämring på grund  
av ålder.  
Var försiktig med tår och händer.  
Kom inte för nära det roterande  
kniven med dina tår eller händer.  
2. Använd inte gräsklipparen om laddningskabeln  
inte är i gott skick.  
3. Försök inte ladda andra produkter med  
laddaren för denna enhet.  
4. Försök inte ladda detta batteri med en annan  
laddare.  
Koppla bort tändstiftet innan du  
påbörjar underhållsarbete,  
5. Laddning skall endast göras på ett säkert ställe  
där du varken kan trampa på eller snubbla  
över batteriet eller kabeln.  
rengöring, justering eller om du  
skall lämna gräsklipparen  
obevakad kortare eller längre tid.  
6. Laddningsplatsen skall ha god ventilation.  
7. Under laddning blir batteriladdaren varm.  
Detta är normalt och betyder att laddaren  
fungerar som den skall.  
8. Täck inte över batteriladdaren med någonting  
under laddningen.  
Kniven fortsätter att rotera efter att  
maskinen har stängts av. Vänta tills  
samtliga maskinkomponenter har  
stannat helt innan du vidrör dem.  
STOP  
Allmänt  
9. Se till att varken laddaren eller batteriet utsätts  
för fukt.  
1. Låt aldrig barn eller personer som inte känner  
till dessa instruktioner använda gräsklipparen.  
Lokala bestämmelser kan begränsa ålder på  
den som kör maskinen.  
2. Använd gräsklipparen endast på det sätt och  
för de funktioner som beskrivs i dessa  
instruktioner.  
10. Undvik extrema temperaturer.  
11. Laddaren fungerar inte under fryspunkten eller  
över 40oC.  
12. Kortslut inte batteripolerna.  
3. Kör aldrig gräsklipparen när du är trött, sjuk  
eller har intagit alkohol, droger eller medicin.  
4. Den som kör eller använder gräsklipparen är  
ansvarig för olyckor där andra personer eller  
deras egendom är inblandade.  
SVENSKA - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
Förberedelse  
20. Försök aldrig utföra underhållsarbete på din  
gräsklippare medan motorn är varm.  
1. Klipp aldrig gräs barfota eller i öppna sandaler.  
Använd alltid lämpliga kläder, handskar och  
kraftiga skor.  
21. Stanna motorn och vänta tills kniven har  
stannat:-  
2. Användande av hörselskydd rekommenderas.  
-
innan du lämnar gräsklipparen utan uppsikt för  
kortare eller längre tid;  
3. Se till att gräsmattan är fri från pinnar, stenar,  
ben, ståltråd och skräp; de kan kastas ut av  
kniven.  
-
innan du fyller på tanken.  
22. Stanna motorn, vänta tills kniven stannat och  
koppla bort kabeln till tändstiftet.  
4. Innan du startar, gör en visuell inspektion för  
att kontrollera att kniven, knivbult och knivfäste  
inte är slitna eller skadade. Byt ut slitna eller  
skadade delar tillsammans med deras  
fastsättningsanordningar i hela satser för att  
bevara balansen.  
-
-
innan du tar bort något som blockerar;  
innan du kontrollerar, rengör eller arbetar på  
maskinen;  
-
-
om du kör på något. Använd inte  
gräsklipparen förrän du är säker på att hela  
maskinen är i säkert skick för vidare körning;  
5. Byt ut felaktiga ljudämpare.  
om gräsklipparen börjar vibrera onormalt.  
Kontrollera omedelbart. Stora vibrationer kan  
förorsaka skador.  
Användning  
1. Kör inte motorn i ett slutet utrymme där  
avgaser (koloxid) kan ansamlas.  
23. Dra ner gaspådraget vid avstängning av  
motorn och, om motorn är försedd med en  
bortkopplingsventil, stäng av bränslet när du  
har klippt färdigt.  
2. Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller i  
bra artificiellt ljus.  
3. Undvik att köra din gräsklippare i vått gräs om  
det är möjligt.  
4. Var försiktig med vått gräs, du kan tappa  
fotfästet.  
Underhåll och undanställning  
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är  
ordentligt åtdragna för att vara säker på att  
gräsklipparen är säker att köra.  
5. Var extra försiktig på sluttningar och använd  
skor som inte slinter.  
6. Klipp gräs på sluttningar utmed sluttningen,  
aldrig upp och ner.  
2. Kontrollera ofta  
gräsuppsamlingslådan/gräspåsen för slitage  
och försämring.  
7. Var extra försiktig när du byter riktning på  
sluttningar.  
3. Byt ut slitna eller skadade delar av  
säkerhetsskäl.  
8. Gräsklippning på vallar eller sluttningar kan  
vara farligt. Klipp inte gräs på vallar eller i  
branta sluttningar.  
4. Använd endast original delar som specificeras  
för produkten.  
9. Gå inte baklänges när du klipper, du kan  
snubbla. Gå - spring aldrig.  
5. Ställ aldrig undan gräsklipparen med bränsle i  
tanken inne i en byggnad där ångor kan nå en  
öppen låga eller gnista.  
10. Klipp aldrig gräs genom att dra gräsklipparen  
mot dig.  
6. Låt motorn svalna innan du ställer in den i ett  
utrymme.  
11. Stanna motorn innan du kör gräsklipparen över  
andra ytor än gräs och när du transporterar  
gräsklipparen till och från det område som skall  
klippas.  
7. För att minska risk för eldsvåda, håll motorn,  
ljuddämparen, batterilådan och bränsletanken  
fria från gräs, löv eller för mycket smörjfett.  
12. Kör aldrig gräsklipparen med skadade skydd  
eller utan att skydden är på plats.  
8. Om bränsletanken måste dräneras, skall detta  
göras utomhus.  
13. Kör inte motorn på för högt varvtal eller ändra  
inställningen på regulatorn. För högt varvtal är  
farligt och förkortar gräsklipparens livslängd.  
9. Var försiktig vid justering av maskinen för att  
förhindra att dina fingrar fastnar mellan rörliga  
kniv och fasta delar på maskinen.  
14. Koppla bort kniven och drivningen innan du  
startar.  
15. Starta alltid gräsklipparen försiktigt med  
fötterna på behörigt avstånd från kniven.  
16. Luta inte gräsklipparen när du startar motorn.  
17. Placera aldrig dina händer nära gräsklipparens  
utblåsningskanal medan motorn är igång.  
18. Lyft aldrig upp eller bär gräsklipparen medan  
motorn är igång.  
19. Kabeln till tändstiftet kan vara het - hantera  
den med försiktighet.  
2 - SVENSKA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identifieringsetikett  
B
Produktnummer ...................  
Modell ..................................  
Serie ....................................  
Inköpsdatum ........................  
Inköpsställe..........................  
Din produkt har en unik identifieringsetikett  
tryckt i silver och svart. För att vara säker  
på att du har all produktinformation när du  
behöver reservdelar eller råd från en av  
våra godkända serviceverkstäder eller om  
du behöver kontakta vår  
kundtjänstavdelning bör du göra en  
anteckning av den efterfrågade  
informationen i därtill avsett utrymme. Se  
Figur B.  
•Behåll denna som kvitto på inköpet•  
MONTERINGSINSTRUKTIONER  
5. Montera det övre  
handtaget.(C5)  
C1  
C5  
D1  
Hopsättning av handtag  
6. Skruvarna monteras  
från insidan.(C5)  
Obs! Bricka mellan  
vingmutter och  
1. Sätt klipparens bakre  
hjul i översta  
klipphöjd.  
handtag.  
7. Kontrollera  
2. Montera handtagets  
gasreglagets rörelse.  
nedre del som bilden  
visar.(C1), (C2) &  
(C3).  
C2  
Ryckstart  
1. Koppla bort kabeln till  
tändstiftet.  
2. Dra i säkerhets-  
handtaget för att  
släppa loss bromsen  
på motorn.  
3. Montera skruvarna  
från insidan och dra åt  
muttrarna från  
ROYAL 46  
utsidan.  
Kom ihåg att ha  
brickor under  
muttrarna.  
(D1 - Royal 46)  
(D2 - Royal 46S/SE)  
C3  
D2  
3. Placera snöret i  
därför avsedd  
styrning på det under  
handtaget. (C4)  
4. Montera  
4. Placera snöret i  
därför avsedd  
styranordningen för  
startsnöret på  
handtagets undersida.  
Skruva in muttern  
underifrån och dra åt  
(C4).  
ROYAL 46S/SE  
styrning i det övre  
handtaget. (D3)  
C4  
D3  
Du måste frisläppa  
bromsen genom att  
dra  
säkerhetsspaken  
mot handtaget innan  
du drar ut snöret.  
SVENSKA - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTERINGSINSTRUKTIONER  
E1  
E2  
E3  
E4  
Montering av grässamlare  
1. Sätt in stålstativet in i  
gräsuppsamlarpåsen..(E1)  
2. Spänn fast plastskenorna på  
stålstativet.(E2)  
3. Montera höger tapp på grässamlar-  
stativet i höger öra på  
grässamlarfronten. Montera vänster  
tapp på grässamlarstativet i vänster  
öra på grässamlarfronten. Montera  
saxsprint på utsidan av både  
øronen.(E3)  
4. Lyft upp bakluckan. Placera  
grässamlaren över utkastaröppningen.  
Sänk grässamlaren mot det nedre  
handtaget. Fäll bakluckan ned över  
grässamlarfronten.  
TÖMNING AV GRÄSSAMLAREN  
1. Sväng grässamlarfronten upp och töm  
ut gräset. Se bilden. (E4)  
OBS: Se till att det inte finns någon öppning mellan säkerhetsklaffen i och  
gräsuppsamlingslådan.  
När du inte behöver samla upp gräset kan du använda gräsklipparen utan  
gräsuppsamlingslåda. Se till att säkerhetsklaffen är helt stängd.  
4 - SVENSKA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTOR  
Olja  
Bensin  
1. Kontrollera oljenivån med jämna mellanrum och  
alltid efter fem timmars användning.  
1. Använd ny av blyfri bensin standardoktan .  
2. ANVÄND ENDAST BLYFRI BENSIN  
2. Fyll på olja om det behövs för att hålla nivån vid  
märket FULL på oljestickan.  
Om Du använder blyad bensin kommer det att  
ryka från avgasröret och motorer som är  
försedda med katalitisk omvandlare kommer att  
3. Använd en av SAE 30  
få irreparabla skodor.  
olja god kvalitet för  
fyrtaktsmotorer.  
F1  
G1  
3. Fyll inte tanken medan  
motorn är het.  
4. För att fylla på olja:  
4. Fyll inte tanken när du  
röker.  
a) Ta bort locket över  
oljepåfyllningshålet. (F1)  
5. Fyll inte tanken medan  
motorn är igång.  
b) Fyll upp till märket  
FULL på oljestickan.(F2)  
6. Föratt undvika att skräp  
kommer in i  
5. Byt olja efter de första  
fem driftstimmarna och  
därefter alltid efter 25  
bränslesystemet, torka  
bort gräs och smuts från G2  
locket till bränsletanken  
innan du skruvar av  
det.(G1)  
F2  
driftstimmar.  
6. Byt alltid olja medan  
motorn är varm - men  
inte het - försök aldrig  
utföra underhåll på en  
het motor.  
7. Vi rekommenderar att du  
fyller tanken genom en  
tratt med ett filter.(G2)  
8. Torka bort allt spill innan  
du startar motorn.  
Observera: flytta maskinen bort från området där du fyllde på tanken innan du startar maskinen.  
STARTA - FLÖDA MOTORN  
OBS: Innan du startar motorn för första gången, fyll på olja och bensin som beskrivits ovan i avsnittet Olja  
och bensin.  
Chokning är vanligtvis onödigt när du startar en varm motor. Vid kall väderlek kan det dock krävas att  
chokning upprepas.  
Hur man startar motorn första gången  
Påföljande starter  
1. För spaken för motorns varvtal till FORT  
1. För spaken för motorns varvtal till FORT  
(
) enligt illustration under avsnittet  
(
) och tryck på flödarknappen tre gånger  
Körning - start och stopp.  
innan du startar motorn. (Om motorn  
stannar för att bensinen tagit slut - tryck tre  
gånger på flödarknappen.)  
H
2. Tryck fem gånger på  
flödarknappen (H).  
3. Följ instruktionerna i  
avsnittet Körning -  
start och stopp.  
4. Om motorn vägrar att starta efter det att du  
ryckt i startsnöret tre gånger, tryck tre  
gånger på flödarknappen och upprepa  
steg 3.  
SVENSKA - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KÖRNING  
Start och stopp  
av Royal 46  
Start  
1. Anslut kabeln för  
tändstiftet.  
2. För spaken för motorns  
Start och stopp  
av Royal 46SE  
Start  
1. Följ steg 1-3 för Royal  
46S  
2. Vrid nyckeln och håll den  
i startläge tills motorn  
startar (J8). Nyckeln går  
tillbaka till ursprung-släget  
när den släpps.  
J1  
J2  
J8  
varvtal till FORT ‘  
innan du startar. (J1).  
3. Dra upp  
säkerhetshandtaget för att  
frigöra motorbromsen.  
(J2)  
3. Om motorn inte startar när du vrider nyckeln kan  
batteriet behöva laddas.(se sidan 7)  
4. Dra startsnöret mot dig till  
du känner att det tar  
emot, släpp handtaget  
långsamt och dra sedan  
handtaget mot dig så  
långt det går.(J3)  
Inkoppling av framdrivningen - se Royal 46S  
Stopp - se Royal 46S  
5. Efter det att motorn  
startat, låt den gå i 30  
sekunder innan du börjar  
använda gräsklipparen.  
Stopp  
Hur man klipper gräset  
ROYAL 46  
K
Klipparen bör inte  
användas i terräng som  
J3  
o
lutar mer än 30  
Snörstart  
Problem med motorns  
smörjning kan då  
uppstå.(K)  
1. Släpp  
säkerhetshandtaget. (J2)  
1. Börja klippa från  
GASREGLAGE  
gräsmattans yttre kant  
och klipp i strimmor fram  
och tillbaka.  
(om sådant är monterat)  
1. Fig J4 visar läge SNABBT  
(FAST)  
2. Fig J5 visat läge  
LÅNGSAMT (SLOW)  
J4  
J5  
J6  
2. Klipp gräset två gånger i  
veckan medan det växer.  
Det är inte bra för din  
gräsmatta om du klipper  
mer än en tredjedel av  
dess längd vid ett tillfälle  
och det kan också vara  
svårt att samla upp  
L
Start och stopp  
av Royal 46S  
Start  
1. Följ steg 1-2 för Royal 46.  
2. Dra upp  
säkerhetshandtaget för att  
frigöra motorbromsen.  
(J6)  
gräsklippet.(L).  
3. Följ steg 4 -5 för Royal  
46.  
Observera:  
Överbelasta inte din gräsklippare. När du kör  
i långt gräs, klipp först med klipphöjden  
inställd på en högre inställning (se avsnittet  
Klipphöjd) vilket hjälper att minska motorns  
överbelastning och förhindrar skador på din  
gräsklippare.  
Inkoppling av  
framdrivningen  
1. Körning framåt kopplas in  
och ur med  
framdrivningsspaken  
överst på handtaget (J7).  
2. När du släpper spaken för  
framdrivnings stoppas  
framdrivningen  
ROYAL 46S  
J7  
Justering av klipphöjden  
1. Ställ in den önskade  
klipphöjden med hjälp av  
spaken på gräsklipparens  
högra sida (M).  
automatiskt.  
M
Stopp  
1. Frisläpp  
motordrivningsspaken.  
(J7)  
2. Frisläpp  
säkerhetshandtaget. (J6)  
ROYAL 46S  
6 - SVENSKA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNDERHÅLL  
VIKTIGT  
Stanna motorn, vänta tills kniven stannat och koppla bort kabeln till tändstiftet.  
-
-
innan du tar bort något som blockerar;  
innan du kontrollerar, rengör eller arbetar på maskinen  
Hur du byter batteri (ENDAST 46SE)  
1. Stanna din gräsklippare.  
2. Koppla bort tändstiftet.  
3. Avlägsna huven över laddningspunkten längst  
ner på den vävda  
VIKTIGT  
Använd aldrig vatten för rengöring av din  
gräsklippare. Rengör inte med kemikalier, inklusive  
bensin, eller lösningsmedel - vissa av dessa kan  
förstöra viktiga plastdetaljer.  
Q
kabelhylsan (Q).  
4. Anslut laddningskabeln  
Rengöring  
Vävd  
Koppla bort tändstiftet.  
Vänd maskinen på sidan med avgassystemet uppåt.  
kabelhylsa  
till batteriets  
laddningspunkt. (Q)  
5. Anslut batteriladdaren till  
1. Avlägsna gräs från under kåpan med en borste  
(N1 & N21).  
2. Använd en mjuk borste för att sopa bort gräsklipp  
från motorns luftintag och avgasutblåsning (N3),  
från området för justering av klipphöjden, runt  
hjulen (N4) och runt gräsuppsamlaren.  
ett eluttag.  
huv  
6. Laddning startar.  
7. Ladda i 24 timmar.  
laddningspunkt  
8. Efter laddning, koppla ur laddaren från eluttaget  
och laddningspunkten.(Q)  
9. Sätt tillbaka huven på laddningspunkten.(Q)  
10. Batteriet är nu klart för användning.  
MILJÖINFORMATION  
Electrolux produkter för användning utomhus tillverkas  
enligt ett miljöstyrningssystem (ISO 14001) där vi, när så är  
praktiskt möjligt, använder komponenter som tillverkas  
enligt företagets metoder på ett sätt som tar hänsyn till  
miljömässiga faktorer och med möjlighet för återvinning när  
produkten ej längre är användbar.  
3. Torka av alla ytor på din gräsklippare med en torr trasa.  
N1  
N2  
N4  
P
N3  
Förpackningen kan återvinnas och plastdelarna  
har märkts (där så är praktiskt möjligt) för  
sortering för återvinning.  
Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig  
av med en produkt som ej längre är användbar.  
Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet  
för information om hur Du skall göra dig av med  
produkten.  
BORTSKAFFNING AV BATTERI  
Klippsystem  
Demontering av kniv  
Batteriet skall lämnas in till en godkänd servicedepå  
eller till Din lokala återvinningsstation.  
Lägg INTE ett använt batteri tillsammans med  
hushållssopor  
Bly/syra-batterier kan vara skadliga och skall  
bortskaffas genom ett godkänt återvinningsföretag  
i enlighet med europeiska bestämmelser.  
Kasta aldrig batterier i vattendrag.  
Får ej förbrännas.  
Koppla bort tändstiftet.  
Vänd maskinen på sidan  
med avgassystemet uppåt.  
1. Använd en skiftnyckel för att  
lossa knivbulten genom att  
vrida den moturs.(P)  
2. Avlägsna knivbulten, kniven och mellanläggsbrickan.  
3. Kontrollera för skador och rengör om så behövs.  
Montering av kniv  
1. Montera kniven på maskinen med de vassa  
eggarna bort från maskinen.  
2. Sätt tillbaka knivbulten genom kniven och  
mellanläggsbrickan.  
BORTSKAFFNING AV BRÄNSLE OCH  
SMÖRJOLJOR  
Använd skyddskläder när Du hanterar bränsle och  
smörjmedel.  
Undvik kontakt med huden.  
Avlägsna bensin och motorolja innan Du  
transporterar enheten.  
3. Håll fast och dra åt knivbulten ordentligt med en  
skiftnyckel. Dra inte åt för hårt.  
Kontakta Din lokala myndighet för information om  
närmaste plats för återvinning/bortskaffning.  
Gör Dig INTE av med förbrukat  
bränsle/förbrukad olja via hushållsavfallet.  
Avfallsbränsle/oljor är skadliga, men kan  
återvinnas och skall bortforslas genom godkända  
kanaler.  
VIKTIGT  
Försök inte att utföra underhåll på din gräsklippare  
medan motorn är varm.  
Koppla bort kabeln till tändstiftet.  
Antera alltid kniven med försiktighet - vassa eggar  
kan orsaka skador. ANVÄND HANDSKAR  
Byt ut dina knivar efter 50 timmars klippning eller  
vartannat år beroende på vilket som kommer först  
- oberoende av deras kondition. Om kniven har  
sprickor eller är skadad byt ut den mot en ny.  
Häll INTE ut använda bränslen/oljor i  
vattendrag.  
Får ej förbrännas.  
SVENSKA - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNDERHÅLL  
Byte av batteri  
Var 50e timma eller varje säsong - Byt olja.  
Kontrollera gnistsläckaren om sådan är monterad.  
Var 100e timma eller varje säsong - Rengör  
kylsystemet*. Byt tändstift.  
1. Batteriet är placerat under ett skydd bakom motorn.  
2. Stanna gräsklipparen och koppla bort tändstiftet.  
3. Avlägsna skruvarna från skyddet.  
4. Avlägsna skyddet för att komma åt batteriet.  
*
Rengör oftare i dammiga förhållanden eller när det  
finns luftburet skräp eller efter längre körning när  
du klippt långt, torrt gräs.  
VIKTIGT:Nya batterier behöver laddas innan de  
kan användas.  
Service och garanti på motorn  
Se till att varken laddaren eller batteriet utsätts  
för fukt.  
Den motor som är monterad på din gräsklippare är  
försedd med garanti från motortillverkaren. För  
ytterligare information kontakta din handlare som  
anges nedan.  
Batterienheten kan bytas ut genom att man  
hakar ur batteriet från dess kåpa och kopplar  
bort batterienheten från batterikablarna.  
Briggs & Stratton  
Du kan hitta din närmaste auktoriserade  
serviceverkstad för Briggs & Stratton i gula sidorna i  
telefonkatalogen.  
Allmänna riktlinjer vad gäller omladdningsbara batterier  
1. Laddningstid är 24 timmar.  
2. Vid normal användning kommer detta batteri att  
laddas medan du kör motorn.  
Felsökning  
3. För att hålla batteriet i bästa skick skall det laddas  
minst en gång var sjätte månad.  
Motorn startar inte  
1. Se till att säkerhetsspaken är i startläge.  
4. Om du går över laddningsperioden kan detta  
förkorta livslängden på batteriet.  
5. Skydda elkabeln. Bär aldrig batteriladdaren enbart i  
den elektriska kabeln.  
6. Om batteriet efter en längre period av användning  
snabbt tappar laddning efter en full laddning på 24  
timmar är det troligen tid att byta till ett nytt batteri.  
7. Försök inte öppna kåpan.  
2. Kontrollera att motorvarvsreglaget är i läge “  
3. Kontrollera att det finns tillräckligt med bränsle i  
tanken och att luftventilen i tanklocket är ren.  
4. Avlägsna och torka av tändstiftet.  
5. Bensinen kan vara för gammal. Byt ut.  
6. Kontrollera att knivbulten är fastdragen. En lös bult  
kan göra motorn svår att starta.  
7. Om motorn fortfarande inte startar, koppla  
omedelbart bort kabeln till tändstiftet.  
8. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE  
SERVICEVERKSTAD.  
”.  
8. Rengör endast med en mjuk trasa.  
9. Använd aldrig en fuktig trasa eller brännbara vätskor  
som bensin, varnolen, tinner etc.  
10. Gör dig av med gamla batterier på ett säkert sätt.  
Motorbromsvajern måste alltid vara justerad så att  
motorn stoppar inom 3 sekunder.  
VIKTIGT! För justering kontakta en auktoriserad  
återförsäljare eller serviceverkstad.  
Motorn vill inte rotera (endast elstart)  
1. Se till att säkerhetsspaken är i startläge.  
2. Batteriet urladdat - starta din gräsklippare för hand.  
3. Om motorn fortfarande inte vill rotera, koppla  
omedelbart bort kabeln till tändstiftet.  
4. KONTAKT DIN LOKALA AUKTORISERADE  
SERVICEVERKSTAD.  
När gräsklippningssäsongen är slut  
1. Byt ut kniv, bultar, muttrar eller skruvar om så behövs.  
2. Rengör din gräsklippare omsorgsfullt.  
3. Be din lokala serviceverkstad att rengöra luftfiltret  
ordentligt och utföra den service eller de  
reparationer som behövs.  
4. Töm motorn på olja och bensin.  
Hur du förvarar din gräsklippare  
1. Ställ inte undan din gräsklippare omedelbart efter  
det att du använt den.  
2. Vänta tills motorn har svalnat för att undvika risk för  
eldsvåda.  
3. Rengör din gräsklippare.  
4. Lagra den på en sval, torr plats där din gräsklippare  
är skyddad från skador.  
Ingen motorstyrka och/eller överhettning  
1. Kontrollera att körspaken är i sitt “normala” läge.  
2. Koppla bort kabeln till tändstiftet och låt motorn  
svalna.  
3. Rensa bort gräsklipp och skräp från runt motorn och  
luftintagen och undersidan av kåpan inklusive  
kanalen och fläkten.  
4. Rengör motorns luftfilter (be din lokala  
serviceverkstad att rengöra motorns luftfilter  
ordentligt).  
5. Bensinen kan vara för gammal. Byt ut.  
6. Om det fortfarande inte finns någon styrka i  
motorn och/eller den överhettas, koppla  
omedelbart bort kablen till tändstiftet.  
7. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE  
SERVICEVERKSTAD.  
Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du  
lämnar in Din maskin för service minst en gång per  
år, oftare om den användes professionellt.  
Underhållsschema för motor  
Följ intervallen per timma eller månad beroende på  
vilket som inträffar först. Service måste utföras oftare  
om maskinen används under svåra förhållanden.  
Efter de första 5 timmarna - Byt olja  
Var femte timma eller dagligen - Kontrollera  
oljenivån. Rengörvarmeskyddet. Rengör runt  
ljuddämparen.  
Var 25e timma eller varje säsong - Byt olja om du  
kör maskinen i tjockt gräs eller i höga  
omgivningstemperaturer. *Gör service på luftrenaren.  
För stora vibrationer  
1. Koppla bort kabeln till tändstiftet.  
2. Kontrollera att kniven är rätt monterat, se sidan 7.  
3. Om kniven är skadat eller slitet, byt ut det mot ett  
nytt.  
4. Om vibrationerna kvarstår, koppla omedelbart  
bort kabeln till tändstiftet.  
5. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE  
SERVICEVERKSTAD.  
8 - SVENSKA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHEDSREGLER  
Hvis denne plæneklipper ikke anvendes korrekt, kan den være farlig! Denne  
plæneklipper kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre, og advarsler og  
sikkerhedsforeskrifter skal følges for at garantere, sikkerhed og effektivitet ved brug af  
denne plæneklipper. Brugeren er ansvarlig for at følge de advarsels- og  
sikkerhedsforeskrifter, der er angivet i denne brugsvejledning og på plæneklipperen.  
Benyt aldrig plæneklipperen, hvis ikke den opsamler og de skærme, der medfølger fra  
producenten, er monteret.  
Forklaring på symboler på Deres Husqvarna  
Brændstofsikkerhed  
Royal 46, 46S og 46SE  
ADVARSEL - Benzin er meget brandfarlig  
-
Opbevar benzin køligt i en beholder, som er  
fremstillet specielt til dette formål.  
Advarsel  
Plasticbeholdere er generelt uegnede.  
Fyld kun brændstof på udendørs, og undlad at  
ryge ved påfyldning.  
Hæld brændstoffet på INDEN motoren startes.  
Fjern aldrig hætten til brændstoftanken, og  
påfyld heller ikke olie, mens motoren er i gang,  
eller mens motoren er varm.  
Hvis der spildes benzin, må motoren ikke  
startes. Fjern i stedet maskinen fra det sted,  
hvor benzinen blev spildt, og undgå at skabe  
nogen antændingskilder, indtil benzindampene  
har spredt sig.  
Sæt alle hætter tilbage på brændstoftanke og  
beholdere, og sørg for, at de sidder godt fast.  
Fjern produktet fra påfyldningsområdet, før det  
startes.  
-
-
Læs brugsvejledningen grundigt,  
så De lærer betjeningsgrebene og  
deres funktioner at kende.  
-
Hold altid plæneklipperen på  
jorden, når De slår græs. De kan  
risikere, at der kastes sten ud,  
hvis De vipper eller løfter  
plæneklipperen.  
-
-
Hold tilskuere væk. Slå ikke græs,  
mens der er folk, specielt børn  
eller kæledyr på det område, hvor  
græsset skal slås.  
Sikkerhedsprocedurer ved opladning af  
batteri (ROYAL 46SE)  
1. Efterse ledningen til batteriladeren regelmæssigt  
for beskadigelse eller slid.  
2. Lad være med at tage plæneklipperen i brug,  
hvis ledningen til batteriladeren ikke er i god  
stand.  
Pas på at De ikke får skåret tæer  
eller hænder af. Lad ikke hænder  
eller fødder komme i nærheden af  
en roterende kniv.  
Afmonter tændledningen, før De  
forsøger at udføre nogen form for  
vedligeholdelse, rengøring eller  
justering, eller hvis De vil efterlade  
plæneklipperen uden opsyn for  
selv et kort stykke tid.  
3. Forsøg ikke at oplade andre produkter med  
opladeren til denne enhed.  
4. Forsøg ikke at anvende dette batteri med  
nogen anden oplader.  
5. Opladning bør kun foretages på et sikkert sted,  
hvor man ikke kan risikere at træde på batteriet  
eller ledningen eller at falde over dem.  
6. Der skal være god udluftning på stedet.  
7. Under opladning bliver batteriopladeren varm.  
Dette er normalt og betyder, at opladeren  
fungerer korrekt.  
Kniven fortsætter med at rotere  
efter, at der er slukket for  
maskinen. Vent til alle  
maskinkomponenter er standset  
helt, før du rører ved dem.  
STOP  
Generelt  
8. Dæk ikke batteriopladeren til med noget under  
opladning.  
1. Lad aldrig børn eller folk, som ikke er bekendte  
med disse brugsvejledninger, benytte  
plæneklipperen. Lokale kan sætte  
begrænsninger for brugerens alder.  
2. Benyt kun plæneklipperen på den måde og til de  
funktioner, der er beskrevet i denne  
brugsvejledning.  
9. Sørg for, at hverken opladeren eller batteriet  
udsættes for fugt.  
10. Undgå ekstreme temperaturer.  
11. Opladeren fungerer ikke under frysepunktet  
eller over 40°C.  
12. Batteriets poler må ikke kortsluttes.  
3. Benyt aldrig plæneklipperen, når De er træt, syg eller  
De har indtaget alkohol, narkotika eller medicin.  
4. Operatøren eller brugeren er ansvarlig for uheld  
eller skader på andre mennesker eller deres  
ejendom.  
DANSK - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHEDSREGLER  
Forberedelse  
20.Forsøg ikke at udføre nogen form for  
vedligeholdelsesarbejde på Deres plæneklipper,  
mens motoren er varm.  
21.Stands motoren, og vent, indtil kniven standser:  
1. Slå ikke græsplænen i bare tæer eller i åbne  
sandaler. Bær altid passende beklædning,  
handsker og robuste sko.  
2. Det anbefales at bruge høreværn.  
3. Sørg for, at der ikke ligger kviste, sten, ben,  
ledninger og andet materiale på plænen. Disse  
genstande kan blive kastet op af kniven.  
4. Før brug skal der altid foretages et visuelt  
eftersyn for at kontrollere, at knive, knivbolte og  
skæreenhed ikke er slidte eller beskadigede.  
Udskift slidte eller beskadigede knive med  
tilhørende fastspændingsanordninger for at  
opretholde balancen.  
-
inden De forlader plæneklipperen uden opsyn  
for selv et kort stykke tid;  
inden De fylder benzin på  
-
22.Stands motoren, vent, indtil kniven standser, og  
tag tændrørsledningen af:  
-
inden De kontrollerer, renser eller udfører  
arbejde på plæneklipperen;  
Hvis De rammer en genstand. Benyt ikke  
plæneklipperen, før De er sikker på, at hele  
plæneklipperen er driftssikker;  
-
5. Udskift defekte støjdæmpere.  
-
Hvis plæneklipperen begynder at vibrere  
unormalt. Voldsomme rystelser kan medføre  
personskade.  
Brug  
1. Start ikke motoren i et indelukket område, hvor  
der kan samle sig udstødningsgasser (kulilte).  
2. Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller ved  
god kunstig belysning.  
23. Reducér gasreguleringsindstillingen under  
slukning af motoren, og, hvis motoren er  
udstyret med en benzinhane, luk for  
brændstoftilførslen efter endt plæneklipning.  
3. Undgå at benytte Deres plæneklipper i vådt  
græs, hvor det er muligt.  
Vedligeholdelse og opbevaring  
4. Pas på i vådt græs - De kan risikere at miste  
fodfæstet.  
5. Vær ekstra forsigtig med at bevare fodfæstet på  
skråninger, og brug skridsikkert fodtøj.  
6. Slå græsset på langs på skråninger, aldrig opad  
og nedad.  
7. Vær særdeles forsigtig, når De skifter retning på  
skråninger.  
8. Det kan være farligt at slå græs på skrænter og  
skråninger. Undlad at slå græs på skrænter  
eller stejle skråninger.  
1. Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer altid  
er strammet for at sikre, at plæneklipperen er  
driftssikker.  
2. Kontrollér opsamleren hyppigt for slid eller  
forringelse.  
3. Udskift slidte eller beskadigede dele af  
sikkerhedshensyn.  
4. Brug ved udskiftning kun de knive, knivbolte,  
mellemstykker og hjul, der er specificeret for  
dette produkt.  
5. Opbevar aldrig plæneklipperen med brændstof i  
tanken i en bygning, hvor dampe kan komme i  
nærheden af åben ild eller gnister.  
6. Lad motoren køle ned, inden den opbevares i  
nogen form for indelukke.  
9. Gå ikke baglæns, når De bevæger Dem, da De  
kan risikere at falde.Gå – løb aldrig.  
10. Slå aldrig græsset ved at trække  
plæneklipperen mod Dem selv.  
7. Hold motoren, støjdæmperen, batterikassen og  
det sted, hvor brændstoffet opbevares, fri for  
græs, blade eller store mængder fedtstof for at  
nedsætte risikoen for brand.  
8. Hvis brændstoftanken skal temmes, skal dette  
gøres udendørs.  
9. Ved justering af maskinen skal De være  
forsigtig for at undgå, at De får fingrene i  
klemme mellem de bevægelige knive og  
maskinens faste dele.  
11. Stands motoren, inden plæneklipperen skubbes  
over overflader, der ikke er græsoverflader, og  
ved transport af plæneklipperen til og fra det  
område, hvor græsset skal klippes.  
12. Benyt aldrig plæneklipperen, hvis skærmene er  
i stykker eller uden skærmene er monteret.  
13. Motorens omdrejningsmax må ikke  
overskrides, og regulatorindstillingerne må ikke  
ændres. Det er farligt at overstige motorens  
omdrejningsmax, og det vil forkorte  
plæneklipperens levetid.  
14 Kobl alle kniv- og drevkoblinger fra før start.  
15. Start altid plæneklipperen forsigtigt med  
fødderne i tilstrækkelig afstand fra knivene.  
16. Vip ikke plæneklipperen, mens motoren  
startes.  
17. Lad ikke hænderne komme i nærheden af  
græsudkastrenden, mens motoren er i gang.  
18.Løft eller bær aldrig en plæneklipper, mens  
motoren er i gang.  
19.Tændrørsledningen kan være varm - vær  
forsigtig ved håndtering.  
2 - DANSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Produktmærkat  
B
Deres produkt har et unikt sølvfarvet og sort  
Produktnummer ...................  
Model...................................  
Serienummer .......................  
Købsdato .............................  
Købssted..............................  
produktmærkat. For at sikre, at De har de  
fuldstændige produktoplysninger, når De  
bestiller reservedele eller modtager  
rådgivning af et af vores godkendte  
servicecentre, eller hvis De har behov for at  
kontakte vores kundeserviceafdeling, bør  
De notere de oplysninger, der er angivet i  
figur B på den plads, der er til rådighed.  
•Opbevar venligst som  
købsdokumentation•  
MONTERINGSVEJLEDNING  
5. Montér det øverste  
håndtag.(C5)  
C1  
C5  
D1  
Håndtagskonstruktion  
6. Skruerne sættes i fra  
indersiden.(C5)  
1. Sæt klipperens  
bagerste hjul i øverste  
klippehøjde.  
NB! Husk skive  
mellom håndmøtrik  
og håndtag.  
7. Kontrollér, at  
gashåndtaget kan  
bevæges.  
C2  
C3  
C4  
2. Montér håndtagets  
nederste del som vist  
på billedet.(C1), (C2)  
& (C3).  
Rekylstarter  
1. Monter  
tændrørsledningen.  
2. Træk i  
dødmandsgrebet så  
motorbremsen  
frigøres.  
(D1 - Royal 46)  
(D2 - Royal 46S/SE)  
ROYAL 46  
D2  
3. Sæt skruerne i fra  
indersiden og stram  
møtrikkerne fra  
ydersiden.  
3. Placér snoren i  
holderen på det  
nederste håndtag  
(C4).  
Husk at placera en  
skive under  
møtrikkerne.  
4. Placér snoren i  
holderen på det  
ROYAL 46S/SE  
øverste håndtag (D3).  
D3  
4. Montér  
De skal frigøre  
bremsen ved at  
trække  
dødmandsgrebet  
imod håndtaget, før  
De trækker ud i  
snoren.  
startsnorsholderen på  
håndtagets nederste  
del. Skru møtrikken i  
nedefra, og stram den  
(C4).  
DANSK - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTERINGSVEJLEDNING  
E1  
Montering af græssamler  
1. Stik stålstativet ind i  
græssamleren.(E1)  
2. Spænd plastikskinnerne på  
stålstativet.(E2)  
3. Montér græssamlerstativets højre  
tap i græssamlerfrontens højre øre.  
Montér græssamlerstativets  
E2  
E3  
E4  
venstre tap i græssamlerfrontens  
venstre øre. Montér splint på  
ydersiden af begge ørene.(E3)  
4. Løft baglugen op. Placér  
græssamleren over  
udkasteråbningen. Sænk  
græssamleren mod det nederste  
håndtag. Læg baglugen ned over  
græssamlerfronten.  
TØMNING AF GRÆSSAMLEREN  
1. Sving græssamlerfronten op og  
tøm græssamleren for græs. Se  
billedet. (E4)  
Bemærk venligst: Sørg for, at der ikke er noget mellemrum mellem  
sikkerhedsklappen og opsamleren.  
Hvor det ikke er nødvendigt at opsamle græsset, kan De anvende  
plæneklipperen uden opsamleren.  
Sørg for, at sikkerhedsklappen er helt lukket.  
4 - DANSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTORINFORMATION  
Olie  
Benzin  
1. Kontrollér oliestanden regelmæssigt og hver femte  
driftstime.  
1. Brug Aspen Miljebenzin eller frisk blyfri benzin  
almindelig oletan.  
2. Påfyld olie efter behov, således at oliestanden  
holdes på FULL-mærket (fuld) på oliestandsmåleren  
2. BRUG ALDRIG BLYHOLDIG BENZIN  
Brug af blyholdig benzin vil få udstødningen til  
at ryge og forårsage uoprettelig skade på  
motorer, der er udstyret  
3. Brug en SAE 30 firetaktsolie af en god kvalitet.  
4. Påfyldning af olie:  
med katalysator.  
F1  
G1  
a) Fjern oliedækslet(F1)  
3. Fyld ikke brændstoftanken,  
mens motoren er  
b) Fyld til FULL-mærket  
(fuld) på  
oliestandsmåleren. (F2)  
brandvarm.  
4. Fyld ikke brændstoftanken,  
mens De ryger.  
5. Skift olien efter de første  
fem timers drift og derefter  
hver 25. driftstime.  
5. Fyld ikke brændstoftanken,  
mens motoren kører.  
6. Skift altid olien, mens  
motoren er varm - men  
ikke brandvarm. Forsøg  
aldrig at udføre nogen  
form for vedligeholdelse  
på en varm motor.  
6. Tør benzindækslet helt ren  
for græs og snavs, før De  
skruer den af, for at undgå  
at få snavs ind i  
F2  
G2  
brændstofsystemet. (G1)  
7. Det anbefales, at De fylder  
tanken gennem en tragt  
med et filter.(G2)  
8. Tør spildt benzin væk, før  
De starter motoren.  
Bemærk venligst: Sørg for, at maskinen ikke er i nærheden af brændstofpåfyldningsområdet, når  
den startes.  
START - PRIMING AF MOTOREN  
Bemærk venligst: Når motoren startes første gang, skal den fyldes med olie og benzin som beskrevet  
ovenfor i afsnittet Olie og benzin.  
Priming er normalt unødvendigt, når en varm motor startes igen. Hvis vejret er koldt, kan det imidlertid  
være nødvendigt at gentage priming.  
Start af motor første gang  
Efterfølgende start af motor  
1. Sæt motorens hastighedsregulering på  
FAST (hurtig) ‘ ’ som illustreret i afsnittet  
Brug - start og standsning.  
1. Sæt motorens hastighedsregulering til FAST  
(hurtig) ‘ ’-positionen, og tryk hårdt på  
primeren 3 gange, før motoren startes (hvis  
motoren er standset, fordi den er løbet tør  
for brændstof, skal benzintanken fyldes op,  
hvorefter der trykkes 3 gange på primeren).  
H
2. Tryk hårdt på  
primeren (H) 5  
gange.  
3. Følg anvisningerne i  
afsnittet Brug - start  
og standsning.  
4. Hvis motoren ikke starter efter 3 træk i  
træksnoren, skal der trykkes 3 gange på  
primeren, hvorefter trin 3 gentages.  
DANSK - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRUG  
Start og standsning af  
Royal 46SE  
Start  
1. Følg trin 1-3 for Royal  
46S.  
2. Drej nøglen og hold den,  
indtil motoren starter (J8).  
Nøglen vender tilbage til  
den oprindelige position,  
når den slippes.  
3. Hvis motoren ikke starter, når De drejer nøglen, kan  
årsagen være, at batteriet skal oplades.(se side 7)  
Tilkobling af træk - se Royal 46S  
Start og standsning af  
Royal 46  
Start  
1. Sæt tændrørsledningen i.  
2. Sæt motorens  
hastighedsregulering til  
J1  
J2  
J8  
FAST (hurtig) ‘ ’ -  
positionen, før motoren  
startes (J1).  
3. Træk i dødmandsgrebet  
for at frigøre motor- og  
knivbremsen (J2).  
4. Træk rekylstarteren helt  
ud mod Dem selv, indtil  
De mærker den fulde  
modstand. Sæt langsomt  
håndtaget tilbage, og træk  
derefter håndtaget mod  
Dem selv, så langt det  
kan komme.(J3)  
5. Når motoren er startet,  
skal De lade den køre i 30  
sekunder, inden De tager  
den i brug.  
Standsning - se Royal 46S  
ROYAL 46  
J3  
Plæneklipningsteknik  
K
For at undgå  
smøringsproblemer bør  
klipperen ikke anvendes  
i terræn der hælder mere  
Rekylstarter  
o
end 30 .(K)  
Standsning  
1.Slip dødmandsgrebet (J2).  
1. Begynd med at slå  
græsset i en af plænens  
yderkanter, og slå græsset  
i baner i skiftende  
GASREGULERING  
(hvis dette er installeret)  
1. Figur J4 viser positionen  
FAST/run (hurtig/kør)  
2. Figur J5 viser positionen  
SLOW/idle  
J4  
J5  
J6  
retninger.  
2. Slå græsset to gange om  
ugen i vækstsæsonen.  
Deres plæne vil tage  
skade, hvis mere end en  
tredjedel af dens længde  
slås ad gangen, hvilket  
også kan føre til forringet  
opsamling.(L).  
L
(langsom/tomgang)  
Start og standsning af  
Royal 46S  
Start  
1. Følg trin 1-2 for Royal 46.  
2. Træk i dødmandsgrebet  
for at frigøre motor- og  
knivbremsen (J6).  
Bemærk venligst:  
Overbelast ikke Deres plæneklipper. Når De  
slår en græsplæne med langt kraftigt græs, vil  
en indledende slåning med klippehøjden  
indstillet til den højeste positio (se Klippehøjde)  
hjælpe til med at reducere overbelastning a  
motoren og vil endvidere hjælpe med at  
3. Følg trin 4-5 for Royal 46.  
Tilkobling af træk  
1. Det fremadgående træk  
kobles til og fra med  
kørselsgrebet øverst på  
håndtaget (J7).  
forhindre beskadigelse af Deres plæneklipper.  
ROYAL 46S  
J7  
2. Hvis kørselsgrebet  
slippes, standses det  
fremadgående træk  
automatisk.  
Højdejustering  
M
1. Justér maskinen til den  
ønskede klippehøjde ved  
hjælp af grebet i højre side  
af plæneklipperen (M).  
Standsning  
1. Slip kørselsgrebet (J7).  
2. Slip dødmandsgrebet  
(J6).  
ROYAL 46S  
6 - DANSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEDLIGEHOLDELSE  
VIGTIGT  
Stands motoren, vent, indtil kniven standser, og tag tændrørsledningen af:  
-
-
inden De kontrollerer, renser eller udfører arbejde på plæneklipperen;  
Hvis De rammer en genstand. Benyt ikke plæneklipperen, før De er sikker på, at hele  
plæneklipperen er driftssikker  
Sådan oplades batteriet (KUN 46SE)  
VIGTIGT  
1. Stands plæneklipperen.  
2. Afbryd tændrøret  
3. Fjern hætten fra  
Brug aldrig vand til at rengøre Deres plæneklipper med.  
Rengør ikke med kemikalier, herunder benzin eller  
opløsningsmidler, da nogle af disse midler kan  
beskadige vigtige plasticdele.  
Q
Kabelrør  
opladningspunktet under  
kabelrøret (Q).  
4. Sæt opladerledningen ind  
i forbindelsen på  
batteriets kabelrør.(Q)  
5. Sæt batteriopladerens stik  
ind i en almindelig  
stikkontakt.  
6. Opladning vil da begynde.  
7. Oplad i 24 timer.  
Rengøring  
Afbryd tændrøret.  
Læg maskinen på siden med udstødningen opad.  
hætte  
Opladning  
spunkt  
1. Fjern græs fra undersiden af skjoldet med en børste  
(N1 & N2).  
2. Brug en blød børste til at fjerne græsafklip fra  
motorens luftindtag og udstødning (N3), højdejuster-  
ingsområde, omkring hjulene (N4) og opsamleren.  
3. Tør alle overflader på Deres plæneklipper over med  
en tør klud.  
8. Efter opladning skal opladeren stik trækkes ud af  
kontakten og opladningspunktet.(Q)  
N1  
N3  
N2  
N4  
P
9. Sæt hætten tilbage på opladningspunktet.(Q)  
10 Enheden er klar til brug.  
MILJØMÆSSIGE OPLYSNINGER  
Electrolux Outdoor Products er fremstillet i henhold til et  
miljøstyringssystem (ISO 14001), der, hvor det er  
praktisk muligt, anvender komponenter, som fremstilles  
på den mest ansvarlige vis miljømæssigt, i  
overensstemmelse med virksomhedsprocedurer og med  
mulighed for genbrug i slutningen af produktets levetid.  
Emballagen kan genbruges, og plastikkomponenter  
er mærket (hvor det er praktisk muligt) med henblik  
på kategoriseret genbrug.  
Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved bortskaffelse  
af produkter, der er slidt op.  
Kontakt om nødvendigt Deres lokale myndigheder  
for at få oplysninger om bortskaffelse.  
BATTERIBORTSKAFFELSE  
Klippesystem  
Afmontering af kniv  
Afbryd tændrøret.  
Læg maskinen på siden  
med udstødningen opad.  
1. Brug en skruenøgle til at  
løsne knivbolten ved at  
dreje mod uret.(P)  
2. Fjern knivbolten, kniven og  
afstandsskiven.  
3. Efterse delene for beskadigelse, og rengør den efter  
behov.  
Montering af kniven  
1. Montér kniven på maskinen med de skarpe kanter  
pegende væk fra maskinen.  
2. Sæt knivbolten gennem kniven og afstandsskiven.  
3. Hold knivbolten fast, og stram den godt fast med en  
skruenøgle. Sørg for ikke at stramme den for hårdt.  
Batteriet skal afleveres hos et godkendt  
servicecenter eller på Deres lokale genbrugsstation.  
Smid IKKE brugte batterier ud med  
husholdningsaffald  
Blybatterier kan være skadelige og bør  
bortskaffes ved hjælp af det godkendte  
genbrugsmiddel i overensstemmelse med  
europæisk lovgivning.  
Smid IKKE batterier i vand.  
Må IKKE antændes  
BORTSKAFFELSE AF BRÆNDSTOFFER OG  
SMØREOLIER  
De skal sørge for at anvende beskyttelsestøj, når  
De arbejder med brændstoffer og smøremidler.  
Undgå kontakt med huden  
Fjern benzin og motorolie, inden De transporterer  
produktet.  
VIGTIGT  
Kontakt Deres lokale myndigheder for at få oplysninger  
om Deres nærmeste genbrugs-/affaldsstation.  
Smid IKKE brugte brændstoffer/olier ud med  
husholdningsaffald  
Affaldsbrændstoffer/affaldsolier er skadelige,  
men kan genbruges og bør bortskaffes ved  
hjælp af godkendte midler.  
Forsøg aldrig at udføre nogen form for vedligeholdelse  
på en varm motor.  
Håndtér altid kniven med forsigtighed. De kan komme  
til skade ved berøring af skarpe kanter. BRUG  
HANDSKER. Udskift Deres metalkniv efter 50 timers  
plæneklipning eller to år, alt efter, hvad der indtræffer  
først, uden hensyn til dens tilstand. Hvis kniven er  
revnet eller beskadiget, skal den udskiftes med en ny.  
Smid IKKE brugte brændstoffer/olier i vand.  
Må IKKE antændes  
DANSK - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEDLIGEHOLDELSE  
Udskiftning af batteri  
Hver 100. time eller hver sæson - Rengør  
kølesystemet*. Udskift tændrør.  
1. Batteriet er placeret under en skærm bag motoren,  
2. Stands plæneklipperen og afbryd tændrøret.  
3. Fjern skruerne fra skærmen.  
*
Rengør hyppigere under støvede forhold, eller når  
luftbåret materiale forekommer eller efter lang tids  
drift med klipning af højt, tørt græs.  
4. Fjern skærmen for at få adgang til batteriet.  
VIGTIGT : Nye batterier skal oplades før brug.  
Motorservicering og -garanti  
Der ydes garanti på den motor, Deres plæneklipper  
er udstyret med, fra motorproducenten. For  
yderligere oplysninger, kontakt Deres forhandler.  
Sørg for, at hverken opladeren eller batteriet  
udsættes for fugt.  
Batterienheden kan udskiftes ved at løsne den  
fra huset og afbryde batterienheden fra  
batteriledningerne.  
Fejlfinding  
Motoren vil ikke starte  
1. Kontrollér, at dødmandsgrebet er placeret i  
startpositionen.  
Generelle retningslinier vedrørende genopladeligt  
batteri  
1. Opladningstid er 24 timer.  
2. Under normal brug vil batteriet genoplade sig selv,  
mens motoren kører.  
3. For at holde batteriet i god stand skal det  
genoplades mindst en gang hver sjette måned.  
4. Overskridelse af batteriets genopladningstid kan  
forkorte batteriets levetid.  
5. Beskyt det elektriske kabel. Bær aldrig batteriet  
udelukkende i elkablet.  
6. Hvis batteriet efter længere tids anvendelse hurtigt  
bliver fladt efter 24 timers konstant genopladning, er  
det sandsynligvis nødvendigt at anskaffe et nyt  
batteri.  
7. Forsøg ikke at åbne selve batterikassen.  
8. Rengør kun med en tør, blød klud.  
9. Brug aldrig en våd klud eller brændbare væsker  
som f.eks. benzin, sprit, fortynder eller lignende.  
10. Brugte batterier skal bortskaffes på forsvarlig vis.  
2. Kontrollér, at betjeningsgrebet er i ‘  
3. Kontrollér, at der er nok brændstof i tanken, og at  
lufthullet er frit.  
4. Tag tændrøret ud og rengør det.  
5. Benzinen kan være for gammel. Udskift til Aspen  
Miljebenzin.  
6. Kontrollér, at knivbolten er strammet. En løs bolt  
kan bevirke, at det er svært at starte  
plæneklipperen.  
7. Hvis motoren stadig ikke vil starte, skal De  
øjeblikkeligt afbryde tændrørsledningen.  
8. KONSULTER DERES LOKALE GODKENDTE  
SERVICECENTER.  
’-positionen.  
Motoren vil ikke dreje (kun elektrostart)  
1. Kontrollér, at dødmandsgrebet er placeret i  
startpositionen.  
2. Batteriet er fladt - start Deres plæneklipper  
manuelt.  
3. Hvis motoren stadig ikke vil dreje, skal De  
øjeblikkeligt afbryde tændrørsledningen.  
4. KONSULTER DERES LOKALE GODKENDTE  
SERVICECENTER.  
Motorbremsekablet skal altid være justeret således  
at motoren standser inden 3 sekunder.  
VIGTIGT! Justering bør foretages af autoriseret  
serviceværksted.  
Manglende motorkraft og/eller overophedning  
1. Kontrollér, at betjeningshåndtaget står på  
positionen “normal”.  
2. Afbryd tændrørsledningen, og lad motoren køle  
ned.  
3. Fjern græs og andet materiale fra  
motoromgivelserne og luftindtag samt undersiden  
af skjoldet, herunder renden og ventilatoren.  
4. Rengør motorens luftfilter (bed Deres lokale  
godkendte servicecenter om at rengøre luftfilteret  
grundigt).  
5. Benzinen kan være for gammel. Udskift til Aspen  
Miljebenzin.  
6. Hvis der stadig ingen motorkraft er og/eller  
motoren overopheder, skal De øjeblikkeligt  
afbryde tændrørsledningen.  
Ved plæneklipningssæsonens slutning  
1. Udskift knive, bolte, møtrikker eller skruer, hvis det  
er nødvendigt.  
2. Rengør Deres plæneklipper grundigt.  
3. Bed det lokale servicecenter om at rengøre  
luftfilteret grundigt og udføre service eller reparation,  
som måtte være nødvendig.  
4. Dræn motoren for olie og benzin.  
Opbevaring af Deres plæneklipper  
1. Stil ikke Deres plæneklipper væk umiddelbart efter  
brug.  
2. Vent indtil motoren er kølet ned for at undgå  
eventuel brandfare.  
3. Rengør Deres plæneklipper.  
4. Opbevar den et køligt, tørt sted, hvor Deres  
plæneklipper er beskyttet mod beskadigelse.  
7. KONSULTER DERES LOKALE GODKENDTE  
SERVICECENTER.  
Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én  
gang om året og oftere, hvis der er tale om  
erhvervsmæssig anvendelse.  
Overdreven vibration  
1. Afbryd tændrørsledningen.  
2. Kontrollér, at kniven er monteret korrekt, se side 7.  
3. Hvis kniven er beskadiget eller slidt, skal den  
udskiftes med en ny.  
4. Hvis vibrationen fortsætter, skal De  
øjeblikkeligt afbryde tændrørsledningen.  
5. KONSULTER DERES LOKALE GODKENDTE  
SERVICECENTER.  
Vedligeholdelsesskema for motor  
Følg time- eller kalenderintervallerne, alt efter hvilke  
indtræffer først. Der kræves hyppigere vedligeholdelse,  
når  
driftsforholdene ikke er gode.  
Efter de første 5 timer - Skift olie  
Hver 5. time eller dagligt - Kontrollér oliestanden.  
Rengør fingerbeskyttelse. Rengør rundt om  
lyddæmper.  
Hver 25. time eller hver sæson - Skift olie, hvis  
plæneklipperen benyttes under stor belastning eller  
ved høje omgivende temperaturer. Efterse luftfilter.  
Hver 50. time eller hver sæson - Skift olie. Efterse  
gnistfanger, hvis en sådan er monteret.  
8 - DANSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CERTIFICATE OF CONFORMITY  
KONFORMITÄTSZERTIFIKAT  
CERTIFICAT DE CONFORMITE  
CERTIFICAAT VAN CONFORMITEIT  
KONFORMITETSATTEST  
KONFORMITETSCERTIFIKAT  
VARECERTIFIKAT  
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD  
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE  
CERTIFICATO DI CONFORMITA  
TUOTTEEN HYVÄKSYMISTODISTUS  
I, the undersigned P. Howells of Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial  
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP.  
Certify that a sample of the above product has  
been tested and found to comply with directives:  
89/392/EEC, 89/336/EEC  
I, the undersigned P. Howells of Electrolux Outdoor  
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
I, the undersigned P. Howells of Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial  
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP  
Certify that a sample of the above product has  
been tested using ISO 5349 as a guide. The  
maximum weighted root mean square value of  
vibration recorded at operator’s hand position  
was:-  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP  
Certify that a sample of the above product has  
been tested using directive 81/1051/EEC as a  
guide. The maximum A-weighted sound pressure  
level recorded at operator position under free field  
semi anechoic chamber conditions was :-  
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial  
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5  
6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des  
obigen Produkts getestet wurde und sich dabei  
gezeigt hat, daß es den Direktivenanforderungen  
entspricht: 89/392/EEC, 89/336/EEC  
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen  
Produkts getestet wurde und dabei Direktive  
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.  
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der  
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen  
Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als  
Richtschnur verwendet wurde. Der maximale  
gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der  
an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot- Handposition des Bedieners gemessen wurde,  
Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:  
betrug:  
Je soussigné P. Howells, d’Electrolux Outdoor  
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du  
produit ci-dessus a été essayé et prouvé  
conforme aux directives: 89/392/EEC,  
89/336/EEC  
Je soussigné P. Howells, d’Electrolux Outdoor  
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du  
produit ci-dessus a été essayé selon les indications  
de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum  
pondéré de pression acoustique enregistré à la  
position de l’opérateur en champ libre en chambre  
demi-sourde était de:  
Je soussigné P. Howells, d’Electrolux Outdoor  
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du  
produit ci-dessus a été essayé selon les  
indications de la norme ISO 5349. La moyenne  
quadratique pondérée des vibrations enregistrées  
à la position de la main de l’opérateur était de:  
Ik, ondergetekende P. Howells van Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial  
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5  
6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van  
het bovengenoemde product is getest en voldoet  
aan de richtlijnen: 89/392/EEC, 89/336/EEC  
Ik, ondergetekende P. Howells van Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het  
bovengenoemde product is getest volgens richtlijn  
81/1051/EEC. Het maximale A-belaste  
geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie  
van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij  
vrije veld condities bedraagt:  
Ik, ondergetekende P. Howells van Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial  
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5  
6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van  
het bovengenoemde product is getest volgens ISO  
5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve  
waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van  
de hand van de bediener, bedraagt: -  
Undertegnede, P. Howells i Electrolux Outdoor  
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP  
bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er  
testet og funnet å være i overensstemmelse med  
direktivene: 89/392/EEC, 89/336/EEC  
Undertegnede, P. Howells i Electrolux Outdoor  
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP  
bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er  
testet, med direktiv 81/1051/EEC som rettledning.  
Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved  
brukerens plassering, under fritt felt halvveis  
ekkofritt kammerforhold, var:  
Undertegnede, P. Howells i Electrolux Outdoor  
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP  
bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er  
testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning.  
Maksimum belastede effektivverdi av vibrering,  
registrert ved plasseringen av brukerens hånd,  
var:  
Minä allekirjoittanut P. Howells Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial  
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5  
6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen  
näytekappale on tarkastettu ja sen on todettu  
vastaavan direktiivejä: 89/392/EEC, 89/336/EEC  
Minä allekirjoittanut P. Howells Electrolux Outdoor  
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,  
vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale  
on tarkastettu käyttäen EU-direktiiviä 81/1051/ETY  
viitteenä. Suurin A-painotettu käyttäjän kohdalla  
mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa  
huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:  
Minä allekirjoittanut P. Howells Electrolux Outdoor  
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,  
vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale  
on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia  
viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä  
käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:  
Jag, undertecknad P Howells från Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial  
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5  
6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda  
produkt har testats och befunnits följa  
Jag, undertecknad P Howells från Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP,  
betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt  
har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som  
riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån som  
uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en  
frifälts halvt ekofri kammare var:  
Jag, undertecknad P Howells från Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial  
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5  
6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda  
produkt har testats med bestämmelse ISO 5349  
som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska  
medelvärdet för vibration som uppmätts vid  
förarens handläge var:  
bestämmelserna: 89/392/EEC, 89/336/EEC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Undertegnede, P. Howells, fra Electrolux Outdoor Undertegnede, P. Howells, fra Electrolux Outdoor  
Undertegnede, P. Howells, fra Electrolux Outdoor  
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,  
attesterer herved, at en prøve af ovenstående  
produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet  
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,  
attesterer herved, at en prøve af ovenstående  
produkt er blevet testet, og at det er blevet  
konstateret, at det er i overensstemmelse med  
direktiverne: 89/392/EEC, 89/336/EEC  
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,  
attesterer herved, at en prøve af ovenstående  
produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF  
er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A- benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede  
vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på  
brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:  
effektivværdi for vibration som er blevet registreret  
ved brugerens håndposition var:  
Yo, el firmante más abajo P Howells de Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial  
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5  
6UP. Certifico que ha sido probada una muestra  
del producto anteriormente mencionado utilizando  
como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado  
de la media de la raíz cuadrada de la vibración  
registrada en la posición de la mano del operario  
fue de:-  
Yo, el firmante más abajo como Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial  
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5  
6UP.  
Certifico que una muestra del producto indicado  
anteriormente ha sido probada y hallada que  
cumple con las directivas: 89/392/EEC,  
89/336/EEC  
Yo, el firmante más abajo P Howells de Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.  
Certifico que ha sido probada una muestra del  
producto anteriormente mencionado utilizando la  
directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel  
de presión de sonido ponderado A registrado en la  
posición del operario bajo condiciones de cámara  
anecóica de semi campo fue de:-  
Eu, abaixo assinado, P. Howells da Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial  
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5  
6UP, Certifico que uma amostra do produto  
acima foi testada e está em conformidade com  
as directivas: 89/392/EEC, 89/336/EEC  
Eu, abaixo assinado, P. Howells da Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
Certifico que uma amostra do produto acima foi  
testada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE.  
O valor máximo da média pesada A do nível de  
pressão do som registado na posição do operador,  
em condições de câmara semi-anecóica de campo  
livre foi:  
Eu, abaixo assinado, P. Howells da Electrolux  
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial  
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5  
6UP, Certifico que uma amostra do produto  
acima foi testada tendo como guia a norma ISO  
5349. O valor máximo da média quadrática  
pesada da vibração registado na posição da mão  
do operador foi:  
Il sottoscritto, P. Howells della Electrolux Outdoor  
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
dichiara che un campione del suddetto prodotto  
è stato testato e trovato conforme alle direttive:  
89/392/EEC, 89/336/EEC  
Il sottoscritto, P. Howells della Electrolux Outdoor  
Products Limited, Aycliffe Industrial estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
dichiara che un campione del suddetto prodotto è  
stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il  
livello massimo di pressione sonora categoria A  
rilevato in corrispondenza della posizione di guida  
in condizioni di camera semianecoica in campo  
libero era di:  
Il sottoscritto, P. Howells della Electrolux Outdoor  
Products Limited, Aycliffe Industrial estate,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
dichiara che un campione del suddetto prodotto è  
stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il  
valore ponderale massimo di vibrazione sonora  
efficace rilevato in corrispondenza delle mani  
dell’operatore era di:  
F
G
H
J
5.10 m/s2  
5.10 m/s2  
5.10 m/s2  
5.10 m/s2  
5.10 m/s2  
5.10 m/s2  
Royal 46 (Briggs & Stratton 375 Sprint)  
Royal 46 (Briggs & Stratton Quattro 38)  
K
K
96 dB(A)  
96 dB(A)  
96 dB(A)  
96 dB(A)  
96 dB(A)  
96 dB(A)  
Royal 46 (Briggs & Stratton Quattro 40 + CAT)  
Royal 46S (Briggs & Stratton 375 Sprint)  
Royal 46S (Briggs & Stratton Quattro 40 + CAT)  
Royal 46S (Briggs & Stratton Quattro 40)  
K
K
K
K
5.10 m/s2  
3.2 m/s2  
Royal 46SE (Briggs & Stratton ES40+CAT)  
Royal 46SE (XTL 45 + CAT)  
K
K
96 dB(A)  
95 dB(A)  
F -TYPE  
F -TYP  
G - IDENTIFICATION OF SERIES  
G - IDENTIFIZIERUNG DER REIHE  
H - LEVEL  
H - HÖHE  
J - VALUE  
K - SEE PRODUCT RATING LABEL  
K - SIEHE PRODUKTTYPENSCHILD  
K - VOIR LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION  
K - ZIE PRODUCTLABEL  
J - WERT  
F -TYPE  
F -TYPE  
F -TYPE  
G - IDENTIFICATION DE LA SERIE H - NIVEAU  
J - VALEUR  
J - WAARDE  
J - VERDI  
G - IDENTIFICATIE VAN SERIE  
G - SERIEIDENTIFIKASJON  
H - NIVEAU  
H - NIVÅ  
K - SE PRODUKTETS  
KLASSIFISERINGSETIKETT  
F -TYYPPI G - SARJAN TUNNUS  
H - TASO  
H - NIVÅ  
J - ARVO  
K - KATSO TUOTTEEN ARVOKILPEÄ  
K - SE PRODUKTIDENTIFIERINGSETIKETT  
K - SE PRODUKTMÆRKAT  
F -TYP  
G - IDENTIFIERING AV SERIE  
G - IDENTIFIKATION AF SERIE  
J - VÄRDE  
J - VÆRDI  
J - VALOR  
F -TYPE  
F - TIPO  
H - NIVEAU  
G - IDENTIFICACIÓN DE LA SERIE H - NIVEL  
K - VER ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN  
DEL PRODUCTO  
F -TIPO  
F -TIPO  
G - IDENTIFICAÇÃO DA SÉRIE  
G - IDENTIFICAZIONE SERIE  
H - NÍVEL  
J - VALOR  
K - CONSULTE A ETIQUETA DE  
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO  
H - LIVELLO J - VALORE  
K - VEDI ETICHETTA DATI PRODOTTO  
1999  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Certificate of Conformity / Certificat de Comformite  
I, THE UNDERSIGNED/Je soussigné:P. HOWELLS OF ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS, AYCLIFFE  
INDUSTRIAL ESTATE, NEWTON AYCLIFFE, COUNTY DURHAM DL5 6UP ENGLAND  
Certify that the Lawnmower/Atteste que la tondeuse à gazon  
1. Category/Categorie...........................................................Petrol Wheeled Rotary  
2. Make/Marque....................................................................Electrolux Outdoor Products  
Conforms to the specifications of Directive 84/538/EEC/  
Conforme aux specifications de la directive 84/538/CEE  
Type of Cutting Device/Genre du dispositif de coupe......Rotary Blade  
Identification of Series / (No. de Serie).........................SEE PRODUCT RATING LABEL  
VOIR LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION  
Tested by (Laboratory)  
Examine par reference du laboratoire.......................................................................S.R. L.  
TYPE ...........................................................................................................................................................A  
Engine/Moteur-Manufacturer/Fabriquant ....................................................................................................B  
Width of cut/Largeur de coupe....................................................................................................................C  
Speed of Rotation of Cutting Device/  
Vitesse de rotation du dispositif de coupe...................................................................................................D  
Guaranteed sound power level/  
Niveau de puissance acoustique garanti. ..................................................................................................E  
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
Royal 46  
Royal 46  
Royal 46  
Royal 46S  
Royal 46S  
Briggs &  
Stratton  
(Quattro 40 +  
CAT)  
Briggs &  
Stratton  
(Quattro 40 +  
CAT)  
Briggs &  
Stratton  
(375 Sprint)  
Briggs &  
Stratton  
(Quattro 38)  
Briggs &  
Stratton  
(375 Sprint)  
C
D
E
C
D
E
C
D
E
C
D
E
C
D
E
46  
46  
46  
46  
46  
3000 rpm  
96 dB(A)  
3000 rpm  
96 dB(A)  
3000 rpm  
96 dB(A)  
3000 rpm  
96 dB(A)  
3000 rpm  
96 dB(A)  
A
B
A
B
A
B
Royal 46S  
Royal 46SE  
Royal 46SE  
Briggs &  
Stratton  
(Quattro 40))  
Briggs &  
Stratton  
(ES 40 + CAT)  
Briggs &  
Stratton  
(XTL45 + CAT)  
C
D
E
C
D
E
C
D
E
46  
46  
46  
3000 rpm  
96 dB(A)  
3000 rpm  
96 dB(A)  
2700 rpm  
94 dB(A)  
Electrolux Outdoor Products,  
Aycliffe Industrial Estate  
NEWTON AYCLIFFE  
Co.Durham DL5 6UP  
ENGLAND  
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44  
1325 310339  
1999  
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339  
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.  
Electrolux Outdoor Products, manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and  
trademarks in several countries.  
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ  
Registered number 974979 England  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Automobile Parts 235345 User Manual
Harbor Freight Tools Headphones 66121 User Manual
Harbor Freight Tools Welder 6098 User Manual
Honeywell Dehumidifier DH90 User Manual
Honeywell Thermostat CM901 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Accessories t2808 90006 User Manual
HP Hewlett Packard Power Supply 6216A User Manual
HP Hewlett Packard Switch P4459A User Manual
Hunter Fan Outdoor Ceiling Fan 25109 User Manual
IBM Laptop RT 686 User Manual