Hunter Fan Universal Remote 41316 01 User Manual

Tèlècommande All-Fan® pour  
ventilateur et luminaire  
Hand-Held Remote and Wall Cradle  
Owners Guide and  
Installation Manual  
Form# 41316-01  
20100917  
©2010 Hunter Fan Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 • Installation Preparation  
réversibles d’une puissance nominale de 1 A ou moins, et pour des luminaires  
Notes:  
à ampoules incandescentes de 300 watts ou moins.  
1. Ce dispositif est conforme à la norme canadienne CNR-210. Son  
fonctionnement est l’objet de deux conditions: 1) que cet appareil ne  
provoque pas d’interférence nuisible et (2) que cet appareil accepte toute  
interférence reçue, y compris une interférence qui pourrait provoquer un  
fonctionnement indésirable.  
4. Not for use with shaded-pole motors, Hunter 42” Low Profile fans, and Hunter  
Baseball fans. Not recommended for use with the Hunter Original®. For Hunter  
Original® series fans, use Hunter control model numbers 27187, 22691, or  
27189.  
2. Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites pour un dispositif  
digital de classe B. Ces limites sont destinées à apporter une protection  
raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation  
résidentielle. Cet équipement produit, emploie et peut faire rayonner une  
énergie radiofréquence, et s’il n’est pas installé et employé selon les  
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications  
radios. Il n’y a néanmoins pas de garantie que des interférences ne se  
produiront pas dans une installation spécifique. Si cet équipement devait  
provoquer des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de  
la télévision, ce qui peut être détenniné en allumant et en éteignent  
l’équipement, nous recommandons à l’utilisateur d’essayer de corriger ces  
interférences à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes:  
5. Les vitesses moyenne et basse sont déterminées par la commande All-Fan®  
et peuvent donc être différentes des réglages d’usine à cause de variations  
normales du moteur.  
6. For use with Hunter Hanging Systems (excludes Hunter Original) on flat  
ceilings or angled ceilings with a pitch up to 34°.  
7. Not for use in applications where the fan does not have a wall switch.  
Any changes or modifications to this equipment not expressly  
approved by Hunter Fan Company will void the user’s authority to  
operate the equipment.  
ATTENTION!  
• Réorienter l’antenne de réception ou la placer ailleurs.  
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.  
AVANT L’INSTALLATION, PLACEZ LE VENTILATEUR  
SUR HAUTE VITESSE À L’AIDE DE LA CHAÎNETTE  
D’INTERRUPTEUR. N’EMPLOYEZ PAS LA CHAÎNETTE  
D’INTERRUPTEUR POUR CHANGER LA VITESSE DU  
VENTILATEUR APRÈS L’INSTALLATION DE LA COMMANDE  
CAR VOUS POURRIEZ ENDOMMAGER LE VENTILATEUR DE  
PLAFOND OU LA COMMANDER ALL FAN®. LA VITESSE  
DU VENTILATEUR NE DOIT ÊTRE CHANGÉE QU’À L’AIDE  
DE LA COMMANDE ALL FAN®.  
• Connecter l’équipement dans une prise qui se trouve sur un circuit différent  
de celui auquel est connecté le récepteur.  
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/T.V. expérimenté.  
3. N’employez cette commande que pour des ventilateurs de plafond  
3
41316-01 • 09/17/10 • Hunter Fan Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 • DIP Switch Settings  
AVANT D’INSTALLER LA COMMANDE ALI-FAN®:  
1. PLACEZ LE VENTILATEUR SUR HAUTE VITESSE À L’AIDE DE LA  
CHAÎNETTE D’INTERRUPTEUR. N’EMPLOYEZ PAS LA CHAÎNETTE  
D’INTERRUPTEUR POUR CHANGER LA VITESSE DU VENTILATEUR APRÈS  
L’INSTALLATION DE LA COMMANDE CAR VOUS POURRIEZ ENDOMMAGER  
LE VENTILATEUR DE PLAFOND OU LA COMMANDER ALI-FAN®. LA VITESSE  
DU VENTILATEUR NE DOIT ÊTRE CHANGÉE QU’À L’AIDE DE LA COMMANDE  
ALL-FAN®!!  
Example DIP Switch Settings  
Transmitter  
Récepteur  
ON  
ON  
2. Réglez le luminaire du ventilateur de plafond on position MARCHE avant  
l’installation. Le niveau de lumière ne doit être changé que par la commande  
All-Fan®.  
Installation du récepteur:  
1. Déconnectez l’électricité du ventilateur de plafond et du luminaire au tableau électrique principal.  
Figure 1  
Enlevez le fusible ou placez le disjoncteur en position HORS TENSION.  
2. IMPORTANT! Avant d’installer cette commande, changez les réglages d’usine des commutateurs  
DlP pour indiquer votre propre code de sécurité. Référez-vous à  
la figure 1. Veillez à ce que les positions des commutateurs DIP  
de votre récepteur et de votre télécommande soient identiques  
sans quoi le ventilateur ne fonctionnera pas. Choisissez plusieurs  
combinaisons de commutateurs DIP pour éviter un mauvais  
fonctionnement d’autres ventilateurs, de portes de garage, etc.  
Transmitter DIP Figure 3  
Switches  
3. IMPORTANT! If your ceiling fan light kit is using incandescent  
bulbs, then slide the CFL / INC switch to the INC position. If your  
ceiling fan light kit is using compact fluorescent light bulbs (CFL),  
then slide the CFL / INC switch to the CFL position. NOTE: When  
the switch is in the CFL position, the dimming feature is disabled,  
and you will not be able to dim the light bulbs. This feature is to  
protect both your bulbs and your receiver as CFL bulbs are not able  
to dim and will malfunction if dimming is attempted.  
Commutateurs  
DIP du  
récepteur  
Figure 2  
4
41316-01 • 09/17/10 • Hunter Fan Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 • Receiver Installation  
4. Installez le ventilateur de plafond selon les instructions, jusqu’au point  
Suspension par pavillon  
où il faut faire les connexions électriques. Connect receiver to ceiling fan  
according to the mounting types shown on Pages 5-6. Determine your ceiling  
fan mounting type from the images on Pages 5-6. Most installations will be  
one of these five types.  
Antenne  
5. Si le ventilateur est déjà installé, inversez la procédure d’installation jusqu’au  
point de déconnexion du câblage du ventilateur. Connect the receiver to the  
ceiling fan according to the mounting type as shown on Pages 5-6.  
NOTE: Certains ventilateurs peuvent avoir un câblage excédentaire  
considérable. Pour une installation aisée du pavillon, coupez le fil en excédent  
en laissant au moins 20 cm de fil. Dénudez les fils du ventilateur sur 1 cm. Au  
besoin, placez le fil restant dans la boîte électrique du plafond.  
Style “à  
niveau” I  
Figure 5  
Figure 4  
Passage de ligature de câble pour  
les ventilateurs à niveau (Figs.5-  
6): Insérez une ligature de câble dans les  
ouvertures comme indiqué. N’INSÉREZ PAS  
la ligature de câble dans le récepteur. La  
ligature de câble peut être placée en travers  
de la longueur du récepteur selon le type  
installation du ventilateur.  
Suspension par pavillon (Fig. 4): Placez le récepteur dans le pavillon.  
Connectez le câblage comme indiqué à la figure 9. Faites passer l’antenne par  
une des ouvertures dans la plaque de plafond (d’environ 7,5 à 15 cm).  
Style “à  
niveau”  
II  
Style “à niveau” I (Fig. 5): Fixez le récepteur à la plaque de ventilateur  
audessus du moteur avec des ligatures de câble UL (non inclues). Connectez  
les fils comme indiqué à la figure 9. Faites passer l’antenne par l’une des  
ouvertures de la plaque de plafond (d’environ 7,5 à 15 cm).  
Style “à niveau” Il (Fig. 6): Fixez le récepteur au support de fixation au  
plafond avec des ligatures de câble UL (non inclues). Connectez les fils comme  
indiqué à la figure 9. Faites passer l’antenne au-dessus du support de fixation  
au plafond (d’environ 7,5 à 15 cm).  
Figure 6  
5
41316-01 • 09/17/10 • Hunter Fan Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 • Receiver Installation  
NOTE: Certains ventilateurs peuvent avoir un câblage  
excédentaire considérable. Pour une installation aisée du  
pavillon, coupez le fil en excédent en laissant au moins 20  
cm de fil. Dénudez les fils du ventilateur sur 1 cm. Au besoin,  
placez le fil restant dans la boîte électrique du plafond.  
Pavillon Hunter Hands-Free™: Connectez les fils  
comme indiqué à la figure 3. placez le récepteur à l’intérieur  
du support de fixation. (Sur certains modèles WhisperWind™,  
le récepteur doit se trouver en travers du fond du support  
de fixation). Faites sortir l’antenne au-dessus du support de  
fixation au plafond (d’environ 7,5 à 15 an).  
Figure 8  
Suspension  
par ferrure  
Hands  
Free  
Figure 7  
Suspension par ferrure: En commençant par le fil  
d’antenne, faites glisser le récepteur à l’intérieur du support  
de fixation. Si une vis de mise à la terre empêche le récepteur  
de passer dans le support de fixation, déplacez le fil et la vis  
de mise à la terre et vers un trou non employé au sommet  
du support ou fixez-les avec une vis de montage du pavillon.  
Le support doit être mis à la terre. Connectez les fils comme  
indiqué à la figure 9. Faites sortir l’antenne au-dessus du  
récepteur (d’environ 7,5 à 20 cm).  
6
41316-01 • 09/17/10 • Hunter Fan Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 • Receiver Installation  
6.Use the 2 large (orange) wire connectors supplied to connect  
Figure 9  
the receiver and house wiring, then use the 3 small (blue)  
wire connectors supplied to connect the receiver and ceiling  
fan wiring. Refer to Wiring Diagram in Figure 9.  
Antenne  
Rouge  
If you are installing the remote with a Hunter Fan, the wire  
colors in the fan will be as follows:  
Noir/Sous Tension (identifié  
«LIVE IN [entrée sous-tension]  
» sur l’étiquette rouge)  
(“LIGHT  
OUT”)  
Entrée  
Light Power  
Fan Power  
Common  
= Black with a White Stripe  
= Black  
= White  
do  
courant  
alternatif  
Blanc/Neutre (identifié  
«NEUTRAL IN [entrée  
neutre]» sur l’étiquette  
rouge)  
*These are only the Hunter fan wire colors. Other brands may  
use different colors.  
Noir  
(“FAN  
OUT”)  
7.Veillez à bien fixer l’antenne de manière à ce qu’elle ne soit  
pas dans le chemin du ventilateur en mouvement. Référez-  
vous à la figure 9. Ne modifiez ni n’endommagez le fil de  
l‘antenne car cela réduirait la performance de la commande.  
Après avoir fixé le récepteur, l’antenne et le câblage, terminez  
la suspension du ventilateur de plafond selon les instructions.  
Blanc (identifié «LIGHT  
AND FAN COMMON  
[commun lumière et  
ventilateur]» sur  
Noir et  
Blanc*  
Noir* Blanc*  
l’étiquette blanche)  
8.Réenclenchez l’électricité au tableau électrique principal.  
Commun  
Luminaire Ventiladeur  
Schéma de Câblage  
7
41316-01 • 09/17/10 • Hunter Fan Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 • Transmitter Installation  
1. Réglez les commutateurs DIP pour qu’ils soient dans les même positions que  
Ventilateur  
haute vitesse  
Ventilateur  
vitesse  
ceux dans le récepteur, puis installez une pile alcaline de 9 volts à l’intérieur  
de l’émetteur portable.  
moyenne  
Ventilateur  
vitesse  
2. Montez le porte-commande sur l’interrupteur mural du ventilateur de plafond  
à l’aide des vis de plaque murales existantes. Référez-vous à la figure 10.  
moyenne  
Ventilateur  
arrêté  
3. L’émetteur peut être placé sur le porte-télécommande pour votre commodité  
ou pour être en lieu sûr.  
Toucha da lumière  
4. There is a toggle switch beside the DIP switches on the transmitter. Move the  
toggle switch toward the side that reads “CFL” if you are going to operate the  
fan with CFL bulbs. Move the switch to the “INC” side if you are going to use  
incandescent bulbs.  
Figure 10  
Toggle Switch  
Figure 11  
8
41316-01 • 09/17/10 • Hunter Fan Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 • Fonctionnement  
Ventilateur  
haute vitesse  
1. Fonctionnement du luminaire:  
• Allumez le luminaire à l’aide de l’interrupteur mural.  
Ventilateur  
vitesse  
• Press and quickly release the light button on the handheld remote to turn the light OFF and ON.  
Ventilateur  
vitesse  
moyenne  
moyenne  
• Press and hold the light button for more than 1 second to turn the light ON and gradually dim the  
light from maximum brightness down to OFF.  
Ventilateur  
arrêté  
• Relâchez le bouton une fois que vous avez atteint le niveau de luminosité désirée.  
• Continuez à tenir enfoncé le bouton de luminaire pour répéter le cycle. (Maximum - diminution de  
l‘intensité de lumière - arrêt)  
Éteindre le luminaire rétablit la fonction de gradation de lumière. La prochaine fois que vous  
poussez sur le bouton, le luminaire s’allumera avec l’intensité maximum de lumière.  
Toucha da  
lumière  
• Après une panne de courant, le luminaire se rallumera lors d’un retour du courant. Appuyer  
brièvement sur un des boutons du luminaire pour l’éteindre après une panne de courant.  
2. Fonctionnement du ventilateur:  
• Pour un fonctionnement sans problème du ventilateur: Faites démarrer le moteur de ventilateur  
sur High (vitesse haute), puis choisissez la vitesse désirée.  
• Poussez sur les boutons de vitesse High, Medium ouLow (haute, moyenne ou basse) pour  
mettre en marche le ventilateur à la vitesse désirée.  
Figure 12  
• Poussez sur la touche OFF pour arrêter le ventilateur de plafond.  
9
41316-01 • 09/17/10 • Hunter Fan Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 • Troubleshooting  
Causes Possibles  
Symptôme  
Solution  
1.Rien ne marche.  
Le courant est coupé.  
Remplacez le fusible. Enclenchez le disjoncteur.  
Allumez l’interrupteur mural.  
La chaînette du ventilateur n’est pas réglée sur haute  
Coupez l’électricité (interrupteur mural ou tableau principal).  
vitesse.  
Réglez la vitesse du ventilateur sur haute vitesse.  
La chaînette du luminaire n’est pas en position de  
Mettez le luminaire sous tension.  
marche.  
Mauvais câblage du récepteur.  
Vérifiez les connexions de câblage.  
Les commutateurs DIP de l’émetteur et du récepteur ne Placez [es commutateurs DIP du récepteur et de l’émetteur de  
sont pas pareils.  
la même manière.  
Pile trop faible.  
Remplacez-la avec une nouvelle pile alca[ine. Refer to  
“Transmitter Installation”, Section 6.  
2.Fonctionne seulement de très près. Le signal vers le récepteur est bloqué.  
Faites sortir l’antenne dans la boîte de plafond ou déplacez-Ie  
pour obtenir une meilleure réception.  
Pile trop faible.  
Interference  
Remplacez-la avec une nouvelle pile alcaline. Refer to  
“Transmitter Installation”, Section 6.  
Change the DIP switch settings on the remote receiver and  
transmitter.  
3.Fonctionnement erratique.  
Le signal vers le récepteur est partiellement bloqué.  
Faites sortir l’antenne dans la boîte de plafond ou déplacez-Ie  
pour obtenir une meilleure réception.  
Inteliérence R.F.  
Coupez le courant à l’interrupteur mural pendant 5 secondes  
et remettez-le en marche.  
Inteliérence R.F. continue.  
Changez le code des commutateurs DIP dans l’émetteur et  
le récepteur.  
10  
41316-01 • 09/17/10 • Hunter Fan Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 • Warranty  
GARANTIE LIMITÉE DE HUNTER FAN COMPANY POUR LA COMMANDE ALL-FAN’  
La compagnie Hunter Fan donne la garantie limitée suivante à l’utIlisateur d’origine de la commande ALL-FAN® (“commande”) : votre  
commande est garantie n’avoir pas de vices de fabrication ou de matériel pour une période de un an à partir de la date d’achat. Si la  
commande fonctionne mal ou tombe en panne durant la période garantie, à cause d’un défaut de fabricalion ou de matériel, nous la  
remplacerons gratuitement. SI L’UTILISATEUR RÉSIDENTIEL D’ORIGINE CESSE D’ÉTRE PROPRIÉTAIRE DE LA COMMANDE, CETTE  
GARANTIE ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUI RESTE EN EFFET, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMlTER, TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, EST ANNULÉE. CETTE GARANTIE TIENT  
LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS  
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUAUTÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER,  
EN CE QUI CONCERNE UNE COMMANDE, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE ÉTABLIE  
CI-DESSUS POUR CffiE COMMANDE. Cette garantie exclut les mauvais fonctionnements ou les pannes dues à des réparations par  
des personnes non autorisées par nous, une mauvaise manutention, une mauvaise installation, des modifications ou à des dégâts à la  
commande en votre possession ou un emploi abusif. Cette garantie ne couvre pas les piles ou la détérioration ou les dégâts causés par  
l’usage de mauvaises plies. Pour obtenir un remplacement, renvoyez la commande, port payé ainsi que la preuve d’achat à Département  
de service, Hunter Fan Company 7130 Goodlett Farms Pkwy. #400, Memphis, Tennessee, USA, 38117. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS  
ET PROVINCES CANADIENNES NE PERMETTENT PAS: (1) DE LIMITES DE DURÉE POUR LA GARANTIE IMPLICITE; OU (2)  
L’EXCLUSION OU LA LIMITE DES DÉGÂTS DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTlFS. DE SORTE QUE  
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES  
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT ET D’UNE PROVINCE  
À L’AUTRE. AU CANADA, CETTE GARANTIE EST EN SUPPLÉMENT DE TOUTE GARANTIE STATUTAIRE CONTENUE DANS LA  
LÉGISLATION APPLICABLE ET LES MODALITÉS DE CETTE GARANTIE N’ONT PAS L’INTENTION D’EXCLURE OU DE LIMITER  
VOS DROITS SELON CES LOIS.  
Si vous avez besoin de pièces ou d’aide,  
appelez 866-268-1936 ou consultez notre site  
Hunter Fan Company  
7130 Goodlett Farms Parkway #400  
Memphis, Tennessee 38016  
11  
41316-01 • 09/17/10 • Hunter Fan Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printed in China  

Haier Clothes Dryer HDY60M User Manual
Hamilton Beach Air Cleaner 04152 User Manual
Hamilton Beach Slow Cooker 33245 User Manual
Hand Held Products Scanner 4X00 Series User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower 41 Electric User Manual
Hotpoint Freezer FZS175G User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer xw4200 User Manual
HP Hewlett Packard Switch SN6000 User Manual
Hubbell Fishing Equipment UE21 User Manual
Hypertec Carrying Case TSNBG20HY User Manual