REQUIRED
MATERIALS:
WARNING!
•Two (2) Capable
Adults
NOT SUITABLE FOR CHILDREN
UNDER THREE YEARS OF AGE
DUE TO SMALL
•Wood Board
(scrap)
PARTS/CHOKING HAZARD.
•Sawhorse or
Support Table
Adult Assembly Required.
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a
convenient reference, as it contains important information about your model.
•Garden Hose or Sand
Portable System
Owners Manual
• (2 each) Wrenches
and/or Socket
Wrenches and Sockets.
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
1/2"
9/16"
AND/OR
Write Model Number
WARNING!
From Box Here:
READ AND UNDERSTAND
1/2"
9/16"
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USING THIS UNIT.
OPTIONAL TOOLS
AND MATERIALS:
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO
PROPERTY.
• Large and Small
Adjustable Wrenches
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1800 632 792
Internet Address: www.huffysports.com
© COPYRIGHT 2005 by SPALDING
11/05
ID# M5800152
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper
and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of
accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and
operated properly.
•
•
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause the system to tip over
unexpectedly
•
Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole
sections to separate during play and/or during transport of the system.
Climate, corrosion or misuse could result in system failure.
If technical assistance is required, contact Customer Service.
Minimum operational height is 4'-6" (1.37m) to the bottom of backboard.
•
•
•
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this unit.
NOTICE TO ASSEMBLERS
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all children’s products,
periodically inspect for loose small parts.
Assembled unit MUST be filled with water at ALL times.
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with
sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY.
It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system.
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections;
hardware and additional parts are packed inside.
WARRANTY CARD:
Please remember to complete your product registration form either
on-line at:
or mail-in the enclosed postcard.
11/05 ID# M5800151
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get to know the basic parts of your basketball system...
FRONT
BACK
TOP POLE
BACKBOARD
ELEVATOR
ASSEMBLY
RIM
MIDDLE POLE
BOTTOM POLE
STRUTS
BASE
4
ID# M5800151
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
Item Qty.
Part No.
Description
1
2
1
1
20664903 Tank (Black)
FR908130 Top Pole Section
3
4
1
1
FR908133 Middle Pole Section with Label
FR908132 Bottom Pole Section
5
6
1
1
203099
Nut, Ny-Lock, 5/16-18
Net
7
1
20378701 Cap, Pole
8
9
3
1
1
2
1
1
1
1
2
4*
1
1
3*
1
203223
203617
203740
201344
Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1" Long
Cap, Tank
Bolt, Hex, 5/16-18 x 2.63" Long
Knob, Plastic, 3-sided
Rim
Backboard
Backboard Mounting Bracket
Rim Bracket
Bolt, Carriage 5/16-18 x 3.25" Long
Washer, Flat, 5/16
Washer, Flat, 1.0" O.D.
Bolt, Hex, 3/8-16 x 2" Long
Nut, Flange, 5/16-18
Strut, Left
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
908134
908129
203739
203218
203309
203679
203100
900454
900255
203798
1
4*
Strut, Right
Bolt, Hex-Flange, 5/16-18 x 1.5” Long
* You may have extra parts with this model.
11/05 ID# M5800151
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS IDENTIFIER
- Actual Size
#8 (3)
#10 (1)
#23 (4)*
#16 (2)
#19 (1)
#5 (1)
#20 (3)*
#17 (4)*
#18 (1)
PARTS IDENTIFIER - Not Actual Size
#9 (1)
#7 (1)
#6 (1)
#1 (1)
#14 (1)
#11 (2)
#12 (1)
#13 (1)
#15 (1)
#21 (1)
#22 (1)
6
ID# M5800151
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION A: ASSEMBLE THE POLES
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker
that will be used as a reference point in the next step.
1.
Reference Stickers
2
3
4
TOP
MIDDLE
BOTTOM
11/05 ID# M5800151
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT!
ONCE POLE SECTIONS ARE POUNDED TOGETHER - THEY CANNOT BE TAKEN APART
Align poles using alignment marks. First, pound top and
middle poles together by bouncing them on a scrap piece of
wood on the ground as shown in FIG A. until they no longer
move toward pole identification stickers. THEN add bottom
pole section and pound together in the same way.
2.
TOP
CAUTION!
2
THE IDENTIFICATION STICKER IS
LOCATED 3-3/4" FROM THE END OF
THE POLE. WHEN PROPERLY
POUNDED TOGETHER, THE POLE
SECTIONS SHOULD HAVE A 2-1/2"
MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-1/4"
BETWEEN THE OVERLAPPING POLE
AND THE IDENTIFICATION STICKER.
alignment mark
MIDDLE
FIG A.
3
3-1/2”
IDENTIFICATION
STICKER
middle pole
scrap wood
alignment mark
(Not Supplied)
BOTTOM
IDENTIFICATION
STICKER
1-1/4"
middle pole
4
8
ID# M5800151
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach pole assembly to tank as shown. Secure pole assembly to tank by turning
the pole assembly clockwise as shown.
3.
NOTE:
4
CAREFULLY TIPPING THE
SYSTEM FORWARD WILL
ALLOW EASIER ACCESS
TO UNDERSIDE OF BASE.
18
19
IMPORTANT!
NOTE ORIENTATION
WARNING!
TWO CAPABLE ADULTS
REQUIRED FOR THIS
PROCEDURE. FAILURE TO
FOLLOW THIS WARNING
COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE.
11/05 ID# M5800151
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Secure tank struts (21 & 22) to pole.
4.
WARNING!
5
17
10
17
21
22
TIGHTEN BOLT (10) IN
LOCK NUT (5) UNTIL
FLUSH (EVEN) WITH
LOCK NUT’S OUTER
EDGE.
1
FAILURE TO FOLLOW
THIS WARNING COULD
RESULT IN SERIOUS
INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
Rotate struts down and bend struts outward to line up with holes on base as shown.
Secure free ends of tank struts to tank with carriage bolt (8), and nut (20) as shown.
Repeat for other side.
5.
8
8
17
20
17
20
10
ID# M5800151
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pole bracket will need to be lightly pressed into backboard ribbing. Be sure to press
completely into place. Attach rim to backboard and pole bracket (14) with nut (20),
reinforcement bracket (15), and carriage bolt (8) as shown. Tighten nut completely.
6.
13
20
12
15
Press bracket (14)
into place here.
8
14
Carefully tip unit forward and slide backboard
assembly onto pole as shown.
SAWHORSE OR SUPPORT TABLE
11/05 ID# M5800151
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach board assembly to pole with carriage
bolts (16) and knobs (11) as shown. Install pole
cap (7) as shown.
13
7.
16
11
7
16
11
Place assembled unit in desired location. Fill tank completely with water (14 gallons / 53
liters) or sand (approx. 170 lb./77 kg) and snap tank cap (9) in place.
8.
9
CAUTION!
ADD ONE GALLON (3.78
LITERS) OF NON-TOXIC
ANTIFREEZE IN SUB-
FREEZING CLIMATES.
NOTE:
IF USING SAND:
1 GALLON OF
ANTI-FREEZE IS
NOT REQUIRED
12
ID# M5800151
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.
4.
1.
3.
Install net (6).
9.
6
Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.
10.
WARNING!
READ AND UNDERSTAND
FAILURE TO FOLLOW OPERATING
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO PROPERTY.
6.5 feet
(1.98 m)
11/05 ID# M5800151
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pour
référence ultérieure, dans la mesure où il contient des informations importantes
sur votre modèle.
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt
werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell enthält.
Il presente manuale, accompagnato dallo scontrino, deve essere conservato e
tenuto a portata di mano come documento di facile consultazione, in quanto
contiene informazioni importanti su questo modello.
Debe conservar este manual junto con el recibo de la compra y tenerlos
disponibles como conveniente referencia, ya que contienen información
importante sobre su modelo.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVVERTENZA!
INTERDIT AUX ENFANTS DE MOINS 3 ANS EN RAISON DE PIÈCES DE PETITE TAILLE/D’UN
DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
WEGEN KLEINTEILEN/ERSTICKUNGSGEFAHR NICHT FÜR KINDER UNTER DREI JAHREN
GEEIGNET.
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL
NO ES ADECUADO PARA NIÑOS MENORES DE TRES AÑOS DE EDAD DEBIDO A QUE
CONTIENE PIEZAS PEQUEÑAS QUE REPRESENTAN UN RIESGO DE ASFIXIA.
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE
DÉGÂTS MATÉRIELS.
NON IDONEO A BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI, A CAUSA DEL PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO DOVUTO ALLA PRESENZA DI PEZZI DI DIMENSIONI RIDOTTE.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
Système portable - Manuel de
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN
ZUR FOLGE HABEN.
l'utilisateur
Service clientèle
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.
Gebrauchsanleitung für tragbare
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA
UNIDAD.
Systeme
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Manual del Propietario del Sistema
Portátil
PRIMA DI USARE IL SISTEMA, LEGGERE IL
MANUALE DI ISTRUZIONI FINO A
COMPRENDERLO A FONDO.
Centro de Servicio al Cliente
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
L’INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI
POTREBBE TRADURSI IN GRAVI
INFORTUNI E/O DANNI ALLE COSE.
Manuale di istuzioni del sistema
portatile
Centro assistenza alla clientela
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis : 1-800-558-5234, Canada : 1-800-2284-8339,
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234), für
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1-800-632 7921 Dirección en Internet:
Numero verde per chi chiama dagli U.S.A.: 1-800-558-5234, per il Canada: 1-800-284-8339,
14
ID# M5800151 11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS:
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN:
• Deux (2) adultes capables
• Zwei (2) zur Ausführung dieser
Arbeit fähige Erwachsene
• Planche en bois (chute)
• Holzstück (Ausschuß)
• Chevalet de sciage ou table
• Sägebock oder Stütztisch
• Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles
longues recommandées).
• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel (tiefe Einsätze
empfohlen).
UND/ODER
ET/OU
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
• Tuyau d'arrosage ou sable
• Gartenschlauch oder Sand
WEITERE NÜTZLICHE WERKZEUGE UND
MATERIALIEN:
OUTILS ET MATÉRIEL FACULTATIFS:
• Petites et grandes clés anglaises
• Große und kleine verstellbare Schraubenschlüssel
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS:
MATERIALI NECESSARI:
• Dos (2) adultos capaces
• Due (2) adulti abili
• Tabla de madera (un trozo)
• Tavoletta di legno
• Caballete o mesa de
apoyo
• Cavalletto o tavolo di appoggio
• (2 de cada una) llaves de tuercas y/o llaves de tuercas de boca
tubular y casquillos (se recomiendan casquillos profundos).
• (2) chiavi e/o chiavi a bussola e bussole
E/O
Y/O
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
• Canna da giardino o sabbia
1/2" 9/16"
• Manguera de jardín o arena
1/2" 9/16"
HERRAMIENTAS Y MATERIALES OPCIONALES:
• Llaves de tuercas ajustables grandes y pequeñas
UTENSILI E MATERIALI OPZIONALI:
• Chiavi inglesi grande e piccola
11/05 ID# M5800151
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
ID# M5800151
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11/05 ID# M5800151
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
ID# M5800151
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Des questions ou des
pièces manquantes ?
Fragen oder fehlende Teile?
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
HALT!
STOP!
STOP!
¡ALTO!
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
Domande o componenti mancanti?
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡NO regrese a la tienda!
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
NON è necessario tornare al negozio!
Chiamare il NUMERO VERDE per l'assistenza
alla clientela indicato in copertina!
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs
délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de
petite taille.
Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli d'eau à TOUT MOMENT.
TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être
assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir
des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle für Kinder
vorgesehene Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.
Die zusammengebaute Vorrichtung MUSS STETS mit Wasser gefüllt sein.
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten
Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert
werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum
Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Il montaggio va eseguito da persone adulte. Eliminare prontamente TUTTI i materiali di imballaggio. Come
per tutti gli articoli per bambini, ispezionare periodicamente il prodotto per verificare che non vi siano parti
piccole allentate.
Il prodotto montato DEVE essere SEMPRE pieno d'acqua.
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar
montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas
instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas
provisional.
AVVISO A CHI MONTA IL SISTEMA
Se requiere que un adulto realice el montaje Deseche inmediatamente TODOS los materiales de
embalaje. Al igual que con todos los productos infantiles, inspecciónelo para verificar que no tenga
piezas pequeñas sueltas.
La unidad montada DEBE estar llena de agua en TODO momento.
TUTTI i sistemi da pallacanestro Huffy Sports, compresi quelli impiegati a scopo ESPOSITIVO, DEVONO
essere montati e bilanciati con sabbia o acqua, a seconda delle istruzioni. La mancata osservanza delle
istruzioni può tradursi in GRAVI INFORTUNI. La messa in opera di un sistema di bilanciamento
alternativo è INACCETTABILE.
11/05 ID# M5800151
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs-und andere Kleinteile verpackt.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
IMPORTANTE!
Rimuovere dalle scatole tutti i componenti.
Controllare le sezioni del palo: gli elementi di fissaggio e altri componenti sono confezionati al loro
interno.
CARTE DE GARANTIE:
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre
produit en ligne à:
TARJETA DE GARANTÍA:
Por favor recuerde completar su formulario de registro del
producto, ya sea en línea en:
or mail-in the enclosed postcard.
o por correo en la tarjeta postal adjunta.
GARANZIA:
GARANTIEKARTE:
Non dimenticare di completare la scheda di registrazione
del prodotto, al sito Web:
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular
online unter der Adresse
o inviare per posta la cartolina allegata.
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.
20
ID# M5800151
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE DES PIÈCES
TEILELISTE
Légende Quantité No de réf. Description
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
1
2
3
4
5
1
1
1
1
1
20664903 Réservoir (noir)
1
2
3
4
5
1
1
1
1
1
20664903
FR908130
FR908133
FR908132
203099
Tank (Schwarz)
Oberes Stangenteil
Mittleres Stangenteil mit Schild
Unteres Stangenteil
Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18
Netz
FR908130 Section de poteau supérieure
FR908133 Section de poteau centrale avec étiquette
FR908132 Section de poteau inférieure
203099 Contre-écrou en nylon, 5/16-18
Filet
6
1
6
1
7
8
9
1
3
1
1
2
1
1
1
1
2
4*
1
1
3*
1
1
20378701 Capuchon
7
8
9
1
3
1
1
2
1
1
1
1
2
4*
1
1
3*
1
1
20378701
203223
203617
203740
201344
Deckel
203223 Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1" (long.)
203617 Bouchon de réservoir
203740 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 2.63" (long.)
201344 Bouton en plastique
Cerceau
Panneau
908134 Support de panneau
908129 Support de Cerceau
203739 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 3.25" (long.)
203218 Rondelle, 5/16
203309 Rondelle, 1.0" D.E.
203679 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2" (long.)
203100 Contre-écrou, 5/16-18
900454 Contrefiche de réservoir
900255 Contrefiche de réservoir
203798 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 1.5" (long.)
Schlossschraube, 3/8-16 x 1 Länge
Tankdeckel
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 2.63" Länge
Plastikknopf
Korbrand
Korbwand
Korbwand-Montagehalterung
Korbrand -Montagehalterung
Schlossschraube, 5/16-18 x 3.25" Länge
Unterlegscheibe, 5/16
Unterlegscheibe, 1.0 Zoll AD
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2" Länge
Einschraubgegenmutter, 5/16-18
Tankverstrebung
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
908134
908129
203739
203218
203309
203679
203100
900454
900255
203798
Tankverstrebung
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1.5" Länge
4*
4*
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
LISTA DE PIEZAS
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
ELENCO DEI PEZZI
Art. Quantità N. pezzo Descrizione
1
2
3
4
5
1
1
1
1
1
20664903 Tanque (negro)
1
2
3
4
5
1
1
1
1
1
20664903 Serbatoio (nero)
FR908130 Sección superior del poste
FR908133 Sección media del poste con etiqueta
FR908132 Sección inferior del poste
203099 Contratuerca, inserto de nilón, 5/16-18
Red
FR908130 Sezione superiore del palo
FR908133 Sezione intermedia del palo con etichetta
FR908132 Sezione inferiore del palo
203099 Dado, ny-loc, 5/16-18
6
1
6
1
Rete
7
8
9
1
3
1
20378701 Tapa
203223 Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1" de longitud
203617 Tapa del tanque
7
8
9
1
3
1
20378701 Cappuccio, parte superiore del palo
203223 Bullone a legno da 5/16-18 x 1" di lungh.
203617 Cappuccio, serbatoio
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
1
1
1
1
2
4*
1
1
3*
1
1
4*
203740 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2.63" de longitud
201344 Perilla, plástico
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
1
1
1
1
2
4*
1
1
3*
1
1
4*
203740 Bullone esagonale, 5/16-18 x 2,63" di lungh.
201344 Manopola di plastica, a tre lati
Cerchio
Borde
Respaldo
Tabellone
908134 Soporte de montaje del respaldo
908129 Soporte de Borde
203739 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3.25" de longitud
203218 Arandela, 5/16
203309 Arandela, 1.0" D.E.
203679 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2" de longitud
203100 Contratuerca, 5/16-18
900454 Puntal del tanque
900255 Puntal del tanque
203740 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1.5" de longitud
908134 Staffa di montaggio del tabellone
908129 Staffa del cerchio
203739 PBullone a legno, 5/16-18 x 3,25" di lungh.
203218 Rondella piatta, 5/16
203309 Rondella piatta, 1,0" di diam. esterno
203679 Bullone esagonale, 3/8-16 x 2" di lungh.
203100 Dado flangiato, 5/16-18
900454 Montante sinistro
900255 Montante destro
203740 Bullone esagonale, 5/16-18 x 1,5" di lungh.
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
* Con questo modello potrebbero essere stati forniti ulteriori pezzi.
11/05 ID# M5800151
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCRIPTIF DES PIÈCES - La visserie est grandeur nature.
TEILESCHLÜSSEL - Die Befestigungsteile sind in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: El herraje aparece en su tamaño real
FOGLIO DI IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI - Componenti in grandezza naturale
#8 (3)
#10 (1)
#23 (4)*
#16 (2)
#19 (1)
#5 (1)
#20 (3)*
#17 (4)*
#18 (1)
IDENTIFICATION DES PIÈCES - Pas à la grandeur réelle
TEILESCHLÜSSEL - Die einzelnen Teile sind nicht in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: Las piezas no aparecen en su tamaño real
FOGLIO DI IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI - Componenti non in grandezza naturale
#9 (1)
#7 (1)
#6 (1)
#1 (1)
#14 (1)
#11 (2)
#12 (1)
#13 (1)
#15 (1)
#21 (1)
#22 (1)
22
ID# M5800151
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…
È bene familiarizzarsi con i componenti principali del sistema da pallacanestro...
AVANT
ARRIÈRE
VORDERSEITE
PARTE FRONTAL
LATO ANTERIORE
RÜCKSEITE
PARTE POSTERIOR
LATO POSTERIORE
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
TABELLONE
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
TABELLONE
CERCEAU
KORBRAND
BORDE
SYSTÈME ÉLÉVATEUR
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE
OBERES STANGENTEIL
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE
SEZIONE SUPERIORE DEL PALO
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE
CONJUNTO DEL ELEVADOR
SISTEMA DI REGOLAZIONE
DELL’ALTEZZA
CERCHIO
SECTION DE POTEAU CENTRALE
MITTLERES STANGENTEIL
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE
SEZIONE INTERMEDIA DEL PALO
CONTREFICHES
STREBEN
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE
UNTERES STANGENTEIL
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE
SEZIONE INFERIORE DEL PALO
PUNTALES
MONTANTI
SOCLE
BASE
BASE
BASE
Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte:
Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:
Escriba aquí el número de modelo que viene en la caja:
Riportare qui il numero di modello che si trova sulla scatola:
11/05 ID# M5800151
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification
qui servira de point de repère à l'étape suivante.
1.
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als
Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen.
Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de
identificación que se usará como punto de referencia en el paso siguiente.
Identificare le sezioni del palo; sono munite di adesivi che servono anche da punto di riferimento
nella fase successiva.
Etiquettes de référence
Markierungsaufkleber
Calcomanías de referencia
Adesivi di riferimento
2
3
4
Section Supérieure
Oben
Parte Superior
Sezione Superiore
Section Centrale
Mitte
Section Inférieure
Unten
Parte Inferior
Sezione Inferiore
Parte Media
Sezione Intermedia
24
ID# M5800151
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT!
WICHTIG!
UNE FOIS LES SECTIONS DE POTEAU ENTRECHOQUÉES ENSEMBLE, ELLES NE PEUVENT PLUS ÊTRE DÉMONTÉES.
NACH DEM ZUSAMMENSTAUCHEN DER STANGENTEILE KÖNNEN DIESE NICHT MEHR VONEINANDER GETRENNT WERDEN.
2.
¡IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
UNA VEZ QUE LAS SECCIONES DEL POSTE SE HAN EMBRAGADO ENTRE SÍ, YA NO SE PODRÁN SEPARAR
UNA VOLTA ASSEMBLATE, LE SEZIONI DEL PALO NON POSSONO ESSERE PIÙ SEPARATE.
Alignez les sections de poteau en vous basant sur les repères d'alignement. Tout d'abord, emboîtez les
sections de poteau supérieure et centrale en les entrechoquant sur un bout de bois posé par terre,
comme illustré à la figure A, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers les étiquettes d'identification des
sections. ENSUITE, ajoutez la section de poteau inférieure et entrechoquez de la même façon.
Die Stangen mithilfe der Markierungen korrekt ausrichten. Zuerst das obere und mittlere Stangenteil auf
einem Holzstück auf dem Boden zusammenstauchen (siehe Abb. A), bis sie sich nicht mehr auf die
Markierungsaufkleber zubewegen. DANN das untere Stangenteil auf gleiche Weise - also durch
Zusammenstauchen - anbringen.
Section Supérieure
Oben
Parte Superior
Sezione Superiore
Alinee los postes usando las marcas de alineación. Primero embrague las secciones superior y media
del poste golpeándolas entre sí sobre un trozo de madera colocado en el piso como se muestra en la
FIG. A hasta que ya no se muevan hacia las calcomanías de identificación del poste. LUEGO añada la
sección inferior del poste y golpee las secciones entre sí de la misma manera.
2
Allineare le sezioni del palo servendosi dei contrassegni appositi.Unire innanzitutto le sezioni superiore
e intermedia del palo, facendole oscillare l'una contro l'altra ed esercitando una certa pressione sopra
una tavoletta di legno adagiata a terra, come mostrato nella FIGURA A, finché non si spostano più
verso gli adesivi di identificazione delle sezioni. Aggiungere POI la sezione inferiore unendola nello
Repère d'alignement.
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
stesso modo.
ATTENTION !
VORSICHT!
Contrassegno Di Allineamento
¡PRECAUCIÓN!
ATTENZIONE!
Section Centrale
Mitte
Parte Media
Sezione Intermedia
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 9,53 CM (3-3/4")
DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT
Trou
Loch
Orificio
Foro
CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES AUTRES,
LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE
6,35 CM (2-1/2") MINIMUM, EN LAISSANT 3,18 CM (1-1/4")
ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE
D'IDENTIFICATION.
3
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA. 9,53 CM
(3-3/4") VOM STANGENENDE. WENN DIE STANGENTEILE
RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE UM
MINDESTENS 6,35 CM (2-1/2") ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND
ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM
MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,18 CM (1-1/4")
BETRAGEN.
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN
ADESIVO DI IDENTIFICAZIONE
Repère d'alignement
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
8,89 cm
(3-1/2")
Repère d'alignement.
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA A
9,53 CM (3-3/4") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN
ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL
POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 6,35 CM (2-
1/2"), DEJANDO 3,18 CM (1-1/4") ENTRE EL POSTE
Contrassegno Di Allineamento
Contrassegno Di Allineamento
middle pole
TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN.
L’ADESIVO DI IDENTIFICAZIONE SI TROVA A CIRCA 9,5 CM (3-
3/4 POLLICI) DALL’ESTREMITÀ DEL PALO. QUANDO SONO
INSERITE BENE L’UNA NELL’ALTRA, LE SEZIONI DEVONO
SOVRAPPORSI DI CIRCA 6,5 CM (ALMENO 2,5 POLLICI),
LASCIANDO UNA DISTANZA DI CIRCA 3 CM (1,25 POLLICI) TRA
IL LABBRO CHE SI SOVRAPPONE E L’ADESIVO DI
IDENTIFICAZIONE.
Section Inférieure
Unten
Parte Inferior
Sezione Inferiore
Figure A
siehe Abb. A
FIG. A
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
FIG. A
CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN
ADESIVO DI IDENTIFICAZIONE
Bout de bois (non fourni)
3,18 cm
(1-1/4")
4
middle pole
Holzstück (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Trozo de madera (No se suministra)
Tavoletta di legno (non fornita)
11/05 ID# M5800151
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attachez l'ensemble du poteau au réservoir, comme
illustré. Fixez le poteau sur le réservoir en tournant le
poteau dans le sens des aiguilles d'une montre,
comme illustré.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVVERTENZA!
3.
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX
POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS
MATÉRIELS.
Den Stangenaufbau wie gezeigt an der
Tankbaugruppe befestigen. Den Stangenaufbau wie
gezeigt durch Rechtsdrehen am Tank und an der
befestigen.
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Instale el conjunto del poste en el conjunto del tanque
como se muestra. Asegure el conjunto del poste en el
tanque girando hacia la derecha el conjunto del poste.
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR
ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
PER ESEGUIRE QUESTA PROCEDURA SONO
NECESSARIE DUE PERSONE LA MANCATA
OSSERVANZA DI QUESTA AVVERTENZA POTREBBE
TRADURSI IN INFORTUNI E/O DANNI GRAVI.
Fissare il palo al serbatoio, come mostrato. Bloccare il
palo sul serbatoio, girando il palo stesso in senso
orario, come da figura.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
NOTA:
BASCULEZ AVEC PRÉCAUTION LE SYSTÈME VERS L'AVANT POUR FACILITER L'ACCÈS AU
DESSOUS DU SOCLE.
DURCH VORSICHTIGES KIPPEN DES SYSTEMS NACH VORNE WIRD DIE SOCKELUNTERSEITE
LEICHTER ZUGÄNGLICH.
SI SE INCLINA CUIDADOSAMENTE EL SISTEMA HACIA ADELANTE SE FACILITARÁ EL ACCESO A
LA PARTE INFERIOR DE LA BASE.
FACENDO ATTENZIONE AFFINCHÉ NON CADA, INCLINARE IN AVANTI IL SISTEMA PER
CONSENTIRE UN PIÙ FACILE ACCESSO AL LATO INFERIORE DELLA BASE.
IMPORTANT!
WICHTIG!
4
¡IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
NOTEZ L'ORIENTATION.
DIE KORREKTE
AUSRICHTUNG
BEACHTEN.
NOTE LA ORIENTACIÓN.
NOTARNE
L’ORIENTAMENTO.
18
19
26
ID# M5800151
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fixez les contrefiches du réservoir (21 & 22) au poteau.
Die Tankverstrebungen (21 & 22) an der Stange befestigen.
Asegure los puntales del tanque (21 & 22) en el poste.
Fissare al palo i montanti (21 e 22) del serbatoio.
5
17
10
4.
17
21
1
22
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVVERTENZA
SERREZ LE BOULON (10) DANS LE CONTRE-ÉCROU (5) JUSQU'À CE QU'IL SE
TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU. SOUS
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DIE SCHRAUBE (10) IN DER GEGENMUTTER (5) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG
MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST. EIN MISSACHTEN
DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR
FOLGE HABEN.
APRIETE EL PERNO (10) EN LA CONTRATUERCA (5) HASTA QUE QUEDE AL RAS
(PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR DE LA CONTRATUERCA. SI NO SE SIGUEN LAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A
LA PROPIEDAD.OR DAMAGE TO PROPERTY.
STRINGERE BENE IL BULLONE (10) NEL DADO (5), FINCHÉ NON È ALLINEATO AL
BORDO ESTERNO DEL DADO STESSO. L'INOSSERVANZA DI QUESTA AVVERTENZA
PUÒ RISULTARE IN GRAVI INFORTUNI E/O DANNI ALLE COSE.
5.
Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les
contrefiches vers l'extérieur pour les aligner sur les trous
du socle, comme illustré. Fixez les extrémités libres des
contrefiches sur le réservoir avec le boulon ordinaire (8),
la rondelle (17) et le bouton (20), comme illustré. Faites
de même de l'autre côté.
Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und nach
außen biegen, damit sie mit den Löchern am Sockel zur
Deckung kommen. Die unbefestigten Enden der
Sockelverstrebungen mit der Schlossschraube (8), der
Unterlegscheibe (17) und dem Drehknopf (20) wie gezeigt
am Tank befestigen. Das gleiche Verfahren auf der
anderen Seite durchführen.
8
Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia fuera para
alinearlos con los orificios de la base como se muestra.
Asegure los extremos libres de los puntales del tanque el
en tanque con el perno cabeza de carro (8), arandela
(17) y perilla (20) como se muestra. Repita el
procedimiento en el otro lado.
8
Girare i montanti verso il basso piegandoli all’infuori per
allinearli con i fori sulla base, come illustrato. Fissare le
estremità libere dei montanti al serbatoio con il bullone a
legno (8) e il dado (20), come mostrato. Ripetere la
procedura per il lato opposto.
17
20
17
20
11/05 ID# M5800151
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vous devrez appuyer légèrement sur le support de poteau pour l'insérer dans les crans du panneau.
Veillez à l'enfoncer complètement en position. Attachez le cerceau au panneau et le support de poteau
(14) avec le bouton (20), le support de renforcement (15) et le boulon ordinaire (8), comme illustré. Serrez
le bouton à fond.
6.
Die Stangenhalterung muss mit leichtem Druck in die Korbwandriffelung eingepresst werden. Die
Halterung fest andrücken. Den Korbrand wie gezeigt mit dem Drehknopf (20), der Verstärkungshalterung
(15) und der Schlossschraube (8) an der Korbwand und der Stangenhalterung (14) befestigen. Den
Drehknopf fest anziehen.
Será necesario que el soporte del poste se presione ligeramente contra los rebordes del respaldo.
Asegúrese de presionarlo completamente en su lugar. Instale el borde en el respaldo y el soporte del
poste (14) con la perilla (20), el soporte de refuerzo (15) y el perno cabeza de carro (8) como se muestra.
Apriete completamente la perilla.
La staffa del palo va premuta leggermente contro le costole sul lato posteriore del tabellone, accertandosi
che vi si incastri bene. Fissare il cerchio al tabellone e alla staffa (14) del palo con il dado (20), la staffa di
rinforzo (15) e il bullone a legno (8), come mostrato. Stringere il dado fino in fondo.
13
12
20
15
ENFONCEZ LE SUPPORT (14)
EN POSITION ICI.
DIE HALTERUNG (14) HIER
ANDRÜCKEN.
PRESIONE EL SOPORTE (14)
EN SU LUGAR AQUÍ.
PREMERE LA STAFFA (14) QUI.
8
14
Basculez l'ensemble avec précaution vers l'avant et glissez le panneau sur le poteau, comme illustré.
Die Vorrichtung vorsichtig nach vorne kippen und die Korbwandbaugruppe wie gezeigt auf die Stange schieben.
Incline cuidadosamente la unidad hacia adelante y deslice el conjunto del respaldo en el poste como se muestra.
Facendo attenzione affinché non cada, inclinare il sistema in avanti e far scivolare il tabellone sul palo, come
mostrato.
CHEVALET DE SCIAGE OU TABLE
SÄGEBOCK ODER STÜTZTISCH
CABALLETE O MESA DE APOYO
CAVALLETTO O TAVOLO
28
ID# M5800151
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attachez le panneau au poteau avec les boulons ordinaires (16)
et les boutons (11), comme illustré. Placez le capuchon (7) sur le
poteau, comme illustré.
16
7.
11
Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den Schlossschrauben (16)
und Drehknöpfen (11) an der Stange befestigen. Die
Stangenkappe (7) wie gezeigt aufsetzen.
7
Instale el conjunto del tablero en el poste con los pernos cabeza
de carro (16) y las perillas (11) como se muestra. Instale la tapa
del poste (7) como se muestra.
16
Fissare il tabellone al palo con i bulloni a legno (16) e le
manopole (11), come mostrato. Inserire il cappuccio (7) sul palo,
come illustrato.
11
Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix.
Remplissez le réservoir d'eau (53 litres / 14 gallons) ou
de sable (77 kg / 170 lb.) et fermez avec le bouchon (9).
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
8.
Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten
Aufstellungsort bringen. Den Tank mit Wasser (53 l [14
gal]) oder Sand (77 kg [170 lbs]) füllen und den
Tankdeckel (9) aufschnappen lassen.
NOTA:
AVEC DU SABLE: LES HUIT LITRES
D'ANTIGEL SONT INUTILES.
BEI GEBRAUCH VON SAND: WERDEN
NATÜRLICH KEINE 7,6 LITER
GEFRIERSCHUTZMITTEL BENÖTIGT.
Coloque la unidad montada en la ubicación deseada.
Llene el tanque con agua (53 litros/14 galones) o con
arena (77 kg/170 libras) y conecte a presión la tapa del
tanque (9) en su lugar.
SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE EL
USO DE ANTICONGELANTE.
Portare il sistema montato nella posizione desiderata.
Riempire completamente d’acqua (circa 53 litri [14
galloni]) oppure di sabbia (circa 77 kg [170 libbre]) il
serbatoio e far scattare a posto il tappo (9).
SE SI USA SABBIA: I 7,6 LIRI DI ANTIGELO
NON SERVONO.
ATTENTION !
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
ATTENZIONE!
9
AJOUTEZ 3,78 LITRES (1 GALLONS) D'ANTIGEL NON
TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN
DESSOUS DE 0.
DEN TANK MIT 3,78 L (1 GAL) EINES UNGIFTIGEN
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN
MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU
VERHINDERN.
AÑADA 3.78 LITROS (UNO GALONES) DE
ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA
TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.
NEI LUOGHI IN CUI LE TEMPERATURE SCENDONO AL DI
SOTTO DELLO ZERO, AGGIUNGERE 3,78 LITRI (1
GALLONE) DI ANTIGELO ATOSSICO.
11/05 ID# M5800151
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installez le filet (6).
Das Netz (6) anbringen
Instale la red (6).
1.
3.
2.
4.
9.
6
Montare la rete (6).
10.
Réglage de la hauteur entre1,37 m et 1,98 m.
Höhenverstellung zwischen 1,37 m (4,5') und 1,98 m (6,5').
Ajuste de la altura de 4.5 a 6.5' (1.37 a 1.98 m).
Regolazione dell'altezza del canestro da 1,37 m a 1,98 m.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVVERTENZA
LISEZ LE MODE D'EMPLOI.
1,98 m
(6.5 pieds)
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES
DÉGÂTS MATÉRIELS.
1,98 m
(6.5 Fuß)
VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG
DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
1.98 m
(6.5 pies)
LEA Y ENTIENDA
1,98 m
(6,5 piedi)
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE
PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.OR DAMAGE TO PROPERTY.
LEGGERE EATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE.
L’INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE TRADURSI
IN GRAVI INFORTUNI E/O DANNI ALLE COSE.
30
ID# M5800151
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|