Husky Pressure Washer H1600 User Manual

R
H
Warranty Registration by Internet  
Registro Garantía mediante Internet  
internet address: www.huskypowerwasher.com  
see ouR WeB site FoR RePLaceMent, MissinG PaRts and tRouBLeshootinG  
visiten nuestRo sitio WeB PaRa sustituciones y/o PaRtes FaLtantes  
Read and save these instRuctions  
LeeR y conseRvaR esta instRucciones  
This product is covered by US Patents and other international patents.  
Copyright. All Rights Reserved.  
Este producto se encuentra cubierto por patentes de EE.UU. y otras internacionales.  
Copyright. Todos los derechos reservados  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El Número de su Modelo es: h1600  
IMPORTANTE  
Atención Estimado cliente: el número de serie de su lavado-  
ra de presión y la fecha de compra es información necesaria  
para facilitar los derechos de garantía y la petición de partes  
de recambio.  
Para consultas más fáciles, registre el número de serie y la  
fecha de compra en el siguiente espacio  
número de serie: ...........................................................................  
Fecha de compra:  
/
/ꢀ00  
De forma adicional puede registrar cómodamente su nuevo  
H1600 en nuestra página web  
www.huskypowerwasher.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
indeX  
índice  
1.0 PARTS DRAWING............................ page 5  
2.0 FOR EASY INSTALLATION................ page 6  
1.0 DISEÑO PIEZAS............................... pág. 5  
2.0 INSTALACIÓN FáCIL ..................... pág. 6  
3.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....... pág. 9  
3.0 IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS ................................ page 9  
4.0 CONEXIONES OPERATIVAS ............ pág. 11  
ꢂ.1 MANGUERA DE ALTA PRESIÓN . pág. 11  
ꢂ.ꢀ CONEXIÓN DEL AGUA.............. pág. 11  
4.0 OPERATING CONNECTIONS........... page 11  
ꢂ.1 HIGH PRESSURE HOSE ............. page 11  
ꢂ.ꢀ WATER CONNECTION.............. page 11  
ꢂ.ꢁ POWER SUPPLY CONNECTION. page 11  
ꢂ.ꢁ EMPALME DE LA ALIMENTACIÓN  
ELÉCTRICA ....................................... pág. 11  
5.0 INSTRUCCIONES DE USO................ pág. 1ꢁ  
5.0 OPERATING INSTRUCTIONS............ page 1ꢁ  
5.1 PROCEDIMIENTO DE PUESTA  
EN MARCHA.................................... pág. 1ꢁ  
5.1 START-UP PROCEDURE.............. page 1ꢁ  
5.ꢀ Click-N-CleanTM SPRAY NOZZLE. page 1ꢂ  
5.ꢀ BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN  
CLICk-N-CLEANTM ............................ pág. 1ꢂ  
5.ꢁ USE OF CLEANING  
DETERGENTS ................................... page 1ꢂ  
5.ꢁ USO DE PRODUCTOS  
5.ꢂ CLEANING TECHNIQUES .......... page 16  
5.5 END OF OPERATION ................ page 17  
DETERGENTES ................................ pág. 1ꢂ  
5.ꢂ TÉCNICAS DE LIMPIEZA.............. pág. 16  
5.5 FINALIZACIÓN DE LA  
OPERACIÓN.................................... pág. 17  
6.0 MAINTENANCE ............................. page 18  
6.1 CONNECTIONS........................ page 18  
6.ꢀ NOZZLE.................................... page 18  
6.ꢁ LUBRICATION........................... page 18  
6.ꢂ WATER SCREEN........................ page 18  
6.5 COOLING SYSTEM.................... page 19  
6.0 MANUTENCIÓN ............................. pág. 18  
6.1 CONEXIONES............................ pág. 18  
6.ꢀ BOQUILLA.................................. pág. 18  
6.ꢁ LUBRICACIÓN............................ pág. 18  
6.ꢂ FILTRO AGUA ............................ pág. 18  
6.5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..... pág. 19  
7.0 SERVICING A DOUBLE-INSULATED  
APPLIANCE ..................................... page 19  
7.0 MANUTENCIÓN DE UN EQUIPO CON  
8.0 TROUBLESHOOTING ....................... page ꢀ0  
9.0 TECHNICAL DATA ........................... page ꢀ8  
DOBLE AISLAMIENTO....................... pág. 19  
8.0 LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS .... pág. ꢀꢂ  
9.0 DATOS TÉCNICOS .......................... pág. ꢀ8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.0  
diseÑo PieZas  
1.0  
PaRts dRaWinG  
Fig. 1  
PaRts List (Fig. 1)  
Lista PieZas (Fig. 1)  
1
2
3
Pistola rociadora  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Spray Gun  
Lanza de pulverización variable Click-N-CleanTM  
Enchufe eléctrico con Interruptor diferencial au-  
tomático de seguridad  
Click-N-CleanTM Variable Spray Lance  
GFCI  
Garden Hose Connector  
High-Pressure Hose  
Safety Lock  
4
5
6
7
8
9
Conector para la manguera del jardín  
Manguera de alta presión  
Bloqueo de seguridad  
Motor and Pump in Case  
Power Supply Cord with GFCI  
ON/OFF Switch  
Cuerpo motor y bomba  
Cable de alimentación eléctrica con GFCI  
Interruptor ON/OFF  
10 Powerfoamdetergent nozzle  
11 High Pressure Outlet  
12 Shipping Plug  
10 Boquilla para detergente Powerfoam  
11 Toma alta presión  
12 Tapón para el agua  
13 Mango plegable  
13 Retractable Handle  
14 Spray gun storage location  
15 Spray Bottle Storage Location  
16 Lance storage location  
17 Water Inlet  
18 Hose / Power Cord Storage Location  
19 Screen filter  
14 Ubicación del almacenamiento de la pistola en espray  
15 Situación de almacenamiento de la botella de  
pulverización  
16 Ubicación de almacenamiento del rociador  
17 Entrada de agua  
18 Situación de almacenamiento del cable / manguera  
19 Filtro Criba  
20 Lanza  
20 Lance  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
2.0  
instaLación FÁciL  
2.0  
FoR easy instaLLation  
Lea atentaMente eL  
caReFuLLy Read the  
ManuaLdeinstRucciones  
antesdePoneReLeQuiPo  
PoR PRiMeRa veZ en  
FuncionaMiento.  
oPeRatoRsinstRuctions  
FoRuseBeFoRestaRtinG  
uP the WasheR FoR the  
iMPoRtante  
iMPoRtant  
FiRst tiMe.  
tiene Que PoneR sieMPRe La MÁQui-  
na de LavaR a PResión en un sitio  
donde La teMPeRatuRa no diMinue  
Bajo 4 °c (40°F). Los daÑos QueL eL  
hieLoPRovocanosonReMBoLsdado  
de La GaRantia.  
aLWays stoRe youR PRessuRe  
WasheR in a Location WheRe the  
teMPeRatuRe WiLL not FaLL BeLoW  
4 °c (40°F). FReeZe daMaGe is not  
coveRed By the WaRRanty.  
ReMove the WateR PLuG FRoM the hiGh PRessuRe outLet.  
1
eXtRaiGa eL taPón PaRa eL  
aGua de La saLida de aLta  
PResión.  
Fig. ꢀ  
*connect the hiGh  
PRessuRe hose.  
MaKe suRe thReads aRe  
aLiGned PRoPeRLy.  
2
* conecte La ManGueRa  
de aLta PResión.  
aseGÚRese de Que Los  
conductos estÁn aLi-  
neados coRRectaMente.  
*Front of unit  
* Frente de la unidad  
Fig. ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
3
* connect the GaRden  
hose  
* conecte La ManGueRa  
PaRa jaRdín  
*Back of unit  
* Parte de atras de la unidad  
Fig. ꢂ  
inseRt the Wand into the sPRay Gun  
conecte con eL suMinistRo de aGua  
4
Fig. 5  
connect the GaRden hose to WateR  
suPPLy and oPen the vaLve FuLLy.  
5
conecte La ManGueRa deL jaRdín a  
La toMa de aGua y aBRa La vÁLvuLa  
deL todo.  
Fig. 6  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLuG GFci into PoWeR RecePtacLe. FiRMLy PRess and ReLease the  
test Button, then PRess and ReLease the Reset Button. the LiGht  
on the GFci shouLd Be iLLuMinated.  
6
enchuFe eL GFci a una toMa de coRRiente. PResione con FiRMeZa y  
sueLte eL Botón de PRueBa (test). a continuación, PuLse y sueLte eL  
Botón de Reinicio (Reset). se encendeRÁ La LuZ deL GFci.  
Fig. 7  
sQueeZe and hoLd tRiGGeR untiL WateR FLoW is steady. then  
ReLease the tRiGGeR.  
7
MantenGa PuLsado  
eL accionadoR hasta  
Que eL caudaL de aGua  
se vueLva constante.  
a continuación, sueL-  
te eL accionadoR.  
Fig. 8  
dePRess the “on” Button and sQueeZe tRiGGeR to staRt MotoR  
and WateR FLoW.  
8
PuLse eL Botón “on” y PuLse eL accionadoR PaRa PoneR en  
MaRcha eL MotoR y eL caudaL de aGua.  
Fig. 9  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.0 iMPoRtantes instRucciones  
de seGuRidad  
3.0  
iMPoRtant saFety  
instRuctions  
adveRtencia:Alutilizaresteproducto,  
se deben tomar siempre precauciones  
básicas, que incluyen las siguientes:  
WaRninG: When using this product  
basicprecautionsshouldalwaysbefollowed,  
including the following:  
atención  
WaRninG  
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar el equipo.  
ꢀ Para reducir el riesgo de lesiones, no trabaje cerca  
de niños ni animales.  
ꢁ Familiarícese con los controles.  
ꢂ Esté siempre atento: preste atención a lo que está  
haciendo.  
1. Read all the instructions before using the product.  
ꢀ. To reduce the risk of injury, do not operate near  
children or animals.  
ꢁ. Be thoroughly familiar with the controls.  
ꢂ. Stay alert - watch what you are doing.  
5 No utilice el equipo si se encuentra fatigado, ha  
bebido alcohol o ha consumido drogas.  
6 Mantenga la zona de trabajo despejada de perso-  
nas y animales.  
7 No suba ni se pare detengan sobre soportes inestables.  
Adopte siempre una posición de estabilidad y equilibrio.  
8 Respete las instrucciones de mantenimiento que se  
detallan en este manual.  
5. Do not operate the product when fatigued or under  
the influence of alcohol or drugs.  
6. keep operating area clear of all persons and animals.  
7. Do not overreach or operate unit on unstable surface.  
keep good footing and balance at all times.  
8. Follow the maintenance instructions specified in the  
manual.  
9. This product is provided with a Ground Fault Circuit  
Interrupter built into the power cord plug.  
If replacement of the plug or cord is needed, use  
only identical replacement parts.  
9. Esteproductoessuministradoconuninterruptordecircuito  
conconexiónatierrainsertadoenelenchufedelcablede  
alimentación. Si fuera necesario cambiar el enchufe o el  
cable, utilicen piezas de repuesto del mismo tipo.  
autoMatic totaL stoP  
autoMatic totaL stoP  
The pressure washer is equipped with a stop device  
which will sense when the trigger on the gun is released.  
It will open the power circuit to the motor and cause the  
pressure washer to stop.  
Lahidrolimpiadoradepresiónestádotadadeundispositivo  
de stop que detecta cuándo está desenganchado/suelto  
el gatillo de la pistola. Abre el circuito eléctrico al motor y  
bloquea la hidrolimpiadora de presión.  
If Automatic Total Stop fails to operate,  
DO NOT USE THE MACHINE. Contact our  
Customer Service department. Further use  
will damage the machine and/or cause  
personal injury.  
Si la función Automatic Total Stopâ no fun-  
ciona,NOUTILICELAMáQUINA.Póngase  
en contacto con el Servicio de Atención al  
cliente.Sisigueutilizandolamáquinapodría  
WaRninG  
atención  
dañarla y/o provocar lesiones personales.  
WaRninG: The pressure washer is also  
equipped with a main power ON/OFF  
switch located on the unit. It should always  
be moved to the OFF position when the  
pressure washer is not being used to  
prevent possible injury or damage.  
atención: La hidrolimpiadora de  
presión está también equipada con de un  
interruptor eléctrico principal ON/OFF.  
Cuando la hidrolimpiadora no está en  
uso, es necesario que dicho interruptor esté  
colocado siempre en OFF para prevenir  
posibles accidentes o daños.  
WaRninG  
atención  
MotoR oveRLoad  
soBRecaRGa deL MotoR  
Theelectricmotorinthispressurewasherisequippedwith  
an overload protection device which will automatically  
shut off the motor in the event the motor draws excessive  
current or overheats.  
The device will automatically reset itself and resume  
normal operation after a short period of time.  
El motor eléctrico de la hidrolimpiadora posee un  
dispositivo de protección contra la sobrecarga que  
bloquea automáticamente el motor en el caso de  
exceso de corriente o en el caso de recalentamiento.  
El dispositivo se resetea automáticamente y reactiva  
las condiciones normales de funcionamiento después  
de un breve período.  
GRound-FauLt ciRcuit-inteRRuPteR  
PRotection  
PRotección con inteRRuPtoR diFeRenciaL  
autoMÁtico de seGuRidad  
This pressure washer is provided with a ground-fault  
circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power  
supply cord. This device provides additional protection  
from the risk of electric shock. Sould replacement of  
the plug or cord become necessary, use only identical  
replacement parts that include GFCI protection.  
La hidrolimpiadora está dotada de un interruptor di-  
ferencial automático de seguridad (GFCI) montado en  
el enchufe del cable de alimentación eléctrica. Dicho  
dispositivo suministra una protección adicional contra  
el riesgo de sacudidas. Si fuere necesario substituir el  
enchufe o el cable, utilicen exclusivamente repuestos  
similares provistos de protección GFCI.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
WaRninG:Riskofinjectionorinjury-Do  
not direct discharge stream at persons.  
atención: Riesgo de inyección o de  
daños. No orienten el flujo contra las  
personas.  
atención  
WaRninG  
WaRninG: Do not spray electrical  
apparatus and wiring.  
atención: no pulverice los aparatos  
eléctricos ni los cables  
WaRninG: High pressure. keep  
clear of nozzle.  
atención: alta presión. Manténgase  
alejado de la boquilla.  
atención:mantenga la unidad alejada  
al menos 6 m de vapores explosivos. Las  
piezas de arco pueden provocar ignición.  
WaRninG: keep unit at least ꢀ0 ft  
(6m) away from explosive vapors.  
Arcing parts may cause ignition.  
atención  
WaRninG  
atención: al pulverizar un líquido  
combustible, existe riesgo de incendio o  
explosión, sobre todo en una zona cerrada.  
Consulteelmanualdeinstruccionesantesde  
poner el aparato en funcionamiento.  
WaRninG: When a combustible  
liquid is sprayed, there may be danger  
of fire or explosion, especially in a closed  
area. Read instruction manual before  
operating.  
·
·
Peligro de inyección: el equipo puede provocar  
lesiones graves si el pulverizador penetra la piel.  
No apunte la pistola a ninguna persona ni parte del  
cuerpo. En caso de penetración, solicite asistencia  
médica inmediatamente.  
-
-
Injection hazard: equipment can cause serious injury  
if the spray penetrates the skin. Do not point the  
gun at anyone or any part of the body. In case of  
penetration, seek medical aid immediately.  
This system is capable of producing 1600 psi. To  
avoid rupture and injury, do not operate this pump  
with components rated less than 1600 psi working  
pressure (including but not limited to spray guns,  
hose, and hose connections).  
Este sistema puede producir 1600 psi. Para evitar  
rupturas o lesiones, no accione esta bomba con  
componentes que utilicen un presión inferior a  
1600 psi (incluidas, aunque sin limitarse a ellas,  
pistolas pulverizadoras, mangueras y conexiones  
de mangueras)  
-
Before servicing, cleaning, or removal of any part,  
shut off power and relieve pressure.  
·
Antes de poner en servicio, limpiar o retirar cualquier  
pieza, desconecte la alimentación eléctrica y purgue  
la presión.  
save these instRuctions  
GuaRde estas instRucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
4.0  
oPeRatinG connections  
(See pages 6-7-8)  
4.0 coneXiones oPeRativas  
(Véase pág. 6-7-8)  
4.1 hiGh PRessuRe hose  
4.1 ManGueRa de aLta PResión  
Remove and discard the water plug. (Fig.2 - page 6)  
Attach the high pressure hose by carefully inserting the  
fitting with the o-ring into the high pressure outlet and  
tighten the threaded nut by hand. (Fig.3 - page 6)  
Extraiga y deseche el tapón para el agua. (Fig.2-pág. 6).  
Conectar el tubo de alta presión, introduciendo  
cuidadosamente el acoplador junto con el aro tórico  
adentro de la salida de alta presión y apretando  
manualmente la tuerca con rosca. (Fig. 3-pág. 6)  
4.2 WateR connection (cold water)  
Before connecting, run water through the garden  
hose (not supplied) to flush out any foreign matter.  
Attach garden hose to the pressure washer water inlet  
connection. (Fig. 4 - page 7)  
4.2 coneXión deL aGua (agua fría)  
Antes de efectuar la conexión, haga correr el agua en la  
manguera para jardín (no incluida en el suministro) para  
hacer salir los materiales extraños. Conecte la manguera  
para jardín a la conexión para la entrada del agua de  
la máquina para lavar a presión. (Fig. 4-pág. 7)  
Si su fuente hídrica es un pozo, la largura del tubo de  
jardín puede ser sólo ꢁ0 ft (9m). Máx.  
If your water source is a well, the garden hose length  
can only be ꢁ0 ft. (9m) max.  
4.3 eMPaLMe de La aLiMentación eLÉctRica  
4.3 PoWeR suPPLy connection  
El dispositivo de lavado a presión viene equipado  
de fábrica con un cable conectado a un enchufe con  
interruptor de circuito a tierra (GFCI).  
El cable deberá ser conectado únicamente a una toma  
eléctrica instalada en conformidad con las normativas  
locales de seguridad.  
The pressure washer is factory-equipped with an electri-  
cal cord connected to ground fault circuit interrupter  
(GFCI) plug. This cord should only be connected to an  
electrical outlet installed in accordance with local safety  
regulations.  
nota: La corriente eléctrica deberá ser de 1ꢀ0V, 60Hz  
con un circuito dedicado de por lo menos 15 amp.  
note: The power supply must be 1ꢀ0V, 60hz and a  
minimum 15 amp dedicated circuit.  
atención: Controlen el interruptor de  
circuitocontomadetierra(GFCI)antesdeluso.  
Noutilicenlamáquinadelavarapresiónsiel  
WaRninG: Test GFCI before each  
use. DO NOT use pressure washer if  
atención  
control efectuado da un resultado negativo.  
test below fails.  
WaRninG  
Procedimientos de prueba del GFCI (Fig. 7-pág. 8):  
1. Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El indicador  
luminoso se enciende.  
ꢀ. Pulse el botón de prueba (test). El indicador lumi-  
noso se apaga.  
ꢁ. Pulse el botón de reinicio (reset) para utilizar el  
equipo. El indicador luminoso se enciende.  
Silapruebafalla,noutiliceelequipoycontacteconnosotros  
en la dirección [email protected]  
para su sustitución.  
nota: El GFCI debe resetearse todas las veces que se  
conecta la hidrolimpiadora a una toma eléctrica. Para  
resetear, basta con pulsar la tecla Reset en el enchufe  
de corriente del GFCI.  
GFCI Test Procedures (Fig 7- page 8):  
1. Plug GFCI into power receptacle. Indicator light  
should be illuminated.  
ꢀ. Press test button. Light should turn off.  
ꢁ. Press reset button for use. Indicator light should be  
illuminated.  
Do not use if above test fails and contact us at  
replacement.  
note: The GFCI must be reset each time the pressure  
washerisconnectedtoanelectricaloutlet. Resetbysimply  
pushing the reset button on the GFCI power plug.  
A. Conecten sólo a una toma con una  
toma de tierra idónea.  
A. Connect only to properly grounded  
outlet.  
B. Inspect cord before using. Do not use  
B. Controlen el cable antes del uso. Si está  
atención  
WaRninG  
dañado, no lo utilicen.  
C. Mantengan secas y fuera de tierra todas las co-  
nexiones  
D. No toquen el enchufe con las manos mojadas  
E. Lahidrolimpiadoraessuministradaconuninterruptor  
diferencial automático de seguridad instalado en el  
enchufe de alimentación.  
Si es necesario substituir el enchufe o la toma, usen sólo  
piezas de repuesto del mismo tipo. Para una substitución  
correcta, contacten la Oficina de Asistencia Clientes.  
if cord is damaged  
C. keep all connections dry and off the ground.  
D. Do not touch plug with wet hands.  
E. The pressure washer is provided with a ground-fault  
circuit interrupter built into the power plug.  
If replacement of the plug or cord is needed, use only  
identical replacement parts. Contact Customer Service  
for proper replacement parts.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
eXtensiones  
eXtension coRds  
Use exclusivamente extensiones para uso exterior.  
Dichas extensiones están marcadas por la frase “Aptas  
para uso exterior si no las utiliza, colóquelas en un  
lugar cubierto”.  
Use only extension cords that are intended for outdoor  
use. These extension cords are identified by a marking  
“Acceptableforusewithoutdoorappliances:storeindoors  
while not in use”. Use only extension cords having an  
electrical rating not less than the rating of the product.  
Do not use damaged extension cords.  
Examine extension cord before using and replace if  
damaged.  
Do not abuse extension cord and do not yank on any  
cord to disconnect.  
Utilice solamente alargadores que tengan una potencia  
eléctrica igual o superior a la del producto.  
No utilice extensiones dañadas.  
Antes del uso, revise la extensión y si está dañada  
sustitúyala.  
Utilice el alargador correctamente y no tire del cable  
para desconectar el aparato.  
Mantenga las extensiones lejos de fuentes de calor y de  
ángulos cortantes.  
keep cord away from heat and sharp edges. Always  
disconnect the extension cord from the receptacle before  
disconnecting the product from the extension cord.  
Antesdedesconectarelequipodelaextensión,desconecte  
siempre esta última de la toma corriente.  
Cuando se utilizan extensiones, respeten las siguientes  
características:  
When using an extension cord, observe the specification  
below:  
Longitud cable  
calibres cable  
cable Length  
Wire Gauge  
Hasta ꢀ5 pies  
1ꢀ AWG Fuera  
Up to ꢀ5 ft.  
1ꢀ AWG Outdoor  
iMPoRtante: Para reducir la posibili-  
dad de electrocución, mantengan la ex-  
tensión seca y fuera de tierra. No toquen  
el enchufe con las manos mojadas.  
WaRninG: To reduce the risk of  
electrocution, keep all connections dry  
and off the ground. Do not touch plug  
with wet hands.  
WaRninG  
WaRninG  
atención  
atención  
A. Controlen el cable antes del uso. Si  
está dañado, no lo utilicen.  
B. Mantengan secas y fuera de tierra  
todas las conexiones  
C. No toquen el enchufe con las manos  
mojadas  
A. Inspect cord before using. Do not use  
if cord is damaged  
B. keep all connections dry and off the  
ground.  
C. Do not touch plug with wet hands.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1ꢀ  
5.0  
instRucciones de uso  
5.0  
oPeRatinG instRuctions  
iMPoRtante: Riesgo de daños. NO  
WaRninG: Risk of Injury. Do not direct  
discharge stream at anyone.  
descarguen el flujo sobre las personas.  
atención  
WaRninG  
5.1 PRocediMiento de Puesta en MaRcha  
5.1 staRt-uP PRoceduRe  
1. Conecte el tubo de alta presión a la salida de la  
máquina. Asegúrese de que los conductos están  
correctamente alineados y de que la conexión es  
segura (Fig.3 - pág. 6).  
1. Connect the high pressure hose to the machine  
outlet. Ensure that the threads are aligned properly  
and that the connection is secure (Fig.3-page 6).  
ꢀ. Conecte la manguera del jardín al conector corre-  
spondiente acoplado a la entrada de la máquina.  
Asegúrese de que la manguera del jardín está  
conectada a una toma de agua que esté activa  
(Fig.4+6 - pág. 7).  
ꢁ. Introduzca la lanza en la pistola. Para ello, presiónela  
con firmeza al tiempo que la gira un cuarto de vuelta  
hasta que queda fijada en su lugar (Fig.5 - pág. 7).  
ꢂ. Asegúrese de que el dispositivo de seguridad de la  
pistola está desbloqueado y apriete el accionador  
hasta que salga aire y se genere un caudal de agua  
constante desde la boquilla (Fig.8-pág. 8).  
5. Pulse el botón ON. Recuerde que el motor se  
encenderá momentáneamente y, a continuación,  
se detendrá (Fig. 9 - pág. 8).  
ꢀ. Connect the garden hose to the garden hose  
connector attached to the machine inlet. Make  
sure that the garden hose is connected to a water  
supply that is turned on (Fig.4+6 - page 7).  
ꢁ. Insert the lance into the gun by pushing firmly and  
simultaneously twisting a ¼ of a turn until locked  
into place (Fig.5-page 7).  
ꢂ. Ensure that the gun safety is unlocked and squeeze  
the trigger until the air has escaped and a steady flow  
of water is coming from the nozzle (Fig.8-page 8).  
5. Depress the ON button. Note that the motor will  
momentarily start then stop (Fig.9-page 8).  
6. Squeeze the trigger to start motor and water flow.  
6. Apriete el accionador para poner en marcha el  
motor y el caudal de agua.  
WaRninG: If the wand is not securely  
locked into place, it could be ejected  
under high pressure when operating  
WaRninG  
the gun.  
iMPoRtante: Si el lanzador no está  
bien bloqueado en su sede, cuando se  
utiliza la pistola, podría ser expulsada  
WaRninG: Make sure the wand is  
pointed in a safe direction when starting  
the pressure washer. Do not point at face  
debido a la alta presión.  
atención  
atención  
WaRninG  
or feet as serious injury could result.  
iMPoRtante: Cuando se hace arrancar  
la hidrolimpiadora, verifiquen que el lan-  
zador esté dirigido hacia una dirección no  
peligrosa. No dirigirlo hacia el rostro o los  
pies, para evitar posibles daños.  
note: Make sure wand is locked. (see fig.5) As  
shown on page 7.  
nota: Asegúrense de que el bloqueo de seguridad  
esté cerrado (Fig. 5 - pág. 7).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1ꢁ  
5.2 BoQuiLLa de PuLveRiZación  
cLicK-n-cLeantM  
Boquilla de pulverización Click-N-CleanTM de chorro  
regulable, permite regular el chorro desde el ventilador  
hasta la punta del “lápiz”. El chorro se regula girando  
la boquilla. (Fig. 10-11)  
5.2 cLicK-n-cLeantM sPRay noZZLe  
The Click-N-CleanTM spray nozzle can adjust spray from  
fan to pencil point. The spray is adjusted by turning the  
nozzle. (Fig.10-11)  
Fig. 10  
Fig. 11  
caution: The pencil point spray  
adjustment is very aggressive.  
We recommend that for most cleaning  
applications, a fan spray pattern must  
be used to avoid damage to the surface  
atención: La regulación del chorro de  
la punta del lápiz puede dar resultados  
“agresivos/corrosivos”. Le recomendamos  
que utilice un patrón de pulverización en  
abanico para la mayoría de las aplicacio-  
atención  
caution  
being sprayed.  
nes de limpieza. De este modo evitará que se produzcan  
daños en la superficie que se va a pulverizar.  
note: The pressure of the spray on the surface you  
are cleaning increases as you move the wand closer  
to the surface.  
nota: La presión del chorro sobre la superficie que  
están limpiando aumenta en proporción al acercamien-  
to del lanzador sobre la superficie misma.  
5.3 use oF cLeaninG deteRGents  
5.3 uso de PRoductos deteRGentes  
1. Extraer el lanzador (Fig.12).  
1. Remove wand. (Fig.12)  
ꢀ. Inserte la lanza en la pistola apretando a fondo y  
girándola al mismo tiempo de ¼ de vuelta hasta  
que quede encajada. (Fig.13)  
ꢀ. Insert the lance into the gun by pushing firmly and  
simultaneously twisting a ¼ of a turn until locked  
into place. (Fig.13)  
Fig. 1ꢀ  
Fig. 1ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1ꢂ  
ꢁ. Enrosque la boquilla para detergente en la lanza  
ꢁ. Thread the detergent nozzle into the lance until fully  
hasta que esté perfectamente colocada (Fig.14)  
seated. (Fig.14)  
ꢂ. Abra un recipiente de detergente para hidrolimpia-  
dora a presión. Introduzca el tubo de aspiración  
dentro del recipiente hasta el fondo (Fig.15)  
ꢂ. Open a container of pressure washer detergent  
and insert the suction tube into the container all  
the way to the bottom. (Fig.15)  
5. Gire la válvula dosificadora para regular el caudal  
de detergente. Gire el botón hacia ON para una  
mayor cantidad de detergente, y hacia OFF para  
una cantidad menor de detergente (Fig.16)  
5. Turn the metering valve to adjust the detergent flow.  
Turn the knob toward ON for more detergent and  
toward OFF for less detergent.(Fig.16)  
6. Apriete el accionador de la pistola y aplique el  
detergente que necesite.  
6. Squeeze the gun trigger and apply detergent as  
needed.  
Fig. 1ꢂ  
Fig. 15  
Fig. 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
5.4 tÉcnicas de LiMPieZa  
5.4 cLeaninG techniQues  
Al utilizar el limpiador a presión, muchas de las tareas a  
realizar pueden llevarse a cabo simplemente con agua;  
sin embargo para la mayor parte de operaciones es  
recomendable utilizar detergente.  
El uso de un detergente asegura un tratamiento inme-  
diato de la suciedad, permitiendo al agua con alta  
presión penetrar y eliminar eficazmente la suciedad.  
La baja presión permite aplicar en modo delicado el  
jabón y/o la cera.  
When cleaning with the pressure washer, many cleaning  
tasks can be solved with water alone, but for most tasks  
it is advantageous to use detergent.  
A detergent ensures a quick soaking of the dirt allowing  
the high pressure water to penetrate and remove the  
dirt more effectively.  
aPPLication oF deteRGent  
aPLicación deL deteRGente  
1. Apliquen la solución sobre una superficie de trabajo  
SECA.NOTA:NOSEACONSEJAMOJARLASUPER-  
FICIEANTES, PUESTOQUEDILUYEELDETERGENTE  
Y REDUCE SU CAPACIDAD DE LIMPIEZA. Ante la  
presenciadeunasuperficievertical, apliqueneljabón  
horizontalmente comenzando por la parte baja para  
evitar estriados.  
1. Apply the solution to a DRY work surface. NOTE:  
WETTING THE SURFACE FIRST IS NOT RECOM-  
MENDED, AS IT DILUTES THE DETERGENT AND  
REDUCES ITS CLEANING ABILITY.  
On a vertical surface, apply soap horizontally  
from side to side starting from the bottom to avoid  
streaking.  
atención: Eviten trabajar sobre su-  
perficies calientes o a la luz directa del  
sol, para disminuir lo más posible las  
caution: Avoid working on hot surfaces or in direct  
sunlight to minimize the chance of the  
soap damaging painted surfaces.  
posibilidades de que el jabón dañe las  
superficies pintadas.  
atención  
ꢀ.  
Allow detergent to remain on the  
WaRninG  
ꢀ. Antes de enjuagar, dejen el detergente sobre la  
superficie durante un breve lapso de tiempo.  
surface for a short time before rinsing.  
caution: Damage may occur to painted surface if  
soap is allowed to dry on the surface. Wash and rinse  
a small section at a time.  
atención: Si se deja secar el jabón, las superficies  
pintadas podrían dañarse. Laven y sequen una pe-  
queña sección por vez.  
ꢁ. Enjuaguen con agua limpia y con alta presión. So-  
bre las superficies verticales, comiencen a enjuagar  
antes desde la parte baja hacia la parte alta y luego  
viceversa. Tengan la boquilla a 6/8 pulgadas de la  
superficie de trabajo con un ángulo de ꢂ5°.  
ꢁ. Rinse with clean water under high pressure. On a  
vertical surface, first rinse from the bottom up, then  
rinse from the top down. Hold nozzle 6 to 8 inches  
from the work surface at a ꢂ5° angle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
5.5 FinaLiZación de La oPeRación  
5.5 end oF oPeRation  
Cuando haya terminado de utilizar la boquilla del  
detergente, ponga el tubo de aspiración y la boquilla  
debajo de un chorro de agua limpia hasta que queden  
perfectamente limpios.  
When you have completed use of the detergent  
nozzle, run clean water through the suction tube  
and nozzle until thoroughly cleaned.  
NOTE: Failure to clean properly will cause the detergent  
nozzle to become clogged and inoperable.  
NOTA: La falta de una limpieza a fondo puede pro-  
vocar una obstrucción de la boquilla del detergente,  
que quedaría así inutilizable.  
Press power switch to the “oFF” position to stop the  
machine. (Fig.7) See page 8.  
Llevar el botón de potencia a “OFF” para detener  
Disconnect electrical plug  
la máquina (Fig.7).Véase pág.8.  
Turn off water and depressurize unit by squeezing  
trigger.  
Desconecten la toma eléctrica.  
Cierren el agua y depresuricen el equipo presio-  
nando el gatillo.  
WaRninG: Turn off water supply and  
squeeze trigger to depressurize the unit.  
Failure to do so could result in personal  
injury due to discharge of high pressure  
water.  
atención: Cierren la alimentación del  
agua y presionen el gatillo para depresu-  
rizar el equipo. La falta de depresurización  
puede provocar daños a las personas  
debido a la descarga del agua de alta  
presión.  
WaRninG  
atención  
Disconnect the high pressure hose and the water  
inlet hose.  
Desconecten la manguera de la alta presión y la  
manguera de introducción del agua.  
Moving  
Fully extend handle and tilt machine on rear wheels  
to transport unit. (Fig.17)  
traslado  
Extienda el mango por completo e incline la máquina  
sobre las ruedas traseras para transportar la unidad  
(Fig. 17).  
Fig. 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
6.0  
ManteniMiento  
6.0 Maintenance  
6.1 coneXiones  
6.1 connections  
Las conexiones a mangueras, la pistola y el tubo de  
chorro de la hidrolimpiadora, deberían ser limpiados  
regularmente y lubricados con un aceite ligero o bien  
con grasa para prevenir las pérdidas y la rotura de  
los aros tóricos.  
Connections on pressure washer hoses, gun and spray  
wand should be cleaned regularly and lubricated with  
light oil or grease to prevent leakage and damage to  
the o-rings.  
6.2 noZZLe  
6.2 BoQuiLLa  
The adjustable spray nozzle should be lubricated  
regularly.  
El dispositivo de regulación de la alta/baja presión  
de la boquilla debe ser lubricado con regularidad.  
La obturación de la boquilla provoca el aumento de  
la presión de la bomba. Se requiere una limpieza  
inmediata.  
Clogging of the nozzle causes the pump pressure to be  
too high and cleaning is immediately required.  
1. Remove the wand from gun.  
1. Extraiga la varilla de la pistola.  
ꢀ. Para retirar la boquilla, introduzca un alambre  
rígido por el orificio central de la misma.  
ꢁ. Dejen pasar el agua a través la boquilla.  
ꢂ. Vuelva a conectar la varilla a la pistola.  
ꢀ. Clear the nozzle by forcing a stiff wire through the  
center hole.  
ꢁ. Backflush the nozzle with water.  
ꢂ. Reconnect the wand to the gun.  
6.3 LuBRicación  
6.3 LuBRication  
La hidrolimpiadora ha sido creada con un sistema de  
lubricación permanente. No son necesarios controles  
convencionales ni la substitución de aceites.  
The pressure washer is designed with a permanent  
lubrication system. Conventional oil check and oil  
changes are not necessary.  
NOTA: EN EL CASO DE PÉRDIDA DE ACEITE, CON-  
TACTEN AL SERVICIO CLIENTES DE LA SOCIEDAD  
FAIP NORTH AMERICA, SECCIÓN REPARACIONES.  
UNA PEQUEÑA PÉRDIDA DE ACEITE ES NORMAL.  
NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT THE  
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT CONCERNING  
REPAIR. A SMALL AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS  
NORMAL.  
6.4 WateR scReen  
6.4 FiLtRo aGua  
The pressure washer is equipped with a water inlet  
screen to protect the pump.  
La hidrolimpiadora está dotada de un filtro de intro-  
ducción de agua para proteger la bomba.  
CAUTION: If the screen is not kept clean,  
the flow of water to the pressure washer  
will be restricted and the pump may be  
damaged.  
ATENCIÓN: si no se mantiene limpia  
el filtro, el flujo del agua hacia la hidro-  
limpiadora se ve limitado y la bomba  
caution  
atención  
puede dañarse.  
To clean inner water screen, remove garden hose  
connector and remove the filter screen from the  
inlet.  
Para limpiar el filtro cónico más interno del agua,  
extraigan la unión rápida y el filtro de plástico de  
introducción de la bomba.  
Backflush screen to clean  
El filtro de retorno flujo debe estar limpio.  
Replace screen and garden hose connector  
immediately to prevent any foreign matter from  
entering the pump.  
Substituyan inmediatamente el filtro y la unión  
rápida para evitar que entre material extraño en  
la bomba.  
ATENCIÓN: no dañen el filtro cuando lo  
extraen y lo limpian. Cualquier partícula  
extraña que pudiera entrar en las bom-  
CAUTION: Do not damage the screen  
while removing or cleaning. Any foreign  
particles entering the pump may damage  
atención  
bas, podría dañarla.  
caution  
the pump.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
6.5 cooLinG systeM  
6.5 sisteMa de ReFRiGeRación  
The air vents, located in and around the pressure washer,  
must be kept clean and free of any obstructions to ensure  
proper air cooling of the motor during operation.  
Los respiraderos de aire colocados en la hidrolimpiado-  
ra y a su alrededor, deben ser mantenidos limpios de  
cualquier obstrucción para garantizar la refrigeración  
del motor con aire limpio durante el uso.  
WARNING: Prevent water from pene-  
trating the vents of the pressure washer  
to minimize the risk of damage to the  
machine and to reduce the risk of shock  
to the operator.  
IMPORTANTE: eviten que el agua  
penetre en los respiraderos de la hidro-  
limpiadora para que el riesgo de dañar la  
máquina sea mínimo y para reducir el pe-  
ligro de sacudida eléctrica al operador.  
WaRninG  
atención  
7.0  
Manutención de un  
eQuiPo con doBLe  
aisLaMiento  
7.0 seRvicinG a douBLe-  
insuLated aPPLiance  
In a double-insulated product, two systems  
of insulation are provided instead of  
grounding.  
Un equipo con doble aislamiento está  
dotado de dos sistemas de aislamiento en  
lugar de la puesta a tierra. No es montada  
ninguna puesta a tierra sobre un artículo  
de doble aislamiento, ni puede ser añadida  
No grounding means is provided on a dou-  
ble-insulated product, nor should a means  
for grounding be added to the pressure washer.  
Servicing a double-insulated product requires extreme  
care and knowledge of the system, and should be done  
only by qualified service personnel.  
Replacement parts for a double-insulated product must  
be identical to the parts they replace.  
A double-insulated product is marked with the words  
“DOUBLE-INSULATION” or “DOUBLE-INSULATED”.  
The symbol above may also be marked on the  
product.  
a la hidrolimpiadora. La manutención de este tipo de  
instalación requiere sumo cuidado, un buen conoci-  
miento del sistema y debe ser efectuada solamente por  
personal cualificado. Las piezas de repuesto de una  
instalación de doble aislamiento deben ser idénticas a  
las piezas que hay que cambiar. Estos equipos están  
identificados por las palabras “DOBLE AISLAMIEN-  
TO” (DOUBLE-INSULATION o DOUBLE-INSULATED).  
El equipo puede estar identificado también con el  
símbolo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
8.0 tRouBLeshootinG  
PRoBLeM oR conceRn PossiBLe cause  
soLution  
Detergent is not dispensing The suction tube has been discon- Make sure that the clear tube is properly con-  
nected or clogged.  
nected to the detergent nozzle. If it is not con-  
nected then reconnect it.  
Detergent to Water ratio  
Your Powerwasher draws detergent at a 10:1 ratio.  
Most pressure washer detergents are generally  
concentrated within that range so minimal  
adjustment is required.  
If you feel like you are using more detergent than  
is required for the application you can dilute it with  
regular tap water.  
Detergent - What to use  
We recommend that you use a cleaner which is  
specifically designed for power washers. There  
are different kinds available depending on the  
application. Check with your local Home Depot  
store for the product which is best suited for your  
needs.  
never use Bleach, ammonia or hot  
water in the unit.  
Circuit breaker trips or Fuse Circuit overload  
blown in Fuse Box  
Check that the circuit is rated at 15 amps or  
greater. Make sure the unit is plugged into a  
dedicated circuit.  
Extension cord too long or wire Use proper extension cord as recommended in  
gauge too small  
owner’s manual.  
Nozzle partially blocked  
Excessive pressure  
Clean Nozzle as instructed in section 6.ꢀ.  
Clean Nozzle as instructed in section 6.ꢀ  
GFCI Plug installation  
GFCI Plug malfunction  
For GFCI reset procedures see owner’s manual sec-  
tion ꢂ.ꢁ. For instructions regarding the GFCI Plug in-  
stallation or malfunction please email us directly at:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
Gun/Hose - Leaking water  
Gun/Hosewillneedtobereplaced.Replacementparts  
are not available for the Gun/Hose. Email us at:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
for assistance or order online at:  
www.huskypowerwasher.com.  
Leaking Oil from Pump  
A small amount of leakage is If leakage occurs please contact us directly at  
normal  
customerservice@huskypowerwasher.com  
Leaking water from bottom Machine Inlet connection is  
of unit defective  
Check the Machine Inlet at the back of the unit  
to ensure that water is not leaking from it. If the  
connection is leaking it will have to be replaced.  
Contact us at:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
or order a replacement directly online at:  
www.huskypowerwasher.com.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ0  
PRoBLeM oR conceRn PossiBLe cause  
soLution  
Leaking water from bottom Manifold Assembly is leaking Remove the front cover of the unit. If there is  
of unit  
water  
water leaking anywhere from the Manifold  
please contact us at:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
or order a replacement directly online at:  
www.huskypowerwasher.com.  
Pump housing is leaking water Email us at:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
for assistance.  
Low pressure  
Faucet not fully open or unit is Open the faucet all the way.  
not receiving a full volume of  
water  
Not building maximum  
pressure  
Screen Filter is clogged  
Clean the Screen filter as instructed in the  
section 6.ꢂ.  
Irregular pressure  
Gun or Hose failure  
Replace Gun and/or Hose. Contact us at:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
or order online at:  
www.huskypowerwasher.com  
kink in the Garden Hose or Hose Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to  
is wrapped on a storage wheel ensure that there are no kinks in the Hose.  
Water leaking from either Hose Stop water from leaking before using the unit or  
or Unit  
contact us if you need assistance.  
Garden Hose length is too long Shorten the length of the Garden Hose.  
We recommend a maximum length of ꢀ5 to 50  
feet for City water supply and ꢁ0 feet for Well  
water supply.  
Clogged Nozzle  
Air in Pump  
Clean the Nozzle as instructed in section 6.ꢀ.  
Let Pressure washer run with Gun trigger depressed  
and Wand removed until a steady stream of water  
is released.  
No Wand attached to the front Attach Click-N-CleanTM Wand to the front of the  
of the Gun  
Gun. (High Pressure is created with the Wand  
and not the Gun).  
No water coming out of Clogged Nozzle  
Wand  
Clean Nozzle as instructed in section 6.ꢀ.  
Sceen Filter is clogged  
Clean the Sceen filter as instructed in section 6.ꢂ.  
kink in the Garden Hose or Hose Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to  
is wrapped on a storage wheel ensure that there are no kinks in the Hose.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ1  
PRoBLeM oR conceRn PossiBLe cause  
soLution  
No water coming out of Gun/Hose Assembly is defective Attach the Gun/Hose to the front of the unit with  
Wand  
no wand attached to the Gun.  
Squeeze the trigger of the gun to ensure that water  
comes out of the front of the Gun at a rate equal  
to the Garden Hose. If no water comes out of the  
Gun, remove the gun and the hose to ensure that  
water flows out of the pump. If it does, the gun will  
need to be replaced. Contact us at:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
or order a replacement directly online at:  
www.huskypowerwasher.com.  
Trigger will not move  
Gun Safety Lock in engaged  
Unit is not turned on  
Release Safety Lock as instructed in Manual.  
Press ON/OFF Switch into ON position.  
Reconnect Plug.  
Unit will not start  
Note: Unit will only start when  
trigger is depressed.  
Loose or disconnected Plug  
Defective GFCI Plug  
If the GFCI does not work it will need to be re-  
placed. Contact us at:  
Unit stops while operating  
customerservice@huskypowerwasher.com  
or order a replacement directly online at:  
www.huskypowerwasher.com.  
Extension Cord length or gauge Use proper Extension Cord as instructed in section  
incorrect  
ꢂ.ꢁ.  
Gun trigger not operating  
properly  
Contact us at:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
or order a replacement directly online at:  
www.huskypowerwasher.com.  
Defective Gun  
Remove the Gun and Hose assembly from the  
front of the unit. Aim water stream away from  
electric source and switch the unit into the ON  
position. If the unit starts and water comes out  
of the front, the Gun may need to be replaced.  
Contact us at:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
or order a replacement directly online at:  
www.huskypowerwasher.com.  
Tripped Pressure washer  
Thermal Switch  
Allow to cool and restart unit.  
Defective ON/OFF Switch  
Contact us at:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
or order a replacement directly online at:  
www.huskypowerwasher.com.  
Unit will not stop when trigger Screen filter is clogged  
is released  
Clean the Screen filter as instructed in the section  
6.ꢂ.  
Garden Hose is kinked or  
leaking water  
Make sure the Garden Hose is laid out flat and  
there are no kinks in it. The hose should not be  
wrapped on a storage wheel. Make sure the  
faucet is open all the way and there is a full  
volume of water reaching the unit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢀ  
PRoBLeM oR conceRn PossiBLe cause  
Wand is malfunctioning  
soLution  
Test wand to ensure that it is not malfunctioning.  
Gun is not operating properly  
Remove Wand from the Gun and squeeze trigger to  
ensure that the water is coming out of the front of the  
Gun at a rate equal to the Garden Hose.  
Wand - Attaching  
To attach the Wand apply some moderate  
downward pressure on the Wand (In the direction  
of the trigger) while simultaneously twisting the  
wand a 1/4 of a turn counterclockwise. (It may  
help if you set the gun vertically on a flat surface  
with the wand pointing upwards).  
The two tabs on the end of the Wand must slide  
all the way in before the Wand will twist and  
lock.  
If this does not work remove the o-ring from  
the end of the wand and attach it without the  
o-ring. If the wand attaches, you will need to  
replace the o-ring.  
Contact us at:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
or order a replacement directly online at:  
www.huskypowerwasher.com.  
Wand - Removing  
Release the back pressure in the Gun/Hose.  
Remove the Garden Hose from the unit and  
squeeze the trigger of the Gun.  
Apply some moderate downward pressure on  
the Wand (In the direction of the trigger) while  
simultaneously twisting the wand a 1/ꢂ of a turn  
clockwise. (It may help if you set the gun vertically  
on a flat surface with the Wand pointing upwards).  
For additional assistance you can email us at:  
customerservice@huskypowerwasher.com.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢁ  
8.0 LocaLiZación de Las aveRías  
PRoBLeMa  
causas PosiBLes  
soLución  
No dispensa detergente  
El tubo de aspiración está desco- Asegúrese de que el tubo limpio está conectado  
nectado u obstruido.  
correctamente a la lanza del detergente. Si no lo  
está, volver a acoplarlo.  
Proporción de agua por  
detergente  
La máquina de lavar a presión admite una  
proporción de agua/detergentes de 10:1. La  
mayoría de detergentes para lavar a presión están  
concentrados en una proporción apropiada, así  
que apenas se requiere un mínimo ajuste. Si cree  
que está usando más detergente del que precisa,  
lo puede diluir con agua corriente.  
Qué detergente usar  
Recomendamos usar un detergente específico  
para máquinas de lavar a presión. Hay dife-  
rentes tipos de detergente, dependiendo de la  
aplicación. Pregunte en la droguería de su barrio  
cuál es el producto que mejor se adapta a sus  
necesidades.  
no poner nunca lejía, amoniaco o agua  
caliente en la unidad.  
El interruptor del circuito Sobrecarga en el circuito elé- Comprobar que el circuito está regulado en 15  
salta o están quemados ctrico  
los fusibles en la caja de  
fusibles  
o más amperios. Asegurarse que la unidad está  
enchufada a un circuito apropiado.  
El alargador es demasiado lar- Utilizar un alargo como el recomendado en el  
go o el alambre es demasiado Manual del usuario.  
pequeño.  
Boquilla parcialmente bloquea- Limpiar la boquilla como se indica en el Manual  
da  
del usuario (ver capítulo 6.ꢀ).  
Presión excesiva  
Limpiar la boquilla como se indica en el Manual  
del usuario (ver capítulo 6.ꢀ).  
Instalación del interruptor  
GFCI  
Para reiniciar el interruptor GFCI, consultar el  
Manual del usuario (ver capítulo ꢂ.ꢁ). Si desea  
información sobre la instalación del interruptor  
GFCI o si éste no funciona bien, contacte con  
nosotros vía e-mail en:  
El interruptor GFCI no  
funciona bien  
customerservice@huskypowerwasher.com  
La pistola/la manguera  
pierde agua  
Hay que cambiar la pistola / la manguera en-  
tera. No tenemos recambios de las piezas que  
componen la pistola o la manguera. Si desea  
información, contacte con nosotros en:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
o realizar un pedido en Internet en:  
www.huskypowerwasher.com.  
La bomba tiene pérdidas Una pequeña pérdida de aceite Si la pérdida de aceite es excesiva, contacte con  
de aceite  
es normal  
nosotros en:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢂ  
PRoBLeMa  
causas PosiBLes  
soLución  
La conexión de entrada de la Comprobar la conexión de entrada de la parte  
La parte inferior de la  
unidad tiene pérdidas de  
agua  
máquina está estropeada  
posterior de la unidad para asegurarse que  
la pérdida de agua no proviene de allí. Si la  
conexión gotea, habrá que cambiarla. Contacte  
con nosotros vía e-mail en:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
o realice un pedido en:  
www.huskypowerwasher.com  
Retirar la tapa central de la unidad. Si el colector  
pierde agua, debe contactar con nosotros en: cu-  
stomerservice@huskypowerwasher.com o  
pedir un repuesto directamente por Internet en:  
www.huskypowerwasher.com.  
Para obtener información, contacte con nosotros  
en:  
La parte inferior de la El colector pierde agua.  
unidad tiene pérdidas de  
agua  
La bomba pierde agua.  
customerservice@huskypowerwasher.com  
Presión baja  
El grifo no está totalmente abierto Abrir el grifo totalmente.  
o la unidad no está recibiendo un  
volumen de agua regular.  
No alcanza la presión La pantalla del filtro está em- Limpiar la pantalla del filtro como indica el ma-  
máxima  
pañada  
nual (ver capítulo 6.ꢂ).  
Presión irregular  
Fallo en la pistola o en la man- Cambiar pistola y/o manguera. Contacte con  
guera  
nosotros en:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
o haga un pedido en:  
www.huskypowerwasher.com.  
La manguera del jardín se ha Desliar la manguera del jardín y dejarla plana en  
doblado o está atrapada en la el suelo para asegurarse que no tiene nudos.  
rueda para cargarla  
La manguera o la unidad go- Cerrar el agua antes de usar la unidad o con-  
tean  
tactar con nosotros si necesita ayuda.  
La manguera del jardín es dema- Cortar la manguera. Recomendamos una lon-  
siado larga  
gitud máxima de ꢀ5 a 50 pies (7,5 a 15,ꢀ m.)  
para suministros de agua urbanos y ꢁ0 pies (9  
m.) para suministros interurbanos.  
Boquilla atascada  
Aire en la bomba  
Limpiar la boquilla como se indica en el Manual  
del usuario (ver capítulo 6.ꢀ).  
Dejar la máquina de lavar a presión en funciona-  
miento con el gatillo apretado y el tubo extraído,  
hasta que se obtenga un flujo de agua regular.  
La pistola no tiene ningún tubo AcoplelavarillaClick-N-CleanTMalapartedelantera  
conectado.  
delapistola(secreaaltapresiónconlavarilla;nocon  
la pistola).  
No llega agua del tubo.  
Boquilla atascada  
Limpiar la boquilla tal como se indica en el Ma-  
nual del usuario (ver capítulo 6.ꢀ).  
La pantalla del filtro está em- Limpiar la pantalla del filtro como indica el  
pañada capítulo 6.ꢂ.  
La manguera del jardín se ha Desliar la manguera del jardín y dejarla plana en  
doblado o está atrapada en la el suelo para asegurarse que no tiene nudos.  
rueda para cargarla  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ5  
PRoBLeMa  
causas PosiBLes  
soLución  
No llega agua del tubo.  
La juntura de la manguera/pi- Conectar la manguera/pistola a la unidad sin  
stola está estropeada  
que la pistola tenga ningún tubo conectado.  
Apretar el gatillo de la pistola para asegurarse  
que el agua sale de la pistola en una proporción  
igual a la de la manguera del jardín. Si no sale  
agua de la pistola, retirar la pistola y la man-  
guera para asegurarse que fluye agua de la  
bomba. Si es así, hay que reemplazar la pistola.  
Contacte con nosotros vía e-mail en:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
También puede hacer un pedido directamente en:  
www.huskypowerwasher.com.  
El gatillo no se mueve  
El motor no arranca.  
El bloqueo de seguridad de la Desenganchar el bloqueo de seguridad como se  
pistola está conectado  
indica en el Manual del usuario.  
La unidad no está encendida  
Colocar el interruptor ON/OFF en posición ON  
(encendido).  
Nota: La unidad sólo fun-  
ciona cuando se aprieta  
el gatillo.  
Tapón desconectado o con Volver a conectar el tapón.  
pérdidas.  
Interruptor GFCI estropeado.  
Si el interruptor no funciona, hay que cambiarlo.  
Contacte con nosotros vía e-mail en:  
El motor se detiene durante  
el funcionamiento.  
customerservice@huskypowerwasher.com  
También puede hacer un pedido directamente en:  
www.huskypowerwasher.com.  
Extensión o grosor del alargo Utilizar un alargo adecuado como el indicado  
incorrecto. en el Manual del usuario, capítulo ꢂ.ꢁ.  
El gatillo de la pistola no funcio- Contacte con nosotros vía e-mail en:  
na correctamente.  
customerservice@huskypowerwasher.com  
También puede hacer un pedido directamente en:  
www.huskypowerwasher.com.  
Pistola estropeada.  
Extraer la pistola y la manguera de la parte fron-  
tal de la unidad. Conectar la unidad en posición  
ON y no dirigir el chorro de agua hacia ninguna  
fuente de corriente eléctrica. Si la unidad se pone  
en marcha y sale agua de la parte frontal, hay  
que cambiar la pistola. Contacte con nosotros  
vía e-mail en:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
También puede hacer un pedido directamente en:  
www.huskypowerwasher.com.  
Interruptor de presión de lavado Dejar que la unidad se enfríe y reiniciarla.  
templado atascado.  
Interruptor ON/OFF estropea- Contacte con nosotros vía e-mail en:  
do.  
customerservice@huskypowerwasher.com  
También puede hacer un pedido directamente en:  
www.huskypowerwasher.com  
La unidad no se para hasta La pantalla del filtro está em- Limpiar la pantalla del filtro como indica el  
que no se suelta el gatillo. pañada. capítulo 6.ꢂ.  
La manguera del jardín está do- Asegurarse que la manguera del jardín no está  
blada o tiene una pérdida.  
liada o tiene nudos. Puede que la manguera esté  
atrapada en la rueda para cargarla. Asegurarse  
que el grifo está abierto completamente y que  
hay un volumen de agua regular.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ6  
PRoBLeMa  
causas PosiBLes  
soLución  
La unidad no se para hasta El tubo no funciona correcta- Pruebe la varilla para asegurarse de que funciona  
que no se suelta el gatillo. mente correctamente.  
La pistola no funciona cor- Extraer el tubo de la pistola y apretar el gatillo  
rectamente  
para asegurarse que el agua sale de la pistola  
en una proporción igual a la de la manguera  
del jardín.  
Conectar el tubo  
Para conectar el tubo hay que ejercer una pre-  
sión moderada en él (en dirección al gatillo,) al  
mismo tiempo que se le da 1/ꢂ de vuelta en el  
sentido de las agujas del reloj. (Es más fácil si  
se pone la pistola en posición vertical y con la  
punta hacia arriba en una superficie plana). Las  
dos lengüetas que hay en el extremo del tubo se  
deben deslizar bajo el acoplador antes de girar  
y encajar el tubo. Si esto no funciona, extraer la  
arandela del final del tubo y conectarlo sin él. Si  
el tubo se conecta, deberá cambiar la arandela.  
Contacte con nosotros vía e-mail en:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
También puede hacer un pedido directamente en:  
www.huskypowerwasher.com.  
Extraer el tubo  
Liberar la presión de la pistola/ manguera  
por la parte trasera. Extraer la manguera de la  
unidad y apretar el gatillo de la pistola. Ejercer  
una presión moderada en el tubo (en dirección al  
gatillo), al mismo tiempo que se le da ¼ de vuelta  
en el sentido de las agujas del reloj. (Es más fácil  
si se pone la pistola en posición vertical y con la  
punta hacia arriba en una superficie plana). Para  
obtener más información, contacte con nosotros  
vía e-mail en:  
customerservice@huskypowerwasher.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ7  
9.0  
datos tÉcnicos  
9.0  
technicaL data  
Max rated pressure*  
Flow rate*  
1ꢂ00 psi*  
1.ꢂ gpm*  
Presión massima*  
Flujo de agua*  
1ꢂ00 psi*  
1.ꢂ gpm*  
Electrical requirement 1ꢀ0V, 1ꢀ,5 Amps, 60 Hz  
Necesidades de electricidad 1ꢀ0V, 1ꢀ,5 Amps, 60 Hz  
Electrical cord  
ꢁ5 ft.  
Cable eléctrico  
ꢁ5 ft.  
High Pressure Hose  
Minimum Amperage source  
Pressure of inlet water  
Soap Consumption Rate  
Inlet Water  
19 ft.  
Manguera de alta presión  
Fuente mínima de amperaje  
19 ft.  
15 amp  
15 amp  
ꢀ0 - 100 psi  
6 - 10%  
Presión del agua de introducción ꢀ0 - 100 psi  
Porcentaje de la consumición  
del jabón  
6 - 10%  
Cold Tap Water  
Agua de entrada  
Agua fría de grifo  
* Max Rated Pressure and Flow Rate is within manufac-  
turing tolerance of (+/- 10%) with the Click-N-Clean  
spray lance @ 85 psi inlet water pressure at 1ꢀ0V.  
* La presión nominal y el caudal máximos están  
comprendidos dentro de las tolerancias de fábrica  
(+/- 10%) con una presión del agua de la lanza vapo-  
rizadora Click-N-Cleande 85 psi a 1ꢀ0V.  
In a continued commitment to improve quality, the  
Manufacturer reserves the right to make component  
changes or design changes when necessary.  
Con un compromiso continuo de mejorar la calidad  
del producto, el Fabricante se reserva el derecho de  
realizar cambios en los componentes o en el diseño  
del producto, si lo considera necesario.  
If there are missing or damaged parts,  
do not RetuRn this PRoduct to  
the stoRe.  
Si faltan piezas o hay piezas dañadas,  
no devueLva eL eQuiPo a La  
tienda  
visite nuestRo sitio WeB PaRa ReGi-  
stRo, soLucion, y RePuestos.  
visit ouR WeBsite FoR ReGistRation,  
tRouBLeshootinG,  
and RePLaceMent PaRts.  
www.huskypowerwasher.com  
www.huskypowerwasher.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ8  
Limited Warranty  
Garantía limitada  
This product is warranted against defects in material  
and workmanship for a period of one year on all  
components excluding the gun, hose, lance, nozzles  
and ground fault circuit interrupter (GFCI) which are  
only covered for 90 days; effective from the date of  
retail purchase and is not transferable. This warranty  
excludes incidental/consequential damages and failures  
due to misuse, abuse or normal wear and tear.  
Este producto tiene una garantía que cubre los defectos  
de material y de mano de obra durante un periodo de  
un año en todos sus componentes; quedan excluidos  
la pistola, la manguera, la lanza, las boquillas y el  
interruptor del circuito de fallos de conexión de tierra  
(GFCI), cuyo plazo de garantía es de sólo 90 días;  
comenzando su validez a partir de la fecha de compra  
y es intransferible. Esta garantía se aplica sólo para los  
productos que se utilicen en las aplicaciones de uso y no  
tiene validez para usos comerciales o de alquiler.  
This warranty applies only to products used in consumer  
(home) applications. This warranty does not apply to  
commercial or rental applications.  
Esta garantía concede derechos específicos, que pue-  
den variar de Estado a Estado.  
This warranty gives you specific rights, and you may  
also have other rights, which vary from state to state.  
Please visit www.huskypowerwasher.com for details.  
Por favor, visite www.huskypowerwasher.com si desea  
más información.  
Registro por Internet al sitio:  
www.huskypowerwasher.com o complete y devuelva  
la anexa Ficha de registro del producto, para que  
podamos comunicarnos con usted. en la improbable  
eventualidad de que se haga necesario reclamar la  
mercancía por motivos de seguridad. La inscripción no  
es necesaria para los fines de la validez de la presente  
garantía.  
Please complete and return the enclosed Customer  
Information Card so that we can reach you in the  
unlikely event a safety recall is needed. Register by  
Internet at www.huskypowerwasher.com. Return of this  
card is not required to validate this warranty.  
La GaRantía cuBRe: Piezas en substitución y  
mano de obra. Debe tener en cuenta que nos reser-  
vamos el derecho de reparar o cambiar el producto  
cuando lo limpiamos correctamente.  
What is coveRed: Replacement parts and labor.  
Please note that we reserve the right to repair or replace  
the product as we deem appropriate.  
eXcLusiones de La coBeRtuRa en GaRan-  
tía: La presente garantía no incluye aquellas piezas  
que, como las boquillas, deben ser substituidas como  
piezas de normal manutención del equipo, y no como  
consecuencia de un defecto.  
Los gastos por transporte a un centro autorizado por  
los productos defectuosos.  
Los gastos de transporte al consumidor por los pro-  
ductos reparados. Los daños causados por un mal uso,  
accidente, reparación impropia o falta de manutención.  
El empleo de productos químicos inadecuados y el no  
respeto de las instrucciones del manual para el uso. Las  
ventas fuera de los Estados Unidos o de Canadá.  
Cualquier otro gasto que comprenda daños indirectos,  
daños accidentales o gastos accidentales, incluidos los  
daños a la propiedad.  
Algunos Estados no permiten la exclusión o la limi-  
tación de los daños accidentales o indirectos; por  
lo tanto, dicha limitación o exclusión podría no ser  
referida a Uds.  
What is not coveRed: This warranty does not  
include such parts as nozzles which must be replaced  
as part of normal maintenance of the equipment, rather  
than as the result of a defect. Transportation charges to  
warranty center for defective products. Transportation  
charges to consumer for repaired products. Damages  
caused by abuse, accident, improper repair, or failure  
to perform normal maintenance. Use of improper  
chemicals or noncompliance with the operators  
manuals instructions. Sales outside of the United  
States or Canada. Any other expense including con-  
sequential damages, incidental damages, or incidental  
expenses, including damage to property. Some states  
do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages, so the above limitation or  
exclusion may not apply to you. This warranty does not  
cover damage resulting from failure to observe any of  
the following conditions:  
La presente garantía no cubre los daños resultantes  
de la falta de observación de una de las siguientes  
condiciones:  
1) La presión del agua en entrada debe estar entre  
los ꢀ0 y los 100 p.s.i.  
ꢀ) La temperatura del agua en entrada no debe  
superar los 90° F (ꢁꢀ°C)  
1) The inlet water pressure must be between ꢀ0 and  
100 p.s.i.  
ꢀ) The inlet water temperature must not exceed 90°F  
(ꢁꢀ°C).  
ꢁ) The unit should not be stored in areas where tem-  
peratures may drop below ꢂ0°F (ꢂ°C).  
ꢁ) El equipo no debe ser almacenado en zonas donde  
la temperatura puede llegar por debajo de los ꢂ0°F  
(ꢂ°C).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ9  
iMPLied WaRRanties:  
GaRantías iMPLícitas: Cualquier garantía  
implícita, incluyendo las Garantías implícitas de  
Comercialización y de aptitud para un propósito  
determinado, tiene una duración limitada de un año  
con excepción de la pistola, la manguera, la lanza,  
las boquillas y el interruptor del circuito de fallos de  
conexión de tierra (GFCI), cuyo plazo de garantía es  
de sólo 90 días; comenzando su validez a partir de  
la fecha de compra y es intransferible. Esta garantía  
se aplica sólo para los productos que se utilicen en  
las aplicaciones de uso y no tiene validez para usos  
comerciales o de alquiler.  
Any implied warranties, including the implied warranties  
of merchantability and fitness for a particular purpose,  
are limited in duration to one year on all components  
excluding the gun, hose, lance, nozzles and ground fault  
circuit interrupter (GFCI) which are only covered for 90  
days; effective from the date of retail purchase and is  
not transferable.  
This warranty excludes incidental/consequential  
damages and failures due to misuse, abuse or normal  
wear and tear. This warranty applies only to products  
used in consumer (home) applications.  
Esta garantía concede derechos específicos, que pue-  
den variar de Estado a Estado.  
más información.  
This warranty does not apply to commercial or rental  
applications. This warranty gives you specific rights,  
and you may also have other rights, which vary from  
state to state.  
cóMo oBteneR eL seRvicio GaRantía:  
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al:  
Please visit www.huskypowerwasher.com for details.  
Cualquiera de las cláusulas de la presente garantía no  
será aplicable en el caso de prohibición por parte de un  
Estado o de una administración comunal federal y no  
pueda ser substituida. La presente garantía les confiere  
derechos específicos y Uds. pueden tener también otros  
derechos que varían de un Estado a otro.  
hoW to oBtain WaRRanty seRvice:  
Contact our Customer Service Department at:  
Totheextentanyprovisionofthiswarrantyisprohibitedby  
federal, stateormunicipallaw, andcannotbepreempted,  
itshallnotbeapplicable. This warranty gives you specific  
rights, and you may also have other rights which vary  
from state to state.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distributed by  
Distribuido by  
Home Depot U.S.A. Inc  
Home Depot U.S.A. Inc  
ꢀꢂ55 Paces Ferry Rd. N. W.  
Atlanta, GA ꢁ0ꢁꢁ9  
1-888-550-1606  
ꢀꢂ55 Paces Ferry Rd. N. W.  
Atlanta, GA ꢁ0ꢁꢁ9  
1-888-550-1606  
MADE IN CHINA  
HECHO EN CHINA  
Sitio Internet:  
www.huskypowerwasher.com  
Internet Address:  
www.huskypowerwasher.com  
Warranty Registration via Internet  
Warranty Registration via Internet  
d. e. 1ꢀ/ꢀ008 - cod. PLDCxxxxxx (REV. 0)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Haier TV DVD Combo L15C10A User Manual
Hamilton Beach Fryer Elecrric Skillet User Manual
HannsG Computer Monitor HW223DPB User Manual
Havis Shields Automobile Accessories C VS 2400 CHGR 1 User Manual
Heatmaster Fan HMDGII User Manual
Hotpoint Dishwasher FDUD 4812 User Manual
HP Hewlett Packard All in One Printer SDGOA 0201 User Manual
HP Hewlett Packard Laptop WQ861UA User Manual
HP Hewlett Packard Server ML370 G5 User Manual
IBM Personal Computer 6268 User Manual