R
H
Warranty Registration by Internet
Registro Garantía mediante Internet
see ouR WeB site FoR RePLaceMent, MissinG PaRts and tRouBLeshootinG
visiten nuestRo sitio WeB PaRa sustituciones y/o PaRtes FaLtantes
Read and save these instRuctions
LeeR y conseRvaR esta instRucciones
This product is covered by US Patents and other international patents.
Copyright. All Rights Reserved.
Este producto se encuentra cubierto por patentes de EE.UU. y otras internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El Número de su Modelo es: h1600
IMPORTANTE
Atención Estimado cliente: el número de serie de su lavado-
ra de presión y la fecha de compra es información necesaria
para facilitar los derechos de garantía y la petición de partes
de recambio.
Para consultas más fáciles, registre el número de serie y la
fecha de compra en el siguiente espacio
número de serie: ...........................................................................
Fecha de compra:
/
/ꢀ00
De forma adicional puede registrar cómodamente su nuevo
H1600 en nuestra página web
www.huskypowerwasher.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ
indeX
índice
1.0 PARTS DRAWING............................ page 5
2.0 FOR EASY INSTALLATION................ page 6
1.0 DISEÑO PIEZAS............................... pág. 5
2.0 INSTALACIÓN FáCIL ..................... pág. 6
3.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....... pág. 9
3.0 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS ................................ page 9
4.0 CONEXIONES OPERATIVAS ............ pág. 11
ꢂ.1 MANGUERA DE ALTA PRESIÓN . pág. 11
ꢂ.ꢀ CONEXIÓN DEL AGUA.............. pág. 11
4.0 OPERATING CONNECTIONS........... page 11
ꢂ.1 HIGH PRESSURE HOSE ............. page 11
ꢂ.ꢀ WATER CONNECTION.............. page 11
ꢂ.ꢁ POWER SUPPLY CONNECTION. page 11
ꢂ.ꢁ EMPALME DE LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA ....................................... pág. 11
5.0 INSTRUCCIONES DE USO................ pág. 1ꢁ
5.0 OPERATING INSTRUCTIONS............ page 1ꢁ
5.1 PROCEDIMIENTO DE PUESTA
EN MARCHA.................................... pág. 1ꢁ
5.1 START-UP PROCEDURE.............. page 1ꢁ
5.ꢀ Click-N-CleanTM SPRAY NOZZLE. page 1ꢂ
5.ꢀ BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN
CLICk-N-CLEANTM ............................ pág. 1ꢂ
5.ꢁ USE OF CLEANING
DETERGENTS ................................... page 1ꢂ
5.ꢁ USO DE PRODUCTOS
5.ꢂ CLEANING TECHNIQUES .......... page 16
5.5 END OF OPERATION ................ page 17
DETERGENTES ................................ pág. 1ꢂ
5.ꢂ TÉCNICAS DE LIMPIEZA.............. pág. 16
5.5 FINALIZACIÓN DE LA
OPERACIÓN.................................... pág. 17
6.0 MAINTENANCE ............................. page 18
6.1 CONNECTIONS........................ page 18
6.ꢀ NOZZLE.................................... page 18
6.ꢁ LUBRICATION........................... page 18
6.ꢂ WATER SCREEN........................ page 18
6.5 COOLING SYSTEM.................... page 19
6.0 MANUTENCIÓN ............................. pág. 18
6.1 CONEXIONES............................ pág. 18
6.ꢀ BOQUILLA.................................. pág. 18
6.ꢁ LUBRICACIÓN............................ pág. 18
6.ꢂ FILTRO AGUA ............................ pág. 18
6.5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..... pág. 19
7.0 SERVICING A DOUBLE-INSULATED
APPLIANCE ..................................... page 19
7.0 MANUTENCIÓN DE UN EQUIPO CON
8.0 TROUBLESHOOTING ....................... page ꢀ0
9.0 TECHNICAL DATA ........................... page ꢀ8
DOBLE AISLAMIENTO....................... pág. 19
8.0 LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS .... pág. ꢀꢂ
9.0 DATOS TÉCNICOS .......................... pág. ꢀ8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢂ
1.0
diseÑo PieZas
1.0
PaRts dRaWinG
Fig. 1
PaRts List (Fig. 1)
Lista PieZas (Fig. 1)
1
2
3
Pistola rociadora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Spray Gun
Lanza de pulverización variable Click-N-CleanTM
Enchufe eléctrico con Interruptor diferencial au-
tomático de seguridad
Click-N-CleanTM Variable Spray Lance
GFCI
Garden Hose Connector
High-Pressure Hose
Safety Lock
4
5
6
7
8
9
Conector para la manguera del jardín
Manguera de alta presión
Bloqueo de seguridad
Motor and Pump in Case
Power Supply Cord with GFCI
ON/OFF Switch
Cuerpo motor y bomba
Cable de alimentación eléctrica con GFCI
Interruptor ON/OFF
10 Powerfoam detergent nozzle
11 High Pressure Outlet
12 Shipping Plug
10 Boquilla para detergente Powerfoam
11 Toma alta presión
12 Tapón para el agua
13 Mango plegable
13 Retractable Handle
14 Spray gun storage location
15 Spray Bottle Storage Location
16 Lance storage location
17 Water Inlet
18 Hose / Power Cord Storage Location
19 Screen filter
14 Ubicación del almacenamiento de la pistola en espray
15 Situación de almacenamiento de la botella de
pulverización
16 Ubicación de almacenamiento del rociador
17 Entrada de agua
18 Situación de almacenamiento del cable / manguera
19 Filtro Criba
20 Lanza
20 Lance
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
2.0
instaLación FÁciL
2.0
FoR easy instaLLation
Lea atentaMente eL
caReFuLLy Read the
ManuaLdeinstRucciones
antesdePoneReLeQuiPo
PoR PRiMeRa veZ en
FuncionaMiento.
oPeRatoRsinstRuctions
FoRuseBeFoRestaRtinG
uP the WasheR FoR the
iMPoRtante
iMPoRtant
FiRst tiMe.
tiene Que PoneR sieMPRe La MÁQui-
na de LavaR a PResión en un sitio
donde La teMPeRatuRa no diMinue
Bajo 4 °c (40°F). Los daÑos QueL eL
hieLoPRovocanosonReMBoLsdado
de La GaRantia.
aLWays stoRe youR PRessuRe
WasheR in a Location WheRe the
teMPeRatuRe WiLL not FaLL BeLoW
4 °c (40°F). FReeZe daMaGe is not
coveRed By the WaRRanty.
ReMove the WateR PLuG FRoM the hiGh PRessuRe outLet.
1
eXtRaiGa eL taPón PaRa eL
aGua de La saLida de aLta
PResión.
Fig. ꢀ
*connect the hiGh
PRessuRe hose.
MaKe suRe thReads aRe
aLiGned PRoPeRLy.
2
* conecte La ManGueRa
de aLta PResión.
aseGÚRese de Que Los
conductos estÁn aLi-
neados coRRectaMente.
*Front of unit
* Frente de la unidad
Fig. ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
3
* connect the GaRden
hose
* conecte La ManGueRa
PaRa jaRdín
*Back of unit
* Parte de atras de la unidad
Fig. ꢂ
inseRt the Wand into the sPRay Gun
conecte con eL suMinistRo de aGua
4
Fig. 5
connect the GaRden hose to WateR
suPPLy and oPen the vaLve FuLLy.
5
conecte La ManGueRa deL jaRdín a
La toMa de aGua y aBRa La vÁLvuLa
deL todo.
Fig. 6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLuG GFci into PoWeR RecePtacLe. FiRMLy PRess and ReLease the
test Button, then PRess and ReLease the Reset Button. the LiGht
on the GFci shouLd Be iLLuMinated.
6
enchuFe eL GFci a una toMa de coRRiente. PResione con FiRMeZa y
sueLte eL Botón de PRueBa (test). a continuación, PuLse y sueLte eL
Botón de Reinicio (Reset). se encendeRÁ La LuZ deL GFci.
Fig. 7
sQueeZe and hoLd tRiGGeR untiL WateR FLoW is steady. then
ReLease the tRiGGeR.
7
MantenGa PuLsado
eL accionadoR hasta
Que eL caudaL de aGua
se vueLva constante.
a continuación, sueL-
te eL accionadoR.
Fig. 8
dePRess the “on” Button and sQueeZe tRiGGeR to staRt MotoR
and WateR FLoW.
8
PuLse eL Botón “on” y PuLse eL accionadoR PaRa PoneR en
MaRcha eL MotoR y eL caudaL de aGua.
Fig. 9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.0 iMPoRtantes instRucciones
de seGuRidad
3.0
iMPoRtant saFety
instRuctions
adveRtencia:Alutilizaresteproducto,
se deben tomar siempre precauciones
básicas, que incluyen las siguientes:
WaRninG: When using this product
basicprecautionsshouldalwaysbefollowed,
including the following:
atención
WaRninG
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar el equipo.
ꢀ Para reducir el riesgo de lesiones, no trabaje cerca
de niños ni animales.
ꢁ Familiarícese con los controles.
ꢂ Esté siempre atento: preste atención a lo que está
haciendo.
1. Read all the instructions before using the product.
ꢀ. To reduce the risk of injury, do not operate near
children or animals.
ꢁ. Be thoroughly familiar with the controls.
ꢂ. Stay alert - watch what you are doing.
5 No utilice el equipo si se encuentra fatigado, ha
bebido alcohol o ha consumido drogas.
6 Mantenga la zona de trabajo despejada de perso-
nas y animales.
7 No suba ni se pare detengan sobre soportes inestables.
Adopte siempre una posición de estabilidad y equilibrio.
8 Respete las instrucciones de mantenimiento que se
detallan en este manual.
5. Do not operate the product when fatigued or under
the influence of alcohol or drugs.
6. keep operating area clear of all persons and animals.
7. Do not overreach or operate unit on unstable surface.
keep good footing and balance at all times.
8. Follow the maintenance instructions specified in the
manual.
9. This product is provided with a Ground Fault Circuit
Interrupter built into the power cord plug.
If replacement of the plug or cord is needed, use
only identical replacement parts.
9. Esteproductoessuministradoconuninterruptordecircuito
conconexiónatierrainsertadoenelenchufedelcablede
alimentación. Si fuera necesario cambiar el enchufe o el
cable, utilicen piezas de repuesto del mismo tipo.
autoMatic totaL stoP
autoMatic totaL stoP
The pressure washer is equipped with a stop device
which will sense when the trigger on the gun is released.
It will open the power circuit to the motor and cause the
pressure washer to stop.
Lahidrolimpiadoradepresiónestádotadadeundispositivo
de stop que detecta cuándo está desenganchado/suelto
el gatillo de la pistola. Abre el circuito eléctrico al motor y
bloquea la hidrolimpiadora de presión.
If Automatic Total Stop fails to operate,
DO NOT USE THE MACHINE. Contact our
Customer Service department. Further use
will damage the machine and/or cause
personal injury.
Si la función Automatic Total Stopâ no fun-
ciona,NOUTILICELAMáQUINA.Póngase
en contacto con el Servicio de Atención al
cliente.Sisigueutilizandolamáquinapodría
WaRninG
atención
dañarla y/o provocar lesiones personales.
WaRninG: The pressure washer is also
equipped with a main power ON/OFF
switch located on the unit. It should always
be moved to the OFF position when the
pressure washer is not being used to
prevent possible injury or damage.
atención: La hidrolimpiadora de
presión está también equipada con de un
interruptor eléctrico principal ON/OFF.
Cuando la hidrolimpiadora no está en
uso, es necesario que dicho interruptor esté
colocado siempre en OFF para prevenir
posibles accidentes o daños.
WaRninG
atención
MotoR oveRLoad
soBRecaRGa deL MotoR
Theelectricmotorinthispressurewasherisequippedwith
an overload protection device which will automatically
shut off the motor in the event the motor draws excessive
current or overheats.
The device will automatically reset itself and resume
normal operation after a short period of time.
El motor eléctrico de la hidrolimpiadora posee un
dispositivo de protección contra la sobrecarga que
bloquea automáticamente el motor en el caso de
exceso de corriente o en el caso de recalentamiento.
El dispositivo se resetea automáticamente y reactiva
las condiciones normales de funcionamiento después
de un breve período.
GRound-FauLt ciRcuit-inteRRuPteR
PRotection
PRotección con inteRRuPtoR diFeRenciaL
autoMÁtico de seGuRidad
This pressure washer is provided with a ground-fault
circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power
supply cord. This device provides additional protection
from the risk of electric shock. Sould replacement of
the plug or cord become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI protection.
La hidrolimpiadora está dotada de un interruptor di-
ferencial automático de seguridad (GFCI) montado en
el enchufe del cable de alimentación eléctrica. Dicho
dispositivo suministra una protección adicional contra
el riesgo de sacudidas. Si fuere necesario substituir el
enchufe o el cable, utilicen exclusivamente repuestos
similares provistos de protección GFCI.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
WaRninG:Riskofinjectionorinjury-Do
not direct discharge stream at persons.
atención: Riesgo de inyección o de
daños. No orienten el flujo contra las
personas.
atención
WaRninG
WaRninG: Do not spray electrical
apparatus and wiring.
atención: no pulverice los aparatos
eléctricos ni los cables
WaRninG: High pressure. keep
clear of nozzle.
atención: alta presión. Manténgase
alejado de la boquilla.
atención:mantenga la unidad alejada
al menos 6 m de vapores explosivos. Las
piezas de arco pueden provocar ignición.
WaRninG: keep unit at least ꢀ0 ft
(6m) away from explosive vapors.
Arcing parts may cause ignition.
atención
WaRninG
atención: al pulverizar un líquido
combustible, existe riesgo de incendio o
explosión, sobre todo en una zona cerrada.
Consulteelmanualdeinstruccionesantesde
poner el aparato en funcionamiento.
WaRninG: When a combustible
liquid is sprayed, there may be danger
of fire or explosion, especially in a closed
area. Read instruction manual before
operating.
·
·
Peligro de inyección: el equipo puede provocar
lesiones graves si el pulverizador penetra la piel.
No apunte la pistola a ninguna persona ni parte del
cuerpo. En caso de penetración, solicite asistencia
médica inmediatamente.
-
-
Injection hazard: equipment can cause serious injury
if the spray penetrates the skin. Do not point the
gun at anyone or any part of the body. In case of
penetration, seek medical aid immediately.
This system is capable of producing 1600 psi. To
avoid rupture and injury, do not operate this pump
with components rated less than 1600 psi working
pressure (including but not limited to spray guns,
hose, and hose connections).
Este sistema puede producir 1600 psi. Para evitar
rupturas o lesiones, no accione esta bomba con
componentes que utilicen un presión inferior a
1600 psi (incluidas, aunque sin limitarse a ellas,
pistolas pulverizadoras, mangueras y conexiones
de mangueras)
-
Before servicing, cleaning, or removal of any part,
shut off power and relieve pressure.
·
Antes de poner en servicio, limpiar o retirar cualquier
pieza, desconecte la alimentación eléctrica y purgue
la presión.
save these instRuctions
GuaRde estas instRucciones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
4.0
oPeRatinG connections
(See pages 6-7-8)
4.0 coneXiones oPeRativas
(Véase pág. 6-7-8)
4.1 hiGh PRessuRe hose
4.1 ManGueRa de aLta PResión
Remove and discard the water plug. (Fig.2 - page 6)
Attach the high pressure hose by carefully inserting the
fitting with the o-ring into the high pressure outlet and
tighten the threaded nut by hand. (Fig.3 - page 6)
Extraiga y deseche el tapón para el agua. (Fig.2-pág. 6).
Conectar el tubo de alta presión, introduciendo
cuidadosamente el acoplador junto con el aro tórico
adentro de la salida de alta presión y apretando
manualmente la tuerca con rosca. (Fig. 3-pág. 6)
4.2 WateR connection (cold water)
Before connecting, run water through the garden
hose (not supplied) to flush out any foreign matter.
Attach garden hose to the pressure washer water inlet
connection. (Fig. 4 - page 7)
4.2 coneXión deL aGua (agua fría)
Antes de efectuar la conexión, haga correr el agua en la
manguera para jardín (no incluida en el suministro) para
hacer salir los materiales extraños. Conecte la manguera
para jardín a la conexión para la entrada del agua de
la máquina para lavar a presión. (Fig. 4-pág. 7)
Si su fuente hídrica es un pozo, la largura del tubo de
jardín puede ser sólo ꢁ0 ft (9m). Máx.
If your water source is a well, the garden hose length
can only be ꢁ0 ft. (9m) max.
4.3 eMPaLMe de La aLiMentación eLÉctRica
4.3 PoWeR suPPLy connection
El dispositivo de lavado a presión viene equipado
de fábrica con un cable conectado a un enchufe con
interruptor de circuito a tierra (GFCI).
El cable deberá ser conectado únicamente a una toma
eléctrica instalada en conformidad con las normativas
locales de seguridad.
The pressure washer is factory-equipped with an electri-
cal cord connected to ground fault circuit interrupter
(GFCI) plug. This cord should only be connected to an
electrical outlet installed in accordance with local safety
regulations.
nota: La corriente eléctrica deberá ser de 1ꢀ0V, 60Hz
con un circuito dedicado de por lo menos 15 amp.
note: The power supply must be 1ꢀ0V, 60hz and a
minimum 15 amp dedicated circuit.
atención: Controlen el interruptor de
circuitocontomadetierra(GFCI)antesdeluso.
Noutilicenlamáquinadelavarapresiónsiel
WaRninG: Test GFCI before each
use. DO NOT use pressure washer if
atención
control efectuado da un resultado negativo.
test below fails.
WaRninG
Procedimientos de prueba del GFCI (Fig. 7-pág. 8):
1. Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El indicador
luminoso se enciende.
ꢀ. Pulse el botón de prueba (test). El indicador lumi-
noso se apaga.
ꢁ. Pulse el botón de reinicio (reset) para utilizar el
equipo. El indicador luminoso se enciende.
Silapruebafalla,noutiliceelequipoycontacteconnosotros
para su sustitución.
nota: El GFCI debe resetearse todas las veces que se
conecta la hidrolimpiadora a una toma eléctrica. Para
resetear, basta con pulsar la tecla Reset en el enchufe
de corriente del GFCI.
GFCI Test Procedures (Fig 7- page 8):
1. Plug GFCI into power receptacle. Indicator light
should be illuminated.
ꢀ. Press test button. Light should turn off.
ꢁ. Press reset button for use. Indicator light should be
illuminated.
Do not use if above test fails and contact us at
[email protected] for a
replacement.
note: The GFCI must be reset each time the pressure
washerisconnectedtoanelectricaloutlet. Resetbysimply
pushing the reset button on the GFCI power plug.
A. Conecten sólo a una toma con una
toma de tierra idónea.
A. Connect only to properly grounded
outlet.
B. Inspect cord before using. Do not use
B. Controlen el cable antes del uso. Si está
atención
WaRninG
dañado, no lo utilicen.
C. Mantengan secas y fuera de tierra todas las co-
nexiones
D. No toquen el enchufe con las manos mojadas
E. Lahidrolimpiadoraessuministradaconuninterruptor
diferencial automático de seguridad instalado en el
enchufe de alimentación.
Si es necesario substituir el enchufe o la toma, usen sólo
piezas de repuesto del mismo tipo. Para una substitución
correcta, contacten la Oficina de Asistencia Clientes.
if cord is damaged
C. keep all connections dry and off the ground.
D. Do not touch plug with wet hands.
E. The pressure washer is provided with a ground-fault
circuit interrupter built into the power plug.
If replacement of the plug or cord is needed, use only
identical replacement parts. Contact Customer Service
for proper replacement parts.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
eXtensiones
eXtension coRds
Use exclusivamente extensiones para uso exterior.
Dichas extensiones están marcadas por la frase “Aptas
para uso exterior si no las utiliza, colóquelas en un
lugar cubierto”.
Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identified by a marking
“Acceptableforusewithoutdoorappliances:storeindoors
while not in use”. Use only extension cords having an
electrical rating not less than the rating of the product.
Do not use damaged extension cords.
Examine extension cord before using and replace if
damaged.
Do not abuse extension cord and do not yank on any
cord to disconnect.
Utilice solamente alargadores que tengan una potencia
eléctrica igual o superior a la del producto.
No utilice extensiones dañadas.
Antes del uso, revise la extensión y si está dañada
sustitúyala.
Utilice el alargador correctamente y no tire del cable
para desconectar el aparato.
Mantenga las extensiones lejos de fuentes de calor y de
ángulos cortantes.
keep cord away from heat and sharp edges. Always
disconnect the extension cord from the receptacle before
disconnecting the product from the extension cord.
Antesdedesconectarelequipodelaextensión,desconecte
siempre esta última de la toma corriente.
Cuando se utilizan extensiones, respeten las siguientes
características:
When using an extension cord, observe the specification
below:
Longitud cable
calibres cable
cable Length
Wire Gauge
Hasta ꢀ5 pies
1ꢀ AWG Fuera
Up to ꢀ5 ft.
1ꢀ AWG Outdoor
iMPoRtante: Para reducir la posibili-
dad de electrocución, mantengan la ex-
tensión seca y fuera de tierra. No toquen
el enchufe con las manos mojadas.
WaRninG: To reduce the risk of
electrocution, keep all connections dry
and off the ground. Do not touch plug
with wet hands.
WaRninG
WaRninG
atención
atención
A. Controlen el cable antes del uso. Si
está dañado, no lo utilicen.
B. Mantengan secas y fuera de tierra
todas las conexiones
C. No toquen el enchufe con las manos
mojadas
A. Inspect cord before using. Do not use
if cord is damaged
B. keep all connections dry and off the
ground.
C. Do not touch plug with wet hands.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢀ
5.0
instRucciones de uso
5.0
oPeRatinG instRuctions
iMPoRtante: Riesgo de daños. NO
WaRninG: Risk of Injury. Do not direct
discharge stream at anyone.
descarguen el flujo sobre las personas.
atención
WaRninG
5.1 PRocediMiento de Puesta en MaRcha
5.1 staRt-uP PRoceduRe
1. Conecte el tubo de alta presión a la salida de la
máquina. Asegúrese de que los conductos están
correctamente alineados y de que la conexión es
segura (Fig.3 - pág. 6).
1. Connect the high pressure hose to the machine
outlet. Ensure that the threads are aligned properly
and that the connection is secure (Fig.3-page 6).
ꢀ. Conecte la manguera del jardín al conector corre-
spondiente acoplado a la entrada de la máquina.
Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a una toma de agua que esté activa
(Fig.4+6 - pág. 7).
ꢁ. Introduzca la lanza en la pistola. Para ello, presiónela
con firmeza al tiempo que la gira un cuarto de vuelta
hasta que queda fijada en su lugar (Fig.5 - pág. 7).
ꢂ. Asegúrese de que el dispositivo de seguridad de la
pistola está desbloqueado y apriete el accionador
hasta que salga aire y se genere un caudal de agua
constante desde la boquilla (Fig.8-pág. 8).
5. Pulse el botón ON. Recuerde que el motor se
encenderá momentáneamente y, a continuación,
se detendrá (Fig. 9 - pág. 8).
ꢀ. Connect the garden hose to the garden hose
connector attached to the machine inlet. Make
sure that the garden hose is connected to a water
supply that is turned on (Fig.4+6 - page 7).
ꢁ. Insert the lance into the gun by pushing firmly and
simultaneously twisting a ¼ of a turn until locked
into place (Fig.5-page 7).
ꢂ. Ensure that the gun safety is unlocked and squeeze
the trigger until the air has escaped and a steady flow
of water is coming from the nozzle (Fig.8-page 8).
5. Depress the ON button. Note that the motor will
momentarily start then stop (Fig.9-page 8).
6. Squeeze the trigger to start motor and water flow.
6. Apriete el accionador para poner en marcha el
motor y el caudal de agua.
WaRninG: If the wand is not securely
locked into place, it could be ejected
under high pressure when operating
WaRninG
the gun.
iMPoRtante: Si el lanzador no está
bien bloqueado en su sede, cuando se
utiliza la pistola, podría ser expulsada
WaRninG: Make sure the wand is
pointed in a safe direction when starting
the pressure washer. Do not point at face
debido a la alta presión.
atención
atención
WaRninG
or feet as serious injury could result.
iMPoRtante: Cuando se hace arrancar
la hidrolimpiadora, verifiquen que el lan-
zador esté dirigido hacia una dirección no
peligrosa. No dirigirlo hacia el rostro o los
pies, para evitar posibles daños.
note: Make sure wand is locked. (see fig.5) As
shown on page 7.
nota: Asegúrense de que el bloqueo de seguridad
esté cerrado (Fig. 5 - pág. 7).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢁ
5.2 BoQuiLLa de PuLveRiZación
cLicK-n-cLeantM
Boquilla de pulverización Click-N-CleanTM de chorro
regulable, permite regular el chorro desde el ventilador
hasta la punta del “lápiz”. El chorro se regula girando
la boquilla. (Fig. 10-11)
5.2 cLicK-n-cLeantM sPRay noZZLe
The Click-N-CleanTM spray nozzle can adjust spray from
fan to pencil point. The spray is adjusted by turning the
nozzle. (Fig.10-11)
Fig. 10
Fig. 11
caution: The pencil point spray
adjustment is very aggressive.
We recommend that for most cleaning
applications, a fan spray pattern must
be used to avoid damage to the surface
atención: La regulación del chorro de
la punta del lápiz puede dar resultados
“agresivos/corrosivos”. Le recomendamos
que utilice un patrón de pulverización en
abanico para la mayoría de las aplicacio-
atención
caution
being sprayed.
nes de limpieza. De este modo evitará que se produzcan
daños en la superficie que se va a pulverizar.
note: The pressure of the spray on the surface you
are cleaning increases as you move the wand closer
to the surface.
nota: La presión del chorro sobre la superficie que
están limpiando aumenta en proporción al acercamien-
to del lanzador sobre la superficie misma.
5.3 use oF cLeaninG deteRGents
5.3 uso de PRoductos deteRGentes
1. Extraer el lanzador (Fig.12).
1. Remove wand. (Fig.12)
ꢀ. Inserte la lanza en la pistola apretando a fondo y
girándola al mismo tiempo de ¼ de vuelta hasta
que quede encajada. (Fig.13)
ꢀ. Insert the lance into the gun by pushing firmly and
simultaneously twisting a ¼ of a turn until locked
into place. (Fig.13)
Fig. 1ꢀ
Fig. 1ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢂ
ꢁ. Enrosque la boquilla para detergente en la lanza
ꢁ. Thread the detergent nozzle into the lance until fully
hasta que esté perfectamente colocada (Fig.14)
seated. (Fig.14)
ꢂ. Abra un recipiente de detergente para hidrolimpia-
dora a presión. Introduzca el tubo de aspiración
dentro del recipiente hasta el fondo (Fig.15)
ꢂ. Open a container of pressure washer detergent
and insert the suction tube into the container all
the way to the bottom. (Fig.15)
5. Gire la válvula dosificadora para regular el caudal
de detergente. Gire el botón hacia ON para una
mayor cantidad de detergente, y hacia OFF para
una cantidad menor de detergente (Fig.16)
5. Turn the metering valve to adjust the detergent flow.
Turn the knob toward ON for more detergent and
toward OFF for less detergent.(Fig.16)
6. Apriete el accionador de la pistola y aplique el
detergente que necesite.
6. Squeeze the gun trigger and apply detergent as
needed.
Fig. 1ꢂ
Fig. 15
Fig. 16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
5.4 tÉcnicas de LiMPieZa
5.4 cLeaninG techniQues
Al utilizar el limpiador a presión, muchas de las tareas a
realizar pueden llevarse a cabo simplemente con agua;
sin embargo para la mayor parte de operaciones es
recomendable utilizar detergente.
El uso de un detergente asegura un tratamiento inme-
diato de la suciedad, permitiendo al agua con alta
presión penetrar y eliminar eficazmente la suciedad.
La baja presión permite aplicar en modo delicado el
jabón y/o la cera.
When cleaning with the pressure washer, many cleaning
tasks can be solved with water alone, but for most tasks
it is advantageous to use detergent.
A detergent ensures a quick soaking of the dirt allowing
the high pressure water to penetrate and remove the
dirt more effectively.
aPPLication oF deteRGent
aPLicación deL deteRGente
1. Apliquen la solución sobre una superficie de trabajo
SECA.NOTA:NOSEACONSEJAMOJARLASUPER-
FICIEANTES, PUESTOQUEDILUYEELDETERGENTE
Y REDUCE SU CAPACIDAD DE LIMPIEZA. Ante la
presenciadeunasuperficievertical, apliqueneljabón
horizontalmente comenzando por la parte baja para
evitar estriados.
1. Apply the solution to a DRY work surface. NOTE:
WETTING THE SURFACE FIRST IS NOT RECOM-
MENDED, AS IT DILUTES THE DETERGENT AND
REDUCES ITS CLEANING ABILITY.
On a vertical surface, apply soap horizontally
from side to side starting from the bottom to avoid
streaking.
atención: Eviten trabajar sobre su-
perficies calientes o a la luz directa del
sol, para disminuir lo más posible las
caution: Avoid working on hot surfaces or in direct
sunlight to minimize the chance of the
soap damaging painted surfaces.
posibilidades de que el jabón dañe las
superficies pintadas.
atención
ꢀ.
Allow detergent to remain on the
WaRninG
ꢀ. Antes de enjuagar, dejen el detergente sobre la
superficie durante un breve lapso de tiempo.
surface for a short time before rinsing.
caution: Damage may occur to painted surface if
soap is allowed to dry on the surface. Wash and rinse
a small section at a time.
atención: Si se deja secar el jabón, las superficies
pintadas podrían dañarse. Laven y sequen una pe-
queña sección por vez.
ꢁ. Enjuaguen con agua limpia y con alta presión. So-
bre las superficies verticales, comiencen a enjuagar
antes desde la parte baja hacia la parte alta y luego
viceversa. Tengan la boquilla a 6/8 pulgadas de la
superficie de trabajo con un ángulo de ꢂ5°.
ꢁ. Rinse with clean water under high pressure. On a
vertical surface, first rinse from the bottom up, then
rinse from the top down. Hold nozzle 6 to 8 inches
from the work surface at a ꢂ5° angle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
5.5 FinaLiZación de La oPeRación
5.5 end oF oPeRation
Cuando haya terminado de utilizar la boquilla del
detergente, ponga el tubo de aspiración y la boquilla
debajo de un chorro de agua limpia hasta que queden
perfectamente limpios.
When you have completed use of the detergent
nozzle, run clean water through the suction tube
and nozzle until thoroughly cleaned.
NOTE: Failure to clean properly will cause the detergent
nozzle to become clogged and inoperable.
NOTA: La falta de una limpieza a fondo puede pro-
vocar una obstrucción de la boquilla del detergente,
que quedaría así inutilizable.
Press power switch to the “oFF” position to stop the
machine. (Fig.7) See page 8.
Llevar el botón de potencia a “OFF” para detener
Disconnect electrical plug
la máquina (Fig.7).Véase pág.8.
Turn off water and depressurize unit by squeezing
trigger.
Desconecten la toma eléctrica.
Cierren el agua y depresuricen el equipo presio-
nando el gatillo.
WaRninG: Turn off water supply and
squeeze trigger to depressurize the unit.
Failure to do so could result in personal
injury due to discharge of high pressure
water.
atención: Cierren la alimentación del
agua y presionen el gatillo para depresu-
rizar el equipo. La falta de depresurización
puede provocar daños a las personas
debido a la descarga del agua de alta
presión.
WaRninG
atención
Disconnect the high pressure hose and the water
inlet hose.
Desconecten la manguera de la alta presión y la
manguera de introducción del agua.
Moving
Fully extend handle and tilt machine on rear wheels
to transport unit. (Fig.17)
traslado
Extienda el mango por completo e incline la máquina
sobre las ruedas traseras para transportar la unidad
(Fig. 17).
Fig. 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
6.0
ManteniMiento
6.0 Maintenance
6.1 coneXiones
6.1 connections
Las conexiones a mangueras, la pistola y el tubo de
chorro de la hidrolimpiadora, deberían ser limpiados
regularmente y lubricados con un aceite ligero o bien
con grasa para prevenir las pérdidas y la rotura de
los aros tóricos.
Connections on pressure washer hoses, gun and spray
wand should be cleaned regularly and lubricated with
light oil or grease to prevent leakage and damage to
the o-rings.
6.2 noZZLe
6.2 BoQuiLLa
The adjustable spray nozzle should be lubricated
regularly.
El dispositivo de regulación de la alta/baja presión
de la boquilla debe ser lubricado con regularidad.
La obturación de la boquilla provoca el aumento de
la presión de la bomba. Se requiere una limpieza
inmediata.
Clogging of the nozzle causes the pump pressure to be
too high and cleaning is immediately required.
1. Remove the wand from gun.
1. Extraiga la varilla de la pistola.
ꢀ. Para retirar la boquilla, introduzca un alambre
rígido por el orificio central de la misma.
ꢁ. Dejen pasar el agua a través la boquilla.
ꢂ. Vuelva a conectar la varilla a la pistola.
ꢀ. Clear the nozzle by forcing a stiff wire through the
center hole.
ꢁ. Backflush the nozzle with water.
ꢂ. Reconnect the wand to the gun.
6.3 LuBRicación
6.3 LuBRication
La hidrolimpiadora ha sido creada con un sistema de
lubricación permanente. No son necesarios controles
convencionales ni la substitución de aceites.
The pressure washer is designed with a permanent
lubrication system. Conventional oil check and oil
changes are not necessary.
NOTA: EN EL CASO DE PÉRDIDA DE ACEITE, CON-
TACTEN AL SERVICIO CLIENTES DE LA SOCIEDAD
FAIP NORTH AMERICA, SECCIÓN REPARACIONES.
UNA PEQUEÑA PÉRDIDA DE ACEITE ES NORMAL.
NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT THE
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT CONCERNING
REPAIR. A SMALL AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS
NORMAL.
6.4 WateR scReen
6.4 FiLtRo aGua
The pressure washer is equipped with a water inlet
screen to protect the pump.
La hidrolimpiadora está dotada de un filtro de intro-
ducción de agua para proteger la bomba.
CAUTION: If the screen is not kept clean,
the flow of water to the pressure washer
will be restricted and the pump may be
damaged.
ATENCIÓN: si no se mantiene limpia
el filtro, el flujo del agua hacia la hidro-
limpiadora se ve limitado y la bomba
caution
atención
puede dañarse.
To clean inner water screen, remove garden hose
connector and remove the filter screen from the
inlet.
Para limpiar el filtro cónico más interno del agua,
extraigan la unión rápida y el filtro de plástico de
introducción de la bomba.
Backflush screen to clean
El filtro de retorno flujo debe estar limpio.
Replace screen and garden hose connector
immediately to prevent any foreign matter from
entering the pump.
Substituyan inmediatamente el filtro y la unión
rápida para evitar que entre material extraño en
la bomba.
ATENCIÓN: no dañen el filtro cuando lo
extraen y lo limpian. Cualquier partícula
extraña que pudiera entrar en las bom-
CAUTION: Do not damage the screen
while removing or cleaning. Any foreign
particles entering the pump may damage
atención
bas, podría dañarla.
caution
the pump.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
6.5 cooLinG systeM
6.5 sisteMa de ReFRiGeRación
The air vents, located in and around the pressure washer,
must be kept clean and free of any obstructions to ensure
proper air cooling of the motor during operation.
Los respiraderos de aire colocados en la hidrolimpiado-
ra y a su alrededor, deben ser mantenidos limpios de
cualquier obstrucción para garantizar la refrigeración
del motor con aire limpio durante el uso.
WARNING: Prevent water from pene-
trating the vents of the pressure washer
to minimize the risk of damage to the
machine and to reduce the risk of shock
to the operator.
IMPORTANTE: eviten que el agua
penetre en los respiraderos de la hidro-
limpiadora para que el riesgo de dañar la
máquina sea mínimo y para reducir el pe-
ligro de sacudida eléctrica al operador.
WaRninG
atención
7.0
Manutención de un
eQuiPo con doBLe
aisLaMiento
7.0 seRvicinG a douBLe-
insuLated aPPLiance
In a double-insulated product, two systems
of insulation are provided instead of
grounding.
Un equipo con doble aislamiento está
dotado de dos sistemas de aislamiento en
lugar de la puesta a tierra. No es montada
ninguna puesta a tierra sobre un artículo
de doble aislamiento, ni puede ser añadida
No grounding means is provided on a dou-
ble-insulated product, nor should a means
for grounding be added to the pressure washer.
Servicing a double-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and should be done
only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated product must
be identical to the parts they replace.
A double-insulated product is marked with the words
“DOUBLE-INSULATION” or “DOUBLE-INSULATED”.
The symbol above may also be marked on the
product.
a la hidrolimpiadora. La manutención de este tipo de
instalación requiere sumo cuidado, un buen conoci-
miento del sistema y debe ser efectuada solamente por
personal cualificado. Las piezas de repuesto de una
instalación de doble aislamiento deben ser idénticas a
las piezas que hay que cambiar. Estos equipos están
identificados por las palabras “DOBLE AISLAMIEN-
TO” (DOUBLE-INSULATION o DOUBLE-INSULATED).
El equipo puede estar identificado también con el
símbolo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
8.0 tRouBLeshootinG
PRoBLeM oR conceRn PossiBLe cause
soLution
Detergent is not dispensing The suction tube has been discon- Make sure that the clear tube is properly con-
nected or clogged.
nected to the detergent nozzle. If it is not con-
nected then reconnect it.
Detergent to Water ratio
Your Powerwasher draws detergent at a 10:1 ratio.
Most pressure washer detergents are generally
concentrated within that range so minimal
adjustment is required.
If you feel like you are using more detergent than
is required for the application you can dilute it with
regular tap water.
Detergent - What to use
We recommend that you use a cleaner which is
specifically designed for power washers. There
are different kinds available depending on the
application. Check with your local Home Depot
store for the product which is best suited for your
needs.
never use Bleach, ammonia or hot
water in the unit.
Circuit breaker trips or Fuse Circuit overload
blown in Fuse Box
Check that the circuit is rated at 15 amps or
greater. Make sure the unit is plugged into a
dedicated circuit.
Extension cord too long or wire Use proper extension cord as recommended in
gauge too small
owner’s manual.
Nozzle partially blocked
Excessive pressure
Clean Nozzle as instructed in section 6.ꢀ.
Clean Nozzle as instructed in section 6.ꢀ
GFCI Plug installation
GFCI Plug malfunction
For GFCI reset procedures see owner’s manual sec-
tion ꢂ.ꢁ. For instructions regarding the GFCI Plug in-
stallation or malfunction please email us directly at:
customerservice@huskypowerwasher.com
Gun/Hose - Leaking water
Gun/Hosewillneedtobereplaced.Replacementparts
are not available for the Gun/Hose. Email us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
for assistance or order online at:
www.huskypowerwasher.com.
Leaking Oil from Pump
A small amount of leakage is If leakage occurs please contact us directly at
normal
customerservice@huskypowerwasher.com
Leaking water from bottom Machine Inlet connection is
of unit defective
Check the Machine Inlet at the back of the unit
to ensure that water is not leaking from it. If the
connection is leaking it will have to be replaced.
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ0
PRoBLeM oR conceRn PossiBLe cause
soLution
Leaking water from bottom Manifold Assembly is leaking Remove the front cover of the unit. If there is
of unit
water
water leaking anywhere from the Manifold
please contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Pump housing is leaking water Email us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
for assistance.
Low pressure
Faucet not fully open or unit is Open the faucet all the way.
not receiving a full volume of
water
Not building maximum
pressure
Screen Filter is clogged
Clean the Screen filter as instructed in the
section 6.ꢂ.
Irregular pressure
Gun or Hose failure
Replace Gun and/or Hose. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order online at:
www.huskypowerwasher.com
kink in the Garden Hose or Hose Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to
is wrapped on a storage wheel ensure that there are no kinks in the Hose.
Water leaking from either Hose Stop water from leaking before using the unit or
or Unit
contact us if you need assistance.
Garden Hose length is too long Shorten the length of the Garden Hose.
We recommend a maximum length of ꢀ5 to 50
feet for City water supply and ꢁ0 feet for Well
water supply.
Clogged Nozzle
Air in Pump
Clean the Nozzle as instructed in section 6.ꢀ.
Let Pressure washer run with Gun trigger depressed
and Wand removed until a steady stream of water
is released.
No Wand attached to the front Attach Click-N-CleanTM Wand to the front of the
of the Gun
Gun. (High Pressure is created with the Wand
and not the Gun).
No water coming out of Clogged Nozzle
Wand
Clean Nozzle as instructed in section 6.ꢀ.
Sceen Filter is clogged
Clean the Sceen filter as instructed in section 6.ꢂ.
kink in the Garden Hose or Hose Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to
is wrapped on a storage wheel ensure that there are no kinks in the Hose.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ1
PRoBLeM oR conceRn PossiBLe cause
soLution
No water coming out of Gun/Hose Assembly is defective Attach the Gun/Hose to the front of the unit with
Wand
no wand attached to the Gun.
Squeeze the trigger of the gun to ensure that water
comes out of the front of the Gun at a rate equal
to the Garden Hose. If no water comes out of the
Gun, remove the gun and the hose to ensure that
water flows out of the pump. If it does, the gun will
need to be replaced. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Trigger will not move
Gun Safety Lock in engaged
Unit is not turned on
Release Safety Lock as instructed in Manual.
Press ON/OFF Switch into ON position.
Reconnect Plug.
Unit will not start
Note: Unit will only start when
trigger is depressed.
Loose or disconnected Plug
Defective GFCI Plug
If the GFCI does not work it will need to be re-
placed. Contact us at:
Unit stops while operating
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Extension Cord length or gauge Use proper Extension Cord as instructed in section
incorrect
ꢂ.ꢁ.
Gun trigger not operating
properly
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Defective Gun
Remove the Gun and Hose assembly from the
front of the unit. Aim water stream away from
electric source and switch the unit into the ON
position. If the unit starts and water comes out
of the front, the Gun may need to be replaced.
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Tripped Pressure washer
Thermal Switch
Allow to cool and restart unit.
Defective ON/OFF Switch
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Unit will not stop when trigger Screen filter is clogged
is released
Clean the Screen filter as instructed in the section
6.ꢂ.
Garden Hose is kinked or
leaking water
Make sure the Garden Hose is laid out flat and
there are no kinks in it. The hose should not be
wrapped on a storage wheel. Make sure the
faucet is open all the way and there is a full
volume of water reaching the unit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢀ
PRoBLeM oR conceRn PossiBLe cause
Wand is malfunctioning
soLution
Test wand to ensure that it is not malfunctioning.
Gun is not operating properly
Remove Wand from the Gun and squeeze trigger to
ensure that the water is coming out of the front of the
Gun at a rate equal to the Garden Hose.
Wand - Attaching
To attach the Wand apply some moderate
downward pressure on the Wand (In the direction
of the trigger) while simultaneously twisting the
wand a 1/4 of a turn counterclockwise. (It may
help if you set the gun vertically on a flat surface
with the wand pointing upwards).
The two tabs on the end of the Wand must slide
all the way in before the Wand will twist and
lock.
If this does not work remove the o-ring from
the end of the wand and attach it without the
o-ring. If the wand attaches, you will need to
replace the o-ring.
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Wand - Removing
Release the back pressure in the Gun/Hose.
Remove the Garden Hose from the unit and
squeeze the trigger of the Gun.
Apply some moderate downward pressure on
the Wand (In the direction of the trigger) while
simultaneously twisting the wand a 1/ꢂ of a turn
clockwise. (It may help if you set the gun vertically
on a flat surface with the Wand pointing upwards).
For additional assistance you can email us at:
customerservice@huskypowerwasher.com.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢁ
8.0 LocaLiZación de Las aveRías
PRoBLeMa
causas PosiBLes
soLución
No dispensa detergente
El tubo de aspiración está desco- Asegúrese de que el tubo limpio está conectado
nectado u obstruido.
correctamente a la lanza del detergente. Si no lo
está, volver a acoplarlo.
Proporción de agua por
detergente
La máquina de lavar a presión admite una
proporción de agua/detergentes de 10:1. La
mayoría de detergentes para lavar a presión están
concentrados en una proporción apropiada, así
que apenas se requiere un mínimo ajuste. Si cree
que está usando más detergente del que precisa,
lo puede diluir con agua corriente.
Qué detergente usar
Recomendamos usar un detergente específico
para máquinas de lavar a presión. Hay dife-
rentes tipos de detergente, dependiendo de la
aplicación. Pregunte en la droguería de su barrio
cuál es el producto que mejor se adapta a sus
necesidades.
no poner nunca lejía, amoniaco o agua
caliente en la unidad.
El interruptor del circuito Sobrecarga en el circuito elé- Comprobar que el circuito está regulado en 15
salta o están quemados ctrico
los fusibles en la caja de
fusibles
o más amperios. Asegurarse que la unidad está
enchufada a un circuito apropiado.
El alargador es demasiado lar- Utilizar un alargo como el recomendado en el
go o el alambre es demasiado Manual del usuario.
pequeño.
Boquilla parcialmente bloquea- Limpiar la boquilla como se indica en el Manual
da
del usuario (ver capítulo 6.ꢀ).
Presión excesiva
Limpiar la boquilla como se indica en el Manual
del usuario (ver capítulo 6.ꢀ).
Instalación del interruptor
GFCI
Para reiniciar el interruptor GFCI, consultar el
Manual del usuario (ver capítulo ꢂ.ꢁ). Si desea
información sobre la instalación del interruptor
GFCI o si éste no funciona bien, contacte con
nosotros vía e-mail en:
El interruptor GFCI no
funciona bien
customerservice@huskypowerwasher.com
La pistola/la manguera
pierde agua
Hay que cambiar la pistola / la manguera en-
tera. No tenemos recambios de las piezas que
componen la pistola o la manguera. Si desea
información, contacte con nosotros en:
customerservice@huskypowerwasher.com
o realizar un pedido en Internet en:
www.huskypowerwasher.com.
La bomba tiene pérdidas Una pequeña pérdida de aceite Si la pérdida de aceite es excesiva, contacte con
de aceite
es normal
nosotros en:
customerservice@huskypowerwasher.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢂ
PRoBLeMa
causas PosiBLes
soLución
La conexión de entrada de la Comprobar la conexión de entrada de la parte
La parte inferior de la
unidad tiene pérdidas de
agua
máquina está estropeada
posterior de la unidad para asegurarse que
la pérdida de agua no proviene de allí. Si la
conexión gotea, habrá que cambiarla. Contacte
con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
o realice un pedido en:
www.huskypowerwasher.com
Retirar la tapa central de la unidad. Si el colector
pierde agua, debe contactar con nosotros en: cu-
stomerservice@huskypowerwasher.com o
pedir un repuesto directamente por Internet en:
www.huskypowerwasher.com.
Para obtener información, contacte con nosotros
en:
La parte inferior de la El colector pierde agua.
unidad tiene pérdidas de
agua
La bomba pierde agua.
customerservice@huskypowerwasher.com
Presión baja
El grifo no está totalmente abierto Abrir el grifo totalmente.
o la unidad no está recibiendo un
volumen de agua regular.
No alcanza la presión La pantalla del filtro está em- Limpiar la pantalla del filtro como indica el ma-
máxima
pañada
nual (ver capítulo 6.ꢂ).
Presión irregular
Fallo en la pistola o en la man- Cambiar pistola y/o manguera. Contacte con
guera
nosotros en:
customerservice@huskypowerwasher.com
o haga un pedido en:
www.huskypowerwasher.com.
La manguera del jardín se ha Desliar la manguera del jardín y dejarla plana en
doblado o está atrapada en la el suelo para asegurarse que no tiene nudos.
rueda para cargarla
La manguera o la unidad go- Cerrar el agua antes de usar la unidad o con-
tean
tactar con nosotros si necesita ayuda.
La manguera del jardín es dema- Cortar la manguera. Recomendamos una lon-
siado larga
gitud máxima de ꢀ5 a 50 pies (7,5 a 15,ꢀ m.)
para suministros de agua urbanos y ꢁ0 pies (9
m.) para suministros interurbanos.
Boquilla atascada
Aire en la bomba
Limpiar la boquilla como se indica en el Manual
del usuario (ver capítulo 6.ꢀ).
Dejar la máquina de lavar a presión en funciona-
miento con el gatillo apretado y el tubo extraído,
hasta que se obtenga un flujo de agua regular.
La pistola no tiene ningún tubo AcoplelavarillaClick-N-CleanTMalapartedelantera
conectado.
delapistola(secreaaltapresiónconlavarilla;nocon
la pistola).
No llega agua del tubo.
Boquilla atascada
Limpiar la boquilla tal como se indica en el Ma-
nual del usuario (ver capítulo 6.ꢀ).
La pantalla del filtro está em- Limpiar la pantalla del filtro como indica el
pañada capítulo 6.ꢂ.
La manguera del jardín se ha Desliar la manguera del jardín y dejarla plana en
doblado o está atrapada en la el suelo para asegurarse que no tiene nudos.
rueda para cargarla
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ5
PRoBLeMa
causas PosiBLes
soLución
No llega agua del tubo.
La juntura de la manguera/pi- Conectar la manguera/pistola a la unidad sin
stola está estropeada
que la pistola tenga ningún tubo conectado.
Apretar el gatillo de la pistola para asegurarse
que el agua sale de la pistola en una proporción
igual a la de la manguera del jardín. Si no sale
agua de la pistola, retirar la pistola y la man-
guera para asegurarse que fluye agua de la
bomba. Si es así, hay que reemplazar la pistola.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en:
www.huskypowerwasher.com.
El gatillo no se mueve
El motor no arranca.
El bloqueo de seguridad de la Desenganchar el bloqueo de seguridad como se
pistola está conectado
indica en el Manual del usuario.
La unidad no está encendida
Colocar el interruptor ON/OFF en posición ON
(encendido).
Nota: La unidad sólo fun-
ciona cuando se aprieta
el gatillo.
Tapón desconectado o con Volver a conectar el tapón.
pérdidas.
Interruptor GFCI estropeado.
Si el interruptor no funciona, hay que cambiarlo.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
El motor se detiene durante
el funcionamiento.
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en:
www.huskypowerwasher.com.
Extensión o grosor del alargo Utilizar un alargo adecuado como el indicado
incorrecto. en el Manual del usuario, capítulo ꢂ.ꢁ.
El gatillo de la pistola no funcio- Contacte con nosotros vía e-mail en:
na correctamente.
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en:
www.huskypowerwasher.com.
Pistola estropeada.
Extraer la pistola y la manguera de la parte fron-
tal de la unidad. Conectar la unidad en posición
ON y no dirigir el chorro de agua hacia ninguna
fuente de corriente eléctrica. Si la unidad se pone
en marcha y sale agua de la parte frontal, hay
que cambiar la pistola. Contacte con nosotros
vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en:
www.huskypowerwasher.com.
Interruptor de presión de lavado Dejar que la unidad se enfríe y reiniciarla.
templado atascado.
Interruptor ON/OFF estropea- Contacte con nosotros vía e-mail en:
do.
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en:
www.huskypowerwasher.com
La unidad no se para hasta La pantalla del filtro está em- Limpiar la pantalla del filtro como indica el
que no se suelta el gatillo. pañada. capítulo 6.ꢂ.
La manguera del jardín está do- Asegurarse que la manguera del jardín no está
blada o tiene una pérdida.
liada o tiene nudos. Puede que la manguera esté
atrapada en la rueda para cargarla. Asegurarse
que el grifo está abierto completamente y que
hay un volumen de agua regular.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ6
PRoBLeMa
causas PosiBLes
soLución
La unidad no se para hasta El tubo no funciona correcta- Pruebe la varilla para asegurarse de que funciona
que no se suelta el gatillo. mente correctamente.
La pistola no funciona cor- Extraer el tubo de la pistola y apretar el gatillo
rectamente
para asegurarse que el agua sale de la pistola
en una proporción igual a la de la manguera
del jardín.
Conectar el tubo
Para conectar el tubo hay que ejercer una pre-
sión moderada en él (en dirección al gatillo,) al
mismo tiempo que se le da 1/ꢂ de vuelta en el
sentido de las agujas del reloj. (Es más fácil si
se pone la pistola en posición vertical y con la
punta hacia arriba en una superficie plana). Las
dos lengüetas que hay en el extremo del tubo se
deben deslizar bajo el acoplador antes de girar
y encajar el tubo. Si esto no funciona, extraer la
arandela del final del tubo y conectarlo sin él. Si
el tubo se conecta, deberá cambiar la arandela.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en:
www.huskypowerwasher.com.
Extraer el tubo
Liberar la presión de la pistola/ manguera
por la parte trasera. Extraer la manguera de la
unidad y apretar el gatillo de la pistola. Ejercer
una presión moderada en el tubo (en dirección al
gatillo), al mismo tiempo que se le da ¼ de vuelta
en el sentido de las agujas del reloj. (Es más fácil
si se pone la pistola en posición vertical y con la
punta hacia arriba en una superficie plana). Para
obtener más información, contacte con nosotros
vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ7
9.0
datos tÉcnicos
9.0
technicaL data
Max rated pressure*
Flow rate*
1ꢂ00 psi*
1.ꢂ gpm*
Presión massima*
Flujo de agua*
1ꢂ00 psi*
1.ꢂ gpm*
Electrical requirement 1ꢀ0V, 1ꢀ,5 Amps, 60 Hz
Necesidades de electricidad 1ꢀ0V, 1ꢀ,5 Amps, 60 Hz
Electrical cord
ꢁ5 ft.
Cable eléctrico
ꢁ5 ft.
High Pressure Hose
Minimum Amperage source
Pressure of inlet water
Soap Consumption Rate
Inlet Water
19 ft.
Manguera de alta presión
Fuente mínima de amperaje
19 ft.
15 amp
15 amp
ꢀ0 - 100 psi
6 - 10%
Presión del agua de introducción ꢀ0 - 100 psi
Porcentaje de la consumición
del jabón
6 - 10%
Cold Tap Water
Agua de entrada
Agua fría de grifo
* Max Rated Pressure and Flow Rate is within manufac-
turing tolerance of (+/- 10%) with the Click-N-Clean
spray lance @ 85 psi inlet water pressure at 1ꢀ0V.
* La presión nominal y el caudal máximos están
comprendidos dentro de las tolerancias de fábrica
(+/- 10%) con una presión del agua de la lanza vapo-
rizadora Click-N-Clean de 85 psi a 1ꢀ0V.
In a continued commitment to improve quality, the
Manufacturer reserves the right to make component
changes or design changes when necessary.
Con un compromiso continuo de mejorar la calidad
del producto, el Fabricante se reserva el derecho de
realizar cambios en los componentes o en el diseño
del producto, si lo considera necesario.
If there are missing or damaged parts,
do not RetuRn this PRoduct to
the stoRe.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas,
no devueLva eL eQuiPo a La
tienda
visite nuestRo sitio WeB PaRa ReGi-
stRo, soLucion, y RePuestos.
visit ouR WeBsite FoR ReGistRation,
tRouBLeshootinG,
and RePLaceMent PaRts.
www.huskypowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ8
Limited Warranty
Garantía limitada
This product is warranted against defects in material
and workmanship for a period of one year on all
components excluding the gun, hose, lance, nozzles
and ground fault circuit interrupter (GFCI) which are
only covered for 90 days; effective from the date of
retail purchase and is not transferable. This warranty
excludes incidental/consequential damages and failures
due to misuse, abuse or normal wear and tear.
Este producto tiene una garantía que cubre los defectos
de material y de mano de obra durante un periodo de
un año en todos sus componentes; quedan excluidos
la pistola, la manguera, la lanza, las boquillas y el
interruptor del circuito de fallos de conexión de tierra
(GFCI), cuyo plazo de garantía es de sólo 90 días;
comenzando su validez a partir de la fecha de compra
y es intransferible. Esta garantía se aplica sólo para los
productos que se utilicen en las aplicaciones de uso y no
tiene validez para usos comerciales o de alquiler.
This warranty applies only to products used in consumer
(home) applications. This warranty does not apply to
commercial or rental applications.
Esta garantía concede derechos específicos, que pue-
den variar de Estado a Estado.
This warranty gives you specific rights, and you may
also have other rights, which vary from state to state.
más información.
Registro por Internet al sitio:
www.huskypowerwasher.com o complete y devuelva
la anexa Ficha de registro del producto, para que
podamos comunicarnos con usted. en la improbable
eventualidad de que se haga necesario reclamar la
mercancía por motivos de seguridad. La inscripción no
es necesaria para los fines de la validez de la presente
garantía.
Please complete and return the enclosed Customer
Information Card so that we can reach you in the
unlikely event a safety recall is needed. Register by
card is not required to validate this warranty.
La GaRantía cuBRe: Piezas en substitución y
mano de obra. Debe tener en cuenta que nos reser-
vamos el derecho de reparar o cambiar el producto
cuando lo limpiamos correctamente.
What is coveRed: Replacement parts and labor.
Please note that we reserve the right to repair or replace
the product as we deem appropriate.
eXcLusiones de La coBeRtuRa en GaRan-
tía: La presente garantía no incluye aquellas piezas
que, como las boquillas, deben ser substituidas como
piezas de normal manutención del equipo, y no como
consecuencia de un defecto.
Los gastos por transporte a un centro autorizado por
los productos defectuosos.
Los gastos de transporte al consumidor por los pro-
ductos reparados. Los daños causados por un mal uso,
accidente, reparación impropia o falta de manutención.
El empleo de productos químicos inadecuados y el no
respeto de las instrucciones del manual para el uso. Las
ventas fuera de los Estados Unidos o de Canadá.
Cualquier otro gasto que comprenda daños indirectos,
daños accidentales o gastos accidentales, incluidos los
daños a la propiedad.
Algunos Estados no permiten la exclusión o la limi-
tación de los daños accidentales o indirectos; por
lo tanto, dicha limitación o exclusión podría no ser
referida a Uds.
What is not coveRed: This warranty does not
include such parts as nozzles which must be replaced
as part of normal maintenance of the equipment, rather
than as the result of a defect. Transportation charges to
warranty center for defective products. Transportation
charges to consumer for repaired products. Damages
caused by abuse, accident, improper repair, or failure
to perform normal maintenance. Use of improper
chemicals or noncompliance with the operators
manuals instructions. Sales outside of the United
States or Canada. Any other expense including con-
sequential damages, incidental damages, or incidental
expenses, including damage to property. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty does not
cover damage resulting from failure to observe any of
the following conditions:
La presente garantía no cubre los daños resultantes
de la falta de observación de una de las siguientes
condiciones:
1) La presión del agua en entrada debe estar entre
los ꢀ0 y los 100 p.s.i.
ꢀ) La temperatura del agua en entrada no debe
superar los 90° F (ꢁꢀ°C)
1) The inlet water pressure must be between ꢀ0 and
100 p.s.i.
ꢀ) The inlet water temperature must not exceed 90°F
(ꢁꢀ°C).
ꢁ) The unit should not be stored in areas where tem-
peratures may drop below ꢂ0°F (ꢂ°C).
ꢁ) El equipo no debe ser almacenado en zonas donde
la temperatura puede llegar por debajo de los ꢂ0°F
(ꢂ°C).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ9
iMPLied WaRRanties:
GaRantías iMPLícitas: Cualquier garantía
implícita, incluyendo las Garantías implícitas de
Comercialización y de aptitud para un propósito
determinado, tiene una duración limitada de un año
con excepción de la pistola, la manguera, la lanza,
las boquillas y el interruptor del circuito de fallos de
conexión de tierra (GFCI), cuyo plazo de garantía es
de sólo 90 días; comenzando su validez a partir de
la fecha de compra y es intransferible. Esta garantía
se aplica sólo para los productos que se utilicen en
las aplicaciones de uso y no tiene validez para usos
comerciales o de alquiler.
Any implied warranties, including the implied warranties
of merchantability and fitness for a particular purpose,
are limited in duration to one year on all components
excluding the gun, hose, lance, nozzles and ground fault
circuit interrupter (GFCI) which are only covered for 90
days; effective from the date of retail purchase and is
not transferable.
This warranty excludes incidental/consequential
damages and failures due to misuse, abuse or normal
wear and tear. This warranty applies only to products
used in consumer (home) applications.
Esta garantía concede derechos específicos, que pue-
den variar de Estado a Estado.
más información.
This warranty does not apply to commercial or rental
applications. This warranty gives you specific rights,
and you may also have other rights, which vary from
state to state.
cóMo oBteneR eL seRvicio GaRantía:
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al:
Cualquiera de las cláusulas de la presente garantía no
será aplicable en el caso de prohibición por parte de un
Estado o de una administración comunal federal y no
pueda ser substituida. La presente garantía les confiere
derechos específicos y Uds. pueden tener también otros
derechos que varían de un Estado a otro.
hoW to oBtain WaRRanty seRvice:
Contact our Customer Service Department at:
Totheextentanyprovisionofthiswarrantyisprohibitedby
federal, stateormunicipallaw, andcannotbepreempted,
itshallnotbeapplicable. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Distributed by
Distribuido by
Home Depot U.S.A. Inc
Home Depot U.S.A. Inc
ꢀꢂ55 Paces Ferry Rd. N. W.
Atlanta, GA ꢁ0ꢁꢁ9
1-888-550-1606
ꢀꢂ55 Paces Ferry Rd. N. W.
Atlanta, GA ꢁ0ꢁꢁ9
1-888-550-1606
MADE IN CHINA
HECHO EN CHINA
Sitio Internet:
www.huskypowerwasher.com
Internet Address:
www.huskypowerwasher.com
Warranty Registration via Internet
Warranty Registration via Internet
d. e. 1ꢀ/ꢀ008 - cod. PLDCxxxxxx (REV. 0)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|