Hughes Kettner Stereo Amplifier Bass Kick 101 User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG  
BASSKICK 101  
4 0 WAT T B A S S A M P L I F I E R  
GAIN  
5
BASS  
MID  
TREBLE  
MASTER  
5
4
0
W
A
T
T
B
A
S
S
A
M
P
L
I
F
I
E
R
FX LOOP  
0
10  
-5  
+5  
-5  
+5  
-5  
+5  
0
10  
INPUT  
CLIP  
SEND  
RETURN LINE OUT PHONES  
MAINS  
®
MANUAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASSKICK-MANUAL  
BASSKICK 101  
4 0 WAT T B A S S A M P L I F I E R  
TABLE OF CONTENTS:  
Page  
INTRODUCTION  
2
4
7
3.2 POWER AMP CLIPPING LED  
4.0 SERVICE AND PREVENTIVE MAINTENANCE  
5.0 TROUBLESHOOTING  
8
9
1.0 CONNECTIONS AND CONTROL FEATURES  
2.0 STANDARD SETUP / CABLE CONNECTIONS  
3.0 OPERATING THE BASSKICK 101  
3.1 INPUT AND EQ SECTIONS  
10  
13  
6.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
12,13  
INHALT:  
Seite  
3.2 DIE ENDSTUFENKONTROLLE  
4.0 WARTUNG UND PFLEGE  
5.0 MÖGLICHE FEHLERQUELLEN  
6.0 TECHNISCHE DATEN  
8
9
EINFÜHRUNG  
2
4
7
1.0 ANSCHLÜSSE UND BEDIENELEMENTE  
2.0 STANDARD SETUP / VERKABELUNG  
3.0 BEDIENUNG DES BASSKICK 101  
10  
13  
3.1 EINGANGSSEKTION UND KLANGREGELUNG  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
12  
SOMMAIRE:  
3.2 CONTROLE DE L’AMPLI  
4.0 MAINTENANCE ET ENTRETIEN  
5.0 PROBLEMES ET REMEDES  
6.0 DONNEES TECHNIQUES  
8
9
Page  
INTRODUCTION  
2
4
7
10  
15  
1.0 BRANCHEMENTS ET COMMANDES  
2.0 REGLAGES STANDARDS / RACCORDEMENT  
3.0 UTILISATION DU BASSKICK 101  
3.1 SECTION D’ENTRÉE ET REGLEMENT DU SON  
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS  
14  
INDICE  
P.  
2
INTRODUZIONE  
3.2 AMPLIFICATORE DI POTENZA E LED CLIP  
4.0 ASSISTENZA E MANUTENZIONE  
5.0 MALFUNZIONAMENTI  
8
9
1.0 COLLEGAMENTI E CONTROLLI  
2.0 SETUP STANDARD E CONNESSIONI  
3.0 UTILIZZO DEL BASSKICK 101  
3.1 INGRESSO E EQUALIZZAZIONE  
4
7
10  
15  
6.0 DATI TECNICI  
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA  
15  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASSKICK-MANUAL  
GAIN  
BASS  
MID  
TREBLE  
MASTER  
4
0
W
A
T
T
B
A
S
S
A
M
P
L
I
F
I
E
R
5
5
FX LOOP  
0
10  
-5  
+5  
-5  
+5  
-5  
+5  
0
10  
INPUT  
CLIP  
SEND  
RETURN LINE OUT PHONES  
MAINS  
In center position (12 o’clock) the signal remains unaffected.  
1.0 CONNECTIONS AND CONTROLS  
MID: Determines to what extent the midrange frequency range is  
boosted or cut.  
INPUT: Connect basses featuring passive and active pickups to this  
input.  
TREBLE: Controls the upper frequencies and subsequently the  
crispness and overtone content in your bass sound. For a warmer  
sound, this control is situated right after the input stage in the signal  
chain. In other words, it also influences preamp saturation.  
GAIN: Controls the input sensitivity of the BassKick’s preamp. Adjust  
it to match your instrument’s output level. Higher gain settings  
produce punchy rock sounds.  
BASS: This voicing control is used to define the bottom end.  
MID: Bestimmt, wie stark der Mittenfrequenzbereich betont oder  
abgedämpft wird.  
1.0 ANSCHLÜSSE UND BEDIENELEMENTE  
INPUT: Anschlußbuchse für aktive oder passive Bässe.  
TREBLE: Kontrolliert die hohen Frequenzen des Bassounds und damit  
den ”Biß” und Obertongehalt. Für wärmeren Sound arbeitet dieser  
Regler direkt hinter der Eingangsstufe, beeinflußt also auch die  
Preamp Übersteuerung.  
GAIN: Bestimmt die Eingangsempfindlichkeit der BassKick Vorstufe  
und dient damit zur Pegelanpassung des verwendeten Basses. Bei  
höheren Gaineinstellungen lassen sich drückende Rockbassounds  
realisieren.  
MASTER: Regelt die Bühnenlautstärke des BassKick. Der  
Ausgangspegel der LINE OUT Buchse bleibt davon unbeeinflußt.  
Bei großer Aussteuerung bitte die POWERAMP CLIP LED beachten!  
BASS: Kontrolliert den tiefen Frequenzbereich aktiv. In der  
Mittelstellung bleibt das Signal unbeeinflußt.  
MID: détermine à quel point les fréquences moyennes sont soutenues  
ou assourdies.  
1.0 BRANCHEMENTS ET COMMANDES  
INPUT: entrée pour les basses actives ou passives.  
TREBLE: contrôle les fréquences aigües du son de la basse et donc  
aussi le „mordant“ ainsi que l’harmonie des sons. Pour obtenir des  
sons plus chaleureux, ce régulateur est branché directement derrière  
l’étage d’entrée et l’influence aussi la surmodulation du préampli.  
GAIN: détermine le niveau d’entrée du préampli du BassKick et sert  
donc à régler le niveau de la basse utilisée. En faisant un réglage du  
GAIN plus haut, on peut obtenir un son rugueux de basse rock.  
MASTER: règle le volume du son sur scène du BassKick. Il n’influence  
pas le niveau de la prise LINE OUT. Lors de réglages accentués, il faut  
faire attention à la POWERAMP CLIP LED.  
BASS: contrôle de manière active les fréquences graves. La position  
du milieu n’influence pas le signal sonore.  
MID: Controlla il tipo di intervento (taglio o enfasi) sulle frequenze  
medie.  
1.0 COLLEGAMENTI E CONTROLLI  
INPUT: Per il collegamento di bassi sia attivi che passivi.  
TREBLE: Controlla la risposta timbrica sulle frequenze superiori e  
conseguentemente la brillantezza e la quantità di armonici superiori  
nel suono. Per una timbrica sempre e comunque calda, questo  
controllo è situato immediatamente dopo lo stadio di ingresso del  
segnale. In altre parole, influenza anche la saturazione del preamp.  
GAIN: Controlla la sensibilità del preamp del BassKick 101.  
Regolatelo in modo adeguato rispetto al livello di uscita del vostro  
strumento. Valori più alti determinano una timbrica più rock e ricca  
di punch.  
BASS: Controlla la risposta timbrica sulle frequenze più basse.  
In posizione centrale, il segnale non viene modificato.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASSKICK-MANUAL  
MASTER: Determines the BassKick’s stage volume; the LINE OUT jack  
signal level is not affected by this control. At higher volume levels,  
keep on eye on the POWER AMP CLIP LED.  
LINE OUT: Use this balanced output to send signals to a mixing  
console or additional power amp. The signal routed to this jack is  
affected by the EQ section but not the MASTER control.  
POWERAMP CLIP LED: Indicates the BassKick power amp is being  
overdriven. Turn the MASTER control down when this LED  
illuminates.  
PHONES: Plug your headphones into this jack. Whenever this jack is  
occupied, the BassKick speaker output is automatically muted.  
FX SEND: Connect this jack to your FX processor’s INPUT jack.  
FX RETURN: Connect this jack to your FX processor’s OUTPUT jack.  
MAINS: AC power switch.  
POWERAMP CLIP LED: Indiziert eine Übersteuerung der BassKick  
Endstufe. Bei Aufleuchten dieser LED bitte die MASTER Einstellung  
etwas zurücknehmen.  
LINE OUT: Ausgang der BassKick Vorstufe zum Anschluß an ein  
Mischpult bzw. an eine Endstufe. Dieser Ausgang ist der  
Klangregelung des Amps nachgeschaltet, bleibt jedoch vom Master  
unbeeinflußt.  
FX- SEND: Verbinde diesen Ausgang mit dem Input Deines  
Effektgerätes.  
PHONES: Buchse zum Anschluß eines Kopfhörers, - schaltet bei  
Anschluß den Lautsprecherausgang des BassKick ab.  
FX- RETURN: Verbinde den Output Deines Effektgerätes mit dieser  
Buchse.  
MAINS: Netzschalter.  
POWERAMP CLIP LED: indique une surmodulation de l’ampli du  
BassKick. Si cette LED s’allume, il faut baisser le niveau du MASTER.  
LINE OUT: sortie ligne du préampli BassKick qui sert à le relier à une  
table de mixage ou à un ampli. Cette sortie est branchée après le  
réglage de la tonalité des amplis, mais n’est pas influencée par le  
MASTER.  
FX-SEND: cette sortie doit être reliée à l’entrée de ton pédalier à effets  
FX-RETURN: cette prise est à relier avec la sortie de ton pédalier à  
effets.  
PHONES: prise pour brancher un casque. Quand un casque est  
branché, les HP du BassKick sont coupés.  
MAINS: interrupteur secteur  
MASTER: Controlla il volume generale di uscita del BassKick 101; il  
segnale alla presa LINE OUT non ne è influenzato. Ad alti livelli  
d’uso, verificate lo stato del led POZER AMP CLIP.  
FX RETURN: Per collegarsi alla presa OUTPUT di un eventuale  
processore effetti.  
LINE OUT: Utilizzate questa uscita bilanciata per inviare il segnale al  
banco di mixaggio o ad un finale di potenza aggiuntivo. Il segnale in  
uscita da questa presa risente degli interventi della sezione EQ, ma  
non del controllo MASTER.  
POWERAMP CLIP LED: Segnala che il finale del BassKick 101 è  
sovralimentato. Quando ciò si verifica, abbassate il controllo  
MASTER.  
PHONES: Per il collegamento di una cuffia. Inserendo un jack in  
questa presa, l’altoparlante del BassKick 101 viene automaticamente  
escluso.  
FX SEND: Per collegarsi alla presa INPUT di un eventuale processore  
effetti.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASSKICK-MANUAL  
Max. power  
consumption  
65 VA  
Ser. No.  
230 V~  
100 V~  
117 V~  
T 0,25 A  
CAUTION!  
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD DON´T EXPOSE THIS APPLIANCE  
TO MOISTURE OR RAIN.DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
SB 630 mA  
SB 500 mA  
FUSE  
M A D E I N S T . W E N D E L  
/
G E R M A N Y  
50 - 60 Hz  
MAINS SOCKET: Connect the included Euro-norm mains cable to this  
socket. The fuse holder is integrated in the socket; use specified  
replacement fuses only!  
NETZBUCHSE: Anschlußbuchse für Euronetzkabel. Der  
Sicherungshalter ist in die Netzbuchse integriert. Nur  
Netzsicherungen mit dem angegebenen Wert verwenden!  
PRISE SUR SECTEUR: prise pour brancher le cordon d’alimentation,  
fixation des fusibles est intégrée à la prise. N’utiliser que des fusibles  
de secteur adaptés.  
MAINS: Tasto d’accensione.  
MAINS SOCKET: Collegate a questa presa il cavo rete a norme EU  
fornito con il BassKick 101. Il portafusibile è integrato nella presa:  
utilizzate, nel caso, esclusivamente fusibili dello stesso tipo.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASSKICK-MANUAL  
Mixing Console  
GAIN  
BASS  
MID  
TREBLE  
MASTER  
4
0
W
A
T
T
B
A
S
S
A
M
P
L
I
F
I
E
R
5
5
FX LOOP  
LINE OUT  
0
10  
-5  
+5  
-5  
+5  
-5  
+5  
0
10  
INPUT  
CLIP  
SEND  
RETURN LINE OUT PHONES  
MAINS  
SEND  
RETURN  
Phones  
FX Devices  
to adjust the sensitivity of the preamp. Dial in a setting just under the  
overdrive threshold, i.e. where the signal remains undistorted when you are  
playing with a normal attack. Note that at high TREBLE settings, the  
BassKick preamp will distort at a lower threshold.  
2.0 STANDARD SETUP / CABLE  
CONNECTIONS  
2. The midrange setting:  
3.0 OPERATING THE BASSKICK 101  
A bass guitar’s basic sound depends primarily on the midrange!  
The midrange pot lets you drastically alter the tone, from bright slap sounds  
(mids cut) to distinct, aggressive rock sounds (mids boosted).This is why  
many players start with the midrange when they are dialing in the desired  
sound. The next step is to select a suitable bass or bottom end setting to  
support the mids and adjust for the acoustic properties of a given venue, for  
3.1 THE INPUT AND EQ SECTIONS  
1. The gain setting:  
The BassKick preamp’s response depends largely on the type of instrument  
you are using, its pickups, and its output signal level. Use the gain control  
Spieldynamik so weit aufgedreht, daß gerade keine Verzerrung mehr hörbar  
ist. Es ist dabei zu beachten, daß die Poweramp Clip LED nicht aufleuchtet.  
Beachte, daß auch starkes Anheben des TREBLE die Übersteuerung der  
BassKick Vorstufe erhöht.  
2.0 STANDARD SETUP / VERKABELUNG  
3.0 BEDIENUNG DES BASSKICK 101  
3.1 EINGANGSSEKTION UND KLANGREGELUNG  
2. Die Abstimmung der Klangregelung:  
Grundsound für Instrumentalbass entsteht in den Mitten! Der Mittenregler  
ermöglicht drastische Verschiebungen im Spektrum von knalligen  
Slapsounds (bei Absenkung) bis zu knurrigen Rocksounds (Anhebung). Oft  
steht deshalb die Mittenbearbeitung am Anfang der Soundabstimmung -  
hier wird die “grobe Richtung” vorgegeben. Im nächsten Schritt kann dann  
mit der Einstellung des Bassbereiches dieser Sound unterstützt oder ggf.  
1. Die Gaineinstellung:  
Das Verhalten der BassKick Vorstufe hängt entscheidend vom verwendeten  
Instrument, dessen Tonabnehmer und Ausgangspegel ab. Die Anpassung  
erfolgt mit dem Gainregler.: Der Regler wird bei durchschnittlicher  
GAIN. Lors d’un jeu normal, le bouton doit être tourné de telle manière  
qu’on entende plus de distorsion. Il faut faire attention à ce que la  
POWERAMP CLIP LED ne s’allume pas. Il faut remarquer que si on tourne  
trop le bouton TREBLE, on augmente la surmodulation du préampli du  
BassKick.  
2.0 REGLAGES STANDARDS/  
RACCORDEMENT  
3.0 UTILISATION DU BASSKICK 101  
b) Réglage de la tonalité :  
3.1 SECTION D’ENTREE ET REGLAGE DU SON  
Les sons de base d’une basse se trouve dans les médiums ! Le régulateur  
des médiums permet de varier de manière importante un registre allant du  
slapping claquant (en réglant vers le bas) au son rugueux du rock (en  
réglant vers le haut). C’est pourquoi, le réglage des médiums est souvent  
opéré au début, car ils indiquent la tendance générale. Ensuite, on améliore  
a) Le réglage du gain :  
Les réactions du préampli du BassKick dépendent beaucoup de l’instrument  
utilisé, des micros et du réglage de sortie. Le réglage s’opère avec le bouton  
attacco normale. Notate che, con valori alti del controllo HIGH, il preamp  
del BassKick 101 può andare in distorsione a livelli inferiori del controllo  
GAIN.  
2.0 SETUP STANDARD E CONNESSIONI.  
3.0 UTILIZZO DEL BASSKICK 101  
3.1 INGRESSO E EQUALIZZAZIONE  
2. I controlli EQ:  
Il suono di un basso è determinato in larga misura dalle sue frequenze  
medie!  
Il potenziometro dei medi consente di modificare in modo sensibile il  
vostro suono, passando da un timbro brillante adatto allo slap (medi tagliati)  
sino a un suono rock aggressivo (medi enfatizzati). Questa è la ragione per  
cui molti bassisti iniziano proprio da questo controllo per ricercare la  
timbrica desiderata. Il passo successivo diventa quindi aggiustare le  
1. Il controllo Gain:  
La risposta del preamp del BassKick 101 dipende in larga misura dal tipo di  
strumento che andrete a utilizzare, dai suoi pick-up e dal livello del segnale  
in uscita. Utilizzate il controllo Gain per regolare la sensibilità del preamp.  
Impostatelo in modo da ottenere un suono indistorto suonando con un  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASSKICK-MANUAL  
instance to eliminate muddy tone caused by stage or room resonance.  
Once the mids and bottom end sound the way you want them to, the upper  
end is relatively simple to define. The TREBLE control acts very directly on  
the frequencies that the dual-cone reproduces; basically you just decide if  
you want a bright, metallic sound or a throaty amp tone.  
sounds fairly alarming, it won’t harm the speaker or power amp. The EQ  
controls also affect the overall level, so you can also try turning down these  
controls rather than the MASTER knob to clean up a clipped signal.  
NOTE: The POWER AMP CLIP LED indicates power amp distortion only. It  
will not indicate distortion caused by an FX processor, active circuitry or the  
BassKick preamp.  
3.2 POWER AMP CLIPPING LED  
The POWER CLIP LED is there to alert you to power amp distortion. If the  
LED illuminates briefly at transient peaks, for instance when you are  
slapping the strings, then in most cases you won’t hear distortion. If the LED  
illuminates for longer periods, distortion will become audible. Although it  
nötige Raumanpassungen, wie das Eleminieren von “Dröhnfrequenzen”  
vorgenommen werden. Die Abstimmung der Höhen ist danach recht  
einfach - der Regler wirkt insbesondere auf die vom Mittenkonus  
wiedergegebenen Frequenzen und entscheidet somit über einen “seidig-  
knackigen” oder “vollen” Ampsound.  
optisch angezeigt. Ein kurzzeitiges Aufleuchten (z.B. im Anschlag beim  
Slappen) ist dabei im Regelfall akustisch nicht wahrnehmbar. Erst bei  
längerem Aufleuchten des LED´s treten hörbare Verzerrungen auf. Eine  
Gefährdung der Endstufe oder des Lautsprechers durch Übersteuerung ist  
dabei jedoch absolut ausgeschlossen. Auch Anhebung der Klangregelung  
verstärkt den Pegel vor der Endstufe, alternativ zum MASTER Regler kann  
also auch an der Klangregelung Pegel zurückgenommen werden.  
3.2 DIE ENDSTUFENKONTROLLE  
HINWEIS: Die POWERAMP CLIP LED zeigt ausschließlich  
Endstufenübersteuerung an. Verzerrungen, die in Effektgeräten, Aktivbässen  
oder der BassKick Vorstufe auftreten können, werden nicht angezeigt.  
Um Endstufenverzerrungen leichter wahrnehmbar zu machen, werden  
diese beim BassKick 101 durch die POWERAMP CLIP LED  
ce son en réglant les graves, ou le cas échéant, en adaptant le son à la salle  
grâce à l’élimination des interférences. Après quoi le réglage des aigüs est  
assez simple. Le régulateur agit principalement sur les fréquences émises  
par le cône du milieu et décide ainsi entre le son de l’ampli profond et  
chaleureux ou saturé.  
distorsions se font entendre, mais un risque par surmodulation de l’ampli ou  
du haut-parleur est tout à fait exclu. En augmentant le niveau du son, on  
peut augmenter le niveau de l’ampli, c’est à dire qu’outre le réglage du  
MASTER, on peut changer le réglage de la tonalité.  
N.B. : la POWERAMP CLIP LED indique seulement une surmodulation de  
l’ampli. Les distorsions produites par des effets, des basses actives ou le  
préampli du BassKick ne sont pas signalées.  
3.1 CONTROLE DE L’AMPLI  
On peut facilement visualiser les distorsions de l’ampli, ces dernières sont  
indiquées grâce à la POWERAMP CLIP LED du BassKick 101. Si elle devait  
s’allumer brièvement, par exemple lors du slapping, on ne devrait rien  
remarquer acoustiquement. Si elle reste allumée plus longtemps, des  
frequenze più basse relativamente alle medie e alle caratteristiche acustiche  
del locale, ad esempio per eliminare fastidiose risonanze del palco o  
ambientali. Una volta che medie e bassi lavorano nel modo desiderato, le  
frequenze superiori sono facilmente regolabili. Il controllo TREBLE agisce in  
modo diretto sulle frequenze riprodotte dal tweeter: regolatelo in funzione  
della brillantezza che volete dare al vostro suono.  
distorsione. Ma se il led rimane acceso più a lungo, questa distorsione  
diventa avvertibile. Anche se la cosa può sembrare allarmante, non esiste  
comunque il rischio di danneggiare l’amplificatore o l’altoparlante. Anche i  
controlli di EQ influenzano il livello generale, per cui, oltre ad agire sul  
controllo MASTER, potete modificarne la posizione per risolvere una  
situazione di clipping.  
ATTENZIONE: il led POWER AMP CLIP indica una distorsione del finale di  
potenza. Non potrà pertanto segnalare problemi di saturazione derivanti da  
processori effetti esterni, circuitazione attiva o dallo stesso preamp del  
BassKick 101.  
3.2 AMPLIFICATORE DI POTENZA E LED CLIP  
Il led POWER CLIP è fatto per indicare una distorsione che avviene a livello  
del finale di potenza. Se il led si illumina brevemente in occasione dei  
picchi di segnale (ad esempio “slappando”) ciò non significa che avrete una  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASSKICK-MANUAL  
precautions. Never connect speakers with insufficient impedance (ohms),  
and never connect devices with high output signal levels (e.g. power amps)  
to the amp’s input.  
4.0 SERVICE AND PREVENTIVE MAINTENANCE  
The BassKick amps do not require service of any type. However, there are a  
few precautions you should heed to ensure your amp lasts for many years.  
- Ensure the local AC power is at the right rating before plugging in the  
amp. If in doubt, ask the venue’s sound technician or stage hand.  
- Ensure all peripheral devices, cords and cables are in a state of good repair.  
- Ensure air can circulate around your amp’s ventilation ducts.  
- Refrain from do-it-yourself repairs! Even internal fuses should be replaced  
by a qualified technician.  
- Avoid mechanical shocks and exposure to extreme heat, dust and moisture.  
- When connecting peripheral devices, always heed the proper safety  
Use a brush to clean the flock covering and a soft damp cloth for all metal  
parts.  
4.0 WARTUNG UND PFLEGE  
- Beachte peinlich genau die Spezifikationen von Zusatzgeräten. Schließe  
nie Ausgänge mit zu großem Pegel (z.B. Endstufen) an Deinen Amp an.  
Die BassKick Amps sind wartungsfrei. Dennoch gibt es einige Grundregeln,  
deren Einhaltung die hohe Lebensdauer Deines Amps sichern:  
- Prüfe vor Anschluß des Gerätes immer die vorhandene Netzspannung.  
Kontaktiere im Zweifelsfall den Bühnentechniker, Hausmeister o.ä. .  
- Sorge immer für eine technisch einwandfreie Geräteperipherie!  
- Sorge stets für freie Luftzirkulation an die Kühlflächen Deines Amps.  
- Versuche keine ”do it yourself” Reparaturen! Auch der Tausch interner  
Sicherungen sollte von einem erfahrenen Techniker vorgenommen werden.  
- Vermeide in jedem Fall starke mechanische Erschütterungen, extreme  
Hitze und das Eindringen von Staub und Nässe.  
Flockoberflächen lassen sich am besten mit einer Bürste reinigen. Für  
Metallflächen verwendest Du bitte ein weiches Tuch.  
- Respecte scrupuleusement les données techniques des appareils  
complémentaires. Ne branche jamais des sorties qui ont un niveau de  
réglage trop important, par exemple des sorties d’autres amplis sur ton  
ampli.  
4.0 MAINTENANCE ET ENTRETIEN  
Les amplis BassKick ne nécessitent pas d’entretien. Mais il existe certaine  
règles de base à respecter pour que ton ampli dure plus longtemps :  
- Vérifie toujours avant de brancher tes appareils le voltage du secteur. En  
cas de doutes, demande au technicien.  
- Fais attention à ce que les autres appareils et instruments soient dans un  
état impeccable.  
- N’entreprend jamais de réparations toi-même ! Même le changement des  
fusibles internes doit être fait par un spécialiste.  
- Veille à ce que l’air circule librement près des ventilateurs de ton ampli  
Les surfaces Durafloc TM se nettoient avec une brosse . Les surfaces en  
métal sont à nettoyer avec un chiffon doux.  
- Evite à tout prix les chocs, une chaleur trop importante, la poussière et  
l’humidité.  
- Quando utilizzate apparecchiature ausiliarie, seguite sempre le relative  
istruzioni di sicurezza. Non collegate mai al BASSKICK 101 altoparlanti con  
impedenza (ohm) insufficiente, e non collegate mai all’ingresso del ampli segnali  
già amplificati o di eccessivo livello.  
4.0 ASSISTENZA E MANUTENZIONE  
Gli amplificatori BassKick non richiedono manutenzione di alcun tipo.  
Tuttavia, esistono alcuni accorgimenti che vi permetteranno di allungarne  
sensibilmente l’esistenza.  
- Assicuratevi che la tensione elettrica locale corrisponda a quanto riportato sul  
retro dell’amplificatore. In caso di dubbio, verificate prima di procedere al  
collegamento.  
- Assicuratevi che tutto ciò che andrete a collegarvi (cavi, apparecchiature) sia in  
perfette condizioni.  
- Evitate riparazioni “fai-da-te”! Anche i fusibili interni devono essere sostituiti  
esclusivamente da personale qualificato.  
- Assicuratevi che circoli sufficiente aria di ventilazione attorno all’ampli.  
- Evitate shock meccanici violenti, nonché l’esposizione a caldo, polvere o  
umidità eccessive.  
- Utilizzate una spazzola per pulire il rivestimento esterno e un panno morbido  
per tutte le parti in metallo.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASSKICK-MANUAL  
cords incorrectly or the device is off. Check out the FX signal chain.  
- You have plugged into the headphones jack, which automatically switches  
the internal speaker off. Disconnect the headphones.  
5.0 TROUBLESHOOTING  
The BassKick is not getting any power:  
- Check the mains cable to see if it is connected properly.  
- The mains fuse is defective. Replace the fuse with another identical fuse. If  
this fuse also blows, consult your Hughes & Kettner dealer.  
When the LINE OUT jack is in use, there is an annoying hum.  
- The input circuit of the device connected to the LINE OUT jack is  
unbalanced and an electrical or magnetic field is causing interference. Use  
a balanced input or rearrange the cables to reduce interference to a  
minimum. Do not run signal cables and power cables parallel to each  
other; if they must both run near each other, try to have them cross at right  
angles if possible.  
The BassKick is connected properly, but no sound is audible.  
- The GAIN and/or MASTER controls are turned all the  
way down. Dial in a higher setting.  
- You have patched in an effects processor and you either connected the  
Der BassKick ist korrekt verkabelt, aber es ist nichts zu hören.:  
• GAIN oder MASTER sind nicht aufgezogen. Ziehe die Regler auf.  
• Ein eingeschleiftes Effektgerät ist nicht eingeschaltet bzw. nicht korrekt  
verkabelt.  
5.0 MÖGLICHE FEHLERQUELLEN /  
TROUBLESHOOTING  
Überprüfe den Effektweg.  
• Ein Kopfhörer ist eingesteckt, so daß der Lautsprecher abgeschaltet wird.  
Ziehe den Kopfhörer zur Wiedergabe über den internen Speaker ab.  
Der BassKick läßt sich nicht einschalten.:  
• Es liegt keine Netzspannung an. Überprüfe den korrekten Anschluß der  
Netzverbindungen.  
• Die Netzsicherung ist defekt. Bitte ersetze die Netzsicherung durch eine  
neue Sicherung mit entsprechendem Wert. Wende Dich bei erneutem  
Defekt an Deinen Hughes & Kettner Fachhändler.  
Beim Benutzen der LINE OUT Buchse entsteht ein Brummgeräusch.  
• Ein elektrisches / magnetisches Wechselfeld streut auf die Leitung ein.  
Benutze ein besseres Kabel und versuche durch geschicktes Verlegen der  
Leitung die Einstreuung zu minimieren. Hilft dies nicht, empfiehlt sich die  
• Un effet n’est pas allumé ou correctement branché.Vérifie les  
branchements des effets.  
5.0 PROBLEMES ET REMEDES  
• Un casque a été branché et donc le son du haut-parleur a été coupé.  
Retire la prise du casque pour que le son sorte par le haut-parleur.  
Le BassKick ne s’allume pas :  
• Le secteur n’est pas branché. Vérifie tous les branchements sur le secteur.  
• Le fusible de secteur est défectueux. Remplace le avec un fusible de  
même valeur. Si le cas se représente adresse-toi à ton revendeur Hughes &  
Kettner.  
En utilisant la prise LINE OUT, il y a un ronflement.  
• Un champ alternatif électrique ou magnétique produit des interférences  
dans les câbles. Utilise un câble de meilleure qualité et essaie de minimiser  
les interférences en déplaçant les câbles. Si cela ne fonctionne pas, il est  
conseillé d’utiliser un boîtier de direct.  
• La mise à la masse des différents appareils produit des interférences. Il ne  
faut en aucun cas séparer les protections des appareils.  
Le BassKick est correctement branché, mais il n’en sort aucun son  
• GAIN ou MASTER ne sont pas en bonne position. Procède à un nouveau  
réglage.  
Il BassKick 101 è collegato correttamente, ma non si sente alcun suono:  
• I controlli GAIN e/o MASTER sono in posizione “0”. Regolateli su valori  
più alti.  
5.0 MALFUNZIONAMENTI  
• Avete collegato un processore effetti esterno, ma i collegamenti con  
questo non sono corretti o il processore stesso è spento. Verificate il  
percorso del segnale.  
• Avete collegato una cuffia all’apposita presa: così facendo, l’altoparlante  
interno viene automaticamente escluso. Scollegate la cuffia.  
Il BassKick 101 non si accende:  
• Verificate che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente  
• Il fusibile di alimentazione è interrotto. Sostituitelo con un altro di uguale  
tipo.  
• Nel caso in cui dovesse saltare nuovamente, rivolgetevi ad un Centro  
Assistenza autorizzato Hughes & Kettner.  
Utilizzando la presa LINE OUT, si sente un fastidioso ronzio.  
• Il circuito elettrico dell’apparecchio collegato alla presa LINE OUT è  
sbilanciato, e un campo magnetico o elettrico causa un’interferenza.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASSKICK-MANUAL  
- The grounding of the connected devices is causing a ground loop. Do not  
sever the ground of the connected devices under any circumstances! Try  
plugging all devices into the same socket via an AC power strip. If this  
doesn’t eliminate the noise, route the signal through a DI box that offers an  
isolated output.  
or PA service company) to attenuate the signal.  
The amp’s output level is too low.  
- A device connected to the effects loop is reducing the signal level. Adjust  
the signal level via the device’s input or output control.  
The BassKick 101 was designed for use in studios. If you want to use the  
amp for gigs, you will need an additional power amp and speaker cabinet.  
For additional volume, you can also feed the BassKick signal to the PA  
mixing console via the LINE OUT jack.  
You have patched the LINE OUT signal to a mixing console, but the sound  
coming through the PA or recording device is totally distorted.  
- The mixing console’s balanced input is not set to line level. Set the level  
accordingly at the mixing console. If for some reason this is not possible,  
patch the signal to an unbalanced line input at the mixing console or use a  
connecting cable featuring an inline pad (available from your local dealer  
Technical Data: page 13  
benutze ein Verbindungskabel mit integriertem symmetrischen  
Spannungsteiler (im gutsortierten Fachhandel oder bei PA Servicefirmen  
erhältlich).  
Benutzung einer DI- Box.  
• Über die Erdung der verbundenen Geräte entsteht eine Brummschleife.  
Unterbreche in keinem Fall die Schutzleiter der Geräte! Betreibe beide  
Geräte an einem gemeinsamen Netzverteiler! Schafft dies noch keine  
Abhilfe, muß die Verbindung mittels einer DI-Box galvanisch getrennt  
werden.  
Der Amp erscheint zu leise.  
• Ein im Effektweg betriebenes Gerät schafft Pegelverluste. Das Effektgerät  
muß mittels seiner Input / Output Regler ausgepegelt werden.  
• Der BassKick 101 ist als Studioamp konzipiert. Für den Livebetrieb  
(Bühne oder Ü-Raum mit Schlagzeug) sollte der BassKick mit einer  
zusätzlichen Endstufe und Box betrieben werden. Nützlich ist hier auch  
eine LINEOUT - Verbindung zum Mischpult, um via PA System mehr  
Lautstärke zu erhalten.  
Beim Anschluß eines Mischpultes am LINE OUT ist das Signal auf der PA /  
für das Aufnahmegerät völlig verzerrt.  
• Der Eingang des Pultes ist nicht auf Linepegel geschaltet. Schalte den  
Eingang des Pultes auf Linepegel um. Sollte dies nicht möglich sein, so  
belege entweder einen unsymmetrischen (Line-) Eingang am Pult oder  
Technische Daten: Seite 13  
• Branche les appareils sur une multiprise. Si tu ne constates pas  
d’amélioration, les branchements doivent être séparés galvaniquement par  
un boîtier de direct.  
chez tous les bons spécialistes ou au service après-vente de l’installation de  
scène.  
L’ampli te semble trop faible.  
En branchant une table de mixage sur le LINE OUT, le signal de  
l’installation sur scène ou de l’appareil pour enregistrer est complètement  
distordu.  
• Un appareil qui se trouve entre les effets et l’ampli baisse le niveau de ce  
dernier. Il faut régler à nouveau le ou les effets grâce au régulateur du  
input/output.  
• Les entrées de la table de mixage ne sont pas réglées sur le niveau du  
LINE. Rebranche l’entrée de la table de mixage sur le niveau du LINE. Si  
cela est impossible, branche une entrée asymétrique (LINE) sur ta table de  
mixage ou utilise un câble de liaison avec boîtier de direct qu’on trouve  
• Sur scène ou en répétition, n’hésite pas à l’utiliser avec un autre ampli et  
un autre baffle, ceci afin de gagner en puissance.  
Données techniques: page 15  
Utilizzate apparecchiature bilanciate o modificate i collegamenti in modo  
tale da ridurre le interferenze al minimo. Non fate correre parallelamente  
cavi di segnale e cavi potenza.  
microfonico) bilanciato sulla console di mixaggio. Regolate la sensibilità di  
ingresso in modo corretto. Se non disponete di un ingresso linea bilanciato,  
utilizzatene uno sbilanciato.  
• Il circuito di terra dell’apparecchio collegato genera il cosiddetto “loop di  
terra”. Non scollegate per nessuna ragione le prese di terra di nessun  
apparecchio. Provate a collegare tutti gli apparecchi interessati alla  
medesima presa di corrente per mezzo di un’apposita presa multipla. Se  
neanche questo elimina il ronzio, utilizzate una DI box che offra un’uscita  
isolata.  
Il livello di uscita dell’amplificatore è troppo basso:  
• Un apparecchio collegato al loop effetti riduce il livello del segnale.  
Regolatene il livello di ingresso e d’uscita in modo appropriato.  
• Il BassKick 101 è stato progettato per un utilizzo in studio. Per un utilizzo  
“live”, potrebbe essere necessario utilizzare un finale di potenza aggiuntivo  
e un ulteriore cabinet. Per incrementare il vostro volume, potete anche  
utilizzare il sistema PA attraverso la presa LINE OUT.  
Il suono in uscita alla presa LINE OUT è completamente distorto:  
• Assicuratevi di aver collegato questa presa ad un ingresso linea (non  
Dati tecnici: pagina 15  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!  
BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH  
AUFBEWAHREN!  
• Read all of these instructions!  
• Save these instructions for later use!  
• Das Gerät wurde von Hughes & Kettner gemäß IEC 65 gebaut und hat das Werk in  
sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und  
einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß der Anwender die Hinweise und die  
Warnvermerke beachten, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind. Das Gerät  
entspricht der Schutzklasse I (schutzgeerdet).  
• Follow all warnings and instructions marked on the product!  
• Do not use this product near water, i.e. bathtub, sink, swimming pool, wet  
basement, etc.  
• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall,  
causing serious damage to the product or to persons!  
• DIE SICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON  
HUGHES & KETTNER NUR DANN GEWÄHRLEISTET, WENN:  
• Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for  
ventilation; to ensure reliable operation of the product and to protect it from  
overheating, these openings must not be blocked or covered. This product should  
not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.  
• This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or  
another heat producing amplifier.  
• Use only the supplied power supply or power cord. If you are not sure of the type of  
power available, consult your dealer or local power company.  
• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where  
persons will walk on the cord.  
• Montage, Erweiterung, Neueinstellung, Änderungen oder Reparaturen von Hughes & Kettner  
oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.  
• die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC (ANSI)-  
Festlegungen entspricht.  
• das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.  
WARNUNG:  
• Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden, außer wenn dies von  
Hand möglich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.  
• Wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist, muß das Gerät von allen Spannungsquellen  
getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, vor einer Wartung, vor einer  
Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.  
• Never break off the ground pin on the power supply cord.  
• Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords for  
cuts or sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the  
unit.  
• The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long  
periods of time.  
• If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be  
provided.  
• This product should be used only with a cart or stand that is recommended by  
Hughes & Kettner.  
• Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung darf  
nur durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG 4) geschehen, die mit den  
verbundenen Gefahren vertraut ist.  
• Lautsprecher-Ausgänge, die mit dem IC 417/5036-Zeichen (Abb.1, s.unten) versehen sind  
können berührungsgefährliche Spannungen führen. Deshalb vor dem Einschalten des  
Gerätes Verbindung nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Anschlußkabel zum  
Lautsprecher herstellen.  
• Alle Stecker an Verbindungskabeln müssen mit dem Gehäuse verschraubt oder verriegelt  
sein, sofern möglich.  
• Es dürfen nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke als  
Ersatz verwendet werden.  
• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may  
touch dangerous voltage points or short out parts that could result in risk of fire or  
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.  
• Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may  
expose you to dangerous voltage points or other risks. Refer all servicing to qualified  
service personnel.  
• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service  
personnel under the following conditions:  
• When the power cord or plug is damaged or frayed.  
• If liquid has been spilled into the product.  
• If the product has been exposed to rain or water.  
• If the product does not operate normally when the operating instructions are  
followed.  
• Eine Verwendung von geflickten Sicherungen oder Kurzschließen des Halters ist unzulässig.  
• Niemals die Schutzleiterverbindung unterbrechen.  
• Oberflächen, die mit dem „HOT“-Zeichen (Abb.2, s.unten) versehen sind, Rückwände oder  
Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Abdeckungen, sowie Röhren und  
deren Abdeckungen können im Betrieb erhöhte Temperaturen annehmen und sollten  
deshalb nicht berührt werden.  
• Hohe Lautstärkepegel können dauernde Gehörschäden verursachen. Vermeiden Sie deshalb  
die direkte Nähe von Lautsprechern, die mit hohen Pegeln betrieben werden. Verwenden  
Sie einen Gehörschutz bei dauernder Einwirkung hoher Pegel.  
NETZANSCHLUSS:  
• Das Gerät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.  
• Die eingestellte Betriebsspannung muß mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.  
• Achtung: Der Netzschalter des Gerätes muß in 0 - Position stehen, wenn das Netzkabel  
angeschlossen wird.  
• If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.  
• If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need of service!  
• Adjust only these controls that are covered by the operating instructions since  
improper adjustment of other controls may result in damage and will often require  
extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation.  
• Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss.  
• Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearig loss, but  
nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a  
sufficient time. The U.S. Government´s Occupational Safety and Health  
Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level exposures:  
• Der Anschluß an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgelieferten Netzteil oder Netzkabel.  
• Netzteil: Eine beschädigte Anschlußleitung kann nicht ersetzt werden. Das Netzteil darf  
nicht mehr betrieben werden.  
• Vermeiden Sie einen Anschluß an das Stromnetz in Verteilerdosen zusammen mit vielen  
anderen Stromverbrauchern.  
• Die Steckdose für die Stromversorgung muß nahe am Gerät angebracht und leicht  
zugänglich sein.  
AUFSTELLUNGSORT:  
• Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waagerechten Arbeitsfläche stehen.  
• Das Gerät darf während des Betriebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.  
• Feuchtigkeit und Staub sind nach Möglichkeit fernzuhalten.  
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle,  
Naßraum, Swimmingpool oder feuchten Räumen betrieben werden. Keine mit Flüssigkeit  
gefüllten Gegenstände -Vase, Gläser, Flaschen etc. auf das Gerät stellen.  
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Geräte.  
• Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt werden. Das  
Gerät muß mindestens 20 cm von Wänden entfernt aufgestellt werden. Das Gerät darf nur  
dann in ein Rack eingebaut werden, wenn für ausreichende Ventilation gesorgt ist und die  
Einbauanweisungen des Herstellers eingehalten werden.  
Duration Per Day In Hours  
Sound LeveldBA, Slow Response  
8
6
4
3
2
90  
92  
95  
97  
100  
102  
105  
110  
115  
1
1 /2  
1
1
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowie die unmittelbare Nähe von Heizkörpern  
und Heizstrahlern oder ähnlicher Geräte.  
/
2
1
/4 or less  
• Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich im  
Geräteinnern Kondensfeuchtigkeit bilden. Dies ist insbesondere bei Röhrengeräten zu beachten.  
Vor dem Einschalten solange warten bis das Gerät Raumtemperatur angenommen hat.  
• Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz oder  
• According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could  
result in some hearing loss.  
!
!  
• Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating  
Tisch stellen. Wenn das Gerät herunterfällt, kann es Personenschäden verursachen und  
selbst beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit einem vom Hersteller  
empfohlenen oder zusammen mit dem Gerät verkauften Wagen, Rack, Ständer, Dreifuß oder  
this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure is  
in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous  
exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed  
to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this  
amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in  
operation.  
• Fuses: For continued protection against risk of fire, replace fuses only with the same  
type and ratings.  
Untersatz. Bei der Aufstellung des Gerätes müssen die Anweisungen des Herstellers befolgt  
und muß das vom Hersteller empfohlene Aufstellzubehör verwendet werden. Eine  
Kombination aus Gerät und Gestell muß vorsichtigt bewegt werden. Plötzliches Anhalten,  
übermäßige Kraftanwendung und ungleichmäßige Böden können das Umkippen der  
Kombination aus Gerät und Gestell bewirken.  
• Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatzvorrichtungen, die nicht vom Hersteller  
empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht werden können  
• Zum Schutz des Gerätes bei Gewitter oder wenn es längere Zeit nicht beaufsichtigt oder  
benutzt wird, sollte der Netzstecker gezogen werden. Dies verhindert Schäden am Gerät  
aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstößen im Wechselstromnetz.  
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE  
THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER  
SERVICE-ABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
Abb.1  
Abb.2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!  
PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!  
• The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 65 and left the  
factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation,  
the user must follow the advice and warning comments found in the operating  
instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).  
• HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND  
EFFICIENCY OF THE UNIT IF:  
Technical Data  
Preamp section:  
bass, frequency:  
mid, frequency:  
treble, frequency:  
Inputs  
70 Hz, +10/-10 dB, active  
400/1000 Hz, + 6 / - 10 dB, passive  
15 kHz, +14/-10 dB, passive  
input  
FX Return  
- 10 dB; 1 M ohm  
- 10 dB; 47 k ohms  
• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by Hughes  
& Kettner or by persons authorized to do so.  
Outputs  
FX Send:  
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC  
(ANSI) specifications.  
- 10 dB; 220 ohms  
0 dB; 220 ohms  
Line Out:  
Poweramp  
bipolar solid state power amp:  
40 watts (RMS) into  
Slew rate  
•The unit is used in accordance with the operating instructions.  
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.  
WARNING:  
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done  
manually, live parts can become exposed.  
8 ohms  
10 V/µ s  
Frequency response  
Headphones  
500 mW into  
10 Hz - 90 kHz (-3dB/+ 0 dB)  
• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please  
take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before  
replacing parts.  
4-600 ohms  
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is  
still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the  
manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated  
hazards.  
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can  
carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is  
switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead  
recommended by the manufacturer.  
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the  
casing.  
• Replace fuses using only those of the specified type and current rating.  
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.  
• Never interrupt the protective conductor connection.  
Internal Speaker  
100 watts, 8 ohms,  
12” Power Pro dual cone  
General features  
Voltage:  
230 V (for Europe)  
117 V (for North America)  
100 V (for Eastern Asia)  
80 VA (8 ohms)  
sb 250 mA (230 V-model)  
sb 500 mA (117 V-model)  
sb 630 mA (100 V-model)  
475 mms x 570 mms x 305 mms  
22 kgs.  
max. Powerconsumption:  
Mains fuse:  
Dimensions, L x H x D:  
Weight:  
• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or  
covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their  
covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not  
be touched.  
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore  
avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing  
protection if continuously exposed to high levels.  
MAINS CONNECTION:  
• The unit is designed for continuous operation.  
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.  
• Caution: The unit mains switch must be in position ‘0’ before the mains cable is  
connected.  
• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.  
• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a  
competent technician.  
Technische Daten  
Vorstufensektion:  
Bass, Frequenz:  
Mitten, Frequenz:  
Höhen, Frequenz:  
70 Hz, +10/-10 dB,  
400/1000 Hz, + 6 / - 10 dB  
15 kHz, +14/-10 dB  
Eingänge  
passiv  
FX Return  
- 10 dB; 1 M Ohm  
- 10 dB; 47 kOhm  
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other  
power consumers.  
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be  
easily accessible.  
Ausgänge  
FXSend:  
Line Out:  
Endstufe  
bipolare Transistor Endstufe:  
40 Watt (RMS) an  
Slew rate:  
- 10 dB; 220 Ohm  
0 dB; 220 Ohm  
PLACE OF INSTALLATION:  
• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.  
• The unit must not be exposed to vibrations during operation.  
• Keep away from moisture and dust where possible.  
8 Ohm  
10 V/µ s  
10 Hz - 90 kHz  
Frequenzgang  
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas,  
swimming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit -  
vases, glasses, bottles etc.  
Kopfhörer  
500 mW an  
4-600 Ohm  
• Ensure that the unit is well ventilated.  
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be  
positioned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if  
adequate ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are  
followed.  
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and  
radiant heaters or similar devices.  
Lautsprecher  
100 Watt, 8 Ohm, 12”  
Power Pro Doppelkonus  
Grundsätzliches  
Spannung:  
230 V (fürEuropa)  
117 V (für Nordamerika)  
100 V (für Ostasien)  
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form  
inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before  
switching on, wait until the unit has reached room temperature.  
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If  
!
the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the  
unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer  
or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s  
instructions must be followed and the setup accessories recommended by the  
manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved  
carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the  
combination of unit and stand to tip over.  
max. Leistungsaufnahme:  
Hauptsicherung:  
80 VA (8 Ohm)  
T 0,25 A (230 V-Modell)  
T 0,5 A (117 V-Modell)  
T 0,63 A (100 V-Modell)  
475 mm x 570 mm x 305 mm  
22 kg  
Abmessungen, B x H x T:  
Gewicht:  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen sind vorbehalten.  
• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been  
recommended by the manufacturer as this can cause accidents.  
To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods,  
the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by  
lightning and power surges in the AC mains supply.  
Diagram 1  
Diagram 2  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!  
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION  
ULTERIEURE!  
• L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 65 et a quitté  
l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un  
fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des  
indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la  
classification I (mise à terre de protection).  
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR  
HUGHES & KETTNER QUE SI:  
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par  
Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.  
• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).  
• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.  
EG-Konformitätserklärung  
Für das folgend bezeichnete Erzeugnis  
AVERTISSEMENT:  
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du  
boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.  
• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de  
courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien,  
réparation ou changement de pieces.  
• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être  
éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste  
étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.  
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être  
sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de  
raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.  
Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou  
verrouillées sur le boîtier.  
• Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de courant  
nominale donnés.  
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.  
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.  
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en  
bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et  
leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des  
températures élévées pendant l’utilisation de l’appareil.  
HUGHES & KETTNER „BassKick 101“  
wird hiermit bestätigt, daß es den wesentlichen  
Schutzanforderungen entspricht, die in der Richtlinie des Rates  
zur Angleichung der Rechtvorschriften der Mitgliedstaaten über  
die elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) festgelegt  
sind.  
Diese Erklärung gilt für alle Exemplare, die nach den  
anhängenden Fertigungszeichnungen - die Bestandteil dieser  
Erklärung sind - hergestellt werden.  
Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich  
elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende Normen  
herangezogen:  
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables.  
Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute  
puissance continue utilisez une protection auditive.  
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:  
• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.  
EN 50081-1  
EN 50082-1  
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.  
• Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position „0“, lorsque le  
câble de réseau est raccordé.  
• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon  
d´alimentation livré avec l’appareil.  
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est  
inutilisable.  
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller  
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.  
• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.  
LIEU D’INSTALLATION:  
• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.  
• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.  
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.  
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce  
d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou  
tout objet rempli de liquide sur l’appareil.  
Stamer Musikanlagen GmbH*  
Magdeburger Str. 8  
• L’appareil doit être suffisamment aéré.  
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du  
mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante  
est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.  
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.  
• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté  
brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important  
pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la  
température ambiante.  
66606 St.Wendel  
abgegeben durch  
• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table  
instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels  
que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied  
ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les  
indications du fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires  
!
d’installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil  
doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol  
irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.  
Lothar Stamer Dipl.Ing.  
Geschäftsführer  
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire  
n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.  
• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un  
certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages  
dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.  
St.Wendel, den 10/10/95  
Fig. 1  
Fig. 2  
* Stamer Musikanlagen stellt exklusiv für Hughes & Kettner her  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!  
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un  
utilizzo successivo:  
Données techniques  
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea IEC 65  
ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di tale  
stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad osservare le indicazioni e  
gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il  
livello di sicurezza I (collegato a terra).  
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla Hughes &  
Kettner solo ed esclusivamente se:  
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla  
Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.  
Section Préampli:  
Fréquence basse:  
Fréquence médium:  
Fréquence aiguë:  
Entrées:  
70 Hz, +10/-10 dB, active  
400/1000 Hz, + 6 / - 10 dB, passive  
15 kHz, +14/-10 dB, passive  
Entrée:  
Return effets:  
- 10 dB; 1 M ohm  
- 10 dB; 47 k ohms  
Sorties:  
Départ effets:  
Sortie ligne:  
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle normative  
stabilite dall’ANSI.  
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.  
- 10 dB; 220 ohms  
0 dB; 220 ohms  
Etage de puissance:  
Ampli à transistors:  
40 watts (RMS) sous  
Temps de montée:  
Bande passante:  
Casque:  
Avvertimenti:  
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno che  
non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti  
dell’apparecchio conduttrici di tensione.  
8 ohms  
10 V/µ s  
10 Hz - 90 kHz (-3dB/+ 0 dB)  
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare  
precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di  
prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in  
esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio.  
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in  
presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed  
autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.  
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a  
fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per  
questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli altoparlanti  
servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore.  
Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro  
dell’apparecchio per quanto possibile.  
Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto e  
valore della corrente nominale indicato.  
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di  
metallo sono proibite.  
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.  
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come  
griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure  
valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l’uso e  
per questo motivo non vanno toccate.  
500 mW sous  
4-600 ohms  
HP Interne:  
100 watts, 8 ohms,  
12” Power Pro dual cone  
Caractéristiques Générales:  
Voltage:  
230 V (pour l’Europe)  
117 V (pour l’Amérique du Nord)  
100 V (pour l’Asie)  
Consommation:  
Fusible:  
80 VA (8 ohms)  
sb 250 mA (230 V-model)  
sb 500 mA (117 V-model)  
sb 630 mA (100 V-model)  
475 mms x 570 mms x 305 mms  
22 kgs.  
Dimensions, L x H x D:  
Poids:  
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò la  
diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in  
caso ciò non sia possibile.  
Dati tecnici  
Alimentazione:  
Sezione Preamp:  
bassi, frequenza:  
medi, frequenza:  
acuti, frequenza:  
Ingressi  
Strumento  
Ritorno Effetto  
Uscite  
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.  
70 Hz, +10/-10 dB, attivi  
400/1000 Hz, + 6 / - 10 dB, passivi  
15 kHz, +14/-10 dB, passivi  
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.  
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione 0  
quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.  
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione  
consegnato insieme all’apparecchio.  
- 10 dB; 1 M ohm  
- 10 dB; 47 k ohms  
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L’alimentatore  
non può più essere utilizzato.  
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione  
sovraccariche.  
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente  
raggiungibile in qualsiasi momento.  
Locali di collocamento:  
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.  
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.  
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.  
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina,  
locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie,  
ecc. - sull’apparecchio.  
Mandata Effetto:  
Uscita Linea:  
Finale di potenza  
Finale di potenza a transistor bipolare:  
40 watts (RMS) su  
Frequenza  
Risposta in frequenza  
Cuffie  
500 mW su  
- 10 dB; 220 ohms  
0 dB; 220 ohms  
8 ohms  
10 V/µ s  
10 Hz - 90 kHz (-3dB/+ 0 dB)  
4-600 ohms  
Altoparlante  
100 watts, 8 ohms,  
12” Power Pro a doppio cono  
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.  
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne  
mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti  
e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente  
ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.  
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze  
di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.  
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può  
succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione  
soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la  
temperatura ambiente prima di accenderlo.  
Caratteristiche generali  
Voltaggio:  
230 V (Europa)  
117 V (Nord America)  
100 V (Asia)  
Max. assorbimento  
Fusibile:  
80 VA (8 ohms)  
sb 250 mA (230 V-model)  
sb 500 mA (117 V-model)  
sb 630 mA (100 V-model)  
475 mm x 570 mm x 305 mm  
22 kgs.  
Dimensioni, L x A x P:  
Peso:  
!
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli  
instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o  
danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti,  
treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell’offerta  
di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del  
produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L’apparecchio in  
combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il  
collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo  
supporto.  
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati  
dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.  
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per  
diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni  
all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di  
corrente alternata.  
Illustrazione 1  
Illustrazione 2  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASSKICK-MANUAL  
ANDORRA  
MUSICAL ANDORRA, San Julia de Loria  
JAPAN  
NANYO BOEKI Co. Ltd, Nagoya 460  
ARGENTINA  
INTERMUSICA SRL., 1870 Buenos Aires  
KOREA  
MUSE INC., Namdong Ind. Estate, Inchon  
AUSTRIA  
MALAYSIA  
‘HUGHES & KETTNER’ Vertriebs GmbH, 8010 Graz  
ROM Custom Guitars, 50100 Kuala Lumpur  
BENELUX  
MAURITIUS  
ROBERT YIP TONG ENTERPRISES, Port Louis  
WILS MUZIEKIMPORT, 4631 NH Hoogerheide  
BRASIL  
HABRO Ltda. Sao Paulo  
MEXICO  
HERMES AUDIO S.A., México D.F. 06400  
CANADA  
NORWAY  
BELCO A/S, 3915 Porsgrunn  
B & J Music, Mississauga / Ontario L5A 3V3  
CHILE  
SONITEL, Conception  
POLAND  
AMTEC, 51-663 Wroclaw  
CZECH REPUBLIC  
GEORGE DENNIS s.r.o., 100 00 Praha  
PORTUGAL  
ALRICA, 1100 Lisboa  
CHINA (PEOPLE’S REPUBLIC)  
SUNJOY Electronic Audio & Video Co., Shanghai  
SINGAPORE  
MUSIC PLAZA Pte Ltd., Singapore 1334  
DENMARK  
REHOLM MUSIK, 7000 Fredericia  
SLOVENIA  
NOVA d.o.o., 61111- Ljubljana  
FINLAND  
FAZER MUSIC INC., 00100 Helsinki  
SPAIN  
3 KW S.L., 29014 Malaga  
FRANCE  
CAMAC, 44470 Thouaré  
SWEDEN  
ILT AB, 84100 Ånge  
GERMANY  
SWITZERLAND  
SDS Music Factory AG, 8048 Zürich  
‘HUGHES & KETTNER’ GmbH, 66606 St. Wendel  
GREECE  
TAIWAN (R.O.C.)  
TEAM INTERNATIONAL Music Co. Ltd.,Taipei  
STELIOS TRIMIS & Co. OE, 10678 Athen  
HUNGARY  
LAHA K.F.T., 9400 Sopron  
TURKEY  
YAPALI GROUP, Istanbul  
INDONESIA  
WIJAYA MUSIC, Jakarta 10710  
UKRAINE  
HUGHES & KETTNER, 25200 Kiev  
ISRAEL  
MAROM, 63568 Tel Aviv  
UNITED KINGDOM & EIRE  
JOHN HORNBY SKEWES & Co Ltd., Leeds LS 25 2 HR  
ITALY  
USA  
BMG RICORDI Spa, 20138 Milano  
HUGHES & KETTNER Inc., Mt Prospect, IL 60056  
'HUGHES & KETTNER' MI GmbH • Postfach 1320 • 66593 St. Wendel • TEL. 0 68 51 - 90 50 • FAX 0 68 51 - 905 100  
INTERNATIONAL INQUIRIES: FAX +49 - 68 51 - 905 200 • E-Mail: 100067.3611@compuserve.com  
1995 by 'HUGHES & KETTNER' MI GmbH  
©
Printed in Germany, Oct. 95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

GPX Refrigerator 1536 0810 10 User Manual
Grizzly Laser Level H2682 User Manual
Haier Flat Panel Television LEC32B33200 User Manual
Harbor Freight Tools Outboard Motor 41108 User Manual
Harman Kardon Speaker System HKSB16BLK User Manual
Hotpoint Range RB757CH User Manual
Howard Berger Drill Cordless Drill and Screwdriver User Manual
HP Hewlett Packard Laptop tx1138ea User Manual
HP Hewlett Packard Network Card BL30p User Manual
Image Home Gym IMHS20701 User Manual