REQUIRED TOOLS
AND MATERIALS:
A DIVISION OF RUSSELL CORPORATION
Portable System
•2 People
Owners Manual
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
•Wood Board
(scrap)
•Sawhorse or
Support Table
• (2 each) Wrenches and/or
Socket Wrenches and
Sockets.
1/2"
3/4"
AND/OR
1/2"
3/4"
•Garden Hose or Sand
Write Model Number
WARNING!
From Box Here:
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO
PROPERTY.
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1-800-632 7921
Internet Address: http://www.huffysports.com
© COPYRIGHT 2005 by HUFFY SPORTS
04/05
ID# M611414
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper
and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of
accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and
operated properly.
•
•
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause the system to tip over
unexpectedly
•
Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole
sections to separate during play and/or during transport of the system.
Climate, corrosion or misuse could result in system failure.
If technical assistance is required, contact Huffy Sports.
Minimum operational height is 6'-6" (1.98m) to the bottom of backboard.
•
•
•
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this unit.
NOTICE TO ASSEMBLERS
ALL Huffy Sports basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled
and ballasted with sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could
result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system.
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections;
hardware and additional parts are packed inside.
WARRANTY CARD:
Please remember to complete your product
registration form either on-line at:
www.huffysports.com/warrantycard or mail-in
the enclosed postcard.
04/05
ID# M611414
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get to know the basic parts of your basketball system...
FRONT VIEW
BOARD
RIM
POLE
BASE
WHEEL
CARRIAGE
ASSEMBLY
4
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
Item Qty. Part No.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
206646
200628
226401
908200
908246
900644
203041
Tank (Black)
Wheel Axle
Wheel
Top Pole Section
Middle Pole Section with Label
Bottom Pole Section Assembly
Nut, Hex Flange, 3/8-16
Net
9
201342
201651
203104
206219
266001
203617
5E2356
Wheel Bracket
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Spacer, Wheel Axle
Bolt, Hex-Flange 5/16-18 x 2" Long
Cap
Bolt, Carriage, 3/8-16 x 1.5 Long
Tank Cap
Label, Moving System and Height Adjust.
Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1.75 Long
Knob, Plastic, 3-sided
Rim
Washer, Flat 5/8 I.D. x 1-1/2 O.D.
Backboard Mounting Bracket
Nut, Special 3/8-NC
Washer, .406 I.D. x 1.0 O.D.
Bolt, Carriage 5/16-18 x 4
Board Spacer
2* 203084
4* 201344
1
1
2
1
3
2
2
203470
900057
203795
203309
203053
200837
4* 203100
Nut, Hex Flange, 5/16-18
Slam Jam Bracket, Black
Bolt, “Tee” 3/8-NC x 5 Long
Bracket Reinforcement, Slam Jam
Spring, Black
1
1
1
1
1
900033
203796
200318
203472
Backboard
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.
04/05
ID# M611414
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS IDENTIFIER
- Actual Size
#13 (1)
#25 (4*)
#21 (1)
#7 (1)
#16 (2*)
#22 (3)
#10 (2)
#11 (4)
#19 (1)
#27 (1)
#23 (2)
PARTS IDENTIFIER- Not Actual Size
#2 (1)
#8 (1)
#3 (2)
#30 (1)
#1 (1)
#14 (1)
#12 (1)
#9 (1)
#17 (4*)
#20 (2)
#29 (1)
#24 (2)
#28 (1)
#18 (1)
#26 (1)
6
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker
that will be used as a reference point in the next step.
1.
Reference Stickers
4
5
6
TOP
MIDDLE
BOTTOM
04/05
ID# M611414
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT!
ONCE POLE SECTIONS ARE POUNDED TOGETHER- THEY CANNOT BE TAKEN APART
Align poles using alignment marks. First, pound top
and middle poles together by bouncing them on a scrap
piece of wood on the ground as shown in FIG A. until
CAUTION!
THE IDENTIFICATION STICKER IS
2.
LOCATED 3-3/4" FROM THE END
OF THE POLE. WHEN PROPERLY
POUNDED TOGETHER, THE POLE
they no longer move toward pole identification stickers.
THEN add bottom pole section and pound together in
the same way FIG B.
SECTIONS SHOULD HAVE A 2-1/2"
MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-
1/4" BETWEEN THE OVERLAPPING
POLE AND THE IDENTIFICATION
STICKER.
FIG. B.
FIG. A.
4
IMPORTANT!
4
5
TROUGH
CANAL
1-1/2"
ID
STICKER
5"
DIMPLE
HOLE
5
6
Wood Scrap
(NOT SUPPLIED)
8
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install wheel axle (2) through wheel bracket (9) and install wheels (3) onto wheel
axle (2) with spacers (10) as shown.
3.
IMPORTANT!:
9
2
3
10
THE SPACER (10) WILL
FIT LOOSELY UNTIL
SECURED INTO THE
CAVITY OF THE BASE.
Attach wheel carriage assembly to base (1) with bolt (13), washer (22), and nut (7)
as shown. FINGER TIGHTEN - NO TOOLS REQUIRED. Assembly will be fully
tightened in next step.
4.
7
IMPORTANT!:
22
BE SURE THAT THE
SQUARE PORTION OF THE
CARRIAGE BOLT (13) IS
PROPERLY SEATED IN
THE SQUARE CUT-OUT OF
THE WHEEL BRACKET.
1
13
04/05
ID# M611414
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach pole assembly to tank assembly as shown. Secure pole assembly to tank
and wheel bracket by turning the pole assembly clockwise as shown. Tighten
pole completely and further rotate pole until struts are aligned correctly as shown
in FIG B.
5.
WARNING!
TWO PEOPLE REQUIRED
FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
IMPORTANT!
The pole should be turned
approximately 7 complete
rotations to tighten properly.
When properly tightened, the
wheel bracket will be tight
against the base. An assistant
is recommended to hold the
base in place during this step.
FIG B
10
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rotate struts down and bend struts outward to line up with holes on base as shown.
Secure free ends of tank struts to tank with carriage bolt (16), washer (22), and knob
(17) as shown. Repeat for other side.
6.
WARNING!
KNOBS MUST BE TIGHTENED
COMPLETELY AND
CHECKED PERIODICALLY
FOR TIGHTNESS.
16
22
17
04/05
ID# M611414
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mount brackets (20 & 26) to backboard and finger tighten as shown.
NOTE: Final adjustments will be made in Step 10.
7.
30
27
26
11
27
26
25
24
20
12
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install Slam Jam Rim to Backboard
A
• Fit rim (18) securely into bracket (26) as shown (Allow "T"-bolt (27) to slip through
center hole in rim (18).
8.
B • Install reinforcement bracket (28) onto “T” bolt (27) as shown.
C • Install spring (29) onto “T” bolt (27) as shown.
D • Install special nut (21) and washer (19) onto “T” bolt (27).
E • Tighten nut (21) until flush with end of “T” bolt (27).
B
A
28
27
18
27
26
#28
19
21
C
D
29
27
19
27
E
21
04/05
ID# M611414
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Support pole and tank assembly over support table. Carefully slide
9. backboard components onto pole.
WARNING!
TWO PEOPLE REQUIRED
FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
SAWHORSE OR SUPPORT TABLE
WARNING!
DO NOT LEAVE
ASSEMBLY UNATTENDED
WHEN EMPTY; IT MAY TIP
OVER.
While still in the horizontal position, carefully
slide backboard components onto pole. Secure
hardware at desired position as shown and
tighten all hardware completely at this time.
10.
17
12
NOTE:
Peel protective
film from surface
of acrylic
backboard prior
to use.
23
11.
Attach net (8).
2.
4.
1.
3.
14
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach height and moving label
(15) to front of pole as shown.
Regulation rim height is 10 feet.
Place assembled unit in desired location. Fill
tank with water (26 gallons/98.4 liters) or sand
(approx. 360 lb./163 kg) and snap tank cap
(14) in place.
12.
13.
CAUTION!
HEIGHT ADJUSTMENT
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A)
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.
Height adjustment from 7-1/2' to 10'.
A
WARNING
Backboard
may rotate during
height adjustment.
CAUTION!
HEIGHT AND MOVING LABEL
MUST NOT OBSTRUCT
FACTORY ATTACHED
WARNING LABEL.
ADD TWO GALLONS (7.6
LITERS) OF NON-TOXIC
ANTIFREEZE IN SUB-
FREEZING CLIMATES.
B
WARNING
Do not adjust height of system
in upright position. System must
be in down position to adjust.
MOVING SYSTEM
1. While holding pole, rotate
basketball system forward
until wheels engage with
ground.
2. Move basketball system to
desired location.
3. Carefully rotate basketball
system upright.
1
2
4. Checksystem for stability.
3
5E2356
05/05
WARNING!
TWO PEOPLE REQUIRED
FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
WARNING!
DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST
HEIGHT.
WARNING!
DO NOT LEAVE
ASSEMBLY UNATTENDED
WHEN EMPTY; IT MAY TIP
OVER.
14
15
10 feet
(3.05 m)
NOTE:
IF USING SAND:
2 GALLONS OF
ANTI-FREEZE IS
NOT REQUIRED
04/05
ID# M611414
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE
DÉGÂTS MATÉRIELS.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN
ZUR FOLGE HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA
UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
UNE DIVISION DE LA RUSSELL CORPORATION
EINE ABTEILUNG DER RUSSELL CORPORATION
UNA DIVISIÓN DE RUSSELL CORPORATION
Inscrivez ici le numéro de modèle
qui apparaît sur la boîte:
Système portable - Manuel de
l'utilisateur
Service clientèle
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.
Die Modellnummer vom
Verpackungskarton hier
eintragen:
Gebrauchsanleitung für tragbare
Systeme
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Escriba aquí el número de
modelo que viene en la caja:
Manual del Propietario del Sistema
Portátil
Centro de Servicio al Cliente
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis : 1-800-558-5234, Canada : 1-800-284-8339,
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1-800-632 7921
16
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTILS ET MATÉRIEL
REQUIS:
BENÖTIGTE WERKZEUGE
UND MATERIALIEN:
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES REQUERIDOS:
• Deux personnes
• 2 Personen
• 2 personas
• Planche en bois (chute)
• Holzstück (Ausschuß)
• Sägebock oder Stütztisch
• Tabla de madera (un
trozo)
• Chevalet de sciage ou
table
• Caballete o mesa de
apoyo
• Deux clés et/ou clés à douilles et
deux douilles (douilles longues
recommandées).
• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel
(tiefe Einsätze empfohlen).
• (2 de cada una) llaves de tuercas
y/o llaves de tuercas de boca
tubular y casquillos (se
recomiendan casquillos profundos).
1/2"
3/4"
1/2"
3/4"
1/2"
3/4"
Y/O
UND/ODER
ET/OU
1/2"
3/4"
1/2"
3/4"
1/2" 3/4"
• Tuyau d'arrosage ou sable
• Manguera de jardín o arena
• Gartenschlauch oder Sand
04/05
ID# M611414
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
HÖHENEINSTELLUNG
Posez l'ensemble sur une table. Retirez les boutons de réglage (A) et les
boulons ordinaires (B) pour allonger ou rétracter le panneau et le cerceau.
Réglage de la hauteur entre 2,3 et 3,05 m.
Die Vorrichtung auf einem Stütztisch ablegen. Die Einstellknopfregler (A)
und Schlossschrauben (B) entfernen, um Korbwand und Korbrand zu
verlängern oder zu verkürzen. Höhenverstellung zwischen 2,3 m (7,5') und
3,05 m (10').
A
AVERTISSEMENT
A
ACHTUNG
Il est possible que le panneau tourne
durant le réglage de la hauteur.
Korbwand kann sich bei der
Höhenverstellung drehen.
B
B
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la hauteur avec le système à la verticale.
Pour cette opération, le système doit être allongé.
ACHTUNG
Die Höhe nicht bei aufrecht stehendem System einstellen. Das
System muss für die Höhenverstellung auf dem Boden liegen.
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME
TRANSPORTSYSTEM
1. Die Stange festhalten; zur
selben Zeit das
1. Tout en tenant le poteau, tournez
le système de basket-ball vers
l'avant jusqu'à ce que les roues
touchent le sol.
Basketballsystem nach vorne
drehen, bis die Räder den Boden
berühren.
2. Amenez le système de basket-
ball à l'emplacement désiré.
2. Das Basketballsystem an den
gewünschten Ort fahren.
3. Redressez avec précaution le
système de basket-ball.
1
1
3. Das Basketballsystem vorsichtig
in die aufrechte Position drehen.
2
2
3
4. Vérifiez la stabilité du système.
3
4. Die Stabilität des Systems
überprüfen.
FR5E2356 05/05
GE5E2356 05/05
AJUSTE DE LA ALTURA
Coloque la unidad sobre la mesa de apoyo. Retire las perillas de ajuste (A)
y los pernos cabeza de carro (B) para extender o retraer el respaldo y el
borde. Ajuste de la altura de 7.5 a 10' (2.3 a 3.05 m).
A
ADVERTENCIA
El respaldo puede girar durante el
ajuste de la altura.
B
ADVERTENCIA
No ajuste la altura del sistema mientras se encuentre en
posición vertical. El sistema debe estar en posición horizontal
para ajustarlo.
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
1. Mientras sujeta el poste, gire
hacia adelante el sistema de
baloncesto hasta que las ruedas
toquen el piso.
2. Mueva el sistema de baloncesto
a la ubicación deseada.
3. Gire cuidadosamente el sistema
de baloncesto hasta que quede
1
en posición vertical.
2
3
4. Revise la estabilidad del
sistema.
SP5E2356 05/05
04/05
ID# M611414
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être
assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir
des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten
Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert
werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum
Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar
montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas
instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas
provisional.
CARTE DE GARANTIE:
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement
de votre produit en ligne à :
www.huffysports.com/warrantycard or mail-in
the enclosed postcard.
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. GARANTIEKARTE:
Bitte nicht vergessen, das
Produktregistrierungsformular online unter der
Adresse
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
oder die beiliegende Postkarte einzusenden.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
TARJETA DE GARANTÍA:
Por favor recuerde completar su formulario de
registro del producto, ya sea en línea en:
correo en la tarjeta postal adjunta.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
20
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables
à
un bon
fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.
o
o
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites
risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
o
o
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon
de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de
provoquer la panne du système.
o
o
Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau.
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein
hohes Risiko schwerer Verletzungen.
o
o
Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
o
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander
lösen.
o
o
o
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
o
o
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que
el sistema se cayera inesperadamente
o
Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones
del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.
o
o
o
La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.
Tenga cuidado cuando use esta unidad.
04/05
ID# M611414
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apprenez à connaître les
composants de base de votre
système de basket-ball.....
AVANT
VORDERSEITE
PARTE FRONTAL
Machen Sie sich mit den
wichtigsten Teilen Ihres
Basketballsystems vertraut…
Conozca las piezas básicas de su
sistema de baloncesto…
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
CERCEAU
KORBRAND
BORDE
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE
OBERES STANGENTEIL
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE
SECTION DE POTEAU CENTRALE
MITTLERES STANGENTEIL
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE
CONTREFICHES
STREBEN
PUNTALES
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE
UNTERES STANGENTEIL
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE
SOCLE
BASE
BASE
CHARIOT
RÄDERGRUPPE
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA
22
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE DES PIÈCES
TEILELISTE
LISTA DE PIEZAS
Légende Quantité No de réf. Description
Nr.
Anz. Teilenummer Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
206646
200628
226401
908200
908246
900644
203041
Réservoir (noir)
Axe des roues
Roue
Section de poteau supérieure
Section de poteau centrale avec étiquette
Section de poteau inférieure
Écrou, collet à six pans, 3/8-16
Filet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2*
4*
1
4
206646
200628
226401
908200
908246
900644
203041
Tank (Schwarz)
Radachse
Rad
Oberes Stangenteil
Mittleres Stangenteil mit Aufkleber
Untere Stangenteilgruppe
Sechskant-Flanschmutter, 3/8-16
Netz
201342
201651
203470
206219
266001
203617
5E2356
Support de roues
201342
201651
203470
206219
266001
203617
5E2356
203084
201344
Radhalterung
Entretoise, axe des roues
Rondelle, plate, Slam Jam
Capuchon
Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1.5 (long.)
Bouchon de réservoir
Étiquette, déplacement du système et réglage
de hauteur
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 1.75 long.
Bouton en plastique, 3 côtés
Cerceau
Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 5,08 cm
(long.)
Abstandsstück, Radachse
Slam-Jam-Unterlegscheibe, flach
Deckel
Schlossschraube, 3/8-16 x 1,5 Länge
Tankdeckel
Schild, Systemtransport und Höhenverstellung
Schlossschraube, 5/16-18 x 1,75 Länge
Plastikknopf, 3-seitig
16
17
18
19
2*
4*
1
203084
201344
Korbrand
203104
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 5,08 cm
Zoll Länge
Korbwand-Montagehalterung
Spezialmutter
Unterlegscheibe, 0,406 ID x 1,0 AD
Schlossschraube, 5/16-18 x 4
Korbrandhalterung
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
Slam Jam-Halterung
T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll Länge
Slam Jam-Verstärkungshalterung
Slam Jam-Feder, schwarz
Korbwand
4
203104
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
2
1
3
2
2
4*
1
1
1
1
1
900057
203795
203309
203053
200837
203100
900033
203796
200318
203472
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
2
1
3
2
2
4*
1
1
1
1
1
900057
203795
203309
203053
200837
203100
900033
203796
200318
203472
Support de panneau
Écrou, spécial
Rondelle, D.I. 1 cm x D.E. 2,5 cm
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4
Support du cerceau
Écrou, collet à six pans, 5/16-18
Support, Slam Jam
Boulon à T, 3/8-16 x 12,7 cm (long.)
Support de renforcement, Slam Jam
Ressort, noir, Slam Jam
Paneau
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE.
Artículo Cant. Pieza N.º
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
206646
200628
226401
908200
908246
900644
203041
Tanque (negro)
Eje de la rueda
Rueda
Sección superior del poste
Sección media del poste con etiqueta
Conjunto de la sección inferior del poste
Tuerca, brida hexagonal, 3/8-16
Red
201342
201651
203470
206219
266001
203617
5E2356
Soporte de la rueda
Espaciador, eje de la rueda
Arandela, plana, Slam Jam
Tapa
Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1.5 de longitud
Tapa del tanque
Etiqueta, movimiento del sistema y ajuste de la
altura
16
2*
203084
201344
203104
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 1.75 de
longitud
Perilla, plástico, 3 lados
Borde
17
18
19
4*
1
4
Perno, brida hexagonal, 5/16-18
de longitud
x
5,08 cm
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
2
1
3
2
2
4*
1
1
1
1
1
900057
203795
203309
203053
200837
203100
900033
203796
200318
203472
Soporte de montaje del respaldo
Tuerca especial
Arandela, .406 D.I. x 1.0 D.E.
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 4
Soporte del borde
Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
Soporte, Slam Jam
Perno en T, 3/8-16 x 5 de longitud
Soporte, refuerzo, Slam Jam
Resorte, negro, Slam Jam
Respaldo
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
04/05
ID# M611414
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCRIPTIF DES PIÈCES - La visserie est grandeur nature.
TEILESCHLÜSSEL - Die Befestigungsteile sind in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: El herraje aparece en su tamaño real
#13 (1)
#25 (4*)
#21 (1)
#7 (1)
#16 (2*)
#22 (3)
#10 (2)
#11 (4)
#19 (1)
#27 (1)
#23 (2)
IDENTIFICATION DES PIÈCES - Pas à la grandeur réelle
TEILESCHLÜSSEL - Die einzelnen Teile sind nicht in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: Las piezas no aparecen en su tamaño real
#2 (1)
#8 (1)
#3 (2)
#1 (1)
#30 (1)
#14 (1)
#12 (1)
#9 (1)
#17 (4*)
#20 (2)
#24 (2)
#29 (1)
#28 (1)
#18 (1)
#26 (1)
24
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui
servira de point de repère à l'étape suivante.
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als
Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen.
1.
Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación
que se usará como punto de referencia en el paso siguiente.
Etiquettes de référence
Markierungsaufkleber
Calcomanías de referencia
4
5
6
Section inférieure
Unten
Parte inferior
Section supérieure
Oben
Parte superior
Section centrale
Mitte
Parte media
04/05
ID# M611414
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT!
WICHTIG!
UNE FOIS LES SECTIONS DE POTEAU ENTRECHOQUÉES ENSEMBLE, ELLES NE PEUVENT PLUS ÊTRE DÉMONTÉES.
ATTENTION !
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
NACH DEM ZUSAMMENSTAUCHEN DER STANGENTEILE KÖNNEN DIESE NICHT MEHR VONEINANDER GETRENNT WERDEN.
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 (5")
CM DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES
SONT CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS
LES AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE
CHEVAUCHER DE 9 CM (3 1/2") MINIMUM, EN LAISSANT
3,8 CM (1 1/2") ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET
L'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION.
¡IMPORTANTE!
UNA VEZ QUE LAS SECCIONES DEL POSTE SE HAN EMBRAGADO ENTRE SÍ, YA NO SE PODRÁN SEPARAR
2.
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA.
12,7 CM (5") VOM STANGENENDE. WENN DIE
STANGENTEILE RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT
WURDEN, SOLLTEN SIE UM MINDESTENS 9 CM (3 1/2")
ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN DEM
ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM
MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,8 CM (1
1/2") BETRAGEN.
Alignez les sections de poteau en vous basant sur les repères d'alignement. Tout d'abord, emboîtez
les sections de poteau supérieure et centrale en les entrechoquant sur un bout de bois posé par
terre, comme illustré à la figure B, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers les étiquettes
d'identification des sections. ENSUITE, ajoutez la section de poteau inférieure et entrechoquez de la
même façon.
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA
A 12.7 CM (5") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO
ESTÁN ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS
SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE
MÍNIMO DE 9 CM (3 1/2"), DEJANDO 3.8 CM (1 1/2")
ENTRE EL POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN.
Die Stangen mithilfe der Markierungen korrekt ausrichten. Zuerst das obere und mittlere Stangenteil
auf einem Holzstück auf dem Boden zusammenstauchen (siehe Abb. B), bis sie sich nicht mehr auf
die Markierungsaufkleber zubewegen. DANN das untere Stangenteil auf gleiche Weise - also durch
Zusammenstauchen - anbringen.
Alinee los postes usando las marcas de alineación. Primero embrague las secciones superior y
media del poste golpeándolas entre sí sobre un trozo de madera colocado en el piso como se
muestra en la FIG. B hasta que ya no se muevan hacia las calcomanías de identificación del poste.
LUEGO añada la sección inferior del poste y golpee las secciones entre sí de la misma manera.
figure B
siehe Abb. B
FIG. B
figure A
siehe Abb. A
FIG. A
4
IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
4
TROUGH
GORGE
RINNE
CANAL
3,8 cm
5
ÉTIQUETTE
12,7 cm
D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAU
FKLEBER
CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN
RENFONCEMENT
EINBUCHTUNG
CONCAVIDAD
5
TROU
LOCH
6
ORIFICIO
Chute de bois (NON FOURNIE) / Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG
ENTHALTEN) / Trozo de madera
(NO SE SUMINISTRA)
26
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enfilez l'axe des roues (2) dans le chariot à roues (9) et installez les roues (3)
sur l'axe (2) avec les entretoises (10), comme illustré.
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
WICHTIG!
3.
Die Radachse (2) wie gezeigt durch das Radlaufwerk (9) schieben und die
Räder (3) mit Abstandsstücken (10) auf die Radachse (2) schieben.
Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (9) e instale las
ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con los espaciadores (10) como se muestra.
L'ENTRETOISE (10) TIENDRA
SANS SERRER JUSQU'À SA
FIXATION DANS LE TROU DU
SOCLE.
9
DAS ABSTANDSSTÜCK (10)
IST LOCKER, BIS ES IN DEN
HOHLRAUM DES SOCKELS
EINGEPASST WIRD.
2
3
EL ESPACIADOR (10) SE
AJUSTARÁ HOLGADAMENTE
HASTA QUE SE FIJE EN LA
CAVIDAD DE LA BASE
10
Attachez le chariot des roues au socle (1) avec le boulon (13), la rondelle (22) et
l'écrou (7), comme illustré. SERRER AVEC LES DOIGTS - AUCUN OUTIL
REQUIS. L'ensemble sera définitivement serré à l'étape suivante.
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
WICHTIG!
4.
Den Rädergruppe wie gezeigt mit Schraube (13), Unterlegscheibe (22) und
Mutter (7) am Sockel (1) befestigen. MIT DEN FINGERN ANZIEHEN - KEIN
WERKZEUG ERFORDERLICH. Die Baugruppe wird im nächsten Schritt fest
angezogen.
Conecte el conjunto del carro portamuela a la base (1) con el perno (13), la
arandela (22) y la tuerca (7) como se muestra. APRIETE CON LOS DEDOS, NO
SE REQUIEREN HERRAMIENTAS. El conjunto se apretará completamente en
el siguiente paso.
VEILLEZ À CE QUE LA
PARTIE CARRÉE DU
BOULON DU CHARIOT SOIT
BIEN CALÉE DANS LA
DÉCOUPE CARRÉE DU
SUPPORT DES ROUES.
7
22
SICHERSTELLEN, DASS
DER VIERECKIGE TEIL DER
SCHLOSSSCHRAUBE
RICHTIG IN DIE VIERECKIGE
AUSSPARUNG DER
RADHALTERUNG
EINGEPASST IST.
CONECTE EL CONJUNTO
DEL CARRO PORTAMUELA
A LA BASE (1) CON EL
PERNO (13), LA ARANDELA
(22) Y LA TUERCA (7) COMO
SE MUESTRA. APRIETE CON
LOS DEDOS, NO SE
REQUIEREN
HERRAMIENTAS. EL
CONJUNTO SE APRETARÁ
COMPLETAMENTE EN EL
SIGUIENTE PASO.
1
13
04/05
ID# M611414
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attachez l'ensemble du poteau au réservoir, comme illustré. Fixez le poteau sur le réservoir et le support
des roues en tournant le poteau dans le sens des aiguilles d'une montre, comme illustré. Serrez le
poteau à fond et tournez-le encore jusqu'à ce que les contrefiches soient correctement alignées, comme
illustré à la figure B.
5.
Den Stangenaufbau wie gezeigt an der Tankbaugruppe befestigen. Den Stangenaufbau wie gezeigt
durch Rechtsdrehen am Tank und an der Radhalterung befestigen. Die Stange fest anziehen und weiter
drehen, bis die Streben wie in Abb. B dargestellt korrekt ausgerichtet sind.
Instale el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se muestra. Asegure el conjunto del poste
en el tanque y en el soporte de la rueda girando hacia la derecha el conjunto del poste. Apriete
completamente el poste y siga girándolo hasta que los puntales estén correctamente alineados como se
muestra en la FIG B.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
Il faut donner environ 7 tours complets au poteau
pour le serrer correctement. Une fois le poteau bien
serré, le support des roues sera contre le socle.
Faites-vous aider par quelqu'un qui maintiendra le
socle en place durant cette étape.
figure B
Abb. B
FIG B
Die Stange muss zur sicheren Befestigung ca. 7 mal
gedreht werden. Wenn sie richtig befestigt ist, liegt
die Radhalterung fest am Sockel an. Bei diesem
Schritt muss der Sockel von einer zweiten Person
festgehalten werden.
El poste se debe girar aproximadamente 7 vueltas
completas para apretarlo adecuadamente. Cuando
esté adecuadamente apretado, el soporte de la rueda
quedará ajustado contra la base. Se recomienda que
en este paso un asistente mantenga la base fija en
su lugar.
28
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les contrefiches vers l'extérieur pour les aligner sur les
trous du socle, comme illustré. Fixez les extrémités libres des contrefiches sur le réservoir avec le
boulon ordinaire (16), la rondelle (22) et le bouton (17), comme illustré. Faites de même de l'autre côté.
6.
Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und nach außen biegen, damit sie mit den Löchern am
Sockel zur Deckung kommen. Die unbefestigten Enden der Sockelverstrebungen mit der
Schlossschraube (16), der Unterlegscheibe (22) und dem Drehknopf (14) wie gezeigt am Tank
befestigen. Das gleiche Verfahren auf der anderen Seite durchführen.
Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia fuera para alinearlos con los orificios de la base como se
muestra. Asegure los extremos libres de los puntales del tanque el en tanque con el perno cabeza de
carro (16), arandela (22) y perilla (17) como se muestra. Repita el procedimiento en el otro lado.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
LES BOUTONS DOIVENT ÊTRE
SERRÉS À FOND ET IL FAUT
VÉRIFIER PÉRIODIQUEMENT
LEUR SERRAGE.
DIE DREHKNÖPFE MÜSSEN
FEST ANGEZOGEN WERDEN
UND ES MUSS REGELMÄSSIG
SICHERGESTELLT WERDEN,
DASS SIE SICH NICHT
GELOCKERT HABEN.
LAS PERILLAS DEBEN ESTAR
COMPLETAMENTE APRETADAS
Y SE DEBE REVISAR
16
PERIÓDICAMENTE SU AJUSTE.
22
17
04/05
ID# M611414
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Montez les supports (20, 26) et le cerceau (18) sur le panneau et serrez des doigts.
REMARQUE : Les ajustements finals seront effectués à l'étape 10.
7.
Die Halterungen (20, 26) und den Korbrand (18) an der Korbwand anbringen und von Hand anziehen.
HINWEIS: Alle endgültigen Einstellungen werden in Schritt 10 vorgenommen.
Monte los soportes (20, 26) y el borde (18) en el respaldo y apriételos con la mano.
NOTA: Los ajustes finales se harán en el paso 10.
30
27
26
11
27
26
25
24
20
30
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8a.
B
A
28
27
18
27
26
#28
19
21
C
D
29
27
19
27
12
E
04/05
ID# M611414
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8b.
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
A. Calez bien le cerceau (18) dans le support (26), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (27) à
travers le trou central du cerceau (18).
B. Installez le support de renforcement (28) sur le boulon à T (27), comme illustré.
C. Installez le ressort (29) sur le boulon à T (27), comme illustré.
D. Installez l'écrou spécial (21) et la rondelle (19) sur le boulon à T (27).
E. Serrez l'écrou (21) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (27).
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
A. Den Korbrand (18) wie gezeigt in die Halterung (26) einsetzen. Die T-Nutenschraube (27) gleitet durch
das mittlere Loch im Korbrand (18).
B. Die Verstärkungshalterung (28) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (27) schieben.
C. Die Feder (29) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (27) anbringen.
D. Die Spezialmutter (21) und Unterlegscheibe (19) auf der T-Nutenschraube (27) anbringen.
E. Die Mutter (21) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (27) abschließt.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
A. Ajuste el borde (18) seguramente en el soporte (26) como se muestra. Permita que el perno
en "T" (27) se deslice a través del orificio central del borde (18).
B. Instale el soporte de refuerzo (28) en el perno "T" (27) como se muestra.
C. Instale el resorte (29) en el perno T (27) como se muestra.
D. Instale la tuerca especial (21) y la arandela (19) en el perno T (27).
E. Apriete la tuerca (21) hasta que quede al ras del extremo del perno T (27).
32
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posez le poteau et le réservoir sur une table. Glissez délicatement les composants du panneau sur le
9. poteau.
Stangen- und Tankbaugruppe auf einem Tisch abstützen. Die Komponenten der Korbwand vorsichtig
auf die Stange aufschieben.
Apoye el poste y el conjunto del tanque sobre una mesa de soporte. Con cuidado deslice los
componentes del respaldo hacia el poste.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR
IL RISQUE DE BASCULER.
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND
NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE
UMKIPPEN KÖNNTE.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO
CUANDO ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE
LADEAR.
Se requieren dos personas para realizar este
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Chevalet de sciage ou table
Sägebock oder Stütztisch
Caballete o mesa de apoyo
En le laissant à l'horizontale, fixez la visserie aux points indiqués sur l'illustration et serrez à fond à ce
stade.
10. Während sich die Einheit in einer horizontalen Lage befindet, die Befestigungsteile wie gezeigt an
den gewünschten Stellen anbringen und alle Kleinteile fest anziehen.
Mientras la unidad se encuentre aún en posición horizontal, asegure el herraje en la posición
deseada, como se muestra, y apriételo completamente en este momento.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Décollez le film de protection
de la surface du panneau en
acrylique avant usage.
17
Vor Gebrauch die
12
Schutzfolie von der
Oberfläche der Akryl-
Korbwand abziehen.
Desprenda la película
protectora de la superficie
del respaldo de acrílico
antes de usarlo.
23
04/05
ID# M611414
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.
4.
1.
3.
11.
Insérez le filet (8).
Das Netz (8).
Introduzca la red (8)
Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix. Remplissez le réservoir d'eau (98,4 litres / 26
12. gallons) ou de sable (163 kg / 360 lb.) et fermez avec le bouchon (14).
Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten Aufstellungsort bringen. Den Tank mit
Wasser (98,4 l [26 gal]) oder Sand (163 kg [360 lbs]) füllen und den Tankdeckel (14) aufschnappen
lassen.
Coloque la unidad montada en la ubicación deseada. Llene el tanque con agua (98.4 litros/26
galones) o con arena (163 kg/360 libras) y conecte a presión la tapa del tanque (14) en su lugar.
REMARQUE
HINWEIS
NOTA:
AVEC DU SABLE: LES HUIT LITRES D'ANTIGEL SONT
INUTILES.
14
BEI GEBRAUCH VON SAND: WERDEN NATÜRLICH
KEINE 7,6 LITER GEFRIERSCHUTZMITTEL BENÖTIGT.
SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE EL USO DE
ANTICONGELANTE.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
ATTENTION !
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL
RISQUE DE BASCULER.
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL
NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE
TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND
NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE
UMKIPPEN KÖNNTE.
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES
UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS
FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT
FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU
VERHINDERN.
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO
CUANDO ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE
LADEAR.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE
ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA
ALCANZA TEMPERATURAS DE
CONGELAMIENTO.
Se requieren dos personas para realizar este
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
34
ID# M611414
04/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collez l'étiquette de hauteur et de déplacement (15) sur l'avant du poteau, comme illustré. La
hauteur réglementaire du cerceau est de 3,05 m (10 pieds).
13.
Den Höhen- und Transportaufkleber (15) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen. Der
Korbrand wird den offiziellen Regeln gemäß in einer Höhe von 3,05 m (10 Fuß) angebracht.
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (15) en la parte frontal del poste, como
se muestra. La altura reglamentaria del borde es de 3.05 m (10 pies).
ATTENTION !
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET
DE DÉPLACEMENT NE DOIT PAS
MASQUER L'ÉTIQUETTE
D'AVERTISSEMENT APPOSÉE
EN USINE.
HEIGHT ADJUSTMENT
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A)
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.
Height adjustment from 7-1/2' to 10'.
A
WARNING
DER HÖHEN- UND
TRANSPORTAUFKLEBER DARF
DAS WERKSEITIG
ANGEBRACHTE WARNSCHILD
NICHT ÜBERDECKEN.
Backboard
may rotate during
height adjustment.
B
WARNING
Do not adjust height of system
in upright position. System must
be in down position to adjust.
MOVING SYSTEM
1. While holding pole, rotate
basketball system forward
until wheels engage with
ground.
LA ETIQUETA DE AJUSTE DE LA
ALTURA Y DE MOVIMIENTO NO
DEBE OBSTRUIR LA ETIQUETA
DE ADVERTENCIA DE LA
FÁBRICA.
2. Move basketball system to
desired location.
3. Carefully rotate basketball
system upright.
1
2
4. Checksystem for stability.
3
5E2356
05/05
10 pieds
3,05 m
15
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
10 Fuß
(3,05 m)
¡ADVERTENCIA!
10 pies
(3.05 m)
INTERDISEZ À UN ENFANT DE
RÉGLER LA HAUTEUR.
KINDERN DARF DAS
VERSTELLEN DER HÖHE NICHT
GESTATTET WERDEN.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
AJUSTEN LA ALTURA.
04/05
ID# M611414
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|